1
00:00:20,800 --> 00:00:22,720
NETFLIX SUNAR
2
00:00:46,280 --> 00:00:47,320
Bu çok güzel.
3
00:00:49,600 --> 00:00:52,440
Evet, ben de seviyorum,
özümü çok iyi yansıtıyor.
4
00:00:53,600 --> 00:00:55,360
Evet, çok doğal görünüyorsun.
5
00:00:56,400 --> 00:00:58,120
Tam senin gibi.
6
00:00:59,160 --> 00:01:03,000
-Vanity Fair'in fotografçısı çekti.
-Vanity Fair'e mi çıktın?
7
00:01:03,080 --> 00:01:07,080
Hayır, adam arkadaşım.
Yerini seviyorum çünkü
8
00:01:08,200 --> 00:01:09,800
kim olduğumu hatırlatıyor.
9
00:01:11,760 --> 00:01:12,680
Neyi sevdiğimi.
10
00:01:14,040 --> 00:01:16,520
Güzellik dünyası çok sığ olabiliyor Maria.
11
00:01:16,600 --> 00:01:17,480
Tabii.
12
00:01:17,560 --> 00:01:20,840
Bu yüzden tabiatla, otantik olanla
tekrar bağ kuruyorum.
13
00:01:22,640 --> 00:01:24,640
Hakiki insanları seviyorum.
14
00:01:26,680 --> 00:01:28,000
Hakiki kadınları.
15
00:01:30,040 --> 00:01:32,600
-Gidelim mi?
-Nereye?
16
00:01:57,240 --> 00:01:59,920
-Seksi berbattı!
-Evet, bir hata yaptım.
17
00:02:00,000 --> 00:02:02,760
-İçine ettin.
-Beni rahat bırak, başım ağrıyor.
18
00:02:02,840 --> 00:02:04,800
Benim de! Başım ve amım.
19
00:02:05,720 --> 00:02:08,880
Galiba uzun zamandır iyi bir seks
yapmamıştı zavallı.
20
00:02:08,960 --> 00:02:10,000
Evet.
21
00:02:10,080 --> 00:02:11,680
Umarım âşık olmaz.
22
00:02:11,760 --> 00:02:15,360
-Sence iğrendiğimi fark etmiş midir?
-Umarım etmemiştir.
23
00:02:15,440 --> 00:02:18,760
Patronun sana
garezi olsun istemezsin şimdi.
24
00:02:18,840 --> 00:02:20,120
-Selam.
-Selam.
25
00:02:20,200 --> 00:02:22,040
-Nasılsın?
-İyiyim.
26
00:02:23,200 --> 00:02:24,200
Bence çok iyiydi.
27
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
Sence?
28
00:02:33,160 --> 00:02:34,160
İyi miydi?
29
00:03:43,480 --> 00:03:46,120
Bizler kusurlarımızla güzeliz.
30
00:03:46,200 --> 00:03:47,440
Bizler eşsiziz.
31
00:03:47,520 --> 00:03:48,800
MEDINA KOZMETİK
32
00:03:49,520 --> 00:03:51,040
50. YILINI KUTLUYOR
33
00:03:52,000 --> 00:03:55,320
HEPİNİZLE BİRLİKTE KUTLAMAK İSTİYORUZ
34
00:03:55,400 --> 00:03:58,880
EŞSİZ
FARKLI
35
00:04:01,480 --> 00:04:05,320
ÖZGÜR
36
00:04:07,520 --> 00:04:09,200
Akşam yemekte ne var?
37
00:04:09,280 --> 00:04:11,160
Kendini ifade etmekten korkma.
38
00:04:11,240 --> 00:04:12,120
Cristina?
39
00:04:13,800 --> 00:04:15,680
Kim olursan ol.
40
00:04:16,600 --> 00:04:20,240
-Ne izliyorsun?
-Kardeşimin yaptığı videoyu.
41
00:04:20,320 --> 00:04:23,320
-Çünkü senin gibisi yok.
-Bu oğlan mı, kız mı?
42
00:04:23,399 --> 00:04:27,079
Eskiden kızdı ama şimdi bilmiyorum.
43
00:04:29,760 --> 00:04:31,880
Özgür ol. Kendin ol.
44
00:04:32,880 --> 00:04:34,400
50 YILLIK GÜZELLİK
45
00:04:34,480 --> 00:04:38,360
-Ona göstermeden paylaşacak mısın?
-Evet, Álvaro buna takılmaz.
46
00:04:38,440 --> 00:04:40,880
-Paylaşımlarıma bakmaz.
-Bilemedim Paula.
47
00:04:40,960 --> 00:04:44,080
-Nasıl yani?
-Markanın imajıyla alakası yok.
48
00:04:44,160 --> 00:04:45,640
Sebebi de bu işte.
49
00:04:45,720 --> 00:04:50,160
Her kafana esen şeyi yapamazsın.
Beni de zora sokuyorsun.
50
00:04:50,240 --> 00:04:55,480
-Yapma Cris.
-Uyman gereken kural ve yönetmelikler var.
51
00:04:55,560 --> 00:04:58,680
Kurallar, kurallar,
iyice babama benzemeye başladın.
52
00:04:58,760 --> 00:05:00,520
Tamam, ne yaparsan yap.
53
00:05:00,600 --> 00:05:04,000
Bana biraz destek olsana.
Sen benim ablam değil misin?
54
00:05:04,080 --> 00:05:08,360
-Sence şu an ne yapıyorum?
-Hâlâ beğenip beğenmediğini söylemedin.
55
00:05:08,440 --> 00:05:12,200
Beğendim tabii ki, video güzel olmuş
56
00:05:12,280 --> 00:05:15,640
ama böyle her kafana eseni yapamazsın.
57
00:05:15,720 --> 00:05:18,320
Dünya böyle işlemiyor. Seni işe alsalar…
58
00:05:18,400 --> 00:05:21,800
-Okay, boomer. Yarın görüşürüz.
-Paula…
59
00:05:28,640 --> 00:05:32,560
-Seni kıskanıyor.
-Bilmiyorum belki yaptığım şey boktandır.
60
00:05:32,640 --> 00:05:35,960
-Kıskanıyor Paula.
-Ablam beni neden kıskansın ki?
61
00:05:36,040 --> 00:05:40,840
-Neden olacak? Kendini beğenmiyordur.
-Belki de paylaşmasam daha iyi.
62
00:05:40,920 --> 00:05:44,840
-Nasıl yani? Kimse izlemesin mi?
-Bağırmaya başlama şimdi.
63
00:05:44,920 --> 00:05:46,240
Beni geriyorsun.
64
00:05:46,960 --> 00:05:50,640
Buna çok fazla emek verdik Paula
Kaç kez düzeltme yaptık?
65
00:05:50,720 --> 00:05:53,960
Biraz endişelendim, tavrı beni etkiledi.
66
00:05:56,360 --> 00:05:59,160
-Paula.
-Ne?
67
00:05:59,240 --> 00:06:03,280
Onun onayına ihtiyacımız yok.
Hiçbir zaman da olmadı.
68
00:06:12,680 --> 00:06:14,320
Asla gizlenme.
69
00:06:15,480 --> 00:06:17,480
Kendini ifade etmekten korkma.
70
00:06:18,840 --> 00:06:21,080
Sen neysen osun.
71
00:06:21,800 --> 00:06:23,600
Özgür ol. Kendin ol.
72
00:06:31,880 --> 00:06:33,160
Neyin var Cris?
73
00:06:34,600 --> 00:06:38,320
-Rosa'ya yeniden görünmeliyiz.
-Yapma bunu.
74
00:06:38,400 --> 00:06:42,200
Psikoloğa görünmemize gerek yok.
Bu halimizle iyiyiz.
75
00:06:42,280 --> 00:06:47,080
Çok iyiyiz! Güzeliz, işimizde iyiyiz,
76
00:06:47,160 --> 00:06:50,600
Mario bizi seviyor. Babam bize tapıyor.
77
00:06:50,680 --> 00:06:56,680
Bruna çok havlıyor, evet
ama hangi köpek havlamaz ki?
78
00:06:57,720 --> 00:07:00,400
İşte böyle ol. Gülümse.
79
00:07:32,040 --> 00:07:35,760
-Ne yapıyorsun?
-Anılarımız depreşmedi mi?
80
00:07:35,840 --> 00:07:41,200
Evet, boktan anılarımız depreşti.
Niye aptal gibi şarkı söylüyorsun?
81
00:07:42,520 --> 00:07:47,360
-Kafamda bu melodiyle uyandım da…
-Hadi, giyin, geç kaldık.
82
00:08:06,840 --> 00:08:10,960
Evet kızlar, harika.
Şimdi yeni şarkıya geçelim.
83
00:08:11,040 --> 00:08:16,160
Daha zinde ve yoğun çalışalım.
Göstereceğim üç hareketten birini seçin.
84
00:08:16,240 --> 00:08:20,560
Birinci seçenek:
İki ayak birden, geri adım ve sonra gel.
85
00:08:21,320 --> 00:08:27,800
Geriye uzun bir adım ve gel
ve sırtını hep dik tutmaya çalış.
86
00:08:43,360 --> 00:08:46,760
O popoları şekle sokalım. Hadi başlayalım.
87
00:09:04,640 --> 00:09:05,600
Ne haber?
88
00:09:25,080 --> 00:09:29,440
-İyi misin?
-Evet. Evet, neredeyse kayıyordum da.
89
00:09:29,520 --> 00:09:33,240
Aman dikkat et, zemin çok kötüdür.
90
00:09:38,320 --> 00:09:43,640
"Medina Kozmetik'in 50. Yıl Partisi'ne
hepiniz hoş geldiniz.
91
00:09:44,480 --> 00:09:47,200
Bu ailenin üyesi olmaktan
gurur duyuyorum."
92
00:09:50,280 --> 00:09:52,240
Evet, ileteceğim, tamam.
93
00:09:52,320 --> 00:09:55,160
-Günaydın María.
-Merhaba Álvaro.
94
00:09:57,400 --> 00:10:02,080
-Merhaba Andrés.
-Günaydın.
95
00:10:04,120 --> 00:10:05,960
-Juanito…
-Günaydın.
96
00:10:14,000 --> 00:10:17,720
-Böyle güzel çalışma ortamı zor bulunur.
-Sana bayılıyorlar.
97
00:10:17,800 --> 00:10:19,120
Evet, kesinlikle öyle.
98
00:10:21,440 --> 00:10:22,360
Yine mi selfie?
99
00:10:23,680 --> 00:10:26,280
"Bu akşamki yıl dönümü için çok mutluyum."
100
00:10:26,360 --> 00:10:30,840
#MedinaKosmetik. #50YıllıkGüzellik.
101
00:10:30,920 --> 00:10:32,520
-Başka ne var?
-Böyle iyi.
102
00:10:32,600 --> 00:10:35,520
#ÇokKlas. #Tarz.
103
00:10:37,720 --> 00:10:39,120
-Öfledin mi sen?
-Hayır.
104
00:10:39,200 --> 00:10:40,880
-Bana mı öfledin?
-Hayır.
105
00:10:42,160 --> 00:10:44,000
-Bu müzik de ne?
-Ne?
106
00:10:44,080 --> 00:10:45,120
Müziği diyorum.
107
00:10:58,360 --> 00:11:00,600
Kendini ifade etmekten korkma.
108
00:11:03,280 --> 00:11:05,520
-Bu ne?
-Paula'nın videosu.
109
00:11:05,600 --> 00:11:07,320
Sen neysen osun.
110
00:11:09,440 --> 00:11:12,080
Hilesiz. Filtresiz.
111
00:11:13,680 --> 00:11:15,600
Çünkü senin gibisi yok.
112
00:11:21,680 --> 00:11:23,400
Özgür ol. Kendin ol.
113
00:11:33,360 --> 00:11:35,920
-Bu çok güzeldi Paula.
-Teşekkürler.
114
00:11:36,000 --> 00:11:39,920
Hepsi sizin açıkça kendinizi
ifade etmeniz sayesinde oldu.
115
00:11:40,000 --> 00:11:43,320
Hepiniz çok güzelsiniz.
116
00:11:43,920 --> 00:11:44,840
Çok utandım.
117
00:11:44,920 --> 00:11:48,200
Utandın mı? Hayır, utanma Mari Carmen.
118
00:11:48,280 --> 00:11:53,640
Bu dünyada kuğular var, yunuslar,
Bengal kaplanları, evet
119
00:11:53,720 --> 00:11:57,040
ama kendine has güzelliği olan
hayvanlar da var.
120
00:11:57,120 --> 00:12:00,440
Mesela tembel hayvanlar aşırı şirinler.
121
00:12:00,520 --> 00:12:04,640
Lemurlar var, koca burunlu
maymunlar, hamamböcekleri de var.
122
00:12:06,800 --> 00:12:08,120
Onlar da güzeller.
123
00:12:09,720 --> 00:12:14,840
Yani, demek istediğim şu
hepimiz benzersiziz.
124
00:12:14,920 --> 00:12:18,600
-Hepimiz, evet.
-Hepimizin bir özelliği var.
125
00:12:18,680 --> 00:12:21,080
Hepimizin bir özelliği var.
126
00:12:21,960 --> 00:12:23,000
Senin de dâhil.
127
00:12:30,080 --> 00:12:33,280
Paula, burada neler oluyor?
128
00:12:34,120 --> 00:12:37,160
-Álvaro, videoyu gördün mü?
-Evet.
129
00:12:37,240 --> 00:12:41,320
Yükledikten sonra 10.000'den
fazla beğeni aldı ve herkes paylaşıyor.
130
00:12:41,400 --> 00:12:43,760
-Bu inanılmaz.
-Bu videoyu paylaştın mı?
131
00:13:02,560 --> 00:13:05,400
-Günaydın Bayan Cristina.
-Selam Antonia.
132
00:13:05,480 --> 00:13:07,280
-Gazete ister misiniz?
-Ne?
133
00:13:07,360 --> 00:13:09,520
Metroda dağıtılıyor ama çok iyi.
134
00:13:09,600 --> 00:13:13,200
-Yok, sağ ol.
-Yani, ilginizi çekmeyebilir tabii ki.
135
00:13:13,280 --> 00:13:17,720
Ölüm sonrası hayata dair bir makale var.
Ölüm diye bir şey yokmuş…
136
00:13:17,800 --> 00:13:20,960
-Asansörün nesi var?
-Bir şeyi yok, siz telaşlısınız.
137
00:13:21,040 --> 00:13:25,680
size bahsettiğim şeyi ilginç buluyorum.
Ölüme dair düşüncelerinizi bilemem.
138
00:13:25,760 --> 00:13:27,880
İnsanlar bu konuyu pek konuşmak…
139
00:13:38,080 --> 00:13:40,480
-Neyse.
-Sürtük sana veda bile etmedi.
140
00:13:40,560 --> 00:13:43,320
-Kapa çeneni.
-Bu muameleyi hak ediyor muyuz?
141
00:13:43,400 --> 00:13:47,640
Bunca yıl sonra böyle kibirliler.
Kendilerini ne sanıyor bunlar?
142
00:13:47,720 --> 00:13:49,880
Bok gibi davranıyorlar, bok değilim.
143
00:13:49,960 --> 00:13:53,240
Kapı görevlisiyim, bok değilim, görevli!
Farklı şeyler.
144
00:13:53,320 --> 00:13:57,320
-Beni rahat bırak lütfen.
-Onu saçından tutup yerlerde sürüklemeli.
145
00:13:57,400 --> 00:14:02,320
Gerzek. O bir gerzek.
Sen de gerzeksin, kendini ezdiriyorsun.
146
00:14:02,400 --> 00:14:04,560
Embesil! Aptal!
147
00:14:14,960 --> 00:14:18,000
Bir şey söylemeyecek misin?
Yansımanı beğenmedin mi?
148
00:14:19,040 --> 00:14:20,120
Baksana.
149
00:14:21,600 --> 00:14:24,160
-Selam Cristina!
-Selam.
150
00:14:28,200 --> 00:14:30,760
-Günaydın Cristina.
-Selam, günaydın.
151
00:14:37,600 --> 00:14:39,120
Korkmasana!
152
00:14:45,640 --> 00:14:47,120
Bir saniye beni dinle.
153
00:14:50,120 --> 00:14:51,360
Konuşmamız lazım.
154
00:14:57,320 --> 00:14:59,120
-Günaydın.
-Merhaba.
155
00:15:02,840 --> 00:15:04,600
Nereye gidiyorsun? Dursana.
156
00:15:26,320 --> 00:15:27,960
Sen kimsin?
157
00:15:28,760 --> 00:15:29,800
Ben senim.
158
00:15:31,840 --> 00:15:34,040
Hayır, ben değilsin.
159
00:15:34,720 --> 00:15:36,320
Yansımama ne yaptın?
160
00:15:38,200 --> 00:15:40,200
Beni daha fazla gizleyemezsin.
161
00:15:41,280 --> 00:15:42,760
Neden bahsediyorsun?
162
00:15:47,720 --> 00:15:49,160
Hatırlasana.
163
00:16:37,200 --> 00:16:40,080
Cristina! Kol saatimi gördün mü?
164
00:16:41,240 --> 00:16:42,480
Cristina!
165
00:16:44,760 --> 00:16:45,680
Cristina!
166
00:16:46,440 --> 00:16:47,680
Nereye gitti bu kız?
167
00:16:48,720 --> 00:16:51,560
Cristina, geç kalıyoruz!
168
00:17:02,640 --> 00:17:05,800
Ne oldu Cristina? Sen hep Cristian'dın.
169
00:17:07,360 --> 00:17:08,440
Hayır.
170
00:17:08,520 --> 00:17:13,359
Hatırlamıyorsun çünkü bunu hafızandan
silmeye çalıştın, diğer birçok şey gibi.
171
00:17:13,440 --> 00:17:15,119
-Ama hâlâ orada.
-Hayır.
172
00:17:15,200 --> 00:17:17,920
-Hâlâ buradayım.
-Hayır.
173
00:17:19,240 --> 00:17:20,200
Affedersin.
174
00:17:22,040 --> 00:17:26,520
Gelelim video meselesine.
Neden en son ben öğreniyorum?
175
00:17:27,200 --> 00:17:30,880
Kuruluş yıl dönümü için
özel bir paylaşımı yapmamı istemiştin
176
00:17:30,960 --> 00:17:33,600
Etkinlikle ilgili bir şey kastetmiştim.
177
00:17:33,680 --> 00:17:38,360
Ama sen gidip ofiste çalışan
gudubet dostlarınla video yaptın.
178
00:17:38,440 --> 00:17:42,080
Gudubet değiller,
onlar da bizim gibi normal insanlar.
179
00:17:42,160 --> 00:17:43,760
Beni karıştırma.
180
00:17:43,840 --> 00:17:48,360
Bence çalışanların kabul gördüklerini
hissetmeleri çok hoş bir şey.
181
00:17:48,440 --> 00:17:50,920
Meseleye yerli yerinde yaklaşalım.
182
00:17:51,000 --> 00:17:54,040
Lüks bir modelle,
lüks bir etkinliğimiz var.
183
00:17:54,120 --> 00:17:58,640
Sen bana yönetici Mari Carmen'in
göründüğü bir video yaptın.
184
00:17:58,720 --> 00:18:03,320
o güzel bir insan ama içi güzel
ve videoda bunu gösteremeyiz.
185
00:18:03,400 --> 00:18:08,120
-Yani, o videoyu kaldıracaksın.
-Kaldırmak mı? Olmaz.
186
00:18:08,200 --> 00:18:12,520
İnsanlar teoride mükemmel vücutlara
sahip modellerden bıktılar.
187
00:18:12,600 --> 00:18:14,960
-Başlama.
-Onlar gerçek değil, sahteler!
188
00:18:15,040 --> 00:18:17,000
Ayrıca maço kavramlara dayanan
189
00:18:17,080 --> 00:18:20,760
hetero-patriarkal kadın klişesini
teşvik etmesi de cabası.
190
00:18:21,960 --> 00:18:24,280
İnsanlar ne ister, ben sana söyleyeyim.
191
00:18:24,360 --> 00:18:29,280
Onların istedikleri lükstür, güzelliktir.
Beyin jimnastiği yapalım.
192
00:18:29,360 --> 00:18:34,200
Gelecekteki ideal halini düşün.
Neye benzerdin? Hayal et.
193
00:18:34,280 --> 00:18:39,200
-Şişman mısın? Hiç sanmam.
-Cristina, nasılsın? Mağaza ziyaretine mi?
194
00:18:39,280 --> 00:18:42,960
-Evet. El Corte Inglés'e.
-Harika.
195
00:18:43,040 --> 00:18:47,280
Şu makyaj temizleyicisini
satmayı dene, bir türlü satamadık.
196
00:18:48,040 --> 00:18:49,920
-Göreyim seni.
-Tamam.
197
00:18:51,280 --> 00:18:56,040
-Bu video içime çok sindi.
-Bir makyaj videosu yapsam olmaz mı?
198
00:18:56,120 --> 00:19:00,400
Ablam bana gösterdiğinde dedim ki
"İşte aradığımız kız bu."
199
00:19:00,480 --> 00:19:05,240
Bu işe yeteneğin var. Yeteneklisin.
Hem ayrıca çok güzelsin gerçekten.
200
00:19:09,720 --> 00:19:12,080
-Kahve getireyim mi?
-Hayır.
201
00:19:13,080 --> 00:19:15,040
Medina Kozmetik, yardımcı olayım?
202
00:19:17,080 --> 00:19:22,760
Evet, öncelikle fondöteni ve pudrayı
uyguluyoruz, sonra kapatıcıyı,
203
00:19:24,200 --> 00:19:26,520
ve kaşlarla bitiriş yapacağız.
204
00:19:26,600 --> 00:19:28,200
Ve bunun için
205
00:19:29,680 --> 00:19:31,080
bu siyahı kullanacağım
206
00:19:32,720 --> 00:19:38,520
ve bu fırçayı. Makyözler bana
bunun kötü olacağını söylerler,
207
00:19:38,600 --> 00:19:41,520
siyah değil, kahverengi gölge
kullanmamı söylerler
208
00:19:42,560 --> 00:19:44,400
ama ben siyahtan memnunum.
209
00:19:45,720 --> 00:19:46,880
İşte böyle.
210
00:20:08,720 --> 00:20:13,120
O bunağın seni üzmesine izin veremezsin.
Hiçbir şeyden anlamıyor.
211
00:20:13,200 --> 00:20:17,120
50'lerindeki adamlar
raf ömürlerini doldurmuştur artık.
212
00:20:17,200 --> 00:20:18,680
Bu konuda tweet atmıştın.
213
00:20:18,760 --> 00:20:23,640
-Ama ya raflardan bizi kaldırırlarsa?
-"Ama ya raflardan bizi kaldırırlarsa?"
214
00:20:24,760 --> 00:20:29,600
Tamam, pardon. Bizi kovamazlar Paula.
Bize muhtaçlar.
215
00:20:29,680 --> 00:20:31,680
Akıllı davranman gerek.
216
00:20:31,760 --> 00:20:34,720
Belki de hiçbir işe yaramıyoruzdur.
217
00:20:36,840 --> 00:20:41,280
İnsanları görmedin mi? Bize bakışlarını?
Bizi nasıl alkışladıklarını?
218
00:20:41,360 --> 00:20:46,600
Gözlerindeki umut ışığı
belirdi. Aşırı şirindi.
219
00:20:46,680 --> 00:20:48,120
Bunu kim için yapıyoruz?
220
00:20:49,880 --> 00:20:51,800
-Şey…
-Onlar için.
221
00:20:51,880 --> 00:20:53,200
Onlar için.
222
00:20:55,040 --> 00:20:56,040
Onlar için.
223
00:20:56,120 --> 00:20:58,400
-Selam Paula.
-Selam
224
00:20:58,480 --> 00:20:59,800
Paula?
225
00:21:01,280 --> 00:21:03,720
-İyi misin?
-Bir şey yok.
226
00:21:05,360 --> 00:21:06,840
Kaldırmam gerekti.
227
00:21:06,920 --> 00:21:10,880
Kaldırdın mı? Neden? Ama çok güzeldi.
228
00:21:11,480 --> 00:21:15,880
-Gerçekten mi?
-Çok güzeldi, ilham vericiydi. Harikaydı.
229
00:21:15,960 --> 00:21:21,680
Bunu sizler için yapmıştım. Hepiniz için.
230
00:21:21,760 --> 00:21:25,960
Videoyu izlerken içimde
çok farklı bir güç hissettim.
231
00:21:26,040 --> 00:21:28,760
Senin gibi olmanın nesi varmış ki?
232
00:21:28,840 --> 00:21:32,800
Kilolu, kel, süt beyaz tenli
ve siyah saçlısın.
233
00:21:32,880 --> 00:21:36,440
-Bundan neden utanman gereksin ki?
-Çünkü…
234
00:21:37,600 --> 00:21:39,600
Desteğin için sağ ol.
235
00:21:41,760 --> 00:21:42,840
Ne zaman istersen.
236
00:21:42,920 --> 00:21:45,080
Bunları benim masama götürür müsün?
237
00:21:45,160 --> 00:21:46,920
-Tabii.
-Altıma işeyeceğim.
238
00:21:47,000 --> 00:21:48,320
Sana iyi işemeler.
239
00:21:49,920 --> 00:21:50,800
Affedersin.
240
00:21:50,880 --> 00:21:52,840
O kadar tatlısın ki!
241
00:21:57,520 --> 00:21:58,560
Teşekkürler.
242
00:22:07,240 --> 00:22:08,240
Pekâlâ.
243
00:22:27,160 --> 00:22:29,960
-O et lokantası müthiştir.
-Adını duymamıştım.
244
00:22:30,040 --> 00:22:33,080
-Oraya çok hatun götürdüm.
-Müşteri için uygun mu?
245
00:22:33,160 --> 00:22:35,720
-Bayılırlar.
-Öğrenmem iyi oldu.
246
00:22:35,800 --> 00:22:37,520
-Şimdi Álvaro…
-Söyle.
247
00:22:37,600 --> 00:22:40,440
-Şu paylaştığın video neydi?
-O Paula'nın işiydi.
248
00:22:40,520 --> 00:22:43,200
-Paula mı? Stajyerin mi?
-İletişim yöneticisi.
249
00:22:43,280 --> 00:22:47,440
-Zaten senin fikrin olsaydı şaşardım.
-Merak etme, kaldır dedim zaten.
250
00:22:47,520 --> 00:22:49,840
Hayır, CEO bayıldı ona.
251
00:22:49,920 --> 00:22:50,960
Öyle mi?
252
00:22:51,040 --> 00:22:54,240
Yenilikçi buldu, kapsayıcı,
çeşitliliği özendirici.
253
00:22:54,320 --> 00:22:55,760
Şişko gudubete bayıldı.
254
00:22:55,840 --> 00:23:00,800
Şirketin tam da bu örnekte olduğu
gibi yeni bir imaja ihtiyacı varmış.
255
00:23:00,880 --> 00:23:02,680
-Falan da filan.
-Ne imajı?
256
00:23:02,760 --> 00:23:04,640
Her şeyi değiştirmek istiyor.
257
00:23:05,960 --> 00:23:07,920
Nasıl yani her şeyi?
258
00:23:08,000 --> 00:23:10,640
Her şeyi değiştirmek
istiyor işte, tamam mı?
259
00:23:10,720 --> 00:23:15,560
Yeni iletişim tarzımızı tanıtmak için
etkinlikte göstermemizi istiyor.
260
00:23:15,640 --> 00:23:18,080
-Ne tarzı?
-Videoda dediği işte.
261
00:23:18,160 --> 00:23:24,480
Ama her şey hazır. Konuşmamı hazırladım.
Akşama kadar değiştiremem ki.
262
00:23:24,560 --> 00:23:26,240
Hayır, akşama kadar değil.
263
00:23:26,320 --> 00:23:30,280
Akşamüstü CEO, sen, ben toplanıyoruz
ve yeni stratejiyi sunuyorsun.
264
00:23:30,360 --> 00:23:34,280
-Ne stratejisi?
-Şişkolarla travestilerden ne anlayayım?
265
00:23:34,360 --> 00:23:37,680
-Videoyu sen paylaştın!
-Ben paylaşmadım, Paula paylaştı.
266
00:23:38,200 --> 00:23:39,480
-O kız mı?
-Evet.
267
00:23:39,560 --> 00:23:41,240
Paula, evet, tamam.
268
00:23:41,320 --> 00:23:43,280
Onunla konuş, sana fikir versin,
269
00:23:43,360 --> 00:23:47,000
sana kendi dünyasını anlatsın.
Zamane gençlerini anlatsın.
270
00:23:47,080 --> 00:23:51,520
-Susana ile konuşsan daha kolay olmaz mı?
-Nasıl olduğunu biliyorsun.
271
00:23:51,600 --> 00:23:53,360
Çatlak karının teki.
272
00:23:53,440 --> 00:23:54,360
-Anlamadım?
-Ne?
273
00:23:55,040 --> 00:23:56,280
Çatlak karı mı dedin?
274
00:23:56,880 --> 00:24:01,600
-Sen de dedin.
-Dikkat et, zor dönemlerden geçiyoruz.
275
00:24:01,680 --> 00:24:03,760
-Kapsayıcı olmalıyız.
-Kapsayıcıyım.
276
00:24:03,840 --> 00:24:09,120
Sen, ben, hepimiz öyleyiz.
O zaman 15.30'da stratejiyle gel.
277
00:24:09,200 --> 00:24:12,640
-Bari biraz zaman verseydi.
-Sana güveniyorum.
278
00:24:12,720 --> 00:24:13,720
Ama…
279
00:24:15,560 --> 00:24:18,080
Siktir. Tam bir facia olacak.
280
00:24:19,640 --> 00:24:24,400
Selam güzeller! Bugün size
en sevdiğim makyajımı öğreteceğim!
281
00:24:24,480 --> 00:24:27,080
En sevdiğim makyajımı!
282
00:24:27,160 --> 00:24:31,960
Ben bunu hemen her gün yapıyorum
ve artık siz de yapabileceksiniz.
283
00:24:32,040 --> 00:24:33,480
En sevdiğim makyajım!
284
00:24:33,560 --> 00:24:38,120
Gündüz, gece, okula
giderken, işe giderken.
285
00:24:38,200 --> 00:24:42,520
Bir, iki, üç. Video başlıyor.
286
00:24:42,600 --> 00:24:46,440
-Rezil herifin tekisin.
-Siktir!
287
00:24:50,280 --> 00:24:55,200
Çavuşu tokatla diye mi sana para
veriyorlar? Hiç utanman yok mu?
288
00:24:55,280 --> 00:24:56,440
Ellerin?
289
00:25:00,000 --> 00:25:04,360
Demek Paula. Şarkının nedeni belli oldu.
290
00:25:04,440 --> 00:25:06,960
Paula fena bir tercih değil.
291
00:25:07,040 --> 00:25:10,360
Seksi kız, temiz görünüyor.
292
00:25:10,440 --> 00:25:15,280
Diğer kızların aksine bize iyi davranıyor.
293
00:25:15,360 --> 00:25:18,320
Kabul edelim, sana tatlı dedi.
294
00:25:18,400 --> 00:25:21,080
-Aynen. Diyorum ki…
-Hayır, haklısın.
295
00:25:21,160 --> 00:25:24,240
-Neden biz Paula ile birlikte olamayız?
-Neden?
296
00:25:24,320 --> 00:25:28,400
Kelleştiğimiz için olabilir mi?
Geleneksel olarak yakışıklı değiliz.
297
00:25:28,480 --> 00:25:32,880
Çok doğru. Kusurlarımızla güzeliz
ama bence Paula bir…
298
00:25:32,960 --> 00:25:34,560
Kendine bak. Bana bak.
299
00:25:36,320 --> 00:25:38,200
Kurbağa kadar çirkinsin.
300
00:25:38,960 --> 00:25:40,240
Ne?
301
00:25:40,320 --> 00:25:44,240
Belki tam ifade edemedim.
Sikik bir kurbağaya benziyorsun.
302
00:25:45,000 --> 00:25:48,560
Kadınlar seninle tokalaşmaktan
iğreniyor, gerisini sen düşün.
303
00:25:49,680 --> 00:25:53,200
-Bu doğru değil.
-Aitana'yı hatırlatabilir miyim?
304
00:25:53,280 --> 00:25:57,680
-Aitana uzun zaman önceydi.
-Peki ya Lucia? Gema Hurtado?
305
00:25:57,760 --> 00:26:02,000
-Gema ile tanıştığımda çocuktum.
-36 yaşındaydık!
306
00:26:02,080 --> 00:26:08,200
Paula farklı biri, daha derinlikli biri.
O iç güzelliğe önem veriyor.
307
00:26:09,200 --> 00:26:11,160
Hem bizim özel bir tarafımız var.
308
00:26:11,760 --> 00:26:14,760
Tabii. Bizi özel kılan şey neymiş?
309
00:26:15,680 --> 00:26:19,360
-Yani…
-Tito, Tito…
310
00:26:19,440 --> 00:26:23,800
Fantezi kurmayı bırak.
Şu anda iyiyiz. Hayatımız sakin.
311
00:26:23,880 --> 00:26:25,480
Yine mi acı çekeceğiz?
312
00:26:30,800 --> 00:26:32,320
Otuz bire devam?
313
00:26:36,440 --> 00:26:38,160
-Alberto.
-Aurora.
314
00:26:38,240 --> 00:26:40,080
Kahve makinesi bozuldu tatlım.
315
00:26:40,160 --> 00:26:44,040
-Suyu bitmiştir.
-Tamir eder misin lütfen?
316
00:26:44,120 --> 00:26:47,000
Sonunda bakım elemanını işinden edeceğim.
317
00:26:47,080 --> 00:26:50,600
-Soya sütlü espresso, şeker olmasın.
-Elbette, olur.
318
00:26:53,960 --> 00:26:55,560
Sıkıştırdığın için sağ ol.
319
00:26:56,480 --> 00:26:59,120
-Buraya gelmeyeli aylar oldu.
-Bir yıl.
320
00:27:00,320 --> 00:27:02,320
-Bir yıl mı?
-Bir yıl.
321
00:27:02,400 --> 00:27:05,080
İhtiyacım yok sandım, iyiyim sandım ama…
322
00:27:05,160 --> 00:27:08,480
Ama buradasın meğer ihtiyacın varmış.
323
00:27:09,200 --> 00:27:12,600
-Aniden bıraktığım için üzgünüm.
-Sorun değil. Dinliyorum.
324
00:27:13,960 --> 00:27:16,720
-Şöyle ki…
-Bir arayıp haber verebilirdin.
325
00:27:16,800 --> 00:27:19,960
-İşlerim öyle yoğundu ki…
-Mesaj attın Cristina.
326
00:27:20,880 --> 00:27:25,480
Dört yıl boyunca senin sıkıntılarını
dinledim ve mesajla mı bitiriyorsun?
327
00:27:26,040 --> 00:27:30,800
Erken haber verdim ve o ayın
tüm seans ücretlerini ödedim.
328
00:27:30,880 --> 00:27:35,120
Ödedin tabii.
Her şey de düzeldi, değil mi?
329
00:27:36,360 --> 00:27:39,320
-Üzgünüm.
-Tamam, sorun değil. Bu kadardı.
330
00:27:40,200 --> 00:27:43,000
Aseksüel kocanla aranız nasıl?
331
00:27:43,080 --> 00:27:47,240
-Hâlâ kadınlarla yatmayı istiyor musun?
-Hayır, Mario ile aramız iyi.
332
00:27:47,320 --> 00:27:50,840
Bugün çocukluk anılarım yeniden canlandı.
333
00:27:50,920 --> 00:27:56,120
Çocukluk anıların mı? Çok orijinal,
Cristina. Bu hiç kimseye olmaz.
334
00:27:56,840 --> 00:28:02,360
Yani, sadece şeyi hatırladım,
ben çocukken, içimden…
335
00:28:03,120 --> 00:28:05,760
Yani, hiç şey gelmiyordu.
336
00:28:06,960 --> 00:28:10,680
Bu çok ilginç,
bunu hafızamdan silmeye çalışmışım
337
00:28:10,760 --> 00:28:17,240
ama soğukkanlılıkla düşününce
birçok şey mantıklı geliyor. Sorunlarım…
338
00:28:20,600 --> 00:28:23,040
-Sorun mu var?
-Hayır, buna devam edemem.
339
00:28:24,120 --> 00:28:26,320
-Neden?
-Beni uyuz ediyorsun.
340
00:28:26,880 --> 00:28:31,360
Önceden de hoşlanmazdım.
Vasat hayatınla, pasif kişiliğinle…
341
00:28:31,440 --> 00:28:34,520
-Şey…
-Üzgünüm ama burada kesmek zorundayız.
342
00:28:35,280 --> 00:28:36,520
Sana katlanamıyorum.
343
00:28:37,240 --> 00:28:40,600
Hatta suratına bakınca tüküresim geliyor.
344
00:28:41,560 --> 00:28:45,440
Sen git en iyisi.
Suratına bir tane yapıştırasım var.
345
00:28:45,520 --> 00:28:47,760
Şöyle çat diye, suratının ortasına!
346
00:28:50,200 --> 00:28:51,760
Peki o zaman.
347
00:28:53,280 --> 00:28:54,320
Nereye?
348
00:28:55,800 --> 00:28:57,600
60 euro borçlusun.
349
00:28:58,280 --> 00:28:59,200
Doğru ya.
350
00:29:06,200 --> 00:29:07,840
Paula, ofisime gelir misin?
351
00:29:17,320 --> 00:29:19,040
-Beni kovacak mısın?
-Şimdi…
352
00:29:19,960 --> 00:29:24,280
Ernesto çok sinirlendi.
"Bu videoyu kim yaptı? Sorumlusu kim?"
353
00:29:24,360 --> 00:29:28,960
-Ağza alınmayacak sözler sarf etti.
-Bu şirket inisiyatif istemiyor.
354
00:29:29,040 --> 00:29:30,920
-Vasat kişiler.
-Kovulmadın.
355
00:29:31,000 --> 00:29:33,320
-Senin gibi vasat kişiler. Ne?
-Ne?
356
00:29:34,080 --> 00:29:35,080
Otur lütfen.
357
00:29:38,520 --> 00:29:41,080
-İkna ettim, kovmayacak.
-Gerçekten mi?
358
00:29:41,160 --> 00:29:46,520
Tahmin edersin ki kolay olmadı.
Kovmaya bayılır. Sorumlunun adını istedi
359
00:29:46,600 --> 00:29:50,400
ama ona ekibimin ailem gibi
olduğunu söyledim. Aileyiz.
360
00:29:50,480 --> 00:29:54,120
-Teşekkürler Álvaro.
-15.30'da CEO'yla görüşeceğiz.
361
00:29:54,200 --> 00:29:55,240
-Ben de mi?
-Evet.
362
00:29:55,320 --> 00:29:57,560
Katılman için ikna ettim.
363
00:29:58,960 --> 00:30:03,360
-Ne diyeceğimi bilmiyorum.
-Deme. Ben konuşurum.
364
00:30:03,440 --> 00:30:05,680
Sana birkaç sorum var.
365
00:30:05,760 --> 00:30:09,880
Videoyla ne anlatmak istedin?
Şişko adam ne içindi?
366
00:30:10,680 --> 00:30:15,200
Şirketin imajı çok eski kafalı.
367
00:30:15,280 --> 00:30:17,640
-Öyle mi?
-Evet, çok eski kafalı.
368
00:30:18,720 --> 00:30:20,000
Başka?
369
00:30:20,080 --> 00:30:23,600
Yalnızca natrans,
heteroseksüel kadınları hedefliyor
370
00:30:23,680 --> 00:30:28,240
ve gerçek insanları yansıtmayan
güzellik normlarına dayanıyor.
371
00:30:28,320 --> 00:30:31,720
Bu yüzden imajımız daha kapsayıcı olmalı.
372
00:30:31,800 --> 00:30:35,360
Herkesi kucaklamalıyız.
Güzelliğin birçok formu var.
373
00:30:35,440 --> 00:30:39,600
-Bu yüzden erkekler ve kadınlar…
-Ve trans bireyler!
374
00:30:39,680 --> 00:30:43,320
-Natrans bireyler ve trans bireyler…
-Non-binary'ler.
375
00:30:43,400 --> 00:30:46,760
-Erkekler, kadınlar, translar…
-Akışkan cinsiyetliler.
376
00:30:46,840 --> 00:30:48,840
-Şaka mı bu ya?
-Paula öyle dedi.
377
00:30:48,920 --> 00:30:52,200
-Bu çok saçma.
-Paula bu konulardan anlıyor.
378
00:30:52,280 --> 00:30:55,760
-Belki bizim yerimize o…
-İşimizi elimizden mi alsın yani?
379
00:30:55,840 --> 00:30:59,080
Bunu mu istersin? Onun için
neler yaptım? İşi öğrettim.
380
00:30:59,160 --> 00:31:03,240
Müşterilerin yanına götürdüm.
Bir tek kerhaneye götürmedim.
381
00:31:03,320 --> 00:31:08,640
Bir teşekkür etti mi? Hayır.
Selfie'lerimi bile beğenmedi.
382
00:31:08,720 --> 00:31:11,960
-Ben gidiyorum.
-Ben hep onunkileri… Ne dedin sen?
383
00:31:12,040 --> 00:31:13,520
-Ben gidiyorum.
-Nereye?
384
00:31:14,280 --> 00:31:16,560
-Bilmiyorum.
-Ne saçmalıyorsun?
385
00:31:16,640 --> 00:31:20,320
Çok yoruldum Álvaro.
Sorun sende değil, bende.
386
00:31:20,400 --> 00:31:23,880
Hep aynı konudan bahsediyoruz. Senden.
387
00:31:23,960 --> 00:31:27,160
-Mesela şey konuşsak…
-Ne konuşalım?
388
00:31:27,240 --> 00:31:30,120
-Sana baktığımda aynı hissetmiyorum.
-Ne?
389
00:31:30,200 --> 00:31:33,800
-Üzgünüm Álvaro.
-Ama sen gidemezsin.
390
00:31:33,880 --> 00:31:35,680
-Evet, gidebilirim.
-Nasıl?
391
00:31:35,760 --> 00:31:40,120
-Kapıdan çıkarak.
-Tamam, bekle. Álvaro, bekle.
392
00:31:40,200 --> 00:31:43,320
Ne konuşmak istersen? Mesela film? Haber?
393
00:31:43,400 --> 00:31:45,840
-Onu demiyorum.
-Uluslararası siyaset?
394
00:31:45,920 --> 00:31:49,000
-Hoşça kal.
-Bekle!
395
00:31:49,080 --> 00:31:52,680
-Bugün yapma. Desteğin lazım.
-Peki benim ihtiyaçlarım?
396
00:31:52,760 --> 00:31:56,080
-Benimkiler ne olacak?
-Neye ihtiyacın olabilir ki?
397
00:31:56,960 --> 00:31:58,080
Hoşça kal Álvaro.
398
00:32:00,400 --> 00:32:01,760
Álvaro…
399
00:32:03,000 --> 00:32:04,160
Álvaro!
400
00:32:25,240 --> 00:32:29,480
Álvaro, bir dakikan varsa
yıllık bilançoya bir göz atabilir miyiz?
401
00:32:29,560 --> 00:32:30,520
Álvaro?
402
00:32:47,760 --> 00:32:48,960
-Álvaro.
-Evet?
403
00:32:49,040 --> 00:32:52,360
Rapor için yıllık bilançonun
üzerinden geçmemiz lazım.
404
00:32:53,600 --> 00:32:55,800
-Ne oldu sana?
-Nasıl yani?
405
00:32:55,880 --> 00:32:57,960
-Şeyin nerede?
-Bir şey yok ya.
406
00:32:59,120 --> 00:33:00,920
-Neden şeyin yok?
-Gitti.
407
00:33:01,680 --> 00:33:03,520
-Gitti de ne demek?
-Gitti işte.
408
00:33:03,600 --> 00:33:05,760
-Nereye gitti?
-Bilmiyorum.
409
00:33:05,840 --> 00:33:10,040
-Ama nasıl gidebilir ki?
-Ayrıldık! Ayrıldık işte.
410
00:33:14,080 --> 00:33:17,440
Selam ben Ángel Alferez.
Youtube kanalıma hoş geldiniz.
411
00:33:17,520 --> 00:33:20,000
Trans olduğunu nasıl anladım?
412
00:33:20,080 --> 00:33:24,000
Kendime dair algımla insanların
bana dair algıları arasında
413
00:33:24,080 --> 00:33:26,920
uyuşmayan bir şeyler olduğunu biliyordum.
414
00:33:27,000 --> 00:33:30,600
Hep erkeksi konuşurdum,
babamın kıyafetlerini giyerdim.
415
00:33:30,680 --> 00:33:34,160
Bedenimde rahat edemiyordum.
416
00:33:34,240 --> 00:33:37,960
Bu duruma disfori deniyor.
Bedeninizle uyum sağlayamıyorsunuz.
417
00:33:38,040 --> 00:33:41,280
Aynada göğüsleriniz
sizin değilmiş gibi hissedersiniz,
418
00:33:41,360 --> 00:33:42,600
olmamalılarmış gibi.
419
00:33:42,680 --> 00:33:46,720
Şu an birbindertakıyorum,
göğüslerimi düzleştiriyor.
420
00:33:46,800 --> 00:33:49,280
Binder aslında İngilizce bir kelime.
421
00:33:49,360 --> 00:33:52,800
Göğüslerinizi saklamak için
düzleştirici bir sutyen gibi.
422
00:33:52,880 --> 00:33:57,400
Ben erkeğim ama penisim olmasını
istemiyorum, yani penissiz daha iyiyim.
423
00:33:57,480 --> 00:33:59,760
Kadın olmadığımdan çok emindim
424
00:33:59,840 --> 00:34:02,840
ama bugün de erkek
olmadığımdan çok eminim.
425
00:34:02,920 --> 00:34:05,920
Erkeksilik lezbiyenlik demek değildir.
426
00:34:06,000 --> 00:34:07,520
Non-binary bir transım.
427
00:34:07,600 --> 00:34:09,960
Oğlan da kız da değilim, cinsiyetsizim.
428
00:34:10,040 --> 00:34:14,719
Kadın bedeninde erkek doğmuşum.
429
00:34:22,760 --> 00:34:25,719
-Ben kimim?
-Bence bu çok net.
430
00:34:25,800 --> 00:34:28,600
-O kadar net değil.
-Paula ile konuşsan?
431
00:34:28,679 --> 00:34:30,920
-Paula mı?
-Bize yardımcı olur.
432
00:34:42,800 --> 00:34:46,679
Sence yansımamın birdenbire
kaybolması normal mi?
433
00:34:46,760 --> 00:34:50,000
-Hayır, hiç normal değil.
-Değil. Gerçekten değil.
434
00:34:52,600 --> 00:34:55,000
Bak ne diyeceğim? Siktir et onu.
435
00:34:56,120 --> 00:34:59,360
-Neye yarıyor ki?
-Hiç…
436
00:34:59,440 --> 00:35:02,480
Neye? Hiç. Hiçbir şeye.
437
00:35:04,200 --> 00:35:05,720
Hiçbir şeye.
438
00:35:07,240 --> 00:35:08,120
Hiçbir şeye.
439
00:35:09,760 --> 00:35:12,600
Merhaba, baylar. Gazete ister misiniz?
440
00:35:12,680 --> 00:35:15,600
Metroda dağıtılıyor ama çok iyi.
441
00:35:15,680 --> 00:35:19,400
-Hayır, teşekkürler.
-Tamam. Büyük etkinliğe hazır mısınız?
442
00:35:19,480 --> 00:35:22,920
Elli yıl oldu demek. Dile kolay tabii.
443
00:35:23,000 --> 00:35:26,400
Bu şirket senelerdir faaliyette ve…
444
00:35:33,640 --> 00:35:36,480
-Neyse.
-Ne neyse?
445
00:35:36,560 --> 00:35:41,320
-Şunu demeyi kes! Kes artık!
-Lütfen yine başlama.
446
00:35:41,400 --> 00:35:45,520
Bu insanlardan tiksiniyorum.
Her şeyden tiksiniyorum. Senden de!
447
00:35:46,360 --> 00:35:50,280
Şimdi, öncelikle biraz sakin ol.
Sakin olur musun?
448
00:35:50,360 --> 00:35:53,600
-Neden herkesi yakmıyoruz?
-Yakma işini de bırak artık.
449
00:35:56,680 --> 00:35:59,680
Muhabbet kuşunu hatırla.
Nasıl bağırdığını.
450
00:36:00,600 --> 00:36:02,320
Çıkardığı o küçük çığlıkları.
451
00:36:08,040 --> 00:36:13,080
O tatlı, yanık tavuk kokusunu.
Bir tanesi yetmedi, ikinciyi de yaktık.
452
00:36:13,160 --> 00:36:16,240
Sonra üçüncüyü. Çığlıklar çoğalmıştı.
453
00:36:21,920 --> 00:36:25,160
Kes sesini! Kimseyi yakmayacağız!
454
00:36:27,080 --> 00:36:29,960
Günaydın. Gazete ister misiniz?
455
00:36:30,040 --> 00:36:32,720
Metroda dağıtılıyor ama çok iyi.
456
00:36:34,160 --> 00:36:38,080
Kendi yolumdan gideceğim ne demek?
Hangi yoldan gideceksin?
457
00:36:38,880 --> 00:36:42,800
Bunca yıldır rahatım yerindeydi
458
00:36:42,880 --> 00:36:45,640
ama artık daha çok kendi
yönümü belirlemeliyim.
459
00:36:47,640 --> 00:36:51,480
-Ne saçmalıyorsun sen?
-Bu mümkün. Álvaro bunu yapabildi.
460
00:36:51,560 --> 00:36:56,240
-Mümkün olan ne?
-Artık bir yansıması yok.
461
00:36:57,720 --> 00:36:59,760
-Nasıl?
-Şu kapıdan çıkman yeterli.
462
00:36:59,840 --> 00:37:04,560
-O kapıdan çıkamam aptal.
-Evet, çıkabilirsin. Dene, göreceksin.
463
00:37:04,640 --> 00:37:08,880
Alberto! Sen çıkmazsan ben de çıkamam.
Öylece yürüyüp gidemem ki…
464
00:37:12,360 --> 00:37:14,240
-İşte.
-Beni kovuyor musun?
465
00:37:14,320 --> 00:37:17,520
Hayır, birbirimize alan tanıyalım.
466
00:37:17,600 --> 00:37:23,320
Seneler boyunca senin için
yaptıklarımdan sonra beni kovuyor musun?
467
00:37:23,400 --> 00:37:26,760
Minnettarım ama bence böylesi daha iyi.
468
00:37:26,840 --> 00:37:30,520
-Sence ben senden bıkmadım mı?
-O zaman git hadi artık!
469
00:37:33,280 --> 00:37:39,280
Tamam, gitmemi istiyorsan giderim.
Ebediyen giderim, haberin olsun.
470
00:37:39,360 --> 00:37:40,480
Sonra gelip ağlama.
471
00:37:44,680 --> 00:37:47,840
-Gidiyorum.
-Tamam.
472
00:37:48,400 --> 00:37:49,440
Peki.
473
00:38:18,840 --> 00:38:20,120
Alberto.
474
00:38:20,200 --> 00:38:23,400
-Alberto, kağıt yazıcıya sıkıştı.
-Sıkıştı demek.
475
00:38:23,480 --> 00:38:24,480
Bir bakar mısın?
476
00:38:24,560 --> 00:38:27,040
-Şey, hayır.
-Neden?
477
00:38:28,080 --> 00:38:30,440
Çünkü zerre umurumda değil.
478
00:38:31,280 --> 00:38:34,160
Benim işim yazıcı
tamir etmek değil Mari Carmen.
479
00:38:34,240 --> 00:38:37,000
-Evet ama…
-Umurumda değil.
480
00:38:37,080 --> 00:38:40,320
Yazıcıya ne olduğu zerre sikimde değil!
481
00:38:40,400 --> 00:38:43,720
Sikmişim sizin yazıcınızı!
482
00:38:45,680 --> 00:38:49,520
Masam o tarafta.
Niye bu tarafa geldim, bilmiyorum.
483
00:38:51,080 --> 00:38:54,800
Yazıcı çalışmıyor.
Haberin yoksa söyleyeyim.
484
00:38:54,880 --> 00:38:58,800
Kim mi tamir edecek diyorsunuz?
Gelsin ananız tamir etsin.
485
00:39:03,360 --> 00:39:06,560
Bir süredir şirkette
bir değişikliğe gitmek istiyorum.
486
00:39:06,640 --> 00:39:10,720
-Yeni anlaşmalar, paketlemeler, değil mi?
-Evet.
487
00:39:10,800 --> 00:39:15,840
Ama bu hiç kolay değil. Babam artık
aramızda olmasa da etkisi burada.
488
00:39:16,840 --> 00:39:20,080
Köklü değişimler yapmazsak
rakiplerimiz bizi mahvedecek.
489
00:39:20,880 --> 00:39:24,080
-Juan biliyor.
-Evet. Rakamlar yalan söylemez.
490
00:39:24,160 --> 00:39:27,040
Satışlar düşüyor. Hızlı hareket etmezsek…
491
00:39:27,120 --> 00:39:31,600
Videoyu görünce dedim ki,
"Özgür ol, kendin ol, ol, ol!"
492
00:39:32,520 --> 00:39:36,560
Boşa bu şirketin CEO'su olmadım.
Bu konuda benim de söz hakkım var.
493
00:39:37,200 --> 00:39:41,320
-Kesinlikle, vizyonun bu şirket için…
-Geçmişimizi kutlayacağız, evet
494
00:39:41,400 --> 00:39:44,640
ama bu etkinlikte geleceği de
kutlamak istiyorum.
495
00:39:46,040 --> 00:39:49,560
Álvaro, rehberimiz sensin.
Aklında neler var?
496
00:39:53,480 --> 00:39:54,440
Şey…
497
00:39:55,520 --> 00:39:59,080
Hazırlık için fazla vaktim olmadı ama…
498
00:40:00,080 --> 00:40:02,720
Kenara birkaç şey not düşmüştüm.
499
00:40:03,440 --> 00:40:04,480
Bakalım.
500
00:40:05,400 --> 00:40:10,280
Kısaca bana soracak olursanız
insanlara hitap etmemiz gerek.
501
00:40:11,840 --> 00:40:14,400
Kendimizi cinsiyetten
uzaklaştırmamız lazım.
502
00:40:14,480 --> 00:40:16,960
Yani, cinsiyet değil, toplumsal cinsiyet.
503
00:40:17,680 --> 00:40:23,440
Sonuçta cinsiyetle toplumsal
cinsiyet farklı şeyler. Yani, bazen.
504
00:40:23,520 --> 00:40:26,480
Bazen aynı oldukları da oluyor
ama hep değil.
505
00:40:26,560 --> 00:40:31,160
Şimdi insanlara hitap etmek derken
506
00:40:31,240 --> 00:40:35,160
onlara konuşacak bir şeyler
yapmamız gerek diyorum.
507
00:40:36,640 --> 00:40:42,280
Cinsiyeti fark etmez.
Önemli olan toplumsal cinsiyet.
508
00:40:43,520 --> 00:40:45,520
Toplumsal cinsiyet önemli.
509
00:40:46,160 --> 00:40:49,400
Yani, esas demeye çalıştığım şey…
510
00:40:50,960 --> 00:40:52,400
Neden?
511
00:40:56,040 --> 00:40:56,920
Ya da değil.
512
00:40:59,440 --> 00:41:01,560
İnsanlar….
513
00:41:03,640 --> 00:41:05,800
-Álvaro?
-Buyurun.
514
00:41:06,560 --> 00:41:09,880
-Devam et.
-Tabii. Pardon.
515
00:41:11,440 --> 00:41:14,360
Yani demek istediğim çok basit.
516
00:41:17,200 --> 00:41:19,720
Paula, senin fikrini bir duyalım.
517
00:41:20,640 --> 00:41:22,920
-Benim mi?
-Evet, sen ne düşünüyorsun?
518
00:41:23,840 --> 00:41:25,000
Buyur Paula.
519
00:41:28,240 --> 00:41:32,960
Şimdi, makyaj neden
sadece kadınlara hitap etsin ki?
520
00:41:33,040 --> 00:41:36,520
-Erkekler niye makyaj yapamasın?
-Mesela eş cinseller.
521
00:41:36,600 --> 00:41:38,120
-Sırf onlar değil.
-Tabii.
522
00:41:38,200 --> 00:41:40,000
-Kim isterse!
-İnterseksler.
523
00:41:40,080 --> 00:41:43,600
Álvaro, pardon.
Bırak da Paula konuşsun, olur mu?
524
00:41:43,680 --> 00:41:44,640
Tabii.
525
00:41:45,880 --> 00:41:46,840
Teşekkürler.
526
00:41:47,800 --> 00:41:51,960
Kendini ifade etmenin gücüne inanıyorum.
527
00:41:52,040 --> 00:41:55,320
Özgürlüğün gücüne inanıyorum ve bence…
528
00:42:07,440 --> 00:42:11,800
-Pardon, María'yı gördün mü?
-Bilmem, sanırım tuvalete gitti.
529
00:42:17,640 --> 00:42:20,360
-Selam. Pardon, korkuttum mu?
-Biraz.
530
00:42:20,440 --> 00:42:22,640
-Seni bekliyordum.
-Öyle mi?
531
00:42:22,720 --> 00:42:23,880
Ne yapıyordun?
532
00:42:23,960 --> 00:42:27,400
-Tuvaletteydim.
-Öğle yemeğinden sonra iyi gelir.
533
00:42:27,480 --> 00:42:30,080
-Sure…
-Dün gece çok eğlenceliydi.
534
00:42:30,160 --> 00:42:31,440
Evet mi, hayır mı?
535
00:42:32,280 --> 00:42:34,560
-Hadi tekrar yapalım.
-Tekrar mı?
536
00:42:34,640 --> 00:42:35,920
Bu geceye ne dersin?
537
00:42:36,000 --> 00:42:38,720
-Bu gece olmaz.
-Parti sonrası planın yok.
538
00:42:38,800 --> 00:42:42,320
-Dinlenmem gerek.
-Yarın izinlisin. Patron benim sonuçta.
539
00:42:42,400 --> 00:42:44,280
-Olmaz.
-Hemen şimdi yapsak?
540
00:42:45,080 --> 00:42:47,080
-Olmaz!
-Tuvalette şipşak yaparız.
541
00:42:47,160 --> 00:42:48,760
-Niye ki? Sevmiştin.
-Hayır!
542
00:42:48,840 --> 00:42:50,000
Sevmedin mi?
543
00:42:50,080 --> 00:42:53,200
Álvaro, canımı yakıyorsun!
544
00:42:53,280 --> 00:42:54,560
Álvaro!
545
00:42:56,880 --> 00:42:58,360
Görüşürüz güzelim.
546
00:43:03,000 --> 00:43:05,840
-Ne yapıyorsun sen?
-Hiç, sadece…
547
00:43:05,920 --> 00:43:07,840
Taciz davası mı çekti canın?
548
00:43:08,680 --> 00:43:11,360
Dün gece böyle yokuşa sürmemişti.
549
00:43:11,440 --> 00:43:12,480
Dün ne oldu?
550
00:43:12,560 --> 00:43:14,880
Hiç, içki içmeye çıktık ve…
551
00:43:14,960 --> 00:43:17,840
Álvaro, buralarda
sikin elinde dolaşamazsın.
552
00:43:17,920 --> 00:43:21,280
Sikim elimde falan değil.
Yakışıklıysam ne yapayım?
553
00:43:22,080 --> 00:43:24,080
Bugün sen konuşmasan iyi olur.
554
00:43:33,240 --> 00:43:36,480
-Anlamadım.
-Seni korumak için çok uğraştım.
555
00:43:36,560 --> 00:43:40,160
Götünü toplayıp durdum
ama artık kendimi riske atamam.
556
00:43:41,240 --> 00:43:44,640
-Paula meselesini şimdi anladım.
-Ne meselesi?
557
00:43:44,720 --> 00:43:48,160
-"Sen konuş Paula." Bir konuşturmadın.
-Bir şey demiyordun.
558
00:43:48,240 --> 00:43:51,680
-Bir konuşturmadığın için!
-Bir de bağırıyor musun?
559
00:43:51,760 --> 00:43:54,320
-Seni gölgede bıraktım tabii.
-Ne?
560
00:43:54,400 --> 00:43:58,160
Sana tehdit oluşturuyorum!
Karizmatik biriyim. Seviliyorum.
561
00:43:58,240 --> 00:44:02,440
-Tüm ofis seninle alay ediyor.
-Kimmiş o alay edenler?
562
00:44:02,520 --> 00:44:04,480
Herkes. Bir sayalım.
563
00:44:05,360 --> 00:44:08,240
Juan, Ramón, şişko olan.
564
00:44:08,320 --> 00:44:12,040
Şu adını hatırlamadığım yeni kız.
Kafeteryada duydum.
565
00:44:12,120 --> 00:44:16,680
Şu selfie'lerin için
WhatsApp grubu bile kurmuşlar.
566
00:44:16,760 --> 00:44:20,560
-Sadece takılıyorlardır…
-Hayır, alay ediyorlar.
567
00:44:20,640 --> 00:44:23,320
Adı neydi? Ahmak mı? Geri zekalı mı?
568
00:44:23,400 --> 00:44:24,320
Bok kafalı!
569
00:44:25,160 --> 00:44:28,640
-Bok Kafalı mı?
-Bok Kafalı, Álvaro.
570
00:44:31,440 --> 00:44:37,640
Beni de eklediler. Genelde sessizde.
Biraz abartabiliyorlar.
571
00:44:37,720 --> 00:44:41,640
Bazen güldürüyorlar ama. Bok Kafalı.
572
00:44:42,440 --> 00:44:43,400
Álvaro!
573
00:44:45,880 --> 00:44:47,560
Bok Kafalı.
574
00:44:47,640 --> 00:44:51,640
Makyaj sözde kusurlarımızı
kapatmamız için dayatılıyor.
575
00:44:51,720 --> 00:44:57,840
Kadınların, imkansız vücutlara sahip
olan modellere özenmesine yol açıyor.
576
00:44:57,920 --> 00:44:59,600
Kendimiz olmayı unutuyoruz.
577
00:44:59,680 --> 00:45:04,640
Makyajla benliğimizi yansıtmalıyız,
her kim olursak olalım.
578
00:45:04,720 --> 00:45:09,640
-Çünkü hepimiz güzeliz.
-Bu akşam sen konuş.
579
00:45:10,840 --> 00:45:15,520
-İstersen tabii. Olur mu?
-Tabii, olur.
580
00:45:15,600 --> 00:45:17,160
Tabii.
581
00:45:22,400 --> 00:45:27,200
CEO'nun herkesin önünde konuşmamı
istemesine inanamıyorum.
582
00:45:27,280 --> 00:45:28,560
Tebrikler.
583
00:45:33,800 --> 00:45:37,280
-Videoyu saçma bulmuştun, biliyorum.
-Hiç de bile.
584
00:45:37,360 --> 00:45:41,160
-Dün ilgini çekmiyordu.
-Endişeliydim.
585
00:45:41,240 --> 00:45:42,480
Sorun yok, affettim.
586
00:45:44,640 --> 00:45:48,440
Konuşmaya odaklanmalıyım.
587
00:45:48,520 --> 00:45:50,600
-Saçım iyi mi?
-Çok güzel.
588
00:45:50,680 --> 00:45:54,440
Sanırım kuaföre gidecek vaktim yok.
589
00:45:54,520 --> 00:45:57,160
-Ariel yakında.
-Ariel mi?
590
00:45:57,240 --> 00:46:00,480
Siktir! Doğum günü partileri var,
erken kapatacaklar.
591
00:46:00,560 --> 00:46:05,920
Ariel şu eskiden kadın olan, değil mi?
Artık iki tarafta da mı değil?
592
00:46:06,000 --> 00:46:08,200
-Non-binary kişi.
-Tamamdır.
593
00:46:08,280 --> 00:46:10,600
-Harika değil mi?
-Kim, Ariel mi?
594
00:46:10,680 --> 00:46:14,120
-Evet, şu çocuk… Yani, kız…
-Kişi.
595
00:46:14,200 --> 00:46:18,360
-Kişi. Yani, bunu nasıl anlamış?
-Uyumlama sürecine başladığında
596
00:46:18,440 --> 00:46:22,440
iki cinsiyetle de kendini
tanımlayamadığını anlamış.
597
00:46:22,520 --> 00:46:27,960
Operasyona girdi mi peki?
Göğüsleri hiç görünmüyor.
598
00:46:28,040 --> 00:46:32,120
-Binding mi takıyor? Binder mıydı?
-Bunları nereden biliyorsun sen?
599
00:46:32,200 --> 00:46:37,240
Videonu izledikten sonra
birkaç şey okudum.
600
00:46:37,320 --> 00:46:39,280
Öyle mi? İnanamıyorum.
601
00:46:41,040 --> 00:46:44,720
Yani, hem şirketi
hem de ablamı mı değiştiriyorum?
602
00:46:44,800 --> 00:46:50,480
Bu yüzden bu kadar önemli.
Olay sadece kariyer geliştirmek değil,
603
00:46:50,560 --> 00:46:54,320
senin gibi insanlara da bilinç aşılamak.
604
00:46:54,400 --> 00:46:56,880
Farklılıklara saygı
gösterilmesini sağlayıp
605
00:46:56,960 --> 00:46:59,840
herkese potansiyelini
konuşturma fırsatı vermek.
606
00:46:59,920 --> 00:47:01,200
Paula…
607
00:47:02,200 --> 00:47:04,640
Söylediğim şey çok sağlamdı.
608
00:47:04,720 --> 00:47:06,120
Not almam gerek.
609
00:47:08,560 --> 00:47:13,680
Paula, bu sabah spor salonuna gittiğimde…
610
00:47:13,760 --> 00:47:17,480
-"Tüm potansiyellerini" mi demiştim?
-Hatırlamıyorum.
611
00:47:18,320 --> 00:47:20,120
-Ne oldu?
-Ne?
612
00:47:20,200 --> 00:47:21,360
Ne oldu?
613
00:47:23,520 --> 00:47:27,480
Bilmiyorum, bana çok garip şeyler oluyor…
614
00:47:32,360 --> 00:47:33,480
Babam.
615
00:47:35,080 --> 00:47:36,240
Baba?
616
00:47:40,640 --> 00:47:41,800
Hangi hastane?
617
00:47:57,760 --> 00:47:59,360
Sence ben başarılı mıyım?
618
00:48:00,560 --> 00:48:01,760
Nasıl yani?
619
00:48:01,840 --> 00:48:06,400
Genel olarak.
Mükemmel değilim ama başarılıyım.
620
00:48:06,480 --> 00:48:09,520
Elbette. Ne oldu ki?
621
00:48:10,240 --> 00:48:13,440
-Konuşmayı yapmama izin vermiyorlar.
-Kimmiş o?
622
00:48:13,520 --> 00:48:16,880
Hep çok iyi bir konuşmacı olmuşsundur.
623
00:48:16,960 --> 00:48:18,120
-Değil mi?
-Tabii!
624
00:48:18,200 --> 00:48:21,880
-Okuldaki oyunlarda en iyiydin.
-Yani, en iyi de değildim ama…
625
00:48:21,960 --> 00:48:25,160
En iyiydin! Diğer anneler
kıskançlıktan çatlıyordu.
626
00:48:25,240 --> 00:48:28,760
-Her şeyde fevkaladeydin.
-Yapma.
627
00:48:28,840 --> 00:48:31,600
Her konuda kendini gösteriyordun.
628
00:48:31,680 --> 00:48:35,800
Bu yüzden dünyanın en önemli
şirketlerinden birini yönetiyorsun.
629
00:48:35,880 --> 00:48:40,320
-En önemli değil ve yönetmiyorum.
-Baban gibi konuşuyorsun.
630
00:48:40,400 --> 00:48:42,440
Onun gibi değilsin.
631
00:48:42,520 --> 00:48:46,320
Onun gibi bir ezik değilsin,
hiç de olmadın.
632
00:48:46,400 --> 00:48:49,840
-Olmayacaksın da.
-Hayır, babam gibi değilim.
633
00:48:51,600 --> 00:48:56,200
-Ben hep kazandım, değil mi?
-Tabii ki!
634
00:48:58,840 --> 00:49:00,880
Hep doğru şeyi yaptım.
635
00:49:02,520 --> 00:49:04,840
-Neredeler?
-Nereye gidiyorsun?
636
00:49:04,920 --> 00:49:06,520
Cin tonik ister misin?
637
00:49:06,600 --> 00:49:10,280
Popülerdim, en güzel kızlarla çıktım,
bir sürü gol attım.
638
00:49:11,320 --> 00:49:12,640
Takım kaptanıydım.
639
00:49:12,720 --> 00:49:17,560
-El yazın çok güzeldi.
-Evet, el yazım güzeldi.
640
00:49:17,640 --> 00:49:20,480
Sosyal bilgilerde notlarım çok iyiydi.
641
00:49:20,560 --> 00:49:25,160
Beden eğitiminde o bacaklarında
zıplamanı görmek çok güzeldi.
642
00:49:26,560 --> 00:49:28,560
Neredeler? Nerede?
643
00:49:28,640 --> 00:49:30,240
Ne arıyorsun?
644
00:49:31,280 --> 00:49:32,600
Ne arıyorsun Álvaro?
645
00:49:32,680 --> 00:49:35,960
Burada yok. Bu ne boktan bir mobilya!
646
00:49:36,040 --> 00:49:38,320
Yerini biliyorumdur. Ne arıyorsun?
647
00:49:38,400 --> 00:49:42,440
Gelmeseydin keşke, iyiyim ben.
648
00:49:42,520 --> 00:49:47,400
-Orası belli olmaz.
-Ritim düzensizliğine alışkınım.
649
00:49:48,120 --> 00:49:52,640
Neden geldin Cristina?
İşin gücün başından aşkın.
650
00:49:52,720 --> 00:49:56,000
Fazla kalamayacağım baba, çok işim var.
651
00:49:56,080 --> 00:50:00,240
-Sen yap işini.
-Tamam. Konuşma yapacağım.
652
00:50:00,320 --> 00:50:01,720
-Konuşma mı?
-Evet.
653
00:50:01,800 --> 00:50:03,360
-Sen mi?
-Evet.
654
00:50:03,440 --> 00:50:05,320
-Harika.
-Sağ ol.
655
00:50:05,400 --> 00:50:09,040
-Kardeşinle çalışmanın meyveleri işte.
-Aslında ben…
656
00:50:09,120 --> 00:50:13,280
Başta istemedin. Mesailer çok uzun dedin.
657
00:50:13,360 --> 00:50:16,400
-Öyle demedim.
-Öyle bir şeydi işte.
658
00:50:16,480 --> 00:50:19,880
Annenin hep gevelediği şeyler gibi işte.
659
00:50:20,480 --> 00:50:22,600
Bir kendine bak. Konuşma yapacaksın!
660
00:50:24,880 --> 00:50:26,200
Hangi konuda?
661
00:50:26,280 --> 00:50:28,640
50. yıl dönümü için video hazırladım…
662
00:50:28,720 --> 00:50:31,440
-Nasıl ayarladın?
-Ben ayarlamadım.
663
00:50:31,520 --> 00:50:32,920
-Dökül.
-Ben yapmadım.
664
00:50:33,000 --> 00:50:36,120
-CEO Susana videoyu gördü…
-Senin parmağın vardır.
665
00:50:36,200 --> 00:50:39,280
-Beni önerdi baba.
-Neyse.
666
00:50:39,360 --> 00:50:44,280
-Yaptığım işi…
-Sonunda kendine bir yer buldun.
667
00:50:44,960 --> 00:50:49,200
Cristina olmasa hâlâ partilerde sürterdin.
668
00:50:49,280 --> 00:50:52,360
-Şu lezbiyenlerle, kuirlerle…
-Ne dedin?
669
00:50:52,440 --> 00:50:55,520
Geyler ya. İstersen gey diyelim.
670
00:50:55,600 --> 00:50:58,880
-Baba…
-Bak Paula, sen
671
00:51:00,080 --> 00:51:04,480
hiç iş yapacak biri olmadın.
Annene çekmişsin.
672
00:51:04,560 --> 00:51:07,480
-Beni karşılaştırma!
-Devam et, bağır.
673
00:51:07,560 --> 00:51:10,400
-Kalbime çok iyi geliyor.
-Ben gidiyorum.
674
00:51:10,480 --> 00:51:13,000
Yapma Paula. Paula!
675
00:51:15,600 --> 00:51:18,960
-Bu normal mi şimdi?
-Biraz gergin.
676
00:51:19,040 --> 00:51:23,680
-İstediği ne varsa verdik.
-Sinirini bozma.
677
00:51:23,760 --> 00:51:25,560
Ama sen…
678
00:51:26,840 --> 00:51:30,280
Onun imkânlarının yarısı elinde yokken
şu an mutlusun.
679
00:51:33,400 --> 00:51:37,320
Hâlâ bana torun vermedin.
680
00:51:37,400 --> 00:51:40,560
Yaşın geçiyor ama tıp da ilerliyor.
681
00:51:41,240 --> 00:51:44,440
Belki bir gün beni şaşırtırsın.
682
00:51:49,080 --> 00:51:50,880
EN GÜZELE
683
00:51:54,640 --> 00:51:57,680
Dilbilgisi: C, Fen Bilimleri: B,
684
00:51:58,360 --> 00:52:02,480
Sosyal bilgiler: C, Matematik: D.
685
00:52:03,160 --> 00:52:06,920
Sence hâlâ iyi miymişim anne?
Tek bir yüksek not yok.
686
00:52:07,000 --> 00:52:10,320
-Hocalar sana takıktı.
-Hepsi mi?
687
00:52:10,400 --> 00:52:14,920
Kazananları çekemezler.
Paramız var diye kıskanıyorlardı.
688
00:52:15,000 --> 00:52:18,120
Orada herkesin parası vardı.
Zengin okuluydu.
689
00:52:18,200 --> 00:52:21,080
-Çoğu da şımarıktı.
-Bizim gibi.
690
00:52:21,160 --> 00:52:23,840
-Hiçbir şeyde en iyi değildim.
-Saçmalama.
691
00:52:23,920 --> 00:52:24,760
Vasatmışım.
692
00:52:32,400 --> 00:52:37,160
Sana konuşmayı kim yaptırmıyor?
693
00:52:38,480 --> 00:52:39,800
-CEO.
-Ceo mu?
694
00:52:39,880 --> 00:52:43,200
-Hemen bir arayıp çözerim.
-Kimi arayacaksın?
695
00:52:43,280 --> 00:52:47,120
-Kim demiştin? Ceo mu?
-Anne…
696
00:52:51,120 --> 00:52:53,320
Cin tonik ister misin?
697
00:53:16,080 --> 00:53:19,320
Babama istediğini veremeyeceğiz.
698
00:53:19,400 --> 00:53:22,320
Kusura bakma, buna zamanım yok.
699
00:53:22,400 --> 00:53:25,240
-Bu akşama elbise lazım.
-Elbise mi?
700
00:53:25,320 --> 00:53:28,280
-Pardon.
-Cristian!
701
00:53:30,680 --> 00:53:35,160
-Birden hayatımı değiştiremem.
-Kim birden yap dedi?
702
00:53:35,240 --> 00:53:38,400
-Böyle yaşamaya alışkınım.
-Saçma bir savunma.
703
00:53:38,480 --> 00:53:43,120
-Başka biri olamam.
-Olmayacaksın ki.
704
00:53:43,200 --> 00:53:44,240
Sen değilim!
705
00:53:47,000 --> 00:53:48,760
Beni tekrar kenara atamazsın.
706
00:53:53,800 --> 00:53:56,480
-Hayatımı değiştiremem.
-Neden?
707
00:53:56,560 --> 00:54:00,720
-Her şey yüzünden! Mario.
-Hiç sevmedik.
708
00:54:00,800 --> 00:54:02,600
-İştekiler?
-Kim takar onları?
709
00:54:02,680 --> 00:54:05,200
-Zumba'daki arkadaşlarım?
-Siktir et!
710
00:54:05,280 --> 00:54:08,480
-Babam?
-Biraz sürer ama…
711
00:54:08,560 --> 00:54:09,640
Onu öldürürüz!
712
00:54:17,520 --> 00:54:21,000
Seni gerçek kişiliğinle
sevmeleri için bir fırsat tanı.
713
00:54:21,080 --> 00:54:23,120
Kendine bir fırsat tanı.
714
00:54:24,800 --> 00:54:25,840
Üzgünüm.
715
00:54:28,640 --> 00:54:31,800
Hayır, bize bunu yapamazsın! Hayır!
716
00:54:42,520 --> 00:54:44,200
Hardal sarısı güzelmiş.
717
00:54:45,720 --> 00:54:47,920
Biraz daha şey bir renk mi olsa…
718
00:54:49,080 --> 00:54:51,320
Bizlik bir renk?
719
00:54:53,600 --> 00:54:55,120
Turkuaz.
720
00:55:24,720 --> 00:55:26,000
Álvaro!
721
00:55:27,680 --> 00:55:31,920
Selam Álvaro. Sen de mi eve gidemedin?
722
00:55:32,000 --> 00:55:33,440
Takım almak istiyorum.
723
00:55:34,160 --> 00:55:38,680
Otobüsle gidip gelirsem yemeği kaçırırım.
724
00:55:38,760 --> 00:55:40,360
Burada hazırlanacağım.
725
00:55:41,400 --> 00:55:42,320
Ne oldu?
726
00:55:43,200 --> 00:55:45,600
-Nasıl yani?
-Yansıman.
727
00:55:45,680 --> 00:55:48,440
-Kovdum onu.
-Ne?
728
00:55:48,520 --> 00:55:51,560
Haklıydın, onlar olmadan daha iyiyiz.
729
00:55:51,640 --> 00:55:53,440
Ne işimize yarıyorlar ki?
730
00:55:54,800 --> 00:55:57,360
-Hiç.
-Hayır, haksızdım.
731
00:55:58,040 --> 00:56:00,160
-Nasıl yani?
-Kendine bak.
732
00:56:01,440 --> 00:56:05,440
-Bakamam.
-Onsuz kravat bile…
733
00:56:06,640 --> 00:56:08,400
Aynaya bak, ne görüyorsun?
734
00:56:09,600 --> 00:56:11,080
Ne görüyorsun?
735
00:56:11,160 --> 00:56:13,200
-Hiçbir şey.
-Evet, hiçbir şey.
736
00:56:13,280 --> 00:56:16,120
Yani, ne istersen olabilirsin.
Ne istersen.
737
00:56:16,760 --> 00:56:19,840
Kim olmak istiyorsun?
738
00:56:29,080 --> 00:56:31,240
Bak sen şuna.
739
00:56:32,360 --> 00:56:34,320
Bunu sevdim.
740
00:56:35,040 --> 00:56:36,200
Ne kadar?
741
00:56:36,280 --> 00:56:38,560
-Biliyordun, değil mi?
-Neyi?
742
00:56:38,640 --> 00:56:39,800
Cristian'ı.
743
00:56:39,880 --> 00:56:44,040
Ne olduğunu bilmiyorum.
Neyse, artık yerine döndü.
744
00:56:44,120 --> 00:56:45,560
-Neden?
-Ne nedeni?
745
00:56:46,600 --> 00:56:48,440
Çocukluğumuzu unuttun mu?
746
00:56:50,120 --> 00:56:53,360
Tabii ki unuttun,
zorluklarla hep ben uğraştım.
747
00:56:53,440 --> 00:56:56,960
-Hayır, sakladın.
-Seni korumak için.
748
00:56:58,040 --> 00:57:01,520
-Ama artık iyiyiz.
-Uyuşturduğun için sağ ol.
749
00:57:01,600 --> 00:57:07,160
Tamam, hayatımız mükemmel değil
ama kiminki mükemmel ki?
750
00:57:07,240 --> 00:57:09,840
Cevap ver, kimin mükemmel?
751
00:57:10,440 --> 00:57:12,560
En azından acı çekmiyoruz.
752
00:57:12,640 --> 00:57:15,600
-Evet.
-Kimse Cristian'ı istemez.
753
00:57:15,680 --> 00:57:16,880
Bizi istemezdi.
754
00:57:19,240 --> 00:57:22,120
Tamam, hadi elbiseyi alalım.
755
00:57:22,200 --> 00:57:25,520
Bu akşam şarap da içeriz, hak ettik yani.
756
00:57:25,600 --> 00:57:29,560
İstersen yarım da cin tonik
ama sadece o kadar, tamam mı?
757
00:57:30,480 --> 00:57:34,200
Yoksa kontrolü kaybederiz,
eve de çok geç dönmemeliyiz.
758
00:57:34,280 --> 00:57:39,640
Bruna havlamaya başlar,
komşular da şikâyet eder. Haklılar da.
759
00:58:04,560 --> 00:58:07,880
KUAFÖR
760
00:58:54,320 --> 00:58:56,000
-Ariel, değil mi?
-Evet, sen?
761
00:58:56,080 --> 00:58:59,880
-Cristina, Paula'nın ablası.
-Pardon, tanıyamadım.
762
00:58:59,960 --> 00:59:02,760
Dert değil, birkaç kez karşılaştık sadece.
763
00:59:02,840 --> 00:59:05,040
-Birlikte çalışıyorsunuz.
-Evet.
764
00:59:06,800 --> 00:59:07,960
Bir şey lazım mı?
765
00:59:09,760 --> 00:59:10,880
Hayır.
766
00:59:10,960 --> 00:59:12,560
-İçki?
-Olur.
767
00:59:12,640 --> 00:59:13,920
Gel bakalım o zaman.
768
00:59:23,600 --> 00:59:27,520
-Antonia! N'aber? Nasılsın?
-İyiyim, bak…
769
00:59:27,600 --> 00:59:30,480
Ben kaçtım, parti için takım alacağım.
770
00:59:30,560 --> 00:59:33,560
Çok güzel. Harika zaman geçirirsiniz.
771
00:59:33,640 --> 00:59:35,720
Hiç partiye gitmedim.
772
00:59:36,800 --> 00:59:39,680
-Sen de gel o zaman.
-Ben mi? Saçmalama.
773
00:59:39,760 --> 00:59:42,680
-Ailedensin.
-Aynı şey değil.
774
00:59:42,760 --> 00:59:45,800
Aynı şey işte. Hadi.
775
00:59:45,880 --> 00:59:47,920
Millet ne der?
776
00:59:48,000 --> 00:59:52,400
Antonia,
millet siktirsin gitsin, gebersin.
777
00:59:53,120 --> 00:59:54,400
Evet ama…
778
00:59:55,000 --> 00:59:56,200
Pardon, refleksti.
779
00:59:56,280 --> 00:59:59,640
Sorun değil, birden oldu, çok doğal.
780
00:59:59,720 --> 01:00:01,400
Önce sen vurdun.
781
01:00:01,480 --> 01:00:05,040
Ben sana yavaş vurdum ama olsun, güzeldi.
782
01:00:05,120 --> 01:00:07,440
-Acıdı mı?
-Yok, hiç.
783
01:00:07,520 --> 01:00:10,680
-Kızarmış.
-Fark etmedim.
784
01:00:10,760 --> 01:00:15,920
Acı göreceli zaten. Senin canını yakan
benimkini yakmayabilir.
785
01:00:17,800 --> 01:00:20,800
Dükkân kapanmadan gideyim. Görüşürüz.
786
01:00:40,640 --> 01:00:42,040
Bu ne?
787
01:01:30,760 --> 01:01:32,800
Merhaba, ben Pol.
788
01:01:33,640 --> 01:01:36,080
-Sen?
-Selam Pol.
789
01:01:37,360 --> 01:01:42,600
-Ben Cris… Cristina.
-Cristina? Memnun oldum.
790
01:01:44,040 --> 01:01:47,000
-Ben de.
-Buraya hangi rüzgâr attı?
791
01:01:47,080 --> 01:01:48,640
Ben, şey…
792
01:01:49,520 --> 01:01:53,040
Saçımı kestirmeye gelmiştim
ama parti veriyormuşsunuz.
793
01:01:53,120 --> 01:01:55,320
İstersen keserim.
794
01:01:55,400 --> 01:01:58,400
Kırıklarını alırım istersen.
Burada çalışıyorum.
795
01:01:59,800 --> 01:02:00,800
Süper.
796
01:02:00,880 --> 01:02:04,320
Kırıklarını almamı istiyorsun, değil mi?
797
01:02:06,160 --> 01:02:09,040
Şey, bilemedim.
798
01:02:10,120 --> 01:02:12,840
Hazır gelmişken…
799
01:02:14,080 --> 01:02:18,240
Şimdi şu kesimlere baktım da bilemedim.
800
01:02:20,560 --> 01:02:22,480
-Bu olsa?
-O mu?
801
01:02:22,560 --> 01:02:26,040
-Olmaz mı?
-Büyük bir değişim olur ama yaparım.
802
01:02:28,880 --> 01:02:30,400
Tamam, belki…
803
01:02:35,080 --> 01:02:36,520
Daha klasik bir şey?
804
01:02:37,680 --> 01:02:38,720
Benimki gibi mi?
805
01:02:40,200 --> 01:02:41,200
Bu sen misin?
806
01:02:49,520 --> 01:02:50,640
Ne diyorsun?
807
01:02:51,360 --> 01:02:53,440
Sen ne istersen Cristina.
808
01:02:53,520 --> 01:02:56,120
Ama emin olman lazım çünkü…
809
01:02:56,200 --> 01:02:57,960
-Cristian.
-Efendim?
810
01:03:00,120 --> 01:03:01,240
Adım…
811
01:03:02,800 --> 01:03:04,040
Adım Cristian.
812
01:03:06,960 --> 01:03:08,000
Merhaba Cristian.
813
01:03:09,880 --> 01:03:11,320
Ben Pol.
814
01:03:14,640 --> 01:03:15,720
Merhaba Pol.
815
01:03:28,880 --> 01:03:33,080
Ne demiştim?
Sürekli nefret ve pislik kusuyorsun.
816
01:03:33,160 --> 01:03:37,640
Beynime giriyorsun. Böyle yaşanmaz.
817
01:03:37,720 --> 01:03:42,320
Aslında iyi insanlar.
Sorunları ve ama iyi insanlar.
818
01:03:44,240 --> 01:03:46,280
Tahmin et ne giyeceğiz.
819
01:03:59,240 --> 01:04:01,760
Antonia ya da López'i bulamıyorum.
820
01:04:01,840 --> 01:04:04,360
Öyle mi? Ya kapı görevlisin?
821
01:04:04,440 --> 01:04:05,480
O da yok.
822
01:04:06,520 --> 01:04:08,480
Alberto'ya baksam? Davet etmişti.
823
01:04:08,560 --> 01:04:11,560
Hayır, listede adınız yoksa giremezsiniz.
824
01:04:11,640 --> 01:04:15,440
Siz baksanız? Kilolu, beyaz, kıllı…
825
01:04:15,520 --> 01:04:19,240
Ben de giremem. Belki daha sonra…
826
01:04:19,320 --> 01:04:22,560
Anlıyorum ama o kadar hazırlandım.
827
01:04:22,640 --> 01:04:26,120
İsterseniz barda bekleyin.
828
01:04:26,200 --> 01:04:28,160
Özgür ol. Kendin ol.
829
01:04:29,600 --> 01:04:30,600
Tamam.
830
01:04:35,040 --> 01:04:39,160
Teşekkürler. Çok sağ olun.
Teşekkür ederim.
831
01:04:43,400 --> 01:04:47,120
Pardon, biraz heyecanlıyım da.
832
01:04:47,200 --> 01:04:50,160
Öncelikle iyi akşamlar.
833
01:04:51,600 --> 01:04:57,720
Bugünkü konuşmamı çok düşündüm.
834
01:04:57,800 --> 01:05:00,960
İşin aslı hiçbir şey hazırlamadım.
835
01:05:03,040 --> 01:05:06,880
Post modernizmin mirası olan
varoluşsal boşluk
836
01:05:06,960 --> 01:05:11,680
kozmetik sektörünü uzun seneler boyunca
837
01:05:11,760 --> 01:05:14,800
sahte güzellik standartlarının
içine hapsetti.
838
01:05:15,480 --> 01:05:18,760
Nasıl olmamız gerektiğini
söyleyen görseller
839
01:05:18,840 --> 01:05:24,360
bizlerden imkansız bir güzelliği
talep etti ama biz mükemmel değiliz.
840
01:05:24,440 --> 01:05:28,360
çünkü hepimiz farklı ve benzersiziz.
841
01:05:28,440 --> 01:05:31,440
Gerçek güzellik buradadır.
842
01:05:32,600 --> 01:05:34,160
Burada, yürektedir.
843
01:05:36,080 --> 01:05:40,120
Bence hepimiz
komplekslerimizden arınmalıyız
844
01:05:40,800 --> 01:05:42,720
ve olduğumuz gibi görünmeliyiz.
845
01:05:43,600 --> 01:05:46,560
Gerçek benliğimizi
göstermekten korkmamalıyız.
846
01:05:50,760 --> 01:05:54,760
Korkmadan kendimiz olabilmeliyiz.
847
01:05:57,960 --> 01:05:58,960
Teşekkürler.
848
01:06:06,000 --> 01:06:07,280
Alkışlar size.
849
01:06:17,040 --> 01:06:22,360
Pekâlâ, mutlu yıllar Medina Kozmetik!
Parti başlasın!
850
01:06:27,840 --> 01:06:29,360
Buraya bakın lütfen.
851
01:06:39,720 --> 01:06:43,080
-Seninle gurur duyuyoruz.
-Şüpheciydin.
852
01:06:43,160 --> 01:06:45,240
-Hayır.
-Şişman adamdan.
853
01:06:45,320 --> 01:06:48,880
-Şey, demin…
-Tüm ekranı kapladı ya.
854
01:06:48,960 --> 01:06:51,520
-Oradaki fikrim…
-Senden de şüphe etti.
855
01:06:51,600 --> 01:06:55,200
-Genç kadınsın ya.
-Öyle bir şey demedim.
856
01:06:55,280 --> 01:06:58,080
Tepkilerini gördün mü?
Çok iyi karşıladılar.
857
01:06:58,160 --> 01:07:02,760
-Aynen. Yeni imajımıza.
-Ve Paula'ya, yeni yıldızımız.
858
01:07:02,840 --> 01:07:07,080
-Evet.
-Bana inandığınız için teşekkürler.
859
01:07:07,160 --> 01:07:12,080
Efsaneydi lan! Efsane!
860
01:07:12,160 --> 01:07:16,720
Harikaydı Paula, süper bir iş çıkardın.
861
01:07:16,800 --> 01:07:19,840
Harikaydı, değil mi?
862
01:07:19,920 --> 01:07:21,920
-Çok mutluyuz.
-Evet.
863
01:07:22,000 --> 01:07:25,000
Dördümüz de, değil mi? Şerefe!
864
01:07:27,320 --> 01:07:30,800
-Ne oluyor?
-Ariel harikaymış!
865
01:07:30,880 --> 01:07:33,720
-Saçını mı kesti.
-Pol kesti.
866
01:07:33,800 --> 01:07:37,400
-Leş gibi içki kokuyorsun.
-Birkaç bira içtim.
867
01:07:37,480 --> 01:07:41,000
-Bir de MDMA.
-Şerefsiz sana uyuşturucu mu verdi?
868
01:07:41,080 --> 01:07:43,280
Şerefsiz… Şuna bak.
869
01:07:43,840 --> 01:07:45,600
Baksana.
870
01:07:45,680 --> 01:07:47,000
-O da ne?
-Binder.
871
01:07:47,080 --> 01:07:49,200
-Binder mı?
-Noa verdi.
872
01:07:49,280 --> 01:07:54,560
-Neden?
-Görmüyor musun? Artık özgürüm!
873
01:07:58,160 --> 01:07:59,120
Kendim oluyorum!
874
01:07:59,720 --> 01:08:02,000
-Ne diyorsun sen?
-Paula.
875
01:08:05,760 --> 01:08:08,160
-Adım Cristian.
-Ne?
876
01:08:09,200 --> 01:08:12,240
Adım Cristian.
877
01:08:17,400 --> 01:08:21,240
Paula, kim olduğumu bilmiyorum.
Kendim olmaya çalıştım ama…
878
01:08:21,319 --> 01:08:24,960
Kim olduğumu bilmiyorum. Kimim ben?
879
01:08:25,040 --> 01:08:28,160
-Bilmem.
-Ya bir hiçsem?
880
01:08:29,640 --> 01:08:30,640
Yardım et Paula.
881
01:08:31,439 --> 01:08:32,520
Lütfen.
882
01:08:34,880 --> 01:08:35,960
Yardım et Paula.
883
01:08:40,960 --> 01:08:45,439
Evet? Merhaba. Deneme. Duyuyor musunuz?
884
01:08:48,319 --> 01:08:54,080
Bu planda yoktu
ama bu gecenin olayı anlık olaylar.
885
01:08:54,160 --> 01:08:58,120
Bana eşlik ettiğiniz için teşekkürler.
886
01:08:58,200 --> 01:09:00,359
Paula, bu sana.
887
01:09:01,319 --> 01:09:06,040
Bize kalbimize bakıp
en iyi tarafımızı çıkarmayı öğrettin.
888
01:09:10,399 --> 01:09:12,800
Sensiz…
889
01:09:16,399 --> 01:09:21,359
Sensiz yaşamam gerekse
890
01:09:21,439 --> 01:09:22,479
Hay şu şişko!
891
01:09:22,560 --> 01:09:25,319
Üzüntüye boğulurum
892
01:09:26,800 --> 01:09:29,160
Acı içinde kıvranırım
893
01:09:30,279 --> 01:09:35,640
Senin peşinden dünyanın sonuna gelirim
894
01:09:35,720 --> 01:09:39,240
Sıcaklığın olmadan yaşayamam
895
01:09:40,560 --> 01:09:43,279
Sensiz kim olduğumu şaşarım
896
01:09:44,160 --> 01:09:51,000
Asla veda edemem aşkına
Şüphe etme buna
897
01:09:51,080 --> 01:09:54,240
Öp beni, seni hep seveceğim
898
01:09:54,920 --> 01:10:00,040
Sensiz yolumu kaybederim
899
01:10:00,120 --> 01:10:03,640
Hiçbir şey değiştiremez sana olan aşkımı
900
01:10:03,720 --> 01:10:07,560
Seni hep sevdiğimi bileceksin
901
01:10:07,640 --> 01:10:14,400
Yanımdan ayrılmanı istemem
Her sabah yüzünü görsem
902
01:10:14,480 --> 01:10:17,240
Hiçbir şey değiştiremez sana olan aşkımı
903
01:10:17,320 --> 01:10:21,280
Seni hep sevdiğimi bileceksin
904
01:10:21,360 --> 01:10:24,720
Bir daha görmezsen gözlerini
Kör olur gözlerim
905
01:10:24,800 --> 01:10:31,160
Hiçbir şey değiştiremez sana olan aşkımı
906
01:10:34,400 --> 01:10:36,200
Paula, seni seviyorum.
907
01:10:37,240 --> 01:10:40,120
Bence tatlına karşı sen de boş değilsin.
908
01:10:41,360 --> 01:10:42,240
Bir şey deme.
909
01:10:43,880 --> 01:10:45,680
Alberto, hayır.
910
01:10:46,480 --> 01:10:47,360
Hayır!
911
01:10:50,640 --> 01:10:53,960
Yangın! Yangın var!
912
01:11:09,120 --> 01:11:10,720
Özgür ol!
913
01:11:11,640 --> 01:11:13,520
Kendin ol!
914
01:11:18,800 --> 01:11:21,600
Özgür ol. Kendin ol.
915
01:11:23,760 --> 01:11:26,680
Paula!
916
01:11:46,800 --> 01:11:50,400
-Ne oldu?
-Bilmiyorum.
917
01:12:02,560 --> 01:12:03,680
YANGINDAN TAHLİYE
918
01:12:03,760 --> 01:12:06,720
Büyük felaket.
Neyse ki kimseye zarar gelmedi.
919
01:12:08,200 --> 01:12:09,320
Neyse.
920
01:12:09,400 --> 01:12:12,840
Arkanı hep kolladığımı
biliyorsun, değil mi?
921
01:12:12,920 --> 01:12:17,280
Ama olanlardan sonra
değişikliğe gitmemiz gerek.
922
01:12:17,360 --> 01:12:19,080
Sanırım öyle.
923
01:12:19,160 --> 01:12:21,480
Pozisyonunu değerlendiriyoruz.
924
01:12:21,560 --> 01:12:25,480
Değişim istiyoruz
ama büyük riske girmek istemiyoruz.
925
01:12:25,560 --> 01:12:29,040
Evet. Mesajımızı nasıl değiştirirsin?
926
01:12:29,120 --> 01:12:32,960
Kozmetik sektörünü bir güzellik anlayışı…
927
01:12:33,040 --> 01:12:36,160
Yok, onu dün söyledin.
928
01:12:36,240 --> 01:12:38,200
Daha net bir şey söyle.
929
01:12:38,280 --> 01:12:41,920
Yani, büyük değişikliklere gerek yok.
930
01:12:42,000 --> 01:12:46,440
Özgürlük ve ifade konseptlerini tutalım,
insanlara hitap eder
931
01:12:46,520 --> 01:12:48,920
ama radikal değişimler kalsın.
932
01:12:49,480 --> 01:12:51,760
Kilolu insanlar olmasa da olur.
933
01:12:51,840 --> 01:12:54,840
Translar da olmasın, tepki çeker.
934
01:12:55,600 --> 01:12:58,120
Zaten küçük bir kitle.
935
01:12:58,200 --> 01:13:00,960
-Yerine kim geçecek, bilmiyoruz.
-Paula mı?
936
01:13:01,040 --> 01:13:02,120
Belki.
937
01:13:03,480 --> 01:13:06,240
Bakın, aramızda kalsın.
938
01:13:06,960 --> 01:13:11,440
Burada olay makyaj malzemesi satmak,
dünyayı değiştirmek değil.
939
01:13:13,320 --> 01:13:16,280
-İyi misin?
-Evet.
940
01:13:17,320 --> 01:13:18,520
Daha iyi olmamıştım.
941
01:13:25,240 --> 01:13:27,480
Ne oluyor? Álvaro!
942
01:13:29,240 --> 01:13:31,400
Niye buradayım? Ne oluyor?
943
01:13:32,080 --> 01:13:33,200
Álvaro!
944
01:13:33,960 --> 01:13:35,440
Bunu bana yapamazsın!
945
01:13:36,120 --> 01:13:37,360
İstediğin buydu.
946
01:13:37,440 --> 01:13:41,920
-Hiç sanmıyorum.
-Buydu ama cesaretin yoktu işte.
947
01:13:42,000 --> 01:13:44,040
Bu yüzden yer değiştirdik.
948
01:13:44,120 --> 01:13:46,440
Ama burada duramam.
949
01:13:46,520 --> 01:13:47,960
Burada mı kalacağım?
950
01:13:49,560 --> 01:13:51,920
-Burada?
-Bunu hak ettim.
951
01:13:52,000 --> 01:13:53,680
Sıfırdan başlasak da olsun.
952
01:13:54,560 --> 01:13:56,760
Bu çok garip, bunu istemiyorum.
953
01:13:56,840 --> 01:13:58,400
Kontrole geçemezsin.
954
01:14:00,120 --> 01:14:02,520
-Evet ama…
-Asma suratını.
955
01:14:02,600 --> 01:14:03,880
Senin için yapıyorum.
956
01:14:05,280 --> 01:14:06,800
Gülümse.
957
01:14:06,880 --> 01:14:09,640
-Her şey iyi olacak.
-Göreceğiz.
958
01:14:09,720 --> 01:14:11,040
Sorun olmayacak.
959
01:14:12,040 --> 01:14:13,320
Alıştıra alıştıra.
960
01:14:15,840 --> 01:14:17,800
Her şey iyi olacak.
961
01:14:23,200 --> 01:14:24,480
Nasılım?
962
01:14:31,440 --> 01:14:32,800
Çok yakışıklı.
963
01:18:52,800 --> 01:18:55,760
Alt yazı çevirmeni: Kerim Melih Evci