1
00:00:00,000 --> 00:00:01,666
آنچه در"گزارش اقليت" گذشت...
2
00:00:02,753 --> 00:00:04,520
مي بيني؟
3
00:00:04,555 --> 00:00:06,088
تو يکي از اونايي
4
00:00:06,123 --> 00:00:07,723
من از برداشتن تيکه ها خسته شدم
5
00:00:07,758 --> 00:00:10,059
فقط واسه يه بارم که شده
ميخوام قبل از وقوع جلوشو بگيرم
6
00:00:10,094 --> 00:00:11,293
ما قول داديم که دخالت نکنيم
7
00:00:11,329 --> 00:00:13,162
ميدوني که چقدر بيرون رو مي بينم
8
00:00:15,533 --> 00:00:17,433
نميتونم بذارم اين اتفاق بيفته
9
00:00:17,468 --> 00:00:18,567
بايد بريم پيش آرتور
10
00:00:18,602 --> 00:00:20,369
اين قراره چقدر واسم تموم شه؟
11
00:00:21,572 --> 00:00:22,838
حرف باشه برا بعد
12
00:00:26,610 --> 00:00:28,610
نه
13
00:00:30,247 --> 00:00:32,915
بايد بري
14
00:00:36,454 --> 00:00:39,722
تو هنوز رويات رو مي بيني
15
00:00:39,757 --> 00:00:43,459
- بايد به دَش بگيم
- نه
16
00:00:45,830 --> 00:00:49,164
نه تا وقتي که بفهميم
اون چه نقشي رو داره
17
00:00:49,200 --> 00:00:51,700
- پس همينه ها؟
- ببخشيد؟
18
00:00:51,736 --> 00:00:55,170
حموم شير...اوناهاش؟
19
00:00:55,206 --> 00:00:56,605
سيستم مهارکننده فوتوني
20
00:00:56,640 --> 00:01:01,643
بهشون کمک ميکنه که توي
يه مغز کندويي يکي بشن
21
00:01:03,347 --> 00:01:05,280
که روياشون رو به تصوير واضح تري
از آينده تبديل ميکنه
22
00:01:05,316 --> 00:01:07,616
اوهوم
23
00:01:07,651 --> 00:01:09,051
خوب...وقتشه که بياريمشون بيرون نه؟
24
00:01:09,086 --> 00:01:11,820
نقشه اي داري؟
25
00:01:11,856 --> 00:01:14,656
نه که بتونم بهت بگم
26
00:01:14,692 --> 00:01:16,825
از اونجايي که تو داشتي تو
27
00:01:23,334 --> 00:01:25,634
لانگلي پينت بال بازي ميکردي
خودم ترتيبشون رو دادم
28
00:01:25,669 --> 00:01:27,469
اون سي آي اي ــه
من از دي آي اي هستم
29
00:01:27,505 --> 00:01:33,242
ولي...باش
30
00:01:33,277 --> 00:01:36,245
دَش کدومه؟
31
00:01:36,280 --> 00:01:37,913
اونا اسم دارن؟
32
00:01:37,948 --> 00:01:39,948
آره اسم دارن ميدوني چرا؟
چون اونا هم آدم هستن
33
00:01:39,984 --> 00:01:42,451
وقتي رفتن تو هنوز بچه بودن
34
00:01:50,761 --> 00:01:54,596
هرکدوم نسبت به ديگري فرق داشت
35
00:01:54,632 --> 00:01:56,932
همونطور که همه ي
بچه ها باهم فرق ميکنن
36
00:01:56,967 --> 00:01:59,535
خيلخوب
37
00:01:59,570 --> 00:02:03,205
آگثا ميشه شخصي که آينده رو پيش بيني ميکنه
38
00:02:03,240 --> 00:02:06,842
انگار که خودش رو ول کرده
39
00:02:08,712 --> 00:02:10,512
ذهن آرتور مثل يه آنتني ميمونه که
40
00:02:10,548 --> 00:02:13,449
اسامي،وقايع و اطلاعات رو دريافت ميکنه
41
00:02:14,552 --> 00:02:16,452
که اونو تبديل به يه بچه ي فوضول کرده
42
00:02:16,487 --> 00:02:21,256
ولي دَش،دَش
43
00:02:21,292 --> 00:02:25,294
ترس رو مي بينه
44
00:02:26,897 --> 00:02:30,365
تصور کن که
45
00:02:30,401 --> 00:02:35,003
چشم تماشاگر قتلي باشي که نتوني
براي جلوگيري ازش کاري کني
46
00:02:35,039 --> 00:02:39,241
به نظر مي ياد يکي جور افتاده
47
00:03:22,920 --> 00:03:26,688
اونا بايد آماده بشن
48
00:03:29,593 --> 00:03:32,361
چون مطمئن نيستم که تو اون
دنياي بيرون،دست گلي به آب ندن
49
00:03:32,396 --> 00:03:34,596
خوب ما همين الآن مي فهميم نه؟
50
00:03:41,105 --> 00:03:42,738
گاو ميگه...
51
00:03:43,941 --> 00:03:44,740
- هي
- هي
52
00:03:45,910 --> 00:03:48,277
بازي ميکني يا نه؟
53
00:04:00,224 --> 00:04:01,957
کيش
54
00:04:03,460 --> 00:04:07,229
کيش
55
00:04:17,374 --> 00:04:20,242
کيش
56
00:04:22,980 --> 00:04:24,880
- کيش مات
- من حتي يه قدم هم برنداشتم!
57
00:04:24,915 --> 00:04:27,583
متاسفم
58
00:04:31,021 --> 00:04:33,055
اوه نه نه
59
00:04:40,898 --> 00:04:43,799
هي رفيق حالت خوبه؟
60
00:04:43,834 --> 00:04:45,901
همه چي مرتبه؟کمک لازم داري؟
61
00:04:45,936 --> 00:04:49,137
- برد هات رو يادت رفت مرد!
- شــــش
62
00:04:49,173 --> 00:04:52,140
سه نفر بودن
63
00:04:52,176 --> 00:04:55,077
دَش،آرتور و آگثا
64
00:04:55,112 --> 00:04:57,646
بهشون ميگفتن
الهام پذيران
65
00:04:57,670 --> 00:05:00,264
ميتونستن قتل ها رو قبل از وقوع ببينن
66
00:05:10,461 --> 00:05:13,261
براي 6 سال،پليس ما برخلاف خواسته
شون اونا رو نگه داشته بود
67
00:05:13,297 --> 00:05:15,530
و ازشون براي نجات جون انسان ها استفاده ميکرد
68
00:05:15,566 --> 00:05:18,567
ولي بعد از اينکه برنامه ي پيش
از وقوع جرم دولت متوقف شد
69
00:05:18,602 --> 00:05:20,068
بالاخره آزاد شدن
70
00:05:20,838 --> 00:05:21,803
اونا خودشون رو تا الآن از دنيا مخفي و امن
71
00:05:21,839 --> 00:05:22,904
نگه داشتن
72
00:05:22,940 --> 00:05:26,373
گروه ترجمه ايران فيلم تقديم ميکند
[ wWw.IranFilm.Net ]
73
00:05:26,573 --> 00:05:30,573
کاري از
ســــامـــان
StarTak
74
00:05:31,849 --> 00:05:34,049
صبر کن پس تو سيلک ديوا رو نميشناسي؟
75
00:05:34,084 --> 00:05:35,717
اون شبيه چيز گنده ي بعديه که از شهر لاگوس بيرون مي ياد
(مرکز نيجريه)
76
00:05:35,753 --> 00:05:38,487
خواننده ي پاپ چيني آفريقايي
- بيانس واسم بهتره
77
00:05:40,758 --> 00:05:41,823
صبر کن ببينم
اون ديگه کيه؟
78
00:05:41,859 --> 00:05:42,891
شوخي کردم
79
00:05:42,926 --> 00:05:44,893
قديمي ها رو دوست دارم
80
00:05:47,898 --> 00:05:49,831
کلاسيکي ها
81
00:05:54,438 --> 00:05:56,872
تک تيرانداز ساعت 3
82
00:05:59,143 --> 00:06:01,343
آکيلا،يه بازخواني لازم دارم
83
00:06:05,049 --> 00:06:06,081
خوب آه الآن وقت خوبي براي حرف زدن
84
00:06:06,116 --> 00:06:07,883
- راجب انعام کريسمسه؟
- ها ها
85
00:06:08,719 --> 00:06:09,951
برو برو
86
00:06:10,921 --> 00:06:13,722
کوران کوران
87
00:06:15,492 --> 00:06:16,058
کوران
88
00:06:27,404 --> 00:06:30,372
لنزسس حرارتي رو بهم نشون بده
89
00:06:33,677 --> 00:06:35,844
- من 5 نفر ديگه تو ساعت 10 و 2 مون مي بينم
- خيلخوب
90
00:06:35,879 --> 00:06:39,414
- با هم ميريم
- نه تو منو پوشش بده
91
00:06:39,450 --> 00:06:41,216
صبر کن وگا،احمق نباش
92
00:06:52,229 --> 00:06:54,062
يک
(به زبان اسپانيايي)
93
00:06:54,098 --> 00:06:56,031
دو
(به زبان اسپانيايي)
94
00:06:58,569 --> 00:07:00,402
سه
(به زبان اسپانيايي)
95
00:07:03,340 --> 00:07:05,240
چهار
96
00:07:05,275 --> 00:07:07,442
پنج
97
00:07:10,848 --> 00:07:12,414
خوب تو"شش" رو فراموش کردي
98
00:07:12,449 --> 00:07:13,582
آکيلا
99
00:07:13,617 --> 00:07:14,983
- چه خبره؟
- دوست دختر،به مدير شليک نکن
100
00:07:15,018 --> 00:07:16,485
من فقط سيستم رو راه انداختم
101
00:07:18,122 --> 00:07:19,654
اين ايده ات براي پوشش دادن من ــه بليک؟
102
00:07:19,690 --> 00:07:21,289
اين ايده ات براي کار کردن مثل يه تيم ــه وگا؟
103
00:07:21,325 --> 00:07:23,091
آخرين باري که چک کردم
تو ديگه همکار من نبودي
104
00:07:23,127 --> 00:07:26,294
- تو...
- رئيس هستم،اوه اين هيچ وقت تکراري نميشه
105
00:07:26,330 --> 00:07:29,831
ولي هميشه يادم مي اندازه
106
00:07:30,734 --> 00:07:32,300
من کل هفته رو مشغول پاک کردن خراب
کاري هات تو پرونده ي راتلج بودم
107
00:07:32,336 --> 00:07:34,302
خراب کاري؟ من جلوي يه
حمله ي تروريستي رو گرفتم
108
00:07:34,338 --> 00:07:36,605
آره و تو 2 مظنون رو بدون فعال
109
00:07:36,640 --> 00:07:38,540
بودن دوربيني که رو بدنت نصبه کُشتي
110
00:07:38,575 --> 00:07:41,777
ماموراي فدرال زياد سوال ميکنن
111
00:07:49,186 --> 00:07:50,786
مثلا؟
112
00:07:50,821 --> 00:07:53,555
چطور تونستي اون همه کارو انجام بدي
113
00:07:53,590 --> 00:07:55,023
تنهايي
114
00:07:55,058 --> 00:07:57,025
وقت و مکان صحيح
115
00:07:57,060 --> 00:07:58,326
اون تهديد حتي رو رادارشون نبود
116
00:07:58,362 --> 00:08:00,896
فکر کنم کار پليسي خوبي بود
117
00:08:00,931 --> 00:08:02,030
ولي تو گرفتن افتخارش،راحت باش
(افتخارش واسه خودت)
118
00:08:02,065 --> 00:08:03,799
اوه همين کارو کردم همينطور گفتم
که ممکنه کمکي بهت رسيده باشه
119
00:08:03,834 --> 00:08:06,601
از طريق يه خبرچين و من
اولين نفري هستم که ميدونم
120
00:08:06,637 --> 00:08:09,805
خوب...
121
00:08:09,840 --> 00:08:11,439
همينطوره؟
122
00:08:11,475 --> 00:08:13,475
کمکي بهت رسيده بود؟
123
00:08:13,510 --> 00:08:15,310
تو منو ميشناسي ويل
124
00:08:16,780 --> 00:08:18,780
هميشه وقتي تنها کار ميکنم بهترم
125
00:08:18,816 --> 00:08:21,082
خوب تيراندازي کردي اونجا
126
00:08:21,118 --> 00:08:22,184
متشکرم شنيدم بليک راجب
127
00:08:22,219 --> 00:08:23,919
پرونده ي راتلج کنجکاوه
128
00:08:23,954 --> 00:08:25,554
که چطور من 2 تا مظنون مسلح رو از پا درآوردم
129
00:08:25,589 --> 00:08:28,557
ميدونم
130
00:08:29,459 --> 00:08:30,826
چيزي بهت گفت؟
131
00:08:33,130 --> 00:08:36,131
نه
132
00:08:36,166 --> 00:08:40,335
ولي...بقيه چرا
133
00:08:41,238 --> 00:08:43,538
گزارشت ميگه که راتلج وقتي
خواستي دستگيرش کني
134
00:08:44,474 --> 00:08:46,608
و در حال فرار بوده که از
طبقه ي سوم پايين مي افته
135
00:08:49,947 --> 00:08:52,681
ولي پزشکي قانوني چيزي نميگه
136
00:08:52,716 --> 00:08:55,283
اون نه فقط دويد و افتاد
137
00:09:02,826 --> 00:09:05,360
بلکه هُل داده شد
138
00:09:05,395 --> 00:09:07,596
چي ميگي؟
139
00:09:08,498 --> 00:09:10,565
بهشون گفتم
140
00:09:13,337 --> 00:09:16,738
که اگه وگا
141
00:09:16,773 --> 00:09:18,740
گفت اتفاقي افتاده
142
00:09:18,775 --> 00:09:20,742
پس حتماً اتفاقي افتاده
143
00:09:20,777 --> 00:09:22,911
بهت مديونم آکيلا
144
00:09:29,786 --> 00:09:31,887
لارا
145
00:09:31,922 --> 00:09:33,722
چيزي هست که ميخواي بهم بگي؟
146
00:09:33,757 --> 00:09:35,924
ميدونم که اولين بارت نيست
ولي تو 2 تا آدم کُشتي
147
00:09:35,959 --> 00:09:37,893
من خوبم
148
00:09:37,928 --> 00:09:39,327
فکر ميکردم من دوستت هستم
149
00:09:41,098 --> 00:09:42,564
همينطوره
150
00:09:42,599 --> 00:09:45,166
بخاطر همين نميتونم بهت بگم
151
00:09:46,637 --> 00:09:48,203
خُب خُب
152
00:09:48,238 --> 00:09:50,272
همينه
153
00:09:50,307 --> 00:09:51,973
آه
154
00:09:53,744 --> 00:09:55,744
گرفتيش؟
155
00:09:55,779 --> 00:09:57,846
آره در حال پردازشه ولي
156
00:09:57,881 --> 00:10:00,649
مغزت هر دفعه ضربانش ميزنه
157
00:10:02,577 --> 00:10:05,199
بايد يه راه بهتري واسش پيدا کنم
158
00:10:06,189 --> 00:10:08,823
به اندازه ي کافي لفتش دادي کارآگاه
159
00:10:08,859 --> 00:10:10,725
کم کم داشتم نااميد ميشدم که بياي
160
00:10:10,761 --> 00:10:12,894
بهت گفتم که تو بخش بهم زنگ نزن
161
00:10:12,930 --> 00:10:14,529
مامورا راجب راتلج سوالاتي ميکنن
162
00:10:14,564 --> 00:10:17,265
مامورا؟ تعقيبت کردن؟
163
00:10:18,302 --> 00:10:19,634
آروم باش من مراقبم
164
00:10:24,341 --> 00:10:26,308
خوب اونا چي ميدونن؟
165
00:10:26,343 --> 00:10:28,276
خوب فعلا هيچي ولي بايد سرتو پايين نگه داري
166
00:10:28,312 --> 00:10:30,245
اگه کسي بفهمه من
با يه الهام پذير کار ميکنم
167
00:10:30,280 --> 00:10:32,380
اجباري اخراج و زندانيم ميکنن
168
00:10:34,017 --> 00:10:35,750
ديگه اينو نگم که اگه اشتباه کني
واسه اون چه اتفاقي مي افته
169
00:10:35,786 --> 00:10:37,619
ميدوني مثل بردگي؟
170
00:10:37,654 --> 00:10:39,688
نمونه آزمايشي؟ زنده شکافي؟
171
00:10:39,723 --> 00:10:41,856
ولي آه من ميدونم،يه ضربه
رو مچ دست توسط مافوق هات
172
00:10:45,862 --> 00:10:48,530
يه هياهوي حسابي ميشه
173
00:10:48,565 --> 00:10:50,298
گرفتم،دوتامون بايد مراقب باشيم
174
00:10:50,334 --> 00:10:53,301
من سيستم نظارت عمومي اطراف
صحنه ي جرم راتلج رو هک کردم
175
00:11:00,010 --> 00:11:02,744
و اطلاعاتش رو پاک کردم
176
00:11:05,716 --> 00:11:07,983
هيچ مدرکي دال براينکه
اون اونجا بوده وجود نداره
177
00:11:08,018 --> 00:11:08,883
خواهش ميکنم از اونچه
که به نظر مي ياد سخت تره
178
00:11:11,621 --> 00:11:13,955
هرچي که بهت کمک ميکنه که بخوابي کارآگاه
179
00:11:13,991 --> 00:11:15,824
فکر ديگه اي داري؟
180
00:11:15,859 --> 00:11:17,592
نه خوشحالم که صدام کردي
181
00:11:17,627 --> 00:11:19,027
خيلخوب بزن بريم
182
00:11:19,062 --> 00:11:20,729
اين روياي جديده؟
183
00:11:20,764 --> 00:11:22,931
آره يه زن ــه،قرباني ــه
184
00:11:22,966 --> 00:11:25,066
قاتل شبيه يه مرد ــه
185
00:11:25,102 --> 00:11:27,606
که عقيمش ميکنه
186
00:11:27,794 --> 00:11:29,838
چرا نميتونيم صورتشون رو ببينيم؟
187
00:11:29,873 --> 00:11:31,439
طوريه که گاهي اوقات هست
188
00:11:31,475 --> 00:11:34,142
من احساسات و اطلاعات رو ميگيرم
189
00:11:34,177 --> 00:11:38,013
ميتوني کمک کني؟
190
00:11:39,516 --> 00:11:41,349
خيلخوب يه...زن با موهاي سياه
191
00:11:43,286 --> 00:11:44,819
جدال
192
00:11:44,855 --> 00:11:48,590
بهش ضربه ميزنه،يه لنگ کفشش مي افته
193
00:11:53,663 --> 00:11:55,730
و اتفاق مي افته
194
00:11:55,766 --> 00:11:58,266
اوه اون چيه؟
195
00:11:58,301 --> 00:12:00,268
اون علامت
196
00:12:02,406 --> 00:12:03,805
نميدونم مگر
197
00:12:03,840 --> 00:12:07,475
اينکه فقط يکي باشه
198
00:12:08,645 --> 00:12:11,112
والي ما ميدونيم که قتل قراره کي اتفاق بيفته؟
199
00:12:19,723 --> 00:12:21,923
گفتنش سخته
200
00:12:21,958 --> 00:12:24,793
تو برنامه،خط افقي زمان فرق ميکنه
201
00:12:31,468 --> 00:12:34,969
هرجايي از 36 تا 48 ساعت
202
00:12:44,247 --> 00:12:47,015
بستگي به درجه ي پيش بيني داره
203
00:12:47,050 --> 00:12:48,783
ولي اين با هرسه الهام پذير
تو حوض شير انجام ميشه
204
00:12:48,819 --> 00:12:50,952
به عنوان يه ذهن کندويي
واضح تر ميتونستيم ببينيم
205
00:12:50,987 --> 00:12:52,921
پس؟
206
00:12:52,956 --> 00:12:55,623
حداکثر سه روز از رويا تا قتل فاصله بود
207
00:12:55,659 --> 00:12:57,592
ولي اينو هم ميدونيم که ممکنه
بعد از تاريکي اتفاق بيفته پس
208
00:12:57,627 --> 00:12:58,927
ميتونه همين امشب باشه
209
00:12:58,962 --> 00:13:00,462
مچ دستش رو بگير
210
00:13:01,998 --> 00:13:04,299
آلفا؟
211
00:13:04,334 --> 00:13:06,167
کلوب آلفا،يه محل تجمع براي
مجردا تو ميدان دوپونت
212
00:13:06,203 --> 00:13:08,703
ميرم بيرون
213
00:13:10,907 --> 00:13:14,509
گاهي اوقات
214
00:13:18,849 --> 00:13:21,483
خوب اون بايد جايي باشه که قاتل
ما،قرباني اش رو پيدا ميکنه
215
00:13:22,619 --> 00:13:24,185
ولي ما چطور پيداشون کنيم؟
216
00:13:24,221 --> 00:13:26,020
تنها چيزي که ميدونيم اينه
که اون موهاي قهوه اي و
217
00:13:26,056 --> 00:13:27,722
يه کفش عجيب غريب داره
218
00:13:30,927 --> 00:13:33,728
کاش يه الهام پذير ديگه اي داشتيم
219
00:13:33,763 --> 00:13:36,798
کسي که بتونه اسامي رو تشخيص بده
220
00:13:36,833 --> 00:13:38,500
نبايد اينطوري ميشد
221
00:13:38,535 --> 00:13:41,569
الآن سعي نکن بام حرف بزني
222
00:13:46,042 --> 00:13:47,876
به برادرم بگو من ميرم اونجا آندرومدا
223
00:13:47,911 --> 00:13:51,980
دوست جديدت کو؟
224
00:13:52,015 --> 00:13:54,482
براي بستن معامله کمک ميخواي؟
225
00:13:55,619 --> 00:13:58,520
روي يه قضيه جديد کار ميکنيم
226
00:13:58,555 --> 00:14:00,922
قضيه؟
227
00:14:00,957 --> 00:14:03,057
خوب پس الآن دوتايي مون پُليسيم؟
228
00:14:03,093 --> 00:14:05,293
ميدونم که تو هم تکه هاي
معمات رو جمع کردي
229
00:14:05,328 --> 00:14:06,628
هميشه همينطوري،اگه ميخواي
230
00:14:06,663 --> 00:14:08,997
جلوي همه ي قتل هاي شهر رو بگيري
231
00:14:09,032 --> 00:14:10,932
واقعاً بايد يه لباس مخصوص
براي خودت داشته باشي
232
00:14:10,967 --> 00:14:13,968
يه زن قراره بميره آرتور
233
00:14:14,004 --> 00:14:16,871
بعضي آدما مستحق مرگن
234
00:14:16,907 --> 00:14:18,873
لازم نيست اينو بت بگم
235
00:14:18,909 --> 00:14:21,042
کشتن کسي...چه حسي داشت؟
236
00:14:30,287 --> 00:14:32,420
تو اسامي رو ميگيري
من يکي لازم دارم
237
00:14:32,455 --> 00:14:33,821
و تو هم عکساي خوشکل رو ميگيري
238
00:14:33,857 --> 00:14:35,790
صورتش رو نديدي؟
239
00:14:35,825 --> 00:14:37,525
نه اين دفعه
240
00:14:37,561 --> 00:14:39,260
تنها قدرتي که ما تو اين
241
00:14:39,296 --> 00:14:41,596
دنيا داريم،چيزايي ــه که مي بينيم دَش
242
00:14:41,631 --> 00:14:43,798
بايد ازش استفاده کنيم
243
00:14:43,833 --> 00:14:45,700
نه اينکه بديمش به غريبه ها
244
00:14:45,735 --> 00:14:47,135
من دارم سعي ميکنم
کسي رو نجات بدم
245
00:14:47,170 --> 00:14:49,804
آره
246
00:14:49,839 --> 00:14:51,072
منم همينکارو کردم
247
00:14:51,107 --> 00:14:53,641
تو دهه اي که توي حوض شير گذروندم
248
00:14:55,245 --> 00:14:57,545
و بابتش چي نصيبمون شد؟
249
00:14:57,581 --> 00:14:59,714
دو تا تخت خواب توي جزيره ي
مردابي و بدون حقوق
250
00:15:05,348 --> 00:15:07,448
من ديگه مجاني کار نميکنم
251
00:15:07,484 --> 00:15:09,550
همش راجب تو بوده
252
00:15:09,586 --> 00:15:11,419
اوه
253
00:15:12,021 --> 00:15:13,654
وقتي که تو داشتي
اين ور و اون ور ميرفتي
254
00:15:13,690 --> 00:15:14,989
و عملاً التماس ميکردي که
خودت رو آشکار کني(لو بدي)
255
00:15:15,024 --> 00:15:16,724
من دنبال هممون ميگشتم
256
00:15:16,759 --> 00:15:18,292
چون وقتي دوباره بيان دنبالمون و خواهند اومد
257
00:15:18,328 --> 00:15:20,161
اين اعمال خوبت نيست که مارو نجات ميده
258
00:15:20,196 --> 00:15:21,495
ميدوني چي نجاتمون ميده؟
259
00:15:21,531 --> 00:15:23,164
قدرت نفوذ
260
00:15:23,199 --> 00:15:25,666
اين قراره يه اسم باشه؟
261
00:15:25,702 --> 00:15:27,168
يه پرونده است
262
00:15:27,203 --> 00:15:28,536
پليس شهري،دوستت بايد دسترسي داشته باشه
263
00:15:28,571 --> 00:15:30,104
يه کپي لازم دارم
264
00:15:30,139 --> 00:15:31,672
و اون هم قرار نيست بازش کنه
265
00:15:31,708 --> 00:15:34,475
چون اين روزا بدون کمک برادرم
266
00:15:34,510 --> 00:15:36,177
اسمي يادم نمي مونه
267
00:15:36,212 --> 00:15:38,412
از وگا ميخواي قانون رو زيرپا بذاره؟
268
00:15:38,448 --> 00:15:42,683
فکر ميکني با استفاده از تو،داره چيکار ميکنه؟
269
00:15:42,719 --> 00:15:45,252
من دفعه ي قبلي کمکت کردم
270
00:15:50,460 --> 00:15:52,827
به جاش اين رو ازت ميخوام
271
00:15:52,862 --> 00:15:55,529
برو به جهنم
272
00:15:55,565 --> 00:15:57,298
برميگردي دَش
273
00:15:57,333 --> 00:15:59,333
لازم نيست براي دونستنش آينده رو ببينم
274
00:15:59,369 --> 00:16:03,304
- گفت که چه نوع پرونده اي ــه؟
- نپرسيدم
275
00:16:03,339 --> 00:16:05,439
- اصلاً نبايد ميرفتم پيشش
- همين حالا هم تحت مراقبتم
276
00:16:05,475 --> 00:16:07,641
اگه بخوام برم سراغ پرونده هاي
قديمي،مي فهمن
277
00:16:07,677 --> 00:16:10,378
بايد تنهايي انجامش بديم
278
00:16:12,615 --> 00:16:15,950
خوبه،به آرتور نياز نداريم
279
00:16:15,985 --> 00:16:18,652
ميدونيم که قرباني ميره کلوب آلفا
280
00:16:18,688 --> 00:16:22,056
بايد از اونجا شروع کنيم
281
00:16:43,246 --> 00:16:45,079
نه صبر کن،بايد ته و توه قضيه رو بفهميم
282
00:16:45,114 --> 00:16:47,214
برگرد به والي
283
00:16:47,250 --> 00:16:48,616
که چي؟ بشينم و صبر کنم؟
284
00:16:48,651 --> 00:16:51,986
- تو پليس نيستي
- من باهات مي يام
285
00:16:52,021 --> 00:16:53,421
آره چون دفعه ي قبل خيلي خوب شد
286
00:16:53,456 --> 00:16:54,822
متاسفم دَش
287
00:16:54,857 --> 00:16:57,992
تو اهل ميدون نيستي
(به درد جنگيدن نميخوري)
288
00:16:58,027 --> 00:17:00,361
- اون بيرون بهت اعتماد ندارم
- من جونتو نجات دادم
289
00:17:00,396 --> 00:17:02,797
و نميدونم چند بار بايد
بابتش ازت تشکر کنم
290
00:17:02,832 --> 00:17:05,066
ولي تو هم کسي رو کُشتي دَش
291
00:17:05,101 --> 00:17:07,134
بايد اينو درک کني
292
00:17:07,170 --> 00:17:09,937
ميدونم،حتماً
293
00:17:13,242 --> 00:17:16,177
منم
294
00:17:16,212 --> 00:17:18,746
ببين اگه کمک لازم داري
295
00:17:18,781 --> 00:17:21,449
اگه ميخواي حرف بزني...بايد کاري رو انجام بدم
296
00:17:30,960 --> 00:17:33,594
برو خونه دَش
297
00:17:33,629 --> 00:17:35,296
باهات در ارتباطم
298
00:17:35,331 --> 00:17:36,697
واسه يه دهه،تنها کاري که ميکردم
اين بود که ببينم مردم کشته ميشن
299
00:17:36,732 --> 00:17:38,532
ديگه نميتونم اينکارو انجام بدم
300
00:17:38,568 --> 00:17:40,334
بخاطر همين پيدات کردم
301
00:17:43,005 --> 00:17:44,338
تا بتوني کمکم کني جلوشون رو بگيرم
302
00:17:46,209 --> 00:17:48,709
تماشا کردن بسه برام وگا
303
00:17:56,986 --> 00:17:58,352
باشه
304
00:17:58,387 --> 00:18:00,387
بايد لباساتو عوض کني
305
00:18:05,962 --> 00:18:08,162
يه بار ديگه تکرار کن
306
00:18:08,197 --> 00:18:09,597
هرچيزي که با رويايي که ديدم آشنا باشه
307
00:18:09,632 --> 00:18:11,098
رو بهت ميگم
308
00:18:11,134 --> 00:18:12,833
- درسته و چي رو نبايد؟
- نبايد کله خر بشم،فهميدم
309
00:18:12,869 --> 00:18:14,668
فقط استفاده ي اورژانسي
310
00:18:21,722 --> 00:18:23,695
چيه؟
311
00:18:24,497 --> 00:18:27,183
عيبي که پليسا دارن
312
00:18:28,117 --> 00:18:30,985
واقعاً؟ من اسلحه لازم دارم؟
313
00:18:31,020 --> 00:18:34,755
بذار اميدوار باشيم که نه،و بذار مطمئن شيم که آخرکار
314
00:18:34,790 --> 00:18:37,424
سمت اون يکي يارو(قاتل)
نشونه گرفته شده باشه
315
00:18:37,460 --> 00:18:38,826
- و مراقب قدم هات باش
- چرا؟
316
00:18:38,861 --> 00:18:43,264
الهام پذير تويي
317
00:19:10,426 --> 00:19:11,759
تجزيه و تحليل کننده ميکروبيوم
318
00:19:11,794 --> 00:19:14,795
چرا وقتت رو روي حرف زدن تلف کني وقتي
319
00:19:15,965 --> 00:19:18,098
که علم ميتونه بهت بگه که چقدر شانس داري؟
320
00:19:30,646 --> 00:19:32,713
مادرم ميگه قبلاً ارتباطات خيلي بهتر بود
321
00:19:32,748 --> 00:19:35,983
مردم معمولاً بهم ديگه عکس
322
00:19:36,018 --> 00:19:38,619
و پيامک ميفرستادن
323
00:19:38,654 --> 00:19:42,656
اثر متقابل هم بود
324
00:19:42,692 --> 00:19:45,826
داستان عاشقانه از بين رفته
325
00:19:47,630 --> 00:19:49,930
همم 51 درصد
326
00:19:49,966 --> 00:19:53,400
از لطف ــه
327
00:19:53,436 --> 00:19:56,570
بذار اينجا رو چِک بکنيم
328
00:19:59,008 --> 00:20:01,308
شما دوتا نوشيدني ميخوايد؟
329
00:20:11,908 --> 00:20:13,708
- آره
- نه
330
00:20:13,743 --> 00:20:15,243
يه بوربون،نيت(گوشت گاو)
331
00:20:15,709 --> 00:20:17,709
و ميتوني به او هم يکي از اون
نوشيدني هاي فرو فرو بدي
332
00:20:17,745 --> 00:20:19,211
نه يه مشروب برام کافيه
333
00:20:19,246 --> 00:20:20,812
الآن مي ياد
334
00:20:20,848 --> 00:20:22,447
فکر ميکردم وسط ماموريت هستيم
335
00:20:22,483 --> 00:20:24,449
اول از همه،من تو ماموريتم
336
00:20:24,485 --> 00:20:26,718
تو همراه من هستي
337
00:20:26,754 --> 00:20:29,321
و دوم،اگه بخوايم چيزي رو
بفهميم بايد هم رنگ جمعيت بشيم
338
00:20:34,094 --> 00:20:36,828
- من سيندرلا نمي بينم!
- کي؟
339
00:20:36,864 --> 00:20:38,630
ميدوني که،صاحب کفش
نقره اي راحتي
340
00:20:38,665 --> 00:20:41,400
خوب پس هم رنگ شدن قرار نيست
کار تو باشه
341
00:20:41,435 --> 00:20:43,201
ميرم اتاق خانوما رو چک کنم
342
00:20:43,237 --> 00:20:45,804
سخته ها؟
343
00:20:49,143 --> 00:20:51,176
دور بعدي رو گرفتم
344
00:20:51,211 --> 00:20:52,544
چي؟...اوه نه متشکرم
345
00:21:02,823 --> 00:21:06,525
ببخشيد خانوم؟
346
00:21:08,128 --> 00:21:10,495
امم...چيزي مي خواي؟
347
00:21:11,598 --> 00:21:13,331
از کفشات خوشم مي ياد
348
00:21:13,367 --> 00:21:15,167
گم شو
349
00:21:19,173 --> 00:21:21,773
چي؟
350
00:21:21,809 --> 00:21:25,177
- اوه
- مرد،کفشام
351
00:21:25,212 --> 00:21:29,047
- چيکار ميکني؟ولم کن
- نه نه گوش کن
352
00:21:29,082 --> 00:21:30,682
اون يارو ميخواست کف دستي بُکُشَتت
353
00:21:30,717 --> 00:21:32,818
لعنتي اون برادرمه!
354
00:21:32,853 --> 00:21:34,386
دکتر؟ ميشه به دکتر خبر کنين؟
355
00:21:34,421 --> 00:21:36,021
- هي
- متاسفم
356
00:21:42,696 --> 00:21:45,163
- فکر کردم...
- قاتل رو پيدا کردم
357
00:21:45,199 --> 00:21:47,332
- آره
- نه ببين
358
00:21:47,367 --> 00:21:49,367
همون علامت تو روياته
359
00:21:49,403 --> 00:21:51,036
بذارش رو حسابم
360
00:21:51,071 --> 00:21:53,004
بفرما
361
00:21:53,040 --> 00:21:56,208
امم متشکرم
362
00:21:56,243 --> 00:21:59,644
مطمئني که نميخواي دَش؟
363
00:22:02,549 --> 00:22:04,649
نه ممنون
364
00:22:04,685 --> 00:22:07,052
چطوري اين قدر سرحالي؟
365
00:22:07,087 --> 00:22:08,887
کل شب رو درگير اون يارو بوديم
366
00:22:08,922 --> 00:22:11,456
من 10 سال از زندگيم رو خواب بودم
367
00:22:11,492 --> 00:22:13,191
ولي وقتي خواب بودي،ما چيزاي بيشتري
368
00:22:13,227 --> 00:22:16,161
راجب قاتل مرموزتون فهميديم
369
00:22:16,196 --> 00:22:18,263
اسمش تايسون کول ــه
370
00:22:18,298 --> 00:22:19,731
اون تاتوي متحرک علامت يه
آدينکراي آفريقايي براي توازن ــه
371
00:22:19,766 --> 00:22:21,733
پيوند ابدي بين زن و مرد
372
00:22:23,337 --> 00:22:26,104
براي يه قاتل خيلي عجيبه
373
00:22:26,139 --> 00:22:27,772
- مشهور بودنش رو که نگم
- مشهور؟
374
00:22:27,808 --> 00:22:29,107
اون معروفه؟
375
00:22:31,745 --> 00:22:34,279
براي يه کسي که هنوز کتاب مي نويسه
376
00:22:35,949 --> 00:22:38,049
عشق با قوانين خودت
377
00:22:38,085 --> 00:22:40,952
اون يه هنرمنده در حال رشده؟
378
00:22:40,988 --> 00:22:43,955
دانشمند درحال رشد اگه بخوام دقيق بگم
379
00:22:43,991 --> 00:22:46,892
اون از هاروارد دکترا داره
380
00:22:48,862 --> 00:22:50,295
نه فقط دانشگاه آنلاين
381
00:23:12,920 --> 00:23:15,020
فهميدن راز اغوا
382
00:23:16,557 --> 00:23:18,156
اصلاً کي اينارو با چهره ي واضح مي نويسه؟
383
00:23:20,060 --> 00:23:21,493
من يه کوچولو راجبش خوندم
384
00:23:21,528 --> 00:23:24,362
تحقيق
385
00:23:25,799 --> 00:23:28,066
نقشه ي امروزمون چيه؟
386
00:23:31,471 --> 00:23:34,873
مثل ديشب،مطمئن نيستيم که تايسون
387
00:23:34,908 --> 00:23:36,775
همون قاتله پس آروم انجامش ميديم
388
00:23:36,810 --> 00:23:40,512
منتظر مي مونيم تا قرباني رو
پيدا کنه و بعد ما وارد عمل بشيم
389
00:23:40,547 --> 00:23:43,114
پس از قرباني به عنوان طعمه استفاده کنيم؟
390
00:23:43,150 --> 00:23:45,050
بدون مدرک يا پشتيباني از پليس
فکر بهتري داريم؟
391
00:23:45,085 --> 00:23:47,218
اون درست ميگه،مثل اون روزاي قديم فاشيستي
برنامه نيست که ميتونستيم کسي رو بدون اينکه
392
00:23:47,254 --> 00:23:49,554
هنوز کاري کرده باشه،دستگير کنيم
393
00:23:49,590 --> 00:23:52,457
بايد هنگام عمل دستگيرشون کنيم
394
00:23:52,492 --> 00:23:55,727
خوب پس صبر ميکنيم تا اتفاق بيفته؟
395
00:23:55,762 --> 00:23:57,729
و بعد جلوشو ميگيريم
396
00:24:00,934 --> 00:24:03,368
اسبا چطورن؟
397
00:24:03,403 --> 00:24:05,503
جان مثل هميشه لجبازه
398
00:24:07,975 --> 00:24:11,910
مري هفته ي پيش يه کَره زاييد
399
00:24:11,945 --> 00:24:13,578
- نر يا ماده؟
- ماده
400
00:24:13,614 --> 00:24:14,946
بهش ميگم سمانثا
401
00:24:14,982 --> 00:24:17,415
چشماي آبي و يال سفيد داره
402
00:24:17,451 --> 00:24:20,585
- همم
- حرفامون تموم شد؟
403
00:24:20,621 --> 00:24:21,720
تو يکي رو کُشتي دَش
404
00:24:21,755 --> 00:24:23,388
آرتور اينو بهت گفت؟
405
00:24:23,423 --> 00:24:25,223
ميخواي ازم باور کنم که اذيتت نميکنه؟
406
00:24:26,493 --> 00:24:28,093
- اون يه شخص بدي بود
- اوه خوب اين همه چي رو عوض ميکنه
407
00:24:28,128 --> 00:24:29,761
ميخواست همکارم رو بُکُشه
408
00:24:31,665 --> 00:24:34,733
همکارت؟ تو به خودت گوش ميدي؟
409
00:24:34,768 --> 00:24:36,334
اون کارآگاه داره ازت استفاده ميکنه
410
00:24:36,370 --> 00:24:38,103
- براي نجات جون مردم
- و کي هَوَس ميکنه که
411
00:24:47,447 --> 00:24:50,115
از موهبتت براي چيز ديگه اي استفاده کنه؟
412
00:24:55,689 --> 00:24:57,555
چيزاي بدتري توي دنيا نسبت به قنل هست دَش
413
00:24:57,591 --> 00:24:59,658
من دوباره اينکارو نميکنم
414
00:24:59,693 --> 00:25:01,660
و من کاري واسه انجام دادن دارم
415
00:25:03,230 --> 00:25:04,295
من علکي حرف نميزدم
416
00:25:04,331 --> 00:25:06,898
دلم براي خونه تنگ شده آگثا
417
00:25:06,933 --> 00:25:09,834
دلم برات تنگ شده
418
00:25:09,870 --> 00:25:12,504
ولي فعلاً بايد اينجا باشم
419
00:25:15,542 --> 00:25:17,642
بايد اينکارو بکنم
420
00:25:19,880 --> 00:25:21,913
بايد بري
421
00:25:26,820 --> 00:25:29,988
امشب ساکتي
422
00:25:30,023 --> 00:25:32,490
فقط ميخونم
423
00:25:32,526 --> 00:25:33,992
دفعه ي اولي که کسي رو کشتم
424
00:25:34,027 --> 00:25:36,928
واسه منم سخت بود
425
00:25:36,963 --> 00:25:39,464
کمي وقت ميبره
426
00:25:39,499 --> 00:25:42,534
آگثا فکر ميکنه با اين کار من
هممون رو تو خطر مي اندازم
427
00:25:42,569 --> 00:25:44,502
که تو فقط داري ازم استفاده ميکني
428
00:25:44,538 --> 00:25:47,305
آرتور فکر ميکنه تو خيلي جذابي
ولي من يه احمقم
429
00:25:47,340 --> 00:25:50,875
ساده لوح
430
00:25:50,911 --> 00:25:53,044
چي فکر ميکني؟
431
00:25:56,349 --> 00:25:58,149
قانون چهارم
432
00:25:58,185 --> 00:25:59,884
قانون چهارم؟
433
00:25:59,920 --> 00:26:01,586
به عنوان يه همکار خوب همچين چيزي نيست
434
00:26:01,621 --> 00:26:04,823
اگه اعتماد ميخواي
به آينه نگاه کن
435
00:26:04,858 --> 00:26:08,159
اون چيزيه که تايسون فکر ميکنه
436
00:26:10,163 --> 00:26:11,796
من از تو ميپرسم
437
00:26:13,533 --> 00:26:16,835
فکر کنم داور هنوز بيرونه
438
00:26:22,809 --> 00:26:26,186
اوه بيا که بريم
439
00:26:27,887 --> 00:26:31,021
اون يکي مدير تايسون ــه،مارسل آهرن
440
00:26:31,057 --> 00:26:32,652
اون مالک چند درصدي از کلوب ــه براي همين
441
00:26:34,347 --> 00:26:37,248
حوض ماهيگيري تايسون ــه
442
00:26:41,054 --> 00:26:43,388
به نظر مي ياد تايسون امشب تنها نيست
443
00:26:42,982 --> 00:26:45,049
امشب نميتونم ولي آه
به زودي مي بينمت باشه؟
444
00:26:45,084 --> 00:26:46,617
باشه
445
00:26:46,653 --> 00:26:48,185
اون ولش کرد بره
446
00:26:48,221 --> 00:26:49,620
يه صحنه ي التماسي
447
00:26:49,656 --> 00:26:51,322
تو جلوي يه زن رو براي حمله به عزت نفسش ميگيري
448
00:26:51,357 --> 00:26:53,391
و به زودي مي ياد سراغت
449
00:26:53,426 --> 00:26:56,227
آره بايد اون کتاب رو بندازي دور
450
00:26:56,262 --> 00:26:58,162
اون داره ميره
451
00:26:58,197 --> 00:27:01,565
خيلخوب بريم
452
00:27:01,601 --> 00:27:03,367
سيستم ديد حرارتي رو بهم نشون بده
453
00:27:03,403 --> 00:27:06,337
اون تنهاست
454
00:27:06,372 --> 00:27:08,072
قرباني مرموزي نيست
455
00:27:08,107 --> 00:27:10,975
شايد اون منتظره يکي براي سکس ــه
456
00:27:14,847 --> 00:27:16,847
ميدوني مثل وقتي که...
457
00:27:16,883 --> 00:27:18,316
آره ميدونم چيه
458
00:27:18,351 --> 00:27:19,817
فقط بايد صبر کنيم
459
00:27:19,852 --> 00:27:21,252
اول من مراقبشم
تو استراحت کن
460
00:27:21,287 --> 00:27:22,753
وقتي راتلج رو کشتم
461
00:27:22,789 --> 00:27:24,755
حسي که داشتم مثل هيچي نبود
462
00:27:24,791 --> 00:27:26,257
و اينطور نيست که من تو فکرش نيستم
463
00:27:26,292 --> 00:27:28,993
فقط موضوع اينه که...
464
00:27:35,902 --> 00:27:37,735
من 700 تا قتل ديدم وگا
465
00:27:37,770 --> 00:27:39,503
ديدم که مردم زخمي شدن
466
00:27:39,539 --> 00:27:41,005
تير خوردن،خفه شدن
467
00:27:41,040 --> 00:27:42,473
سوزونده يا مسموم شدن
468
00:27:42,508 --> 00:27:45,109
و من هميشه فرض ميکردم که اونجا بودن
469
00:27:45,144 --> 00:27:47,144
و درواقع کشتن يه نفر
470
00:27:47,180 --> 00:27:49,313
بدترين احساس تو دنيا رو داشته باشه
471
00:27:49,349 --> 00:27:51,849
ولي چيزي که منو ميترسونه اينه که
472
00:27:51,884 --> 00:27:54,185
اصلاً شبيه هيچ حسي نبود
473
00:27:54,220 --> 00:27:56,787
فقط بي حسي
474
00:27:56,823 --> 00:27:59,857
من اونجا بودم دَش
475
00:27:59,892 --> 00:28:01,125
نه مثل تو ولي...
476
00:28:01,160 --> 00:28:03,594
منم اونجا بودم
477
00:28:07,767 --> 00:28:09,667
و تو فقط فکر ميکني که اگه فقط
478
00:28:09,702 --> 00:28:11,001
جلوي قتل بعدي رو بگيري
بي حسي ميره کنار
479
00:28:11,037 --> 00:28:13,871
ميره؟
480
00:28:13,906 --> 00:28:17,007
خوب فکر کنم دوتاييمون مي فهميم
481
00:28:17,043 --> 00:28:19,877
يه زماني بود که تنها چيزي که
براي بشريت اهميت داشت،زنده موندن...
482
00:28:19,912 --> 00:28:23,814
ماموريت
483
00:28:23,850 --> 00:28:26,784
و سکس ــه
484
00:28:28,588 --> 00:28:30,921
صبر کن هنوزم فقط همين مهمه نه؟
485
00:28:32,825 --> 00:28:34,792
فکر ميکني حقيقت داره؟ اين تنها
چيزيه که مردم بهش اهميت ميدن؟
486
00:28:34,827 --> 00:28:37,895
فکر ميکني اگه اينطور بود،هنوزم
داشتم باهات ميچرخيدم؟
487
00:28:37,930 --> 00:28:41,499
ولي نه
488
00:28:41,534 --> 00:28:43,768
ما هم بيشتر از اين ميخوايم نه؟
489
00:28:43,803 --> 00:28:47,338
ما معني ميخوايم
490
00:28:48,975 --> 00:28:51,342
ارتباط
491
00:28:58,951 --> 00:29:00,351
ما ميخوايم که نجات داده بشيم
492
00:29:00,386 --> 00:29:02,787
وقتي به چشماي يه زن نگاه ميکنم
493
00:29:03,956 --> 00:29:05,823
اون موقع هست که خود واقعيمو مي بينم
494
00:29:05,858 --> 00:29:08,426
عيب و ضعف هام
495
00:29:11,531 --> 00:29:14,465
ولي وقتي او ميگه آره
496
00:29:26,145 --> 00:29:28,446
اون احساسات هم ناپديد ميشن
497
00:29:28,481 --> 00:29:29,914
و اون موقع هست که
498
00:29:29,949 --> 00:29:32,116
من عاشق خودم ميشم
499
00:29:32,151 --> 00:29:35,319
وقتي بگه نه چي؟
500
00:29:35,354 --> 00:29:37,321
همينجا منتظر بمون
501
00:29:37,356 --> 00:29:38,923
کجا ميري؟
502
00:29:38,958 --> 00:29:41,592
دو شب رو منتظر تايسون بوديم تا
503
00:29:41,627 --> 00:29:44,595
بره سراغ قرباني اش
504
00:29:44,630 --> 00:29:46,964
ولي ما هنوز نميدونيم اون کيه اصلاً
505
00:29:46,999 --> 00:29:48,966
اگه لازم نباشه چي؟
506
00:29:49,001 --> 00:29:51,902
اگه اون به جاش منو بگيره چي؟
507
00:29:51,938 --> 00:29:54,472
تنها سوالي که من ازت دارم اينه که
508
00:29:54,507 --> 00:29:56,907
- من خيلي خوب بودم؟
- فقط همينجا بمون
509
00:29:56,943 --> 00:29:59,910
سوال همينه
510
00:30:01,747 --> 00:30:02,980
- فکر نکنم ممکن باشه
- آره
511
00:30:03,015 --> 00:30:04,348
متاسفم من...گيج شدم
512
00:30:04,383 --> 00:30:05,916
آره اتاق کنفرانس
از اون طرفه
513
00:30:05,952 --> 00:30:08,319
- اگه اجازه بدين لطفاً...
- خيلخوب،من نميشناسمتون؟
514
00:30:08,354 --> 00:30:11,288
- تايلر کَل؟
- کول
515
00:30:11,324 --> 00:30:13,824
- تايسون کول
- اوه درسته
516
00:30:13,860 --> 00:30:15,292
و کارتون چيه،يه جور نويسنده يا همچين چيزي؟
517
00:30:15,328 --> 00:30:17,361
- يا هرچي
- تايسون واقعاً بايد بريم
518
00:30:17,396 --> 00:30:20,164
مشکلي نيست مارسل
519
00:30:20,199 --> 00:30:22,633
يه دقيقه بهمون وقت بده
520
00:30:26,172 --> 00:30:27,805
جذاب بود
521
00:30:27,840 --> 00:30:30,708
يه آغاز کننده منفي
522
00:30:30,743 --> 00:30:32,676
آره خوب من از يه استاد ياد گرفتم
523
00:30:32,712 --> 00:30:33,878
خوب با نگاه کردن بهت،فکر
نميکنم کمک زيادي بخواي
524
00:30:33,913 --> 00:30:35,746
خوب شايد از اون چيزي که به
نظر مي ياد بيشتره
525
00:30:35,781 --> 00:30:38,749
خيلي فريبنده است خانم...
526
00:30:38,784 --> 00:30:40,217
بل،لانا بل
527
00:30:40,253 --> 00:30:41,919
و کي شما رو فرستاد تا مچ منو بگيريد خانم بل؟
528
00:30:41,954 --> 00:30:43,821
- همم؟
- ببخشيد؟
529
00:30:43,856 --> 00:30:46,223
اين دفعه چجور بازي هست؟
530
00:30:50,863 --> 00:30:53,764
رو تخت با من سکس ميکني تا بتوني
جريان حقوق براي زندگي وي آر
531
00:30:53,799 --> 00:30:55,799
رو بفروشي،سکس متقابل با تايسون کول؟
532
00:30:55,835 --> 00:30:57,034
اگه داري اينو ضبط ميکني
533
00:30:57,069 --> 00:30:59,103
وکيل هام نابودت ميکنن،حله؟
534
00:30:59,138 --> 00:31:01,105
تايسون ماشين آماده است
535
00:31:01,140 --> 00:31:04,141
قانون هشتم
536
00:31:04,176 --> 00:31:06,377
اگه احساس نااميدي کردي،از اونجا دور شو
537
00:31:06,412 --> 00:31:10,214
اوه نميتونم صبر کنم تا دستگيرش کنم
538
00:31:10,249 --> 00:31:11,982
ما هنوز قرباني اش رو پيدا نکرديم
539
00:31:14,820 --> 00:31:16,220
بالاخره وقتشه واسه برادرت اون لطف رو بکنيم
540
00:31:17,623 --> 00:31:19,557
هي وگا
541
00:31:19,592 --> 00:31:22,192
اونجايي
542
00:31:22,228 --> 00:31:25,262
بليک،منظورم اينه که،ستوان
543
00:31:25,298 --> 00:31:28,299
آره اين اواخر تو بخش نديدمت
544
00:31:28,334 --> 00:31:30,267
آره داشتم يه سري کاراي پرونده رو پاک ميکردم
545
00:31:30,303 --> 00:31:33,237
خوب ما بايد حرف بزنيم
546
00:31:33,272 --> 00:31:35,839
- ببين اگه راجب ماموراست...
- نيست
547
00:31:35,875 --> 00:31:38,742
راجب يه چيز ديگه است،يه چيز بزرگ
548
00:31:38,778 --> 00:31:42,313
يه برنامه ي جديد از مرکز شهر داره مي ياد
549
00:31:42,348 --> 00:31:45,349
چشم شاهين،راجبش شنيدي؟
550
00:31:45,384 --> 00:31:47,184
آره پيش بيني پليسي و و
استفاده از کامپيوتر به عنوان پليس
551
00:31:50,323 --> 00:31:52,690
خوب بزودي تو يه بخش
نزديک خودت مي ياد
552
00:31:52,725 --> 00:31:55,593
- اينجا؟
- برنامه ي آزمايشي
553
00:32:31,234 --> 00:32:32,867
لارا فکر ميکنم اين
واسمون خيلـــي باشه
554
00:32:35,438 --> 00:32:39,140
ميخوام تو اين قضيه با من باشين
555
00:32:39,176 --> 00:32:42,143
و تو اصلاً نميدوني که
556
00:32:42,179 --> 00:32:44,155
چقدر بيشتر ميخوام بفهمم
557
00:32:44,179 --> 00:32:47,715
چطوره که فردا تو دفترت بيام ديدنت؟
558
00:32:47,751 --> 00:32:49,184
فردا؟وگا
559
00:32:49,219 --> 00:32:51,052
امم طبقه ي سوم
560
00:32:51,087 --> 00:32:54,322
يه لطف ميخوام
561
00:32:54,357 --> 00:32:56,376
سلام آکيلا چطوري؟
562
00:32:56,401 --> 00:32:58,193
سلام تو چطوري؟ ميخوام ازت
يه فايل واسم بگيري
563
00:32:58,228 --> 00:32:59,794
يه پرونده ي قديمي
564
00:32:59,830 --> 00:33:02,263
قديمي؟ شوخي که نميکني
565
00:33:02,299 --> 00:33:05,300
اين پرونده مال دهه ي 30 ــه،راجب چيه؟
566
00:33:05,335 --> 00:33:08,469
بذار حدس بزنم
سوال کردن ممنوع
567
00:33:09,973 --> 00:33:11,940
قبلاً راجبش بحث کرديم
568
00:33:11,975 --> 00:33:12,607
ميخواي ازم محافظت کني ميدونم
569
00:33:12,642 --> 00:33:13,775
ولي من نگران خودم نيستم من...
570
00:33:13,810 --> 00:33:15,343
اون کلمه چي بود؟
571
00:33:17,514 --> 00:33:18,279
دوست
572
00:33:18,315 --> 00:33:19,914
ميدونم
573
00:33:19,950 --> 00:33:22,717
خوب اين کارو واسم ميکني؟
574
00:33:22,752 --> 00:33:23,952
نميفهمم آرتور
575
00:33:23,987 --> 00:33:25,920
چرا بايد ازم بخواي فايلي رو بگيرم
که تو از بر حفظش کردي؟
576
00:33:25,956 --> 00:33:28,156
چي باعث ميشه اينو بگي؟
577
00:33:28,191 --> 00:33:29,791
مويرا آرکادين تو سن 24 سالگي فوت کرده
578
00:33:29,826 --> 00:33:32,393
معتاد به نروئين تو سپراول
579
00:33:32,429 --> 00:33:35,930
دکتراي اورژانسي گفتن که
نميتونن زندگيشو نجات بدن ولي
580
00:33:35,966 --> 00:33:38,266
تونستن بچه هاي تو شکمش رو نجات بدن
581
00:33:38,301 --> 00:33:40,101
دو پسر دوقلو
آشنا نيست؟
582
00:33:40,136 --> 00:33:42,670
داستان غمگينيه
583
00:33:42,706 --> 00:33:46,341
بهم گفتي که پرونده رو نخونم
584
00:33:46,376 --> 00:33:48,877
و حرفمو ناديده گرفتي
585
00:33:48,912 --> 00:33:51,145
درک ميکنم،من به يه شخصي که نميخواد
586
00:33:53,516 --> 00:33:55,216
زيربار قوانين بره اعتماد نميکنم،به خصوص يه پليس
587
00:33:56,353 --> 00:33:58,052
خوب اين قضيه همين بود؟يه آزمايش؟
588
00:33:58,088 --> 00:34:02,290
از اون روزي که دکتر ها ما رو
از رحم مادرمون جدا کردن
589
00:34:07,197 --> 00:34:09,864
من دنبال برادرم بودم
590
00:34:09,900 --> 00:34:13,368
حالا ما رو يه سري چيز اختلاف نظر داريم ولي
591
00:34:13,403 --> 00:34:16,938
هرگز نميذارم کسي بهش آسيبي برسونه
592
00:34:16,973 --> 00:34:19,007
اين يه تهديده؟
593
00:34:19,042 --> 00:34:21,342
اميدوارم که نباشه،واقعاً دوست دارم بهتر بشناسمت
594
00:34:21,378 --> 00:34:23,544
اگه تموم کردي،نوبت توئه
595
00:34:25,782 --> 00:34:27,548
اسم قرباني رو ميخوام
596
00:34:27,584 --> 00:34:30,752
ميدوني از الآن چي ميتونم بگم؟
597
00:34:30,787 --> 00:34:33,821
قراره با هم کاراي شگفت انگيزي بکنيم
598
00:34:36,860 --> 00:34:39,394
خودشه
599
00:34:40,330 --> 00:34:43,731
- بلانکا گارسيا
- بايد بهش اخطار بديم
600
00:34:43,767 --> 00:34:48,298
و چي بهش بگيم؟ که تو توي يه
رويا ديدي که در آينده قراره بميره؟
601
00:34:48,405 --> 00:34:50,738
اگه بتونيم زندگيشو نجات بديم فرقي
ميکنه که چي بهش بگيم؟
602
00:34:50,774 --> 00:34:52,607
ببين حتي اگه بتونيم بدون لو
رفتن هويت مون بترسونيمش
603
00:34:52,642 --> 00:34:55,443
بعدش چي ميشه؟
604
00:34:55,478 --> 00:34:58,046
خوب اون به خاطر يه چيز زندگي ميکنه
605
00:34:58,081 --> 00:35:00,715
و تايسون دوباره سعي در کُشتَنش
ميکنه اونم وقتي که ما اونجا نيستيم
606
00:35:04,654 --> 00:35:05,887
تنها راهي که ميشه از خيابونا بيرونش کرد
607
00:35:05,922 --> 00:35:07,221
اينه که با دستاي قرمز(مرتکب
جرم) بگيريمش با قرباني اش
608
00:35:07,257 --> 00:35:09,157
با طعمه قرار دادنش
609
00:35:09,192 --> 00:35:11,359
و اگه خرابکاري کني چي؟ ها؟
610
00:35:12,696 --> 00:35:14,562
- اگه نتوني جلوشو بگيري؟
- ميگيرم
611
00:35:14,597 --> 00:35:17,398
نميدونستم که تو هم ميتوني آينده رو ببيني
612
00:35:17,434 --> 00:35:20,068
برو کنار دَش
613
00:35:20,103 --> 00:35:22,236
چي؟
614
00:35:22,272 --> 00:35:24,772
برو کنار
615
00:35:24,808 --> 00:35:27,542
خواهش ميکنم
616
00:35:37,487 --> 00:35:39,320
بليک
617
00:35:39,356 --> 00:35:40,388
هي وگا
618
00:35:40,423 --> 00:35:41,422
- اينجا چيکار ميکني؟
- متوجه شدم حساب هات قابل استفاده ان
619
00:35:41,458 --> 00:35:44,125
شب کاري؟
620
00:35:44,160 --> 00:35:45,860
اومدم اينجا يکي رو ببينم
621
00:35:45,895 --> 00:35:49,097
جدي؟ مکانم رو رديابي کردي؟
622
00:35:49,132 --> 00:35:50,765
ديدم که يه پرونده ي قديمي رو درآوردي
623
00:35:50,800 --> 00:35:52,967
يه شخص 30 ساله اوردوز کرده؟
624
00:35:53,003 --> 00:35:56,771
يه لطفي در حق دوست پليسم تو بوستون
625
00:36:05,582 --> 00:36:08,850
فکر کردم ممکنه قتل باشه
قرباني خواهرزاده اش بوده
626
00:36:08,885 --> 00:36:11,719
ميخواي تو اين دخيل بشي؟
627
00:36:11,755 --> 00:36:13,421
هي شايد تو بتوني پليس ارشدشون بشي
628
00:36:22,799 --> 00:36:25,166
ميخوام اينو بس کني که چون
من رئيستم خيلي عصبي هستي
629
00:36:25,201 --> 00:36:27,535
ما 4 سال با هم همکار بوديم و از وقتي که
630
00:36:30,073 --> 00:36:33,641
اين دفتر رو گرفتم،تو
مثل يه دشمن بام رفتار ميکني
631
00:36:34,544 --> 00:36:36,644
وگا
632
00:36:36,679 --> 00:36:38,279
خيلخوب باشه بذار اينو ريز ريز کنيم
633
00:36:38,314 --> 00:36:39,614
- تو ميخري
- آره ديگه چي جديده؟
634
00:36:39,649 --> 00:36:41,582
يه شب طولاني ديگه بلانکا؟
635
00:36:41,618 --> 00:36:43,885
- اوه امم...
- هرلِن
636
00:36:43,920 --> 00:36:45,386
آره،شايد وقتش باشه که بهش بگي حساب لنگ
637
00:36:45,422 --> 00:36:46,421
- آره منظورت رو ميفهمم
- اوه
638
00:36:46,456 --> 00:36:47,855
ببخشيد اون تصادفي بود
639
00:36:47,891 --> 00:36:51,359
باشه مشکلي ني
640
00:36:53,163 --> 00:36:56,064
شب متلاطمي ــه امشب
641
00:36:56,099 --> 00:36:57,749
- تعداد زيادي از 5 تايي و 6 تايي ها
- ببخشيد؟
642
00:36:57,774 --> 00:36:58,299
- مثل مقياس ــه...
- آره با مقياس آشنام
643
00:36:58,334 --> 00:37:00,468
حداقلش ميتونم بگم تو يه 7 تايي هستي
644
00:37:00,503 --> 00:37:02,236
داري التماس ميکني؟
645
00:37:02,272 --> 00:37:04,323
- پس تو ميخواي برقصي؟
- باشه
646
00:37:04,348 --> 00:37:05,030
فکر ميکني که من نميدونم که همونطور
که من مستحق اين شغلم تو هم هستي؟
647
00:37:07,977 --> 00:37:10,511
يا حتي بيشتر از خودم؟
648
00:37:10,547 --> 00:37:12,313
يه بازيه لارا
649
00:37:12,348 --> 00:37:14,849
- و ميتونم يادت بدم چطور بازيش کني
- ميتوني؟
650
00:37:19,422 --> 00:37:21,055
- نه اگه منو ناديده بگيري
- ناديده؟
651
00:37:26,696 --> 00:37:27,762
من ناديده ات نميگيرم يالا بگو
652
00:37:27,797 --> 00:37:29,664
واقعا چه پسر خوبي اينجاست
653
00:37:33,269 --> 00:37:35,603
اه فکر ميکنم
654
00:37:35,638 --> 00:37:37,572
تا حالا کسي رو ملاقات کردي
655
00:37:37,607 --> 00:37:40,475
خب ميتونيم سعي کنيم که هيچ وقت در اين مورد حسود نباشيم
656
00:37:45,281 --> 00:37:47,748
بلانکا .. اين مرد تو رو اذيت ميکنه
657
00:37:49,752 --> 00:37:52,887
- ميتونم تمومش کنم
- صبر کن .. ولش کن
658
00:37:55,291 --> 00:37:57,558
فکر ميکنم که تو علاقه مند نيستي
659
00:37:58,995 --> 00:38:00,828
چي؟
660
00:38:00,864 --> 00:38:04,298
ميخوام ولت کنم و برم
661
00:38:04,334 --> 00:38:08,035
احساس متقابلي وجود نداره
662
00:38:08,071 --> 00:38:11,005
ميدوني .. فکر ميکنم زيادي دارم افسوس ميخورم
663
00:38:11,040 --> 00:38:14,475
ميخوام تمومش کنم
664
00:38:14,511 --> 00:38:18,646
چي؟
665
00:38:18,681 --> 00:38:22,316
ازت ممنونم بليک بخاطر حرفاي خوبت
666
00:38:29,690 --> 00:38:31,090
و در مورد همه چيز حق با توئه
667
00:38:31,125 --> 00:38:32,524
خب ببين . در مورد چيزي که داريم صحبت ميکنيم
668
00:38:32,560 --> 00:38:33,926
چي شد؟
669
00:38:35,229 --> 00:38:37,663
اين يعني خوبه .. اون رفت سمت چپ
670
00:38:37,698 --> 00:38:39,565
اره و پشتشم تايسون کول
671
00:38:42,903 --> 00:38:46,905
- معذرت ميخوام تقصير منه
- مشکلي نيست.
672
00:38:46,941 --> 00:38:49,108
يکم تلخه ولي امشب شب شماست
673
00:38:49,143 --> 00:38:52,678
نه نه.
674
00:38:52,713 --> 00:38:54,880
خوب بود.
675
00:38:54,915 --> 00:38:57,916
الان اونا شروع ميکنن .. زود بريم
676
00:39:03,924 --> 00:39:06,025
اين دفعه با روش من پيش ميريم
677
00:39:18,406 --> 00:39:20,272
تايسون کول !
678
00:39:34,822 --> 00:39:36,855
چيه؟
679
00:39:36,891 --> 00:39:40,092
پليس شهري
680
00:39:40,127 --> 00:39:42,594
سلام تو همون جوجه تو سميناري
681
00:39:58,946 --> 00:40:02,014
- بلانکا گارسيا کجاست
-صبر کن کي ؟
682
00:40:02,049 --> 00:40:06,151
زنتو تو باشگاه آلفا برداشتي
683
00:40:07,488 --> 00:40:08,620
اون کجاست؟
684
00:40:24,004 --> 00:40:26,171
اون اون نميدونم
685
00:40:26,207 --> 00:40:28,607
اون تو کابين نيمه راه پياده شد
686
00:40:28,642 --> 00:40:31,143
- چي شد؟
687
00:40:39,954 --> 00:40:41,954
وقتي که با من بود،بعدش که رفت
688
00:41:04,612 --> 00:41:06,078
رفته؟
689
00:41:07,181 --> 00:41:08,981
اگه اون يک قرباني ــه
تايسون چرا گذاشته بره
690
00:41:09,016 --> 00:41:11,550
بخاطر اينکه کار تايسون نيست
691
00:41:16,357 --> 00:41:18,891
تو رويا بايد چيزي باشه که بهش توجه نکرديم
692
00:41:18,926 --> 00:41:21,627
صبر کن.
693
00:41:21,662 --> 00:41:23,595
- يک خالکوبي که مال تايسونه
- خب اين پوشش رو همه ميتونن داشته باشن
694
00:41:27,868 --> 00:41:31,737
قاتل مثل اون يک کپي داره
695
00:41:31,772 --> 00:41:33,405
خب اگه اينطوره باشه يه ميليون نفر ديگه
هم همين خالکوبي رو دارن
696
00:41:43,317 --> 00:41:45,751
ببين
697
00:41:50,925 --> 00:41:52,424
ببين خون رو
698
00:41:57,364 --> 00:42:02,434
نه منظورم انعکاسي که تو خون ـــه
699
00:42:08,542 --> 00:42:11,810
چوب غذاخوري
700
00:42:11,845 --> 00:42:14,213
اون مسئول مشروب تو باشگاه ــه آلفا
701
00:42:43,110 --> 00:42:44,843
- اون مشروب هاش رو قاطي ميکرد
- فکر ميکني که قاتل اونه؟
702
00:42:46,043 --> 00:42:56,043
بلانکا بايد دوباره به باشگاه رفته باشه
703
00:37:56,082 --> 00:37:58,560
سلام؟
704
00:38:00,572 --> 00:38:03,721
کسي هست؟
705
00:38:06,135 --> 00:38:08,411
من فقط چيزي رو جا گذاشتم
706
00:38:09,854 --> 00:38:11,695
سلام.
707
00:38:11,731 --> 00:38:15,180
معذرت ميخوام .. فکر کنم ممکن باشه
708
00:38:15,216 --> 00:38:18,932
کيف پولتو يادت رفته ببري
709
00:38:18,968 --> 00:38:21,915
آه.
710
00:38:21,950 --> 00:38:25,400
من اون رو برداشته بودم ولي
711
00:38:25,436 --> 00:38:29,588
بلانکا بودي درسته
712
00:38:29,623 --> 00:38:33,274
ام ...
713
00:38:40,679 --> 00:38:42,085
اين راهش نيست
714
00:38:42,120 --> 00:38:43,524
ميتونستي به جاش لبخند بزني
715
00:38:43,561 --> 00:38:44,933
لطفا.
716
00:38:46,241 --> 00:38:48,685
شب به شب، هفته به هفته،
717
00:38:48,720 --> 00:38:50,595
واست خوبم
718
00:38:50,631 --> 00:38:53,913
واست درستم
719
00:38:53,948 --> 00:38:57,967
و تو همش به خونه مردايي مثل اون ميري
720
00:38:58,003 --> 00:39:00,178
نه نه...ما خونه نرفتيم
721
00:39:00,214 --> 00:39:03,764
من ادمايي مثل اون رو دوست ندارم
722
00:39:03,799 --> 00:39:05,974
من ادمي مثل تو رو دوست دارم
723
00:39:06,010 --> 00:39:09,024
آدماي خوب
724
00:39:09,060 --> 00:39:13,146
هارولد درسته؟
725
00:39:15,057 --> 00:39:17,167
هارلن .
726
00:39:29,600 --> 00:39:31,474
سعي نکن که باهام حرف بزني
727
00:39:46,086 --> 00:39:48,127
کمک!
728
00:39:48,163 --> 00:39:51,378
کمک!
729
00:39:51,413 --> 00:39:53,891
همينجا صبر کن.
730
00:40:10,311 --> 00:40:13,392
بلانکا گارسيا ، حالت خوبه؟
731
00:40:13,427 --> 00:40:17,546
اون هنوزم اينجاست
732
00:40:18,889 --> 00:40:20,026
ديد در شب.
733
00:40:35,474 --> 00:40:37,651
شليک نکن منم
734
00:40:37,687 --> 00:40:40,097
بيا پايين،هارلان کجاست؟
735
00:40:40,132 --> 00:40:42,644
نميدونم
736
00:40:51,492 --> 00:40:53,500
جلو نيا
737
00:41:16,254 --> 00:41:17,726
آه نميتونم ببينم
738
00:41:18,833 --> 00:41:20,642
نور،عينک ديد در شبم رو ترکوند
739
00:41:20,677 --> 00:41:23,221
لازم نيست
740
00:41:28,048 --> 00:41:30,593
پاشو و در عرض 4 ثانيه به کتف چپت شليک کن
741
00:41:30,628 --> 00:41:33,341
- چي؟دَش،من به چي بايد شليک کنم؟
- يکي هزارتا،2 تا هزارتا
742
00:41:33,376 --> 00:41:35,317
- دَش
- 3 تا هزار تا،الآن
743
00:41:39,608 --> 00:41:43,493
کجا بود؟ من نديدمش،دَش نزدمش
744
00:41:43,528 --> 00:41:45,168
نزدم
745
00:41:52,776 --> 00:41:55,087
ميدونستي که اون کجا خواهد بود
746
00:41:55,122 --> 00:41:57,566
از اين به بعد،شايد بهتره
تو ماشين نباشي
747
00:41:59,110 --> 00:42:01,352
- آفرين
- وگا
748
00:42:02,763 --> 00:42:04,268
متشکرم
749
00:42:09,228 --> 00:42:14,319
هارلن آلبرت،تو حق ساکت موندن رو داري
750
00:42:20,454 --> 00:42:23,735
هي
751
00:42:23,770 --> 00:42:26,148
هنوزم ميخواي بازي کني؟
752
00:42:55,167 --> 00:42:56,907
خيلخوب بذار بذاريمشون تو
753
00:43:00,595 --> 00:43:03,007
کاري از: ســــامــــان
Iranfilm.net