1 00:00:00,000 --> 00:00:01,666 آنچه در"گزارش اقليت" گذشت... 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,520 مي بيني؟ 3 00:00:04,555 --> 00:00:06,088 تو يکي از اونايي 4 00:00:06,123 --> 00:00:07,723 من از برداشتن تيکه ها خسته شدم 5 00:00:07,758 --> 00:00:10,059 فقط واسه يه بارم که شده ميخوام قبل از وقوع جلوشو بگيرم 6 00:00:10,094 --> 00:00:11,293 ما قول داديم که دخالت نکنيم 7 00:00:11,329 --> 00:00:13,162 ميدوني که چقدر بيرون رو مي بينم 8 00:00:15,533 --> 00:00:17,433 نميتونم بذارم اين اتفاق بيفته 9 00:00:17,468 --> 00:00:18,567 بايد بريم پيش آرتور 10 00:00:18,602 --> 00:00:20,369 اين قراره چقدر واسم تموم شه؟ 11 00:00:21,572 --> 00:00:22,838 حرف باشه برا بعد 12 00:00:26,610 --> 00:00:28,610 نه 13 00:00:30,247 --> 00:00:32,915 بايد بري 14 00:00:36,454 --> 00:00:39,722 تو هنوز رويات رو مي بيني 15 00:00:39,757 --> 00:00:43,459 - بايد به دَش بگيم - نه 16 00:00:45,830 --> 00:00:49,164 نه تا وقتي که بفهميم اون چه نقشي رو داره 17 00:00:49,200 --> 00:00:51,700 - پس همينه ها؟ - ببخشيد؟ 18 00:00:51,736 --> 00:00:55,170 حموم شير...اوناهاش؟ 19 00:00:55,206 --> 00:00:56,605 سيستم مهارکننده فوتوني 20 00:00:56,640 --> 00:01:01,643 بهشون کمک ميکنه که توي يه مغز کندويي يکي بشن 21 00:01:03,347 --> 00:01:05,280 که روياشون رو به تصوير واضح تري از آينده تبديل ميکنه 22 00:01:05,316 --> 00:01:07,616 اوهوم 23 00:01:07,651 --> 00:01:09,051 خوب...وقتشه که بياريمشون بيرون نه؟ 24 00:01:09,086 --> 00:01:11,820 نقشه اي داري؟ 25 00:01:11,856 --> 00:01:14,656 نه که بتونم بهت بگم 26 00:01:14,692 --> 00:01:16,825 از اونجايي که تو داشتي تو 27 00:01:23,334 --> 00:01:25,634 لانگلي پينت بال بازي ميکردي خودم ترتيبشون رو دادم 28 00:01:25,669 --> 00:01:27,469 اون سي آي اي ــه من از دي آي اي هستم 29 00:01:27,505 --> 00:01:33,242 ولي...باش 30 00:01:33,277 --> 00:01:36,245 دَش کدومه؟ 31 00:01:36,280 --> 00:01:37,913 اونا اسم دارن؟ 32 00:01:37,948 --> 00:01:39,948 آره اسم دارن ميدوني چرا؟ چون اونا هم آدم هستن 33 00:01:39,984 --> 00:01:42,451 وقتي رفتن تو هنوز بچه بودن 34 00:01:50,761 --> 00:01:54,596 هرکدوم نسبت به ديگري فرق داشت 35 00:01:54,632 --> 00:01:56,932 همونطور که همه ي بچه ها باهم فرق ميکنن 36 00:01:56,967 --> 00:01:59,535 خيلخوب 37 00:01:59,570 --> 00:02:03,205 آگثا ميشه شخصي که آينده رو پيش بيني ميکنه 38 00:02:03,240 --> 00:02:06,842 انگار که خودش رو ول کرده 39 00:02:08,712 --> 00:02:10,512 ذهن آرتور مثل يه آنتني ميمونه که 40 00:02:10,548 --> 00:02:13,449 اسامي،وقايع و اطلاعات رو دريافت ميکنه 41 00:02:14,552 --> 00:02:16,452 که اونو تبديل به يه بچه ي فوضول کرده 42 00:02:16,487 --> 00:02:21,256 ولي دَش،دَش 43 00:02:21,292 --> 00:02:25,294 ترس رو مي بينه 44 00:02:26,897 --> 00:02:30,365 تصور کن که 45 00:02:30,401 --> 00:02:35,003 چشم تماشاگر قتلي باشي که نتوني براي جلوگيري ازش کاري کني 46 00:02:35,039 --> 00:02:39,241 به نظر مي ياد يکي جور افتاده 47 00:03:22,920 --> 00:03:26,688 اونا بايد آماده بشن 48 00:03:29,593 --> 00:03:32,361 چون مطمئن نيستم که تو اون دنياي بيرون،دست گلي به آب ندن 49 00:03:32,396 --> 00:03:34,596 خوب ما همين الآن مي فهميم نه؟ 50 00:03:41,105 --> 00:03:42,738 گاو ميگه... 51 00:03:43,941 --> 00:03:44,740 - هي - هي 52 00:03:45,910 --> 00:03:48,277 بازي ميکني يا نه؟ 53 00:04:00,224 --> 00:04:01,957 کيش 54 00:04:03,460 --> 00:04:07,229 کيش 55 00:04:17,374 --> 00:04:20,242 کيش 56 00:04:22,980 --> 00:04:24,880 - کيش مات - من حتي يه قدم هم برنداشتم! 57 00:04:24,915 --> 00:04:27,583 متاسفم 58 00:04:31,021 --> 00:04:33,055 اوه نه نه 59 00:04:40,898 --> 00:04:43,799 هي رفيق حالت خوبه؟ 60 00:04:43,834 --> 00:04:45,901 همه چي مرتبه؟کمک لازم داري؟ 61 00:04:45,936 --> 00:04:49,137 - برد هات رو يادت رفت مرد! - شــــش 62 00:04:49,173 --> 00:04:52,140 سه نفر بودن 63 00:04:52,176 --> 00:04:55,077 دَش،آرتور و آگثا 64 00:04:55,112 --> 00:04:57,646 بهشون ميگفتن الهام پذيران 65 00:04:57,670 --> 00:05:00,264 ميتونستن قتل ها رو قبل از وقوع ببينن 66 00:05:10,461 --> 00:05:13,261 براي 6 سال،پليس ما برخلاف خواسته شون اونا رو نگه داشته بود 67 00:05:13,297 --> 00:05:15,530 و ازشون براي نجات جون انسان ها استفاده ميکرد 68 00:05:15,566 --> 00:05:18,567 ولي بعد از اينکه برنامه ي پيش از وقوع جرم دولت متوقف شد 69 00:05:18,602 --> 00:05:20,068 بالاخره آزاد شدن 70 00:05:20,838 --> 00:05:21,803 اونا خودشون رو تا الآن از دنيا مخفي و امن 71 00:05:21,839 --> 00:05:22,904 نگه داشتن 72 00:05:22,940 --> 00:05:26,373 گروه ترجمه ايران فيلم تقديم ميکند [ wWw.IranFilm.Net ] 73 00:05:26,573 --> 00:05:30,573 کاري از ســــامـــان StarTak 74 00:05:31,849 --> 00:05:34,049 صبر کن پس تو سيلک ديوا رو نميشناسي؟ 75 00:05:34,084 --> 00:05:35,717 اون شبيه چيز گنده ي بعديه که از شهر لاگوس بيرون مي ياد (مرکز نيجريه) 76 00:05:35,753 --> 00:05:38,487 خواننده ي پاپ چيني آفريقايي - بيانس واسم بهتره 77 00:05:40,758 --> 00:05:41,823 صبر کن ببينم اون ديگه کيه؟ 78 00:05:41,859 --> 00:05:42,891 شوخي کردم 79 00:05:42,926 --> 00:05:44,893 قديمي ها رو دوست دارم 80 00:05:47,898 --> 00:05:49,831 کلاسيکي ها 81 00:05:54,438 --> 00:05:56,872 تک تيرانداز ساعت 3 82 00:05:59,143 --> 00:06:01,343 آکيلا،يه بازخواني لازم دارم 83 00:06:05,049 --> 00:06:06,081 خوب آه الآن وقت خوبي براي حرف زدن 84 00:06:06,116 --> 00:06:07,883 - راجب انعام کريسمسه؟ - ها ها 85 00:06:08,719 --> 00:06:09,951 برو برو 86 00:06:10,921 --> 00:06:13,722 کوران کوران 87 00:06:15,492 --> 00:06:16,058 کوران 88 00:06:27,404 --> 00:06:30,372 لنزسس حرارتي رو بهم نشون بده 89 00:06:33,677 --> 00:06:35,844 - من 5 نفر ديگه تو ساعت 10 و 2 مون مي بينم - خيلخوب 90 00:06:35,879 --> 00:06:39,414 - با هم ميريم - نه تو منو پوشش بده 91 00:06:39,450 --> 00:06:41,216 صبر کن وگا،احمق نباش 92 00:06:52,229 --> 00:06:54,062 يک (به زبان اسپانيايي) 93 00:06:54,098 --> 00:06:56,031 دو (به زبان اسپانيايي) 94 00:06:58,569 --> 00:07:00,402 سه (به زبان اسپانيايي) 95 00:07:03,340 --> 00:07:05,240 چهار 96 00:07:05,275 --> 00:07:07,442 پنج 97 00:07:10,848 --> 00:07:12,414 خوب تو"شش" رو فراموش کردي 98 00:07:12,449 --> 00:07:13,582 آکيلا 99 00:07:13,617 --> 00:07:14,983 - چه خبره؟ - دوست دختر،به مدير شليک نکن 100 00:07:15,018 --> 00:07:16,485 من فقط سيستم رو راه انداختم 101 00:07:18,122 --> 00:07:19,654 اين ايده ات براي پوشش دادن من ــه بليک؟ 102 00:07:19,690 --> 00:07:21,289 اين ايده ات براي کار کردن مثل يه تيم ــه وگا؟ 103 00:07:21,325 --> 00:07:23,091 آخرين باري که چک کردم تو ديگه همکار من نبودي 104 00:07:23,127 --> 00:07:26,294 - تو... - رئيس هستم،اوه اين هيچ وقت تکراري نميشه 105 00:07:26,330 --> 00:07:29,831 ولي هميشه يادم مي اندازه 106 00:07:30,734 --> 00:07:32,300 من کل هفته رو مشغول پاک کردن خراب کاري هات تو پرونده ي راتلج بودم 107 00:07:32,336 --> 00:07:34,302 خراب کاري؟ من جلوي يه حمله ي تروريستي رو گرفتم 108 00:07:34,338 --> 00:07:36,605 آره و تو 2 مظنون رو بدون فعال 109 00:07:36,640 --> 00:07:38,540 بودن دوربيني که رو بدنت نصبه کُشتي 110 00:07:38,575 --> 00:07:41,777 ماموراي فدرال زياد سوال ميکنن 111 00:07:49,186 --> 00:07:50,786 مثلا؟ 112 00:07:50,821 --> 00:07:53,555 چطور تونستي اون همه کارو انجام بدي 113 00:07:53,590 --> 00:07:55,023 تنهايي 114 00:07:55,058 --> 00:07:57,025 وقت و مکان صحيح 115 00:07:57,060 --> 00:07:58,326 اون تهديد حتي رو رادارشون نبود 116 00:07:58,362 --> 00:08:00,896 فکر کنم کار پليسي خوبي بود 117 00:08:00,931 --> 00:08:02,030 ولي تو گرفتن افتخارش،راحت باش (افتخارش واسه خودت) 118 00:08:02,065 --> 00:08:03,799 اوه همين کارو کردم همينطور گفتم که ممکنه کمکي بهت رسيده باشه 119 00:08:03,834 --> 00:08:06,601 از طريق يه خبرچين و من اولين نفري هستم که ميدونم 120 00:08:06,637 --> 00:08:09,805 خوب... 121 00:08:09,840 --> 00:08:11,439 همينطوره؟ 122 00:08:11,475 --> 00:08:13,475 کمکي بهت رسيده بود؟ 123 00:08:13,510 --> 00:08:15,310 تو منو ميشناسي ويل 124 00:08:16,780 --> 00:08:18,780 هميشه وقتي تنها کار ميکنم بهترم 125 00:08:18,816 --> 00:08:21,082 خوب تيراندازي کردي اونجا 126 00:08:21,118 --> 00:08:22,184 متشکرم شنيدم بليک راجب 127 00:08:22,219 --> 00:08:23,919 پرونده ي راتلج کنجکاوه 128 00:08:23,954 --> 00:08:25,554 که چطور من 2 تا مظنون مسلح رو از پا درآوردم 129 00:08:25,589 --> 00:08:28,557 ميدونم 130 00:08:29,459 --> 00:08:30,826 چيزي بهت گفت؟ 131 00:08:33,130 --> 00:08:36,131 نه 132 00:08:36,166 --> 00:08:40,335 ولي...بقيه چرا 133 00:08:41,238 --> 00:08:43,538 گزارشت ميگه که راتلج وقتي خواستي دستگيرش کني 134 00:08:44,474 --> 00:08:46,608 و در حال فرار بوده که از طبقه ي سوم پايين مي افته 135 00:08:49,947 --> 00:08:52,681 ولي پزشکي قانوني چيزي نميگه 136 00:08:52,716 --> 00:08:55,283 اون نه فقط دويد و افتاد 137 00:09:02,826 --> 00:09:05,360 بلکه هُل داده شد 138 00:09:05,395 --> 00:09:07,596 چي ميگي؟ 139 00:09:08,498 --> 00:09:10,565 بهشون گفتم 140 00:09:13,337 --> 00:09:16,738 که اگه وگا 141 00:09:16,773 --> 00:09:18,740 گفت اتفاقي افتاده 142 00:09:18,775 --> 00:09:20,742 پس حتماً اتفاقي افتاده 143 00:09:20,777 --> 00:09:22,911 بهت مديونم آکيلا 144 00:09:29,786 --> 00:09:31,887 لارا 145 00:09:31,922 --> 00:09:33,722 چيزي هست که ميخواي بهم بگي؟ 146 00:09:33,757 --> 00:09:35,924 ميدونم که اولين بارت نيست ولي تو 2 تا آدم کُشتي 147 00:09:35,959 --> 00:09:37,893 من خوبم 148 00:09:37,928 --> 00:09:39,327 فکر ميکردم من دوستت هستم 149 00:09:41,098 --> 00:09:42,564 همينطوره 150 00:09:42,599 --> 00:09:45,166 بخاطر همين نميتونم بهت بگم 151 00:09:46,637 --> 00:09:48,203 خُب خُب 152 00:09:48,238 --> 00:09:50,272 همينه 153 00:09:50,307 --> 00:09:51,973 آه 154 00:09:53,744 --> 00:09:55,744 گرفتيش؟ 155 00:09:55,779 --> 00:09:57,846 آره در حال پردازشه ولي 156 00:09:57,881 --> 00:10:00,649 مغزت هر دفعه ضربانش ميزنه 157 00:10:02,577 --> 00:10:05,199 بايد يه راه بهتري واسش پيدا کنم 158 00:10:06,189 --> 00:10:08,823 به اندازه ي کافي لفتش دادي کارآگاه 159 00:10:08,859 --> 00:10:10,725 کم کم داشتم نااميد ميشدم که بياي 160 00:10:10,761 --> 00:10:12,894 بهت گفتم که تو بخش بهم زنگ نزن 161 00:10:12,930 --> 00:10:14,529 مامورا راجب راتلج سوالاتي ميکنن 162 00:10:14,564 --> 00:10:17,265 مامورا؟ تعقيبت کردن؟ 163 00:10:18,302 --> 00:10:19,634 آروم باش من مراقبم 164 00:10:24,341 --> 00:10:26,308 خوب اونا چي ميدونن؟ 165 00:10:26,343 --> 00:10:28,276 خوب فعلا هيچي ولي بايد سرتو پايين نگه داري 166 00:10:28,312 --> 00:10:30,245 اگه کسي بفهمه من با يه الهام پذير کار ميکنم 167 00:10:30,280 --> 00:10:32,380 اجباري اخراج و زندانيم ميکنن 168 00:10:34,017 --> 00:10:35,750 ديگه اينو نگم که اگه اشتباه کني واسه اون چه اتفاقي مي افته 169 00:10:35,786 --> 00:10:37,619 ميدوني مثل بردگي؟ 170 00:10:37,654 --> 00:10:39,688 نمونه آزمايشي؟ زنده شکافي؟ 171 00:10:39,723 --> 00:10:41,856 ولي آه من ميدونم،يه ضربه رو مچ دست توسط مافوق هات 172 00:10:45,862 --> 00:10:48,530 يه هياهوي حسابي ميشه 173 00:10:48,565 --> 00:10:50,298 گرفتم،دوتامون بايد مراقب باشيم 174 00:10:50,334 --> 00:10:53,301 من سيستم نظارت عمومي اطراف صحنه ي جرم راتلج رو هک کردم 175 00:11:00,010 --> 00:11:02,744 و اطلاعاتش رو پاک کردم 176 00:11:05,716 --> 00:11:07,983 هيچ مدرکي دال براينکه اون اونجا بوده وجود نداره 177 00:11:08,018 --> 00:11:08,883 خواهش ميکنم از اونچه که به نظر مي ياد سخت تره 178 00:11:11,621 --> 00:11:13,955 هرچي که بهت کمک ميکنه که بخوابي کارآگاه 179 00:11:13,991 --> 00:11:15,824 فکر ديگه اي داري؟ 180 00:11:15,859 --> 00:11:17,592 نه خوشحالم که صدام کردي 181 00:11:17,627 --> 00:11:19,027 خيلخوب بزن بريم 182 00:11:19,062 --> 00:11:20,729 اين روياي جديده؟ 183 00:11:20,764 --> 00:11:22,931 آره يه زن ــه،قرباني ــه 184 00:11:22,966 --> 00:11:25,066 قاتل شبيه يه مرد ــه 185 00:11:25,102 --> 00:11:27,606 که عقيمش ميکنه 186 00:11:27,794 --> 00:11:29,838 چرا نميتونيم صورتشون رو ببينيم؟ 187 00:11:29,873 --> 00:11:31,439 طوريه که گاهي اوقات هست 188 00:11:31,475 --> 00:11:34,142 من احساسات و اطلاعات رو ميگيرم 189 00:11:34,177 --> 00:11:38,013 ميتوني کمک کني؟ 190 00:11:39,516 --> 00:11:41,349 خيلخوب يه...زن با موهاي سياه 191 00:11:43,286 --> 00:11:44,819 جدال 192 00:11:44,855 --> 00:11:48,590 بهش ضربه ميزنه،يه لنگ کفشش مي افته 193 00:11:53,663 --> 00:11:55,730 و اتفاق مي افته 194 00:11:55,766 --> 00:11:58,266 اوه اون چيه؟ 195 00:11:58,301 --> 00:12:00,268 اون علامت 196 00:12:02,406 --> 00:12:03,805 نميدونم مگر 197 00:12:03,840 --> 00:12:07,475 اينکه فقط يکي باشه 198 00:12:08,645 --> 00:12:11,112 والي ما ميدونيم که قتل قراره کي اتفاق بيفته؟ 199 00:12:19,723 --> 00:12:21,923 گفتنش سخته 200 00:12:21,958 --> 00:12:24,793 تو برنامه،خط افقي زمان فرق ميکنه 201 00:12:31,468 --> 00:12:34,969 هرجايي از 36 تا 48 ساعت 202 00:12:44,247 --> 00:12:47,015 بستگي به درجه ي پيش بيني داره 203 00:12:47,050 --> 00:12:48,783 ولي اين با هرسه الهام پذير تو حوض شير انجام ميشه 204 00:12:48,819 --> 00:12:50,952 به عنوان يه ذهن کندويي واضح تر ميتونستيم ببينيم 205 00:12:50,987 --> 00:12:52,921 پس؟ 206 00:12:52,956 --> 00:12:55,623 حداکثر سه روز از رويا تا قتل فاصله بود 207 00:12:55,659 --> 00:12:57,592 ولي اينو هم ميدونيم که ممکنه بعد از تاريکي اتفاق بيفته پس 208 00:12:57,627 --> 00:12:58,927 ميتونه همين امشب باشه 209 00:12:58,962 --> 00:13:00,462 مچ دستش رو بگير 210 00:13:01,998 --> 00:13:04,299 آلفا؟ 211 00:13:04,334 --> 00:13:06,167 کلوب آلفا،يه محل تجمع براي مجردا تو ميدان دوپونت 212 00:13:06,203 --> 00:13:08,703 ميرم بيرون 213 00:13:10,907 --> 00:13:14,509 گاهي اوقات 214 00:13:18,849 --> 00:13:21,483 خوب اون بايد جايي باشه که قاتل ما،قرباني اش رو پيدا ميکنه 215 00:13:22,619 --> 00:13:24,185 ولي ما چطور پيداشون کنيم؟ 216 00:13:24,221 --> 00:13:26,020 تنها چيزي که ميدونيم اينه که اون موهاي قهوه اي و 217 00:13:26,056 --> 00:13:27,722 يه کفش عجيب غريب داره 218 00:13:30,927 --> 00:13:33,728 کاش يه الهام پذير ديگه اي داشتيم 219 00:13:33,763 --> 00:13:36,798 کسي که بتونه اسامي رو تشخيص بده 220 00:13:36,833 --> 00:13:38,500 نبايد اينطوري ميشد 221 00:13:38,535 --> 00:13:41,569 الآن سعي نکن بام حرف بزني 222 00:13:46,042 --> 00:13:47,876 به برادرم بگو من ميرم اونجا آندرومدا 223 00:13:47,911 --> 00:13:51,980 دوست جديدت کو؟ 224 00:13:52,015 --> 00:13:54,482 براي بستن معامله کمک ميخواي؟ 225 00:13:55,619 --> 00:13:58,520 روي يه قضيه جديد کار ميکنيم 226 00:13:58,555 --> 00:14:00,922 قضيه؟ 227 00:14:00,957 --> 00:14:03,057 خوب پس الآن دوتايي مون پُليسيم؟ 228 00:14:03,093 --> 00:14:05,293 ميدونم که تو هم تکه هاي معمات رو جمع کردي 229 00:14:05,328 --> 00:14:06,628 هميشه همينطوري،اگه ميخواي 230 00:14:06,663 --> 00:14:08,997 جلوي همه ي قتل هاي شهر رو بگيري 231 00:14:09,032 --> 00:14:10,932 واقعاً بايد يه لباس مخصوص براي خودت داشته باشي 232 00:14:10,967 --> 00:14:13,968 يه زن قراره بميره آرتور 233 00:14:14,004 --> 00:14:16,871 بعضي آدما مستحق مرگن 234 00:14:16,907 --> 00:14:18,873 لازم نيست اينو بت بگم 235 00:14:18,909 --> 00:14:21,042 کشتن کسي...چه حسي داشت؟ 236 00:14:30,287 --> 00:14:32,420 تو اسامي رو ميگيري من يکي لازم دارم 237 00:14:32,455 --> 00:14:33,821 و تو هم عکساي خوشکل رو ميگيري 238 00:14:33,857 --> 00:14:35,790 صورتش رو نديدي؟ 239 00:14:35,825 --> 00:14:37,525 نه اين دفعه 240 00:14:37,561 --> 00:14:39,260 تنها قدرتي که ما تو اين 241 00:14:39,296 --> 00:14:41,596 دنيا داريم،چيزايي ــه که مي بينيم دَش 242 00:14:41,631 --> 00:14:43,798 بايد ازش استفاده کنيم 243 00:14:43,833 --> 00:14:45,700 نه اينکه بديمش به غريبه ها 244 00:14:45,735 --> 00:14:47,135 من دارم سعي ميکنم کسي رو نجات بدم 245 00:14:47,170 --> 00:14:49,804 آره 246 00:14:49,839 --> 00:14:51,072 منم همينکارو کردم 247 00:14:51,107 --> 00:14:53,641 تو دهه اي که توي حوض شير گذروندم 248 00:14:55,245 --> 00:14:57,545 و بابتش چي نصيبمون شد؟ 249 00:14:57,581 --> 00:14:59,714 دو تا تخت خواب توي جزيره ي مردابي و بدون حقوق 250 00:15:05,348 --> 00:15:07,448 من ديگه مجاني کار نميکنم 251 00:15:07,484 --> 00:15:09,550 همش راجب تو بوده 252 00:15:09,586 --> 00:15:11,419 اوه 253 00:15:12,021 --> 00:15:13,654 وقتي که تو داشتي اين ور و اون ور ميرفتي 254 00:15:13,690 --> 00:15:14,989 و عملاً التماس ميکردي که خودت رو آشکار کني(لو بدي) 255 00:15:15,024 --> 00:15:16,724 من دنبال هممون ميگشتم 256 00:15:16,759 --> 00:15:18,292 چون وقتي دوباره بيان دنبالمون و خواهند اومد 257 00:15:18,328 --> 00:15:20,161 اين اعمال خوبت نيست که مارو نجات ميده 258 00:15:20,196 --> 00:15:21,495 ميدوني چي نجاتمون ميده؟ 259 00:15:21,531 --> 00:15:23,164 قدرت نفوذ 260 00:15:23,199 --> 00:15:25,666 اين قراره يه اسم باشه؟ 261 00:15:25,702 --> 00:15:27,168 يه پرونده است 262 00:15:27,203 --> 00:15:28,536 پليس شهري،دوستت بايد دسترسي داشته باشه 263 00:15:28,571 --> 00:15:30,104 يه کپي لازم دارم 264 00:15:30,139 --> 00:15:31,672 و اون هم قرار نيست بازش کنه 265 00:15:31,708 --> 00:15:34,475 چون اين روزا بدون کمک برادرم 266 00:15:34,510 --> 00:15:36,177 اسمي يادم نمي مونه 267 00:15:36,212 --> 00:15:38,412 از وگا ميخواي قانون رو زيرپا بذاره؟ 268 00:15:38,448 --> 00:15:42,683 فکر ميکني با استفاده از تو،داره چيکار ميکنه؟ 269 00:15:42,719 --> 00:15:45,252 من دفعه ي قبلي کمکت کردم 270 00:15:50,460 --> 00:15:52,827 به جاش اين رو ازت ميخوام 271 00:15:52,862 --> 00:15:55,529 برو به جهنم 272 00:15:55,565 --> 00:15:57,298 برميگردي دَش 273 00:15:57,333 --> 00:15:59,333 لازم نيست براي دونستنش آينده رو ببينم 274 00:15:59,369 --> 00:16:03,304 - گفت که چه نوع پرونده اي ــه؟ - نپرسيدم 275 00:16:03,339 --> 00:16:05,439 - اصلاً نبايد ميرفتم پيشش - همين حالا هم تحت مراقبتم 276 00:16:05,475 --> 00:16:07,641 اگه بخوام برم سراغ پرونده هاي قديمي،مي فهمن 277 00:16:07,677 --> 00:16:10,378 بايد تنهايي انجامش بديم 278 00:16:12,615 --> 00:16:15,950 خوبه،به آرتور نياز نداريم 279 00:16:15,985 --> 00:16:18,652 ميدونيم که قرباني ميره کلوب آلفا 280 00:16:18,688 --> 00:16:22,056 بايد از اونجا شروع کنيم 281 00:16:43,246 --> 00:16:45,079 نه صبر کن،بايد ته و توه قضيه رو بفهميم 282 00:16:45,114 --> 00:16:47,214 برگرد به والي 283 00:16:47,250 --> 00:16:48,616 که چي؟ بشينم و صبر کنم؟ 284 00:16:48,651 --> 00:16:51,986 - تو پليس نيستي - من باهات مي يام 285 00:16:52,021 --> 00:16:53,421 آره چون دفعه ي قبل خيلي خوب شد 286 00:16:53,456 --> 00:16:54,822 متاسفم دَش 287 00:16:54,857 --> 00:16:57,992 تو اهل ميدون نيستي (به درد جنگيدن نميخوري) 288 00:16:58,027 --> 00:17:00,361 - اون بيرون بهت اعتماد ندارم - من جونتو نجات دادم 289 00:17:00,396 --> 00:17:02,797 و نميدونم چند بار بايد بابتش ازت تشکر کنم 290 00:17:02,832 --> 00:17:05,066 ولي تو هم کسي رو کُشتي دَش 291 00:17:05,101 --> 00:17:07,134 بايد اينو درک کني 292 00:17:07,170 --> 00:17:09,937 ميدونم،حتماً 293 00:17:13,242 --> 00:17:16,177 منم 294 00:17:16,212 --> 00:17:18,746 ببين اگه کمک لازم داري 295 00:17:18,781 --> 00:17:21,449 اگه ميخواي حرف بزني...بايد کاري رو انجام بدم 296 00:17:30,960 --> 00:17:33,594 برو خونه دَش 297 00:17:33,629 --> 00:17:35,296 باهات در ارتباطم 298 00:17:35,331 --> 00:17:36,697 واسه يه دهه،تنها کاري که ميکردم اين بود که ببينم مردم کشته ميشن 299 00:17:36,732 --> 00:17:38,532 ديگه نميتونم اينکارو انجام بدم 300 00:17:38,568 --> 00:17:40,334 بخاطر همين پيدات کردم 301 00:17:43,005 --> 00:17:44,338 تا بتوني کمکم کني جلوشون رو بگيرم 302 00:17:46,209 --> 00:17:48,709 تماشا کردن بسه برام وگا 303 00:17:56,986 --> 00:17:58,352 باشه 304 00:17:58,387 --> 00:18:00,387 بايد لباساتو عوض کني 305 00:18:05,962 --> 00:18:08,162 يه بار ديگه تکرار کن 306 00:18:08,197 --> 00:18:09,597 هرچيزي که با رويايي که ديدم آشنا باشه 307 00:18:09,632 --> 00:18:11,098 رو بهت ميگم 308 00:18:11,134 --> 00:18:12,833 - درسته و چي رو نبايد؟ - نبايد کله خر بشم،فهميدم 309 00:18:12,869 --> 00:18:14,668 فقط استفاده ي اورژانسي 310 00:18:21,722 --> 00:18:23,695 چيه؟ 311 00:18:24,497 --> 00:18:27,183 عيبي که پليسا دارن 312 00:18:28,117 --> 00:18:30,985 واقعاً؟ من اسلحه لازم دارم؟ 313 00:18:31,020 --> 00:18:34,755 بذار اميدوار باشيم که نه،و بذار مطمئن شيم که آخرکار 314 00:18:34,790 --> 00:18:37,424 سمت اون يکي يارو(قاتل) نشونه گرفته شده باشه 315 00:18:37,460 --> 00:18:38,826 - و مراقب قدم هات باش - چرا؟ 316 00:18:38,861 --> 00:18:43,264 الهام پذير تويي 317 00:19:10,426 --> 00:19:11,759 تجزيه و تحليل کننده ميکروبيوم 318 00:19:11,794 --> 00:19:14,795 چرا وقتت رو روي حرف زدن تلف کني وقتي 319 00:19:15,965 --> 00:19:18,098 که علم ميتونه بهت بگه که چقدر شانس داري؟ 320 00:19:30,646 --> 00:19:32,713 مادرم ميگه قبلاً ارتباطات خيلي بهتر بود 321 00:19:32,748 --> 00:19:35,983 مردم معمولاً بهم ديگه عکس 322 00:19:36,018 --> 00:19:38,619 و پيامک ميفرستادن 323 00:19:38,654 --> 00:19:42,656 اثر متقابل هم بود 324 00:19:42,692 --> 00:19:45,826 داستان عاشقانه از بين رفته 325 00:19:47,630 --> 00:19:49,930 همم 51 درصد 326 00:19:49,966 --> 00:19:53,400 از لطف ــه 327 00:19:53,436 --> 00:19:56,570 بذار اينجا رو چِک بکنيم 328 00:19:59,008 --> 00:20:01,308 شما دوتا نوشيدني ميخوايد؟ 329 00:20:11,908 --> 00:20:13,708 - آره - نه 330 00:20:13,743 --> 00:20:15,243 يه بوربون،نيت(گوشت گاو) 331 00:20:15,709 --> 00:20:17,709 و ميتوني به او هم يکي از اون نوشيدني هاي فرو فرو بدي 332 00:20:17,745 --> 00:20:19,211 نه يه مشروب برام کافيه 333 00:20:19,246 --> 00:20:20,812 الآن مي ياد 334 00:20:20,848 --> 00:20:22,447 فکر ميکردم وسط ماموريت هستيم 335 00:20:22,483 --> 00:20:24,449 اول از همه،من تو ماموريتم 336 00:20:24,485 --> 00:20:26,718 تو همراه من هستي 337 00:20:26,754 --> 00:20:29,321 و دوم،اگه بخوايم چيزي رو بفهميم بايد هم رنگ جمعيت بشيم 338 00:20:34,094 --> 00:20:36,828 - من سيندرلا نمي بينم! - کي؟ 339 00:20:36,864 --> 00:20:38,630 ميدوني که،صاحب کفش نقره اي راحتي 340 00:20:38,665 --> 00:20:41,400 خوب پس هم رنگ شدن قرار نيست کار تو باشه 341 00:20:41,435 --> 00:20:43,201 ميرم اتاق خانوما رو چک کنم 342 00:20:43,237 --> 00:20:45,804 سخته ها؟ 343 00:20:49,143 --> 00:20:51,176 دور بعدي رو گرفتم 344 00:20:51,211 --> 00:20:52,544 چي؟...اوه نه متشکرم 345 00:21:02,823 --> 00:21:06,525 ببخشيد خانوم؟ 346 00:21:08,128 --> 00:21:10,495 امم...چيزي مي خواي؟ 347 00:21:11,598 --> 00:21:13,331 از کفشات خوشم مي ياد 348 00:21:13,367 --> 00:21:15,167 گم شو 349 00:21:19,173 --> 00:21:21,773 چي؟ 350 00:21:21,809 --> 00:21:25,177 - اوه - مرد،کفشام 351 00:21:25,212 --> 00:21:29,047 - چيکار ميکني؟ولم کن - نه نه گوش کن 352 00:21:29,082 --> 00:21:30,682 اون يارو ميخواست کف دستي بُکُشَتت 353 00:21:30,717 --> 00:21:32,818 لعنتي اون برادرمه! 354 00:21:32,853 --> 00:21:34,386 دکتر؟ ميشه به دکتر خبر کنين؟ 355 00:21:34,421 --> 00:21:36,021 - هي - متاسفم 356 00:21:42,696 --> 00:21:45,163 - فکر کردم... - قاتل رو پيدا کردم 357 00:21:45,199 --> 00:21:47,332 - آره - نه ببين 358 00:21:47,367 --> 00:21:49,367 همون علامت تو روياته 359 00:21:49,403 --> 00:21:51,036 بذارش رو حسابم 360 00:21:51,071 --> 00:21:53,004 بفرما 361 00:21:53,040 --> 00:21:56,208 امم متشکرم 362 00:21:56,243 --> 00:21:59,644 مطمئني که نميخواي دَش؟ 363 00:22:02,549 --> 00:22:04,649 نه ممنون 364 00:22:04,685 --> 00:22:07,052 چطوري اين قدر سرحالي؟ 365 00:22:07,087 --> 00:22:08,887 کل شب رو درگير اون يارو بوديم 366 00:22:08,922 --> 00:22:11,456 من 10 سال از زندگيم رو خواب بودم 367 00:22:11,492 --> 00:22:13,191 ولي وقتي خواب بودي،ما چيزاي بيشتري 368 00:22:13,227 --> 00:22:16,161 راجب قاتل مرموزتون فهميديم 369 00:22:16,196 --> 00:22:18,263 اسمش تايسون کول ــه 370 00:22:18,298 --> 00:22:19,731 اون تاتوي متحرک علامت يه آدينکراي آفريقايي براي توازن ــه 371 00:22:19,766 --> 00:22:21,733 پيوند ابدي بين زن و مرد 372 00:22:23,337 --> 00:22:26,104 براي يه قاتل خيلي عجيبه 373 00:22:26,139 --> 00:22:27,772 - مشهور بودنش رو که نگم - مشهور؟ 374 00:22:27,808 --> 00:22:29,107 اون معروفه؟ 375 00:22:31,745 --> 00:22:34,279 براي يه کسي که هنوز کتاب مي نويسه 376 00:22:35,949 --> 00:22:38,049 عشق با قوانين خودت 377 00:22:38,085 --> 00:22:40,952 اون يه هنرمنده در حال رشده؟ 378 00:22:40,988 --> 00:22:43,955 دانشمند درحال رشد اگه بخوام دقيق بگم 379 00:22:43,991 --> 00:22:46,892 اون از هاروارد دکترا داره 380 00:22:48,862 --> 00:22:50,295 نه فقط دانشگاه آنلاين 381 00:23:12,920 --> 00:23:15,020 فهميدن راز اغوا 382 00:23:16,557 --> 00:23:18,156 اصلاً کي اينارو با چهره ي واضح مي نويسه؟ 383 00:23:20,060 --> 00:23:21,493 من يه کوچولو راجبش خوندم 384 00:23:21,528 --> 00:23:24,362 تحقيق 385 00:23:25,799 --> 00:23:28,066 نقشه ي امروزمون چيه؟ 386 00:23:31,471 --> 00:23:34,873 مثل ديشب،مطمئن نيستيم که تايسون 387 00:23:34,908 --> 00:23:36,775 همون قاتله پس آروم انجامش ميديم 388 00:23:36,810 --> 00:23:40,512 منتظر مي مونيم تا قرباني رو پيدا کنه و بعد ما وارد عمل بشيم 389 00:23:40,547 --> 00:23:43,114 پس از قرباني به عنوان طعمه استفاده کنيم؟ 390 00:23:43,150 --> 00:23:45,050 بدون مدرک يا پشتيباني از پليس فکر بهتري داريم؟ 391 00:23:45,085 --> 00:23:47,218 اون درست ميگه،مثل اون روزاي قديم فاشيستي برنامه نيست که ميتونستيم کسي رو بدون اينکه 392 00:23:47,254 --> 00:23:49,554 هنوز کاري کرده باشه،دستگير کنيم 393 00:23:49,590 --> 00:23:52,457 بايد هنگام عمل دستگيرشون کنيم 394 00:23:52,492 --> 00:23:55,727 خوب پس صبر ميکنيم تا اتفاق بيفته؟ 395 00:23:55,762 --> 00:23:57,729 و بعد جلوشو ميگيريم 396 00:24:00,934 --> 00:24:03,368 اسبا چطورن؟ 397 00:24:03,403 --> 00:24:05,503 جان مثل هميشه لجبازه 398 00:24:07,975 --> 00:24:11,910 مري هفته ي پيش يه کَره زاييد 399 00:24:11,945 --> 00:24:13,578 - نر يا ماده؟ - ماده 400 00:24:13,614 --> 00:24:14,946 بهش ميگم سمانثا 401 00:24:14,982 --> 00:24:17,415 چشماي آبي و يال سفيد داره 402 00:24:17,451 --> 00:24:20,585 - همم - حرفامون تموم شد؟ 403 00:24:20,621 --> 00:24:21,720 تو يکي رو کُشتي دَش 404 00:24:21,755 --> 00:24:23,388 آرتور اينو بهت گفت؟ 405 00:24:23,423 --> 00:24:25,223 ميخواي ازم باور کنم که اذيتت نميکنه؟ 406 00:24:26,493 --> 00:24:28,093 - اون يه شخص بدي بود - اوه خوب اين همه چي رو عوض ميکنه 407 00:24:28,128 --> 00:24:29,761 ميخواست همکارم رو بُکُشه 408 00:24:31,665 --> 00:24:34,733 همکارت؟ تو به خودت گوش ميدي؟ 409 00:24:34,768 --> 00:24:36,334 اون کارآگاه داره ازت استفاده ميکنه 410 00:24:36,370 --> 00:24:38,103 - براي نجات جون مردم - و کي هَوَس ميکنه که 411 00:24:47,447 --> 00:24:50,115 از موهبتت براي چيز ديگه اي استفاده کنه؟ 412 00:24:55,689 --> 00:24:57,555 چيزاي بدتري توي دنيا نسبت به قنل هست دَش 413 00:24:57,591 --> 00:24:59,658 من دوباره اينکارو نميکنم 414 00:24:59,693 --> 00:25:01,660 و من کاري واسه انجام دادن دارم 415 00:25:03,230 --> 00:25:04,295 من علکي حرف نميزدم 416 00:25:04,331 --> 00:25:06,898 دلم براي خونه تنگ شده آگثا 417 00:25:06,933 --> 00:25:09,834 دلم برات تنگ شده 418 00:25:09,870 --> 00:25:12,504 ولي فعلاً بايد اينجا باشم 419 00:25:15,542 --> 00:25:17,642 بايد اينکارو بکنم 420 00:25:19,880 --> 00:25:21,913 بايد بري 421 00:25:26,820 --> 00:25:29,988 امشب ساکتي 422 00:25:30,023 --> 00:25:32,490 فقط ميخونم 423 00:25:32,526 --> 00:25:33,992 دفعه ي اولي که کسي رو کشتم 424 00:25:34,027 --> 00:25:36,928 واسه منم سخت بود 425 00:25:36,963 --> 00:25:39,464 کمي وقت ميبره 426 00:25:39,499 --> 00:25:42,534 آگثا فکر ميکنه با اين کار من هممون رو تو خطر مي اندازم 427 00:25:42,569 --> 00:25:44,502 که تو فقط داري ازم استفاده ميکني 428 00:25:44,538 --> 00:25:47,305 آرتور فکر ميکنه تو خيلي جذابي ولي من يه احمقم 429 00:25:47,340 --> 00:25:50,875 ساده لوح 430 00:25:50,911 --> 00:25:53,044 چي فکر ميکني؟ 431 00:25:56,349 --> 00:25:58,149 قانون چهارم 432 00:25:58,185 --> 00:25:59,884 قانون چهارم؟ 433 00:25:59,920 --> 00:26:01,586 به عنوان يه همکار خوب همچين چيزي نيست 434 00:26:01,621 --> 00:26:04,823 اگه اعتماد ميخواي به آينه نگاه کن 435 00:26:04,858 --> 00:26:08,159 اون چيزيه که تايسون فکر ميکنه 436 00:26:10,163 --> 00:26:11,796 من از تو ميپرسم 437 00:26:13,533 --> 00:26:16,835 فکر کنم داور هنوز بيرونه 438 00:26:22,809 --> 00:26:26,186 اوه بيا که بريم 439 00:26:27,887 --> 00:26:31,021 اون يکي مدير تايسون ــه،مارسل آهرن 440 00:26:31,057 --> 00:26:32,652 اون مالک چند درصدي از کلوب ــه براي همين 441 00:26:34,347 --> 00:26:37,248 حوض ماهيگيري تايسون ــه 442 00:26:41,054 --> 00:26:43,388 به نظر مي ياد تايسون امشب تنها نيست 443 00:26:42,982 --> 00:26:45,049 امشب نميتونم ولي آه به زودي مي بينمت باشه؟ 444 00:26:45,084 --> 00:26:46,617 باشه 445 00:26:46,653 --> 00:26:48,185 اون ولش کرد بره 446 00:26:48,221 --> 00:26:49,620 يه صحنه ي التماسي 447 00:26:49,656 --> 00:26:51,322 تو جلوي يه زن رو براي حمله به عزت نفسش ميگيري 448 00:26:51,357 --> 00:26:53,391 و به زودي مي ياد سراغت 449 00:26:53,426 --> 00:26:56,227 آره بايد اون کتاب رو بندازي دور 450 00:26:56,262 --> 00:26:58,162 اون داره ميره 451 00:26:58,197 --> 00:27:01,565 خيلخوب بريم 452 00:27:01,601 --> 00:27:03,367 سيستم ديد حرارتي رو بهم نشون بده 453 00:27:03,403 --> 00:27:06,337 اون تنهاست 454 00:27:06,372 --> 00:27:08,072 قرباني مرموزي نيست 455 00:27:08,107 --> 00:27:10,975 شايد اون منتظره يکي براي سکس ــه 456 00:27:14,847 --> 00:27:16,847 ميدوني مثل وقتي که... 457 00:27:16,883 --> 00:27:18,316 آره ميدونم چيه 458 00:27:18,351 --> 00:27:19,817 فقط بايد صبر کنيم 459 00:27:19,852 --> 00:27:21,252 اول من مراقبشم تو استراحت کن 460 00:27:21,287 --> 00:27:22,753 وقتي راتلج رو کشتم 461 00:27:22,789 --> 00:27:24,755 حسي که داشتم مثل هيچي نبود 462 00:27:24,791 --> 00:27:26,257 و اينطور نيست که من تو فکرش نيستم 463 00:27:26,292 --> 00:27:28,993 فقط موضوع اينه که... 464 00:27:35,902 --> 00:27:37,735 من 700 تا قتل ديدم وگا 465 00:27:37,770 --> 00:27:39,503 ديدم که مردم زخمي شدن 466 00:27:39,539 --> 00:27:41,005 تير خوردن،خفه شدن 467 00:27:41,040 --> 00:27:42,473 سوزونده يا مسموم شدن 468 00:27:42,508 --> 00:27:45,109 و من هميشه فرض ميکردم که اونجا بودن 469 00:27:45,144 --> 00:27:47,144 و درواقع کشتن يه نفر 470 00:27:47,180 --> 00:27:49,313 بدترين احساس تو دنيا رو داشته باشه 471 00:27:49,349 --> 00:27:51,849 ولي چيزي که منو ميترسونه اينه که 472 00:27:51,884 --> 00:27:54,185 اصلاً شبيه هيچ حسي نبود 473 00:27:54,220 --> 00:27:56,787 فقط بي حسي 474 00:27:56,823 --> 00:27:59,857 من اونجا بودم دَش 475 00:27:59,892 --> 00:28:01,125 نه مثل تو ولي... 476 00:28:01,160 --> 00:28:03,594 منم اونجا بودم 477 00:28:07,767 --> 00:28:09,667 و تو فقط فکر ميکني که اگه فقط 478 00:28:09,702 --> 00:28:11,001 جلوي قتل بعدي رو بگيري بي حسي ميره کنار 479 00:28:11,037 --> 00:28:13,871 ميره؟ 480 00:28:13,906 --> 00:28:17,007 خوب فکر کنم دوتاييمون مي فهميم 481 00:28:17,043 --> 00:28:19,877 يه زماني بود که تنها چيزي که براي بشريت اهميت داشت،زنده موندن... 482 00:28:19,912 --> 00:28:23,814 ماموريت 483 00:28:23,850 --> 00:28:26,784 و سکس ــه 484 00:28:28,588 --> 00:28:30,921 صبر کن هنوزم فقط همين مهمه نه؟ 485 00:28:32,825 --> 00:28:34,792 فکر ميکني حقيقت داره؟ اين تنها چيزيه که مردم بهش اهميت ميدن؟ 486 00:28:34,827 --> 00:28:37,895 فکر ميکني اگه اينطور بود،هنوزم داشتم باهات ميچرخيدم؟ 487 00:28:37,930 --> 00:28:41,499 ولي نه 488 00:28:41,534 --> 00:28:43,768 ما هم بيشتر از اين ميخوايم نه؟ 489 00:28:43,803 --> 00:28:47,338 ما معني ميخوايم 490 00:28:48,975 --> 00:28:51,342 ارتباط 491 00:28:58,951 --> 00:29:00,351 ما ميخوايم که نجات داده بشيم 492 00:29:00,386 --> 00:29:02,787 وقتي به چشماي يه زن نگاه ميکنم 493 00:29:03,956 --> 00:29:05,823 اون موقع هست که خود واقعيمو مي بينم 494 00:29:05,858 --> 00:29:08,426 عيب و ضعف هام 495 00:29:11,531 --> 00:29:14,465 ولي وقتي او ميگه آره 496 00:29:26,145 --> 00:29:28,446 اون احساسات هم ناپديد ميشن 497 00:29:28,481 --> 00:29:29,914 و اون موقع هست که 498 00:29:29,949 --> 00:29:32,116 من عاشق خودم ميشم 499 00:29:32,151 --> 00:29:35,319 وقتي بگه نه چي؟ 500 00:29:35,354 --> 00:29:37,321 همينجا منتظر بمون 501 00:29:37,356 --> 00:29:38,923 کجا ميري؟ 502 00:29:38,958 --> 00:29:41,592 دو شب رو منتظر تايسون بوديم تا 503 00:29:41,627 --> 00:29:44,595 بره سراغ قرباني اش 504 00:29:44,630 --> 00:29:46,964 ولي ما هنوز نميدونيم اون کيه اصلاً 505 00:29:46,999 --> 00:29:48,966 اگه لازم نباشه چي؟ 506 00:29:49,001 --> 00:29:51,902 اگه اون به جاش منو بگيره چي؟ 507 00:29:51,938 --> 00:29:54,472 تنها سوالي که من ازت دارم اينه که 508 00:29:54,507 --> 00:29:56,907 - من خيلي خوب بودم؟ - فقط همينجا بمون 509 00:29:56,943 --> 00:29:59,910 سوال همينه 510 00:30:01,747 --> 00:30:02,980 - فکر نکنم ممکن باشه - آره 511 00:30:03,015 --> 00:30:04,348 متاسفم من...گيج شدم 512 00:30:04,383 --> 00:30:05,916 آره اتاق کنفرانس از اون طرفه 513 00:30:05,952 --> 00:30:08,319 - اگه اجازه بدين لطفاً... - خيلخوب،من نميشناسمتون؟ 514 00:30:08,354 --> 00:30:11,288 - تايلر کَل؟ - کول 515 00:30:11,324 --> 00:30:13,824 - تايسون کول - اوه درسته 516 00:30:13,860 --> 00:30:15,292 و کارتون چيه،يه جور نويسنده يا همچين چيزي؟ 517 00:30:15,328 --> 00:30:17,361 - يا هرچي - تايسون واقعاً بايد بريم 518 00:30:17,396 --> 00:30:20,164 مشکلي نيست مارسل 519 00:30:20,199 --> 00:30:22,633 يه دقيقه بهمون وقت بده 520 00:30:26,172 --> 00:30:27,805 جذاب بود 521 00:30:27,840 --> 00:30:30,708 يه آغاز کننده منفي 522 00:30:30,743 --> 00:30:32,676 آره خوب من از يه استاد ياد گرفتم 523 00:30:32,712 --> 00:30:33,878 خوب با نگاه کردن بهت،فکر نميکنم کمک زيادي بخواي 524 00:30:33,913 --> 00:30:35,746 خوب شايد از اون چيزي که به نظر مي ياد بيشتره 525 00:30:35,781 --> 00:30:38,749 خيلي فريبنده است خانم... 526 00:30:38,784 --> 00:30:40,217 بل،لانا بل 527 00:30:40,253 --> 00:30:41,919 و کي شما رو فرستاد تا مچ منو بگيريد خانم بل؟ 528 00:30:41,954 --> 00:30:43,821 - همم؟ - ببخشيد؟ 529 00:30:43,856 --> 00:30:46,223 اين دفعه چجور بازي هست؟ 530 00:30:50,863 --> 00:30:53,764 رو تخت با من سکس ميکني تا بتوني جريان حقوق براي زندگي وي آر 531 00:30:53,799 --> 00:30:55,799 رو بفروشي،سکس متقابل با تايسون کول؟ 532 00:30:55,835 --> 00:30:57,034 اگه داري اينو ضبط ميکني 533 00:30:57,069 --> 00:30:59,103 وکيل هام نابودت ميکنن،حله؟ 534 00:30:59,138 --> 00:31:01,105 تايسون ماشين آماده است 535 00:31:01,140 --> 00:31:04,141 قانون هشتم 536 00:31:04,176 --> 00:31:06,377 اگه احساس نااميدي کردي،از اونجا دور شو 537 00:31:06,412 --> 00:31:10,214 اوه نميتونم صبر کنم تا دستگيرش کنم 538 00:31:10,249 --> 00:31:11,982 ما هنوز قرباني اش رو پيدا نکرديم 539 00:31:14,820 --> 00:31:16,220 بالاخره وقتشه واسه برادرت اون لطف رو بکنيم 540 00:31:17,623 --> 00:31:19,557 هي وگا 541 00:31:19,592 --> 00:31:22,192 اونجايي 542 00:31:22,228 --> 00:31:25,262 بليک،منظورم اينه که،ستوان 543 00:31:25,298 --> 00:31:28,299 آره اين اواخر تو بخش نديدمت 544 00:31:28,334 --> 00:31:30,267 آره داشتم يه سري کاراي پرونده رو پاک ميکردم 545 00:31:30,303 --> 00:31:33,237 خوب ما بايد حرف بزنيم 546 00:31:33,272 --> 00:31:35,839 - ببين اگه راجب ماموراست... - نيست 547 00:31:35,875 --> 00:31:38,742 راجب يه چيز ديگه است،يه چيز بزرگ 548 00:31:38,778 --> 00:31:42,313 يه برنامه ي جديد از مرکز شهر داره مي ياد 549 00:31:42,348 --> 00:31:45,349 چشم شاهين،راجبش شنيدي؟ 550 00:31:45,384 --> 00:31:47,184 آره پيش بيني پليسي و و استفاده از کامپيوتر به عنوان پليس 551 00:31:50,323 --> 00:31:52,690 خوب بزودي تو يه بخش نزديک خودت مي ياد 552 00:31:52,725 --> 00:31:55,593 - اينجا؟ - برنامه ي آزمايشي 553 00:32:31,234 --> 00:32:32,867 لارا فکر ميکنم اين واسمون خيلـــي باشه 554 00:32:35,438 --> 00:32:39,140 ميخوام تو اين قضيه با من باشين 555 00:32:39,176 --> 00:32:42,143 و تو اصلاً نميدوني که 556 00:32:42,179 --> 00:32:44,155 چقدر بيشتر ميخوام بفهمم 557 00:32:44,179 --> 00:32:47,715 چطوره که فردا تو دفترت بيام ديدنت؟ 558 00:32:47,751 --> 00:32:49,184 فردا؟وگا 559 00:32:49,219 --> 00:32:51,052 امم طبقه ي سوم 560 00:32:51,087 --> 00:32:54,322 يه لطف ميخوام 561 00:32:54,357 --> 00:32:56,376 سلام آکيلا چطوري؟ 562 00:32:56,401 --> 00:32:58,193 سلام تو چطوري؟ ميخوام ازت يه فايل واسم بگيري 563 00:32:58,228 --> 00:32:59,794 يه پرونده ي قديمي 564 00:32:59,830 --> 00:33:02,263 قديمي؟ شوخي که نميکني 565 00:33:02,299 --> 00:33:05,300 اين پرونده مال دهه ي 30 ــه،راجب چيه؟ 566 00:33:05,335 --> 00:33:08,469 بذار حدس بزنم سوال کردن ممنوع 567 00:33:09,973 --> 00:33:11,940 قبلاً راجبش بحث کرديم 568 00:33:11,975 --> 00:33:12,607 ميخواي ازم محافظت کني ميدونم 569 00:33:12,642 --> 00:33:13,775 ولي من نگران خودم نيستم من... 570 00:33:13,810 --> 00:33:15,343 اون کلمه چي بود؟ 571 00:33:17,514 --> 00:33:18,279 دوست 572 00:33:18,315 --> 00:33:19,914 ميدونم 573 00:33:19,950 --> 00:33:22,717 خوب اين کارو واسم ميکني؟ 574 00:33:22,752 --> 00:33:23,952 نميفهمم آرتور 575 00:33:23,987 --> 00:33:25,920 چرا بايد ازم بخواي فايلي رو بگيرم که تو از بر حفظش کردي؟ 576 00:33:25,956 --> 00:33:28,156 چي باعث ميشه اينو بگي؟ 577 00:33:28,191 --> 00:33:29,791 مويرا آرکادين تو سن 24 سالگي فوت کرده 578 00:33:29,826 --> 00:33:32,393 معتاد به نروئين تو سپراول 579 00:33:32,429 --> 00:33:35,930 دکتراي اورژانسي گفتن که نميتونن زندگيشو نجات بدن ولي 580 00:33:35,966 --> 00:33:38,266 تونستن بچه هاي تو شکمش رو نجات بدن 581 00:33:38,301 --> 00:33:40,101 دو پسر دوقلو آشنا نيست؟ 582 00:33:40,136 --> 00:33:42,670 داستان غمگينيه 583 00:33:42,706 --> 00:33:46,341 بهم گفتي که پرونده رو نخونم 584 00:33:46,376 --> 00:33:48,877 و حرفمو ناديده گرفتي 585 00:33:48,912 --> 00:33:51,145 درک ميکنم،من به يه شخصي که نميخواد 586 00:33:53,516 --> 00:33:55,216 زيربار قوانين بره اعتماد نميکنم،به خصوص يه پليس 587 00:33:56,353 --> 00:33:58,052 خوب اين قضيه همين بود؟يه آزمايش؟ 588 00:33:58,088 --> 00:34:02,290 از اون روزي که دکتر ها ما رو از رحم مادرمون جدا کردن 589 00:34:07,197 --> 00:34:09,864 من دنبال برادرم بودم 590 00:34:09,900 --> 00:34:13,368 حالا ما رو يه سري چيز اختلاف نظر داريم ولي 591 00:34:13,403 --> 00:34:16,938 هرگز نميذارم کسي بهش آسيبي برسونه 592 00:34:16,973 --> 00:34:19,007 اين يه تهديده؟ 593 00:34:19,042 --> 00:34:21,342 اميدوارم که نباشه،واقعاً دوست دارم بهتر بشناسمت 594 00:34:21,378 --> 00:34:23,544 اگه تموم کردي،نوبت توئه 595 00:34:25,782 --> 00:34:27,548 اسم قرباني رو ميخوام 596 00:34:27,584 --> 00:34:30,752 ميدوني از الآن چي ميتونم بگم؟ 597 00:34:30,787 --> 00:34:33,821 قراره با هم کاراي شگفت انگيزي بکنيم 598 00:34:36,860 --> 00:34:39,394 خودشه 599 00:34:40,330 --> 00:34:43,731 - بلانکا گارسيا - بايد بهش اخطار بديم 600 00:34:43,767 --> 00:34:48,298 و چي بهش بگيم؟ که تو توي يه رويا ديدي که در آينده قراره بميره؟ 601 00:34:48,405 --> 00:34:50,738 اگه بتونيم زندگيشو نجات بديم فرقي ميکنه که چي بهش بگيم؟ 602 00:34:50,774 --> 00:34:52,607 ببين حتي اگه بتونيم بدون لو رفتن هويت مون بترسونيمش 603 00:34:52,642 --> 00:34:55,443 بعدش چي ميشه؟ 604 00:34:55,478 --> 00:34:58,046 خوب اون به خاطر يه چيز زندگي ميکنه 605 00:34:58,081 --> 00:35:00,715 و تايسون دوباره سعي در کُشتَنش ميکنه اونم وقتي که ما اونجا نيستيم 606 00:35:04,654 --> 00:35:05,887 تنها راهي که ميشه از خيابونا بيرونش کرد 607 00:35:05,922 --> 00:35:07,221 اينه که با دستاي قرمز(مرتکب جرم) بگيريمش با قرباني اش 608 00:35:07,257 --> 00:35:09,157 با طعمه قرار دادنش 609 00:35:09,192 --> 00:35:11,359 و اگه خرابکاري کني چي؟ ها؟ 610 00:35:12,696 --> 00:35:14,562 - اگه نتوني جلوشو بگيري؟ - ميگيرم 611 00:35:14,597 --> 00:35:17,398 نميدونستم که تو هم ميتوني آينده رو ببيني 612 00:35:17,434 --> 00:35:20,068 برو کنار دَش 613 00:35:20,103 --> 00:35:22,236 چي؟ 614 00:35:22,272 --> 00:35:24,772 برو کنار 615 00:35:24,808 --> 00:35:27,542 خواهش ميکنم 616 00:35:37,487 --> 00:35:39,320 بليک 617 00:35:39,356 --> 00:35:40,388 هي وگا 618 00:35:40,423 --> 00:35:41,422 - اينجا چيکار ميکني؟ - متوجه شدم حساب هات قابل استفاده ان 619 00:35:41,458 --> 00:35:44,125 شب کاري؟ 620 00:35:44,160 --> 00:35:45,860 اومدم اينجا يکي رو ببينم 621 00:35:45,895 --> 00:35:49,097 جدي؟ مکانم رو رديابي کردي؟ 622 00:35:49,132 --> 00:35:50,765 ديدم که يه پرونده ي قديمي رو درآوردي 623 00:35:50,800 --> 00:35:52,967 يه شخص 30 ساله اوردوز کرده؟ 624 00:35:53,003 --> 00:35:56,771 يه لطفي در حق دوست پليسم تو بوستون 625 00:36:05,582 --> 00:36:08,850 فکر کردم ممکنه قتل باشه قرباني خواهرزاده اش بوده 626 00:36:08,885 --> 00:36:11,719 ميخواي تو اين دخيل بشي؟ 627 00:36:11,755 --> 00:36:13,421 هي شايد تو بتوني پليس ارشدشون بشي 628 00:36:22,799 --> 00:36:25,166 ميخوام اينو بس کني که چون من رئيستم خيلي عصبي هستي 629 00:36:25,201 --> 00:36:27,535 ما 4 سال با هم همکار بوديم و از وقتي که 630 00:36:30,073 --> 00:36:33,641 اين دفتر رو گرفتم،تو مثل يه دشمن بام رفتار ميکني 631 00:36:34,544 --> 00:36:36,644 وگا 632 00:36:36,679 --> 00:36:38,279 خيلخوب باشه بذار اينو ريز ريز کنيم 633 00:36:38,314 --> 00:36:39,614 - تو ميخري - آره ديگه چي جديده؟ 634 00:36:39,649 --> 00:36:41,582 يه شب طولاني ديگه بلانکا؟ 635 00:36:41,618 --> 00:36:43,885 - اوه امم... - هرلِن 636 00:36:43,920 --> 00:36:45,386 آره،شايد وقتش باشه که بهش بگي حساب لنگ 637 00:36:45,422 --> 00:36:46,421 - آره منظورت رو ميفهمم - اوه 638 00:36:46,456 --> 00:36:47,855 ببخشيد اون تصادفي بود 639 00:36:47,891 --> 00:36:51,359 باشه مشکلي ني 640 00:36:53,163 --> 00:36:56,064 شب متلاطمي ــه امشب 641 00:36:56,099 --> 00:36:57,749 - تعداد زيادي از 5 تايي و 6 تايي ها - ببخشيد؟ 642 00:36:57,774 --> 00:36:58,299 - مثل مقياس ــه... - آره با مقياس آشنام 643 00:36:58,334 --> 00:37:00,468 حداقلش ميتونم بگم تو يه 7 تايي هستي 644 00:37:00,503 --> 00:37:02,236 داري التماس ميکني؟ 645 00:37:02,272 --> 00:37:04,323 - پس تو ميخواي برقصي؟ - باشه 646 00:37:04,348 --> 00:37:05,030 فکر ميکني که من نميدونم که همونطور که من مستحق اين شغلم تو هم هستي؟ 647 00:37:07,977 --> 00:37:10,511 يا حتي بيشتر از خودم؟ 648 00:37:10,547 --> 00:37:12,313 يه بازيه لارا 649 00:37:12,348 --> 00:37:14,849 - و ميتونم يادت بدم چطور بازيش کني - ميتوني؟ 650 00:37:19,422 --> 00:37:21,055 - نه اگه منو ناديده بگيري - ناديده؟ 651 00:37:26,696 --> 00:37:27,762 من ناديده ات نميگيرم يالا بگو 652 00:37:27,797 --> 00:37:29,664 واقعا چه پسر خوبي اينجاست 653 00:37:33,269 --> 00:37:35,603 اه فکر ميکنم 654 00:37:35,638 --> 00:37:37,572 تا حالا کسي رو ملاقات کردي 655 00:37:37,607 --> 00:37:40,475 خب ميتونيم سعي کنيم که هيچ وقت در اين مورد حسود نباشيم 656 00:37:45,281 --> 00:37:47,748 بلانکا .. اين مرد تو رو اذيت ميکنه 657 00:37:49,752 --> 00:37:52,887 - ميتونم تمومش کنم - صبر کن .. ولش کن 658 00:37:55,291 --> 00:37:57,558 فکر ميکنم که تو علاقه مند نيستي 659 00:37:58,995 --> 00:38:00,828 چي؟ 660 00:38:00,864 --> 00:38:04,298 ميخوام ولت کنم و برم 661 00:38:04,334 --> 00:38:08,035 احساس متقابلي وجود نداره 662 00:38:08,071 --> 00:38:11,005 ميدوني .. فکر ميکنم زيادي دارم افسوس ميخورم 663 00:38:11,040 --> 00:38:14,475 ميخوام تمومش کنم 664 00:38:14,511 --> 00:38:18,646 چي؟ 665 00:38:18,681 --> 00:38:22,316 ازت ممنونم بليک بخاطر حرفاي خوبت 666 00:38:29,690 --> 00:38:31,090 و در مورد همه چيز حق با توئه 667 00:38:31,125 --> 00:38:32,524 خب ببين . در مورد چيزي که داريم صحبت ميکنيم 668 00:38:32,560 --> 00:38:33,926 چي شد؟ 669 00:38:35,229 --> 00:38:37,663 اين يعني خوبه .. اون رفت سمت چپ 670 00:38:37,698 --> 00:38:39,565 اره و پشتشم تايسون کول 671 00:38:42,903 --> 00:38:46,905 - معذرت ميخوام تقصير منه - مشکلي نيست. 672 00:38:46,941 --> 00:38:49,108 يکم تلخه ولي امشب شب شماست 673 00:38:49,143 --> 00:38:52,678 نه نه. 674 00:38:52,713 --> 00:38:54,880 خوب بود. 675 00:38:54,915 --> 00:38:57,916 الان اونا شروع ميکنن .. زود بريم 676 00:39:03,924 --> 00:39:06,025 اين دفعه با روش من پيش ميريم 677 00:39:18,406 --> 00:39:20,272 تايسون کول ! 678 00:39:34,822 --> 00:39:36,855 چيه؟ 679 00:39:36,891 --> 00:39:40,092 پليس شهري 680 00:39:40,127 --> 00:39:42,594 سلام تو همون جوجه تو سميناري 681 00:39:58,946 --> 00:40:02,014 - بلانکا گارسيا کجاست -صبر کن کي ؟ 682 00:40:02,049 --> 00:40:06,151 زنتو تو باشگاه آلفا برداشتي 683 00:40:07,488 --> 00:40:08,620 اون کجاست؟ 684 00:40:24,004 --> 00:40:26,171 اون اون نميدونم 685 00:40:26,207 --> 00:40:28,607 اون تو کابين نيمه راه پياده شد 686 00:40:28,642 --> 00:40:31,143 - چي شد؟ 687 00:40:39,954 --> 00:40:41,954 وقتي که با من بود،بعدش که رفت 688 00:41:04,612 --> 00:41:06,078 رفته؟ 689 00:41:07,181 --> 00:41:08,981 اگه اون يک قرباني ــه تايسون چرا گذاشته بره 690 00:41:09,016 --> 00:41:11,550 بخاطر اينکه کار تايسون نيست 691 00:41:16,357 --> 00:41:18,891 تو رويا بايد چيزي باشه که بهش توجه نکرديم 692 00:41:18,926 --> 00:41:21,627 صبر کن. 693 00:41:21,662 --> 00:41:23,595 - يک خالکوبي که مال تايسونه - خب اين پوشش رو همه ميتونن داشته باشن 694 00:41:27,868 --> 00:41:31,737 قاتل مثل اون يک کپي داره 695 00:41:31,772 --> 00:41:33,405 خب اگه اينطوره باشه يه ميليون نفر ديگه هم همين خالکوبي رو دارن 696 00:41:43,317 --> 00:41:45,751 ببين 697 00:41:50,925 --> 00:41:52,424 ببين خون رو 698 00:41:57,364 --> 00:42:02,434 نه منظورم انعکاسي که تو خون ـــه 699 00:42:08,542 --> 00:42:11,810 چوب غذاخوري 700 00:42:11,845 --> 00:42:14,213 اون مسئول مشروب تو باشگاه ــه آلفا 701 00:42:43,110 --> 00:42:44,843 - اون مشروب هاش رو قاطي ميکرد - فکر ميکني که قاتل اونه؟ 702 00:42:46,043 --> 00:42:56,043 بلانکا بايد دوباره به باشگاه رفته باشه 703 00:37:56,082 --> 00:37:58,560 سلام؟ 704 00:38:00,572 --> 00:38:03,721 کسي هست؟ 705 00:38:06,135 --> 00:38:08,411 من فقط چيزي رو جا گذاشتم 706 00:38:09,854 --> 00:38:11,695 سلام. 707 00:38:11,731 --> 00:38:15,180 معذرت ميخوام .. فکر کنم ممکن باشه 708 00:38:15,216 --> 00:38:18,932 کيف پولتو يادت رفته ببري 709 00:38:18,968 --> 00:38:21,915 آه. 710 00:38:21,950 --> 00:38:25,400 من اون رو برداشته بودم ولي 711 00:38:25,436 --> 00:38:29,588 بلانکا بودي درسته 712 00:38:29,623 --> 00:38:33,274 ام ... 713 00:38:40,679 --> 00:38:42,085 اين راهش نيست 714 00:38:42,120 --> 00:38:43,524 ميتونستي به جاش لبخند بزني 715 00:38:43,561 --> 00:38:44,933 لطفا. 716 00:38:46,241 --> 00:38:48,685 شب به شب، هفته به هفته، 717 00:38:48,720 --> 00:38:50,595 واست خوبم 718 00:38:50,631 --> 00:38:53,913 واست درستم 719 00:38:53,948 --> 00:38:57,967 و تو همش به خونه مردايي مثل اون ميري 720 00:38:58,003 --> 00:39:00,178 نه نه...ما خونه نرفتيم 721 00:39:00,214 --> 00:39:03,764 من ادمايي مثل اون رو دوست ندارم 722 00:39:03,799 --> 00:39:05,974 من ادمي مثل تو رو دوست دارم 723 00:39:06,010 --> 00:39:09,024 آدماي خوب 724 00:39:09,060 --> 00:39:13,146 هارولد درسته؟ 725 00:39:15,057 --> 00:39:17,167 هارلن . 726 00:39:29,600 --> 00:39:31,474 سعي نکن که باهام حرف بزني 727 00:39:46,086 --> 00:39:48,127 کمک! 728 00:39:48,163 --> 00:39:51,378 کمک! 729 00:39:51,413 --> 00:39:53,891 همينجا صبر کن. 730 00:40:10,311 --> 00:40:13,392 بلانکا گارسيا ، حالت خوبه؟ 731 00:40:13,427 --> 00:40:17,546 اون هنوزم اينجاست 732 00:40:18,889 --> 00:40:20,026 ديد در شب. 733 00:40:35,474 --> 00:40:37,651 شليک نکن منم 734 00:40:37,687 --> 00:40:40,097 بيا پايين،هارلان کجاست؟ 735 00:40:40,132 --> 00:40:42,644 نميدونم 736 00:40:51,492 --> 00:40:53,500 جلو نيا 737 00:41:16,254 --> 00:41:17,726 آه نميتونم ببينم 738 00:41:18,833 --> 00:41:20,642 نور،عينک ديد در شبم رو ترکوند 739 00:41:20,677 --> 00:41:23,221 لازم نيست 740 00:41:28,048 --> 00:41:30,593 پاشو و در عرض 4 ثانيه به کتف چپت شليک کن 741 00:41:30,628 --> 00:41:33,341 - چي؟دَش،من به چي بايد شليک کنم؟ - يکي هزارتا،2 تا هزارتا 742 00:41:33,376 --> 00:41:35,317 - دَش - 3 تا هزار تا،الآن 743 00:41:39,608 --> 00:41:43,493 کجا بود؟ من نديدمش،دَش نزدمش 744 00:41:43,528 --> 00:41:45,168 نزدم 745 00:41:52,776 --> 00:41:55,087 ميدونستي که اون کجا خواهد بود 746 00:41:55,122 --> 00:41:57,566 از اين به بعد،شايد بهتره تو ماشين نباشي 747 00:41:59,110 --> 00:42:01,352 - آفرين - وگا 748 00:42:02,763 --> 00:42:04,268 متشکرم 749 00:42:09,228 --> 00:42:14,319 هارلن آلبرت،تو حق ساکت موندن رو داري 750 00:42:20,454 --> 00:42:23,735 هي 751 00:42:23,770 --> 00:42:26,148 هنوزم ميخواي بازي کني؟ 752 00:42:55,167 --> 00:42:56,907 خيلخوب بذار بذاريمشون تو 753 00:43:00,595 --> 00:43:03,007 کاري از: ســــامــــان Iranfilm.net