1
00:00:04,750 --> 00:00:07,291
♪ Look at that sun
Look at that sky ♪
2
00:00:07,375 --> 00:00:09,583
♪ Look at my sweater vest
I look so fly ♪
3
00:00:09,667 --> 00:00:12,250
♪ Look at that mailbox
Look at that tree ♪
4
00:00:12,333 --> 00:00:14,959
♪ It's about as beautiful
As it can be ♪
5
00:00:15,041 --> 00:00:17,625
♪ Whoa ♪
6
00:00:17,709 --> 00:00:20,166
♪ Today is gonna be exceptional ♪
7
00:00:20,250 --> 00:00:22,375
♪ Never boring even for a minute ♪
8
00:00:22,458 --> 00:00:24,959
♪ It's my world
And we're all livin' in it ♪
9
00:00:25,041 --> 00:00:29,792
♪ Whoa, whoa ♪
10
00:00:29,875 --> 00:00:32,291
♪ Never boring even for a minute ♪
11
00:00:32,375 --> 00:00:34,917
♪ It's my world
And we're all livin' in it ♪
12
00:00:44,417 --> 00:00:45,750
[Melissa] I really like the food court.
13
00:00:45,834 --> 00:00:47,125
There's something for everyone.
14
00:00:47,208 --> 00:00:48,542
I know what you mean.
15
00:00:48,625 --> 00:00:52,125
I love the smell ofMango-Mexi-China-Greco-
falafel-Canadian food.
16
00:00:52,208 --> 00:00:54,250
-[cell phone rings]
-Milo, where are you?
17
00:00:54,333 --> 00:00:55,583
Hey, Melissa, I'm sorry I'm late.
18
00:00:55,667 --> 00:00:57,166
[electricity crackling]
19
00:00:57,250 --> 00:00:58,333
I'll be up in a second.
20
00:01:01,542 --> 00:01:04,333
Okay. Without my phone, apparently.
21
00:01:04,417 --> 00:01:06,542
No problem. But hurry up, though.
22
00:01:06,625 --> 00:01:08,375
This is starting to feel like a date.
23
00:01:08,458 --> 00:01:10,000
[scoffs] You wish.
24
00:01:11,917 --> 00:01:14,667
Hey, Lydia, Coach,
Scott the undergrounder.
25
00:01:14,750 --> 00:01:15,959
Funny seeing you here.
26
00:01:16,041 --> 00:01:18,000
I mean, not that it's funny for you
to be at the mall,
27
00:01:18,083 --> 00:01:21,291
but more coincidental that we'd all be
on the same elevator.
28
00:01:21,375 --> 00:01:22,709
I usually take the stairs.
29
00:01:22,792 --> 00:01:24,583
-[loud thud]
-[elevator powering down]
30
00:01:24,667 --> 00:01:27,041
And you just couldn't
take the stairs today, huh?
31
00:01:27,125 --> 00:01:28,667
Uh-oh, I'm having feelings.
32
00:01:28,750 --> 00:01:30,166
We're trapped.
33
00:01:30,250 --> 00:01:32,458
And the walls are closing in!
34
00:01:32,542 --> 00:01:34,208
-Okay, okay, let me out.
-Uh, Scott?
35
00:01:34,291 --> 00:01:37,583
-I gotta get out of here. Let me out.
-Scott. Scott! It's ok. take it easy
36
00:01:37,667 --> 00:01:39,625
Your whole life is in confined spaces.
37
00:01:39,709 --> 00:01:40,667
You live in a cave.
38
00:01:40,750 --> 00:01:43,333
[shrieks] Oh, that's right.
I live in a cave.
39
00:01:43,417 --> 00:01:44,750
Yeah. I live in a cave?
40
00:01:44,834 --> 00:01:46,375
[shrieking] I live in a cave!
41
00:01:46,458 --> 00:01:47,875
Why do I live in a cave?
42
00:01:49,000 --> 00:01:51,250
[Melissa] Is Scott doing a rain dance?
43
00:01:51,333 --> 00:01:52,500
[sighs] Who knows.
44
00:01:53,625 --> 00:01:55,959
[Dakota] Oh, Cavendish, where are you?
45
00:01:56,041 --> 00:01:57,291
Okay, I got lunch.
46
00:01:57,375 --> 00:01:58,834
We got a large fry,
47
00:01:58,917 --> 00:02:01,250
a super-large double-decker hamburger,
48
00:02:01,333 --> 00:02:02,500
-two Milkshakes and...
-[fly buzzing]
49
00:02:02,583 --> 00:02:04,917
You've got a bug on your face!
50
00:02:05,000 --> 00:02:06,709
Oops. Sorry, I forgot
I was holding the tray.
51
00:02:08,208 --> 00:02:09,875
This is my life now.
52
00:02:11,125 --> 00:02:12,542
And don't worry,
53
00:02:12,625 --> 00:02:13,875
I saved one of the shakes.
54
00:02:13,959 --> 00:02:16,458
[slurping] Mmm. Delicious, and that...
55
00:02:16,542 --> 00:02:18,166
Oh, and this one's mine 'cause I...
56
00:02:18,250 --> 00:02:19,834
'Cause I just drank out of it.
57
00:02:19,917 --> 00:02:21,750
It's not the shake, it's Cavendish.
58
00:02:21,834 --> 00:02:23,458
We've looked everywhere,
we've done everything,
59
00:02:23,542 --> 00:02:24,917
[stammers] I can't think of anything else.
60
00:02:25,000 --> 00:02:26,667
I just wish I knew what he was thinking.
61
00:02:26,750 --> 00:02:28,333
[imitating Cavendish]
Oh, balderdash, Dakota,
62
00:02:28,417 --> 00:02:30,792
you are worthless as a partner
and a human being.
63
00:02:30,875 --> 00:02:32,125
-Does that help?
-That's, uh...
64
00:02:32,208 --> 00:02:34,083
That's my best Cavendish. Sorry.
65
00:02:34,166 --> 00:02:36,000
Thanks. But unless you can actually
be Cavendish,
66
00:02:36,083 --> 00:02:37,250
I don't think it's gonna help.
67
00:02:37,333 --> 00:02:39,000
I wish I hadn't spent the money
on the costume.
68
00:02:39,083 --> 00:02:40,875
Wait a minute. Maybe that's it.
69
00:02:40,959 --> 00:02:43,583
You said it before. What we need to do
is get inside his head.
70
00:02:43,667 --> 00:02:45,375
You know, think like the perp.
71
00:02:45,458 --> 00:02:48,625
I think I know just exactly what
you're looking for.
72
00:02:48,709 --> 00:02:50,625
But, you know, first
let me finish this shake.
73
00:02:50,709 --> 00:02:53,667
-[slurping]
-Mmm. Mmm.
74
00:02:53,750 --> 00:02:55,250
-So are you gonna...
-In a minute.
75
00:02:55,333 --> 00:02:57,333
-[slurping]
-Mmm. Mmm.
76
00:02:57,417 --> 00:02:59,792
Okay. Okay, thanks.
77
00:02:59,875 --> 00:03:02,792
Well, they don't think they'll get it
working anytime soon.
78
00:03:02,875 --> 00:03:04,333
[chuckles nervously]
They said it looks like
79
00:03:04,417 --> 00:03:07,208
everything that could
go wrong did go wrong.
80
00:03:07,291 --> 00:03:10,500
-Now, why does that sound familiar?
-[electricity crackling]
81
00:03:10,583 --> 00:03:12,667
But they're sending someone
to rescue us.
82
00:03:12,750 --> 00:03:14,875
In the meantime,
we just have to sit tight.
83
00:03:14,959 --> 00:03:16,291
"Sit tight"?
84
00:03:16,375 --> 00:03:18,458
I'm gonna miss my lassoing class.
85
00:03:18,542 --> 00:03:20,417
[mumbling] This was belt-testing day.
86
00:03:20,500 --> 00:03:23,083
I was gonna move up
from Greenhorn to Buckaroo.
87
00:03:23,166 --> 00:03:25,417
Belt had a big-old silver
buckle on it and whatnot...
88
00:03:25,500 --> 00:03:27,250
[gasps] Ooh.
89
00:03:27,333 --> 00:03:30,583
This situation could be good fodder
for my improv troop.
90
00:03:30,667 --> 00:03:32,333
You have a troop?
91
00:03:32,417 --> 00:03:35,542
I live by myself in Subterranus.
92
00:03:35,625 --> 00:03:37,583
[imitates echo] Terranus,
terranus, terranus.
93
00:03:37,667 --> 00:03:38,959
Stop saying "terranus" at me.
94
00:03:39,041 --> 00:03:40,583
Hey, look at the bright side.
95
00:03:40,667 --> 00:03:43,709
In today's busy world, who has the time
to just relax for a while?
96
00:03:43,792 --> 00:03:47,208
Just sit down and chat, to get to know
some new friends.
97
00:03:47,291 --> 00:03:49,166
This could be great!
98
00:03:49,250 --> 00:03:51,959
I'd rather take my chances
with the emergency hatch.
99
00:03:52,041 --> 00:03:53,834
-Hey, freaky mole man.
-[whistling] Yeah?
100
00:03:53,917 --> 00:03:54,875
Give me a boost.
101
00:03:57,041 --> 00:04:00,208
[bones cracking]
102
00:04:00,417 --> 00:04:02,500
-You okay?
-Oh, yeah, I'm fab.
103
00:04:02,583 --> 00:04:04,083
Oh, I was talking to Scott.
104
00:04:04,166 --> 00:04:05,375
Oh, no problem.
105
00:04:05,458 --> 00:04:06,709
My back is double-jointed.
106
00:04:06,792 --> 00:04:10,375
And my head has the tensile strength
the mighty guava.
107
00:04:11,875 --> 00:04:13,959
You can... You can get off now.
108
00:04:14,041 --> 00:04:16,667
[Doofenshmirtz] It's simple. All I had
to do was get a sample
109
00:04:16,750 --> 00:04:19,333
of Cavendish's DNA and put
it inside my Clonanator.
110
00:04:19,417 --> 00:04:21,208
Your Clonanator?
111
00:04:21,291 --> 00:04:23,333
Hey, man, you wanna get
inside Cavendish's head?
112
00:04:23,709 --> 00:04:25,667
[whirring]
113
00:04:27,583 --> 00:04:29,041
[electricity crackling]
114
00:04:34,792 --> 00:04:37,000
-I give you...
-[explosion]
115
00:04:37,083 --> 00:04:38,834
...Cavendish's head!
116
00:04:39,625 --> 00:04:40,875
On a platypus body.
117
00:04:40,959 --> 00:04:42,792
Whoa!
118
00:04:42,875 --> 00:04:44,125
What did you do?
119
00:04:44,208 --> 00:04:45,750
Okay, okay, I can see how
120
00:04:45,834 --> 00:04:48,417
on first glance, this might appear,
you know,
121
00:04:48,500 --> 00:04:49,542
an abomination.
122
00:04:49,625 --> 00:04:50,875
It is an abomination.
123
00:04:50,959 --> 00:04:52,250
I can hear you.
124
00:04:52,333 --> 00:04:54,583
Okay, the style is film noir.
125
00:04:54,667 --> 00:04:56,333
The location is the volcano.
126
00:04:56,375 --> 00:04:58,291
And I'm coming to get a haircut.
127
00:04:58,375 --> 00:04:59,875
[inhales sharply] Go.
128
00:05:00,458 --> 00:05:01,959
Hello, madame.
129
00:05:02,041 --> 00:05:05,125
What a dark, creepy
volcano salon you have.
130
00:05:05,208 --> 00:05:07,000
Why, thank you for coming.
131
00:05:07,083 --> 00:05:10,417
Your hairdresser today
is my brother Reginald.
132
00:05:10,500 --> 00:05:13,625
Pay no attention to the monkey
on his shoulder.
133
00:05:13,709 --> 00:05:15,417
Man, I don't know what's going on.
134
00:05:15,500 --> 00:05:17,792
I'll be the hair dryer.
135
00:05:17,875 --> 00:05:20,458
Whooshy-whooshy-whoo!
136
00:05:20,542 --> 00:05:21,959
[slurping]
137
00:05:24,125 --> 00:05:28,250
So, why does the hairdresser
have a monkey on his shoulder?
138
00:05:29,417 --> 00:05:32,834
[Dakota] Wait, but why...
Why a platypus body?
139
00:05:32,917 --> 00:05:34,625
Ugh, you know how long it would take
140
00:05:34,709 --> 00:05:37,625
to clone an entire adult human Cavendish?
141
00:05:37,709 --> 00:05:39,166
We would've been here all afternoon.
142
00:05:39,250 --> 00:05:42,792
-This was just easier.
-But why a platypus body?
143
00:05:42,875 --> 00:05:43,834
I already had the platypus DNA.
144
00:05:43,917 --> 00:05:45,667
Look, you wanted to get inside his head,
145
00:05:45,750 --> 00:05:46,792
there's his head.
146
00:05:46,875 --> 00:05:49,583
-Now, get in there.
-[sighs]
147
00:05:49,667 --> 00:05:52,333
Okay. So you've got the head
and thoughts of Cavendish,
148
00:05:52,417 --> 00:05:53,375
so where is he now?
149
00:05:53,458 --> 00:05:54,917
I'm not psychic.
150
00:05:55,000 --> 00:05:57,083
I mean, I'm 15 minutes old.
151
00:05:57,166 --> 00:05:58,583
You're lucky I can even talk.
152
00:05:58,667 --> 00:06:00,208
Ooh, can you lay eggs?
153
00:06:00,291 --> 00:06:01,458
Oh, I hope not.
154
00:06:01,542 --> 00:06:02,792
Ignore him.
155
00:06:02,875 --> 00:06:04,166
If you were going to go rogue,
156
00:06:04,250 --> 00:06:05,458
where would you go?
157
00:06:05,542 --> 00:06:07,083
I highly doubt that I would... [chuckles]
158
00:06:07,166 --> 00:06:08,417
"Go rogue."
159
00:06:08,500 --> 00:06:09,625
Doesn't sound like me at all.
160
00:06:09,709 --> 00:06:11,291
Okay, that accent.
161
00:06:11,375 --> 00:06:13,375
Is that real or you're just trying to make
us feel inferior?
162
00:06:13,458 --> 00:06:14,458
-Hold on!
-[thuds]
163
00:06:14,542 --> 00:06:16,667
Look, you went rogue and you disappeared.
164
00:06:16,750 --> 00:06:18,375
We have to find you.
165
00:06:19,542 --> 00:06:20,792
Okay, this is ridiculous.
166
00:06:20,875 --> 00:06:23,291
And that is an act against nature itself.
167
00:06:23,375 --> 00:06:24,375
Look, fellas,
168
00:06:24,458 --> 00:06:26,375
I don't know where your friend is.
169
00:06:26,458 --> 00:06:29,041
I don't have all of Cavendish's memories,
170
00:06:29,125 --> 00:06:31,417
the lifetime of experiences
that make him unique.
171
00:06:31,500 --> 00:06:33,083
I only share his DNA,
172
00:06:33,166 --> 00:06:35,208
and only from here up, apparently,
173
00:06:35,291 --> 00:06:36,792
because this one was in a hurry.
174
00:06:36,875 --> 00:06:38,041
You're ungrateful.
175
00:06:38,125 --> 00:06:39,333
[sighs]
176
00:06:39,417 --> 00:06:40,667
I guess, I have to accept the fact
177
00:06:40,750 --> 00:06:42,917
that I may never see Cavendish again.
178
00:06:44,583 --> 00:06:47,083
Well, I'm terribly sorry. I really am.
179
00:06:47,166 --> 00:06:49,750
It's just too bad you don't know
what he was looking for.
180
00:06:49,834 --> 00:06:51,500
Then, if you found that, [chuckles]
181
00:06:51,583 --> 00:06:52,792
you'd probably find him.
182
00:06:52,875 --> 00:06:55,208
Of course! Cavendish was looking for proof
183
00:06:55,291 --> 00:06:56,291
that he saw a UFO.
184
00:06:56,375 --> 00:06:58,041
We need to find that UFO.
185
00:06:59,166 --> 00:07:01,083
And you've got to stop doing that.
186
00:07:01,166 --> 00:07:02,667
Oh, leave me alone.
187
00:07:02,750 --> 00:07:05,625
And, scene.
188
00:07:05,709 --> 00:07:07,959
Very nice Cockney accent, Coach.
189
00:07:08,041 --> 00:07:09,417
Well, I did do a little theater
190
00:07:09,500 --> 00:07:11,125
in the day I did, I did, guv'nor.
191
00:07:11,208 --> 00:07:12,875
What next?
192
00:07:12,959 --> 00:07:15,291
Oh, let's do the Two Truths
and a Lie game.
193
00:07:15,375 --> 00:07:18,208
And you know, get to know
a little about each other.
194
00:07:18,291 --> 00:07:20,834
[Lydia] Okay. Two truths and a lie.
195
00:07:20,917 --> 00:07:23,458
I have a collection of creepy masks.
196
00:07:23,542 --> 00:07:26,166
I once ate an entire book.
197
00:07:27,333 --> 00:07:29,709
I have incredibly strong fingernails.
198
00:07:29,792 --> 00:07:32,667
Incredibly strong fingernails, huh?
199
00:07:32,750 --> 00:07:36,083
[exclaims] Which one is the lie?
200
00:07:36,166 --> 00:07:37,250
Oh, I know.
201
00:07:37,333 --> 00:07:40,792
The lie is that her name
isn't really Lydia.
202
00:07:40,875 --> 00:07:43,000
Uh, no. My name is Lydia
203
00:07:43,083 --> 00:07:44,291
and that wasn't one of your choices.
204
00:07:44,375 --> 00:07:47,166
Oh, okay. I don't think
you ate a book.
205
00:07:47,250 --> 00:07:49,250
[sighs] You're right.
206
00:07:49,458 --> 00:07:51,041
-Not a whole one anyway.
-[metal clanging]
207
00:07:51,417 --> 00:07:52,625
[all scream]
208
00:07:54,792 --> 00:07:55,875
Well, at least we stopped,
209
00:07:55,959 --> 00:07:57,458
but we're still between floors.
210
00:07:57,542 --> 00:07:59,333
Okay. That's it.
211
00:07:59,417 --> 00:08:01,834
I don't want my last act on Earth to be
playing a word game
212
00:08:01,917 --> 00:08:03,458
with two of my PE students
213
00:08:03,542 --> 00:08:04,750
and a subterranean vagrant.
214
00:08:04,834 --> 00:08:06,917
Oh, no. Wait! I know what we can do.
215
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Rather than wait around
for them to rescue us,
216
00:08:09,083 --> 00:08:11,500
we should use our skills
to get us out of here.
217
00:08:11,583 --> 00:08:12,917
What do you mean, our skills?
218
00:08:13,000 --> 00:08:15,875
I mean, like your burgeoning
lassoing skills, Coach.
219
00:08:15,959 --> 00:08:17,250
And you, too, Lydia.
220
00:08:17,333 --> 00:08:19,000
Your unusually strong fingernails
221
00:08:19,083 --> 00:08:21,208
just might be able
to pry these doors apart.
222
00:08:21,291 --> 00:08:22,250
I'm on it.
223
00:08:23,875 --> 00:08:26,834
Scott, if your head
is as strong as you say it is,
224
00:08:26,917 --> 00:08:28,917
we can use it to wedge the doors open.
225
00:08:29,000 --> 00:08:30,166
You've got it, Judy.
226
00:08:30,250 --> 00:08:32,417
[straining]
227
00:08:33,333 --> 00:08:34,542
Okay, cowboy.
228
00:08:34,625 --> 00:08:36,208
See if you can rope us up a rescue.
229
00:08:36,291 --> 00:08:37,917
I'll sure as heck give it a try.
230
00:08:51,333 --> 00:08:52,375
Good job, Coach.
231
00:08:52,458 --> 00:08:53,291
Okay, everybody.
232
00:08:53,792 --> 00:08:54,959
Heave!
233
00:08:56,125 --> 00:08:58,417
And heave!
234
00:08:58,500 --> 00:09:01,208
And heave!
235
00:09:01,291 --> 00:09:02,458
Okay, Lydia, tie it off.
236
00:09:03,208 --> 00:09:04,542
[all cheering]
237
00:09:04,625 --> 00:09:05,709
Nice work, Milo.
238
00:09:05,792 --> 00:09:07,291
What are we all cheering about?
239
00:09:07,375 --> 00:09:08,792
[Milo] Okay, Lydia, you go first.
240
00:09:12,291 --> 00:09:14,500
[both grunting]
241
00:09:14,583 --> 00:09:16,333
[Milo] Okay, Scott. You're the last one.
242
00:09:20,959 --> 00:09:22,667
[loud thud]
243
00:09:22,750 --> 00:09:24,291
[metal clattering]
244
00:09:32,083 --> 00:09:33,750
Hey, guys. Sorry, I'm late.
245
00:09:33,834 --> 00:09:36,166
-Well, it's too bad. You missed lunch.
-Don't worry. We saved you some.
246
00:09:36,250 --> 00:09:37,667
Wow! Thanks, guys.
247
00:09:37,750 --> 00:09:39,458
So, how was your elevator ride?
248
00:09:39,542 --> 00:09:41,208
It was fun. While you were eating,
249
00:09:41,291 --> 00:09:44,041
I got to get to know some
new friends a little better.
250
00:09:44,125 --> 00:09:46,542
Hey, guys, remember,
improv session next Tuesday.
251
00:09:46,625 --> 00:09:48,333
-Wouldn't miss it.
-[chuckles] You bet.
252
00:09:48,375 --> 00:09:51,041
I'll have my mill cotton
call your mill cotton.
253
00:09:53,291 --> 00:09:55,625
So, Doof, Dakota, what did you guys do
while we were gone?
254
00:09:55,709 --> 00:09:57,417
Well, I figured out
255
00:09:57,500 --> 00:09:58,959
that in order to find Cavendish,
256
00:09:59,041 --> 00:10:01,291
I need to find a UFO.
257
00:10:01,375 --> 00:10:04,667
Yeah, and I was told I shouldn't mess
with human-platypus cloning.
258
00:10:04,750 --> 00:10:06,417
Aw! I think he's kind of cute.
259
00:10:06,500 --> 00:10:07,583
Do you want a snail?
260
00:10:07,667 --> 00:10:09,333
I do not.
261
00:10:09,417 --> 00:10:10,750
Are you sure?
262
00:10:10,834 --> 00:10:12,333
Hmm? Hmm?
263
00:10:12,417 --> 00:10:14,709
Well, okay, yes.
264
00:10:16,333 --> 00:10:18,083
That is marvelous.
265
00:10:18,166 --> 00:10:19,834
[all laughing]
266
00:10:19,917 --> 00:10:21,083
♪ It's my world... ♪
267
00:10:21,166 --> 00:10:22,667
Wait! We know where there's a UFO.
268
00:10:24,000 --> 00:10:26,875
Whoa! How is it nobody else
knows about this?
269
00:10:26,959 --> 00:10:28,458
Well, we know about it.
270
00:10:28,542 --> 00:10:29,917
Oh, and Cavendish. He knows about it.
271
00:10:30,000 --> 00:10:31,041
Cavendish?
272
00:10:31,125 --> 00:10:32,083
Cavendish?
273
00:10:32,917 --> 00:10:34,000
Cavendish, are you here?
274
00:10:36,041 --> 00:10:37,041
Oh, no!
275
00:10:37,125 --> 00:10:38,208
Cavendish!
276
00:10:38,291 --> 00:10:39,500
He's in here.
277
00:10:39,583 --> 00:10:41,917
-Oh, no.
-Wait, wait. I need something heavy.
278
00:10:43,208 --> 00:10:44,417
[grunting]
279
00:10:45,333 --> 00:10:46,834
Stop! [whimpers]
280
00:10:46,917 --> 00:10:47,959
I got you.
281
00:10:49,291 --> 00:10:50,291
Dakota!
282
00:10:50,375 --> 00:10:52,375
The aliens are coming back!
283
00:10:52,458 --> 00:10:54,542
And they're coming for Milo!
284
00:10:55,041 --> 00:10:56,041
Oh, no.
285
00:10:56,125 --> 00:10:57,375
[pops]
286
00:11:00,333 --> 00:11:01,583
Oh, good heavens.
287
00:11:01,667 --> 00:11:04,083
Ha! You laid an egg. I knew it!
288
00:11:04,166 --> 00:11:06,083
♪ It's my world
And we're all livin' in it ♪
289
00:11:09,375 --> 00:11:11,875
[alarm blaring]
290
00:11:11,959 --> 00:11:13,959
Uh, sir, we've detected
291
00:11:14,041 --> 00:11:16,625
several cloaked UFOs
descending over Danville.
292
00:11:16,709 --> 00:11:18,083
My word!
293
00:11:18,166 --> 00:11:20,250
We gotta send an agent out
to deal with this, right away.
294
00:11:20,333 --> 00:11:21,583
[siren wails]
295
00:11:21,667 --> 00:11:23,291
Wow! Is it 5:00 already?
296
00:11:24,250 --> 00:11:25,792
Got any plans tonight?
297
00:11:25,875 --> 00:11:27,875
Uh, stream a movie and chill. You?
298
00:11:27,959 --> 00:11:29,583
Oh, just gonna have dinner
with the missus.
299
00:11:29,667 --> 00:11:32,000
Oh, uh, you better send
Agent P out there.
300
00:11:32,083 --> 00:11:34,125
Okay, but I'm considering that overtime.
301
00:11:34,208 --> 00:11:35,917
-[Monogram] Fine.
-[switch clicks]
302
00:11:37,542 --> 00:11:38,417
What did you say?
303
00:11:39,250 --> 00:11:41,083
The aliens
are coming for Milo.
304
00:11:41,166 --> 00:11:42,291
[coughs] Again.
305
00:11:42,375 --> 00:11:43,917
[loud rumbling]
306
00:11:45,333 --> 00:11:46,667
-[barking]
-Diogee.
307
00:11:46,750 --> 00:11:48,250
[continues barking]
308
00:11:51,041 --> 00:11:52,291
[snarling]
309
00:11:52,375 --> 00:11:53,291
What is it, boy?
310
00:11:54,709 --> 00:11:55,792
Not again.
311
00:11:56,208 --> 00:11:59,208
You'd think being levitated
would be fun, but... Ugh.
312
00:11:59,291 --> 00:12:00,500
Milo!
313
00:12:00,667 --> 00:12:03,166
[Milo] I have to admit,
this technology's impressive,
314
00:12:03,250 --> 00:12:05,417
to just overwrite gravity
and lift someone off...
315
00:12:05,500 --> 00:12:06,792
Oh! Spoke too soon.
316
00:12:07,333 --> 00:12:08,875
Melissa, Zack!
317
00:12:08,959 --> 00:12:09,875
-[barks]
-Milo!
318
00:12:12,166 --> 00:12:13,417
Hang on!
319
00:12:13,500 --> 00:12:14,709
[Melissa] I'm trying!
320
00:12:18,375 --> 00:12:19,667
[Melissa straining]
321
00:12:21,875 --> 00:12:22,875
Milo!
322
00:12:31,166 --> 00:12:32,583
-Oh, no.
-Catch him.
323
00:12:33,959 --> 00:12:36,250
Uh, was he wearing that the whole time?
324
00:12:39,375 --> 00:12:41,542
[gasps] My word! What do we do now?
325
00:12:41,625 --> 00:12:43,125
That... [sighs]
326
00:12:43,250 --> 00:12:44,375
...is a good question.
327
00:12:44,458 --> 00:12:46,500
[whimpering]
328
00:12:47,500 --> 00:12:49,917
But what do they want Milo for?
329
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Maybe they want to know why he went rogue
330
00:12:52,083 --> 00:12:54,500
and left his best friend high and dry?
331
00:12:54,583 --> 00:12:56,083
Oh, wait! No, that was you.
332
00:12:56,166 --> 00:12:57,625
And I'm still mad at you.
333
00:12:57,709 --> 00:12:59,333
None of this is helping.
334
00:12:59,417 --> 00:13:00,625
[all] Sorry.
335
00:13:00,709 --> 00:13:02,792
We need to go
after the aliens to save Milo.
336
00:13:02,875 --> 00:13:05,333
And unless one of you has your own
spaceship I'm not aware of,
337
00:13:05,417 --> 00:13:06,959
we need to get this one working again.
338
00:13:07,041 --> 00:13:08,875
She's right. Let's take a look
at this equipment
339
00:13:08,959 --> 00:13:10,333
and see if we can figure any of it out.
340
00:13:11,834 --> 00:13:13,000
You wiped my memory.
341
00:13:13,083 --> 00:13:14,208
To protect you.
342
00:13:14,291 --> 00:13:16,083
Look, can we talk about this later?
343
00:13:16,166 --> 00:13:17,709
You were only thinking about yourself.
344
00:13:17,792 --> 00:13:19,208
I was wrong, Dakota.
345
00:13:19,291 --> 00:13:20,417
I am sorry.
346
00:13:20,959 --> 00:13:22,375
Yeah. All right.
347
00:13:22,458 --> 00:13:24,792
Still good to see you.
Come on. Bring it in.
348
00:13:24,875 --> 00:13:26,417
You still owe me a burrito.
349
00:13:26,500 --> 00:13:28,250
Look, before you say anything,
Perry the Platypus,
350
00:13:28,333 --> 00:13:29,583
I just wanna say,
351
00:13:29,667 --> 00:13:32,667
this going good thing
has been really hard for me,
352
00:13:32,750 --> 00:13:34,750
and I needed to know
that you were in my corner.
353
00:13:34,834 --> 00:13:37,166
And then when I saw that you were
just getting paid
354
00:13:37,250 --> 00:13:39,333
to babysit me, I just... I just...
355
00:13:43,125 --> 00:13:44,125
"Deposited to
356
00:13:44,208 --> 00:13:46,834
"Professor Time Industries?"
357
00:13:46,917 --> 00:13:48,750
You took that money and invested it
358
00:13:48,834 --> 00:13:51,834
to fund my path
to becoming Professor Time?
359
00:13:51,917 --> 00:13:53,417
You did that for me?
360
00:13:54,500 --> 00:13:56,083
So, it wasn't about the money.
361
00:13:56,959 --> 00:13:57,959
Right. Of course.
362
00:13:58,041 --> 00:14:00,125
I mean, what does a platypus
need with money anyway?
363
00:14:00,208 --> 00:14:02,875
You just live off the land
like a vagabond,
364
00:14:02,959 --> 00:14:05,750
moving from one platy-place to another.
365
00:14:05,834 --> 00:14:07,166
I don't really know where you live.
366
00:14:08,166 --> 00:14:09,250
Isn't this great?
367
00:14:09,333 --> 00:14:10,917
We're all back together again.
368
00:14:11,000 --> 00:14:12,417
The gang's all here.
369
00:14:12,500 --> 00:14:13,625
Um, except for Milo,
370
00:14:13,709 --> 00:14:15,000
who was abducted
371
00:14:15,083 --> 00:14:17,125
and is in grave danger.
372
00:14:17,208 --> 00:14:19,166
Yeah, all right, Captain Bring-down.
373
00:14:21,917 --> 00:14:23,875
[alien] Eventually, we'll have to
bring him inside
374
00:14:23,959 --> 00:14:26,625
and his negative probability
ions could destroy the ship.
375
00:14:26,709 --> 00:14:28,750
Which is why we brought six ships.
376
00:14:28,834 --> 00:14:30,041
And you two will be in charge
377
00:14:30,125 --> 00:14:31,667
of moving him from ship to ship to ship.
378
00:14:31,750 --> 00:14:33,083
Like if one blows up into smithereens,
379
00:14:33,166 --> 00:14:34,458
you just move him to the next one,
380
00:14:34,542 --> 00:14:35,875
until that blows up into smithereens...
381
00:14:36,000 --> 00:14:37,875
I can count on you, right?
382
00:14:37,959 --> 00:14:40,625
Yes, ma'am. We will not let you down.
383
00:14:40,709 --> 00:14:41,709
We are team players,
384
00:14:41,792 --> 00:14:43,250
we organized the Christmas party.
385
00:14:43,333 --> 00:14:44,792
We can do this. Right, Cone?
386
00:14:45,208 --> 00:14:46,709
[stammers]
387
00:14:46,917 --> 00:14:48,208
He'll be right back.
388
00:14:51,750 --> 00:14:53,083
Coward!
389
00:14:53,166 --> 00:14:55,125
I... You can still count on me.
390
00:14:59,625 --> 00:15:00,875
[grunts]
391
00:15:00,959 --> 00:15:04,000
Ugh, all right. Why do you
keep abducting me?
392
00:15:04,083 --> 00:15:05,291
You can't do that.
393
00:15:05,375 --> 00:15:07,041
Ah, thank you for the feedback.
394
00:15:07,125 --> 00:15:08,542
Please, do not get any closer.
395
00:15:08,625 --> 00:15:10,667
Seriously, this is the second time.
396
00:15:10,750 --> 00:15:12,125
What am I doing here?
397
00:15:12,208 --> 00:15:13,709
We need your help, Milo.
398
00:15:13,792 --> 00:15:15,291
Then why didn't you just ask me?
399
00:15:15,375 --> 00:15:17,500
Ah... Huh.
400
00:15:17,583 --> 00:15:19,458
It didn't occur to us to ask.
401
00:15:19,542 --> 00:15:21,000
Well, it's rude.
402
00:15:21,083 --> 00:15:22,792
Yanking someone off their planet.
403
00:15:22,875 --> 00:15:24,542
What if I don't wanna go into...
404
00:15:25,041 --> 00:15:26,291
Space.
405
00:15:26,375 --> 00:15:28,041
Whoa!
406
00:15:28,125 --> 00:15:31,000
Yeah. Not bad for unfathomable abyss, huh?
407
00:15:32,291 --> 00:15:33,709
We have to get this ship working
408
00:15:33,792 --> 00:15:35,291
and into space to find Milo.
409
00:15:35,375 --> 00:15:36,750
Yeah, but how do we do that?
410
00:15:36,834 --> 00:15:38,583
Why, this is all alien technology.
411
00:15:38,667 --> 00:15:40,333
Who knows anything about that?
412
00:15:40,417 --> 00:15:42,583
Besides, you know the obvious, aliens.
413
00:15:42,667 --> 00:15:45,625
Well, I have managed
to decipher some of it.
414
00:15:45,709 --> 00:15:48,834
Here I've pieced together
this schematic of the bridge.
415
00:15:48,917 --> 00:15:50,875
During the crash, an important component
416
00:15:50,959 --> 00:15:52,709
appears to have fallen out here.
417
00:15:52,792 --> 00:15:53,834
Without it, you'll never get
418
00:15:53,917 --> 00:15:55,542
this rust bucket working again.
419
00:15:55,750 --> 00:15:57,959
[gasps] I think I may have just the thing.
420
00:15:58,959 --> 00:16:00,709
Doof and I picked this up on our rounds.
421
00:16:02,041 --> 00:16:03,667
Well done, Dakota.
422
00:16:03,750 --> 00:16:05,625
[chuckles] That looks like the very thing.
423
00:16:05,709 --> 00:16:07,291
-Wait, wait.
-[energy pulsating]
424
00:16:07,375 --> 00:16:08,792
-Ugh!
-Ooh!
425
00:16:08,875 --> 00:16:11,166
What happened to my bones?
What happened to my bones?
426
00:16:11,250 --> 00:16:13,375
Oh, it'll wear off.
Don't worry.
427
00:16:13,458 --> 00:16:15,709
Okay. How are we gonna
get this thing in the wall?
428
00:16:18,834 --> 00:16:21,000
Okay, seeing space was extremely
inspiring and all,
429
00:16:21,083 --> 00:16:22,834
but you have to tell me why you brought me
here to your ship.
430
00:16:22,917 --> 00:16:24,333
I promise, there will be time for that,
431
00:16:24,417 --> 00:16:26,709
but right now, I need you to just sit
still and not move.
432
00:16:26,792 --> 00:16:29,166
Keep those negative probability ions
from running amok.
433
00:16:29,250 --> 00:16:31,000
Here, we picked up some
Earth furniture for you
434
00:16:31,083 --> 00:16:32,834
from one of your outdoor furniture stores.
435
00:16:32,917 --> 00:16:34,750
Sit down, sit down. Get nice and comfy,
436
00:16:34,834 --> 00:16:36,750
and don't move, please,
for the remainder of our trip.
437
00:16:36,834 --> 00:16:38,125
This chair smells bad.
438
00:16:38,208 --> 00:16:39,208
No need to thank us.
439
00:16:39,291 --> 00:16:41,792
Let's try to get nice
and relaxed, and motionless.
440
00:16:41,875 --> 00:16:43,291
Here. I can make it more comfortable.
441
00:16:43,375 --> 00:16:45,000
[creaking]
442
00:16:47,000 --> 00:16:48,291
Ow.
443
00:16:48,375 --> 00:16:50,041
Oh, my. I am so sorry about that.
444
00:16:50,125 --> 00:16:51,792
I... Milo, don't move.
445
00:16:51,875 --> 00:16:52,917
What is this?
446
00:16:52,959 --> 00:16:55,375
It's an access hatch
to the engine venting system.
447
00:16:55,458 --> 00:16:57,667
Just try to crawl off very slowly.
448
00:16:57,750 --> 00:16:59,375
It's a solid hatch. There's no reason
449
00:16:59,458 --> 00:17:01,750
-it should suddenly open unless...
-[screaming]
450
00:17:01,834 --> 00:17:03,208
...you happen to be you.
451
00:17:03,291 --> 00:17:05,750
Milo, hang on. We'll lower a rope to you.
452
00:17:05,834 --> 00:17:07,875
Could you first shut off this fan?
453
00:17:07,959 --> 00:17:09,917
Okay. Also a good idea. Just hang on.
454
00:17:10,000 --> 00:17:12,208
I'm trying, but my hands
are starting to slip.
455
00:17:12,291 --> 00:17:13,250
If only I could...
456
00:17:15,041 --> 00:17:16,625
Phew. Well, at least
that won't chop me up.
457
00:17:16,709 --> 00:17:17,917
[screams]
458
00:17:18,333 --> 00:17:19,625
Hang on, Milo.
459
00:17:19,709 --> 00:17:21,041
What is this stuff?
460
00:17:21,125 --> 00:17:23,542
It's an air filter for the engine
venting system
461
00:17:23,625 --> 00:17:26,250
made of the softest fibers found anywhere
in the universe
462
00:17:26,333 --> 00:17:28,709
woven into a bed-like filter, then
electrified with
463
00:17:28,792 --> 00:17:30,917
-almost a million volts.
-Ah.
464
00:17:31,000 --> 00:17:32,709
-Just take the rope and we'll pull you up.
-[shattering]
465
00:17:32,792 --> 00:17:33,792
Look out!
466
00:17:33,875 --> 00:17:35,458
[electricity crackling]
467
00:17:35,542 --> 00:17:37,000
-[alarm blaring]
-What's happening?
468
00:17:37,083 --> 00:17:38,917
Well, that blade and burning filter
469
00:17:39,000 --> 00:17:40,375
just plunged into our engine down below.
470
00:17:40,458 --> 00:17:41,709
Can you repair it?
471
00:17:41,792 --> 00:17:43,834
Do those sound like
"We can repair it" alarms?
472
00:17:43,917 --> 00:17:45,166
Let's just keep you moving, all right?
473
00:17:45,250 --> 00:17:46,959
[upbeat music playing]
474
00:17:55,291 --> 00:17:56,583
♪ Hey, Hey ♪
475
00:17:56,667 --> 00:17:59,000
♪ Hey, you better watch yourself ♪
476
00:17:59,083 --> 00:18:01,500
♪ Here I come
I'm running off the rails ♪
477
00:18:01,583 --> 00:18:02,834
♪ Hey, Hey ♪
478
00:18:02,917 --> 00:18:04,917
♪ Hey, a storm is brewing ♪
479
00:18:05,041 --> 00:18:07,667
♪ We've got to throw the shoe in
Before something fails ♪
480
00:18:07,750 --> 00:18:10,125
♪ We're going down, down, down ♪
481
00:18:10,208 --> 00:18:11,458
♪ I swear you'd better ♪
482
00:18:11,542 --> 00:18:14,375
♪ Just beware
I'm a catastrophe ♪
483
00:18:14,458 --> 00:18:15,959
♪ I'm a catastrophe ♪
484
00:18:16,041 --> 00:18:17,542
♪ It's more than static ♪
485
00:18:17,625 --> 00:18:18,875
♪ I'm a catastrophe ♪
486
00:18:18,959 --> 00:18:20,625
♪ I may be problematic ♪
487
00:18:20,709 --> 00:18:22,291
♪ I'm a catastrophe ♪
488
00:18:22,375 --> 00:18:24,959
♪ It's automatic
A catastrophe ♪
489
00:18:32,125 --> 00:18:33,291
[alarm blaring]
490
00:18:33,375 --> 00:18:34,750
♪ Hey, Hey ♪
491
00:18:34,834 --> 00:18:36,750
♪ Hey, you better get away ♪
492
00:18:36,834 --> 00:18:39,333
♪ I am a cycle of calamity ♪
493
00:18:39,417 --> 00:18:40,709
♪ Hey, Hey ♪
494
00:18:40,792 --> 00:18:42,333
♪ Excuse the indiscretion ♪
495
00:18:42,417 --> 00:18:45,583
♪ But I'm gonna be
Messing with your sanity ♪
496
00:18:45,667 --> 00:18:47,667
♪ We're going down, down, down ♪
497
00:18:47,750 --> 00:18:49,417
♪ I swear you'd better ♪
498
00:18:49,500 --> 00:18:52,333
♪ Just beware
I'm a catastrophe ♪
499
00:18:52,417 --> 00:18:54,125
♪ I'm a catastrophe ♪
500
00:18:54,208 --> 00:18:55,458
♪ It's automatic ♪
501
00:18:55,542 --> 00:18:56,875
♪ I'm a catastrophe ♪
502
00:18:56,959 --> 00:18:58,625
♪ Emotions in a panic ♪
503
00:18:58,709 --> 00:19:00,333
♪ I'm a catastrophe ♪
504
00:19:00,417 --> 00:19:03,375
♪ I'm in the attic.
A catastrophe ♪
505
00:19:05,375 --> 00:19:07,583
So, is everyone clear on the plan?
506
00:19:07,667 --> 00:19:09,208
Yes. It's terrible.
507
00:19:09,291 --> 00:19:10,458
Ready? Go.
508
00:19:10,542 --> 00:19:11,667
[pulsating]
509
00:19:18,417 --> 00:19:19,667
Ew.
510
00:19:19,750 --> 00:19:22,041
Ew. All my organs are touching each other.
511
00:19:22,125 --> 00:19:24,667
It is so much worse
than I thought it would be.
512
00:19:24,750 --> 00:19:27,625
You know, you don't really appreciate your
bones until you lose them.
513
00:19:27,709 --> 00:19:29,792
You know, we could have just used tongs
514
00:19:29,875 --> 00:19:32,667
or a shovel or something
to pick it up. [scoffs]
515
00:19:32,750 --> 00:19:34,792
Guess I should have thought
of that five minutes ago.
516
00:19:34,875 --> 00:19:37,542
Remind me to punch you
when we have bones again.
517
00:19:37,625 --> 00:19:39,375
Okay, abomination, you're up.
518
00:19:39,458 --> 00:19:41,208
Why does he even exist again?
519
00:19:41,291 --> 00:19:42,792
It's a long story.
520
00:19:42,875 --> 00:19:46,083
Yes, I am an abomination,
but at least I have bones.
521
00:19:50,083 --> 00:19:51,166
[all cheering]
522
00:19:51,250 --> 00:19:53,041
[Cavendish] Abomination. Abomination.
523
00:19:57,959 --> 00:19:59,166
Well done, Lobe.
524
00:19:59,250 --> 00:20:01,875
Everything is proceeding
according to plan.
525
00:20:01,959 --> 00:20:03,917
What plan? Why am I here?
526
00:20:04,000 --> 00:20:05,250
[metal clanking]
527
00:20:05,333 --> 00:20:06,917
[squeaking]
528
00:20:08,458 --> 00:20:10,375
Uh-oh. This is our last ship.
529
00:20:10,458 --> 00:20:12,166
[clanging]
530
00:20:12,250 --> 00:20:13,792
Milo, little help, please.
531
00:20:14,291 --> 00:20:15,834
Whoa! Whoa!
532
00:20:15,917 --> 00:20:16,834
Whoa!
533
00:20:21,458 --> 00:20:22,417
Eh. I'm all outta gear.
534
00:20:22,500 --> 00:20:23,792
What do you need?
535
00:20:23,875 --> 00:20:26,375
Um, an inflatable bounce house
and a car jack.
536
00:20:26,458 --> 00:20:27,625
-You got it.
-[inhales sharply]
537
00:20:31,166 --> 00:20:32,375
[inhales sharply]
538
00:20:34,792 --> 00:20:36,625
Okay, everybody, put the screws back in.
539
00:20:36,709 --> 00:20:38,542
Okay.
540
00:20:38,625 --> 00:20:40,834
-I think that should do it.
-[all cheering]
541
00:20:40,917 --> 00:20:42,583
-Yeah!
-[air hissing]
542
00:20:43,542 --> 00:20:44,917
All right, guys. Now, out with it.
543
00:20:45,000 --> 00:20:46,417
You take me from my home planet,
544
00:20:46,500 --> 00:20:47,583
you bring me way out here...
545
00:20:47,667 --> 00:20:49,250
Why do you need my help?
546
00:20:49,834 --> 00:20:50,917
Okay. Show him.
547
00:20:52,125 --> 00:20:53,291
[all screaming]
548
00:20:55,709 --> 00:20:57,083
What is that?
549
00:20:57,166 --> 00:20:58,792
That is why we need you, Milo.
550
00:20:58,875 --> 00:21:00,917
To stop that before it destroys our world.
551
00:21:01,750 --> 00:21:03,041
-But how do...
-[air hissing]
552
00:21:06,417 --> 00:21:07,917
[all screaming]
553
00:21:10,417 --> 00:21:11,959
Melissa, do we have a heading?
554
00:21:12,041 --> 00:21:14,375
All we have to do is follow Milo's
bread crumbs.
555
00:21:14,458 --> 00:21:15,458
Or in this case, debris.
556
00:21:15,542 --> 00:21:16,542
Brilliant.
557
00:21:17,166 --> 00:21:18,166
What is it?
558
00:21:18,250 --> 00:21:21,041
I just hope, wherever he is, Milo is safe.
559
00:21:21,917 --> 00:21:24,083
Um... Guys.
560
00:21:24,166 --> 00:21:25,000
Whoa!
561
00:21:26,375 --> 00:21:27,583
-[Zack] Is that...
-Oh, no.
562
00:21:27,667 --> 00:21:28,792
Milo!
563
00:21:32,709 --> 00:21:35,250
♪ Go, Milo
Go, Milo, go ♪
564
00:21:35,333 --> 00:21:37,709
♪ Oh, thanks, everybody
That is so motivational ♪
565
00:21:37,792 --> 00:21:40,750
♪ Go, Milo
Go, Milo, go ♪
566
00:21:42,750 --> 00:21:44,083
♪ Whoa ♪
567
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
♪ Whoa ♪
568
00:21:45,834 --> 00:21:48,667
♪ I'm not sitting here
Watching the world turn ♪
569
00:21:48,750 --> 00:21:50,458
♪ You know I'd rather spin it ♪
570
00:21:50,542 --> 00:21:52,750
♪ Go, Milo
Go, Milo, go ♪
571
00:21:52,834 --> 00:21:55,166
♪ It's my world
And we're all livin' in it ♪