1 00:00:00,006 --> 00:00:18,866 تمت الترجمة بواسطة {\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| محمود فودة - هاجر شحاتة - محمد صلاح - يوسف فريد || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}:مشاهدة ممتعة" 2 00:00:35,007 --> 00:00:38,007 // ميناري // 3 00:02:12,867 --> 00:02:14,499 ما هذا المكان؟ 4 00:02:15,767 --> 00:02:18,666 منزلنا الجديد 5 00:02:17,703 --> 00:02:19,275 !(انظر يا (ديفيد 6 00:02:20,300 --> 00:02:22,199 !(لا تركض يا (ديفيد 7 00:02:22,504 --> 00:02:23,911 !انظر لهذا 8 00:02:23,935 --> 00:02:25,083 !انظر 9 00:02:25,107 --> 00:02:26,541 !عجلات 10 00:02:26,679 --> 00:02:28,946 عجلات؟ - لها عجلات - 11 00:02:28,970 --> 00:02:30,395 تُشبه السيارة الكبيرة 12 00:02:29,833 --> 00:02:31,032 يا أولاد - نعم؟ - 13 00:02:31,033 --> 00:02:32,166 .لنذهب للداخل 14 00:02:41,033 --> 00:02:43,799 ،لا تتصرفي هكذا تعالي للداخل 15 00:02:45,600 --> 00:02:48,199 هذا ليس ما وعدت به 16 00:02:48,200 --> 00:02:51,099 امسكي بهذه وقدمك هنا 17 00:02:55,551 --> 00:02:57,261 !حسنًا 18 00:02:59,535 --> 00:03:00,925 .حسنًا 19 00:03:02,878 --> 00:03:04,077 هل هذا منزل؟ 20 00:03:04,101 --> 00:03:05,692 لا ارى أي منزل 21 00:03:05,716 --> 00:03:07,627 هناك - .نعم - 22 00:03:12,233 --> 00:03:15,266 الوضع يزداد سوءًا 23 00:03:15,267 --> 00:03:16,267 يا أولاد - نعم؟ - 24 00:03:17,133 --> 00:03:20,366 أتريدان رؤية شيئًا أفضل؟ 25 00:03:43,300 --> 00:03:44,732 !توقفي 26 00:03:46,100 --> 00:03:48,299 كم تبعد المفرخة عن هنا؟ 27 00:03:48,300 --> 00:03:49,832 اقتربي 28 00:03:50,700 --> 00:03:52,099 انظري 29 00:03:52,633 --> 00:03:54,499 انظري لهذا 30 00:03:56,067 --> 00:03:58,166 انظري لهذا التراب 31 00:03:58,800 --> 00:04:00,866 انظري إلى لونه 32 00:04:00,867 --> 00:04:03,632 لهذا السبب اخترت هذا المكان 33 00:04:04,233 --> 00:04:06,099 بسبب لون التُربة؟ 34 00:04:06,100 --> 00:04:09,099 هذه أفضل تُربة في أميركا 35 00:04:16,980 --> 00:04:18,795 ... (ديفيد) 36 00:04:19,667 --> 00:04:23,066 !والدك سيزرع حديقة كبيرة هنا 37 00:04:24,652 --> 00:04:26,466 !الحديقة تكون صغيرة 38 00:04:26,796 --> 00:04:28,628 كلا 39 00:04:29,426 --> 00:04:31,371 !جنة عدن كبيرة 40 00:04:31,405 --> 00:04:33,350 مثل هذه 41 00:04:35,967 --> 00:04:38,299 !(لا تركض يا (ديفيد 42 00:04:39,556 --> 00:04:41,284 أأنت بخير؟ 43 00:04:52,133 --> 00:04:55,032 أين علينا وضع صورة جدتي؟ 44 00:04:56,567 --> 00:04:59,799 ،لن نطيل البقاء هنا اتركيها في الصندوق 45 00:05:00,686 --> 00:05:03,063 هل يزداد صوت الضربات القلبية؟ 46 00:05:03,833 --> 00:05:05,032 .أجل 47 00:05:05,833 --> 00:05:08,399 إنها درجة أو اثنين، لا بأس 48 00:05:08,867 --> 00:05:11,232 لكن سنستمر بالفحص 49 00:05:12,000 --> 00:05:14,466 سننتقل بالقرب من مستشفى أكثر 50 00:05:14,467 --> 00:05:19,199 لننم معًا على الأرض في أول ليلة 51 00:05:19,200 --> 00:05:22,066 !لا يا أبي! أنت تصدر شخيرًا 52 00:05:24,767 --> 00:05:27,132 .أريد سماعها أيضًا 53 00:05:27,533 --> 00:05:29,299 هل تريد؟ 54 00:05:32,767 --> 00:05:34,766 ضع هذه في أذنيك 55 00:05:43,333 --> 00:05:46,232 لا تنسى الصلاة 56 00:05:52,203 --> 00:05:55,814 تراجع، تراجع، رويدك الآن 57 00:05:56,029 --> 00:05:58,182 .. الآن 58 00:06:14,555 --> 00:06:16,396 حسنًا، اسمعوا جميعًا 59 00:06:16,758 --> 00:06:19,036 (هذا هو السيد (جايكوب 60 00:06:19,060 --> 00:06:20,880 (والسيدة (مونيكا يي 61 00:06:21,011 --> 00:06:23,720 السيد (يي) خبير في تحديد جنس الدجاج 62 00:06:23,744 --> 00:06:27,113 عَمل في (كالفورينا .. (و(سياتل 63 00:06:27,137 --> 00:06:29,212 !(لنرحب به ترحيب (أركنساس 64 00:06:33,298 --> 00:06:34,548 .حسنًا 65 00:06:34,668 --> 00:06:37,638 حسنًا، نضع الذكور في الصناديق الزرقاء 66 00:06:37,662 --> 00:06:39,678 .والإناث في الصناديق البيضاء .. 67 00:06:39,702 --> 00:06:42,125 .حسنًا، اذهبوا للعمل 68 00:06:48,133 --> 00:06:49,766 مرحبا 69 00:06:49,767 --> 00:06:51,932 .مرحبا 70 00:06:52,200 --> 00:06:54,099 !يوجد كوريين هنا 71 00:06:54,300 --> 00:06:55,866 .البعض منا 72 00:06:56,227 --> 00:06:57,685 (ديفيد) 73 00:07:00,046 --> 00:07:01,089 .. حسنًا 74 00:07:01,113 --> 00:07:05,651 "اقرأ أنت المجلد "أ "وأنا سأقرأ المجلد "سي 75 00:07:17,433 --> 00:07:21,466 لم أرَ أي أحد (بسرعة السيد (يي 76 00:07:21,867 --> 00:07:24,532 لابد أنه جني الكثير (من المال في (كاليفورينا 77 00:07:24,533 --> 00:07:26,432 لقد فعل 78 00:07:26,667 --> 00:07:29,866 ولكنه لم يكن سريعًا كفاية هناك 79 00:07:30,633 --> 00:07:33,032 منذ متى وأنتِ تعملين؟ 80 00:07:33,033 --> 00:07:35,066 ما يقارب من 6 أشهر 81 00:07:35,967 --> 00:07:39,632 على أي حال أنتِ سريعة كفاية هنا 82 00:07:39,633 --> 00:07:41,999 جئتِ للمكان الصحيح 83 00:07:44,894 --> 00:07:47,411 ماذا يمكنني أن أفعل يا أمي؟ 84 00:07:47,933 --> 00:07:49,632 .اذهب إلى أختك 85 00:07:52,167 --> 00:07:53,332 لنذهب 86 00:07:53,667 --> 00:07:55,966 يمكن لوالدك أن يأخذ راحة 87 00:07:57,567 --> 00:07:59,999 (لا تركض يا (ديفيد 88 00:08:08,800 --> 00:08:10,732 ما هذا؟ 89 00:08:11,300 --> 00:08:12,632 ذلك؟ 90 00:08:14,467 --> 00:08:18,066 يم التخلص من الكتاكيت الذكور هناك 91 00:08:18,300 --> 00:08:20,432 ما معنى "يتخلص"؟ 92 00:08:21,267 --> 00:08:23,499 إنها كلمة صعبة، صحيح؟ 93 00:08:26,067 --> 00:08:29,232 مذاق الكتاكيت الذكور ليس جيدًا 94 00:08:29,800 --> 00:08:33,331 لا يمكنهم وضع البيض .ولا فائدة لهم 95 00:08:33,600 --> 00:08:37,232 لذا عليّ أنا وأنت أن نكون ذوي فائدة 96 00:08:37,233 --> 00:08:38,932 اتفقنا؟ 97 00:08:40,700 --> 00:08:41,899 تعال 98 00:08:42,767 --> 00:08:44,532 .اجلس 99 00:08:49,367 --> 00:08:51,032 .. يا بُني 100 00:08:51,167 --> 00:08:53,266 ما رأيك في مزرعتنا؟ 101 00:08:53,135 --> 00:08:54,342 إنها جيدة 102 00:08:58,633 --> 00:09:01,432 وما رأيك في أرضنا بـ(كاليفورنيا)؟ 103 00:09:01,667 --> 00:09:04,932 لم يكن لدينا شيء - هذا صحيح - 104 00:09:05,467 --> 00:09:07,832 .لم يكن لدينا شيء 105 00:09:16,900 --> 00:09:18,466 .. ولكن الآن 106 00:09:19,900 --> 00:09:24,699 لدينا قطعة الأرض الكبيرة تلك 107 00:09:25,367 --> 00:09:27,099 أليس هذا جيدًا؟ 108 00:09:28,533 --> 00:09:33,432 أخبر أمك إذًا أنّك تُحب المكان 109 00:09:33,433 --> 00:09:34,832 اتفقنا؟ 110 00:09:36,800 --> 00:09:38,799 .لنذهب للداخل 111 00:09:42,333 --> 00:09:46,899 (يعيش الكوريين في (روجرز بالقرب من ثلاثة مدن طبيرة 112 00:09:46,900 --> 00:09:51,832 إذا انتقلنا إلى هناك بوسعنا إيجاد سيدة كورية لرعاية الأطفال 113 00:09:52,533 --> 00:09:56,832 هناك مول تُجاري كبير ومدرسة وأشخاص يعيشون هناك فعلاً 114 00:09:56,833 --> 00:09:59,132 ولكن ماذا عن الاتفاق الذي أخذناه؟ 115 00:09:59,500 --> 00:10:03,966 يمكنك العمل هنا وأنا أزرع الحديقة 116 00:10:04,267 --> 00:10:06,466 يمكنك الحصول على (خمسة أفدنة في (روجرز 117 00:10:06,467 --> 00:10:09,866 الخمسة أفدنة لا شيء 118 00:10:09,867 --> 00:10:12,666 ولكن حلمي خمسون فدانًا 119 00:10:12,667 --> 00:10:15,599 هذه الأرض هي حُلمك؟ 120 00:10:16,000 --> 00:10:20,099 على أي حال، لا نحتاج إلى جليسة أطفال 121 00:10:20,100 --> 00:10:23,466 ،لا يوجد أحد حولنا ماذا قد يحدث؟ 122 00:10:26,900 --> 00:10:29,966 ولكن ماذا لو حدث شيء له؟ 123 00:10:31,733 --> 00:10:34,832 المستشفى على بعد ساعة 124 00:10:39,367 --> 00:10:42,132 !هذا غريب، السماء ضبابية 125 00:11:00,765 --> 00:11:02,432 "لنعطهم "ماونت ديو 126 00:11:02,456 --> 00:11:05,147 لا، أريد ماء فقط 127 00:11:06,977 --> 00:11:08,177 !حسنًا 128 00:11:08,300 --> 00:11:09,932 السيارة جاهزة 129 00:11:10,100 --> 00:11:12,932 سنقيم الموقف قبل أن نهرب 130 00:11:13,300 --> 00:11:15,366 نهرب؟ لماذا؟ 131 00:11:16,833 --> 00:11:20,566 سيضربنا إعصار والمنزل قد يطير 132 00:11:25,467 --> 00:11:27,699 ،توقفا عن التحديق واذهبا إلى السيارة 133 00:11:27,967 --> 00:11:30,132 علينا الانتظار هنا والمراقبة 134 00:11:30,133 --> 00:11:31,466 نراقب ماذا؟ 135 00:11:31,667 --> 00:11:34,232 !الأخبار تتعقب الإعصار 136 00:11:34,233 --> 00:11:35,699 !انظري 137 00:11:41,067 --> 00:11:42,799 !أمي 138 00:11:49,800 --> 00:11:51,732 أترين؟ 139 00:11:51,900 --> 00:11:55,199 إنها ساعة الإعصار "وليس "تحذيرًا 140 00:12:01,067 --> 00:12:03,399 !كنا قلقين بلا أي سبب 141 00:12:08,767 --> 00:12:10,132 هل فقدتِ صوابك؟ 142 00:12:10,133 --> 00:12:12,099 ما هنا المجنون؟ 143 00:12:24,227 --> 00:12:26,128 اكتبيها بخطِ كبير 144 00:12:27,966 --> 00:12:30,284 "لا تتشاجرا" 145 00:12:33,300 --> 00:12:34,832 !من أجلك أنتِ والأولاد 146 00:12:34,833 --> 00:12:37,799 !للأولاد؟ بحقك 147 00:12:38,067 --> 00:12:39,799 عملت بجد لعشرة سنوات 148 00:12:39,800 --> 00:12:41,032 !عشر سنوات 149 00:12:41,033 --> 00:12:43,032 أُحدِق قي مؤخرات الكتاكيت طوال اليوم 150 00:12:43,033 --> 00:12:44,799 !أعمل جاهدًا بلا توقف 151 00:12:44,800 --> 00:12:47,632 عشت في منزل !صغير ولا أمتلك أي مال 152 00:12:47,633 --> 00:12:50,099 وأين ذهب ذلك المال؟ 153 00:12:50,100 --> 00:12:53,332 لا تبدأي هذا مجددًا - أبدأ ماذا؟ - 154 00:12:53,333 --> 00:12:55,666 ما مقدار المال الذي ذهب للأولاد؟ 155 00:12:55,667 --> 00:12:59,166 أنا الابن الأكبر وكان عليّ الاعتناء بعائلتي 156 00:12:59,167 --> 00:13:01,266 وقد انتهيت من ذلك !وهم جميعًا بخير الآن 157 00:13:01,267 --> 00:13:03,932 من بحالِ أفضل؟ أمي؟ أم نحن؟ 158 00:13:03,933 --> 00:13:05,466 أي عائلة تقصدها حتى بهذا الكلام؟ 159 00:13:05,467 --> 00:13:06,632 !يكفي 160 00:13:24,867 --> 00:13:28,532 قلنا أننا نُريد بداية جديدة 161 00:13:29,233 --> 00:13:31,599 وهذه هي 162 00:13:37,700 --> 00:13:41,332 .. لو أن هذه "البداية" التي تريدها 163 00:13:43,067 --> 00:13:46,366 .ربما لا توجد فرصة لنا فيها 164 00:14:14,456 --> 00:14:16,505 !كلا 165 00:14:46,070 --> 00:14:47,329 المفضلة لدي 166 00:14:47,797 --> 00:14:49,308 المفضلة لدي 167 00:14:54,233 --> 00:14:56,132 هل استيقظتما باكرًا؟ 168 00:15:07,733 --> 00:15:12,699 (أمي، تقول (آني أن علينا الانتقال 169 00:15:12,700 --> 00:15:14,932 هذ هذه حقيقة؟ - توقف - 170 00:15:15,333 --> 00:15:18,932 هل تريد العيش في منزل كهذا عندما تكون متزوجًا؟ 171 00:15:18,933 --> 00:15:22,766 .سأعيش هنا حتى يوم مماتي 172 00:15:28,833 --> 00:15:32,632 ولكننا سننتقل بالفعل؟ 173 00:15:35,500 --> 00:15:39,499 تحدثت أنا ووالدك ليلة الأمس وقررنا ألا نتحرّك 174 00:15:39,500 --> 00:15:42,332 وبدلاً من ذلك ستأتي الجدّة لتعيش معنا 175 00:15:42,333 --> 00:15:43,832 والدتك؟ 176 00:15:43,833 --> 00:15:45,199 نعم 177 00:15:46,033 --> 00:15:48,832 ستقابل (ديفيد) أخيرًا 178 00:15:49,300 --> 00:15:51,466 أليس هذا رائعًا؟ 179 00:15:51,467 --> 00:15:52,666 أجل 180 00:15:54,567 --> 00:15:56,399 سأكون بالخارج 181 00:15:56,733 --> 00:15:58,232 حسنًا 182 00:16:01,467 --> 00:16:05,299 ،علينا تتظيم هذا المكان (تناول طعامك يا (ديفيد 183 00:16:05,300 --> 00:16:07,399 سأساعدك 184 00:16:08,054 --> 00:16:10,589 .ضعها في أي مكان وحسب 185 00:16:14,996 --> 00:16:17,358 هل وضعتها؟ - نعم - 186 00:16:25,677 --> 00:16:27,431 أنا أفكّر في الماء 187 00:16:28,950 --> 00:16:32,535 أفكر في الماء ولنترك البقية للعصا 188 00:16:40,919 --> 00:16:42,803 .أجدّها في كل مرة 189 00:16:43,591 --> 00:16:45,076 .. السعر يكون 190 00:16:45,456 --> 00:16:46,921 اثنا وخمسون دولار 191 00:16:47,192 --> 00:16:49,667 .. لكل بئر ماء نظيف 192 00:16:49,691 --> 00:16:52,652 .وثلاثمائة لبئرين ... 193 00:16:56,209 --> 00:16:58,180 ثلاثمائة؟ 194 00:16:58,586 --> 00:17:00,099 ،سأخبرك بأمر 195 00:17:00,123 --> 00:17:02,449 ظن الذي قبلك أن بوسعه توفير المال أيضًا 196 00:17:02,473 --> 00:17:04,869 لكن أتعرف ماذا حدث له؟ 197 00:17:08,506 --> 00:17:10,416 .لا، لا نريدها 198 00:17:10,632 --> 00:17:12,491 .لنعود 199 00:17:13,233 --> 00:17:14,699 !الأمريكيين 200 00:17:14,700 --> 00:17:17,332 !يُصدقون هذا الهراء 201 00:17:17,069 --> 00:17:18,588 .. (يا (ديفيد 202 00:17:18,633 --> 00:17:21,632 الشعب الكوري يستخدم عقله 203 00:17:22,988 --> 00:17:25,428 .نحن نستخدم عقلنا 204 00:17:26,567 --> 00:17:29,499 اسمع، تعال هنا 205 00:17:30,300 --> 00:17:31,999 تعال 206 00:17:33,033 --> 00:17:34,199 انظر 207 00:17:34,267 --> 00:17:35,632 .. عندما تمطر 208 00:17:35,207 --> 00:17:36,969 أين تذهب المياه؟ 209 00:17:38,089 --> 00:17:40,181 إلى مكانِ مرتفع أم منخفض؟ 210 00:17:40,502 --> 00:17:41,702 منخفض 211 00:17:41,700 --> 00:17:42,899 هذا صحيح 212 00:17:43,200 --> 00:17:45,332 حسنًا، أين المكان المنخفض هنا؟ 213 00:17:45,898 --> 00:17:47,582 هناك 214 00:17:47,667 --> 00:17:49,032 هذا صحيح 215 00:17:49,033 --> 00:17:50,299 أين أيضًا؟ 216 00:17:50,108 --> 00:17:51,688 هناك؟ 217 00:17:52,560 --> 00:17:53,802 حسنًا 218 00:17:53,633 --> 00:17:55,509 إذًا أي مكان منهم به مياه كثيرة؟ 219 00:17:55,612 --> 00:17:57,092 هناك 220 00:17:57,126 --> 00:18:00,425 لماذا؟ - لأن الاشجار تحب المياه - 221 00:18:01,167 --> 00:18:04,132 !ابني الذكي 222 00:18:36,528 --> 00:18:38,056 !(ديفيد) 223 00:18:39,100 --> 00:18:43,666 لا تدفع ثمن شيء أبدًا يمكنك إيجاده بالمجان 224 00:18:45,009 --> 00:18:49,859 لأجل المنزل، نحتاج دفع ثمن المياه 225 00:18:50,733 --> 00:18:52,766 .. ولكن للأرض 226 00:18:52,767 --> 00:18:57,099 يمكننا إيجاد مياه بالمجان من الأرض 227 00:18:58,100 --> 00:19:00,332 هكذا نستخدم عقولنا 228 00:19:00,333 --> 00:19:02,132 هل فهمت؟ 229 00:19:03,600 --> 00:19:05,566 (ابقي بعيدة يا (آني 230 00:19:10,233 --> 00:19:11,599 !أماه 231 00:19:12,000 --> 00:19:16,632 هل علينا حرق كل القمامة من الآن وصاعدًا؟ 232 00:19:17,200 --> 00:19:20,032 أجل، أليست المدينة أفضل؟ 233 00:19:26,167 --> 00:19:27,946 !(ديفيد) 234 00:19:29,233 --> 00:19:32,932 هل استخدمنا العصا الغبية؟ كيف وجدنا هذا؟ 235 00:19:32,933 --> 00:19:34,432 !استخدما عقولنا 236 00:19:34,667 --> 00:19:36,432 !استخدما عقولنا 237 00:19:43,333 --> 00:19:44,799 !المزيد! المزيد 238 00:19:49,367 --> 00:19:50,699 !مخيف جدًا 239 00:19:54,967 --> 00:19:56,732 هل تعجبك؟ - نعم - 240 00:19:57,033 --> 00:19:58,166 ليست كبيرة؟ 241 00:19:58,167 --> 00:19:59,932 .إنها جيدة 242 00:20:00,617 --> 00:20:03,245 يبدو أنك رجل واعِ (يا سيد (يي 243 00:20:03,373 --> 00:20:06,195 بأخذك الأرض التي يخاف شرائها الناس 244 00:20:06,359 --> 00:20:09,243 يعجبني الرجل المفكر - شكرًا لك - 245 00:20:09,267 --> 00:20:11,474 والآن سأقول لك أن المزارعين هذه الأيام 246 00:20:11,498 --> 00:20:14,075 عليهم أن يتوسعوا في الزراعة أو يعودون إلى منازلهم 247 00:20:14,099 --> 00:20:15,803 الوقت جيد لأجل الزراعة 248 00:20:15,827 --> 00:20:18,849 ريغان) يمر في الخارج للتأكد) أن المزارعين سعداء 249 00:20:18,959 --> 00:20:21,434 وسأكون هنا للمساعدة 250 00:20:21,458 --> 00:20:22,911 أشكرك شكرًا جزيلاً 251 00:20:22,935 --> 00:20:24,592 أحضرت مُساعدك 252 00:20:24,758 --> 00:20:26,919 هل ترغب بمصاصة؟ 253 00:20:26,988 --> 00:20:28,968 ليست سيئة 254 00:20:29,096 --> 00:20:31,188 ستحب مذاق الزرقاء 255 00:20:32,957 --> 00:20:34,790 ماذا نقول؟ - شكرًا لك - 256 00:20:34,814 --> 00:20:36,482 على الرحب 257 00:20:49,379 --> 00:20:54,214 لو هناك خطب ما، بوسعك الإتصال بالمالك، أنا من ينقلها وحسب 258 00:20:55,549 --> 00:20:58,049 مرحبا يا هذا (أدعى (بول 259 00:20:58,033 --> 00:20:59,899 (قدّم نفسك يا (ديفيد 260 00:21:00,497 --> 00:21:02,051 رحب بهِ 261 00:21:06,750 --> 00:21:08,374 .حسنًا 262 00:21:08,797 --> 00:21:11,167 ألفين - شكرًا لك - 263 00:21:11,983 --> 00:21:13,945 .. (أتعرف يا سيد (يي 264 00:21:14,222 --> 00:21:16,202 .. لو أردت 265 00:21:16,696 --> 00:21:20,256 أنا أقود هذا الشيء طوال اليوم، أقودها وأنا نائم 266 00:21:21,434 --> 00:21:23,423 أنا عامل كادح 267 00:21:23,481 --> 00:21:24,940 .. شكرًا لك ولكن 268 00:21:24,964 --> 00:21:28,132 هذه خضروات وفواكه كورية 269 00:21:28,156 --> 00:21:30,015 كورية؟ 270 00:21:31,724 --> 00:21:34,069 أريد أن أريك شيئًا 271 00:21:36,271 --> 00:21:38,494 ألقِ نظرة على هذا 272 00:21:39,279 --> 00:21:40,703 انظر لهذه 273 00:21:46,310 --> 00:21:48,129 هذه عُملة نقدية قديمة 274 00:21:48,153 --> 00:21:50,223 إنها عُملة الحرب الكورية - نعم يا سيدي - 275 00:21:50,247 --> 00:21:53,207 كنت هناك، كانت أوقات عصيبة 276 00:21:53,415 --> 00:21:55,777 متأكد أنّك تعرف ذلك 277 00:21:57,082 --> 00:21:58,681 أتريد أخذها؟ 278 00:21:58,705 --> 00:22:01,623 ماذا تقول يا (ديفيد)؟ 279 00:22:01,787 --> 00:22:04,774 أتعلم، من الغريب .. عندما رأيتك أول مرة 280 00:22:05,034 --> 00:22:07,560 .عرفت أننا سنكون أصدقاء 281 00:22:08,886 --> 00:22:10,944 هل بوسعي الصلاة؟ 282 00:22:11,265 --> 00:22:12,723 آسف؟ 283 00:22:14,831 --> 00:22:16,584 شكرًا لك 284 00:22:17,166 --> 00:22:18,998 أشكرك يا ربي 285 00:22:19,672 --> 00:22:22,737 (أشكرك على عائلة (يي 286 00:22:22,980 --> 00:22:24,977 أشكرك على هذا الموعد الالهي 287 00:22:25,808 --> 00:22:28,864 الشكر لله 288 00:22:29,027 --> 00:22:31,119 الشكر لله 289 00:22:34,554 --> 00:22:36,950 .أجل، أجل، أجل 290 00:22:39,809 --> 00:22:41,797 !أمور عظيمة 291 00:22:42,350 --> 00:22:45,736 لديك أمور عظيمة لهذه العائلة 292 00:22:45,760 --> 00:22:47,307 .حسنًا 293 00:22:55,667 --> 00:22:58,099 هل نظرتِ في الخارج يا أماه؟ 294 00:23:23,133 --> 00:23:25,066 كم كلفنا؟ 295 00:23:26,167 --> 00:23:27,932 إنه استثمار 296 00:23:27,933 --> 00:23:30,432 لا تقلقي، سنجني ثمنه لاحقًا 297 00:23:30,433 --> 00:23:33,266 هكذا تزرعين في أمريكا 298 00:23:35,200 --> 00:23:37,199 لماذا تضحكين؟ 299 00:23:38,067 --> 00:23:40,366 ،ليست حديقة إذًا إنها مزرعة 300 00:23:40,367 --> 00:23:42,999 حديقة أو مزرعة الأمر سيان 301 00:23:43,000 --> 00:23:46,299 فكِري وحسب فيما ستجنيه من مال 302 00:23:46,800 --> 00:23:50,499 ،بعد ثلاثة سنوات سنترك تحديد جنس الدجاج 303 00:23:51,600 --> 00:23:54,232 (اترك ما يكفي وحسب لـ(ديفيد 304 00:23:54,233 --> 00:23:56,466 هذا ما أطلبه فقط 305 00:23:55,440 --> 00:23:57,854 .أجل بالطبع 306 00:24:04,047 --> 00:24:05,931 لماذا؟ 307 00:24:06,133 --> 00:24:08,199 تبدين سعيدة 308 00:24:08,733 --> 00:24:11,699 ربما لأن أمكِ قادمة؟ 309 00:24:16,433 --> 00:24:19,832 تبدين أكثر جمالاً وأنتِ سعيدة 310 00:25:58,567 --> 00:26:01,799 أليس من الأفضل أن نزرع خضروات أمريكية؟ 311 00:26:03,667 --> 00:26:09,419 يهاجر 30 ألف كوريًا .إلى "أمريكا" كل عام 312 00:26:11,033 --> 00:26:13,906 ألم يشتاقوا إلى الطعام الكوري؟ - !بلى - 313 00:26:15,300 --> 00:26:18,413 إذًا، كيف لمزرعة كورية مثل مزرعتنا تفعل ذلك؟ 314 00:26:19,367 --> 00:26:21,899 جيد للغاية، صحيح؟ - .أجل - 315 00:26:37,993 --> 00:26:39,807 أأنت خجول؟ 316 00:26:41,960 --> 00:26:43,946 لِم لا تريد لجدتك أن تأتي؟ 317 00:26:48,667 --> 00:26:51,073 .إنه ليس شمع أذن، إنها قاذورات 318 00:27:03,667 --> 00:27:06,399 .جدك مات في الحرب 319 00:27:06,400 --> 00:27:09,632 تعرف ماذا يعني ذلك، صحيح؟ 320 00:27:09,633 --> 00:27:13,799 لهذا السبب ليس لدى أمك أخوة أو أخوات 321 00:27:13,800 --> 00:27:15,206 فهمت؟ 322 00:27:15,967 --> 00:27:18,639 .نحن العائلة الوحيدة التي تملكها جدتك 323 00:27:18,900 --> 00:27:21,393 ألا يمكنها أن تأتي للعيش معنا؟ 324 00:27:23,533 --> 00:27:25,826 .لا تلمس هذا وأجِبني 325 00:27:26,227 --> 00:27:28,986 .أنتِ تتشاجرين بسبب جدتي 326 00:27:31,600 --> 00:27:33,713 ...إذا أتت جدتك 327 00:27:33,833 --> 00:27:36,033 هل سيتشاجر أبوك و أمك؟ 328 00:27:40,367 --> 00:27:44,066 !يبدو طفلاي جيدا المظهر 329 00:27:44,067 --> 00:27:46,566 .قِفا بجانب بعضكما 330 00:27:46,567 --> 00:27:47,832 !جيد 331 00:27:48,167 --> 00:27:50,666 !واحد، اثنان، إبتسامة 332 00:27:53,600 --> 00:27:55,299 .وصلت جدتكما 333 00:27:57,667 --> 00:27:58,866 .جميل للغاية 334 00:27:58,867 --> 00:28:00,500 .وصلت الجدة 335 00:28:02,367 --> 00:28:04,312 !مرحبًا جدتي 336 00:28:04,667 --> 00:28:08,266 هل هذه (آني)؟ !تبدو آنسة بالفعل 337 00:28:08,506 --> 00:28:11,580 !ديفيد)، رَحِّب بجدتك) 338 00:28:12,213 --> 00:28:13,559 ما هذا؟ 339 00:28:14,106 --> 00:28:16,346 أتختبئ خلف تنورة أمك؟ 340 00:28:16,433 --> 00:28:19,140 !هيا أخرج، الأمر محرج 341 00:28:19,933 --> 00:28:21,186 .أمي 342 00:28:23,300 --> 00:28:25,332 .أنتِ هنا أخيرًا 343 00:28:25,733 --> 00:28:27,966 افتقدتني إلى هذا الحد؟ 344 00:28:28,167 --> 00:28:30,699 .افتقدك كثيرًا حقًّا 345 00:28:32,667 --> 00:28:36,199 لا بُد أنها كانت رحلة .شاقة بالنسبة إليكِ 346 00:28:39,900 --> 00:28:41,199 .تفضلي 347 00:28:42,600 --> 00:28:43,906 !فلفل حار 348 00:28:45,267 --> 00:28:46,466 ...رباه 349 00:28:47,367 --> 00:28:49,532 .من الصعب الجصول عليه هنا 350 00:28:49,533 --> 00:28:52,173 ."حتى أننا استغرقنا 8 ساعات إلى "دالاس 351 00:28:52,433 --> 00:28:54,366 .ولم تكن الرحلة جيدة 352 00:28:56,533 --> 00:28:58,506 أحضرتِ الأنشوجة أيضًا؟ 353 00:29:00,533 --> 00:29:02,066 أنتِ تبكين مجددًا؟ 354 00:29:02,206 --> 00:29:04,019 بسبب الأنشوجة؟ 355 00:29:09,200 --> 00:29:13,532 آسفه أنك مضطرة لرؤية .ما عليه حياتنا الآن 356 00:29:14,000 --> 00:29:16,899 لماذا؟ لأن المنزل به إطارات؟ 357 00:29:16,900 --> 00:29:18,686 !إنه ممتع 358 00:29:21,033 --> 00:29:22,139 !انتظري 359 00:29:23,233 --> 00:29:24,432 ...أيضًا 360 00:29:26,606 --> 00:29:27,759 ...هذا 361 00:29:28,867 --> 00:29:32,439 .هذا مني، لِذلك خذيه 362 00:29:32,524 --> 00:29:34,466 .لا يا أمي، لا أستطيع 363 00:29:35,433 --> 00:29:36,499 !خذيه 364 00:29:36,500 --> 00:29:37,999 !لا يا أمي لا 365 00:29:38,000 --> 00:29:39,832 .يجب أن أعطيكِ المال 366 00:29:39,833 --> 00:29:41,666 .أنا أعمل الآن 367 00:29:41,906 --> 00:29:43,213 .فقط خذيها 368 00:29:46,933 --> 00:29:48,006 (ديفيد) 369 00:29:49,433 --> 00:29:51,919 ألن يرحب بجدته أبدًا؟ 370 00:29:52,691 --> 00:29:53,999 .(تعال يا (ديفيد 371 00:29:54,799 --> 00:29:57,312 أهذا من يشبهني؟ 372 00:30:00,767 --> 00:30:02,599 أتشعر بالفضول؟ 373 00:30:06,967 --> 00:30:07,999 ماذا؟ 374 00:30:08,467 --> 00:30:09,926 .ارفع صوتك 375 00:30:12,467 --> 00:30:14,486 لا تبدو كجدة؟ 376 00:30:14,511 --> 00:30:16,312 حقًا؟ 377 00:30:16,337 --> 00:30:18,746 !يا لك من ولد صالح 378 00:30:18,967 --> 00:30:21,867 .سأعطيك هدية من أجل هذه المجاملة 379 00:30:21,892 --> 00:30:22,991 .لنرى 380 00:30:23,152 --> 00:30:24,285 .تفضل 381 00:30:25,367 --> 00:30:27,419 تعطين أوراق اللعب لطفل في السابعة من عمره؟ 382 00:30:27,444 --> 00:30:30,743 أجعله شابًا ليهزم !هؤلاء الأوغاد الآخرين 383 00:30:32,979 --> 00:30:33,978 لا تريدها؟ 384 00:30:34,240 --> 00:30:37,272 .إذًا سأعطيك شيئًا آخر 385 00:30:39,093 --> 00:30:40,392 .إنه كستناء 386 00:30:40,626 --> 00:30:43,058 !يبدو شهيًا .خذه 387 00:30:43,533 --> 00:30:45,612 .إنه لم يأكله من قبل 388 00:30:45,767 --> 00:30:46,799 حقًا؟ 389 00:30:46,867 --> 00:30:48,239 .انتظر ثانية 390 00:30:48,900 --> 00:30:51,432 .ليس عليكِ فعل ذلك من أجله 391 00:30:51,433 --> 00:30:54,266 تحسبًا لو كانت قد .فسدت أثناء رحلة الطيران 392 00:30:57,400 --> 00:30:58,732 !تفضل، كلها 393 00:30:58,733 --> 00:30:59,859 .(خذها يا (ديفيد 394 00:30:59,884 --> 00:31:02,383 .خذها، خذها - .كلها - 395 00:31:02,533 --> 00:31:04,399 .خذها - .ولد مطيع، كلها - 396 00:31:04,400 --> 00:31:05,799 ."قُل "شكرًا 397 00:31:05,824 --> 00:31:07,786 ."شكرًا جدتي" 398 00:31:10,167 --> 00:31:13,832 سمعت أن الأطفال الأمريكان .لا يحبون مشاركة غرفتهم 399 00:31:13,833 --> 00:31:16,800 .إنه ليس مثلهم .إنه طفل كوري 400 00:31:53,489 --> 00:31:54,699 ...أنت 401 00:31:56,595 --> 00:31:59,123 .ربما تريد التحقق بفعل شيء هنا 402 00:31:59,341 --> 00:32:00,374 ...أنت 403 00:32:00,398 --> 00:32:01,655 ماذا؟ 404 00:32:01,679 --> 00:32:03,793 أتعلم ما هو "طرد الأرواح الشريرة"؟ 405 00:32:05,933 --> 00:32:07,106 .أجل 406 00:32:07,867 --> 00:32:09,446 .لا، لسنا بحاجة لذلك 407 00:32:11,690 --> 00:32:12,753 أتعرف؟ 408 00:32:14,093 --> 00:32:15,513 ماذا حدث هنا؟ 409 00:32:16,913 --> 00:32:18,486 .ليس هناك فائدة 410 00:32:19,586 --> 00:32:21,306 ...شيء مثل هذا 411 00:32:24,345 --> 00:32:25,506 .ليس جيدًا 412 00:32:28,541 --> 00:32:29,646 !اخرجوا 413 00:32:30,697 --> 00:32:32,479 !اخرجوا باسم المسيح 414 00:32:32,789 --> 00:32:33,793 !اخرجوا 415 00:32:34,506 --> 00:32:37,312 !اخرجوا باسم المسيح 416 00:32:38,266 --> 00:32:39,755 !اخرجوا 417 00:32:41,401 --> 00:32:42,439 .حسنًا 418 00:32:43,040 --> 00:32:44,379 ...الآن 419 00:32:44,403 --> 00:32:45,899 .ستنمو المحاصيل 420 00:32:48,507 --> 00:32:50,256 كيف لك أن تضعهم بالقرب من الآخرين 421 00:32:50,280 --> 00:32:52,404 .ليس عليك وضعهم بالقرب من الآخرين هكذا 422 00:32:52,428 --> 00:32:56,131 .عليك وضعهم على بُعد هكذا 423 00:32:56,155 --> 00:32:57,347 .لا 424 00:32:58,179 --> 00:33:00,818 هل هذا صحيح؟ - .أجل، إنه كذلك - 425 00:33:00,842 --> 00:33:03,257 .وإلا لن تنمو هذه، وستكون أرفع من الخس 426 00:33:03,281 --> 00:33:05,519 .لن تنمو بشكل صحيح 427 00:33:05,637 --> 00:33:07,613 .لا، إنها من هنا إلى هنا 428 00:33:08,299 --> 00:33:09,641 ...اصمت يا رجل 429 00:33:09,986 --> 00:33:11,969 ."نحن نزرع على طريقة "أركانساس 430 00:33:12,300 --> 00:33:13,306 تعرف؟ 431 00:33:13,860 --> 00:33:15,813 .ستكون سعيدًا 432 00:33:16,124 --> 00:33:17,756 .أخبرك بذلك 433 00:33:20,299 --> 00:33:21,714 .ستكون سعيدًا 434 00:33:30,940 --> 00:33:32,243 ...لا أريد 435 00:33:32,806 --> 00:33:35,226 .لا، لا، أبعدها عني، باسم المسيح 436 00:33:35,302 --> 00:33:37,620 .باسم المسيح، أبعِد هذا الشيء عني 437 00:33:38,297 --> 00:33:41,518 .أنت مجنون يا رجل .أنت مجنون 438 00:33:41,542 --> 00:33:44,624 ...فقط لا تعطِني السجائر - .حسنًا، لنفعل ذلك - 439 00:33:45,143 --> 00:33:46,952 .هيا، لنروي هذه الأرض 440 00:33:49,162 --> 00:33:50,912 أنت مستعد؟ - .أجل - 441 00:33:52,124 --> 00:33:53,126 .حسنًا 442 00:33:58,828 --> 00:34:00,246 .إنه ماء مجاني 443 00:34:03,133 --> 00:34:06,399 ماذا بها؟ - .أي شيء سيكون مفيد لكِ - 444 00:34:07,133 --> 00:34:09,806 .إن بها كل شيء، حتى قرون الغزلان 445 00:34:10,867 --> 00:34:13,079 .لا بد أنكِ أنفقتِ الكثير 446 00:34:20,733 --> 00:34:22,532 .ديفيد)، أنت محظوظ للغاية) 447 00:34:24,167 --> 00:34:26,619 هل هذا يكفي؟ - .هذا جيد، هذا جيد - 448 00:34:33,626 --> 00:34:35,192 .هذا جيد 449 00:34:35,699 --> 00:34:36,746 .تفضل 450 00:34:37,199 --> 00:34:38,986 .جربها - .لا أريد ذلك - 451 00:34:39,011 --> 00:34:41,693 ."احتسِها، أحضرتها جدتك من "كوريا 452 00:34:43,233 --> 00:34:45,253 !هذا هو 453 00:34:45,967 --> 00:34:48,973 .لا أريدها - .إنها غالية، احتسِها كلها - 454 00:34:52,126 --> 00:34:54,447 !جيد، فتى مطيع 455 00:34:55,167 --> 00:34:56,912 .جدتي - أجل؟ - 456 00:34:58,433 --> 00:35:02,193 في المستقبل، لا تحضري هذا الشيء مجددًا 457 00:35:02,744 --> 00:35:03,946 .(توقف يا (ديفيد 458 00:35:03,971 --> 00:35:05,675 .ستحتسي كوبًا كل يوم 459 00:35:07,233 --> 00:35:08,313 .أحسنت صنعًا 460 00:35:09,327 --> 00:35:10,441 .عُد 461 00:35:10,604 --> 00:35:11,818 ...(ديفيد) 462 00:35:11,902 --> 00:35:15,640 !عُد إلى غرفتك، توقف - .(ديفيد)، (ديفيد) - 463 00:35:15,665 --> 00:35:18,101 .اذهب إلى غرفتك - .ديفيد)، تعال) - 464 00:35:19,053 --> 00:35:23,081 .هناك رائحة كورية - .لم تذهب إلى "كوريا" قط - 465 00:35:23,106 --> 00:35:26,173 ."رائحة جدتي مثل "كوريا - !(ديفيد) - 466 00:35:27,633 --> 00:35:28,686 !مهلًا 467 00:35:28,800 --> 00:35:30,566 ماذا؟ رائحة الجدة"؟" 468 00:35:31,299 --> 00:35:32,639 .اذهب وأحضر العصا 469 00:35:34,300 --> 00:35:35,339 لا؟ 470 00:35:35,619 --> 00:35:37,333 .إذًا أحسن التصرف أمام جدتك 471 00:35:38,767 --> 00:35:40,093 .الآن، اذهب للنوم 472 00:35:47,000 --> 00:35:48,153 .اخلدي للنوم 473 00:36:15,533 --> 00:36:17,193 ماذا تُعدين؟ 474 00:36:18,200 --> 00:36:19,326 .معكرونة 475 00:36:39,667 --> 00:36:43,399 .تبدو شهية هل يمكن لجدتك أن تجربها؟ 476 00:36:49,741 --> 00:36:51,426 .أريد القليل 477 00:36:51,641 --> 00:36:53,227 .لا، هذه لي 478 00:36:53,665 --> 00:36:55,186 .خاصتك هناك 479 00:37:00,619 --> 00:37:01,892 ما هذا؟ 480 00:37:02,000 --> 00:37:04,040 .إنه ماء من الجبل 481 00:37:04,333 --> 00:37:07,199 .يقول أبي إنها جيدة للصحة 482 00:37:07,933 --> 00:37:09,827 .إذًا، سأجرب القليل 483 00:37:13,600 --> 00:37:14,833 جدتي؟ 484 00:37:14,880 --> 00:37:15,675 أجل؟ 485 00:37:15,700 --> 00:37:17,359 ألا تستطيعين الطبخ؟ 486 00:37:17,384 --> 00:37:19,232 .لا، لا أستطيع 487 00:37:20,166 --> 00:37:22,099 أيمكنك صنع الكعك؟ 488 00:37:22,100 --> 00:37:23,099 .لا 489 00:37:23,533 --> 00:37:25,046 هل تستطيع صنعهم؟ 490 00:37:25,667 --> 00:37:28,006 إذُا، ما الذي تستطيعين فعله؟ 491 00:37:30,867 --> 00:37:32,199 !حظك سيىء 492 00:37:32,200 --> 00:37:33,746 .الآن دوري 493 00:37:33,867 --> 00:37:35,320 !ابتعد عن طريقي، أيها الغبي 494 00:37:35,567 --> 00:37:36,740 .شاهد وتعلم 495 00:37:37,800 --> 00:37:38,766 .تبًا 496 00:37:38,767 --> 00:37:39,673 .انتظر 497 00:37:39,833 --> 00:37:41,066 .هذا صحيح 498 00:37:41,067 --> 00:37:42,233 .(الآن، (آني 499 00:37:42,258 --> 00:37:43,926 !واصلي اللعب، واصلي اللعب 500 00:37:44,020 --> 00:37:44,966 !أسرعي 501 00:37:47,267 --> 00:37:49,425 !اللعنة عليك ديفيد)؟) 502 00:37:51,000 --> 00:37:51,866 .تبًا 503 00:37:52,333 --> 00:37:53,466 .حسنًا، انتظر 504 00:37:53,467 --> 00:37:54,486 .لنرى 505 00:37:55,533 --> 00:37:56,732 !أيها الأحمق 506 00:38:01,767 --> 00:38:04,832 لماذا لم ينشئ أحدهم كنيسة كورية هنا؟ 507 00:38:05,967 --> 00:38:08,186 ننشئ كنيسة بـ15 كوريًا؟ 508 00:38:08,700 --> 00:38:12,966 .ستكون لطيفة .سيتمكن الأطفال الكوريون من اللعب سويًا 509 00:38:13,267 --> 00:38:15,366 ...الكوريون في الأرجاء 510 00:38:15,733 --> 00:38:18,866 .يغادرون المدن لسبب 511 00:38:20,133 --> 00:38:22,393 .ليهربون من الكنيسة الكورية 512 00:38:33,920 --> 00:38:35,983 .إنها حتى لا تستطيع القراءة 513 00:38:36,267 --> 00:38:38,786 .إنها ليست مثل جدة حقيقية 514 00:38:40,585 --> 00:38:42,519 تحب جدتك؟ 515 00:38:43,804 --> 00:38:45,348 .شكرًا 516 00:39:04,733 --> 00:39:06,991 .لا يجب أن نبتعد أكثر من ذلك 517 00:39:07,016 --> 00:39:08,093 .(ديفيد) 518 00:39:08,173 --> 00:39:10,473 .لا بأس، فقط أبتعد قليلًا 519 00:39:14,800 --> 00:39:17,840 .سيكون هذا مكانًا رائعًا 520 00:39:20,133 --> 00:39:21,226 .جدتي 521 00:39:21,363 --> 00:39:24,719 .لا يجب أن نكون هنا بسبب الثعابين 522 00:39:26,500 --> 00:39:30,199 هل تعلمان حتى ما هو الميناري؟ 523 00:39:30,200 --> 00:39:32,327 .أنتم أيها الأمريكان الأغبياء 524 00:39:33,100 --> 00:39:36,632 ."جلبت بعض بذور الميناري من "كوريا 525 00:39:37,860 --> 00:39:41,199 .يمكننا زرعهم هناك 526 00:39:41,749 --> 00:39:42,933 .سأنزل 527 00:39:42,958 --> 00:39:44,020 !(ديفيد) 528 00:39:50,667 --> 00:39:52,682 .سينمو الميناري هنا 529 00:39:52,707 --> 00:39:55,353 .ديفيد)، اصعد إلى هنا الآن) 530 00:39:56,339 --> 00:39:57,700 .سأخبر أمنا 531 00:40:00,643 --> 00:40:02,626 !جدتي، توقفي 532 00:40:02,726 --> 00:40:03,958 .حسنًا 533 00:40:10,233 --> 00:40:13,132 .هذا يبدو شهيًا .(كُل يا (ديفيد 534 00:40:13,500 --> 00:40:14,866 .(وأنتِ أيضًا يا (آني 535 00:40:17,200 --> 00:40:19,339 .علينا أن نزرع بعض الميناري 536 00:40:19,393 --> 00:40:22,519 .ستنمو جيدًا عند الجدول 537 00:40:23,433 --> 00:40:24,893 .سأفكر بالأمر 538 00:40:25,505 --> 00:40:28,279 ما الذي تفكر به؟ .سأزرعها فحسب 539 00:40:29,333 --> 00:40:31,399 .أمي، جربي القليل من هذا 540 00:40:32,467 --> 00:40:37,199 .ديفيد)، أحضر ماء الجبل هذا) 541 00:40:37,627 --> 00:40:38,893 .هكذا 542 00:40:38,918 --> 00:40:40,133 .فتى مطيع 543 00:40:40,461 --> 00:40:41,919 .فتى مطيع 544 00:40:46,200 --> 00:40:48,727 .كنتما تحبان هذه الأغنية 545 00:40:49,500 --> 00:40:51,099 هذه الأغنية؟ 546 00:40:52,167 --> 00:40:53,432 !أكيد 547 00:40:53,433 --> 00:40:57,299 عندما يجعل أحدهم والدك ووالدتك يغنيان 548 00:40:57,300 --> 00:41:00,866 يشعران بالحب عندما .يغنيان تلك الأغنية 549 00:41:03,900 --> 00:41:05,073 حقًا؟ 550 00:41:05,826 --> 00:41:08,226 .أتيا إلى "أمريكا" ونسيا كل شيء 551 00:41:18,167 --> 00:41:24,279 # أحبك يا عزيزتي # 552 00:41:24,304 --> 00:41:29,207 # حقًا أحبك # 553 00:41:30,506 --> 00:41:34,606 # ...حقًا # 554 00:41:35,119 --> 00:41:42,473 # أحبك # 555 00:41:45,600 --> 00:41:48,553 .ديفيد)، هيا نصلي) 556 00:41:51,167 --> 00:41:55,453 سمعت أمك قصة عن بعض ..."الأطفال في "كوريا 557 00:41:55,560 --> 00:41:58,940 .كانوا يصلون قبل النوم ليروا الجنة 558 00:41:59,000 --> 00:42:01,633 .وسمع الرب صلواتهم 559 00:42:01,732 --> 00:42:05,797 .طفل منهم لديه ضعف في القلب مثلك 560 00:42:06,579 --> 00:42:09,267 .عندما استيقظ، كان قد تعافَ 561 00:42:09,767 --> 00:42:14,193 لِمَ لا تصلي أنت أيضًا من أجل رؤية الجنة؟ 562 00:42:14,333 --> 00:42:19,032 .صلِّ أنتِ يا أمي .اذهبِ أنتِ لرؤية الجنة 563 00:42:19,300 --> 00:42:21,209 .لن تستطيع أمك فعل ذلك 564 00:42:21,293 --> 00:42:23,187 .إنه فقط للأطفال 565 00:42:24,064 --> 00:42:25,666 هل تريد أن تجرب؟ 566 00:42:27,172 --> 00:42:28,352 !يا أنتِ 567 00:42:28,700 --> 00:42:32,055 أنت تجعلين الطفل يقوم !بكل أنواع الحماقات 568 00:42:33,133 --> 00:42:34,419 !أفزعتِني 569 00:42:37,567 --> 00:42:38,740 .حسنًا 570 00:42:55,200 --> 00:42:56,866 .(مونيكا) 571 00:42:57,300 --> 00:43:00,926 .التدريب عليهم عديم الجدوى .إنهم كبار للغاية 572 00:43:07,567 --> 00:43:10,506 أنت سريعة بما يكفي ."بالنسبة لـ"أركانساس 573 00:43:11,333 --> 00:43:14,013 .لا تتحدث إليّ إذا كنت لن تساعدني 574 00:43:39,333 --> 00:43:41,640 .لا بد أنكِ تشعرين بالوحدة بدون أصدقائك 575 00:43:45,919 --> 00:43:50,260 .حتى بوجود أمكِ هنا، ليس الأمر مشابه 576 00:43:52,873 --> 00:43:55,724 لِمَ تقول ذلك فجأة؟ 577 00:43:56,926 --> 00:43:58,980 .أظنّ أنه علينا الذهاب إلى الكنيسة 578 00:44:14,056 --> 00:44:15,136 .(ديفيد) 579 00:44:15,267 --> 00:44:17,139 لا تخبئها، حسنًا؟ 580 00:44:19,533 --> 00:44:22,866 .لا بد أن هناك شيئًا مكسورًا هنا 581 00:44:23,333 --> 00:44:26,086 ماذا يسمى هذا في الإنجليزية؟ 582 00:44:26,567 --> 00:44:27,953 .القضيب 583 00:44:28,757 --> 00:44:29,966 .القضيب 584 00:44:31,440 --> 00:44:32,706 .أمي 585 00:44:33,100 --> 00:44:39,232 ...أحيانًا أحلم أنني أتبول في الحمام 586 00:44:39,233 --> 00:44:41,880 .لكنني أستيقظ في سريري 587 00:44:43,633 --> 00:44:46,166 ...اسأل نفسك قبل أن تتبول 588 00:44:46,405 --> 00:44:49,475 "هل هذا حلم؟" "هل هذا حلم؟" 589 00:44:49,500 --> 00:44:52,380 .واقرص نفسك هكذا 590 00:44:52,405 --> 00:44:53,553 حسنًا؟ 591 00:44:56,413 --> 00:44:57,899 .القضيب مكسور 592 00:44:57,923 --> 00:44:59,508 .القضيب مكسور 593 00:44:59,533 --> 00:45:00,531 !أمي 594 00:45:00,556 --> 00:45:03,493 ،إنه لا يسمى قضيب ."بل يسمى "دينج دونج 595 00:45:07,623 --> 00:45:08,793 ."دينج دونج" 596 00:45:51,835 --> 00:45:54,433 .يا له من يوم رائع لقضاءه في بيت الرب 597 00:45:54,900 --> 00:45:57,026 ...إذا كنتم معنا هنا لأول مرة 598 00:45:57,350 --> 00:45:58,520 .قفوا رجاءً 599 00:46:00,766 --> 00:46:03,599 !لا تخجلوا الآن، قفوا 600 00:46:05,586 --> 00:46:06,767 .أمي 601 00:46:09,321 --> 00:46:11,200 .يا لكم من عائلة رائعة 602 00:46:11,524 --> 00:46:13,266 .سررت بوجودكم هنا 603 00:46:14,559 --> 00:46:17,126 .أجل، اجلسوا، شكرًا 604 00:46:22,241 --> 00:46:24,234 .مرحبًا - .(أنا (مونيكا - 605 00:46:24,258 --> 00:46:25,781 منذ متى وأنتِ في المدينة؟ 606 00:46:25,805 --> 00:46:27,345 ...أنا - أين كنتِ تختبئين؟ - 607 00:46:27,369 --> 00:46:29,657 .معذرةً، لا أتحدث الإنجليزية بطلاقة 608 00:46:29,681 --> 00:46:31,143 .لا بأس، سنعلمكِ الإنجليزية 609 00:46:31,167 --> 00:46:33,010 .أنتِ فقط جميلة للغاية 610 00:46:33,034 --> 00:46:34,444 .شكرًا 611 00:46:34,986 --> 00:46:37,635 .حسنًا - .حسنًا، شكرًا - 612 00:46:37,659 --> 00:46:39,389 .جميلة للغاية 613 00:46:40,100 --> 00:46:42,186 .هناك واحد أخر 614 00:46:42,533 --> 00:46:45,366 !بدين للغاية، هذا الرجل بدين للغاية 615 00:46:46,133 --> 00:46:47,566 !انظري إليه 616 00:46:50,212 --> 00:46:51,273 .مرحبًا 617 00:46:51,570 --> 00:46:54,942 هل يمكنكِ إيقافي إذا قلت شيئًا بلغتك؟ 618 00:46:55,867 --> 00:46:57,161 .بالتأكيد 619 00:46:57,281 --> 00:47:00,747 ،تشينغا تشينغا تشونغ" ."تشوما تشوما تشو 620 00:47:08,182 --> 00:47:10,353 لماذا وجهك مسطح هكذا؟ 621 00:47:10,604 --> 00:47:12,663 .إنه ليس كذلك 622 00:47:14,752 --> 00:47:16,355 .(اسمي (جون 623 00:47:16,379 --> 00:47:18,202 ما اسمك؟ 624 00:47:18,857 --> 00:47:20,413 .(ديفيد) 625 00:47:20,437 --> 00:47:22,216 .(سُررتُ بمقابلتك يا (ديفيد 626 00:47:25,212 --> 00:47:26,471 !(يا (ديفيد 627 00:47:26,495 --> 00:47:29,916 لوبومو، كومو، رومو"؟" 628 00:47:31,457 --> 00:47:32,636 ."كومو" 629 00:47:32,660 --> 00:47:35,359 .تلك تعني "العمة" باللغة الكورية 630 00:47:35,824 --> 00:47:38,345 .هذا رائع جدًا 631 00:47:46,267 --> 00:47:48,699 هل يمكنني النوم في منزله؟ 632 00:47:48,700 --> 00:47:51,066 ،ينبغي عليك النوم في المنزل .مع جدتك 633 00:47:51,272 --> 00:47:53,394 .لكنني لا أحب جدتي 634 00:47:54,000 --> 00:47:55,299 .لا تقل ذلك 635 00:47:56,382 --> 00:47:57,914 لا؟ 636 00:47:57,938 --> 00:47:59,914 لِمَ لا تحب جدتك؟ 637 00:47:59,938 --> 00:48:01,269 لِمَ؟ 638 00:48:01,308 --> 00:48:06,019 .مكسور القضيب .القضيب مكسور 639 00:48:13,967 --> 00:48:17,332 .لنعمل أيام الأحد 640 00:48:18,267 --> 00:48:22,666 لماذا دفعت الكثير من المال، إذًا؟ 641 00:48:43,233 --> 00:48:45,132 هل هذا (بول)؟ 642 00:48:50,272 --> 00:48:51,438 بول)؟) 643 00:48:51,462 --> 00:48:53,286 ماذا تفعل؟ 644 00:48:54,422 --> 00:48:55,679 ...إنه 645 00:48:55,703 --> 00:48:57,235 .إنه يوم الأحد 646 00:48:57,259 --> 00:48:59,106 .إنها كنيستي 647 00:49:00,031 --> 00:49:03,286 حسنًا، هل تريد أن أوصلك؟ 648 00:49:03,984 --> 00:49:05,841 .لا، يجب أن أُنهي هذا 649 00:49:06,351 --> 00:49:08,387 .سأراك يوم الاثنين 650 00:49:22,278 --> 00:49:23,986 .(أراك لاحقًا يا (بول 651 00:49:26,867 --> 00:49:28,266 ماذا؟ 652 00:49:28,267 --> 00:49:31,199 .تحبين المسيح أيضًا 653 00:49:39,067 --> 00:49:42,032 !انظر لتلك العضلات 654 00:49:45,367 --> 00:49:48,999 !رباه !هذا مدهش 655 00:49:50,667 --> 00:49:54,232 .جدتي، أنت لست جدتي الحقيقية 656 00:49:54,667 --> 00:49:56,199 ما هي الجدة الحقيقية؟ 657 00:49:56,200 --> 00:49:59,132 .تخبز البسكويت !لا تُقسِم 658 00:49:59,133 --> 00:50:01,266 لا ترتدي الملابس الداخلية !الخاصة بالرجال 659 00:50:01,267 --> 00:50:02,399 حقًا؟ 660 00:50:03,067 --> 00:50:04,599 !حسبك 661 00:50:05,067 --> 00:50:08,332 اذهب وأحضر ماء الجبل .لكي نشربه 662 00:50:08,333 --> 00:50:10,266 .لا - لا؟ - 663 00:50:10,267 --> 00:50:11,799 .تعال هنا 664 00:50:12,737 --> 00:50:15,551 .فتى جميل، فتى جميل 665 00:50:15,880 --> 00:50:19,039 ...فتى - .لست جميلًا، بل وسيمًا - 666 00:50:22,933 --> 00:50:24,066 !رباه 667 00:50:24,067 --> 00:50:26,599 !إنه يضربه مرارًا وتكرارًا 668 00:50:26,600 --> 00:50:29,132 !أحدهم سيُقتل 669 00:50:51,026 --> 00:50:54,242 هل هذا حلم؟ هل هذا حلم؟ 670 00:51:06,388 --> 00:51:09,642 !فتى مطيع، فتى مطيع، فتى مطيع 671 00:51:09,669 --> 00:51:12,299 .فتى مطيع، فتى مطيع 672 00:51:12,724 --> 00:51:14,432 .فتى مطيع 673 00:51:28,567 --> 00:51:30,266 !أيها الوغد الصغير 674 00:51:31,567 --> 00:51:33,866 !تعال هنا، أيها الوغد الصغير 675 00:52:10,333 --> 00:52:12,666 !ارفع يديك 676 00:52:15,100 --> 00:52:17,699 .أبقهما منفصلين 677 00:52:29,267 --> 00:52:30,599 !هيا 678 00:52:30,600 --> 00:52:32,066 !ارفعهما للأعلى 679 00:52:33,667 --> 00:52:36,266 !ارفعهما معتدلتين 680 00:52:39,933 --> 00:52:41,532 .هذا يكفي 681 00:52:41,533 --> 00:52:44,466 .الآن اعتذر لجدتك 682 00:52:45,600 --> 00:52:47,432 ...أعتذر 683 00:52:47,633 --> 00:52:50,199 أتسمي هذا اعتذارًا؟ 684 00:52:50,200 --> 00:52:51,899 !افعل ذلك بشكل صحيح 685 00:52:51,900 --> 00:52:54,199 ...إنها ليست جدة حقيقية 686 00:52:54,219 --> 00:52:55,513 !ديفيد)؟) 687 00:52:55,533 --> 00:52:57,666 !لا بأس، لا بأس 688 00:52:57,667 --> 00:53:00,332 لا تفعل ذلك مجددًا فحسب، اتفقنا؟ 689 00:53:00,333 --> 00:53:04,999 سأحاول أن أكون جدة حقيقية من الآن فصاعدًا، اتفقنا؟ 690 00:53:05,000 --> 00:53:06,899 .اذهب وأحضر العصا 691 00:53:07,000 --> 00:53:09,099 لماذا تريد أن تضربه؟ 692 00:53:09,500 --> 00:53:11,099 .أحضر العصا 693 00:53:19,933 --> 00:53:23,632 لماذا تضرب مثل هذا الفتى اللطيف؟ 694 00:53:23,633 --> 00:53:25,199 !إنه مجرد طفل 695 00:53:25,200 --> 00:53:27,266 من يهتم إذا شربت القليل من البول؟ 696 00:53:27,267 --> 00:53:28,599 !كان الأمر ممتعًا 697 00:53:28,600 --> 00:53:30,099 !أمي 698 00:53:52,167 --> 00:53:54,499 .اذهب للخارج وأحضر عصا جديدة 699 00:54:27,967 --> 00:54:30,366 .سأكون جدة طيبة .سأكون جدة طيبة 700 00:54:30,367 --> 00:54:33,566 أمي، يكفي أنك موجودة .في هذا المكان المتخلّف 701 00:54:33,567 --> 00:54:35,432 لماذا تدعين المكان بـ"المتخلّف"؟ 702 00:54:35,433 --> 00:54:38,632 (إنه متخلّف، لهذا السبب (ديفيد .فقد أخلاقه كلها 703 00:54:38,633 --> 00:54:42,066 ،ليس لأنك من سكان المدينة .ليس بالضرورة هذا يجعلك أفضل منهم 704 00:54:42,067 --> 00:54:45,266 أنتما الاثنان تتشاجران !على أي شيء 705 00:54:54,433 --> 00:54:56,232 .أرني 706 00:54:59,567 --> 00:55:01,332 !رباه 707 00:55:01,333 --> 00:55:03,199 !فتى ذكي 708 00:55:03,200 --> 00:55:04,932 !أحسنت 709 00:55:04,933 --> 00:55:06,132 !أنت الفائز 710 00:55:06,600 --> 00:55:08,432 !أنت الفائز الحقيقي 711 00:56:40,579 --> 00:56:42,521 .(بول) - .أجل - 712 00:56:43,758 --> 00:56:45,609 لماذا هذه النبتة جافة جدًا؟ 713 00:56:45,633 --> 00:56:47,544 .أجل، إنها جافة 714 00:56:47,633 --> 00:56:49,820 هل هذه جافة هناك؟ 715 00:56:49,844 --> 00:56:52,318 .أجل، إنها جافة إلى حد كبير 716 00:57:00,157 --> 00:57:02,888 .هذا أيضًا، لا يوجد مياه 717 00:57:03,032 --> 00:57:04,482 .الخرطوم جاف 718 00:57:05,173 --> 00:57:07,474 .من الأفضل أن نتحقق من الماء جيدًا 719 00:57:15,368 --> 00:57:17,568 إذا كان الماء الخاص بك جيدًا 720 00:57:18,563 --> 00:57:20,381 .فلن تحصل على المزيد منه 721 00:57:23,290 --> 00:57:25,595 ...أتعرف؟ إذا أردت يمكنك 722 00:57:25,619 --> 00:57:29,771 ،انظر لهذا، جرب هذه مع هؤلاء الرجال هل رأيت أحد هؤلاء الرجال؟ 723 00:57:32,535 --> 00:57:34,921 .هناك، هناك 724 00:57:38,458 --> 00:57:40,940 .علينا إيجاد المياه في مكان ما 725 00:57:43,708 --> 00:57:47,368 ،إذا لم تكن التربة رطبة .فستموت المحاصيل 726 00:57:59,033 --> 00:58:00,366 .(مونيكا) 727 00:58:00,367 --> 00:58:02,832 هلّا ساعدتني؟ 728 00:58:05,033 --> 00:58:08,066 .لا بد أن أعمل بجد - هذا يؤلمك كثيرًا؟ - 729 00:58:08,067 --> 00:58:10,499 .لا أستطيع رفع ذراعيّ أكثر من ذلك 730 00:58:19,333 --> 00:58:21,666 .يجب أن أغسل شعري 731 00:58:33,733 --> 00:58:36,632 .العمل بالخارج يجعلني أشعر بالحياة 732 00:58:38,500 --> 00:58:41,866 لماذا تقرصيني دومًا هكذا؟ 733 00:58:43,900 --> 00:58:46,399 .نحن نخسر الكثير من المال 734 00:58:46,400 --> 00:58:48,532 .أنا قلقة 735 00:58:49,567 --> 00:58:52,132 .كل شيء سيكون بخير 736 00:58:59,767 --> 00:59:02,099 .سأعتني بنا 737 00:59:02,833 --> 00:59:07,066 "قدومي إلى هذا "المكان الريفي .كان من أجل عائلتنا 738 00:59:08,933 --> 00:59:11,866 وإذا فشلت المزرعة 739 00:59:11,867 --> 00:59:14,532 .فافعلي ما يحلو لك 740 00:59:15,367 --> 00:59:18,966 .يمكنك حتى المغادرة مع الأولاد 741 00:59:30,067 --> 00:59:32,632 .مِل إلى الأمام 742 01:01:12,034 --> 01:01:14,109 (سيد (جايكوب يي 743 01:01:16,722 --> 01:01:19,656 هناك بعض الأشياء الجيدة هنا .(يا سيد (جايكوب يي 744 01:01:20,292 --> 01:01:22,281 .جميلة جدًا 745 01:01:22,925 --> 01:01:25,265 .(إنها جميلة جدًا يا سيد (جايكوب يي 746 01:01:25,526 --> 01:01:28,750 ."أظنّ من الأفضل إرسالها إلى "دالاس 747 01:01:29,175 --> 01:01:30,750 .(بول) - أجل؟ - 748 01:01:31,354 --> 01:01:33,085 .أحسنت 749 01:01:37,130 --> 01:01:39,931 .أحسنت جدًا - .أجل - 750 01:01:41,466 --> 01:01:43,134 .أحسنت 751 01:01:44,544 --> 01:01:46,260 .أحسنت 752 01:01:47,433 --> 01:01:50,149 .حسنًا، هذا يكفي 753 01:02:11,567 --> 01:02:13,432 .مرحبًا يا سيدي 754 01:02:15,867 --> 01:02:20,899 .أجل، الطلبية جاهزة .سنرسلها في عطلة نهاية الأسبوع 755 01:02:29,800 --> 01:02:32,732 ...لكننا بالفعل بدأنا 756 01:02:37,567 --> 01:02:39,032 .حسنًا 757 01:02:40,009 --> 01:02:41,670 .(بول) 758 01:02:42,478 --> 01:02:44,034 .تعال - ماذا؟ - 759 01:02:44,058 --> 01:02:45,819 .أرجِع الصناديق 760 01:02:46,087 --> 01:02:48,303 لماذا؟ .أرجِعها - 761 01:02:50,359 --> 01:02:52,043 ماذا حدث؟ 762 01:02:54,210 --> 01:02:56,707 أُرجِع الصناديق؟ - .نعم - 763 01:03:03,734 --> 01:03:06,012 أين يحصلون على منتجاتهم؟ 764 01:03:07,242 --> 01:03:08,832 ."كاليفورنيا" 765 01:03:10,562 --> 01:03:13,192 غيروا اتفاقهم بهذه البساطة؟ 766 01:03:13,507 --> 01:03:14,957 أتعرف؟ 767 01:03:15,593 --> 01:03:17,949 (لا يزال لدينا بعض الوقت يا (جايكوب 768 01:03:18,078 --> 01:03:20,219 .للعثور على مكان آخر 769 01:03:20,243 --> 01:03:23,163 .لا تدع المحاصيل تتعفن في الشاحنة 770 01:03:23,187 --> 01:03:26,985 ،الشعب الكوري، ومدينة كبيرة .لا تثق بهم قط 771 01:03:27,009 --> 01:03:29,487 ...سننسى ،"انسَ أمر "دالاس 772 01:03:29,511 --> 01:03:33,568 ،"سننسى أمر "دالاس ."وسنذهب إلى "أوكلاهوما"، "ممفيس 773 01:03:33,649 --> 01:03:35,482 ...لدينا 774 01:03:37,525 --> 01:03:39,647 .ما زلت أدفع مقابل الماء 775 01:03:40,142 --> 01:03:41,702 .حسنًا، سنتولى الأمر 776 01:03:43,087 --> 01:03:45,057 .لا بأس .سيكون كل شيء بخير 777 01:03:45,081 --> 01:03:47,217 عليّ الذهاب للعمل، حسنًا؟ 778 01:03:47,501 --> 01:03:48,517 .عليّ الذهاب للعمل 779 01:03:48,541 --> 01:03:50,428 .سيكون كل شيء بخير 780 01:04:17,033 --> 01:04:18,932 هل انتهيت؟ 781 01:04:23,833 --> 01:04:26,299 .أحدهم سيُقتل 782 01:04:26,300 --> 01:04:28,151 !رباه - .(ديفيد) - 783 01:04:28,623 --> 01:04:30,260 .(ديفيد) 784 01:04:31,029 --> 01:04:33,421 .ديفيد)، بدل ملابسك، حان وقت الذهاب) 785 01:04:33,445 --> 01:04:35,838 أين؟ - .رحلة الكنيسة - 786 01:04:36,233 --> 01:04:39,999 .جدتي، ساعديه على تبديل ملابسه 787 01:04:40,000 --> 01:04:43,099 من يهتم بما يرتديه فتى صغير؟ 788 01:04:59,100 --> 01:05:01,332 .جدتي، المياه لا تعمل 789 01:05:12,700 --> 01:05:15,366 لا زال ذراعيك يؤلمانك؟ - .أنا بخير - 790 01:05:18,400 --> 01:05:20,266 .اتركاهم 791 01:05:20,533 --> 01:05:23,832 .إذا أصيبوا، فسنرميهم بعيدًا 792 01:05:31,000 --> 01:05:33,966 !(آني) !جدتي 793 01:05:35,267 --> 01:05:37,866 !(آني) !جدتي 794 01:05:41,067 --> 01:05:43,099 ما الأمر؟ 795 01:05:44,967 --> 01:05:46,399 !رباه 796 01:05:46,400 --> 01:05:48,832 !أسرعي !أحضري منشفة 797 01:05:49,400 --> 01:05:52,132 !آني)، اذهبي) !أحضري منشفة 798 01:06:02,567 --> 01:06:04,666 .حافلة الكنيسة وصلت 799 01:06:04,667 --> 01:06:06,966 .(اذهبي بدون (ديفيد 800 01:06:08,521 --> 01:06:11,151 .ستتحسن 801 01:06:11,700 --> 01:06:13,632 .ها نحن ذا 802 01:06:13,967 --> 01:06:16,032 أي درج وقع عليك؟ 803 01:06:17,967 --> 01:06:20,699 هل فتحت هذا الدرح الثقيل؟ 804 01:06:20,700 --> 01:06:23,499 وأعدت رفعه وغلقه بنفسك؟ 805 01:06:23,800 --> 01:06:25,499 !رباه 806 01:06:27,300 --> 01:06:29,632 .حسنًا، حاول الوقوف 807 01:06:30,100 --> 01:06:31,932 .ها أنت ذا 808 01:06:31,933 --> 01:06:33,399 .أحسنت 809 01:06:35,733 --> 01:06:37,599 .الآن، حاول المشي 810 01:06:38,700 --> 01:06:41,716 !رباه 811 01:06:41,737 --> 01:06:44,507 .فتى قوي 812 01:06:44,984 --> 01:06:47,574 .فتى قوي 813 01:06:48,567 --> 01:06:49,666 ماذا؟ 814 01:06:50,000 --> 01:06:52,799 ألم يخبرك أحد قط بذلك؟ 815 01:06:52,800 --> 01:06:54,199 .(ديفيد) 816 01:06:54,200 --> 01:06:56,732 .أنت فتى قوي 817 01:06:56,733 --> 01:07:00,366 أنت أقوى فتى رأته !جدتك في حياتها 818 01:07:03,200 --> 01:07:05,199 جدتي؟ - .أجل - 819 01:07:05,500 --> 01:07:07,999 كيف يبدو مذاق البول؟ 820 01:07:08,567 --> 01:07:10,932 !أيها الوغد 821 01:07:17,400 --> 01:07:20,266 .الطقس لطيف 822 01:07:20,267 --> 01:07:23,832 !جدتي !أتستطيعين المشي بسرعة هكذا 823 01:07:23,833 --> 01:07:25,932 أستطيع؟ 824 01:07:25,933 --> 01:07:30,299 .رباه .هكذا أركض 825 01:07:31,467 --> 01:07:34,766 هل تقوم بذلك لأنه لا ينبغي عليك الركض؟ 826 01:07:35,033 --> 01:07:37,599 تريد أن تركض، أليس كذلك؟ 827 01:07:39,200 --> 01:07:44,366 لِمَ لا نحاول الركض إلى تلك الشجرة معًا؟ 828 01:07:45,967 --> 01:07:48,866 .لا أظنني سأستطيع 829 01:07:48,867 --> 01:07:50,832 .لا بأس، لا بأس 830 01:07:50,833 --> 01:07:52,899 .هيا لنذهب 831 01:07:53,600 --> 01:07:56,066 .ببطء 832 01:07:58,800 --> 01:08:02,566 .لنذهب ببطء 833 01:08:09,867 --> 01:08:13,499 .بحذر .بحذر 834 01:08:14,900 --> 01:08:17,866 الميناري ينمو بشكل جيد؟ 835 01:08:18,700 --> 01:08:25,032 ديفيد) هل سبق وأكلت الميناري قبلًا؟) 836 01:08:25,033 --> 01:08:28,398 .الميناري هي الأفضل حقًا 837 01:08:28,399 --> 01:08:32,299 ،الميناري ينمو في أي مكان .مثل الأعشاب الضارة 838 01:08:32,300 --> 01:08:35,499 .لذا أي أحد يمكنه أن يحصده ويأكله 839 01:08:35,500 --> 01:08:41,299 .سواء كان غنيًا أو فقيرًا .أي أحد يمكنه الاستمتاع به ويكون بصحة جيدة 840 01:08:41,300 --> 01:08:48,199 الميناري يمكن وضعه في طبق الكمتشي .وطبق اليخنة والحساء 841 01:08:48,200 --> 01:08:51,266 .ويستخدم كدواء إذا كنت مريضًا 842 01:08:51,267 --> 01:08:55,532 !الميناري رائع، رائع 843 01:09:00,574 --> 01:09:05,046 # .رائع، رائع، الميناري # 844 01:09:05,067 --> 01:09:06,599 !هذا صحيح 845 01:09:06,620 --> 01:09:08,952 # .رائع، رائع، الميناري # 846 01:09:10,000 --> 01:09:12,332 هل هذه أغنية الميناري؟ 847 01:09:13,899 --> 01:09:17,898 .الرياح تهب والميناري ينحني 848 01:09:18,233 --> 01:09:21,398 !إنها تشكرنا 849 01:09:27,533 --> 01:09:30,099 !جدتي !انظري إلى هذا 850 01:09:31,533 --> 01:09:34,566 !(توقف يا (ديفيد !دعه وشأنه 851 01:09:34,567 --> 01:09:37,732 !قد يزحف بعيدًا ويختبئ 852 01:09:37,733 --> 01:09:39,398 .(ديفيد) 853 01:09:39,700 --> 01:09:43,532 .من الأفضل رؤيتها بدلًا من اختباءها 854 01:09:44,399 --> 01:09:48,599 .الأشياء المختبئة أكثر خطورة ورعبًا 855 01:09:59,400 --> 01:10:02,799 لم يكن هناك ماء طوال اليوم؟ - .أجل - 856 01:10:12,200 --> 01:10:15,299 .سأتحقق من المواسير 857 01:10:23,900 --> 01:10:26,332 .يظنني لست على دراية بالأمر 858 01:10:26,333 --> 01:10:30,999 .لا يمكننا تحمل تكاليف المزيد من المياه .لقد استخدمها كلها على المحاصيل 859 01:10:31,000 --> 01:10:33,499 ماذا سنفعل؟ 860 01:10:36,633 --> 01:10:39,899 متأكدة أننا سنقترض المزيد .من المال من المصرف 861 01:10:42,900 --> 01:10:45,308 أبي، إلى أين أنت ذاهب؟ 862 01:10:45,329 --> 01:10:47,818 .أريد القدوم أيضًا 863 01:10:48,267 --> 01:10:49,799 .لا 864 01:10:49,800 --> 01:10:51,699 .اذهب للداخل 865 01:10:53,567 --> 01:10:54,899 .أمي 866 01:10:55,533 --> 01:10:58,999 .سأعتني بعائلتنا 867 01:10:59,267 --> 01:11:01,566 .لا ترهقي نفسك في العمل 868 01:11:05,944 --> 01:11:09,177 إذًا، من أين حصلتم على كل هذا الماء؟ 869 01:11:09,567 --> 01:11:13,299 أنا و(ديفيد) سحبناها من المياه .التى حول نبات الميناري 870 01:11:13,300 --> 01:11:17,732 .ديفيد) أقوى مما تظنّين) 871 01:11:17,733 --> 01:11:21,632 ليس من المفترض أن يفعل أمور كهذه 872 01:11:23,233 --> 01:11:27,932 أتتذكرين ابن عمك (دو وون)؟ .هذا الطفل الضخم الأبله 873 01:11:27,933 --> 01:11:31,866 (الذي في سن (ديفيد .كان أضعف منه بكثير 874 01:11:31,867 --> 01:11:34,132 .لا تفهمين الأمر يا أمي 875 01:11:34,133 --> 01:11:37,666 .التعرض للأذى جزء من النشأة 876 01:11:37,967 --> 01:11:40,499 .حتى الأطباء قلقون 877 01:11:40,800 --> 01:11:44,599 .قلبه قد يتوقف في أي لحظة 878 01:12:24,367 --> 01:12:26,166 ماذا تفعل؟ 879 01:12:28,600 --> 01:12:31,532 لماذا لم تنَم؟ ما الخطب؟ 880 01:12:34,333 --> 01:12:42,699 ،أمي تقول إنني إذا صلّيت .حينها يمكنني رؤية الجنة في نومي 881 01:12:43,800 --> 01:12:48,366 مثل هؤلاء الأطفال الذين يصلّون لرؤية الجنة؟ 882 01:12:53,767 --> 01:12:55,666 هل أنت خائف؟ 883 01:13:01,467 --> 01:13:05,466 .لا بأس .لست مضطرًا للذهاب لرؤية الجنة 884 01:13:05,467 --> 01:13:08,632 !قول مثل هذا الهُراء لطفل 885 01:13:09,267 --> 01:13:12,899 .لكنني صلّيتُ بالفعل 886 01:13:12,900 --> 01:13:16,099 .بالفعل طلبت رؤية الجنة 887 01:13:16,100 --> 01:13:19,766 .لكن الآن، لا أريد رؤيتها 888 01:13:22,433 --> 01:13:26,299 ...(إذًا، يا (ديفيد 889 01:13:28,167 --> 01:13:31,132 .صلِّ بهذا عوضًا عن ذلك 890 01:13:32,109 --> 01:13:35,425 .يا ربي، يا ربي" 891 01:13:35,800 --> 01:13:38,599 ".لا أريد الجنة، شكرًا لك 892 01:13:38,600 --> 01:13:41,832 لكن ماذا لو ذهبت إلى الجحيم؟ 893 01:13:42,600 --> 01:13:46,066 لماذا تقلق بشأن ذلك؟ 894 01:13:48,700 --> 01:13:51,932 .لا أريد أن أموت 895 01:13:54,300 --> 01:13:56,966 .(تعال يا (ديفيد 896 01:13:56,967 --> 01:13:58,932 ...جدتك لن 897 01:13:58,933 --> 01:14:03,232 .جدتك لن تتركك تموت 898 01:14:03,867 --> 01:14:05,032 من؟ 899 01:14:05,033 --> 01:14:08,466 من يجرؤ على إخافة حفيدي هكذا؟ 900 01:14:08,467 --> 01:14:09,699 .لا تقلق 901 01:14:09,700 --> 01:14:12,132 .جدتك لن تتركك تموت 902 01:14:12,133 --> 01:14:14,966 من يجرؤ؟ 903 01:14:15,400 --> 01:14:17,432 .ستكون بخير 904 01:14:17,433 --> 01:14:21,799 .لست مضطرًا لرؤية الجنة 905 01:14:30,439 --> 01:14:37,243 # .رائع، رائع، الميناري # 906 01:14:37,809 --> 01:14:45,350 # .رائع، رائع، الميناري # 907 01:14:45,703 --> 01:14:48,082 # .الميناري # 908 01:15:56,744 --> 01:15:58,341 ماذا؟ 909 01:16:15,300 --> 01:16:17,099 .جدتي 910 01:16:21,767 --> 01:16:23,599 جدتي؟ 911 01:16:24,233 --> 01:16:26,266 !جدتي 912 01:16:26,733 --> 01:16:30,732 جدتي، لماذا بللت السرير؟ 913 01:16:59,008 --> 01:17:00,953 لماذا تبدو هكذا؟ 914 01:17:00,977 --> 01:17:04,604 ،سأتصل بأمي من الكنيسة .ارتدِ ملابسك 915 01:17:15,001 --> 01:17:17,570 ،عندما يأتي المسيح مجددًا 916 01:17:18,107 --> 01:17:20,980 .سيكون يومًا مباركًا حقًا 917 01:17:22,672 --> 01:17:25,755 ...لكن ماذا ستقولون، عندما يسألنا 918 01:17:25,779 --> 01:17:28,721 سأذهب لأتصل بأمي، حسنًا؟ - .حسنًا - 919 01:17:28,742 --> 01:17:31,724 ،لماذا (ريك) من العمل ،و(سو) من المصرف 920 01:17:32,460 --> 01:17:35,307 و(إيرل) من متجر البقالة ليسوا معنا؟ 921 01:17:36,596 --> 01:17:41,223 لماذا لم تبشّر بالأخبار السارة عن الخلاص لهؤلاء الناس الأعزّاء؟ 922 01:17:50,311 --> 01:17:51,840 .(ديفيد) 923 01:17:52,400 --> 01:17:56,366 .أمنا اصطحبت جدتنا إلى المستشفى 924 01:17:56,421 --> 01:18:00,652 متى سيعودان؟ - لا أعرف - 925 01:18:09,685 --> 01:18:11,535 ذلك الرجل هناك 926 01:18:22,907 --> 01:18:24,609 أتظنّه قد رآك؟ 927 01:18:24,633 --> 01:18:28,761 سمعتُ أنه قذر وأنه يغوط في الدلو، فليس لديه مياه حيث يعيش 928 01:18:33,200 --> 01:18:35,066 أكانت الكنيسة جيدة؟ 929 01:18:36,133 --> 01:18:37,199 نعم 930 01:18:37,200 --> 01:18:39,966 ألا توجد مياه؟ - ليس حتى الآن - 931 01:18:39,967 --> 01:18:41,466 .. هذا ليس جيدًا 932 01:18:41,467 --> 01:18:45,199 يمكننا الحصول على المزيد من الميناري 933 01:18:45,900 --> 01:18:50,299 ابقيا مع أصدقاءكما الليلة ولكن ابقيا حذرين 934 01:18:50,300 --> 01:18:51,866 سنفعل 935 01:18:52,880 --> 01:18:56,254 كيف حال الجدة؟ - قالت أمي إنه يمكننا البقاء مع أصدقاءنا - 936 01:18:56,570 --> 01:18:58,091 أحقًّا؟ 937 01:18:59,842 --> 01:19:03,433 .يحتفظ صديق أمي بهذه هنا .لا يمانعان لو استخدمتها 938 01:19:15,078 --> 01:19:17,057 أتريد تجربة القليل؟ 939 01:19:18,739 --> 01:19:21,937 أيؤلم؟ - ضعه هكذا - 940 01:19:31,668 --> 01:19:35,182 .سيؤلمك لو أكلته فقط لا تأكله أيها الغبي 941 01:19:39,032 --> 01:19:40,805 !أنا راعي بقر 942 01:19:49,032 --> 01:19:52,390 .لن تفوز هكذا إنها بطاقة غير مرغوب فيها 943 01:19:52,600 --> 01:19:54,580 للحصول على المزيد من النقود 944 01:19:55,020 --> 01:19:57,538 هذه؟ - نعم - 945 01:19:59,487 --> 01:20:01,786 !ابتعد عن طريقي أيها الغبي 946 01:20:01,807 --> 01:20:04,831 .إنها لعبة جميلة - .أجل - 947 01:20:51,289 --> 01:20:53,650 وقت الفطور يا رفاق 948 01:20:54,675 --> 01:20:56,915 تفضل وتفضل 949 01:20:58,048 --> 01:21:03,328 .تعال يا (بروك) وعانقني تعال، تعال 950 01:21:04,658 --> 01:21:07,146 اقترب. أنمت جيدًا؟ 951 01:21:08,159 --> 01:21:10,909 إنه صديقك، صحيح؟ سررت بمقابلتك 952 01:21:11,605 --> 01:21:13,437 هيّا، تناول فطورك 953 01:21:18,620 --> 01:21:21,146 كيف حال والدك في المزرعة الجديدة؟ 954 01:21:24,182 --> 01:21:25,702 إنه جيد 955 01:21:26,734 --> 01:21:30,053 أيزرع بشكل جيد؟ - نعم - 956 01:21:30,805 --> 01:21:32,593 جيد 957 01:21:35,664 --> 01:21:38,442 أعرف الرجل الذي كان يعيش هناك قبله 958 01:21:38,624 --> 01:21:41,454 من؟ - (باكي ريد) - 959 01:21:41,662 --> 01:21:43,833 لقد مات 960 01:21:47,148 --> 01:21:50,065 أظنّ أن هذا ما يحدث للمرء 961 01:21:54,500 --> 01:21:57,165 أخبر والدتك أنّي كنتُ هنا طوال الليل - حسنًا - 962 01:21:58,943 --> 01:22:04,858 وستساعد والدك في المزرعة، حسنًا؟ أتسمعني؟ 963 01:22:07,933 --> 01:22:12,427 سآتي قريبًا يا (جوني). حسنًا؟ .أنا ذاهب إلى العمل 964 01:23:08,167 --> 01:23:10,532 .. جدتي 965 01:23:20,133 --> 01:23:23,266 إلامَ تنظرين يا جدتي؟ 966 01:23:25,133 --> 01:23:26,699 .. اتركيه 967 01:23:26,700 --> 01:23:30,699 .سيختبئ.. سيختبئ 968 01:23:37,233 --> 01:23:39,799 (تعالي يا (آني 969 01:23:46,433 --> 01:23:49,199 ما خطب جدتي؟ 970 01:23:51,233 --> 01:23:55,899 .أصيبت جدتك بسكتة دماغية إنها بحاجة إلى الراحة 971 01:23:56,367 --> 01:23:59,066 لِمَ حدث هذا؟ 972 01:23:59,900 --> 01:24:05,366 .إنها غلطتي هذا بسبب أنانيتي 973 01:24:06,000 --> 01:24:09,532 ستكون جدتي بخير يا أمي 974 01:24:10,900 --> 01:24:15,866 .ابنتي ناضجة جدًا إنها قلقة على أمها 975 01:24:16,833 --> 01:24:23,001 .ودائمًا ما تعتني بأخيها كذلك آسفة 976 01:24:25,067 --> 01:24:28,332 .لن أدع هذا يتكرر 977 01:24:31,762 --> 01:24:35,557 تريد أمي العودة إلى كاليفورنيا" بسبب جدتنا" 978 01:24:36,480 --> 01:24:37,798 متى؟ 979 01:24:39,392 --> 01:24:43,548 سيكشفون على قلبك ومن ثُم سيقررون 980 01:24:45,416 --> 01:24:48,620 أتفضل العيش مع أمك أم أبيك؟ 981 01:24:49,465 --> 01:24:52,617 لا أعرف - ولا أنا - 982 01:25:02,152 --> 01:25:04,218 (ديفيد)، (ديفيد) 983 01:25:05,459 --> 01:25:09,149 (بول) - شكرًا جزيلًا - 984 01:25:18,167 --> 01:25:20,299 (ساعد جدتك يا (ديفيد 985 01:25:21,604 --> 01:25:25,199 (ساعد جدتك يا (ديفيد 986 01:25:25,200 --> 01:25:27,032 تفضلي يا أمي 987 01:25:28,200 --> 01:25:32,199 لـ.. (ديفيد).. هو.. هو 988 01:25:38,747 --> 01:25:40,179 آسفة - لا بأس - 989 01:25:40,873 --> 01:25:44,709 .لا تبعدي الكيمشي عني فقد أعجبتني 990 01:25:45,220 --> 01:25:50,030 لقد جعلتني أتصبب عرقًا - أأنت بخير؟ - 991 01:25:50,270 --> 01:25:51,833 أنا بخير 992 01:25:58,543 --> 01:26:01,351 .أنت أول ضيوفنا هنا - .إنه لشرف لي - 993 01:26:44,500 --> 01:26:48,227 (بول) - تقول إن الشيء هنا - 994 01:26:48,248 --> 01:26:50,238 هنا؟ - نعم - 995 01:26:52,165 --> 01:26:53,858 انظر 996 01:26:54,222 --> 01:27:02,304 انظر، سوف.. أخرجك 997 01:27:02,582 --> 01:27:05,640 سأخرجك.. سأخرجك 998 01:27:06,547 --> 01:27:07,979 ،اسمع صلواتنا 999 01:27:08,003 --> 01:27:09,620 يا ربنا 1000 01:27:09,644 --> 01:27:11,337 اسمع صلواتنا 1001 01:27:11,361 --> 01:27:12,717 اهدأي 1002 01:27:12,741 --> 01:27:14,288 السيد المسيح، حبيبي 1003 01:27:14,312 --> 01:27:16,014 أنت من بيده الشفاء 1004 01:27:16,116 --> 01:27:18,201 أنت من بيده الشفاء 1005 01:27:18,225 --> 01:27:21,019 .. اسمع صلواتنا 1006 01:27:21,211 --> 01:27:23,894 يبدو مختلفًا، صحيح؟ 1007 01:27:24,653 --> 01:27:26,790 يبدو أخف وزنًا 1008 01:27:26,814 --> 01:27:29,046 أجل - يبدو أخف وزنًا - 1009 01:27:29,729 --> 01:27:31,700 (شكرًا يا (بول 1010 01:27:31,724 --> 01:27:32,803 شكرًا جزيلًا لك 1011 01:27:32,827 --> 01:27:34,154 شكرًا لك 1012 01:27:34,178 --> 01:27:35,735 انتظر 1013 01:27:35,759 --> 01:27:38,198 .لدي شيء لك - .حسنًا - 1014 01:27:46,128 --> 01:27:47,712 يا أنت 1015 01:27:51,401 --> 01:27:58,060 أتريدني أن أصلي لك ولـ.. ؟ 1016 01:27:58,685 --> 01:28:00,560 لو أردتَ 1017 01:28:03,225 --> 01:28:04,631 لماذا؟ 1018 01:28:05,918 --> 01:28:07,472 لا حاجة لهذا 1019 01:28:08,130 --> 01:28:09,632 لماذا؟ 1020 01:28:09,832 --> 01:28:12,019 .. أعني - تعال مبكرًا بالغد - 1021 01:28:12,234 --> 01:28:14,101 الكثير من العمل، حسنًا؟ 1022 01:28:17,633 --> 01:28:21,266 قلتِ إنه غريب والآن تطلبين منه فعل هذا؟ 1023 01:28:21,267 --> 01:28:22,899 متى قلتُ هذا؟ 1024 01:28:22,900 --> 01:28:26,932 .أراد مساعدتنا علينا شكره 1025 01:28:27,467 --> 01:28:32,499 ماذا أخبرتِه عنّا؟ - لِمَ سأخبره بشيء؟ - 1026 01:28:56,267 --> 01:28:58,666 إنه خطأك يا جدتي 1027 01:28:58,667 --> 01:29:01,099 كل هذا بسببك 1028 01:29:01,100 --> 01:29:04,899 ."لِما كان عليك القدوم إلى "أمريكا 1029 01:29:23,267 --> 01:29:25,299 انظري يا أمي 1030 01:29:25,300 --> 01:29:29,632 .ثَمَّة طعام في الثلاجة لا حاجة لتسخينه، حسنًا؟ 1031 01:29:32,267 --> 01:29:34,899 لا بأس. ليس عليك المساعدة 1032 01:29:34,900 --> 01:29:38,266 .شاهدي التلفاز واستريحي سنعود في وقت متأخر 1033 01:29:40,633 --> 01:29:42,666 لا تقلقي 1034 01:29:45,533 --> 01:29:48,399 شكرًا يا أمي 1035 01:29:49,433 --> 01:29:51,732 .أراكِ لاحقًا 1036 01:29:55,685 --> 01:29:59,145 جيد، هذا جيد 1037 01:30:00,066 --> 01:30:03,330 هذا جيد، كل شيء جيد - حسنًا - 1038 01:30:04,648 --> 01:30:08,815 انتظر، شيء آخر 1039 01:30:11,689 --> 01:30:14,962 ماذا سيقولون برأيك عندما يرون ذلك؟ 1040 01:30:17,644 --> 01:30:18,858 (جايكوب) 1041 01:30:19,205 --> 01:30:21,861 هذا جيد، هذا جيد 1042 01:30:23,675 --> 01:30:26,834 هذا جيد - أجل. يا أنت - 1043 01:30:28,619 --> 01:30:30,450 لن يرفضوا 1044 01:30:30,474 --> 01:30:33,497 !لن يرفضوا - حسنًا - 1045 01:30:33,521 --> 01:30:36,073 حسنًا - إنها تعجبني - 1046 01:30:37,861 --> 01:30:42,139 إنها لحظة مثيرة جدًا .. ومهمة جدًا. فقط يا (جايكوب) 1047 01:30:42,934 --> 01:30:45,556 .حسنًا، حسنًا - !أجل - 1048 01:31:47,600 --> 01:31:49,832 أستجلب هذا للداخل؟ 1049 01:31:50,467 --> 01:31:54,666 الجو ساخن هنا - أين ستضعه؟ - 1050 01:31:55,900 --> 01:31:57,466 حسنًا 1051 01:31:57,467 --> 01:32:01,466 سأركن السيارة في الأسفل. اذهبوا 1052 01:32:01,467 --> 01:32:04,632 (نحن هنا لأجل (ديفيد 1053 01:32:04,633 --> 01:32:07,032 .حسنًا، اذهبوا 1054 01:32:21,564 --> 01:32:23,126 .شكرًا 1055 01:32:37,906 --> 01:32:39,425 لا بأس 1056 01:32:40,234 --> 01:32:41,953 لا بأس يا صاح 1057 01:32:43,087 --> 01:32:45,585 يمكنك الجلوس وارتداء ملابسك وانتظارنا في غرفة الانتظار 1058 01:32:45,609 --> 01:32:48,486 ما رأيك في هذا؟ - جيد، شكرًا لك - 1059 01:32:48,510 --> 01:32:50,002 شكرًا لك 1060 01:32:58,600 --> 01:33:00,532 أهو بخير؟ 1061 01:33:01,200 --> 01:33:03,399 لا نعرف 1062 01:33:04,233 --> 01:33:06,832 ستخبرنا الطبيبة 1063 01:33:07,767 --> 01:33:10,399 !تعال. أحسنت 1064 01:33:36,867 --> 01:33:41,499 "كانت الحياة صعبة جدًا في "كوريا 1065 01:33:46,733 --> 01:33:50,432 أتتذكرين ما قلناه عندما تزوجنا؟ 1066 01:33:52,200 --> 01:33:56,466 قلنا إننا سنذهب إلى "أمريكا" لننقذ بعضنا 1067 01:33:59,433 --> 01:34:01,866 أتذكر 1068 01:34:04,867 --> 01:34:08,399 .. بدلًا من إنقاذ بعضنا 1069 01:34:09,133 --> 01:34:14,699 تعاركنا. أهذا ما جعله يمرض؟ 1070 01:34:25,067 --> 01:34:27,399 (جايكوب) 1071 01:34:27,900 --> 01:34:30,599 ألا يمكنك القدوم معنا؟ 1072 01:34:31,967 --> 01:34:34,699 لا يمكنني فعل هذا بدونك 1073 01:34:35,333 --> 01:34:38,466 أنت من يريد الرحيل 1074 01:34:42,133 --> 01:34:44,266 سنعيش مفلسين هنا 1075 01:34:44,267 --> 01:34:47,599 يمكننا تسديد ديوننا في "كاليفورنيا" بسهولة 1076 01:34:47,600 --> 01:34:50,699 بتربية الدجاج حتى نموت 1077 01:34:50,700 --> 01:34:53,232 فكر بالأطفال 1078 01:34:53,233 --> 01:34:58,166 عليهم رؤيتي أنجح في شيء 1079 01:35:00,600 --> 01:35:02,832 لماذا؟ 1080 01:35:03,740 --> 01:35:07,106 أليس بقاؤنا معًا أهم من هذا؟ 1081 01:35:16,567 --> 01:35:22,099 اذهبي أنت وافعلي ما شئت 1082 01:35:25,667 --> 01:35:33,099 .عليّ إنهاء ما بدأته حتى لو فشلتُ 1083 01:35:39,683 --> 01:35:43,042 ،)سيد وسيدة (يي نحن جاهزون لمقابلتكما الآن 1084 01:35:47,767 --> 01:35:50,299 هيا بنا يا أطفال 1085 01:35:51,364 --> 01:35:54,492 إنه حيث يتدفق الدماء.. إنه كالباب 1086 01:35:54,516 --> 01:35:57,101 فتح، إغلاق، فتح، إغلاق 1087 01:35:57,125 --> 01:35:59,271 أتريان مدى قرب الحفرة؟ 1088 01:35:59,295 --> 01:36:01,089 لهذا السبب أرادت .. "طبيبة "كاليفورنيا 1089 01:36:01,113 --> 01:36:03,107 الانتظار حتى يكبر قليلًا قبل العملية الجراحية 1090 01:36:03,525 --> 01:36:06,382 ولكن.. أأنتما مستعدان؟ 1091 01:36:06,406 --> 01:36:08,897 يبدو أن الحفرة تصبح أصغر فأصغر 1092 01:36:10,051 --> 01:36:11,485 ماذا؟ 1093 01:36:11,509 --> 01:36:12,796 إنها لا تزال موجودة 1094 01:36:12,820 --> 01:36:17,117 ولكنها تحسنت كثيرًا بالنسبة للقياسات 1095 01:36:17,471 --> 01:36:19,703 هذا يعني أنه يمكننا تجنب الجراحة 1096 01:36:19,727 --> 01:36:23,496 فالحفرة تغلق من تلقاء نفسها 1097 01:36:24,945 --> 01:36:27,341 إنها أخبار سعيدة جدًا 1098 01:36:28,027 --> 01:36:30,457 الأصوات، إنها... تعلو 1099 01:36:30,481 --> 01:36:34,492 أجل، أحيانًا عندما تصغر الحفرة تعلو الأصوات 1100 01:36:34,629 --> 01:36:36,287 الصوت العالي جيد 1101 01:36:37,832 --> 01:36:39,482 أأنتم سعيدون؟ 1102 01:36:39,819 --> 01:36:43,973 .نعم، أنا سعيدة شكرًا لك 1103 01:36:44,267 --> 01:36:47,694 !أحسنت - "لا بد أنها مياه "أرك - 1104 01:36:47,855 --> 01:36:51,414 أيًا يكن ما تفعلوه فلا تغيروا شيئًا 1105 01:36:55,233 --> 01:36:56,432 !جيد 1106 01:37:25,633 --> 01:37:28,366 !انظر، إنه كيمباب 1107 01:37:28,992 --> 01:37:30,633 ما هذه؟ 1108 01:37:30,657 --> 01:37:35,366 .. أظنها نوعًا من - البقوليات؟ - 1109 01:37:35,571 --> 01:37:37,386 أو ربما هي بذور 1110 01:37:37,435 --> 01:37:40,195 تشبه الفول السوداني - (لا تلمسيها يا (آني - 1111 01:37:40,216 --> 01:37:40,840 حسنًا 1112 01:37:41,539 --> 01:37:43,767 تبدو كفول سوداني مقسوم إلى نصفين 1113 01:37:43,791 --> 01:37:45,092 أجل 1114 01:37:46,167 --> 01:37:49,366 إنها فكرة جيدة 1115 01:37:49,367 --> 01:37:54,599 العديد من الكوريين "متوجهين إلى "أوكلاهوما 1116 01:37:54,600 --> 01:37:58,632 أجل، ومعظم منتجاتك "قادمة من "كاليفورنيا 1117 01:37:58,633 --> 01:38:02,632 حالتها تكون سيئة وطعمها يكون سيئًا 1118 01:38:02,653 --> 01:38:05,586 نحن على بعد خمس ساعات فقط 1119 01:38:06,033 --> 01:38:07,266 جيد جدًا 1120 01:38:07,267 --> 01:38:11,499 إذًا.. متى سنبدأ؟ 1121 01:38:12,100 --> 01:38:14,432 لنبدأ الأسبوع القادم 1122 01:38:15,067 --> 01:38:16,966 شكرًا 1123 01:38:19,500 --> 01:38:21,999 احتفظ بهذه العينات، رجاءً 1124 01:38:22,767 --> 01:38:24,199 !شكرًا جزيلًا لك 1125 01:38:26,067 --> 01:38:29,366 !شكرًا لك 1126 01:38:29,800 --> 01:38:31,899 يومًا سعيدًا 1127 01:38:32,470 --> 01:38:33,556 أبي؟ 1128 01:38:36,033 --> 01:38:38,099 أرأيت؟ 1129 01:38:38,100 --> 01:38:40,499 لديهم الكثير من الطعام الكوري 1130 01:38:40,500 --> 01:38:43,132 هذا توقيت مثالي 1131 01:38:43,133 --> 01:38:45,432 قال المالك هذا بنفسه 1132 01:38:49,600 --> 01:38:53,099 أمكما لا تتكلم، لا بد أنها مصدومة 1133 01:38:53,800 --> 01:38:56,932 .(اصطحبي (ديفيد) إلى السيارة يا (آني 1134 01:39:09,000 --> 01:39:10,732 (مونيكا) 1135 01:39:18,400 --> 01:39:19,899 (مونيكا) 1136 01:39:21,100 --> 01:39:23,266 ماذا هناك؟ 1137 01:39:32,633 --> 01:39:36,466 أتسأل لأنك لا تعرف؟ 1138 01:39:36,467 --> 01:39:38,899 .. في المستشفى 1139 01:39:38,900 --> 01:39:43,166 فضلت المزرعة على عائلتنا 1140 01:39:45,167 --> 01:39:47,899 اختلف الوضع الآن 1141 01:39:48,500 --> 01:39:51,399 كل شيء نجح 1142 01:39:52,033 --> 01:39:55,199 يكون بإمكاننا العيش معًا ،عندما تتحسن الأوضاع 1143 01:39:55,200 --> 01:39:58,399 ولكننا نتشاجر في الأوقات الصعبة؟ 1144 01:39:59,933 --> 01:40:02,566 لنتوقف، حسنًا؟ 1145 01:40:02,567 --> 01:40:07,732 يمكننا كسب المال والعيش بدون قلق الآن 1146 01:40:10,733 --> 01:40:18,199 أتقول إنه لا يمكننا إنقاذ بعضنا ولكن المال يمكنه إنقاذنا؟ 1147 01:40:22,167 --> 01:40:24,932 .. (ولكن يا (جايكوب 1148 01:40:25,933 --> 01:40:29,066 قد تكون الأمور بخير الآن 1149 01:40:30,033 --> 01:40:33,732 ولكنّي لا أظنها ستبقى على هذا النحو 1150 01:40:37,400 --> 01:40:42,632 أعرف أن هذا لن ينتهي على ما يرام ولا يمكنني تحمل هذا 1151 01:40:44,033 --> 01:40:46,966 لقد فقدتُ إيماني بك 1152 01:40:53,800 --> 01:40:57,032 .لم يعُد بإمكاني فعل هذا 1153 01:41:19,033 --> 01:41:21,466 حسنًا 1154 01:41:22,667 --> 01:41:25,232 .انتهَ الأمر 1155 01:41:55,333 --> 01:41:57,466 ألم ترحلوا بعد؟ 1156 01:41:57,467 --> 01:41:59,766 سنغادر فورًا 1157 01:41:59,767 --> 01:42:03,032 .أراك الأسبوع القادم 1158 01:43:01,233 --> 01:43:03,332 ما تلك الرائحة؟ 1159 01:43:03,600 --> 01:43:06,399 إنها رائحة دخان 1160 01:43:06,667 --> 01:43:08,666 .. (جايكوب) 1161 01:43:20,600 --> 01:43:21,766 !ابقوا في السيارة 1162 01:43:21,787 --> 01:43:23,466 !أبي - !ابقوا في السيارة - 1163 01:43:25,833 --> 01:43:27,099 !(جايكوب) 1164 01:43:46,600 --> 01:43:49,332 !جدتي - !جدتي - 1165 01:43:49,333 --> 01:43:51,666 أأنت بخير يا أمي؟ 1166 01:43:51,667 --> 01:43:53,899 ماذا حدث؟ 1167 01:43:54,300 --> 01:43:55,566 !أمي 1168 01:43:57,700 --> 01:43:59,399 !(جايكوب) 1169 01:44:00,500 --> 01:44:01,966 !أمي 1170 01:44:03,700 --> 01:44:04,699 !(جايكوب) 1171 01:44:05,167 --> 01:44:06,532 !عزيزتي 1172 01:44:06,533 --> 01:44:08,699 !اخرجي! اخرجي من هنا 1173 01:44:22,833 --> 01:44:24,032 !أمي 1174 01:44:24,833 --> 01:44:25,899 !أبي 1175 01:44:26,200 --> 01:44:27,166 !أبي 1176 01:44:27,500 --> 01:44:28,166 !أبي 1177 01:44:47,833 --> 01:44:50,032 !جدتي 1178 01:44:51,600 --> 01:44:54,599 ابقَ هنا، حسنًا؟ 1179 01:44:56,200 --> 01:44:57,499 !جدتي 1180 01:45:01,167 --> 01:45:02,399 !عزيزتي 1181 01:45:03,167 --> 01:45:04,666 !عزيزتي 1182 01:45:22,867 --> 01:45:23,799 !عزيزي 1183 01:46:29,167 --> 01:46:30,799 !جدتي 1184 01:46:31,567 --> 01:46:33,732 إلى أين أنتِ ذاهبة يا جدتي؟ 1185 01:46:33,867 --> 01:46:36,132 !جدتي !جدتي 1186 01:46:36,533 --> 01:46:37,766 !جدتي 1187 01:46:41,133 --> 01:46:42,799 !جدتي 1188 01:46:45,000 --> 01:46:46,632 !جدتي 1189 01:46:47,867 --> 01:46:49,832 !جدتي 1190 01:47:14,661 --> 01:47:15,746 جدتي؟ 1191 01:47:19,700 --> 01:47:23,466 إنه الطريق الخطأ يا جدتي 1192 01:47:24,267 --> 01:47:25,799 جدتي 1193 01:47:26,267 --> 01:47:29,199 بيتنا في الاتجاه الأخر 1194 01:47:29,200 --> 01:47:30,966 !جدتي 1195 01:47:30,967 --> 01:47:33,366 لا ترحلي يا جدتي 1196 01:47:33,367 --> 01:47:35,866 .تعالي معنا إلى المنزل 1197 01:49:38,032 --> 01:49:42,721 .أجل، ضع علامة .قد يكون حيث العلامة 1198 01:50:35,667 --> 01:50:38,799 إنها تنمو بشكل جيد من تلقاء نفسها 1199 01:50:45,394 --> 01:50:47,087 (ديفيد) 1200 01:50:49,033 --> 01:50:52,732 اختارت الجدة مكانًا جيدًا 1201 01:51:00,500 --> 01:51:03,366 .يبدو لذيذًا 1202 01:51:29,376 --> 01:55:03,099 تمت الترجمة بواسطة {\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| محمود فودة - هاجر شحاتة - محمد صلاح - يوسف فريد || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub FB.com/YousseFaridTheInterpreter FB.com/MoSubss FB.com/hagershehataa