1 00:00:04,750 --> 00:00:07,291 ♪ Look at that sun Look at that sky ♪ 2 00:00:07,375 --> 00:00:09,583 ♪ Look at my sweater vest I look so fly ♪ 3 00:00:09,667 --> 00:00:12,250 ♪ Look at that mailbox Look at that tree ♪ 4 00:00:12,333 --> 00:00:14,959 ♪ It's about as beautiful As it can be ♪ 5 00:00:15,041 --> 00:00:17,625 ♪ Whoa ♪ 6 00:00:17,709 --> 00:00:20,166 ♪ Today is gonna be exceptional ♪ 7 00:00:20,250 --> 00:00:22,375 ♪ Never boring even for a minute ♪ 8 00:00:22,458 --> 00:00:24,959 ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪ 9 00:00:25,041 --> 00:00:29,792 ♪ Whoa, whoa ♪ 10 00:00:29,875 --> 00:00:32,291 ♪ Never boring even for a minute ♪ 11 00:00:32,375 --> 00:00:34,917 ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪ 12 00:00:44,417 --> 00:00:45,750 [Melissa] I really like the food court. 13 00:00:45,834 --> 00:00:47,125 There's something for everyone. 14 00:00:47,208 --> 00:00:48,542 I know what you mean. 15 00:00:48,625 --> 00:00:52,125 I love the smell ofMango-Mexi-China-Greco- falafel-Canadian food. 16 00:00:52,208 --> 00:00:54,250 -[cell phone rings] -Milo, where are you? 17 00:00:54,333 --> 00:00:55,583 Hey, Melissa, I'm sorry I'm late. 18 00:00:55,667 --> 00:00:57,166 [electricity crackling] 19 00:00:57,250 --> 00:00:58,333 I'll be up in a second. 20 00:01:01,542 --> 00:01:04,333 Okay. Without my phone, apparently. 21 00:01:04,417 --> 00:01:06,542 No problem. But hurry up, though. 22 00:01:06,625 --> 00:01:08,375 This is starting to feel like a date. 23 00:01:08,458 --> 00:01:10,000 [scoffs] You wish. 24 00:01:11,917 --> 00:01:14,667 Hey, Lydia, Coach, Scott the undergrounder. 25 00:01:14,750 --> 00:01:15,959 Funny seeing you here. 26 00:01:16,041 --> 00:01:18,000 I mean, not that it's funny for you to be at the mall, 27 00:01:18,083 --> 00:01:21,291 but more coincidental that we'd all be on the same elevator. 28 00:01:21,375 --> 00:01:22,709 I usually take the stairs. 29 00:01:22,792 --> 00:01:24,583 -[loud thud] -[elevator powering down] 30 00:01:24,667 --> 00:01:27,041 And you just couldn't take the stairs today, huh? 31 00:01:27,125 --> 00:01:28,667 Uh-oh, I'm having feelings. 32 00:01:28,750 --> 00:01:30,166 We're trapped. 33 00:01:30,250 --> 00:01:32,458 And the walls are closing in! 34 00:01:32,542 --> 00:01:34,208 -Okay, okay, let me out. -Uh, Scott? 35 00:01:34,291 --> 00:01:37,583 -I gotta get out of here. Let me out. -Scott. Scott! It's ok. take it easy 36 00:01:37,667 --> 00:01:39,625 Your whole life is in confined spaces. 37 00:01:39,709 --> 00:01:40,667 You live in a cave. 38 00:01:40,750 --> 00:01:43,333 [shrieks] Oh, that's right. I live in a cave. 39 00:01:43,417 --> 00:01:44,750 Yeah. I live in a cave? 40 00:01:44,834 --> 00:01:46,375 [shrieking] I live in a cave! 41 00:01:46,458 --> 00:01:47,875 Why do I live in a cave? 42 00:01:49,000 --> 00:01:51,250 [Melissa] Is Scott doing a rain dance? 43 00:01:51,333 --> 00:01:52,500 [sighs] Who knows. 44 00:01:53,625 --> 00:01:55,959 [Dakota] Oh, Cavendish, where are you? 45 00:01:56,041 --> 00:01:57,291 Okay, I got lunch. 46 00:01:57,375 --> 00:01:58,834 We got a large fry, 47 00:01:58,917 --> 00:02:01,250 a super-large double-decker hamburger, 48 00:02:01,333 --> 00:02:02,500 -two Milkshakes and... -[fly buzzing] 49 00:02:02,583 --> 00:02:04,917 You've got a bug on your face! 50 00:02:05,000 --> 00:02:06,709 Oops. Sorry, I forgot I was holding the tray. 51 00:02:08,208 --> 00:02:09,875 This is my life now. 52 00:02:11,125 --> 00:02:12,542 And don't worry, 53 00:02:12,625 --> 00:02:13,875 I saved one of the shakes. 54 00:02:13,959 --> 00:02:16,458 [slurping] Mmm. Delicious, and that... 55 00:02:16,542 --> 00:02:18,166 Oh, and this one's mine 'cause I... 56 00:02:18,250 --> 00:02:19,834 'Cause I just drank out of it. 57 00:02:19,917 --> 00:02:21,750 It's not the shake, it's Cavendish. 58 00:02:21,834 --> 00:02:23,458 We've looked everywhere, we've done everything, 59 00:02:23,542 --> 00:02:24,917 [stammers] I can't think of anything else. 60 00:02:25,000 --> 00:02:26,667 I just wish I knew what he was thinking. 61 00:02:26,750 --> 00:02:28,333 [imitating Cavendish] Oh, balderdash, Dakota, 62 00:02:28,417 --> 00:02:30,792 you are worthless as a partner and a human being. 63 00:02:30,875 --> 00:02:32,125 -Does that help? -That's, uh... 64 00:02:32,208 --> 00:02:34,083 That's my best Cavendish. Sorry. 65 00:02:34,166 --> 00:02:36,000 Thanks. But unless you can actually be Cavendish, 66 00:02:36,083 --> 00:02:37,250 I don't think it's gonna help. 67 00:02:37,333 --> 00:02:39,000 I wish I hadn't spent the money on the costume. 68 00:02:39,083 --> 00:02:40,875 Wait a minute. Maybe that's it. 69 00:02:40,959 --> 00:02:43,583 You said it before. What we need to do is get inside his head. 70 00:02:43,667 --> 00:02:45,375 You know, think like the perp. 71 00:02:45,458 --> 00:02:48,625 I think I know just exactly what you're looking for. 72 00:02:48,709 --> 00:02:50,625 But, you know, first let me finish this shake. 73 00:02:50,709 --> 00:02:53,667 -[slurping] -Mmm. Mmm. 74 00:02:53,750 --> 00:02:55,250 -So are you gonna... -In a minute. 75 00:02:55,333 --> 00:02:57,333 -[slurping] -Mmm. Mmm. 76 00:02:57,417 --> 00:02:59,792 Okay. Okay, thanks. 77 00:02:59,875 --> 00:03:02,792 Well, they don't think they'll get it working anytime soon. 78 00:03:02,875 --> 00:03:04,333 [chuckles nervously] They said it looks like 79 00:03:04,417 --> 00:03:07,208 everything that could go wrong did go wrong. 80 00:03:07,291 --> 00:03:10,500 -Now, why does that sound familiar? -[electricity crackling] 81 00:03:10,583 --> 00:03:12,667 But they're sending someone to rescue us. 82 00:03:12,750 --> 00:03:14,875 In the meantime, we just have to sit tight. 83 00:03:14,959 --> 00:03:16,291 "Sit tight"? 84 00:03:16,375 --> 00:03:18,458 I'm gonna miss my lassoing class. 85 00:03:18,542 --> 00:03:20,417 [mumbling] This was belt-testing day. 86 00:03:20,500 --> 00:03:23,083 I was gonna move up from Greenhorn to Buckaroo. 87 00:03:23,166 --> 00:03:25,417 Belt had a big-old silver buckle on it and whatnot... 88 00:03:25,500 --> 00:03:27,250 [gasps] Ooh. 89 00:03:27,333 --> 00:03:30,583 This situation could be good fodder for my improv troop. 90 00:03:30,667 --> 00:03:32,333 You have a troop? 91 00:03:32,417 --> 00:03:35,542 I live by myself in Subterranus. 92 00:03:35,625 --> 00:03:37,583 [imitates echo] Terranus, terranus, terranus. 93 00:03:37,667 --> 00:03:38,959 Stop saying "terranus" at me. 94 00:03:39,041 --> 00:03:40,583 Hey, look at the bright side. 95 00:03:40,667 --> 00:03:43,709 In today's busy world, who has the time to just relax for a while? 96 00:03:43,792 --> 00:03:47,208 Just sit down and chat, to get to know some new friends. 97 00:03:47,291 --> 00:03:49,166 This could be great! 98 00:03:49,250 --> 00:03:51,959 I'd rather take my chances with the emergency hatch. 99 00:03:52,041 --> 00:03:53,834 -Hey, freaky mole man. -[whistling] Yeah? 100 00:03:53,917 --> 00:03:54,875 Give me a boost. 101 00:03:57,041 --> 00:04:00,208 [bones cracking] 102 00:04:00,417 --> 00:04:02,500 -You okay? -Oh, yeah, I'm fab. 103 00:04:02,583 --> 00:04:04,083 Oh, I was talking to Scott. 104 00:04:04,166 --> 00:04:05,375 Oh, no problem. 105 00:04:05,458 --> 00:04:06,709 My back is double-jointed. 106 00:04:06,792 --> 00:04:10,375 And my head has the tensile strength the mighty guava. 107 00:04:11,875 --> 00:04:13,959 You can... You can get off now. 108 00:04:14,041 --> 00:04:16,667 [Doofenshmirtz] It's simple. All I had to do was get a sample 109 00:04:16,750 --> 00:04:19,333 of Cavendish's DNA and put it inside my Clonanator. 110 00:04:19,417 --> 00:04:21,208 Your Clonanator? 111 00:04:21,291 --> 00:04:23,333 Hey, man, you wanna get inside Cavendish's head? 112 00:04:23,709 --> 00:04:25,667 [whirring] 113 00:04:27,583 --> 00:04:29,041 [electricity crackling] 114 00:04:34,792 --> 00:04:37,000 -I give you... -[explosion] 115 00:04:37,083 --> 00:04:38,834 ...Cavendish's head! 116 00:04:39,625 --> 00:04:40,875 On a platypus body. 117 00:04:40,959 --> 00:04:42,792 Whoa! 118 00:04:42,875 --> 00:04:44,125 What did you do? 119 00:04:44,208 --> 00:04:45,750 Okay, okay, I can see how 120 00:04:45,834 --> 00:04:48,417 on first glance, this might appear, you know, 121 00:04:48,500 --> 00:04:49,542 an abomination. 122 00:04:49,625 --> 00:04:50,875 It is an abomination. 123 00:04:50,959 --> 00:04:52,250 I can hear you. 124 00:04:52,333 --> 00:04:54,583 Okay, the style is film noir. 125 00:04:54,667 --> 00:04:56,333 The location is the volcano. 126 00:04:56,375 --> 00:04:58,291 And I'm coming to get a haircut. 127 00:04:58,375 --> 00:04:59,875 [inhales sharply] Go. 128 00:05:00,458 --> 00:05:01,959 Hello, madame. 129 00:05:02,041 --> 00:05:05,125 What a dark, creepy volcano salon you have. 130 00:05:05,208 --> 00:05:07,000 Why, thank you for coming. 131 00:05:07,083 --> 00:05:10,417 Your hairdresser today is my brother Reginald. 132 00:05:10,500 --> 00:05:13,625 Pay no attention to the monkey on his shoulder. 133 00:05:13,709 --> 00:05:15,417 Man, I don't know what's going on. 134 00:05:15,500 --> 00:05:17,792 I'll be the hair dryer. 135 00:05:17,875 --> 00:05:20,458 Whooshy-whooshy-whoo! 136 00:05:20,542 --> 00:05:21,959 [slurping] 137 00:05:24,125 --> 00:05:28,250 So, why does the hairdresser have a monkey on his shoulder? 138 00:05:29,417 --> 00:05:32,834 [Dakota] Wait, but why... Why a platypus body? 139 00:05:32,917 --> 00:05:34,625 Ugh, you know how long it would take 140 00:05:34,709 --> 00:05:37,625 to clone an entire adult human Cavendish? 141 00:05:37,709 --> 00:05:39,166 We would've been here all afternoon. 142 00:05:39,250 --> 00:05:42,792 -This was just easier. -But why a platypus body? 143 00:05:42,875 --> 00:05:43,834 I already had the platypus DNA. 144 00:05:43,917 --> 00:05:45,667 Look, you wanted to get inside his head, 145 00:05:45,750 --> 00:05:46,792 there's his head. 146 00:05:46,875 --> 00:05:49,583 -Now, get in there. -[sighs] 147 00:05:49,667 --> 00:05:52,333 Okay. So you've got the head and thoughts of Cavendish, 148 00:05:52,417 --> 00:05:53,375 so where is he now? 149 00:05:53,458 --> 00:05:54,917 I'm not psychic. 150 00:05:55,000 --> 00:05:57,083 I mean, I'm 15 minutes old. 151 00:05:57,166 --> 00:05:58,583 You're lucky I can even talk. 152 00:05:58,667 --> 00:06:00,208 Ooh, can you lay eggs? 153 00:06:00,291 --> 00:06:01,458 Oh, I hope not. 154 00:06:01,542 --> 00:06:02,792 Ignore him. 155 00:06:02,875 --> 00:06:04,166 If you were going to go rogue, 156 00:06:04,250 --> 00:06:05,458 where would you go? 157 00:06:05,542 --> 00:06:07,083 I highly doubt that I would... [chuckles] 158 00:06:07,166 --> 00:06:08,417 "Go rogue." 159 00:06:08,500 --> 00:06:09,625 Doesn't sound like me at all. 160 00:06:09,709 --> 00:06:11,291 Okay, that accent. 161 00:06:11,375 --> 00:06:13,375 Is that real or you're just trying to make us feel inferior? 162 00:06:13,458 --> 00:06:14,458 -Hold on! -[thuds] 163 00:06:14,542 --> 00:06:16,667 Look, you went rogue and you disappeared. 164 00:06:16,750 --> 00:06:18,375 We have to find you. 165 00:06:19,542 --> 00:06:20,792 Okay, this is ridiculous. 166 00:06:20,875 --> 00:06:23,291 And that is an act against nature itself. 167 00:06:23,375 --> 00:06:24,375 Look, fellas, 168 00:06:24,458 --> 00:06:26,375 I don't know where your friend is. 169 00:06:26,458 --> 00:06:29,041 I don't have all of Cavendish's memories, 170 00:06:29,125 --> 00:06:31,417 the lifetime of experiences that make him unique. 171 00:06:31,500 --> 00:06:33,083 I only share his DNA, 172 00:06:33,166 --> 00:06:35,208 and only from here up, apparently, 173 00:06:35,291 --> 00:06:36,792 because this one was in a hurry. 174 00:06:36,875 --> 00:06:38,041 You're ungrateful. 175 00:06:38,125 --> 00:06:39,333 [sighs] 176 00:06:39,417 --> 00:06:40,667 I guess, I have to accept the fact 177 00:06:40,750 --> 00:06:42,917 that I may never see Cavendish again. 178 00:06:44,583 --> 00:06:47,083 Well, I'm terribly sorry. I really am. 179 00:06:47,166 --> 00:06:49,750 It's just too bad you don't know what he was looking for. 180 00:06:49,834 --> 00:06:51,500 Then, if you found that, [chuckles] 181 00:06:51,583 --> 00:06:52,792 you'd probably find him. 182 00:06:52,875 --> 00:06:55,208 Of course! Cavendish was looking for proof 183 00:06:55,291 --> 00:06:56,291 that he saw a UFO. 184 00:06:56,375 --> 00:06:58,041 We need to find that UFO. 185 00:06:59,166 --> 00:07:01,083 And you've got to stop doing that. 186 00:07:01,166 --> 00:07:02,667 Oh, leave me alone. 187 00:07:02,750 --> 00:07:05,625 And, scene. 188 00:07:05,709 --> 00:07:07,959 Very nice Cockney accent, Coach. 189 00:07:08,041 --> 00:07:09,417 Well, I did do a little theater 190 00:07:09,500 --> 00:07:11,125 in the day I did, I did, guv'nor. 191 00:07:11,208 --> 00:07:12,875 What next? 192 00:07:12,959 --> 00:07:15,291 Oh, let's do the Two Truths and a Lie game. 193 00:07:15,375 --> 00:07:18,208 And you know, get to know a little about each other. 194 00:07:18,291 --> 00:07:20,834 [Lydia] Okay. Two truths and a lie. 195 00:07:20,917 --> 00:07:23,458 I have a collection of creepy masks. 196 00:07:23,542 --> 00:07:26,166 I once ate an entire book. 197 00:07:27,333 --> 00:07:29,709 I have incredibly strong fingernails. 198 00:07:29,792 --> 00:07:32,667 Incredibly strong fingernails, huh? 199 00:07:32,750 --> 00:07:36,083 [exclaims] Which one is the lie? 200 00:07:36,166 --> 00:07:37,250 Oh, I know. 201 00:07:37,333 --> 00:07:40,792 The lie is that her name isn't really Lydia. 202 00:07:40,875 --> 00:07:43,000 Uh, no. My name is Lydia 203 00:07:43,083 --> 00:07:44,291 and that wasn't one of your choices. 204 00:07:44,375 --> 00:07:47,166 Oh, okay. I don't think you ate a book. 205 00:07:47,250 --> 00:07:49,250 [sighs] You're right. 206 00:07:49,458 --> 00:07:51,041 -Not a whole one anyway. -[metal clanging] 207 00:07:51,417 --> 00:07:52,625 [all scream] 208 00:07:54,792 --> 00:07:55,875 Well, at least we stopped, 209 00:07:55,959 --> 00:07:57,458 but we're still between floors. 210 00:07:57,542 --> 00:07:59,333 Okay. That's it. 211 00:07:59,417 --> 00:08:01,834 I don't want my last act on Earth to be playing a word game 212 00:08:01,917 --> 00:08:03,458 with two of my PE students 213 00:08:03,542 --> 00:08:04,750 and a subterranean vagrant. 214 00:08:04,834 --> 00:08:06,917 Oh, no. Wait! I know what we can do. 215 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Rather than wait around for them to rescue us, 216 00:08:09,083 --> 00:08:11,500 we should use our skills to get us out of here. 217 00:08:11,583 --> 00:08:12,917 What do you mean, our skills? 218 00:08:13,000 --> 00:08:15,875 I mean, like your burgeoning lassoing skills, Coach. 219 00:08:15,959 --> 00:08:17,250 And you, too, Lydia. 220 00:08:17,333 --> 00:08:19,000 Your unusually strong fingernails 221 00:08:19,083 --> 00:08:21,208 just might be able to pry these doors apart. 222 00:08:21,291 --> 00:08:22,250 I'm on it. 223 00:08:23,875 --> 00:08:26,834 Scott, if your head is as strong as you say it is, 224 00:08:26,917 --> 00:08:28,917 we can use it to wedge the doors open. 225 00:08:29,000 --> 00:08:30,166 You've got it, Judy. 226 00:08:30,250 --> 00:08:32,417 [straining] 227 00:08:33,333 --> 00:08:34,542 Okay, cowboy. 228 00:08:34,625 --> 00:08:36,208 See if you can rope us up a rescue. 229 00:08:36,291 --> 00:08:37,917 I'll sure as heck give it a try. 230 00:08:51,333 --> 00:08:52,375 Good job, Coach. 231 00:08:52,458 --> 00:08:53,291 Okay, everybody. 232 00:08:53,792 --> 00:08:54,959 Heave! 233 00:08:56,125 --> 00:08:58,417 And heave! 234 00:08:58,500 --> 00:09:01,208 And heave! 235 00:09:01,291 --> 00:09:02,458 Okay, Lydia, tie it off. 236 00:09:03,208 --> 00:09:04,542 [all cheering] 237 00:09:04,625 --> 00:09:05,709 Nice work, Milo. 238 00:09:05,792 --> 00:09:07,291 What are we all cheering about? 239 00:09:07,375 --> 00:09:08,792 [Milo] Okay, Lydia, you go first. 240 00:09:12,291 --> 00:09:14,500 [both grunting] 241 00:09:14,583 --> 00:09:16,333 [Milo] Okay, Scott. You're the last one. 242 00:09:20,959 --> 00:09:22,667 [loud thud] 243 00:09:22,750 --> 00:09:24,291 [metal clattering] 244 00:09:32,083 --> 00:09:33,750 Hey, guys. Sorry, I'm late. 245 00:09:33,834 --> 00:09:36,166 -Well, it's too bad. You missed lunch. -Don't worry. We saved you some. 246 00:09:36,250 --> 00:09:37,667 Wow! Thanks, guys. 247 00:09:37,750 --> 00:09:39,458 So, how was your elevator ride? 248 00:09:39,542 --> 00:09:41,208 It was fun. While you were eating, 249 00:09:41,291 --> 00:09:44,041 I got to get to know some new friends a little better. 250 00:09:44,125 --> 00:09:46,542 Hey, guys, remember, improv session next Tuesday. 251 00:09:46,625 --> 00:09:48,333 -Wouldn't miss it. -[chuckles] You bet. 252 00:09:48,375 --> 00:09:51,041 I'll have my mill cotton call your mill cotton. 253 00:09:53,291 --> 00:09:55,625 So, Doof, Dakota, what did you guys do while we were gone? 254 00:09:55,709 --> 00:09:57,417 Well, I figured out 255 00:09:57,500 --> 00:09:58,959 that in order to find Cavendish, 256 00:09:59,041 --> 00:10:01,291 I need to find a UFO. 257 00:10:01,375 --> 00:10:04,667 Yeah, and I was told I shouldn't mess with human-platypus cloning. 258 00:10:04,750 --> 00:10:06,417 Aw! I think he's kind of cute. 259 00:10:06,500 --> 00:10:07,583 Do you want a snail? 260 00:10:07,667 --> 00:10:09,333 I do not. 261 00:10:09,417 --> 00:10:10,750 Are you sure? 262 00:10:10,834 --> 00:10:12,333 Hmm? Hmm? 263 00:10:12,417 --> 00:10:14,709 Well, okay, yes. 264 00:10:16,333 --> 00:10:18,083 That is marvelous. 265 00:10:18,166 --> 00:10:19,834 [all laughing] 266 00:10:19,917 --> 00:10:21,083 ♪ It's my world... ♪ 267 00:10:21,166 --> 00:10:22,667 Wait! We know where there's a UFO. 268 00:10:24,000 --> 00:10:26,875 Whoa! How is it nobody else knows about this? 269 00:10:26,959 --> 00:10:28,458 Well, we know about it. 270 00:10:28,542 --> 00:10:29,917 Oh, and Cavendish. He knows about it. 271 00:10:30,000 --> 00:10:31,041 Cavendish? 272 00:10:31,125 --> 00:10:32,083 Cavendish? 273 00:10:32,917 --> 00:10:34,000 Cavendish, are you here? 274 00:10:36,041 --> 00:10:37,041 Oh, no! 275 00:10:37,125 --> 00:10:38,208 Cavendish! 276 00:10:38,291 --> 00:10:39,500 He's in here. 277 00:10:39,583 --> 00:10:41,917 -Oh, no. -Wait, wait. I need something heavy. 278 00:10:43,208 --> 00:10:44,417 [grunting] 279 00:10:45,333 --> 00:10:46,834 Stop! [whimpers] 280 00:10:46,917 --> 00:10:47,959 I got you. 281 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 Dakota! 282 00:10:50,375 --> 00:10:52,375 The aliens are coming back! 283 00:10:52,458 --> 00:10:54,542 And they're coming for Milo! 284 00:10:55,041 --> 00:10:56,041 Oh, no. 285 00:10:56,125 --> 00:10:57,375 [pops] 286 00:11:00,333 --> 00:11:01,583 Oh, good heavens. 287 00:11:01,667 --> 00:11:04,083 Ha! You laid an egg. I knew it! 288 00:11:04,166 --> 00:11:06,083 ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪ 289 00:11:09,375 --> 00:11:11,875 [alarm blaring] 290 00:11:11,959 --> 00:11:13,959 Uh, sir, we've detected 291 00:11:14,041 --> 00:11:16,625 several cloaked UFOs descending over Danville. 292 00:11:16,709 --> 00:11:18,083 My word! 293 00:11:18,166 --> 00:11:20,250 We gotta send an agent out to deal with this, right away. 294 00:11:20,333 --> 00:11:21,583 [siren wails] 295 00:11:21,667 --> 00:11:23,291 Wow! Is it 5:00 already? 296 00:11:24,250 --> 00:11:25,792 Got any plans tonight? 297 00:11:25,875 --> 00:11:27,875 Uh, stream a movie and chill. You? 298 00:11:27,959 --> 00:11:29,583 Oh, just gonna have dinner with the missus. 299 00:11:29,667 --> 00:11:32,000 Oh, uh, you better send Agent P out there. 300 00:11:32,083 --> 00:11:34,125 Okay, but I'm considering that overtime. 301 00:11:34,208 --> 00:11:35,917 -[Monogram] Fine. -[switch clicks] 302 00:11:37,542 --> 00:11:38,417 What did you say? 303 00:11:39,250 --> 00:11:41,083 The aliens are coming for Milo. 304 00:11:41,166 --> 00:11:42,291 [coughs] Again. 305 00:11:42,375 --> 00:11:43,917 [loud rumbling] 306 00:11:45,333 --> 00:11:46,667 -[barking] -Diogee. 307 00:11:46,750 --> 00:11:48,250 [continues barking] 308 00:11:51,041 --> 00:11:52,291 [snarling] 309 00:11:52,375 --> 00:11:53,291 What is it, boy? 310 00:11:54,709 --> 00:11:55,792 Not again. 311 00:11:56,208 --> 00:11:59,208 You'd think being levitated would be fun, but... Ugh. 312 00:11:59,291 --> 00:12:00,500 Milo! 313 00:12:00,667 --> 00:12:03,166 [Milo] I have to admit, this technology's impressive, 314 00:12:03,250 --> 00:12:05,417 to just overwrite gravity and lift someone off... 315 00:12:05,500 --> 00:12:06,792 Oh! Spoke too soon. 316 00:12:07,333 --> 00:12:08,875 Melissa, Zack! 317 00:12:08,959 --> 00:12:09,875 -[barks] -Milo! 318 00:12:12,166 --> 00:12:13,417 Hang on! 319 00:12:13,500 --> 00:12:14,709 [Melissa] I'm trying! 320 00:12:18,375 --> 00:12:19,667 [Melissa straining] 321 00:12:21,875 --> 00:12:22,875 Milo! 322 00:12:31,166 --> 00:12:32,583 -Oh, no. -Catch him. 323 00:12:33,959 --> 00:12:36,250 Uh, was he wearing that the whole time? 324 00:12:39,375 --> 00:12:41,542 [gasps] My word! What do we do now? 325 00:12:41,625 --> 00:12:43,125 That... [sighs] 326 00:12:43,250 --> 00:12:44,375 ...is a good question. 327 00:12:44,458 --> 00:12:46,500 [whimpering] 328 00:12:47,500 --> 00:12:49,917 But what do they want Milo for? 329 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Maybe they want to know why he went rogue 330 00:12:52,083 --> 00:12:54,500 and left his best friend high and dry? 331 00:12:54,583 --> 00:12:56,083 Oh, wait! No, that was you. 332 00:12:56,166 --> 00:12:57,625 And I'm still mad at you. 333 00:12:57,709 --> 00:12:59,333 None of this is helping. 334 00:12:59,417 --> 00:13:00,625 [all] Sorry. 335 00:13:00,709 --> 00:13:02,792 We need to go after the aliens to save Milo. 336 00:13:02,875 --> 00:13:05,333 And unless one of you has your own spaceship I'm not aware of, 337 00:13:05,417 --> 00:13:06,959 we need to get this one working again. 338 00:13:07,041 --> 00:13:08,875 She's right. Let's take a look at this equipment 339 00:13:08,959 --> 00:13:10,333 and see if we can figure any of it out. 340 00:13:11,834 --> 00:13:13,000 You wiped my memory. 341 00:13:13,083 --> 00:13:14,208 To protect you. 342 00:13:14,291 --> 00:13:16,083 Look, can we talk about this later? 343 00:13:16,166 --> 00:13:17,709 You were only thinking about yourself. 344 00:13:17,792 --> 00:13:19,208 I was wrong, Dakota. 345 00:13:19,291 --> 00:13:20,417 I am sorry. 346 00:13:20,959 --> 00:13:22,375 Yeah. All right. 347 00:13:22,458 --> 00:13:24,792 Still good to see you. Come on. Bring it in. 348 00:13:24,875 --> 00:13:26,417 You still owe me a burrito. 349 00:13:26,500 --> 00:13:28,250 Look, before you say anything, Perry the Platypus, 350 00:13:28,333 --> 00:13:29,583 I just wanna say, 351 00:13:29,667 --> 00:13:32,667 this going good thing has been really hard for me, 352 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 and I needed to know that you were in my corner. 353 00:13:34,834 --> 00:13:37,166 And then when I saw that you were just getting paid 354 00:13:37,250 --> 00:13:39,333 to babysit me, I just... I just... 355 00:13:43,125 --> 00:13:44,125 "Deposited to 356 00:13:44,208 --> 00:13:46,834 "Professor Time Industries?" 357 00:13:46,917 --> 00:13:48,750 You took that money and invested it 358 00:13:48,834 --> 00:13:51,834 to fund my path to becoming Professor Time? 359 00:13:51,917 --> 00:13:53,417 You did that for me? 360 00:13:54,500 --> 00:13:56,083 So, it wasn't about the money. 361 00:13:56,959 --> 00:13:57,959 Right. Of course. 362 00:13:58,041 --> 00:14:00,125 I mean, what does a platypus need with money anyway? 363 00:14:00,208 --> 00:14:02,875 You just live off the land like a vagabond, 364 00:14:02,959 --> 00:14:05,750 moving from one platy-place to another. 365 00:14:05,834 --> 00:14:07,166 I don't really know where you live. 366 00:14:08,166 --> 00:14:09,250 Isn't this great? 367 00:14:09,333 --> 00:14:10,917 We're all back together again. 368 00:14:11,000 --> 00:14:12,417 The gang's all here. 369 00:14:12,500 --> 00:14:13,625 Um, except for Milo, 370 00:14:13,709 --> 00:14:15,000 who was abducted 371 00:14:15,083 --> 00:14:17,125 and is in grave danger. 372 00:14:17,208 --> 00:14:19,166 Yeah, all right, Captain Bring-down. 373 00:14:21,917 --> 00:14:23,875 [alien] Eventually, we'll have to bring him inside 374 00:14:23,959 --> 00:14:26,625 and his negative probability ions could destroy the ship. 375 00:14:26,709 --> 00:14:28,750 Which is why we brought six ships. 376 00:14:28,834 --> 00:14:30,041 And you two will be in charge 377 00:14:30,125 --> 00:14:31,667 of moving him from ship to ship to ship. 378 00:14:31,750 --> 00:14:33,083 Like if one blows up into smithereens, 379 00:14:33,166 --> 00:14:34,458 you just move him to the next one, 380 00:14:34,542 --> 00:14:35,875 until that blows up into smithereens... 381 00:14:36,000 --> 00:14:37,875 I can count on you, right? 382 00:14:37,959 --> 00:14:40,625 Yes, ma'am. We will not let you down. 383 00:14:40,709 --> 00:14:41,709 We are team players, 384 00:14:41,792 --> 00:14:43,250 we organized the Christmas party. 385 00:14:43,333 --> 00:14:44,792 We can do this. Right, Cone? 386 00:14:45,208 --> 00:14:46,709 [stammers] 387 00:14:46,917 --> 00:14:48,208 He'll be right back. 388 00:14:51,750 --> 00:14:53,083 Coward! 389 00:14:53,166 --> 00:14:55,125 I... You can still count on me. 390 00:14:59,625 --> 00:15:00,875 [grunts] 391 00:15:00,959 --> 00:15:04,000 Ugh, all right. Why do you keep abducting me? 392 00:15:04,083 --> 00:15:05,291 You can't do that. 393 00:15:05,375 --> 00:15:07,041 Ah, thank you for the feedback. 394 00:15:07,125 --> 00:15:08,542 Please, do not get any closer. 395 00:15:08,625 --> 00:15:10,667 Seriously, this is the second time. 396 00:15:10,750 --> 00:15:12,125 What am I doing here? 397 00:15:12,208 --> 00:15:13,709 We need your help, Milo. 398 00:15:13,792 --> 00:15:15,291 Then why didn't you just ask me? 399 00:15:15,375 --> 00:15:17,500 Ah... Huh. 400 00:15:17,583 --> 00:15:19,458 It didn't occur to us to ask. 401 00:15:19,542 --> 00:15:21,000 Well, it's rude. 402 00:15:21,083 --> 00:15:22,792 Yanking someone off their planet. 403 00:15:22,875 --> 00:15:24,542 What if I don't wanna go into... 404 00:15:25,041 --> 00:15:26,291 Space. 405 00:15:26,375 --> 00:15:28,041 Whoa! 406 00:15:28,125 --> 00:15:31,000 Yeah. Not bad for unfathomable abyss, huh? 407 00:15:32,291 --> 00:15:33,709 We have to get this ship working 408 00:15:33,792 --> 00:15:35,291 and into space to find Milo. 409 00:15:35,375 --> 00:15:36,750 Yeah, but how do we do that? 410 00:15:36,834 --> 00:15:38,583 Why, this is all alien technology. 411 00:15:38,667 --> 00:15:40,333 Who knows anything about that? 412 00:15:40,417 --> 00:15:42,583 Besides, you know the obvious, aliens. 413 00:15:42,667 --> 00:15:45,625 Well, I have managed to decipher some of it. 414 00:15:45,709 --> 00:15:48,834 Here I've pieced together this schematic of the bridge. 415 00:15:48,917 --> 00:15:50,875 During the crash, an important component 416 00:15:50,959 --> 00:15:52,709 appears to have fallen out here. 417 00:15:52,792 --> 00:15:53,834 Without it, you'll never get 418 00:15:53,917 --> 00:15:55,542 this rust bucket working again. 419 00:15:55,750 --> 00:15:57,959 [gasps] I think I may have just the thing. 420 00:15:58,959 --> 00:16:00,709 Doof and I picked this up on our rounds. 421 00:16:02,041 --> 00:16:03,667 Well done, Dakota. 422 00:16:03,750 --> 00:16:05,625 [chuckles] That looks like the very thing. 423 00:16:05,709 --> 00:16:07,291 -Wait, wait. -[energy pulsating] 424 00:16:07,375 --> 00:16:08,792 -Ugh! -Ooh! 425 00:16:08,875 --> 00:16:11,166 What happened to my bones? What happened to my bones? 426 00:16:11,250 --> 00:16:13,375 Oh, it'll wear off. Don't worry. 427 00:16:13,458 --> 00:16:15,709 Okay. How are we gonna get this thing in the wall? 428 00:16:18,834 --> 00:16:21,000 Okay, seeing space was extremely inspiring and all, 429 00:16:21,083 --> 00:16:22,834 but you have to tell me why you brought me here to your ship. 430 00:16:22,917 --> 00:16:24,333 I promise, there will be time for that, 431 00:16:24,417 --> 00:16:26,709 but right now, I need you to just sit still and not move. 432 00:16:26,792 --> 00:16:29,166 Keep those negative probability ions from running amok. 433 00:16:29,250 --> 00:16:31,000 Here, we picked up some Earth furniture for you 434 00:16:31,083 --> 00:16:32,834 from one of your outdoor furniture stores. 435 00:16:32,917 --> 00:16:34,750 Sit down, sit down. Get nice and comfy, 436 00:16:34,834 --> 00:16:36,750 and don't move, please, for the remainder of our trip. 437 00:16:36,834 --> 00:16:38,125 This chair smells bad. 438 00:16:38,208 --> 00:16:39,208 No need to thank us. 439 00:16:39,291 --> 00:16:41,792 Let's try to get nice and relaxed, and motionless. 440 00:16:41,875 --> 00:16:43,291 Here. I can make it more comfortable. 441 00:16:43,375 --> 00:16:45,000 [creaking] 442 00:16:47,000 --> 00:16:48,291 Ow. 443 00:16:48,375 --> 00:16:50,041 Oh, my. I am so sorry about that. 444 00:16:50,125 --> 00:16:51,792 I... Milo, don't move. 445 00:16:51,875 --> 00:16:52,917 What is this? 446 00:16:52,959 --> 00:16:55,375 It's an access hatch to the engine venting system. 447 00:16:55,458 --> 00:16:57,667 Just try to crawl off very slowly. 448 00:16:57,750 --> 00:16:59,375 It's a solid hatch. There's no reason 449 00:16:59,458 --> 00:17:01,750 -it should suddenly open unless... -[screaming] 450 00:17:01,834 --> 00:17:03,208 ...you happen to be you. 451 00:17:03,291 --> 00:17:05,750 Milo, hang on. We'll lower a rope to you. 452 00:17:05,834 --> 00:17:07,875 Could you first shut off this fan? 453 00:17:07,959 --> 00:17:09,917 Okay. Also a good idea. Just hang on. 454 00:17:10,000 --> 00:17:12,208 I'm trying, but my hands are starting to slip. 455 00:17:12,291 --> 00:17:13,250 If only I could... 456 00:17:15,041 --> 00:17:16,625 Phew. Well, at least that won't chop me up. 457 00:17:16,709 --> 00:17:17,917 [screams] 458 00:17:18,333 --> 00:17:19,625 Hang on, Milo. 459 00:17:19,709 --> 00:17:21,041 What is this stuff? 460 00:17:21,125 --> 00:17:23,542 It's an air filter for the engine venting system 461 00:17:23,625 --> 00:17:26,250 made of the softest fibers found anywhere in the universe 462 00:17:26,333 --> 00:17:28,709 woven into a bed-like filter, then electrified with 463 00:17:28,792 --> 00:17:30,917 -almost a million volts. -Ah. 464 00:17:31,000 --> 00:17:32,709 -Just take the rope and we'll pull you up. -[shattering] 465 00:17:32,792 --> 00:17:33,792 Look out! 466 00:17:33,875 --> 00:17:35,458 [electricity crackling] 467 00:17:35,542 --> 00:17:37,000 -[alarm blaring] -What's happening? 468 00:17:37,083 --> 00:17:38,917 Well, that blade and burning filter 469 00:17:39,000 --> 00:17:40,375 just plunged into our engine down below. 470 00:17:40,458 --> 00:17:41,709 Can you repair it? 471 00:17:41,792 --> 00:17:43,834 Do those sound like "We can repair it" alarms? 472 00:17:43,917 --> 00:17:45,166 Let's just keep you moving, all right? 473 00:17:45,250 --> 00:17:46,959 [upbeat music playing] 474 00:17:55,291 --> 00:17:56,583 ♪ Hey, Hey ♪ 475 00:17:56,667 --> 00:17:59,000 ♪ Hey, you better watch yourself ♪ 476 00:17:59,083 --> 00:18:01,500 ♪ Here I come I'm running off the rails ♪ 477 00:18:01,583 --> 00:18:02,834 ♪ Hey, Hey ♪ 478 00:18:02,917 --> 00:18:04,917 ♪ Hey, a storm is brewing ♪ 479 00:18:05,041 --> 00:18:07,667 ♪ We've got to throw the shoe in Before something fails ♪ 480 00:18:07,750 --> 00:18:10,125 ♪ We're going down, down, down ♪ 481 00:18:10,208 --> 00:18:11,458 ♪ I swear you'd better ♪ 482 00:18:11,542 --> 00:18:14,375 ♪ Just beware I'm a catastrophe ♪ 483 00:18:14,458 --> 00:18:15,959 ♪ I'm a catastrophe ♪ 484 00:18:16,041 --> 00:18:17,542 ♪ It's more than static ♪ 485 00:18:17,625 --> 00:18:18,875 ♪ I'm a catastrophe ♪ 486 00:18:18,959 --> 00:18:20,625 ♪ I may be problematic ♪ 487 00:18:20,709 --> 00:18:22,291 ♪ I'm a catastrophe ♪ 488 00:18:22,375 --> 00:18:24,959 ♪ It's automatic A catastrophe ♪ 489 00:18:32,125 --> 00:18:33,291 [alarm blaring] 490 00:18:33,375 --> 00:18:34,750 ♪ Hey, Hey ♪ 491 00:18:34,834 --> 00:18:36,750 ♪ Hey, you better get away ♪ 492 00:18:36,834 --> 00:18:39,333 ♪ I am a cycle of calamity ♪ 493 00:18:39,417 --> 00:18:40,709 ♪ Hey, Hey ♪ 494 00:18:40,792 --> 00:18:42,333 ♪ Excuse the indiscretion ♪ 495 00:18:42,417 --> 00:18:45,583 ♪ But I'm gonna be Messing with your sanity ♪ 496 00:18:45,667 --> 00:18:47,667 ♪ We're going down, down, down ♪ 497 00:18:47,750 --> 00:18:49,417 ♪ I swear you'd better ♪ 498 00:18:49,500 --> 00:18:52,333 ♪ Just beware I'm a catastrophe ♪ 499 00:18:52,417 --> 00:18:54,125 ♪ I'm a catastrophe ♪ 500 00:18:54,208 --> 00:18:55,458 ♪ It's automatic ♪ 501 00:18:55,542 --> 00:18:56,875 ♪ I'm a catastrophe ♪ 502 00:18:56,959 --> 00:18:58,625 ♪ Emotions in a panic ♪ 503 00:18:58,709 --> 00:19:00,333 ♪ I'm a catastrophe ♪ 504 00:19:00,417 --> 00:19:03,375 ♪ I'm in the attic. A catastrophe ♪ 505 00:19:05,375 --> 00:19:07,583 So, is everyone clear on the plan? 506 00:19:07,667 --> 00:19:09,208 Yes. It's terrible. 507 00:19:09,291 --> 00:19:10,458 Ready? Go. 508 00:19:10,542 --> 00:19:11,667 [pulsating] 509 00:19:18,417 --> 00:19:19,667 Ew. 510 00:19:19,750 --> 00:19:22,041 Ew. All my organs are touching each other. 511 00:19:22,125 --> 00:19:24,667 It is so much worse than I thought it would be. 512 00:19:24,750 --> 00:19:27,625 You know, you don't really appreciate your bones until you lose them. 513 00:19:27,709 --> 00:19:29,792 You know, we could have just used tongs 514 00:19:29,875 --> 00:19:32,667 or a shovel or something to pick it up. [scoffs] 515 00:19:32,750 --> 00:19:34,792 Guess I should have thought of that five minutes ago. 516 00:19:34,875 --> 00:19:37,542 Remind me to punch you when we have bones again. 517 00:19:37,625 --> 00:19:39,375 Okay, abomination, you're up. 518 00:19:39,458 --> 00:19:41,208 Why does he even exist again? 519 00:19:41,291 --> 00:19:42,792 It's a long story. 520 00:19:42,875 --> 00:19:46,083 Yes, I am an abomination, but at least I have bones. 521 00:19:50,083 --> 00:19:51,166 [all cheering] 522 00:19:51,250 --> 00:19:53,041 [Cavendish] Abomination. Abomination. 523 00:19:57,959 --> 00:19:59,166 Well done, Lobe. 524 00:19:59,250 --> 00:20:01,875 Everything is proceeding according to plan. 525 00:20:01,959 --> 00:20:03,917 What plan? Why am I here? 526 00:20:04,000 --> 00:20:05,250 [metal clanking] 527 00:20:05,333 --> 00:20:06,917 [squeaking] 528 00:20:08,458 --> 00:20:10,375 Uh-oh. This is our last ship. 529 00:20:10,458 --> 00:20:12,166 [clanging] 530 00:20:12,250 --> 00:20:13,792 Milo, little help, please. 531 00:20:14,291 --> 00:20:15,834 Whoa! Whoa! 532 00:20:15,917 --> 00:20:16,834 Whoa! 533 00:20:21,458 --> 00:20:22,417 Eh. I'm all outta gear. 534 00:20:22,500 --> 00:20:23,792 What do you need? 535 00:20:23,875 --> 00:20:26,375 Um, an inflatable bounce house and a car jack. 536 00:20:26,458 --> 00:20:27,625 -You got it. -[inhales sharply] 537 00:20:31,166 --> 00:20:32,375 [inhales sharply] 538 00:20:34,792 --> 00:20:36,625 Okay, everybody, put the screws back in. 539 00:20:36,709 --> 00:20:38,542 Okay. 540 00:20:38,625 --> 00:20:40,834 -I think that should do it. -[all cheering] 541 00:20:40,917 --> 00:20:42,583 -Yeah! -[air hissing] 542 00:20:43,542 --> 00:20:44,917 All right, guys. Now, out with it. 543 00:20:45,000 --> 00:20:46,417 You take me from my home planet, 544 00:20:46,500 --> 00:20:47,583 you bring me way out here... 545 00:20:47,667 --> 00:20:49,250 Why do you need my help? 546 00:20:49,834 --> 00:20:50,917 Okay. Show him. 547 00:20:52,125 --> 00:20:53,291 [all screaming] 548 00:20:55,709 --> 00:20:57,083 What is that? 549 00:20:57,166 --> 00:20:58,792 That is why we need you, Milo. 550 00:20:58,875 --> 00:21:00,917 To stop that before it destroys our world. 551 00:21:01,750 --> 00:21:03,041 -But how do... -[air hissing] 552 00:21:06,417 --> 00:21:07,917 [all screaming] 553 00:21:10,417 --> 00:21:11,959 Melissa, do we have a heading? 554 00:21:12,041 --> 00:21:14,375 All we have to do is follow Milo's bread crumbs. 555 00:21:14,458 --> 00:21:15,458 Or in this case, debris. 556 00:21:15,542 --> 00:21:16,542 Brilliant. 557 00:21:17,166 --> 00:21:18,166 What is it? 558 00:21:18,250 --> 00:21:21,041 I just hope, wherever he is, Milo is safe. 559 00:21:21,917 --> 00:21:24,083 Um... Guys. 560 00:21:24,166 --> 00:21:25,000 Whoa! 561 00:21:26,375 --> 00:21:27,583 -[Zack] Is that... -Oh, no. 562 00:21:27,667 --> 00:21:28,792 Milo! 563 00:21:32,709 --> 00:21:35,250 ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ 564 00:21:35,333 --> 00:21:37,709 ♪ Oh, thanks, everybody That is so motivational ♪ 565 00:21:37,792 --> 00:21:40,750 ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ 566 00:21:42,750 --> 00:21:44,083 ♪ Whoa ♪ 567 00:21:44,166 --> 00:21:45,750 ♪ Whoa ♪ 568 00:21:45,834 --> 00:21:48,667 ♪ I'm not sitting here Watching the world turn ♪ 569 00:21:48,750 --> 00:21:50,458 ♪ You know I'd rather spin it ♪ 570 00:21:50,542 --> 00:21:52,750 ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ 571 00:21:52,834 --> 00:21:55,166 ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪