1
00:00:00,006 --> 00:00:18,866
تمت الترجمة بواسطة
{\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| محمود فودة - هاجر شحاتة - محمد صلاح - يوسف فريد ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}:مشاهدة ممتعة"
2
00:00:35,007 --> 00:00:38,007
// ميناري //
3
00:02:12,867 --> 00:02:14,499
ما هذا المكان؟
4
00:02:15,767 --> 00:02:18,666
منزلنا الجديد
5
00:02:17,703 --> 00:02:19,275
!(انظر يا (ديفيد
6
00:02:20,300 --> 00:02:22,199
!(لا تركض يا (ديفيد
7
00:02:22,504 --> 00:02:23,911
!انظر لهذا
8
00:02:23,935 --> 00:02:25,083
!انظر
9
00:02:25,107 --> 00:02:26,541
!عجلات
10
00:02:26,679 --> 00:02:28,946
عجلات؟ -
لها عجلات -
11
00:02:28,970 --> 00:02:30,395
تُشبه السيارة الكبيرة
12
00:02:29,833 --> 00:02:31,032
يا أولاد -
نعم؟ -
13
00:02:31,033 --> 00:02:32,166
.لنذهب للداخل
14
00:02:41,033 --> 00:02:43,799
،لا تتصرفي هكذا
تعالي للداخل
15
00:02:45,600 --> 00:02:48,199
هذا ليس ما وعدت به
16
00:02:48,200 --> 00:02:51,099
امسكي بهذه وقدمك هنا
17
00:02:55,551 --> 00:02:57,261
!حسنًا
18
00:02:59,535 --> 00:03:00,925
.حسنًا
19
00:03:02,878 --> 00:03:04,077
هل هذا منزل؟
20
00:03:04,101 --> 00:03:05,692
لا ارى أي منزل
21
00:03:05,716 --> 00:03:07,627
هناك -
.نعم -
22
00:03:12,233 --> 00:03:15,266
الوضع يزداد سوءًا
23
00:03:15,267 --> 00:03:16,267
يا أولاد -
نعم؟ -
24
00:03:17,133 --> 00:03:20,366
أتريدان رؤية شيئًا أفضل؟
25
00:03:43,300 --> 00:03:44,732
!توقفي
26
00:03:46,100 --> 00:03:48,299
كم تبعد المفرخة عن هنا؟
27
00:03:48,300 --> 00:03:49,832
اقتربي
28
00:03:50,700 --> 00:03:52,099
انظري
29
00:03:52,633 --> 00:03:54,499
انظري لهذا
30
00:03:56,067 --> 00:03:58,166
انظري لهذا التراب
31
00:03:58,800 --> 00:04:00,866
انظري إلى لونه
32
00:04:00,867 --> 00:04:03,632
لهذا السبب اخترت هذا المكان
33
00:04:04,233 --> 00:04:06,099
بسبب لون التُربة؟
34
00:04:06,100 --> 00:04:09,099
هذه أفضل تُربة في أميركا
35
00:04:16,980 --> 00:04:18,795
... (ديفيد)
36
00:04:19,667 --> 00:04:23,066
!والدك سيزرع حديقة كبيرة هنا
37
00:04:24,652 --> 00:04:26,466
!الحديقة تكون صغيرة
38
00:04:26,796 --> 00:04:28,628
كلا
39
00:04:29,426 --> 00:04:31,371
!جنة عدن كبيرة
40
00:04:31,405 --> 00:04:33,350
مثل هذه
41
00:04:35,967 --> 00:04:38,299
!(لا تركض يا (ديفيد
42
00:04:39,556 --> 00:04:41,284
أأنت بخير؟
43
00:04:52,133 --> 00:04:55,032
أين علينا وضع صورة جدتي؟
44
00:04:56,567 --> 00:04:59,799
،لن نطيل البقاء هنا
اتركيها في الصندوق
45
00:05:00,686 --> 00:05:03,063
هل يزداد صوت الضربات القلبية؟
46
00:05:03,833 --> 00:05:05,032
.أجل
47
00:05:05,833 --> 00:05:08,399
إنها درجة أو اثنين، لا بأس
48
00:05:08,867 --> 00:05:11,232
لكن سنستمر بالفحص
49
00:05:12,000 --> 00:05:14,466
سننتقل بالقرب
من مستشفى أكثر
50
00:05:14,467 --> 00:05:19,199
لننم معًا على الأرض
في أول ليلة
51
00:05:19,200 --> 00:05:22,066
!لا يا أبي! أنت تصدر شخيرًا
52
00:05:24,767 --> 00:05:27,132
.أريد سماعها أيضًا
53
00:05:27,533 --> 00:05:29,299
هل تريد؟
54
00:05:32,767 --> 00:05:34,766
ضع هذه في أذنيك
55
00:05:43,333 --> 00:05:46,232
لا تنسى الصلاة
56
00:05:52,203 --> 00:05:55,814
تراجع، تراجع، رويدك الآن
57
00:05:56,029 --> 00:05:58,182
.. الآن
58
00:06:14,555 --> 00:06:16,396
حسنًا، اسمعوا جميعًا
59
00:06:16,758 --> 00:06:19,036
(هذا هو السيد (جايكوب
60
00:06:19,060 --> 00:06:20,880
(والسيدة (مونيكا يي
61
00:06:21,011 --> 00:06:23,720
السيد (يي) خبير في
تحديد جنس الدجاج
62
00:06:23,744 --> 00:06:27,113
عَمل في (كالفورينا
.. (و(سياتل
63
00:06:27,137 --> 00:06:29,212
!(لنرحب به ترحيب (أركنساس
64
00:06:33,298 --> 00:06:34,548
.حسنًا
65
00:06:34,668 --> 00:06:37,638
حسنًا، نضع الذكور
في الصناديق الزرقاء
66
00:06:37,662 --> 00:06:39,678
.والإناث في الصناديق البيضاء ..
67
00:06:39,702 --> 00:06:42,125
.حسنًا، اذهبوا للعمل
68
00:06:48,133 --> 00:06:49,766
مرحبا
69
00:06:49,767 --> 00:06:51,932
.مرحبا
70
00:06:52,200 --> 00:06:54,099
!يوجد كوريين هنا
71
00:06:54,300 --> 00:06:55,866
.البعض منا
72
00:06:56,227 --> 00:06:57,685
(ديفيد)
73
00:07:00,046 --> 00:07:01,089
.. حسنًا
74
00:07:01,113 --> 00:07:05,651
"اقرأ أنت المجلد "أ
"وأنا سأقرأ المجلد "سي
75
00:07:17,433 --> 00:07:21,466
لم أرَ أي أحد
(بسرعة السيد (يي
76
00:07:21,867 --> 00:07:24,532
لابد أنه جني الكثير
(من المال في (كاليفورينا
77
00:07:24,533 --> 00:07:26,432
لقد فعل
78
00:07:26,667 --> 00:07:29,866
ولكنه لم يكن
سريعًا كفاية هناك
79
00:07:30,633 --> 00:07:33,032
منذ متى وأنتِ تعملين؟
80
00:07:33,033 --> 00:07:35,066
ما يقارب من 6 أشهر
81
00:07:35,967 --> 00:07:39,632
على أي حال
أنتِ سريعة كفاية هنا
82
00:07:39,633 --> 00:07:41,999
جئتِ للمكان الصحيح
83
00:07:44,894 --> 00:07:47,411
ماذا يمكنني
أن أفعل يا أمي؟
84
00:07:47,933 --> 00:07:49,632
.اذهب إلى أختك
85
00:07:52,167 --> 00:07:53,332
لنذهب
86
00:07:53,667 --> 00:07:55,966
يمكن لوالدك أن يأخذ راحة
87
00:07:57,567 --> 00:07:59,999
(لا تركض يا (ديفيد
88
00:08:08,800 --> 00:08:10,732
ما هذا؟
89
00:08:11,300 --> 00:08:12,632
ذلك؟
90
00:08:14,467 --> 00:08:18,066
يم التخلص
من الكتاكيت الذكور هناك
91
00:08:18,300 --> 00:08:20,432
ما معنى "يتخلص"؟
92
00:08:21,267 --> 00:08:23,499
إنها كلمة صعبة، صحيح؟
93
00:08:26,067 --> 00:08:29,232
مذاق الكتاكيت
الذكور ليس جيدًا
94
00:08:29,800 --> 00:08:33,331
لا يمكنهم وضع البيض
.ولا فائدة لهم
95
00:08:33,600 --> 00:08:37,232
لذا عليّ أنا وأنت
أن نكون ذوي فائدة
96
00:08:37,233 --> 00:08:38,932
اتفقنا؟
97
00:08:40,700 --> 00:08:41,899
تعال
98
00:08:42,767 --> 00:08:44,532
.اجلس
99
00:08:49,367 --> 00:08:51,032
.. يا بُني
100
00:08:51,167 --> 00:08:53,266
ما رأيك في مزرعتنا؟
101
00:08:53,135 --> 00:08:54,342
إنها جيدة
102
00:08:58,633 --> 00:09:01,432
وما رأيك في أرضنا بـ(كاليفورنيا)؟
103
00:09:01,667 --> 00:09:04,932
لم يكن لدينا شيء -
هذا صحيح -
104
00:09:05,467 --> 00:09:07,832
.لم يكن لدينا شيء
105
00:09:16,900 --> 00:09:18,466
.. ولكن الآن
106
00:09:19,900 --> 00:09:24,699
لدينا قطعة الأرض الكبيرة تلك
107
00:09:25,367 --> 00:09:27,099
أليس هذا جيدًا؟
108
00:09:28,533 --> 00:09:33,432
أخبر أمك إذًا
أنّك تُحب المكان
109
00:09:33,433 --> 00:09:34,832
اتفقنا؟
110
00:09:36,800 --> 00:09:38,799
.لنذهب للداخل
111
00:09:42,333 --> 00:09:46,899
(يعيش الكوريين في (روجرز
بالقرب من ثلاثة مدن طبيرة
112
00:09:46,900 --> 00:09:51,832
إذا انتقلنا إلى هناك بوسعنا
إيجاد سيدة كورية لرعاية الأطفال
113
00:09:52,533 --> 00:09:56,832
هناك مول تُجاري كبير ومدرسة
وأشخاص يعيشون هناك فعلاً
114
00:09:56,833 --> 00:09:59,132
ولكن ماذا عن الاتفاق
الذي أخذناه؟
115
00:09:59,500 --> 00:10:03,966
يمكنك العمل هنا
وأنا أزرع الحديقة
116
00:10:04,267 --> 00:10:06,466
يمكنك الحصول على
(خمسة أفدنة في (روجرز
117
00:10:06,467 --> 00:10:09,866
الخمسة أفدنة لا شيء
118
00:10:09,867 --> 00:10:12,666
ولكن حلمي خمسون فدانًا
119
00:10:12,667 --> 00:10:15,599
هذه الأرض هي حُلمك؟
120
00:10:16,000 --> 00:10:20,099
على أي حال، لا نحتاج
إلى جليسة أطفال
121
00:10:20,100 --> 00:10:23,466
،لا يوجد أحد حولنا
ماذا قد يحدث؟
122
00:10:26,900 --> 00:10:29,966
ولكن ماذا لو حدث شيء له؟
123
00:10:31,733 --> 00:10:34,832
المستشفى على بعد ساعة
124
00:10:39,367 --> 00:10:42,132
!هذا غريب، السماء ضبابية
125
00:11:00,765 --> 00:11:02,432
"لنعطهم "ماونت ديو
126
00:11:02,456 --> 00:11:05,147
لا، أريد ماء فقط
127
00:11:06,977 --> 00:11:08,177
!حسنًا
128
00:11:08,300 --> 00:11:09,932
السيارة جاهزة
129
00:11:10,100 --> 00:11:12,932
سنقيم الموقف قبل أن نهرب
130
00:11:13,300 --> 00:11:15,366
نهرب؟ لماذا؟
131
00:11:16,833 --> 00:11:20,566
سيضربنا إعصار والمنزل قد يطير
132
00:11:25,467 --> 00:11:27,699
،توقفا عن التحديق
واذهبا إلى السيارة
133
00:11:27,967 --> 00:11:30,132
علينا الانتظار هنا والمراقبة
134
00:11:30,133 --> 00:11:31,466
نراقب ماذا؟
135
00:11:31,667 --> 00:11:34,232
!الأخبار تتعقب الإعصار
136
00:11:34,233 --> 00:11:35,699
!انظري
137
00:11:41,067 --> 00:11:42,799
!أمي
138
00:11:49,800 --> 00:11:51,732
أترين؟
139
00:11:51,900 --> 00:11:55,199
إنها ساعة الإعصار
"وليس "تحذيرًا
140
00:12:01,067 --> 00:12:03,399
!كنا قلقين بلا أي سبب
141
00:12:08,767 --> 00:12:10,132
هل فقدتِ صوابك؟
142
00:12:10,133 --> 00:12:12,099
ما هنا المجنون؟
143
00:12:24,227 --> 00:12:26,128
اكتبيها بخطِ كبير
144
00:12:27,966 --> 00:12:30,284
"لا تتشاجرا"
145
00:12:33,300 --> 00:12:34,832
!من أجلك أنتِ والأولاد
146
00:12:34,833 --> 00:12:37,799
!للأولاد؟ بحقك
147
00:12:38,067 --> 00:12:39,799
عملت بجد لعشرة سنوات
148
00:12:39,800 --> 00:12:41,032
!عشر سنوات
149
00:12:41,033 --> 00:12:43,032
أُحدِق قي مؤخرات
الكتاكيت طوال اليوم
150
00:12:43,033 --> 00:12:44,799
!أعمل جاهدًا بلا توقف
151
00:12:44,800 --> 00:12:47,632
عشت في منزل
!صغير ولا أمتلك أي مال
152
00:12:47,633 --> 00:12:50,099
وأين ذهب ذلك المال؟
153
00:12:50,100 --> 00:12:53,332
لا تبدأي هذا مجددًا -
أبدأ ماذا؟ -
154
00:12:53,333 --> 00:12:55,666
ما مقدار المال
الذي ذهب للأولاد؟
155
00:12:55,667 --> 00:12:59,166
أنا الابن الأكبر
وكان عليّ الاعتناء بعائلتي
156
00:12:59,167 --> 00:13:01,266
وقد انتهيت من ذلك
!وهم جميعًا بخير الآن
157
00:13:01,267 --> 00:13:03,932
من بحالِ أفضل؟
أمي؟ أم نحن؟
158
00:13:03,933 --> 00:13:05,466
أي عائلة تقصدها
حتى بهذا الكلام؟
159
00:13:05,467 --> 00:13:06,632
!يكفي
160
00:13:24,867 --> 00:13:28,532
قلنا أننا نُريد بداية جديدة
161
00:13:29,233 --> 00:13:31,599
وهذه هي
162
00:13:37,700 --> 00:13:41,332
.. لو أن هذه "البداية" التي تريدها
163
00:13:43,067 --> 00:13:46,366
.ربما لا توجد فرصة لنا فيها
164
00:14:14,456 --> 00:14:16,505
!كلا
165
00:14:46,070 --> 00:14:47,329
المفضلة لدي
166
00:14:47,797 --> 00:14:49,308
المفضلة لدي
167
00:14:54,233 --> 00:14:56,132
هل استيقظتما باكرًا؟
168
00:15:07,733 --> 00:15:12,699
(أمي، تقول (آني
أن علينا الانتقال
169
00:15:12,700 --> 00:15:14,932
هذ هذه حقيقة؟ -
توقف -
170
00:15:15,333 --> 00:15:18,932
هل تريد العيش في منزل
كهذا عندما تكون متزوجًا؟
171
00:15:18,933 --> 00:15:22,766
.سأعيش هنا حتى يوم مماتي
172
00:15:28,833 --> 00:15:32,632
ولكننا سننتقل بالفعل؟
173
00:15:35,500 --> 00:15:39,499
تحدثت أنا ووالدك ليلة
الأمس وقررنا ألا نتحرّك
174
00:15:39,500 --> 00:15:42,332
وبدلاً من ذلك ستأتي
الجدّة لتعيش معنا
175
00:15:42,333 --> 00:15:43,832
والدتك؟
176
00:15:43,833 --> 00:15:45,199
نعم
177
00:15:46,033 --> 00:15:48,832
ستقابل (ديفيد) أخيرًا
178
00:15:49,300 --> 00:15:51,466
أليس هذا رائعًا؟
179
00:15:51,467 --> 00:15:52,666
أجل
180
00:15:54,567 --> 00:15:56,399
سأكون بالخارج
181
00:15:56,733 --> 00:15:58,232
حسنًا
182
00:16:01,467 --> 00:16:05,299
،علينا تتظيم هذا المكان
(تناول طعامك يا (ديفيد
183
00:16:05,300 --> 00:16:07,399
سأساعدك
184
00:16:08,054 --> 00:16:10,589
.ضعها في أي مكان وحسب
185
00:16:14,996 --> 00:16:17,358
هل وضعتها؟ -
نعم -
186
00:16:25,677 --> 00:16:27,431
أنا أفكّر في الماء
187
00:16:28,950 --> 00:16:32,535
أفكر في الماء
ولنترك البقية للعصا
188
00:16:40,919 --> 00:16:42,803
.أجدّها في كل مرة
189
00:16:43,591 --> 00:16:45,076
.. السعر يكون
190
00:16:45,456 --> 00:16:46,921
اثنا وخمسون دولار
191
00:16:47,192 --> 00:16:49,667
.. لكل بئر ماء نظيف
192
00:16:49,691 --> 00:16:52,652
.وثلاثمائة لبئرين ...
193
00:16:56,209 --> 00:16:58,180
ثلاثمائة؟
194
00:16:58,586 --> 00:17:00,099
،سأخبرك بأمر
195
00:17:00,123 --> 00:17:02,449
ظن الذي قبلك أن بوسعه
توفير المال أيضًا
196
00:17:02,473 --> 00:17:04,869
لكن أتعرف ماذا حدث له؟
197
00:17:08,506 --> 00:17:10,416
.لا، لا نريدها
198
00:17:10,632 --> 00:17:12,491
.لنعود
199
00:17:13,233 --> 00:17:14,699
!الأمريكيين
200
00:17:14,700 --> 00:17:17,332
!يُصدقون هذا الهراء
201
00:17:17,069 --> 00:17:18,588
.. (يا (ديفيد
202
00:17:18,633 --> 00:17:21,632
الشعب الكوري يستخدم عقله
203
00:17:22,988 --> 00:17:25,428
.نحن نستخدم عقلنا
204
00:17:26,567 --> 00:17:29,499
اسمع، تعال هنا
205
00:17:30,300 --> 00:17:31,999
تعال
206
00:17:33,033 --> 00:17:34,199
انظر
207
00:17:34,267 --> 00:17:35,632
.. عندما تمطر
208
00:17:35,207 --> 00:17:36,969
أين تذهب المياه؟
209
00:17:38,089 --> 00:17:40,181
إلى مكانِ مرتفع أم منخفض؟
210
00:17:40,502 --> 00:17:41,702
منخفض
211
00:17:41,700 --> 00:17:42,899
هذا صحيح
212
00:17:43,200 --> 00:17:45,332
حسنًا، أين المكان المنخفض هنا؟
213
00:17:45,898 --> 00:17:47,582
هناك
214
00:17:47,667 --> 00:17:49,032
هذا صحيح
215
00:17:49,033 --> 00:17:50,299
أين أيضًا؟
216
00:17:50,108 --> 00:17:51,688
هناك؟
217
00:17:52,560 --> 00:17:53,802
حسنًا
218
00:17:53,633 --> 00:17:55,509
إذًا أي مكان منهم
به مياه كثيرة؟
219
00:17:55,612 --> 00:17:57,092
هناك
220
00:17:57,126 --> 00:18:00,425
لماذا؟ -
لأن الاشجار تحب المياه -
221
00:18:01,167 --> 00:18:04,132
!ابني الذكي
222
00:18:36,528 --> 00:18:38,056
!(ديفيد)
223
00:18:39,100 --> 00:18:43,666
لا تدفع ثمن شيء أبدًا
يمكنك إيجاده بالمجان
224
00:18:45,009 --> 00:18:49,859
لأجل المنزل، نحتاج
دفع ثمن المياه
225
00:18:50,733 --> 00:18:52,766
.. ولكن للأرض
226
00:18:52,767 --> 00:18:57,099
يمكننا إيجاد مياه
بالمجان من الأرض
227
00:18:58,100 --> 00:19:00,332
هكذا نستخدم عقولنا
228
00:19:00,333 --> 00:19:02,132
هل فهمت؟
229
00:19:03,600 --> 00:19:05,566
(ابقي بعيدة يا (آني
230
00:19:10,233 --> 00:19:11,599
!أماه
231
00:19:12,000 --> 00:19:16,632
هل علينا حرق كل
القمامة من الآن وصاعدًا؟
232
00:19:17,200 --> 00:19:20,032
أجل، أليست المدينة أفضل؟
233
00:19:26,167 --> 00:19:27,946
!(ديفيد)
234
00:19:29,233 --> 00:19:32,932
هل استخدمنا العصا الغبية؟
كيف وجدنا هذا؟
235
00:19:32,933 --> 00:19:34,432
!استخدما عقولنا
236
00:19:34,667 --> 00:19:36,432
!استخدما عقولنا
237
00:19:43,333 --> 00:19:44,799
!المزيد! المزيد
238
00:19:49,367 --> 00:19:50,699
!مخيف جدًا
239
00:19:54,967 --> 00:19:56,732
هل تعجبك؟ -
نعم -
240
00:19:57,033 --> 00:19:58,166
ليست كبيرة؟
241
00:19:58,167 --> 00:19:59,932
.إنها جيدة
242
00:20:00,617 --> 00:20:03,245
يبدو أنك رجل واعِ
(يا سيد (يي
243
00:20:03,373 --> 00:20:06,195
بأخذك الأرض التي
يخاف شرائها الناس
244
00:20:06,359 --> 00:20:09,243
يعجبني الرجل المفكر -
شكرًا لك -
245
00:20:09,267 --> 00:20:11,474
والآن سأقول لك
أن المزارعين هذه الأيام
246
00:20:11,498 --> 00:20:14,075
عليهم أن يتوسعوا في الزراعة
أو يعودون إلى منازلهم
247
00:20:14,099 --> 00:20:15,803
الوقت جيد لأجل الزراعة
248
00:20:15,827 --> 00:20:18,849
ريغان) يمر في الخارج للتأكد)
أن المزارعين سعداء
249
00:20:18,959 --> 00:20:21,434
وسأكون هنا للمساعدة
250
00:20:21,458 --> 00:20:22,911
أشكرك شكرًا جزيلاً
251
00:20:22,935 --> 00:20:24,592
أحضرت مُساعدك
252
00:20:24,758 --> 00:20:26,919
هل ترغب بمصاصة؟
253
00:20:26,988 --> 00:20:28,968
ليست سيئة
254
00:20:29,096 --> 00:20:31,188
ستحب مذاق الزرقاء
255
00:20:32,957 --> 00:20:34,790
ماذا نقول؟ -
شكرًا لك -
256
00:20:34,814 --> 00:20:36,482
على الرحب
257
00:20:49,379 --> 00:20:54,214
لو هناك خطب ما، بوسعك
الإتصال بالمالك، أنا من ينقلها وحسب
258
00:20:55,549 --> 00:20:58,049
مرحبا يا هذا
(أدعى (بول
259
00:20:58,033 --> 00:20:59,899
(قدّم نفسك يا (ديفيد
260
00:21:00,497 --> 00:21:02,051
رحب بهِ
261
00:21:06,750 --> 00:21:08,374
.حسنًا
262
00:21:08,797 --> 00:21:11,167
ألفين -
شكرًا لك -
263
00:21:11,983 --> 00:21:13,945
.. (أتعرف يا سيد (يي
264
00:21:14,222 --> 00:21:16,202
.. لو أردت
265
00:21:16,696 --> 00:21:20,256
أنا أقود هذا الشيء
طوال اليوم، أقودها وأنا نائم
266
00:21:21,434 --> 00:21:23,423
أنا عامل كادح
267
00:21:23,481 --> 00:21:24,940
.. شكرًا لك ولكن
268
00:21:24,964 --> 00:21:28,132
هذه خضروات وفواكه كورية
269
00:21:28,156 --> 00:21:30,015
كورية؟
270
00:21:31,724 --> 00:21:34,069
أريد أن أريك شيئًا
271
00:21:36,271 --> 00:21:38,494
ألقِ نظرة على هذا
272
00:21:39,279 --> 00:21:40,703
انظر لهذه
273
00:21:46,310 --> 00:21:48,129
هذه عُملة نقدية قديمة
274
00:21:48,153 --> 00:21:50,223
إنها عُملة الحرب الكورية -
نعم يا سيدي -
275
00:21:50,247 --> 00:21:53,207
كنت هناك، كانت أوقات عصيبة
276
00:21:53,415 --> 00:21:55,777
متأكد أنّك تعرف ذلك
277
00:21:57,082 --> 00:21:58,681
أتريد أخذها؟
278
00:21:58,705 --> 00:22:01,623
ماذا تقول يا (ديفيد)؟
279
00:22:01,787 --> 00:22:04,774
أتعلم، من الغريب
.. عندما رأيتك أول مرة
280
00:22:05,034 --> 00:22:07,560
.عرفت أننا سنكون أصدقاء
281
00:22:08,886 --> 00:22:10,944
هل بوسعي الصلاة؟
282
00:22:11,265 --> 00:22:12,723
آسف؟
283
00:22:14,831 --> 00:22:16,584
شكرًا لك
284
00:22:17,166 --> 00:22:18,998
أشكرك يا ربي
285
00:22:19,672 --> 00:22:22,737
(أشكرك على عائلة (يي
286
00:22:22,980 --> 00:22:24,977
أشكرك على هذا
الموعد الالهي
287
00:22:25,808 --> 00:22:28,864
الشكر لله
288
00:22:29,027 --> 00:22:31,119
الشكر لله
289
00:22:34,554 --> 00:22:36,950
.أجل، أجل، أجل
290
00:22:39,809 --> 00:22:41,797
!أمور عظيمة
291
00:22:42,350 --> 00:22:45,736
لديك أمور عظيمة
لهذه العائلة
292
00:22:45,760 --> 00:22:47,307
.حسنًا
293
00:22:55,667 --> 00:22:58,099
هل نظرتِ في الخارج يا أماه؟
294
00:23:23,133 --> 00:23:25,066
كم كلفنا؟
295
00:23:26,167 --> 00:23:27,932
إنه استثمار
296
00:23:27,933 --> 00:23:30,432
لا تقلقي، سنجني ثمنه لاحقًا
297
00:23:30,433 --> 00:23:33,266
هكذا تزرعين في أمريكا
298
00:23:35,200 --> 00:23:37,199
لماذا تضحكين؟
299
00:23:38,067 --> 00:23:40,366
،ليست حديقة إذًا
إنها مزرعة
300
00:23:40,367 --> 00:23:42,999
حديقة أو مزرعة
الأمر سيان
301
00:23:43,000 --> 00:23:46,299
فكِري وحسب
فيما ستجنيه من مال
302
00:23:46,800 --> 00:23:50,499
،بعد ثلاثة سنوات
سنترك تحديد جنس الدجاج
303
00:23:51,600 --> 00:23:54,232
(اترك ما يكفي وحسب لـ(ديفيد
304
00:23:54,233 --> 00:23:56,466
هذا ما أطلبه فقط
305
00:23:55,440 --> 00:23:57,854
.أجل بالطبع
306
00:24:04,047 --> 00:24:05,931
لماذا؟
307
00:24:06,133 --> 00:24:08,199
تبدين سعيدة
308
00:24:08,733 --> 00:24:11,699
ربما لأن أمكِ قادمة؟
309
00:24:16,433 --> 00:24:19,832
تبدين أكثر جمالاً
وأنتِ سعيدة
310
00:25:58,567 --> 00:26:01,799
أليس من الأفضل
أن نزرع خضروات أمريكية؟
311
00:26:03,667 --> 00:26:09,419
يهاجر 30 ألف كوريًا
.إلى "أمريكا" كل عام
312
00:26:11,033 --> 00:26:13,906
ألم يشتاقوا إلى الطعام الكوري؟ -
!بلى -
313
00:26:15,300 --> 00:26:18,413
إذًا، كيف لمزرعة كورية
مثل مزرعتنا تفعل ذلك؟
314
00:26:19,367 --> 00:26:21,899
جيد للغاية، صحيح؟ -
.أجل -
315
00:26:37,993 --> 00:26:39,807
أأنت خجول؟
316
00:26:41,960 --> 00:26:43,946
لِم لا تريد لجدتك أن تأتي؟
317
00:26:48,667 --> 00:26:51,073
.إنه ليس شمع أذن، إنها قاذورات
318
00:27:03,667 --> 00:27:06,399
.جدك مات في الحرب
319
00:27:06,400 --> 00:27:09,632
تعرف ماذا يعني ذلك، صحيح؟
320
00:27:09,633 --> 00:27:13,799
لهذا السبب ليس
لدى أمك أخوة أو أخوات
321
00:27:13,800 --> 00:27:15,206
فهمت؟
322
00:27:15,967 --> 00:27:18,639
.نحن العائلة الوحيدة التي تملكها جدتك
323
00:27:18,900 --> 00:27:21,393
ألا يمكنها أن تأتي للعيش معنا؟
324
00:27:23,533 --> 00:27:25,826
.لا تلمس هذا وأجِبني
325
00:27:26,227 --> 00:27:28,986
.أنتِ تتشاجرين بسبب جدتي
326
00:27:31,600 --> 00:27:33,713
...إذا أتت جدتك
327
00:27:33,833 --> 00:27:36,033
هل سيتشاجر أبوك و أمك؟
328
00:27:40,367 --> 00:27:44,066
!يبدو طفلاي جيدا المظهر
329
00:27:44,067 --> 00:27:46,566
.قِفا بجانب بعضكما
330
00:27:46,567 --> 00:27:47,832
!جيد
331
00:27:48,167 --> 00:27:50,666
!واحد، اثنان، إبتسامة
332
00:27:53,600 --> 00:27:55,299
.وصلت جدتكما
333
00:27:57,667 --> 00:27:58,866
.جميل للغاية
334
00:27:58,867 --> 00:28:00,500
.وصلت الجدة
335
00:28:02,367 --> 00:28:04,312
!مرحبًا جدتي
336
00:28:04,667 --> 00:28:08,266
هل هذه (آني)؟
!تبدو آنسة بالفعل
337
00:28:08,506 --> 00:28:11,580
!ديفيد)، رَحِّب بجدتك)
338
00:28:12,213 --> 00:28:13,559
ما هذا؟
339
00:28:14,106 --> 00:28:16,346
أتختبئ خلف تنورة أمك؟
340
00:28:16,433 --> 00:28:19,140
!هيا أخرج، الأمر محرج
341
00:28:19,933 --> 00:28:21,186
.أمي
342
00:28:23,300 --> 00:28:25,332
.أنتِ هنا أخيرًا
343
00:28:25,733 --> 00:28:27,966
افتقدتني إلى هذا الحد؟
344
00:28:28,167 --> 00:28:30,699
.افتقدك كثيرًا حقًّا
345
00:28:32,667 --> 00:28:36,199
لا بُد أنها كانت رحلة
.شاقة بالنسبة إليكِ
346
00:28:39,900 --> 00:28:41,199
.تفضلي
347
00:28:42,600 --> 00:28:43,906
!فلفل حار
348
00:28:45,267 --> 00:28:46,466
...رباه
349
00:28:47,367 --> 00:28:49,532
.من الصعب الجصول عليه هنا
350
00:28:49,533 --> 00:28:52,173
."حتى أننا استغرقنا 8 ساعات إلى "دالاس
351
00:28:52,433 --> 00:28:54,366
.ولم تكن الرحلة جيدة
352
00:28:56,533 --> 00:28:58,506
أحضرتِ الأنشوجة أيضًا؟
353
00:29:00,533 --> 00:29:02,066
أنتِ تبكين مجددًا؟
354
00:29:02,206 --> 00:29:04,019
بسبب الأنشوجة؟
355
00:29:09,200 --> 00:29:13,532
آسفه أنك مضطرة لرؤية
.ما عليه حياتنا الآن
356
00:29:14,000 --> 00:29:16,899
لماذا؟ لأن المنزل به إطارات؟
357
00:29:16,900 --> 00:29:18,686
!إنه ممتع
358
00:29:21,033 --> 00:29:22,139
!انتظري
359
00:29:23,233 --> 00:29:24,432
...أيضًا
360
00:29:26,606 --> 00:29:27,759
...هذا
361
00:29:28,867 --> 00:29:32,439
.هذا مني، لِذلك خذيه
362
00:29:32,524 --> 00:29:34,466
.لا يا أمي، لا أستطيع
363
00:29:35,433 --> 00:29:36,499
!خذيه
364
00:29:36,500 --> 00:29:37,999
!لا يا أمي لا
365
00:29:38,000 --> 00:29:39,832
.يجب أن أعطيكِ المال
366
00:29:39,833 --> 00:29:41,666
.أنا أعمل الآن
367
00:29:41,906 --> 00:29:43,213
.فقط خذيها
368
00:29:46,933 --> 00:29:48,006
(ديفيد)
369
00:29:49,433 --> 00:29:51,919
ألن يرحب بجدته أبدًا؟
370
00:29:52,691 --> 00:29:53,999
.(تعال يا (ديفيد
371
00:29:54,799 --> 00:29:57,312
أهذا من يشبهني؟
372
00:30:00,767 --> 00:30:02,599
أتشعر بالفضول؟
373
00:30:06,967 --> 00:30:07,999
ماذا؟
374
00:30:08,467 --> 00:30:09,926
.ارفع صوتك
375
00:30:12,467 --> 00:30:14,486
لا تبدو كجدة؟
376
00:30:14,511 --> 00:30:16,312
حقًا؟
377
00:30:16,337 --> 00:30:18,746
!يا لك من ولد صالح
378
00:30:18,967 --> 00:30:21,867
.سأعطيك هدية من أجل هذه المجاملة
379
00:30:21,892 --> 00:30:22,991
.لنرى
380
00:30:23,152 --> 00:30:24,285
.تفضل
381
00:30:25,367 --> 00:30:27,419
تعطين أوراق اللعب لطفل
في السابعة من عمره؟
382
00:30:27,444 --> 00:30:30,743
أجعله شابًا ليهزم
!هؤلاء الأوغاد الآخرين
383
00:30:32,979 --> 00:30:33,978
لا تريدها؟
384
00:30:34,240 --> 00:30:37,272
.إذًا سأعطيك شيئًا آخر
385
00:30:39,093 --> 00:30:40,392
.إنه كستناء
386
00:30:40,626 --> 00:30:43,058
!يبدو شهيًا
.خذه
387
00:30:43,533 --> 00:30:45,612
.إنه لم يأكله من قبل
388
00:30:45,767 --> 00:30:46,799
حقًا؟
389
00:30:46,867 --> 00:30:48,239
.انتظر ثانية
390
00:30:48,900 --> 00:30:51,432
.ليس عليكِ فعل ذلك من أجله
391
00:30:51,433 --> 00:30:54,266
تحسبًا لو كانت قد
.فسدت أثناء رحلة الطيران
392
00:30:57,400 --> 00:30:58,732
!تفضل، كلها
393
00:30:58,733 --> 00:30:59,859
.(خذها يا (ديفيد
394
00:30:59,884 --> 00:31:02,383
.خذها، خذها -
.كلها -
395
00:31:02,533 --> 00:31:04,399
.خذها -
.ولد مطيع، كلها -
396
00:31:04,400 --> 00:31:05,799
."قُل "شكرًا
397
00:31:05,824 --> 00:31:07,786
."شكرًا جدتي"
398
00:31:10,167 --> 00:31:13,832
سمعت أن الأطفال الأمريكان
.لا يحبون مشاركة غرفتهم
399
00:31:13,833 --> 00:31:16,800
.إنه ليس مثلهم
.إنه طفل كوري
400
00:31:53,489 --> 00:31:54,699
...أنت
401
00:31:56,595 --> 00:31:59,123
.ربما تريد التحقق بفعل شيء هنا
402
00:31:59,341 --> 00:32:00,374
...أنت
403
00:32:00,398 --> 00:32:01,655
ماذا؟
404
00:32:01,679 --> 00:32:03,793
أتعلم ما هو "طرد الأرواح الشريرة"؟
405
00:32:05,933 --> 00:32:07,106
.أجل
406
00:32:07,867 --> 00:32:09,446
.لا، لسنا بحاجة لذلك
407
00:32:11,690 --> 00:32:12,753
أتعرف؟
408
00:32:14,093 --> 00:32:15,513
ماذا حدث هنا؟
409
00:32:16,913 --> 00:32:18,486
.ليس هناك فائدة
410
00:32:19,586 --> 00:32:21,306
...شيء مثل هذا
411
00:32:24,345 --> 00:32:25,506
.ليس جيدًا
412
00:32:28,541 --> 00:32:29,646
!اخرجوا
413
00:32:30,697 --> 00:32:32,479
!اخرجوا باسم المسيح
414
00:32:32,789 --> 00:32:33,793
!اخرجوا
415
00:32:34,506 --> 00:32:37,312
!اخرجوا باسم المسيح
416
00:32:38,266 --> 00:32:39,755
!اخرجوا
417
00:32:41,401 --> 00:32:42,439
.حسنًا
418
00:32:43,040 --> 00:32:44,379
...الآن
419
00:32:44,403 --> 00:32:45,899
.ستنمو المحاصيل
420
00:32:48,507 --> 00:32:50,256
كيف لك أن تضعهم بالقرب من الآخرين
421
00:32:50,280 --> 00:32:52,404
.ليس عليك وضعهم بالقرب من الآخرين هكذا
422
00:32:52,428 --> 00:32:56,131
.عليك وضعهم على بُعد هكذا
423
00:32:56,155 --> 00:32:57,347
.لا
424
00:32:58,179 --> 00:33:00,818
هل هذا صحيح؟ -
.أجل، إنه كذلك -
425
00:33:00,842 --> 00:33:03,257
.وإلا لن تنمو هذه، وستكون أرفع من الخس
426
00:33:03,281 --> 00:33:05,519
.لن تنمو بشكل صحيح
427
00:33:05,637 --> 00:33:07,613
.لا، إنها من هنا إلى هنا
428
00:33:08,299 --> 00:33:09,641
...اصمت يا رجل
429
00:33:09,986 --> 00:33:11,969
."نحن نزرع على طريقة "أركانساس
430
00:33:12,300 --> 00:33:13,306
تعرف؟
431
00:33:13,860 --> 00:33:15,813
.ستكون سعيدًا
432
00:33:16,124 --> 00:33:17,756
.أخبرك بذلك
433
00:33:20,299 --> 00:33:21,714
.ستكون سعيدًا
434
00:33:30,940 --> 00:33:32,243
...لا أريد
435
00:33:32,806 --> 00:33:35,226
.لا، لا، أبعدها عني، باسم المسيح
436
00:33:35,302 --> 00:33:37,620
.باسم المسيح، أبعِد هذا الشيء عني
437
00:33:38,297 --> 00:33:41,518
.أنت مجنون يا رجل
.أنت مجنون
438
00:33:41,542 --> 00:33:44,624
...فقط لا تعطِني السجائر -
.حسنًا، لنفعل ذلك -
439
00:33:45,143 --> 00:33:46,952
.هيا، لنروي هذه الأرض
440
00:33:49,162 --> 00:33:50,912
أنت مستعد؟ -
.أجل -
441
00:33:52,124 --> 00:33:53,126
.حسنًا
442
00:33:58,828 --> 00:34:00,246
.إنه ماء مجاني
443
00:34:03,133 --> 00:34:06,399
ماذا بها؟ -
.أي شيء سيكون مفيد لكِ -
444
00:34:07,133 --> 00:34:09,806
.إن بها كل شيء، حتى قرون الغزلان
445
00:34:10,867 --> 00:34:13,079
.لا بد أنكِ أنفقتِ الكثير
446
00:34:20,733 --> 00:34:22,532
.ديفيد)، أنت محظوظ للغاية)
447
00:34:24,167 --> 00:34:26,619
هل هذا يكفي؟ -
.هذا جيد، هذا جيد -
448
00:34:33,626 --> 00:34:35,192
.هذا جيد
449
00:34:35,699 --> 00:34:36,746
.تفضل
450
00:34:37,199 --> 00:34:38,986
.جربها -
.لا أريد ذلك -
451
00:34:39,011 --> 00:34:41,693
."احتسِها، أحضرتها جدتك من "كوريا
452
00:34:43,233 --> 00:34:45,253
!هذا هو
453
00:34:45,967 --> 00:34:48,973
.لا أريدها -
.إنها غالية، احتسِها كلها -
454
00:34:52,126 --> 00:34:54,447
!جيد، فتى مطيع
455
00:34:55,167 --> 00:34:56,912
.جدتي -
أجل؟ -
456
00:34:58,433 --> 00:35:02,193
في المستقبل، لا تحضري
هذا الشيء مجددًا
457
00:35:02,744 --> 00:35:03,946
.(توقف يا (ديفيد
458
00:35:03,971 --> 00:35:05,675
.ستحتسي كوبًا كل يوم
459
00:35:07,233 --> 00:35:08,313
.أحسنت صنعًا
460
00:35:09,327 --> 00:35:10,441
.عُد
461
00:35:10,604 --> 00:35:11,818
...(ديفيد)
462
00:35:11,902 --> 00:35:15,640
!عُد إلى غرفتك، توقف -
.(ديفيد)، (ديفيد) -
463
00:35:15,665 --> 00:35:18,101
.اذهب إلى غرفتك -
.ديفيد)، تعال) -
464
00:35:19,053 --> 00:35:23,081
.هناك رائحة كورية -
.لم تذهب إلى "كوريا" قط -
465
00:35:23,106 --> 00:35:26,173
."رائحة جدتي مثل "كوريا -
!(ديفيد) -
466
00:35:27,633 --> 00:35:28,686
!مهلًا
467
00:35:28,800 --> 00:35:30,566
ماذا؟
رائحة الجدة"؟"
468
00:35:31,299 --> 00:35:32,639
.اذهب وأحضر العصا
469
00:35:34,300 --> 00:35:35,339
لا؟
470
00:35:35,619 --> 00:35:37,333
.إذًا أحسن التصرف أمام جدتك
471
00:35:38,767 --> 00:35:40,093
.الآن، اذهب للنوم
472
00:35:47,000 --> 00:35:48,153
.اخلدي للنوم
473
00:36:15,533 --> 00:36:17,193
ماذا تُعدين؟
474
00:36:18,200 --> 00:36:19,326
.معكرونة
475
00:36:39,667 --> 00:36:43,399
.تبدو شهية
هل يمكن لجدتك أن تجربها؟
476
00:36:49,741 --> 00:36:51,426
.أريد القليل
477
00:36:51,641 --> 00:36:53,227
.لا، هذه لي
478
00:36:53,665 --> 00:36:55,186
.خاصتك هناك
479
00:37:00,619 --> 00:37:01,892
ما هذا؟
480
00:37:02,000 --> 00:37:04,040
.إنه ماء من الجبل
481
00:37:04,333 --> 00:37:07,199
.يقول أبي إنها جيدة للصحة
482
00:37:07,933 --> 00:37:09,827
.إذًا، سأجرب القليل
483
00:37:13,600 --> 00:37:14,833
جدتي؟
484
00:37:14,880 --> 00:37:15,675
أجل؟
485
00:37:15,700 --> 00:37:17,359
ألا تستطيعين الطبخ؟
486
00:37:17,384 --> 00:37:19,232
.لا، لا أستطيع
487
00:37:20,166 --> 00:37:22,099
أيمكنك صنع الكعك؟
488
00:37:22,100 --> 00:37:23,099
.لا
489
00:37:23,533 --> 00:37:25,046
هل تستطيع صنعهم؟
490
00:37:25,667 --> 00:37:28,006
إذُا، ما الذي تستطيعين فعله؟
491
00:37:30,867 --> 00:37:32,199
!حظك سيىء
492
00:37:32,200 --> 00:37:33,746
.الآن دوري
493
00:37:33,867 --> 00:37:35,320
!ابتعد عن طريقي، أيها الغبي
494
00:37:35,567 --> 00:37:36,740
.شاهد وتعلم
495
00:37:37,800 --> 00:37:38,766
.تبًا
496
00:37:38,767 --> 00:37:39,673
.انتظر
497
00:37:39,833 --> 00:37:41,066
.هذا صحيح
498
00:37:41,067 --> 00:37:42,233
.(الآن، (آني
499
00:37:42,258 --> 00:37:43,926
!واصلي اللعب، واصلي اللعب
500
00:37:44,020 --> 00:37:44,966
!أسرعي
501
00:37:47,267 --> 00:37:49,425
!اللعنة عليك
ديفيد)؟)
502
00:37:51,000 --> 00:37:51,866
.تبًا
503
00:37:52,333 --> 00:37:53,466
.حسنًا، انتظر
504
00:37:53,467 --> 00:37:54,486
.لنرى
505
00:37:55,533 --> 00:37:56,732
!أيها الأحمق
506
00:38:01,767 --> 00:38:04,832
لماذا لم ينشئ
أحدهم كنيسة كورية هنا؟
507
00:38:05,967 --> 00:38:08,186
ننشئ كنيسة بـ15 كوريًا؟
508
00:38:08,700 --> 00:38:12,966
.ستكون لطيفة
.سيتمكن الأطفال الكوريون من اللعب سويًا
509
00:38:13,267 --> 00:38:15,366
...الكوريون في الأرجاء
510
00:38:15,733 --> 00:38:18,866
.يغادرون المدن لسبب
511
00:38:20,133 --> 00:38:22,393
.ليهربون من الكنيسة الكورية
512
00:38:33,920 --> 00:38:35,983
.إنها حتى لا تستطيع القراءة
513
00:38:36,267 --> 00:38:38,786
.إنها ليست مثل جدة حقيقية
514
00:38:40,585 --> 00:38:42,519
تحب جدتك؟
515
00:38:43,804 --> 00:38:45,348
.شكرًا
516
00:39:04,733 --> 00:39:06,991
.لا يجب أن نبتعد أكثر من ذلك
517
00:39:07,016 --> 00:39:08,093
.(ديفيد)
518
00:39:08,173 --> 00:39:10,473
.لا بأس، فقط أبتعد قليلًا
519
00:39:14,800 --> 00:39:17,840
.سيكون هذا مكانًا رائعًا
520
00:39:20,133 --> 00:39:21,226
.جدتي
521
00:39:21,363 --> 00:39:24,719
.لا يجب أن نكون هنا بسبب الثعابين
522
00:39:26,500 --> 00:39:30,199
هل تعلمان حتى ما هو الميناري؟
523
00:39:30,200 --> 00:39:32,327
.أنتم أيها الأمريكان الأغبياء
524
00:39:33,100 --> 00:39:36,632
."جلبت بعض بذور الميناري من "كوريا
525
00:39:37,860 --> 00:39:41,199
.يمكننا زرعهم هناك
526
00:39:41,749 --> 00:39:42,933
.سأنزل
527
00:39:42,958 --> 00:39:44,020
!(ديفيد)
528
00:39:50,667 --> 00:39:52,682
.سينمو الميناري هنا
529
00:39:52,707 --> 00:39:55,353
.ديفيد)، اصعد إلى هنا الآن)
530
00:39:56,339 --> 00:39:57,700
.سأخبر أمنا
531
00:40:00,643 --> 00:40:02,626
!جدتي، توقفي
532
00:40:02,726 --> 00:40:03,958
.حسنًا
533
00:40:10,233 --> 00:40:13,132
.هذا يبدو شهيًا
.(كُل يا (ديفيد
534
00:40:13,500 --> 00:40:14,866
.(وأنتِ أيضًا يا (آني
535
00:40:17,200 --> 00:40:19,339
.علينا أن نزرع بعض الميناري
536
00:40:19,393 --> 00:40:22,519
.ستنمو جيدًا عند الجدول
537
00:40:23,433 --> 00:40:24,893
.سأفكر بالأمر
538
00:40:25,505 --> 00:40:28,279
ما الذي تفكر به؟
.سأزرعها فحسب
539
00:40:29,333 --> 00:40:31,399
.أمي، جربي القليل من هذا
540
00:40:32,467 --> 00:40:37,199
.ديفيد)، أحضر ماء الجبل هذا)
541
00:40:37,627 --> 00:40:38,893
.هكذا
542
00:40:38,918 --> 00:40:40,133
.فتى مطيع
543
00:40:40,461 --> 00:40:41,919
.فتى مطيع
544
00:40:46,200 --> 00:40:48,727
.كنتما تحبان هذه الأغنية
545
00:40:49,500 --> 00:40:51,099
هذه الأغنية؟
546
00:40:52,167 --> 00:40:53,432
!أكيد
547
00:40:53,433 --> 00:40:57,299
عندما يجعل أحدهم
والدك ووالدتك يغنيان
548
00:40:57,300 --> 00:41:00,866
يشعران بالحب عندما
.يغنيان تلك الأغنية
549
00:41:03,900 --> 00:41:05,073
حقًا؟
550
00:41:05,826 --> 00:41:08,226
.أتيا إلى "أمريكا" ونسيا كل شيء
551
00:41:18,167 --> 00:41:24,279
# أحبك يا عزيزتي #
552
00:41:24,304 --> 00:41:29,207
# حقًا أحبك #
553
00:41:30,506 --> 00:41:34,606
# ...حقًا #
554
00:41:35,119 --> 00:41:42,473
# أحبك #
555
00:41:45,600 --> 00:41:48,553
.ديفيد)، هيا نصلي)
556
00:41:51,167 --> 00:41:55,453
سمعت أمك قصة عن بعض
..."الأطفال في "كوريا
557
00:41:55,560 --> 00:41:58,940
.كانوا يصلون قبل النوم ليروا الجنة
558
00:41:59,000 --> 00:42:01,633
.وسمع الرب صلواتهم
559
00:42:01,732 --> 00:42:05,797
.طفل منهم لديه ضعف في القلب مثلك
560
00:42:06,579 --> 00:42:09,267
.عندما استيقظ، كان قد تعافَ
561
00:42:09,767 --> 00:42:14,193
لِمَ لا تصلي أنت
أيضًا من أجل رؤية الجنة؟
562
00:42:14,333 --> 00:42:19,032
.صلِّ أنتِ يا أمي
.اذهبِ أنتِ لرؤية الجنة
563
00:42:19,300 --> 00:42:21,209
.لن تستطيع أمك فعل ذلك
564
00:42:21,293 --> 00:42:23,187
.إنه فقط للأطفال
565
00:42:24,064 --> 00:42:25,666
هل تريد أن تجرب؟
566
00:42:27,172 --> 00:42:28,352
!يا أنتِ
567
00:42:28,700 --> 00:42:32,055
أنت تجعلين الطفل يقوم
!بكل أنواع الحماقات
568
00:42:33,133 --> 00:42:34,419
!أفزعتِني
569
00:42:37,567 --> 00:42:38,740
.حسنًا
570
00:42:55,200 --> 00:42:56,866
.(مونيكا)
571
00:42:57,300 --> 00:43:00,926
.التدريب عليهم عديم الجدوى
.إنهم كبار للغاية
572
00:43:07,567 --> 00:43:10,506
أنت سريعة بما يكفي
."بالنسبة لـ"أركانساس
573
00:43:11,333 --> 00:43:14,013
.لا تتحدث إليّ إذا كنت لن تساعدني
574
00:43:39,333 --> 00:43:41,640
.لا بد أنكِ تشعرين بالوحدة بدون أصدقائك
575
00:43:45,919 --> 00:43:50,260
.حتى بوجود أمكِ هنا، ليس الأمر مشابه
576
00:43:52,873 --> 00:43:55,724
لِمَ تقول ذلك فجأة؟
577
00:43:56,926 --> 00:43:58,980
.أظنّ أنه علينا الذهاب إلى الكنيسة
578
00:44:14,056 --> 00:44:15,136
.(ديفيد)
579
00:44:15,267 --> 00:44:17,139
لا تخبئها، حسنًا؟
580
00:44:19,533 --> 00:44:22,866
.لا بد أن هناك شيئًا مكسورًا هنا
581
00:44:23,333 --> 00:44:26,086
ماذا يسمى هذا في الإنجليزية؟
582
00:44:26,567 --> 00:44:27,953
.القضيب
583
00:44:28,757 --> 00:44:29,966
.القضيب
584
00:44:31,440 --> 00:44:32,706
.أمي
585
00:44:33,100 --> 00:44:39,232
...أحيانًا أحلم أنني أتبول في الحمام
586
00:44:39,233 --> 00:44:41,880
.لكنني أستيقظ في سريري
587
00:44:43,633 --> 00:44:46,166
...اسأل نفسك قبل أن تتبول
588
00:44:46,405 --> 00:44:49,475
"هل هذا حلم؟"
"هل هذا حلم؟"
589
00:44:49,500 --> 00:44:52,380
.واقرص نفسك هكذا
590
00:44:52,405 --> 00:44:53,553
حسنًا؟
591
00:44:56,413 --> 00:44:57,899
.القضيب مكسور
592
00:44:57,923 --> 00:44:59,508
.القضيب مكسور
593
00:44:59,533 --> 00:45:00,531
!أمي
594
00:45:00,556 --> 00:45:03,493
،إنه لا يسمى قضيب
."بل يسمى "دينج دونج
595
00:45:07,623 --> 00:45:08,793
."دينج دونج"
596
00:45:51,835 --> 00:45:54,433
.يا له من يوم رائع لقضاءه في بيت الرب
597
00:45:54,900 --> 00:45:57,026
...إذا كنتم معنا هنا لأول مرة
598
00:45:57,350 --> 00:45:58,520
.قفوا رجاءً
599
00:46:00,766 --> 00:46:03,599
!لا تخجلوا الآن، قفوا
600
00:46:05,586 --> 00:46:06,767
.أمي
601
00:46:09,321 --> 00:46:11,200
.يا لكم من عائلة رائعة
602
00:46:11,524 --> 00:46:13,266
.سررت بوجودكم هنا
603
00:46:14,559 --> 00:46:17,126
.أجل، اجلسوا، شكرًا
604
00:46:22,241 --> 00:46:24,234
.مرحبًا -
.(أنا (مونيكا -
605
00:46:24,258 --> 00:46:25,781
منذ متى وأنتِ في المدينة؟
606
00:46:25,805 --> 00:46:27,345
...أنا -
أين كنتِ تختبئين؟ -
607
00:46:27,369 --> 00:46:29,657
.معذرةً، لا أتحدث الإنجليزية بطلاقة
608
00:46:29,681 --> 00:46:31,143
.لا بأس، سنعلمكِ الإنجليزية
609
00:46:31,167 --> 00:46:33,010
.أنتِ فقط جميلة للغاية
610
00:46:33,034 --> 00:46:34,444
.شكرًا
611
00:46:34,986 --> 00:46:37,635
.حسنًا -
.حسنًا، شكرًا -
612
00:46:37,659 --> 00:46:39,389
.جميلة للغاية
613
00:46:40,100 --> 00:46:42,186
.هناك واحد أخر
614
00:46:42,533 --> 00:46:45,366
!بدين للغاية، هذا الرجل بدين للغاية
615
00:46:46,133 --> 00:46:47,566
!انظري إليه
616
00:46:50,212 --> 00:46:51,273
.مرحبًا
617
00:46:51,570 --> 00:46:54,942
هل يمكنكِ إيقافي
إذا قلت شيئًا بلغتك؟
618
00:46:55,867 --> 00:46:57,161
.بالتأكيد
619
00:46:57,281 --> 00:47:00,747
،تشينغا تشينغا تشونغ"
."تشوما تشوما تشو
620
00:47:08,182 --> 00:47:10,353
لماذا وجهك مسطح هكذا؟
621
00:47:10,604 --> 00:47:12,663
.إنه ليس كذلك
622
00:47:14,752 --> 00:47:16,355
.(اسمي (جون
623
00:47:16,379 --> 00:47:18,202
ما اسمك؟
624
00:47:18,857 --> 00:47:20,413
.(ديفيد)
625
00:47:20,437 --> 00:47:22,216
.(سُررتُ بمقابلتك يا (ديفيد
626
00:47:25,212 --> 00:47:26,471
!(يا (ديفيد
627
00:47:26,495 --> 00:47:29,916
لوبومو، كومو، رومو"؟"
628
00:47:31,457 --> 00:47:32,636
."كومو"
629
00:47:32,660 --> 00:47:35,359
.تلك تعني "العمة" باللغة الكورية
630
00:47:35,824 --> 00:47:38,345
.هذا رائع جدًا
631
00:47:46,267 --> 00:47:48,699
هل يمكنني النوم في منزله؟
632
00:47:48,700 --> 00:47:51,066
،ينبغي عليك النوم في المنزل
.مع جدتك
633
00:47:51,272 --> 00:47:53,394
.لكنني لا أحب جدتي
634
00:47:54,000 --> 00:47:55,299
.لا تقل ذلك
635
00:47:56,382 --> 00:47:57,914
لا؟
636
00:47:57,938 --> 00:47:59,914
لِمَ لا تحب جدتك؟
637
00:47:59,938 --> 00:48:01,269
لِمَ؟
638
00:48:01,308 --> 00:48:06,019
.مكسور القضيب
.القضيب مكسور
639
00:48:13,967 --> 00:48:17,332
.لنعمل أيام الأحد
640
00:48:18,267 --> 00:48:22,666
لماذا دفعت الكثير من المال، إذًا؟
641
00:48:43,233 --> 00:48:45,132
هل هذا (بول)؟
642
00:48:50,272 --> 00:48:51,438
بول)؟)
643
00:48:51,462 --> 00:48:53,286
ماذا تفعل؟
644
00:48:54,422 --> 00:48:55,679
...إنه
645
00:48:55,703 --> 00:48:57,235
.إنه يوم الأحد
646
00:48:57,259 --> 00:48:59,106
.إنها كنيستي
647
00:49:00,031 --> 00:49:03,286
حسنًا، هل تريد أن أوصلك؟
648
00:49:03,984 --> 00:49:05,841
.لا، يجب أن أُنهي هذا
649
00:49:06,351 --> 00:49:08,387
.سأراك يوم الاثنين
650
00:49:22,278 --> 00:49:23,986
.(أراك لاحقًا يا (بول
651
00:49:26,867 --> 00:49:28,266
ماذا؟
652
00:49:28,267 --> 00:49:31,199
.تحبين المسيح أيضًا
653
00:49:39,067 --> 00:49:42,032
!انظر لتلك العضلات
654
00:49:45,367 --> 00:49:48,999
!رباه
!هذا مدهش
655
00:49:50,667 --> 00:49:54,232
.جدتي، أنت لست جدتي الحقيقية
656
00:49:54,667 --> 00:49:56,199
ما هي الجدة الحقيقية؟
657
00:49:56,200 --> 00:49:59,132
.تخبز البسكويت
!لا تُقسِم
658
00:49:59,133 --> 00:50:01,266
لا ترتدي الملابس الداخلية
!الخاصة بالرجال
659
00:50:01,267 --> 00:50:02,399
حقًا؟
660
00:50:03,067 --> 00:50:04,599
!حسبك
661
00:50:05,067 --> 00:50:08,332
اذهب وأحضر ماء الجبل
.لكي نشربه
662
00:50:08,333 --> 00:50:10,266
.لا -
لا؟ -
663
00:50:10,267 --> 00:50:11,799
.تعال هنا
664
00:50:12,737 --> 00:50:15,551
.فتى جميل، فتى جميل
665
00:50:15,880 --> 00:50:19,039
...فتى -
.لست جميلًا، بل وسيمًا -
666
00:50:22,933 --> 00:50:24,066
!رباه
667
00:50:24,067 --> 00:50:26,599
!إنه يضربه مرارًا وتكرارًا
668
00:50:26,600 --> 00:50:29,132
!أحدهم سيُقتل
669
00:50:51,026 --> 00:50:54,242
هل هذا حلم؟
هل هذا حلم؟
670
00:51:06,388 --> 00:51:09,642
!فتى مطيع، فتى مطيع، فتى مطيع
671
00:51:09,669 --> 00:51:12,299
.فتى مطيع، فتى مطيع
672
00:51:12,724 --> 00:51:14,432
.فتى مطيع
673
00:51:28,567 --> 00:51:30,266
!أيها الوغد الصغير
674
00:51:31,567 --> 00:51:33,866
!تعال هنا، أيها الوغد الصغير
675
00:52:10,333 --> 00:52:12,666
!ارفع يديك
676
00:52:15,100 --> 00:52:17,699
.أبقهما منفصلين
677
00:52:29,267 --> 00:52:30,599
!هيا
678
00:52:30,600 --> 00:52:32,066
!ارفعهما للأعلى
679
00:52:33,667 --> 00:52:36,266
!ارفعهما معتدلتين
680
00:52:39,933 --> 00:52:41,532
.هذا يكفي
681
00:52:41,533 --> 00:52:44,466
.الآن اعتذر لجدتك
682
00:52:45,600 --> 00:52:47,432
...أعتذر
683
00:52:47,633 --> 00:52:50,199
أتسمي هذا اعتذارًا؟
684
00:52:50,200 --> 00:52:51,899
!افعل ذلك بشكل صحيح
685
00:52:51,900 --> 00:52:54,199
...إنها ليست جدة حقيقية
686
00:52:54,219 --> 00:52:55,513
!ديفيد)؟)
687
00:52:55,533 --> 00:52:57,666
!لا بأس، لا بأس
688
00:52:57,667 --> 00:53:00,332
لا تفعل ذلك مجددًا فحسب، اتفقنا؟
689
00:53:00,333 --> 00:53:04,999
سأحاول أن أكون جدة حقيقية
من الآن فصاعدًا، اتفقنا؟
690
00:53:05,000 --> 00:53:06,899
.اذهب وأحضر العصا
691
00:53:07,000 --> 00:53:09,099
لماذا تريد أن تضربه؟
692
00:53:09,500 --> 00:53:11,099
.أحضر العصا
693
00:53:19,933 --> 00:53:23,632
لماذا تضرب مثل هذا الفتى اللطيف؟
694
00:53:23,633 --> 00:53:25,199
!إنه مجرد طفل
695
00:53:25,200 --> 00:53:27,266
من يهتم إذا شربت القليل من البول؟
696
00:53:27,267 --> 00:53:28,599
!كان الأمر ممتعًا
697
00:53:28,600 --> 00:53:30,099
!أمي
698
00:53:52,167 --> 00:53:54,499
.اذهب للخارج وأحضر عصا جديدة
699
00:54:27,967 --> 00:54:30,366
.سأكون جدة طيبة
.سأكون جدة طيبة
700
00:54:30,367 --> 00:54:33,566
أمي، يكفي أنك موجودة
.في هذا المكان المتخلّف
701
00:54:33,567 --> 00:54:35,432
لماذا تدعين المكان بـ"المتخلّف"؟
702
00:54:35,433 --> 00:54:38,632
(إنه متخلّف، لهذا السبب (ديفيد
.فقد أخلاقه كلها
703
00:54:38,633 --> 00:54:42,066
،ليس لأنك من سكان المدينة
.ليس بالضرورة هذا يجعلك أفضل منهم
704
00:54:42,067 --> 00:54:45,266
أنتما الاثنان تتشاجران
!على أي شيء
705
00:54:54,433 --> 00:54:56,232
.أرني
706
00:54:59,567 --> 00:55:01,332
!رباه
707
00:55:01,333 --> 00:55:03,199
!فتى ذكي
708
00:55:03,200 --> 00:55:04,932
!أحسنت
709
00:55:04,933 --> 00:55:06,132
!أنت الفائز
710
00:55:06,600 --> 00:55:08,432
!أنت الفائز الحقيقي
711
00:56:40,579 --> 00:56:42,521
.(بول) -
.أجل -
712
00:56:43,758 --> 00:56:45,609
لماذا هذه النبتة جافة جدًا؟
713
00:56:45,633 --> 00:56:47,544
.أجل، إنها جافة
714
00:56:47,633 --> 00:56:49,820
هل هذه جافة هناك؟
715
00:56:49,844 --> 00:56:52,318
.أجل، إنها جافة إلى حد كبير
716
00:57:00,157 --> 00:57:02,888
.هذا أيضًا، لا يوجد مياه
717
00:57:03,032 --> 00:57:04,482
.الخرطوم جاف
718
00:57:05,173 --> 00:57:07,474
.من الأفضل أن نتحقق من الماء جيدًا
719
00:57:15,368 --> 00:57:17,568
إذا كان الماء الخاص بك جيدًا
720
00:57:18,563 --> 00:57:20,381
.فلن تحصل على المزيد منه
721
00:57:23,290 --> 00:57:25,595
...أتعرف؟ إذا أردت يمكنك
722
00:57:25,619 --> 00:57:29,771
،انظر لهذا، جرب هذه مع هؤلاء الرجال
هل رأيت أحد هؤلاء الرجال؟
723
00:57:32,535 --> 00:57:34,921
.هناك، هناك
724
00:57:38,458 --> 00:57:40,940
.علينا إيجاد المياه في مكان ما
725
00:57:43,708 --> 00:57:47,368
،إذا لم تكن التربة رطبة
.فستموت المحاصيل
726
00:57:59,033 --> 00:58:00,366
.(مونيكا)
727
00:58:00,367 --> 00:58:02,832
هلّا ساعدتني؟
728
00:58:05,033 --> 00:58:08,066
.لا بد أن أعمل بجد -
هذا يؤلمك كثيرًا؟ -
729
00:58:08,067 --> 00:58:10,499
.لا أستطيع رفع ذراعيّ أكثر من ذلك
730
00:58:19,333 --> 00:58:21,666
.يجب أن أغسل شعري
731
00:58:33,733 --> 00:58:36,632
.العمل بالخارج يجعلني أشعر بالحياة
732
00:58:38,500 --> 00:58:41,866
لماذا تقرصيني دومًا هكذا؟
733
00:58:43,900 --> 00:58:46,399
.نحن نخسر الكثير من المال
734
00:58:46,400 --> 00:58:48,532
.أنا قلقة
735
00:58:49,567 --> 00:58:52,132
.كل شيء سيكون بخير
736
00:58:59,767 --> 00:59:02,099
.سأعتني بنا
737
00:59:02,833 --> 00:59:07,066
"قدومي إلى هذا "المكان الريفي
.كان من أجل عائلتنا
738
00:59:08,933 --> 00:59:11,866
وإذا فشلت المزرعة
739
00:59:11,867 --> 00:59:14,532
.فافعلي ما يحلو لك
740
00:59:15,367 --> 00:59:18,966
.يمكنك حتى المغادرة مع الأولاد
741
00:59:30,067 --> 00:59:32,632
.مِل إلى الأمام
742
01:01:12,034 --> 01:01:14,109
(سيد (جايكوب يي
743
01:01:16,722 --> 01:01:19,656
هناك بعض الأشياء الجيدة هنا
.(يا سيد (جايكوب يي
744
01:01:20,292 --> 01:01:22,281
.جميلة جدًا
745
01:01:22,925 --> 01:01:25,265
.(إنها جميلة جدًا يا سيد (جايكوب يي
746
01:01:25,526 --> 01:01:28,750
."أظنّ من الأفضل إرسالها إلى "دالاس
747
01:01:29,175 --> 01:01:30,750
.(بول) -
أجل؟ -
748
01:01:31,354 --> 01:01:33,085
.أحسنت
749
01:01:37,130 --> 01:01:39,931
.أحسنت جدًا -
.أجل -
750
01:01:41,466 --> 01:01:43,134
.أحسنت
751
01:01:44,544 --> 01:01:46,260
.أحسنت
752
01:01:47,433 --> 01:01:50,149
.حسنًا، هذا يكفي
753
01:02:11,567 --> 01:02:13,432
.مرحبًا يا سيدي
754
01:02:15,867 --> 01:02:20,899
.أجل، الطلبية جاهزة
.سنرسلها في عطلة نهاية الأسبوع
755
01:02:29,800 --> 01:02:32,732
...لكننا بالفعل بدأنا
756
01:02:37,567 --> 01:02:39,032
.حسنًا
757
01:02:40,009 --> 01:02:41,670
.(بول)
758
01:02:42,478 --> 01:02:44,034
.تعال -
ماذا؟ -
759
01:02:44,058 --> 01:02:45,819
.أرجِع الصناديق
760
01:02:46,087 --> 01:02:48,303
لماذا؟
.أرجِعها -
761
01:02:50,359 --> 01:02:52,043
ماذا حدث؟
762
01:02:54,210 --> 01:02:56,707
أُرجِع الصناديق؟ -
.نعم -
763
01:03:03,734 --> 01:03:06,012
أين يحصلون على منتجاتهم؟
764
01:03:07,242 --> 01:03:08,832
."كاليفورنيا"
765
01:03:10,562 --> 01:03:13,192
غيروا اتفاقهم بهذه البساطة؟
766
01:03:13,507 --> 01:03:14,957
أتعرف؟
767
01:03:15,593 --> 01:03:17,949
(لا يزال لدينا بعض الوقت يا (جايكوب
768
01:03:18,078 --> 01:03:20,219
.للعثور على مكان آخر
769
01:03:20,243 --> 01:03:23,163
.لا تدع المحاصيل تتعفن في الشاحنة
770
01:03:23,187 --> 01:03:26,985
،الشعب الكوري، ومدينة كبيرة
.لا تثق بهم قط
771
01:03:27,009 --> 01:03:29,487
...سننسى
،"انسَ أمر "دالاس
772
01:03:29,511 --> 01:03:33,568
،"سننسى أمر "دالاس
."وسنذهب إلى "أوكلاهوما"، "ممفيس
773
01:03:33,649 --> 01:03:35,482
...لدينا
774
01:03:37,525 --> 01:03:39,647
.ما زلت أدفع مقابل الماء
775
01:03:40,142 --> 01:03:41,702
.حسنًا، سنتولى الأمر
776
01:03:43,087 --> 01:03:45,057
.لا بأس
.سيكون كل شيء بخير
777
01:03:45,081 --> 01:03:47,217
عليّ الذهاب للعمل، حسنًا؟
778
01:03:47,501 --> 01:03:48,517
.عليّ الذهاب للعمل
779
01:03:48,541 --> 01:03:50,428
.سيكون كل شيء بخير
780
01:04:17,033 --> 01:04:18,932
هل انتهيت؟
781
01:04:23,833 --> 01:04:26,299
.أحدهم سيُقتل
782
01:04:26,300 --> 01:04:28,151
!رباه -
.(ديفيد) -
783
01:04:28,623 --> 01:04:30,260
.(ديفيد)
784
01:04:31,029 --> 01:04:33,421
.ديفيد)، بدل ملابسك، حان وقت الذهاب)
785
01:04:33,445 --> 01:04:35,838
أين؟ -
.رحلة الكنيسة -
786
01:04:36,233 --> 01:04:39,999
.جدتي، ساعديه على تبديل ملابسه
787
01:04:40,000 --> 01:04:43,099
من يهتم بما يرتديه فتى صغير؟
788
01:04:59,100 --> 01:05:01,332
.جدتي، المياه لا تعمل
789
01:05:12,700 --> 01:05:15,366
لا زال ذراعيك يؤلمانك؟ -
.أنا بخير -
790
01:05:18,400 --> 01:05:20,266
.اتركاهم
791
01:05:20,533 --> 01:05:23,832
.إذا أصيبوا، فسنرميهم بعيدًا
792
01:05:31,000 --> 01:05:33,966
!(آني)
!جدتي
793
01:05:35,267 --> 01:05:37,866
!(آني)
!جدتي
794
01:05:41,067 --> 01:05:43,099
ما الأمر؟
795
01:05:44,967 --> 01:05:46,399
!رباه
796
01:05:46,400 --> 01:05:48,832
!أسرعي
!أحضري منشفة
797
01:05:49,400 --> 01:05:52,132
!آني)، اذهبي)
!أحضري منشفة
798
01:06:02,567 --> 01:06:04,666
.حافلة الكنيسة وصلت
799
01:06:04,667 --> 01:06:06,966
.(اذهبي بدون (ديفيد
800
01:06:08,521 --> 01:06:11,151
.ستتحسن
801
01:06:11,700 --> 01:06:13,632
.ها نحن ذا
802
01:06:13,967 --> 01:06:16,032
أي درج وقع عليك؟
803
01:06:17,967 --> 01:06:20,699
هل فتحت هذا الدرح الثقيل؟
804
01:06:20,700 --> 01:06:23,499
وأعدت رفعه وغلقه بنفسك؟
805
01:06:23,800 --> 01:06:25,499
!رباه
806
01:06:27,300 --> 01:06:29,632
.حسنًا، حاول الوقوف
807
01:06:30,100 --> 01:06:31,932
.ها أنت ذا
808
01:06:31,933 --> 01:06:33,399
.أحسنت
809
01:06:35,733 --> 01:06:37,599
.الآن، حاول المشي
810
01:06:38,700 --> 01:06:41,716
!رباه
811
01:06:41,737 --> 01:06:44,507
.فتى قوي
812
01:06:44,984 --> 01:06:47,574
.فتى قوي
813
01:06:48,567 --> 01:06:49,666
ماذا؟
814
01:06:50,000 --> 01:06:52,799
ألم يخبرك أحد قط بذلك؟
815
01:06:52,800 --> 01:06:54,199
.(ديفيد)
816
01:06:54,200 --> 01:06:56,732
.أنت فتى قوي
817
01:06:56,733 --> 01:07:00,366
أنت أقوى فتى رأته
!جدتك في حياتها
818
01:07:03,200 --> 01:07:05,199
جدتي؟ -
.أجل -
819
01:07:05,500 --> 01:07:07,999
كيف يبدو مذاق البول؟
820
01:07:08,567 --> 01:07:10,932
!أيها الوغد
821
01:07:17,400 --> 01:07:20,266
.الطقس لطيف
822
01:07:20,267 --> 01:07:23,832
!جدتي
!أتستطيعين المشي بسرعة هكذا
823
01:07:23,833 --> 01:07:25,932
أستطيع؟
824
01:07:25,933 --> 01:07:30,299
.رباه
.هكذا أركض
825
01:07:31,467 --> 01:07:34,766
هل تقوم بذلك
لأنه لا ينبغي عليك الركض؟
826
01:07:35,033 --> 01:07:37,599
تريد أن تركض، أليس كذلك؟
827
01:07:39,200 --> 01:07:44,366
لِمَ لا نحاول الركض
إلى تلك الشجرة معًا؟
828
01:07:45,967 --> 01:07:48,866
.لا أظنني سأستطيع
829
01:07:48,867 --> 01:07:50,832
.لا بأس، لا بأس
830
01:07:50,833 --> 01:07:52,899
.هيا لنذهب
831
01:07:53,600 --> 01:07:56,066
.ببطء
832
01:07:58,800 --> 01:08:02,566
.لنذهب ببطء
833
01:08:09,867 --> 01:08:13,499
.بحذر
.بحذر
834
01:08:14,900 --> 01:08:17,866
الميناري ينمو بشكل جيد؟
835
01:08:18,700 --> 01:08:25,032
ديفيد) هل سبق وأكلت الميناري قبلًا؟)
836
01:08:25,033 --> 01:08:28,398
.الميناري هي الأفضل حقًا
837
01:08:28,399 --> 01:08:32,299
،الميناري ينمو في أي مكان
.مثل الأعشاب الضارة
838
01:08:32,300 --> 01:08:35,499
.لذا أي أحد يمكنه أن يحصده ويأكله
839
01:08:35,500 --> 01:08:41,299
.سواء كان غنيًا أو فقيرًا
.أي أحد يمكنه الاستمتاع به ويكون بصحة جيدة
840
01:08:41,300 --> 01:08:48,199
الميناري يمكن وضعه في طبق الكمتشي
.وطبق اليخنة والحساء
841
01:08:48,200 --> 01:08:51,266
.ويستخدم كدواء إذا كنت مريضًا
842
01:08:51,267 --> 01:08:55,532
!الميناري رائع، رائع
843
01:09:00,574 --> 01:09:05,046
# .رائع، رائع، الميناري #
844
01:09:05,067 --> 01:09:06,599
!هذا صحيح
845
01:09:06,620 --> 01:09:08,952
# .رائع، رائع، الميناري #
846
01:09:10,000 --> 01:09:12,332
هل هذه أغنية الميناري؟
847
01:09:13,899 --> 01:09:17,898
.الرياح تهب والميناري ينحني
848
01:09:18,233 --> 01:09:21,398
!إنها تشكرنا
849
01:09:27,533 --> 01:09:30,099
!جدتي
!انظري إلى هذا
850
01:09:31,533 --> 01:09:34,566
!(توقف يا (ديفيد
!دعه وشأنه
851
01:09:34,567 --> 01:09:37,732
!قد يزحف بعيدًا ويختبئ
852
01:09:37,733 --> 01:09:39,398
.(ديفيد)
853
01:09:39,700 --> 01:09:43,532
.من الأفضل رؤيتها بدلًا من اختباءها
854
01:09:44,399 --> 01:09:48,599
.الأشياء المختبئة أكثر خطورة ورعبًا
855
01:09:59,400 --> 01:10:02,799
لم يكن هناك ماء طوال اليوم؟ -
.أجل -
856
01:10:12,200 --> 01:10:15,299
.سأتحقق من المواسير
857
01:10:23,900 --> 01:10:26,332
.يظنني لست على دراية بالأمر
858
01:10:26,333 --> 01:10:30,999
.لا يمكننا تحمل تكاليف المزيد من المياه
.لقد استخدمها كلها على المحاصيل
859
01:10:31,000 --> 01:10:33,499
ماذا سنفعل؟
860
01:10:36,633 --> 01:10:39,899
متأكدة أننا سنقترض المزيد
.من المال من المصرف
861
01:10:42,900 --> 01:10:45,308
أبي، إلى أين أنت ذاهب؟
862
01:10:45,329 --> 01:10:47,818
.أريد القدوم أيضًا
863
01:10:48,267 --> 01:10:49,799
.لا
864
01:10:49,800 --> 01:10:51,699
.اذهب للداخل
865
01:10:53,567 --> 01:10:54,899
.أمي
866
01:10:55,533 --> 01:10:58,999
.سأعتني بعائلتنا
867
01:10:59,267 --> 01:11:01,566
.لا ترهقي نفسك في العمل
868
01:11:05,944 --> 01:11:09,177
إذًا، من أين حصلتم على كل هذا الماء؟
869
01:11:09,567 --> 01:11:13,299
أنا و(ديفيد) سحبناها من المياه
.التى حول نبات الميناري
870
01:11:13,300 --> 01:11:17,732
.ديفيد) أقوى مما تظنّين)
871
01:11:17,733 --> 01:11:21,632
ليس من المفترض
أن يفعل أمور كهذه
872
01:11:23,233 --> 01:11:27,932
أتتذكرين ابن عمك (دو وون)؟
.هذا الطفل الضخم الأبله
873
01:11:27,933 --> 01:11:31,866
(الذي في سن (ديفيد
.كان أضعف منه بكثير
874
01:11:31,867 --> 01:11:34,132
.لا تفهمين الأمر يا أمي
875
01:11:34,133 --> 01:11:37,666
.التعرض للأذى جزء من النشأة
876
01:11:37,967 --> 01:11:40,499
.حتى الأطباء قلقون
877
01:11:40,800 --> 01:11:44,599
.قلبه قد يتوقف في أي لحظة
878
01:12:24,367 --> 01:12:26,166
ماذا تفعل؟
879
01:12:28,600 --> 01:12:31,532
لماذا لم تنَم؟
ما الخطب؟
880
01:12:34,333 --> 01:12:42,699
،أمي تقول إنني إذا صلّيت
.حينها يمكنني رؤية الجنة في نومي
881
01:12:43,800 --> 01:12:48,366
مثل هؤلاء الأطفال
الذين يصلّون لرؤية الجنة؟
882
01:12:53,767 --> 01:12:55,666
هل أنت خائف؟
883
01:13:01,467 --> 01:13:05,466
.لا بأس
.لست مضطرًا للذهاب لرؤية الجنة
884
01:13:05,467 --> 01:13:08,632
!قول مثل هذا الهُراء لطفل
885
01:13:09,267 --> 01:13:12,899
.لكنني صلّيتُ بالفعل
886
01:13:12,900 --> 01:13:16,099
.بالفعل طلبت رؤية الجنة
887
01:13:16,100 --> 01:13:19,766
.لكن الآن، لا أريد رؤيتها
888
01:13:22,433 --> 01:13:26,299
...(إذًا، يا (ديفيد
889
01:13:28,167 --> 01:13:31,132
.صلِّ بهذا عوضًا عن ذلك
890
01:13:32,109 --> 01:13:35,425
.يا ربي، يا ربي"
891
01:13:35,800 --> 01:13:38,599
".لا أريد الجنة، شكرًا لك
892
01:13:38,600 --> 01:13:41,832
لكن ماذا لو ذهبت إلى الجحيم؟
893
01:13:42,600 --> 01:13:46,066
لماذا تقلق بشأن ذلك؟
894
01:13:48,700 --> 01:13:51,932
.لا أريد أن أموت
895
01:13:54,300 --> 01:13:56,966
.(تعال يا (ديفيد
896
01:13:56,967 --> 01:13:58,932
...جدتك لن
897
01:13:58,933 --> 01:14:03,232
.جدتك لن تتركك تموت
898
01:14:03,867 --> 01:14:05,032
من؟
899
01:14:05,033 --> 01:14:08,466
من يجرؤ على إخافة حفيدي هكذا؟
900
01:14:08,467 --> 01:14:09,699
.لا تقلق
901
01:14:09,700 --> 01:14:12,132
.جدتك لن تتركك تموت
902
01:14:12,133 --> 01:14:14,966
من يجرؤ؟
903
01:14:15,400 --> 01:14:17,432
.ستكون بخير
904
01:14:17,433 --> 01:14:21,799
.لست مضطرًا لرؤية الجنة
905
01:14:30,439 --> 01:14:37,243
# .رائع، رائع، الميناري #
906
01:14:37,809 --> 01:14:45,350
# .رائع، رائع، الميناري #
907
01:14:45,703 --> 01:14:48,082
# .الميناري #
908
01:15:56,744 --> 01:15:58,341
ماذا؟
909
01:16:15,300 --> 01:16:17,099
.جدتي
910
01:16:21,767 --> 01:16:23,599
جدتي؟
911
01:16:24,233 --> 01:16:26,266
!جدتي
912
01:16:26,733 --> 01:16:30,732
جدتي، لماذا بللت السرير؟
913
01:16:59,008 --> 01:17:00,953
لماذا تبدو هكذا؟
914
01:17:00,977 --> 01:17:04,604
،سأتصل بأمي من الكنيسة
.ارتدِ ملابسك
915
01:17:15,001 --> 01:17:17,570
،عندما يأتي المسيح مجددًا
916
01:17:18,107 --> 01:17:20,980
.سيكون يومًا مباركًا حقًا
917
01:17:22,672 --> 01:17:25,755
...لكن ماذا ستقولون، عندما يسألنا
918
01:17:25,779 --> 01:17:28,721
سأذهب لأتصل بأمي، حسنًا؟ -
.حسنًا -
919
01:17:28,742 --> 01:17:31,724
،لماذا (ريك) من العمل
،و(سو) من المصرف
920
01:17:32,460 --> 01:17:35,307
و(إيرل) من متجر البقالة ليسوا معنا؟
921
01:17:36,596 --> 01:17:41,223
لماذا لم تبشّر بالأخبار السارة
عن الخلاص لهؤلاء الناس الأعزّاء؟
922
01:17:50,311 --> 01:17:51,840
.(ديفيد)
923
01:17:52,400 --> 01:17:56,366
.أمنا اصطحبت جدتنا إلى المستشفى
924
01:17:56,421 --> 01:18:00,652
متى سيعودان؟ -
لا أعرف -
925
01:18:09,685 --> 01:18:11,535
ذلك الرجل هناك
926
01:18:22,907 --> 01:18:24,609
أتظنّه قد رآك؟
927
01:18:24,633 --> 01:18:28,761
سمعتُ أنه قذر وأنه يغوط في
الدلو، فليس لديه مياه حيث يعيش
928
01:18:33,200 --> 01:18:35,066
أكانت الكنيسة جيدة؟
929
01:18:36,133 --> 01:18:37,199
نعم
930
01:18:37,200 --> 01:18:39,966
ألا توجد مياه؟ -
ليس حتى الآن -
931
01:18:39,967 --> 01:18:41,466
.. هذا ليس جيدًا
932
01:18:41,467 --> 01:18:45,199
يمكننا الحصول على
المزيد من الميناري
933
01:18:45,900 --> 01:18:50,299
ابقيا مع أصدقاءكما الليلة
ولكن ابقيا حذرين
934
01:18:50,300 --> 01:18:51,866
سنفعل
935
01:18:52,880 --> 01:18:56,254
كيف حال الجدة؟ -
قالت أمي إنه يمكننا البقاء مع أصدقاءنا -
936
01:18:56,570 --> 01:18:58,091
أحقًّا؟
937
01:18:59,842 --> 01:19:03,433
.يحتفظ صديق أمي بهذه هنا
.لا يمانعان لو استخدمتها
938
01:19:15,078 --> 01:19:17,057
أتريد تجربة القليل؟
939
01:19:18,739 --> 01:19:21,937
أيؤلم؟ -
ضعه هكذا -
940
01:19:31,668 --> 01:19:35,182
.سيؤلمك لو أكلته فقط
لا تأكله أيها الغبي
941
01:19:39,032 --> 01:19:40,805
!أنا راعي بقر
942
01:19:49,032 --> 01:19:52,390
.لن تفوز هكذا
إنها بطاقة غير مرغوب فيها
943
01:19:52,600 --> 01:19:54,580
للحصول على المزيد من النقود
944
01:19:55,020 --> 01:19:57,538
هذه؟ -
نعم -
945
01:19:59,487 --> 01:20:01,786
!ابتعد عن طريقي أيها الغبي
946
01:20:01,807 --> 01:20:04,831
.إنها لعبة جميلة -
.أجل -
947
01:20:51,289 --> 01:20:53,650
وقت الفطور يا رفاق
948
01:20:54,675 --> 01:20:56,915
تفضل وتفضل
949
01:20:58,048 --> 01:21:03,328
.تعال يا (بروك) وعانقني
تعال، تعال
950
01:21:04,658 --> 01:21:07,146
اقترب. أنمت جيدًا؟
951
01:21:08,159 --> 01:21:10,909
إنه صديقك، صحيح؟
سررت بمقابلتك
952
01:21:11,605 --> 01:21:13,437
هيّا، تناول فطورك
953
01:21:18,620 --> 01:21:21,146
كيف حال والدك في المزرعة الجديدة؟
954
01:21:24,182 --> 01:21:25,702
إنه جيد
955
01:21:26,734 --> 01:21:30,053
أيزرع بشكل جيد؟ -
نعم -
956
01:21:30,805 --> 01:21:32,593
جيد
957
01:21:35,664 --> 01:21:38,442
أعرف الرجل الذي كان
يعيش هناك قبله
958
01:21:38,624 --> 01:21:41,454
من؟ -
(باكي ريد) -
959
01:21:41,662 --> 01:21:43,833
لقد مات
960
01:21:47,148 --> 01:21:50,065
أظنّ أن هذا ما يحدث للمرء
961
01:21:54,500 --> 01:21:57,165
أخبر والدتك أنّي كنتُ هنا طوال الليل -
حسنًا -
962
01:21:58,943 --> 01:22:04,858
وستساعد والدك في المزرعة، حسنًا؟
أتسمعني؟
963
01:22:07,933 --> 01:22:12,427
سآتي قريبًا يا (جوني). حسنًا؟
.أنا ذاهب إلى العمل
964
01:23:08,167 --> 01:23:10,532
.. جدتي
965
01:23:20,133 --> 01:23:23,266
إلامَ تنظرين يا جدتي؟
966
01:23:25,133 --> 01:23:26,699
.. اتركيه
967
01:23:26,700 --> 01:23:30,699
.سيختبئ.. سيختبئ
968
01:23:37,233 --> 01:23:39,799
(تعالي يا (آني
969
01:23:46,433 --> 01:23:49,199
ما خطب جدتي؟
970
01:23:51,233 --> 01:23:55,899
.أصيبت جدتك بسكتة دماغية
إنها بحاجة إلى الراحة
971
01:23:56,367 --> 01:23:59,066
لِمَ حدث هذا؟
972
01:23:59,900 --> 01:24:05,366
.إنها غلطتي
هذا بسبب أنانيتي
973
01:24:06,000 --> 01:24:09,532
ستكون جدتي بخير يا أمي
974
01:24:10,900 --> 01:24:15,866
.ابنتي ناضجة جدًا
إنها قلقة على أمها
975
01:24:16,833 --> 01:24:23,001
.ودائمًا ما تعتني بأخيها كذلك
آسفة
976
01:24:25,067 --> 01:24:28,332
.لن أدع هذا يتكرر
977
01:24:31,762 --> 01:24:35,557
تريد أمي العودة إلى
كاليفورنيا" بسبب جدتنا"
978
01:24:36,480 --> 01:24:37,798
متى؟
979
01:24:39,392 --> 01:24:43,548
سيكشفون على قلبك
ومن ثُم سيقررون
980
01:24:45,416 --> 01:24:48,620
أتفضل العيش مع أمك أم أبيك؟
981
01:24:49,465 --> 01:24:52,617
لا أعرف -
ولا أنا -
982
01:25:02,152 --> 01:25:04,218
(ديفيد)، (ديفيد)
983
01:25:05,459 --> 01:25:09,149
(بول) -
شكرًا جزيلًا -
984
01:25:18,167 --> 01:25:20,299
(ساعد جدتك يا (ديفيد
985
01:25:21,604 --> 01:25:25,199
(ساعد جدتك يا (ديفيد
986
01:25:25,200 --> 01:25:27,032
تفضلي يا أمي
987
01:25:28,200 --> 01:25:32,199
لـ.. (ديفيد).. هو.. هو
988
01:25:38,747 --> 01:25:40,179
آسفة -
لا بأس -
989
01:25:40,873 --> 01:25:44,709
.لا تبعدي الكيمشي عني
فقد أعجبتني
990
01:25:45,220 --> 01:25:50,030
لقد جعلتني أتصبب عرقًا -
أأنت بخير؟ -
991
01:25:50,270 --> 01:25:51,833
أنا بخير
992
01:25:58,543 --> 01:26:01,351
.أنت أول ضيوفنا هنا -
.إنه لشرف لي -
993
01:26:44,500 --> 01:26:48,227
(بول) -
تقول إن الشيء هنا -
994
01:26:48,248 --> 01:26:50,238
هنا؟ -
نعم -
995
01:26:52,165 --> 01:26:53,858
انظر
996
01:26:54,222 --> 01:27:02,304
انظر، سوف.. أخرجك
997
01:27:02,582 --> 01:27:05,640
سأخرجك.. سأخرجك
998
01:27:06,547 --> 01:27:07,979
،اسمع صلواتنا
999
01:27:08,003 --> 01:27:09,620
يا ربنا
1000
01:27:09,644 --> 01:27:11,337
اسمع صلواتنا
1001
01:27:11,361 --> 01:27:12,717
اهدأي
1002
01:27:12,741 --> 01:27:14,288
السيد المسيح، حبيبي
1003
01:27:14,312 --> 01:27:16,014
أنت من بيده الشفاء
1004
01:27:16,116 --> 01:27:18,201
أنت من بيده الشفاء
1005
01:27:18,225 --> 01:27:21,019
.. اسمع صلواتنا
1006
01:27:21,211 --> 01:27:23,894
يبدو مختلفًا، صحيح؟
1007
01:27:24,653 --> 01:27:26,790
يبدو أخف وزنًا
1008
01:27:26,814 --> 01:27:29,046
أجل -
يبدو أخف وزنًا -
1009
01:27:29,729 --> 01:27:31,700
(شكرًا يا (بول
1010
01:27:31,724 --> 01:27:32,803
شكرًا جزيلًا لك
1011
01:27:32,827 --> 01:27:34,154
شكرًا لك
1012
01:27:34,178 --> 01:27:35,735
انتظر
1013
01:27:35,759 --> 01:27:38,198
.لدي شيء لك -
.حسنًا -
1014
01:27:46,128 --> 01:27:47,712
يا أنت
1015
01:27:51,401 --> 01:27:58,060
أتريدني أن أصلي لك ولـ.. ؟
1016
01:27:58,685 --> 01:28:00,560
لو أردتَ
1017
01:28:03,225 --> 01:28:04,631
لماذا؟
1018
01:28:05,918 --> 01:28:07,472
لا حاجة لهذا
1019
01:28:08,130 --> 01:28:09,632
لماذا؟
1020
01:28:09,832 --> 01:28:12,019
.. أعني -
تعال مبكرًا بالغد -
1021
01:28:12,234 --> 01:28:14,101
الكثير من العمل، حسنًا؟
1022
01:28:17,633 --> 01:28:21,266
قلتِ إنه غريب والآن
تطلبين منه فعل هذا؟
1023
01:28:21,267 --> 01:28:22,899
متى قلتُ هذا؟
1024
01:28:22,900 --> 01:28:26,932
.أراد مساعدتنا
علينا شكره
1025
01:28:27,467 --> 01:28:32,499
ماذا أخبرتِه عنّا؟ -
لِمَ سأخبره بشيء؟ -
1026
01:28:56,267 --> 01:28:58,666
إنه خطأك يا جدتي
1027
01:28:58,667 --> 01:29:01,099
كل هذا بسببك
1028
01:29:01,100 --> 01:29:04,899
."لِما كان عليك القدوم إلى "أمريكا
1029
01:29:23,267 --> 01:29:25,299
انظري يا أمي
1030
01:29:25,300 --> 01:29:29,632
.ثَمَّة طعام في الثلاجة
لا حاجة لتسخينه، حسنًا؟
1031
01:29:32,267 --> 01:29:34,899
لا بأس. ليس عليك المساعدة
1032
01:29:34,900 --> 01:29:38,266
.شاهدي التلفاز واستريحي
سنعود في وقت متأخر
1033
01:29:40,633 --> 01:29:42,666
لا تقلقي
1034
01:29:45,533 --> 01:29:48,399
شكرًا يا أمي
1035
01:29:49,433 --> 01:29:51,732
.أراكِ لاحقًا
1036
01:29:55,685 --> 01:29:59,145
جيد، هذا جيد
1037
01:30:00,066 --> 01:30:03,330
هذا جيد، كل شيء جيد -
حسنًا -
1038
01:30:04,648 --> 01:30:08,815
انتظر، شيء آخر
1039
01:30:11,689 --> 01:30:14,962
ماذا سيقولون برأيك
عندما يرون ذلك؟
1040
01:30:17,644 --> 01:30:18,858
(جايكوب)
1041
01:30:19,205 --> 01:30:21,861
هذا جيد، هذا جيد
1042
01:30:23,675 --> 01:30:26,834
هذا جيد -
أجل. يا أنت -
1043
01:30:28,619 --> 01:30:30,450
لن يرفضوا
1044
01:30:30,474 --> 01:30:33,497
!لن يرفضوا -
حسنًا -
1045
01:30:33,521 --> 01:30:36,073
حسنًا -
إنها تعجبني -
1046
01:30:37,861 --> 01:30:42,139
إنها لحظة مثيرة جدًا
.. ومهمة جدًا. فقط يا (جايكوب)
1047
01:30:42,934 --> 01:30:45,556
.حسنًا، حسنًا -
!أجل -
1048
01:31:47,600 --> 01:31:49,832
أستجلب هذا للداخل؟
1049
01:31:50,467 --> 01:31:54,666
الجو ساخن هنا -
أين ستضعه؟ -
1050
01:31:55,900 --> 01:31:57,466
حسنًا
1051
01:31:57,467 --> 01:32:01,466
سأركن السيارة في الأسفل. اذهبوا
1052
01:32:01,467 --> 01:32:04,632
(نحن هنا لأجل (ديفيد
1053
01:32:04,633 --> 01:32:07,032
.حسنًا، اذهبوا
1054
01:32:21,564 --> 01:32:23,126
.شكرًا
1055
01:32:37,906 --> 01:32:39,425
لا بأس
1056
01:32:40,234 --> 01:32:41,953
لا بأس يا صاح
1057
01:32:43,087 --> 01:32:45,585
يمكنك الجلوس وارتداء ملابسك
وانتظارنا في غرفة الانتظار
1058
01:32:45,609 --> 01:32:48,486
ما رأيك في هذا؟ -
جيد، شكرًا لك -
1059
01:32:48,510 --> 01:32:50,002
شكرًا لك
1060
01:32:58,600 --> 01:33:00,532
أهو بخير؟
1061
01:33:01,200 --> 01:33:03,399
لا نعرف
1062
01:33:04,233 --> 01:33:06,832
ستخبرنا الطبيبة
1063
01:33:07,767 --> 01:33:10,399
!تعال. أحسنت
1064
01:33:36,867 --> 01:33:41,499
"كانت الحياة صعبة جدًا في "كوريا
1065
01:33:46,733 --> 01:33:50,432
أتتذكرين ما قلناه عندما تزوجنا؟
1066
01:33:52,200 --> 01:33:56,466
قلنا إننا سنذهب
إلى "أمريكا" لننقذ بعضنا
1067
01:33:59,433 --> 01:34:01,866
أتذكر
1068
01:34:04,867 --> 01:34:08,399
.. بدلًا من إنقاذ بعضنا
1069
01:34:09,133 --> 01:34:14,699
تعاركنا. أهذا ما جعله يمرض؟
1070
01:34:25,067 --> 01:34:27,399
(جايكوب)
1071
01:34:27,900 --> 01:34:30,599
ألا يمكنك القدوم معنا؟
1072
01:34:31,967 --> 01:34:34,699
لا يمكنني فعل هذا بدونك
1073
01:34:35,333 --> 01:34:38,466
أنت من يريد الرحيل
1074
01:34:42,133 --> 01:34:44,266
سنعيش مفلسين هنا
1075
01:34:44,267 --> 01:34:47,599
يمكننا تسديد ديوننا
في "كاليفورنيا" بسهولة
1076
01:34:47,600 --> 01:34:50,699
بتربية الدجاج حتى نموت
1077
01:34:50,700 --> 01:34:53,232
فكر بالأطفال
1078
01:34:53,233 --> 01:34:58,166
عليهم رؤيتي أنجح في شيء
1079
01:35:00,600 --> 01:35:02,832
لماذا؟
1080
01:35:03,740 --> 01:35:07,106
أليس بقاؤنا معًا أهم من هذا؟
1081
01:35:16,567 --> 01:35:22,099
اذهبي أنت وافعلي ما شئت
1082
01:35:25,667 --> 01:35:33,099
.عليّ إنهاء ما بدأته حتى لو فشلتُ
1083
01:35:39,683 --> 01:35:43,042
،)سيد وسيدة (يي
نحن جاهزون لمقابلتكما الآن
1084
01:35:47,767 --> 01:35:50,299
هيا بنا يا أطفال
1085
01:35:51,364 --> 01:35:54,492
إنه حيث يتدفق الدماء.. إنه كالباب
1086
01:35:54,516 --> 01:35:57,101
فتح، إغلاق، فتح، إغلاق
1087
01:35:57,125 --> 01:35:59,271
أتريان مدى قرب الحفرة؟
1088
01:35:59,295 --> 01:36:01,089
لهذا السبب أرادت
.. "طبيبة "كاليفورنيا
1089
01:36:01,113 --> 01:36:03,107
الانتظار حتى يكبر قليلًا
قبل العملية الجراحية
1090
01:36:03,525 --> 01:36:06,382
ولكن.. أأنتما مستعدان؟
1091
01:36:06,406 --> 01:36:08,897
يبدو أن الحفرة تصبح أصغر فأصغر
1092
01:36:10,051 --> 01:36:11,485
ماذا؟
1093
01:36:11,509 --> 01:36:12,796
إنها لا تزال موجودة
1094
01:36:12,820 --> 01:36:17,117
ولكنها تحسنت كثيرًا بالنسبة للقياسات
1095
01:36:17,471 --> 01:36:19,703
هذا يعني أنه يمكننا تجنب الجراحة
1096
01:36:19,727 --> 01:36:23,496
فالحفرة تغلق من تلقاء نفسها
1097
01:36:24,945 --> 01:36:27,341
إنها أخبار سعيدة جدًا
1098
01:36:28,027 --> 01:36:30,457
الأصوات، إنها... تعلو
1099
01:36:30,481 --> 01:36:34,492
أجل، أحيانًا عندما تصغر
الحفرة تعلو الأصوات
1100
01:36:34,629 --> 01:36:36,287
الصوت العالي جيد
1101
01:36:37,832 --> 01:36:39,482
أأنتم سعيدون؟
1102
01:36:39,819 --> 01:36:43,973
.نعم، أنا سعيدة
شكرًا لك
1103
01:36:44,267 --> 01:36:47,694
!أحسنت -
"لا بد أنها مياه "أرك -
1104
01:36:47,855 --> 01:36:51,414
أيًا يكن ما تفعلوه
فلا تغيروا شيئًا
1105
01:36:55,233 --> 01:36:56,432
!جيد
1106
01:37:25,633 --> 01:37:28,366
!انظر، إنه كيمباب
1107
01:37:28,992 --> 01:37:30,633
ما هذه؟
1108
01:37:30,657 --> 01:37:35,366
.. أظنها نوعًا من -
البقوليات؟ -
1109
01:37:35,571 --> 01:37:37,386
أو ربما هي بذور
1110
01:37:37,435 --> 01:37:40,195
تشبه الفول السوداني -
(لا تلمسيها يا (آني -
1111
01:37:40,216 --> 01:37:40,840
حسنًا
1112
01:37:41,539 --> 01:37:43,767
تبدو كفول سوداني
مقسوم إلى نصفين
1113
01:37:43,791 --> 01:37:45,092
أجل
1114
01:37:46,167 --> 01:37:49,366
إنها فكرة جيدة
1115
01:37:49,367 --> 01:37:54,599
العديد من الكوريين
"متوجهين إلى "أوكلاهوما
1116
01:37:54,600 --> 01:37:58,632
أجل، ومعظم منتجاتك
"قادمة من "كاليفورنيا
1117
01:37:58,633 --> 01:38:02,632
حالتها تكون سيئة
وطعمها يكون سيئًا
1118
01:38:02,653 --> 01:38:05,586
نحن على بعد خمس ساعات فقط
1119
01:38:06,033 --> 01:38:07,266
جيد جدًا
1120
01:38:07,267 --> 01:38:11,499
إذًا.. متى سنبدأ؟
1121
01:38:12,100 --> 01:38:14,432
لنبدأ الأسبوع القادم
1122
01:38:15,067 --> 01:38:16,966
شكرًا
1123
01:38:19,500 --> 01:38:21,999
احتفظ بهذه العينات، رجاءً
1124
01:38:22,767 --> 01:38:24,199
!شكرًا جزيلًا لك
1125
01:38:26,067 --> 01:38:29,366
!شكرًا لك
1126
01:38:29,800 --> 01:38:31,899
يومًا سعيدًا
1127
01:38:32,470 --> 01:38:33,556
أبي؟
1128
01:38:36,033 --> 01:38:38,099
أرأيت؟
1129
01:38:38,100 --> 01:38:40,499
لديهم الكثير من الطعام الكوري
1130
01:38:40,500 --> 01:38:43,132
هذا توقيت مثالي
1131
01:38:43,133 --> 01:38:45,432
قال المالك هذا بنفسه
1132
01:38:49,600 --> 01:38:53,099
أمكما لا تتكلم، لا بد أنها مصدومة
1133
01:38:53,800 --> 01:38:56,932
.(اصطحبي (ديفيد) إلى السيارة يا (آني
1134
01:39:09,000 --> 01:39:10,732
(مونيكا)
1135
01:39:18,400 --> 01:39:19,899
(مونيكا)
1136
01:39:21,100 --> 01:39:23,266
ماذا هناك؟
1137
01:39:32,633 --> 01:39:36,466
أتسأل لأنك لا تعرف؟
1138
01:39:36,467 --> 01:39:38,899
.. في المستشفى
1139
01:39:38,900 --> 01:39:43,166
فضلت المزرعة على عائلتنا
1140
01:39:45,167 --> 01:39:47,899
اختلف الوضع الآن
1141
01:39:48,500 --> 01:39:51,399
كل شيء نجح
1142
01:39:52,033 --> 01:39:55,199
يكون بإمكاننا العيش معًا
،عندما تتحسن الأوضاع
1143
01:39:55,200 --> 01:39:58,399
ولكننا نتشاجر في الأوقات الصعبة؟
1144
01:39:59,933 --> 01:40:02,566
لنتوقف، حسنًا؟
1145
01:40:02,567 --> 01:40:07,732
يمكننا كسب المال
والعيش بدون قلق الآن
1146
01:40:10,733 --> 01:40:18,199
أتقول إنه لا يمكننا إنقاذ بعضنا
ولكن المال يمكنه إنقاذنا؟
1147
01:40:22,167 --> 01:40:24,932
.. (ولكن يا (جايكوب
1148
01:40:25,933 --> 01:40:29,066
قد تكون الأمور بخير الآن
1149
01:40:30,033 --> 01:40:33,732
ولكنّي لا أظنها ستبقى
على هذا النحو
1150
01:40:37,400 --> 01:40:42,632
أعرف أن هذا لن ينتهي على ما
يرام ولا يمكنني تحمل هذا
1151
01:40:44,033 --> 01:40:46,966
لقد فقدتُ إيماني بك
1152
01:40:53,800 --> 01:40:57,032
.لم يعُد بإمكاني فعل هذا
1153
01:41:19,033 --> 01:41:21,466
حسنًا
1154
01:41:22,667 --> 01:41:25,232
.انتهَ الأمر
1155
01:41:55,333 --> 01:41:57,466
ألم ترحلوا بعد؟
1156
01:41:57,467 --> 01:41:59,766
سنغادر فورًا
1157
01:41:59,767 --> 01:42:03,032
.أراك الأسبوع القادم
1158
01:43:01,233 --> 01:43:03,332
ما تلك الرائحة؟
1159
01:43:03,600 --> 01:43:06,399
إنها رائحة دخان
1160
01:43:06,667 --> 01:43:08,666
.. (جايكوب)
1161
01:43:20,600 --> 01:43:21,766
!ابقوا في السيارة
1162
01:43:21,787 --> 01:43:23,466
!أبي -
!ابقوا في السيارة -
1163
01:43:25,833 --> 01:43:27,099
!(جايكوب)
1164
01:43:46,600 --> 01:43:49,332
!جدتي -
!جدتي -
1165
01:43:49,333 --> 01:43:51,666
أأنت بخير يا أمي؟
1166
01:43:51,667 --> 01:43:53,899
ماذا حدث؟
1167
01:43:54,300 --> 01:43:55,566
!أمي
1168
01:43:57,700 --> 01:43:59,399
!(جايكوب)
1169
01:44:00,500 --> 01:44:01,966
!أمي
1170
01:44:03,700 --> 01:44:04,699
!(جايكوب)
1171
01:44:05,167 --> 01:44:06,532
!عزيزتي
1172
01:44:06,533 --> 01:44:08,699
!اخرجي! اخرجي من هنا
1173
01:44:22,833 --> 01:44:24,032
!أمي
1174
01:44:24,833 --> 01:44:25,899
!أبي
1175
01:44:26,200 --> 01:44:27,166
!أبي
1176
01:44:27,500 --> 01:44:28,166
!أبي
1177
01:44:47,833 --> 01:44:50,032
!جدتي
1178
01:44:51,600 --> 01:44:54,599
ابقَ هنا، حسنًا؟
1179
01:44:56,200 --> 01:44:57,499
!جدتي
1180
01:45:01,167 --> 01:45:02,399
!عزيزتي
1181
01:45:03,167 --> 01:45:04,666
!عزيزتي
1182
01:45:22,867 --> 01:45:23,799
!عزيزي
1183
01:46:29,167 --> 01:46:30,799
!جدتي
1184
01:46:31,567 --> 01:46:33,732
إلى أين أنتِ ذاهبة يا جدتي؟
1185
01:46:33,867 --> 01:46:36,132
!جدتي
!جدتي
1186
01:46:36,533 --> 01:46:37,766
!جدتي
1187
01:46:41,133 --> 01:46:42,799
!جدتي
1188
01:46:45,000 --> 01:46:46,632
!جدتي
1189
01:46:47,867 --> 01:46:49,832
!جدتي
1190
01:47:14,661 --> 01:47:15,746
جدتي؟
1191
01:47:19,700 --> 01:47:23,466
إنه الطريق الخطأ يا جدتي
1192
01:47:24,267 --> 01:47:25,799
جدتي
1193
01:47:26,267 --> 01:47:29,199
بيتنا في الاتجاه الأخر
1194
01:47:29,200 --> 01:47:30,966
!جدتي
1195
01:47:30,967 --> 01:47:33,366
لا ترحلي يا جدتي
1196
01:47:33,367 --> 01:47:35,866
.تعالي معنا إلى المنزل
1197
01:49:38,032 --> 01:49:42,721
.أجل، ضع علامة
.قد يكون حيث العلامة
1198
01:50:35,667 --> 01:50:38,799
إنها تنمو بشكل جيد من تلقاء نفسها
1199
01:50:45,394 --> 01:50:47,087
(ديفيد)
1200
01:50:49,033 --> 01:50:52,732
اختارت الجدة مكانًا جيدًا
1201
01:51:00,500 --> 01:51:03,366
.يبدو لذيذًا
1202
01:51:29,376 --> 01:55:03,099
تمت الترجمة بواسطة
{\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| محمود فودة - هاجر شحاتة - محمد صلاح - يوسف فريد ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MoSubss
FB.com/hagershehataa