1 00:00:01,759 --> 00:00:06,013 Aiemmin tapahtunutta: - Dash siepattiin minun takiani. 2 00:00:06,180 --> 00:00:11,852 - Haluan veljeni takaisin. - Dash! 3 00:00:12,019 --> 00:00:15,856 Etsivä Vega, Henry Blumfeld, DIA: n apulaisjohtaja. 4 00:00:16,023 --> 00:00:22,029 Terrori-iskun uhka kasvaa. Törmäämme nimeen Memento Mori. 5 00:00:22,196 --> 00:00:27,618 DIA tutkii Blakeä. Hänen alaistensa pidätyslukemat ovat liian hyviä. 6 00:00:27,785 --> 00:00:33,040 - Estit kaksi murhaa kahdessa viikossa. - Tiedonantajani... 7 00:00:33,207 --> 00:00:35,835 Et kerro hänestä mitään. 8 00:00:36,002 --> 00:00:40,131 Kun autamme Vegaa, vaarannamme itsemme. 9 00:00:47,888 --> 00:00:51,892 2050 - KAKSI VUOTTA ESIRIKOKSEN ALUSTA 10 00:00:52,059 --> 00:00:57,857 Laita vaatteet päälle, Arthur. 11 00:01:01,277 --> 00:01:04,030 Me myöhästymme, Arthur. 12 00:01:09,827 --> 00:01:13,623 Ota rauhallisesti, Dash. 13 00:01:13,789 --> 00:01:17,293 Kirottu sekoitus ei toimi. 14 00:01:17,460 --> 00:01:22,298 Ei hätää, Arthur on täällä. 15 00:01:23,716 --> 00:01:26,385 Myöhästymme aamiaiselta... 16 00:01:27,762 --> 00:01:30,640 Ei nyt! 17 00:01:37,480 --> 00:01:40,733 Ei! Älä! 18 00:01:56,248 --> 00:02:00,628 - Miten koulussa meni? - Englanniksi! 19 00:02:02,713 --> 00:02:04,799 Hyvin. 20 00:02:06,842 --> 00:02:11,681 Mitä aiot viikonloppuna? Minä kysyin häneltä! 21 00:02:15,434 --> 00:02:18,688 - Saanko nousta pöydästä? - Et saa! 22 00:02:22,191 --> 00:02:26,570 Syömme yhdessä kuin perhe. 23 00:02:34,328 --> 00:02:37,206 - Englanniksi! - Et ole perhettä! 24 00:02:37,373 --> 00:02:41,294 - Kuka tuo leivän pöytään? - Ei hän tarkoittanut sitä. 25 00:02:41,460 --> 00:02:43,921 Näpit irti hänestä! 26 00:02:52,263 --> 00:02:56,767 Seis! Poliisi! 27 00:02:56,934 --> 00:03:01,314 Mitä ihmettä? Irti! 28 00:03:01,480 --> 00:03:04,734 Dante Blake tunnistettu. 29 00:03:04,900 --> 00:03:07,987 Esirikos-erikoisohjelman valtuuttamana - - 30 00:03:08,154 --> 00:03:13,367 - pidätän teidät vaimonne Imani Blaken tulevasta murhasta. 31 00:03:13,534 --> 00:03:16,787 - En ole tehnyt mitään! - Älkää! 32 00:03:16,954 --> 00:03:22,418 Voi luoja, onko tuo...? Ei! 33 00:03:31,010 --> 00:03:35,264 - Oletteko kunnossa? - Aikoiko hän tappaa äidin? 34 00:03:37,266 --> 00:03:40,144 Pidätkö huolen äidistäsi? 35 00:03:42,313 --> 00:03:44,941 Kyllä. 36 00:03:47,276 --> 00:03:52,156 Saatte myöhemmin lisätietoja miehenne pidätyksestä. Öitä. 37 00:04:11,968 --> 00:04:16,514 Myöhästymme aamiaiselta... 38 00:04:16,681 --> 00:04:22,603 On vielä tunti aikaa. Nuku vain. 39 00:04:22,770 --> 00:04:25,648 Vielä tunti. 40 00:04:35,574 --> 00:04:41,455 Meitä on kolme: Agatha, Arthur ja minä, Dash. 41 00:04:41,622 --> 00:04:47,044 Me Prekognitiiviset näemme murhat ennalta. 42 00:04:47,211 --> 00:04:51,799 Poliisi sulki meidät laitokseensa ja pelasti avullamme henkiä. 43 00:04:51,966 --> 00:04:57,096 Kun Esirikos-ohjelma lakkautettiin, meidät päästettiin vapaiksi. 44 00:04:57,263 --> 00:05:02,018 Piilouduimme - tähän hetkeen asti. 45 00:05:06,981 --> 00:05:11,527 Sori, Blaken kanssa meni myöhään. Mitä näit? 46 00:05:11,694 --> 00:05:16,699 Lippispäinen mies ampuu ja tappaa kaksi ihmistä. 47 00:05:19,994 --> 00:05:23,331 Näin myös mustekalapiirroksen. 48 00:05:30,671 --> 00:05:34,342 - Mikä tämä on? - Soihdun muotoinen ilotulite. 49 00:05:34,508 --> 00:05:39,472 Vapaudenpatsaan soihtu. Armahduksen päivä. 50 00:05:39,639 --> 00:05:44,393 10 miljoonaa paperitonta siirtolaista sai kansalaisuuden. 51 00:05:44,560 --> 00:05:49,899 - Milloin juhla on? - Huomenna. 52 00:05:50,066 --> 00:05:53,861 Ammuskelu tapahtuu huomisiltana. 53 00:05:54,028 --> 00:05:57,281 Ampuja täytyy löytää. 54 00:05:57,448 --> 00:06:03,287 Lippiksen logo on Cafe Ogunin, kiinalais-afrikkalaisen ravintolan. 55 00:06:03,454 --> 00:06:06,791 Haukansilmä on merkannut paikan. 56 00:06:06,958 --> 00:06:11,837 Järjestelmä pitää kirjaa jokaisesta epäilyttävästä asiakkaasta. 57 00:06:14,382 --> 00:06:16,217 Siitähän minulle maksetaan. 58 00:06:16,384 --> 00:06:22,139 Entiset vangit syövät siellä ilmaiseksi. 59 00:06:22,306 --> 00:06:26,602 Kahvilan omistaja Martin Epe - - 60 00:06:26,769 --> 00:06:31,649 - on merkattu Eteläpuolen valvontakameroiden väistelystä. 61 00:06:31,816 --> 00:06:37,863 - Tunteeko Martin ampujan? - Ehkä. Käydään Wallyn luona. 62 00:06:39,949 --> 00:06:43,828 - Ole hyvä. - Kiitos, Akeela. 63 00:06:49,375 --> 00:06:54,088 - Tutkimme johtolankaa. - Hienoa. Tulen mukaan. 64 00:06:54,255 --> 00:06:58,009 - Miksi? - DIA tutkii sinua. 65 00:06:58,175 --> 00:07:00,511 Siinähän tutkivat. 66 00:07:00,678 --> 00:07:05,099 Teette niin hyvää jälkeä, että kaikki muut näyttävät huonolta. 67 00:07:05,266 --> 00:07:11,772 Haluan tietää, miten toimitte. Ehkä muut voisivat ottaa mallia. 68 00:07:11,939 --> 00:07:16,402 - Onko kyse tiedonantajastani? - Ei tietenkään! 69 00:07:16,569 --> 00:07:22,116 Haluan vain nähdä dynaamisen duon vauhdissa. 70 00:07:32,537 --> 00:07:37,333 Avaruusristeily Mile 62. Me palvelemme. 71 00:07:39,377 --> 00:07:42,255 Emme ole olleet aikoihin yhdessä kentällä. 72 00:07:45,008 --> 00:07:48,762 Nyt sinun kuuluisi sanoa "ja hyvä niin". 73 00:07:48,928 --> 00:07:52,599 - Kiva että olet mukana. - Samoin. 74 00:07:52,766 --> 00:07:58,396 Kerro Haukansilmän epäillystä. Kysyin analyytikolta. 75 00:07:58,563 --> 00:08:01,232 Minultako? 76 00:08:01,399 --> 00:08:06,321 Järjestelmän mukaan Martin Epe on vältellyt valvontakameroita. 77 00:08:06,488 --> 00:08:10,658 Hänen kahvilassaan käy paljon entisiä vankeja. 78 00:08:10,825 --> 00:08:16,373 - Puuhaillaanko siellä muutakin kuin ruokaa? - Mahdollisesti. 79 00:08:16,539 --> 00:08:19,751 Käymme vain läpi järjestelmän tarjoamat vinkit. 80 00:08:19,918 --> 00:08:22,295 Ei sen kummempaa. 81 00:08:23,755 --> 00:08:26,549 Mennään sitten. 82 00:08:43,942 --> 00:08:46,194 Kiitti. 83 00:08:48,530 --> 00:08:50,615 Tuolla. 84 00:08:51,783 --> 00:08:58,581 - Päivää. Martin Epe? - Miten voin auttaa? 85 00:08:58,748 --> 00:09:02,377 Rikosetsivä Laura Vega. 86 00:09:03,795 --> 00:09:06,256 Hienovaraista. 87 00:09:06,423 --> 00:09:11,010 Teidät on asetettu erikoistarkkailuun 48 tunnin ajaksi. - Miksi? 88 00:09:11,177 --> 00:09:15,807 Haukansilmän mukaan olette vältellyt valvontakameroita. 89 00:09:15,974 --> 00:09:20,228 Välttelen vain ongelmia. Tämä on ikävää seutua. 90 00:09:20,395 --> 00:09:24,357 Joskus joudun kulkemaan sivukujien kautta. 91 00:09:24,524 --> 00:09:29,529 Minäkin tein niin ennen. Vartuin täälläpäin. - Sitten tiedät. 92 00:09:29,696 --> 00:09:34,534 - Onko hän töissä täällä? - Felix on lähettini. 93 00:09:34,701 --> 00:09:39,914 - Voimmeko jututtaa häntä? - Ei nyt. Hänellä on töitä. 94 00:09:57,766 --> 00:10:00,852 - Minun pitää mennä. - Et mene minnekään. 95 00:10:09,069 --> 00:10:10,862 Ei täällä. 96 00:10:34,844 --> 00:10:40,683 - Miksi ruokalähetti pelkää poliisia? - Riippuu ruoasta. 97 00:10:42,685 --> 00:10:46,606 Mikä ei kuulu joukkoon? 98 00:10:48,608 --> 00:10:50,944 Diileri. 99 00:10:59,994 --> 00:11:03,540 - Juttu vain pahenee. - Mustan pörssin lähetti. 100 00:11:07,377 --> 00:11:11,005 Martinin kahvila on peiteoperaatio. Felix on kuriiri. 101 00:11:11,172 --> 00:11:15,260 Ketä Felix oikein pelkää? 102 00:11:19,889 --> 00:11:22,809 - Onko hän ampujamme? - Taitaa olla. 103 00:11:22,976 --> 00:11:27,689 - Mutta kenet hän ampuu ja miksi? - Oletko puhunut veljellesi? 104 00:11:27,856 --> 00:11:33,027 Hän ei ole soittanut takaisin, emmekä päässeet Blakestä eroon. 105 00:11:33,194 --> 00:11:37,657 Hän ottaa jutun henkilökohtaisesti. Felix on neljätoista. 106 00:11:38,950 --> 00:11:42,078 - Mikä? - Ai niin, et ole käynyt kouluja. 107 00:11:42,245 --> 00:11:47,667 40 vuotta sitten kongressi armahti kaikki paperittomat siirtolaiset. 108 00:11:47,834 --> 00:11:54,007 Kompromissina ovi suljettiin muilta. Perustuslain 14. lisäys peruttiin. 109 00:11:54,174 --> 00:11:58,428 Täällä syntynyt ei saa enää automaattisesti kansalaisuutta. 110 00:11:58,595 --> 00:12:02,640 Heitä kutsutaan neljiksitoista. He eivät saa etuuksia - - 111 00:12:02,807 --> 00:12:06,352 - tai edes henkilöllisyyttä. Ikävä homma. 112 00:12:06,519 --> 00:12:12,484 - Miten se Blakeen liittyy? - Hän oli ennen neljätoista. 113 00:12:17,864 --> 00:12:22,660 Haluamme auttaa sinua, Felix. 114 00:12:22,827 --> 00:12:28,166 Ei paljon auta, että minut nähdään poliisin seurassa. 115 00:12:28,333 --> 00:12:31,961 He tietävät vain, että sinut pidätettiin. 116 00:12:43,556 --> 00:12:48,436 Pomosi toimittaa kotiin muutakin kuin ruokaa, vai mitä? 117 00:12:48,603 --> 00:12:53,066 Mitä aioit tehdä aseella? Se oli kassissasi. 118 00:12:53,233 --> 00:12:57,821 En tiedä, mitä kasseissa on! En saa katsoa niihin. 119 00:12:57,987 --> 00:13:03,618 - Valehtelet. Hän käyttää asetta! - Miten voit tietää? 120 00:13:12,919 --> 00:13:18,091 - Kerro sitten tatuoidun miehen nimi. - En tiedä ketä tarkoitat. 121 00:13:18,258 --> 00:13:22,220 Etkö muka tunnista tätä symbolia? 122 00:13:34,858 --> 00:13:37,777 Mistä sait tämän? 123 00:13:37,944 --> 00:13:42,657 Hän näki, kun puhuit meille. Siksi yritit paeta. - Eikä. 124 00:13:42,824 --> 00:13:45,452 En tiedä yhtään mitään. 125 00:13:52,125 --> 00:13:58,131 - Onko hän pomosi vai vihollinen? - Riittää jo, Vega. 126 00:14:01,176 --> 00:14:03,303 - Voit lähteä. - Mitä? 127 00:14:06,848 --> 00:14:10,560 - Saanko lähetykseni takaisin? - Oletko tosissasi? 128 00:14:23,490 --> 00:14:29,454 Teet virheen. Hän valehtelee. Voimme pidättää hänet kuriirina. 129 00:14:29,621 --> 00:14:32,749 - Hän ei tiedä muuta. - Miten voit olla varma? 130 00:14:32,916 --> 00:14:38,380 Miksi olet itse niin varma? Aivan kuin profiloisit häntä. 131 00:14:38,546 --> 00:14:42,133 Minäkö? Mieti mitä Haukansilmä tekee. 132 00:14:42,300 --> 00:14:46,596 Se on miljardien dollareiden profilointijärjestelmä. 133 00:14:46,763 --> 00:14:50,350 Sama järjestelmä teki sinusta laitoksen tähden. 134 00:14:50,517 --> 00:14:56,231 Koska luotan vaistoihini. 135 00:14:56,398 --> 00:15:02,904 Saitko tämänkin vaistoiltasi, vai tiedonantajaltasi? 136 00:15:03,071 --> 00:15:06,074 - Haluatko taas aloittaa? - En todellakaan. 137 00:15:06,241 --> 00:15:12,414 Tee niin kuin täytyy, kunhan olet oikeassa. 138 00:15:16,334 --> 00:15:21,214 - Mitä hän tekee? - Antaa meidän tehdä työmme. 139 00:15:38,106 --> 00:15:41,609 Olisiko hetki aikaa? 140 00:15:41,776 --> 00:15:48,324 Lähetin sinulle kryptatun paketin, joka vastaa DIA: n löytöjä sinusta. 141 00:15:48,491 --> 00:15:53,371 - Miltä vaikuttaa? - Olet harvinaisen tylsä tapaus. 142 00:15:54,539 --> 00:16:01,337 - Isäsi Esirikos-tuomio tosin pistää silmään. - Isäpuoleni. 143 00:16:03,631 --> 00:16:07,886 - Isäni kuoli, kun olin neljä. - Anteeksi. 144 00:16:13,600 --> 00:16:19,898 Sen jälkeiset pari vuotta oli rankkaa aikaa. 145 00:16:20,065 --> 00:16:23,109 Voin kuvitella. 146 00:16:23,276 --> 00:16:27,363 Sitten äitini tapasi Danten. 147 00:16:27,530 --> 00:16:31,659 Dante oli menestyvä mies. 148 00:16:35,663 --> 00:16:41,127 Äitini avioitui hänen kanssaan, jotta saisin paremman elämän. 149 00:16:41,294 --> 00:16:47,467 Nykyään äidistäsi ei näe, mitä hän on saanut kokea. 150 00:16:47,634 --> 00:16:50,762 - Hän on aina niin iloinen. - Tietenkin. 151 00:16:50,929 --> 00:16:57,644 Hänellä on hyvä poika, joka maksaa kampaamokäynnit. 152 00:16:57,811 --> 00:17:01,272 Miten usein ihminen voi värjätä hiuksensa? 153 00:17:01,439 --> 00:17:05,902 DIA tuskin syyttää sinua Danten virheistä. 154 00:17:06,069 --> 00:17:09,364 - Halusin vain varoittaa. - Kiitos. 155 00:17:12,200 --> 00:17:17,330 Akeela? Miten Danten kävi Esirikoksen jälkeen? 156 00:17:20,792 --> 00:17:23,962 Hän kuoli hoitolassa. 157 00:17:37,267 --> 00:17:43,648 Memento Mori -ryhmän epäillään suunnittelevan terrori-iskua. 158 00:17:43,815 --> 00:17:48,611 Ryhmä voi olla jo pääkaupungissa. Kaikki tahot ovat valmiustilassa. 159 00:17:48,778 --> 00:17:53,366 - Mitä ryhmästä tiedetään? - Tämän verran. 160 00:17:54,576 --> 00:17:58,038 Koodattuja viestejä on lähetetty tiedemiehille. 161 00:17:58,204 --> 00:18:02,876 Jokaisessa on sumea, anamorfinen kuva ihmiskallosta. 162 00:18:03,043 --> 00:18:08,506 Keskiajan kristityt kutsuivat sitä memento moriksi. 163 00:18:08,673 --> 00:18:13,053 - Ovatko viestit uhkauksia? - Tai kutsuja. 164 00:18:13,219 --> 00:18:16,681 Viestin jälkeen 16 tutkijaa on kadonnut. 165 00:18:16,848 --> 00:18:22,437 Geenitutkijoita, kemistejä, biologeja. Ruumiita ei ole löytynyt. 166 00:18:22,604 --> 00:18:25,857 - Onko heidät siepattu? - Tai värvätty. 167 00:18:26,024 --> 00:18:29,611 Tiedemiesten terroristiryhmään? 168 00:18:29,778 --> 00:18:32,572 Niin. Mitä porukka suunnittelee? 169 00:18:32,739 --> 00:18:37,994 Hyvä kysymys. Juuri siksi tarvitsemme apuanne. 170 00:18:50,173 --> 00:18:53,009 Kylläpä kesti. Eikö murha kiinnosta? 171 00:18:53,176 --> 00:18:58,306 - Et soittanut takaisin! - Ai niin. 172 00:19:00,892 --> 00:19:05,605 - Saitko näkyä? Tiedätkö nimeä? - Ennen tiedoistani neuvoteltiin. 173 00:19:05,772 --> 00:19:10,110 - Sitten sormeni leikattiin takiasi. - Arpi on tosi pieni. 174 00:19:10,276 --> 00:19:11,820 Olet silti velkaa. 175 00:19:13,571 --> 00:19:17,450 - Felix Alvarez. - Tiedämme ampujan. Entä uhrit? 176 00:19:17,617 --> 00:19:24,999 - Sain vain nimen Tendo Guinta. - Akeela, etsi nimi järjestelmästä. 177 00:19:25,166 --> 00:19:30,755 Tendo Guinta on Los Pulposin eli Mustekala-jengin johtaja. 178 00:19:30,922 --> 00:19:35,176 Onko hänellä tatuointi mustekalasta käsivarressa? - Jep. 179 00:19:35,343 --> 00:19:41,099 Missä hän on nyt? - Iiris on skannattu viimeksi Cafe Ogunissa. 180 00:19:41,266 --> 00:19:45,979 Hän palasi ravintolaan. Miksi? 181 00:19:46,146 --> 00:19:50,066 Ehkä hän seuraa Felixiä, ja huumediili menee pieleen. 182 00:19:50,233 --> 00:19:54,195 Jos Tendo löytää Felixin, ammuskelu voi tapahtua siellä. 183 00:19:54,362 --> 00:19:58,032 Teitä on hauska seurata vierestä. 184 00:19:59,701 --> 00:20:01,202 Tämä unohtui! 185 00:20:17,802 --> 00:20:22,557 - Taitaa olla sinun. - Kyllä. 186 00:20:29,189 --> 00:20:30,940 Kuka hitto sinä olet? 187 00:20:36,321 --> 00:20:41,701 Olet tiedonantaja, joka on auttanut etsivä Vegaa. 188 00:20:41,868 --> 00:20:47,374 Olet auttanut myös minua. Olen komisario Blake. 189 00:20:47,540 --> 00:20:52,504 Arthur. En ole ehkä ihan kärryillä, mutta ole hyvä. 190 00:20:53,880 --> 00:20:58,009 Ei kannata yrittää huijata. Teen tätä ammatikseni. 191 00:20:58,176 --> 00:21:01,888 - Häiritset viattomia? - Kuulustelen rikollisia. 192 00:21:02,055 --> 00:21:07,769 Pidät itseäsi varmaan liikemiehenä, jolla on kontakteja.. 193 00:21:08,853 --> 00:21:15,110 - Autatko Tongeja? Kenialaisia? - Olen riippumaton. 194 00:21:15,276 --> 00:21:19,531 Olet lojaali vain itsellesi. 195 00:21:20,740 --> 00:21:25,495 Itsekeskeinen ei auttaisi poliisia. Sinulla on omatunto. 196 00:21:25,662 --> 00:21:28,206 Tuota voisi pitää loukkauksena. 197 00:21:28,373 --> 00:21:33,545 Vega lupasi, ettei paljasta sinua. Minä lupaan samoin. 198 00:21:33,712 --> 00:21:39,008 Mutta Vega ei pysy kurissa. Hän vaarantaa meidät molemmat. 199 00:21:39,175 --> 00:21:41,845 Kerro tietosi tästedes minulle. 200 00:21:48,226 --> 00:21:50,145 Voinko auttaa? 201 00:22:07,746 --> 00:22:11,791 Avustajani on hyvin omistautunut. 202 00:22:15,879 --> 00:22:19,257 Kiittäisin lounasseurasta, mutta... 203 00:22:19,424 --> 00:22:23,344 Jos saat taas tietoja, tiedät missä olen. 204 00:22:23,511 --> 00:22:26,347 Pidetään yhteyttä. 205 00:22:34,773 --> 00:22:40,028 Ota hänestä selvää. Keinolla millä hyvänsä. 206 00:22:51,956 --> 00:22:56,336 - Lounasruuhka on ohi. - Ei Felixiä eikä Tendoa. 207 00:22:58,630 --> 00:23:02,425 - Paikka on suljettu. - Kyltti on eri mieltä. 208 00:23:05,804 --> 00:23:10,392 - Seurasitko meitä? - Miksi etsit Tendo Guintaa? 209 00:23:10,558 --> 00:23:14,270 - Haukansilmä... - Älä valehtele. Tapasin Arthurin. 210 00:23:14,437 --> 00:23:18,566 - Miten...? - Nimi tuskin on aito. 211 00:23:20,944 --> 00:23:23,822 Tuskin. 212 00:23:23,988 --> 00:23:27,826 - Miksi etsit Tendoa? - Tiedätkö hänet? 213 00:23:27,992 --> 00:23:30,829 El Pulpo. Mustekala on hänen merkkinsä. 214 00:23:30,995 --> 00:23:34,708 Hän yhdisti kahdeksan etnistä jengiä valtaansa. 215 00:23:34,874 --> 00:23:40,880 Epäilemme pieleen mennyttä diiliä. Felix saattoi varastaa Tendon kamaa. 216 00:23:44,092 --> 00:23:47,303 - Nainen ei ole tarjoilijatar. - Mitä? 217 00:23:47,470 --> 00:23:50,056 Ravintola ryöstetään. 218 00:23:50,223 --> 00:23:54,394 Heitä on yhteensä kolme. Vain yhdellä on ase. 219 00:24:00,316 --> 00:24:02,444 Mennään. 220 00:24:08,575 --> 00:24:12,078 He menivät tuonne! 221 00:24:14,831 --> 00:24:18,710 - Seis! - Poliisi! 222 00:24:18,877 --> 00:24:21,254 Blake! 223 00:24:26,426 --> 00:24:28,219 Nyt voit mennä. 224 00:24:45,904 --> 00:24:51,284 Tiesit montako heitä oli. Tiesit aseesta. 225 00:24:56,414 --> 00:24:57,791 Olet niitä. 226 00:25:22,941 --> 00:25:27,237 - Kauanko olet tiennyt? - Onko sillä väliä? 227 00:25:27,404 --> 00:25:30,657 - Värväsitkö hänet? - Hän etsi minut käsiinsä. 228 00:25:30,824 --> 00:25:36,996 Olisit... - Kertonut sinulle? Et olisi suostunut kuitenkaan. 229 00:25:37,163 --> 00:25:40,250 - Valehtelit minulle! - Estin murhia! 230 00:25:40,417 --> 00:25:44,462 - Voit menettää työsi! - Uskon että tuomari ymmärtäisi. 231 00:25:44,629 --> 00:25:49,134 Tuomari kumoaisi kaikki tuomiot, koska Dash on prekog! 232 00:25:49,300 --> 00:25:52,929 Onneksi kukaan ei saa tietää, kunhan et kerro. 233 00:25:53,096 --> 00:25:57,726 - Kauanko ajattelit salata asian? - Ilman sinua vai sinun avullasi? 234 00:25:57,892 --> 00:26:04,232 Haluatko tuhota minunkin urani? 235 00:26:04,399 --> 00:26:09,446 Dash vain auttaisi uraasi! Hänen kanssaan työt sujuvat... 236 00:26:09,612 --> 00:26:14,909 Kuin Esirikokseen aikaan! Se on laitonta ja epäeettistä. 237 00:26:15,076 --> 00:26:18,371 - Ollaan varovaisia. - Vega... 238 00:26:26,379 --> 00:26:30,550 En voi peitellä tällaista. Minun täytyy kertoa heille. 239 00:26:35,013 --> 00:26:39,768 He luulevat, että junailit kaiken saadaksesi seuraavan ylennyksen. 240 00:26:39,934 --> 00:26:43,396 Kunnianhimoinen uraohjus voisi käyttää prekogia. 241 00:26:43,563 --> 00:26:47,150 - Paitsi jos pidätän hänet. - Vaikutat epäpätevältä. 242 00:26:47,317 --> 00:26:53,073 Haastattelit Dashiä itse, etkä tajunnut häntä prekogiksi. 243 00:26:53,239 --> 00:26:58,620 - Uhkailetko minua? - En. 244 00:26:58,787 --> 00:27:02,165 Kerron ettet tiennyt mitään. 245 00:27:02,332 --> 00:27:06,795 Joutuisit eroamaan siitä huolimatta. 246 00:27:22,769 --> 00:27:28,900 - Taisit kuulla. - Niin. 247 00:27:29,067 --> 00:27:34,823 - Anteeksi että sotkin sinutkin tähän. - Ei se mitään. 248 00:27:41,955 --> 00:27:46,918 Kamerat ja valot sammuivat. Kappas vain. 249 00:27:47,085 --> 00:27:52,048 Voit menettää työsi. 250 00:27:53,717 --> 00:28:00,098 Olet pelastanut muita koko ikäsi. Joku saa vaihteeksi pelastaa sinut. 251 00:28:05,103 --> 00:28:08,189 - Onnea matkaan. - Akeela. 252 00:28:11,234 --> 00:28:13,027 Kiitos. 253 00:28:48,813 --> 00:28:56,279 - Voimme vielä pelastaa tilanteen. - Mitä oikein aiot? 254 00:28:56,446 --> 00:29:02,160 Blomfeld on Esirikoksen kannattaja. Hän voi auttaa meitä. 255 00:29:03,870 --> 00:29:08,416 Voimme käyttää Dashiä vaarantamatta itseämme. 256 00:29:08,583 --> 00:29:12,754 Dash on ihminen, ei mikään työkalu! 257 00:29:12,921 --> 00:29:17,425 Hän on ase, joka kuuluu hyvien puolelle! 258 00:29:17,592 --> 00:29:21,846 Ketkä tässä hyviä ovat? Luotatko todella DIA: han? 259 00:29:22,013 --> 00:29:27,894 Hallitus käytti Esirikosta väärin. He antoivat isänikin kuolla. 260 00:29:28,061 --> 00:29:33,149 - Et tiedä, ketkä ovat hyviä. - Tiedän enemmän kuin luulet. 261 00:29:39,656 --> 00:29:41,741 Mihin olet menossa? 262 00:29:49,999 --> 00:29:53,169 - Miten meni? - Huonosti. 263 00:29:53,336 --> 00:29:56,589 - Kohta menee vielä huonommin. - Mitä teit? 264 00:30:07,851 --> 00:30:11,479 Mitä tahansa haluattekin, se saa odottaa. 265 00:30:11,646 --> 00:30:14,441 Ilotulitus järjestetään tänään. 266 00:30:14,607 --> 00:30:20,447 Meillä on iltaan asti aikaa estää kaksoismurha. 267 00:30:23,241 --> 00:30:26,578 Mitä mieltä komisario on? 268 00:30:26,745 --> 00:30:32,250 Etkö halua tehdä töitä prekogin kanssa, edes kerran? 269 00:30:44,429 --> 00:30:50,435 - Oletko estänyt murhia piirroksillasi? - Melko lailla. 270 00:30:52,270 --> 00:30:56,900 - Onko Arthur veljesi? - Ei sotketa Arthuria vielä tähän. 271 00:30:57,067 --> 00:31:02,405 - Haluan tietää kaiken. - Onko se murhan arvoista? 272 00:31:02,572 --> 00:31:06,743 Emme voi pelata aikaa. Kello käy jatkuvasti. 273 00:31:10,246 --> 00:31:13,375 Hyvä on sitten. 274 00:31:17,712 --> 00:31:22,884 - Kerro kaikki. - Felix on Martin Epen kuriiri. 275 00:31:23,051 --> 00:31:27,138 Tänään hän tappaa kaksi Tendon gangsteria. 276 00:31:27,305 --> 00:31:33,019 - Emme tiedä missä tai miksi. - Ei häävisti johtolankoja. 277 00:31:36,356 --> 00:31:41,152 Aloitetaan El Pulpon kulmalta, 7. ja 9. risteyksestä. 278 00:31:46,491 --> 00:31:51,287 Lonkerot muodostavat kaksi numeroa. 279 00:31:51,454 --> 00:31:54,541 - Seiska ja ysi. - 7th Street ja 9th Avenue. 280 00:31:54,708 --> 00:31:58,878 Jos etsisin Tendoa, menisin sinne. 281 00:32:00,505 --> 00:32:06,261 - Unohdit miten hyvä olen. - Olisit kertonut Pulposta aiemmin. 282 00:32:06,428 --> 00:32:10,098 Sitten en olisi löytänyt tiedonantajaasi. 283 00:32:11,433 --> 00:32:15,729 - Kutsutaan lisävoimia. - Et voi kertoa minusta. 284 00:32:17,689 --> 00:32:22,110 Tervetuloa kuplaamme. 285 00:33:06,738 --> 00:33:10,575 - En tehnyt mitään. - Vielä. 286 00:33:10,742 --> 00:33:16,039 - Tulit ampumaan El Pulpon. - En halua ampua ketään. 287 00:33:16,206 --> 00:33:19,751 El Pulpo varasti minulta jotain. 288 00:33:19,918 --> 00:33:23,755 - Veikö hän lähetyksesi? - Niin. 289 00:33:25,757 --> 00:33:32,555 Pomon suojelumaksut viivästyivät, joten Pulpo alkoi varastaa meiltä. 290 00:33:32,722 --> 00:33:38,269 - Tänään he ryöstivät ravintolan. - Mitä he veivät sinulta? Huumeita? 291 00:33:38,436 --> 00:33:45,276 En tiedä, en avaa paketteja. Jotain tärkeää se oli. - Miten niin? 292 00:33:45,443 --> 00:33:50,865 Lähettäjä maksoi kuljetuksesta omaisuuksia. Henkeni on vaarassa. 293 00:33:53,451 --> 00:33:56,996 Tiedän, oli typerää ryhtyä näihin hommiin. 294 00:33:57,163 --> 00:34:00,208 Ette te ymmärrä. 295 00:34:18,351 --> 00:34:22,147 - Kuka tuo leivän pöytään? - Ei hän tarkoittanut sitä. 296 00:34:22,313 --> 00:34:26,151 Olen antanut kaikkeni teille! 297 00:34:33,366 --> 00:34:36,411 Luulin että halusin tappaa isäpuoleni. 298 00:34:36,578 --> 00:34:40,790 En ilmeisesti halunnutkaan. Muuten minut olisi pidätetty. 299 00:34:42,542 --> 00:34:47,839 Jos hän olisi vielä satuttanut äitiä, olisin tehnyt jotain typerää. 300 00:34:49,716 --> 00:34:54,679 Jotain peruuttamatonta. Onneksi joku piti minusta huolta. 301 00:34:57,182 --> 00:34:58,725 Muistan sen. 302 00:35:08,318 --> 00:35:14,783 Anna ase meille. Et selviä hengissä jengiä vastaan. 303 00:35:14,949 --> 00:35:16,951 Näin on näreet. 304 00:36:01,830 --> 00:36:05,375 - Kauppa näyttää käyvän. - Tulemme toimeen. 305 00:36:05,542 --> 00:36:08,503 Tuliko etsivä ostoksille? 306 00:36:10,213 --> 00:36:16,886 Teillä on paketti, joka kuuluu ystävälleni Felixille. 307 00:36:17,053 --> 00:36:20,098 Ystäväsi Felix taitaa kuulua meille. 308 00:36:46,875 --> 00:36:52,714 Aikamoista puhetta alakynnessä olevalta! 309 00:36:54,841 --> 00:36:58,970 Katsotaan mitä keksin. 310 00:37:10,857 --> 00:37:13,735 Vega... 311 00:37:18,448 --> 00:37:22,118 Ole valmiina. 312 00:37:29,084 --> 00:37:32,712 Mihin olet menossa? 313 00:37:33,797 --> 00:37:37,217 Pysähdy! 314 00:38:03,827 --> 00:38:06,413 Maahan! 315 00:38:11,209 --> 00:38:12,711 Takanasi! 316 00:38:29,436 --> 00:38:35,066 Tulkaa esiin kädet ylhäällä! 317 00:38:45,034 --> 00:38:50,832 - En voi antaa pakettia sinulle. - Minun täytyy saada se. 318 00:38:54,794 --> 00:38:58,798 Haluan pidättää pomosi Martin Epen. Avullesi olisi käyttöä. 319 00:38:58,965 --> 00:39:01,968 En minä voi. 320 00:39:14,064 --> 00:39:19,986 Luulitko pääseväsi näin helpolla? Saat vuoden yhdyskuntapalvelua. 321 00:39:20,153 --> 00:39:23,490 Ja pidän sinua taatusti silmällä. 322 00:39:27,368 --> 00:39:29,537 Juuri niin. 323 00:39:39,130 --> 00:39:41,132 Mitä nyt? 324 00:39:44,928 --> 00:39:50,892 Ota huomioon, että autoit juuri pysäyttämään rikollisjengin. 325 00:39:51,059 --> 00:39:54,437 Ja estit nuorukaista pilaamasta elämäänsä. 326 00:39:56,898 --> 00:40:01,152 Haukansilmä sen teki. 327 00:40:18,503 --> 00:40:24,467 Miksi Blake ilmestyi lounaalleni, ja mitä hittoa sinulle on tapahtunut? 328 00:40:24,634 --> 00:40:28,430 - Hän tietää. - Mitä? 329 00:40:28,596 --> 00:40:33,017 Mutta Vega luottaa häneen, ja olin oikeassa Vegasta. 330 00:40:34,060 --> 00:40:40,066 - Blake tietää, kuka olet. - Hän taitaa tietää sinustakin. 331 00:40:51,286 --> 00:40:53,413 Jotain tällaista odotinkin. 332 00:40:55,206 --> 00:40:57,834 Tämä muuttaa kaiken. 333 00:41:16,770 --> 00:41:22,358 - Kirja? - Ei mikä tahansa kirja. Ensipainos. 334 00:41:22,525 --> 00:41:25,737 Skannataan se. 335 00:41:29,657 --> 00:41:34,537 Keräilijä ilmoitti kirjan kadonneeksi 18 kuukautta sitten. 336 00:41:34,704 --> 00:41:39,209 Emme saakaan upeaa otsikkoa valtavasta huumelastista. 337 00:41:39,376 --> 00:41:43,254 Kirjaan sen todisteeksi. 338 00:41:45,256 --> 00:41:47,634 Kauhea vaiva kirjan vuoksi. 339 00:41:59,354 --> 00:42:03,942 Mistä saan varastetun omaisuuteni takaisin? 340 00:42:04,109 --> 00:42:06,319 - Kolmas kerros. - Kiitos. 341 00:43:49,214 --> 00:43:52,342 Suomennos: Jouni Luoma www.sdimedia.com