1
00:00:05,000 --> 00:00:07,375
♪ Look at that sun
Look at that sky ♪
2
00:00:07,458 --> 00:00:10,000
♪ Look at my sweater vest
I look so fly ♪
3
00:00:10,083 --> 00:00:12,375
♪ Look at that mailbox
Look at that tree ♪
4
00:00:12,458 --> 00:00:15,208
♪ It's about as beautiful
As it can be ♪
5
00:00:15,291 --> 00:00:17,291
♪ Whoa ♪
6
00:00:17,375 --> 00:00:20,166
♪ Today is gonna
Be exceptional ♪
7
00:00:20,250 --> 00:00:22,375
♪ Never boring
Even for a minute ♪
8
00:00:22,458 --> 00:00:25,291
♪ It's my world
And we're all livin' in it ♪
9
00:00:25,375 --> 00:00:30,542
♪ Whoa, whoa ♪
10
00:00:30,625 --> 00:00:32,667
♪ Never boring
Even for a minute ♪
11
00:00:32,750 --> 00:00:35,208
♪ It's my world
And we're all livin' in it ♪
12
00:00:40,500 --> 00:00:42,625
[funk music playing]
13
00:00:46,792 --> 00:00:48,792
[animals chattering]
14
00:00:55,500 --> 00:00:58,709
Wow, this is pretty crazy,
even for me.
15
00:00:58,792 --> 00:01:00,166
I guess I should start
at the beginning.
16
00:01:00,250 --> 00:01:02,125
[Milo] It was a quarter after
9:00 this morning
17
00:01:02,208 --> 00:01:04,208
and I was meeting,
Zack and Melissa at the park,
18
00:01:04,291 --> 00:01:07,291
-when suddenly...
-Stop, Milo.
19
00:01:07,375 --> 00:01:11,458
Oh, I'll stop when you start
believing in magic.
20
00:01:12,166 --> 00:01:13,542
What's with the magic, kit?
21
00:01:13,625 --> 00:01:16,041
I'm helping Zack and Melissa
with their student film.
22
00:01:16,125 --> 00:01:19,083
I figured they could use
some special effects.
23
00:01:19,166 --> 00:01:23,000
You, sir, with the stop sign, place these
handcuffs on my wrists.
24
00:01:23,083 --> 00:01:25,834
Well... Okay...
25
00:01:25,917 --> 00:01:29,667
No tricks up my sleeve, make sure those
handcuffs are good and tight.
26
00:01:29,750 --> 00:01:31,625
I just wanna
clarify something.
27
00:01:31,709 --> 00:01:35,166
Elliot and I do not get handcuffed
together at this time.
28
00:01:35,250 --> 00:01:38,041
All right, Houdini,
you are all set. Wow me!
29
00:01:38,125 --> 00:01:41,208
And one, two, three!
30
00:01:41,291 --> 00:01:43,500
Milo, you're handcuffed to my sign.
31
00:01:43,583 --> 00:01:45,166
Don't worry, I have the key.
32
00:01:45,458 --> 00:01:47,333
[clatters]
33
00:01:48,041 --> 00:01:50,208
Whoo, that was a close call.
34
00:01:50,458 --> 00:01:52,542
[cracking]
35
00:01:53,875 --> 00:01:56,250
So... Do you know any magic tricks?
36
00:01:56,333 --> 00:01:58,417
Milo isn't here with the magic kit
37
00:01:58,500 --> 00:01:59,792
and two of our actors are late.
38
00:01:59,875 --> 00:02:01,250
Hey, film geeks!
39
00:02:01,333 --> 00:02:02,166
-What's up?
-Bradley!
40
00:02:02,250 --> 00:02:03,625
Where is Scott the undergrounder?
41
00:02:03,709 --> 00:02:04,792
You were supposed to bring him.
42
00:02:04,875 --> 00:02:05,875
He's not coming.
43
00:02:06,000 --> 00:02:07,208
He said he had an appointment.
44
00:02:07,291 --> 00:02:09,417
He lives in a sewer and his girlfriend is
a milk carton.
45
00:02:09,500 --> 00:02:11,125
What kind of appointment could he have?
46
00:02:11,208 --> 00:02:13,041
Mildred, I'm not being chauvinistic.
47
00:02:13,125 --> 00:02:16,041
You have an actual expiration date.
48
00:02:16,125 --> 00:02:18,208
How can we make a film called
the old man on the bench
49
00:02:18,291 --> 00:02:19,959
without the old man?
50
00:02:20,041 --> 00:02:23,208
Don't panic, all we have to do is find a
grown up with no life
51
00:02:23,291 --> 00:02:26,291
who's sitting around in the middle of the
day with nothing to do.
52
00:02:27,125 --> 00:02:29,125
[man on TV] Well Time Ape, Once again...
53
00:02:29,208 --> 00:02:31,000
We've had the time of our...
54
00:02:31,083 --> 00:02:32,250
[TV switches off]
55
00:02:32,333 --> 00:02:33,458
[cell phone ringing]
56
00:02:33,542 --> 00:02:34,667
Hello?
57
00:02:34,750 --> 00:02:36,500
Oh, hi Milo's friend girl!
58
00:02:36,583 --> 00:02:38,375
Be in your film?
59
00:02:38,458 --> 00:02:40,625
Uh... You know,
I'm pretty busy.
60
00:02:40,709 --> 00:02:42,250
[barks]
61
00:02:43,458 --> 00:02:45,792
But my schedule just opened up.
62
00:02:45,875 --> 00:02:48,000
Email me the script, I'll read
it on the way over.
63
00:02:49,041 --> 00:02:51,542
Can't you just let me hold
the stop sign?
64
00:02:51,625 --> 00:02:52,792
It would be so much easier.
65
00:02:52,875 --> 00:02:55,834
Having you holding this sign
would be unsafe.
66
00:02:58,458 --> 00:03:00,667
See, this is what happens if you even...
67
00:03:00,750 --> 00:03:03,458
[exclaiming] Now you get the electromagent
out of my bag.
68
00:03:04,417 --> 00:03:05,625
Got it! I'm gonna turn it on.
69
00:03:05,709 --> 00:03:07,375
Just remember to throw it away from us...
70
00:03:09,667 --> 00:03:12,041
[Milo] Or this might happen.
71
00:03:12,291 --> 00:03:13,542
[clanking]
72
00:03:18,834 --> 00:03:20,709
[Milo] Turn it off now.
73
00:03:21,041 --> 00:03:22,250
[clattering]
74
00:03:24,250 --> 00:03:27,041
Hey, the top of this sign
comes right off.
75
00:03:27,125 --> 00:03:30,709
[exclaims] My baby!
Hold on... There we go.
76
00:03:30,792 --> 00:03:32,083
Well, the cuffs are off now.
77
00:03:32,166 --> 00:03:33,625
Great, Now I can be rid of him.
78
00:03:33,709 --> 00:03:35,291
[screaming]
79
00:03:35,542 --> 00:03:37,083
[exclaims in slow motion]
80
00:03:40,166 --> 00:03:43,417
This is where we got handcuffed together,
but not wrist to ankle.
81
00:03:43,500 --> 00:03:44,625
Okay, go ahead!
82
00:03:44,875 --> 00:03:46,083
[screaming]
83
00:03:46,166 --> 00:03:47,542
[horns blaring]
84
00:03:48,709 --> 00:03:50,458
Here we go, Elliot!
85
00:03:50,750 --> 00:03:51,959
[stammering]
86
00:03:52,917 --> 00:03:55,125
Well, at least I'm not cuffed
to your sign right?
87
00:03:56,333 --> 00:03:58,792
Where is Doofenshmirtz,
people, we are losing light!
88
00:03:58,875 --> 00:04:01,000
Calm down, he said, he'd be right over.
89
00:04:01,083 --> 00:04:03,166
♪ Check out my bling bling
and the wheels thing ♪
90
00:04:03,250 --> 00:04:04,333
♪ Got 24-karat napkin rings ♪
91
00:04:04,417 --> 00:04:06,917
♪ Oh, they're gonna oblige you
Whenever I find you ♪
92
00:04:07,000 --> 00:04:08,542
♪ Eating chick chick
chicken wings ♪
93
00:04:08,625 --> 00:04:11,792
♪ Check out my ride
I know you tried to hide... ♪
94
00:04:11,875 --> 00:04:13,000
Doofenshmirtz is in the house.
95
00:04:13,083 --> 00:04:14,291
What up?
96
00:04:16,291 --> 00:04:17,709
What up, everyone?
97
00:04:17,792 --> 00:04:21,000
-This is my entourage, doggie dog.
-[barks]
98
00:04:21,083 --> 00:04:24,417
Old school, cause he's actually a dog.
99
00:04:24,500 --> 00:04:25,875
Now about this script.
100
00:04:25,959 --> 00:04:27,458
What about my script?
101
00:04:27,542 --> 00:04:29,291
It stinks.
102
00:04:29,375 --> 00:04:31,041
Literally, I spilled pickled
herring on it.
103
00:04:31,166 --> 00:04:33,834
Anyway, doggie dog and I have
come up with a new script
104
00:04:33,917 --> 00:04:35,333
and it's pretty sweet.
105
00:04:35,417 --> 00:04:38,291
This is just the word "bark" written a
whole bunch of times.
106
00:04:38,375 --> 00:04:40,291
Pretty sweet.
107
00:04:40,375 --> 00:04:41,333
[barks]
108
00:04:41,417 --> 00:04:44,417
I'm sorry, Dr. D, but we're going to split
the script that we wrote.
109
00:04:44,500 --> 00:04:47,166
Oh, that's it, I'm walking,
I'm out the door.
110
00:04:47,250 --> 00:04:48,875
-I am out...
-We're giving everyone free lunch.
111
00:04:48,959 --> 00:04:50,000
Okay, I'm in.
112
00:04:50,083 --> 00:04:52,417
I knew I shouldn't have
helped you with your trick.
113
00:04:52,500 --> 00:04:54,333
I cannot live like this. Safety first.
114
00:04:54,417 --> 00:04:55,834
Must stay safe, buffalo!
115
00:04:55,917 --> 00:04:57,500
Did you just say, buffalo?
116
00:04:57,583 --> 00:05:00,417
[scary music playing]
117
00:05:05,542 --> 00:05:07,792
What happened?
118
00:05:07,875 --> 00:05:11,166
I don't know but clearly that word
triggered from repressed traumatic event.
119
00:05:11,250 --> 00:05:12,750
-Word, what word?
-Buffalo!
120
00:05:12,834 --> 00:05:14,250
Buffalo?
121
00:05:14,333 --> 00:05:15,750
[scary music continues]
122
00:05:16,417 --> 00:05:17,583
Elliot! Elliot!
123
00:05:17,667 --> 00:05:19,417
Are you gonna do that everytime I say
the word buff...
124
00:05:19,500 --> 00:05:21,417
Yes, wait a second, what's going on here?
125
00:05:21,500 --> 00:05:24,208
[Milo] I don't know but, wow, what a mess!
126
00:05:24,291 --> 00:05:25,792
What's with all the capybaras, sir?
127
00:05:25,875 --> 00:05:28,041
Better not make any loud noises, boys.
128
00:05:28,375 --> 00:05:30,750
These capys get spooked, they can stampede
worse than...
129
00:05:30,834 --> 00:05:31,959
Don't say that!
130
00:05:32,041 --> 00:05:34,125
-Don't say what?
-Buffalo.
131
00:05:34,208 --> 00:05:35,417
[scary music playing]
132
00:05:35,500 --> 00:05:36,792
[Elliot screaming]
133
00:05:36,875 --> 00:05:38,709
Yup, that's pretty much the loud noise I
was talking about.
134
00:05:38,792 --> 00:05:40,417
-[screaming continues]
-[capybaras chirping]
135
00:05:40,500 --> 00:05:41,959
Run, Elliot!
136
00:05:42,041 --> 00:05:43,792
That's a pretty wise choice, boys.
137
00:05:45,041 --> 00:05:47,583
Okay, Bradley, We'll shoot you
on the bench first.
138
00:05:47,667 --> 00:05:49,709
Then we shoot Doof on
the bench as future you
139
00:05:49,792 --> 00:05:51,458
with your life ruined.
140
00:05:51,542 --> 00:05:53,375
-Ouch!
-Okay, let's get rolling.
141
00:05:54,458 --> 00:05:56,083
And... Action!
142
00:05:56,417 --> 00:05:58,375
Blake, I want to know your feelings.
143
00:05:58,458 --> 00:05:59,959
Cut cut!
144
00:06:00,208 --> 00:06:02,375
Doof, what are you doing! That was great!
145
00:06:02,458 --> 00:06:03,834
Boring! You need action
146
00:06:03,917 --> 00:06:06,625
like maybe if I, I did some push-ups
in the background, like...
147
00:06:07,333 --> 00:06:10,333
[grunting, cracking]
148
00:06:10,625 --> 00:06:11,625
One.
149
00:06:11,709 --> 00:06:13,083
Boy, by the time
he's finished,
150
00:06:13,166 --> 00:06:14,875
I really will be an old man.
151
00:06:15,375 --> 00:06:16,500
Okay, just one.
152
00:06:16,583 --> 00:06:18,750
Oh, you know what, we need
something unexpected, like,
153
00:06:18,834 --> 00:06:21,417
like, if I was suddenly to cry out without
warning. Like this.
154
00:06:21,500 --> 00:06:24,667
[exclaims] Oh, no, see, but that was
with warning, so...
155
00:06:24,750 --> 00:06:27,417
[exclaims] See that one was without
warning. Better, right?
156
00:06:27,500 --> 00:06:30,709
Doof, these suggestions are great. But
we're running out of time.
157
00:06:31,000 --> 00:06:33,959
Whatever, I just thought you
wanted to make a good movie.
158
00:06:34,041 --> 00:06:37,375
Okay. Amanda, Bradley, great energy,
right. We're going to do it again.
159
00:06:37,458 --> 00:06:39,166
And... Action.
160
00:06:39,250 --> 00:06:41,500
Blake, I want to know your feelings.
161
00:06:41,583 --> 00:06:45,583
But you are like a clam that has been left
in the ice too long, and I...
162
00:06:46,125 --> 00:06:48,792
[Melissa] Cut! Dr. Doofenshmirtz,
what are you doing?
163
00:06:48,875 --> 00:06:50,792
These are all the emotions
I'm going to be having.
164
00:06:50,875 --> 00:06:52,417
I'm doing a little foreshadowing,
165
00:06:52,500 --> 00:06:54,458
because, you know, you're going to be
seeing me in the park later.
166
00:06:54,542 --> 00:06:56,375
Please, just stick to the script.
167
00:06:56,750 --> 00:06:58,417
Whatever, it's your movie.
168
00:06:58,750 --> 00:07:02,625
Okay, one more time. And... Action!
169
00:07:02,709 --> 00:07:05,542
[inhales and exhales]
170
00:07:06,417 --> 00:07:08,166
Pine cones for sale!
171
00:07:08,250 --> 00:07:10,959
Buy a pine cone to help an old woman.
172
00:07:11,041 --> 00:07:13,333
That's it! I cannot work with this man.
173
00:07:13,417 --> 00:07:14,375
Old woman.
174
00:07:14,458 --> 00:07:15,417
I am walking.
175
00:07:15,500 --> 00:07:17,458
You can't walk because I'm walking.
176
00:07:17,542 --> 00:07:18,625
I'm walking right now.
177
00:07:18,709 --> 00:07:21,041
I'm going to do it. I'm gonna walk.
I'm gonna get...
178
00:07:22,083 --> 00:07:23,542
Oh. Well what do you know, she walked.
179
00:07:23,625 --> 00:07:25,333
Well, if she's out, I'm out.
180
00:07:25,417 --> 00:07:28,041
Wow! What a couple of divas. Am I right?
181
00:07:28,125 --> 00:07:28,959
[Elliot screaming]
182
00:07:30,041 --> 00:07:30,875
[capybaras squealing]
183
00:07:31,542 --> 00:07:33,000
Not again!
184
00:07:36,542 --> 00:07:39,458
You think there's something in here that
can make this whole day disappear?
185
00:07:39,542 --> 00:07:40,375
[Elliot screaming]
186
00:07:41,291 --> 00:07:43,000
I think we're starting to pull ahead.
187
00:07:45,542 --> 00:07:47,625
[squealing]
188
00:07:51,750 --> 00:07:56,083
[Mlliot moaning]
189
00:07:57,792 --> 00:07:59,291
[crashing]
190
00:08:00,583 --> 00:08:02,458
Hey, my hand is free.
191
00:08:02,542 --> 00:08:03,709
That's great!
192
00:08:04,917 --> 00:08:07,625
You know, I'll be honest. I don't know how
this happened.
193
00:08:07,709 --> 00:08:08,959
Oh-oh! Here they come again.
194
00:08:10,875 --> 00:08:13,417
[capybaras squealing]
195
00:08:15,625 --> 00:08:18,041
[squealing continues]
196
00:08:28,750 --> 00:08:30,709
[Elliot screaming]
197
00:08:37,083 --> 00:08:40,375
You are a buffalo to everyone around you!
198
00:08:40,458 --> 00:08:43,417
Elliot. What's with you and buffaloes?
199
00:08:43,834 --> 00:08:46,166
Wait, not buffalo, marshmallow.
200
00:08:46,250 --> 00:08:47,166
Marshmallow?
201
00:08:47,250 --> 00:08:50,041
Yes! Marshmallow rhymes with buffalo.
202
00:08:50,125 --> 00:08:51,875
It happened years ago.
203
00:08:51,959 --> 00:08:53,667
Marshmallow doesn't rhyme with buffalo.
204
00:08:53,750 --> 00:08:55,917
I went to the circus with my parents.
205
00:08:56,000 --> 00:08:57,709
[Milo] This guy is rhyming
marshmallow with buffalo.
206
00:08:57,792 --> 00:09:00,208
[Elliot] They bought me a bag
of marshmallows.
207
00:09:00,291 --> 00:09:01,959
I was throwing it in the air.
208
00:09:02,041 --> 00:09:04,959
My mother said, "Don't
throw that bag in the air.
209
00:09:05,041 --> 00:09:07,625
"Remember! Safety first."
210
00:09:07,709 --> 00:09:09,041
Then, it happened.
211
00:09:11,333 --> 00:09:12,417
That's it?
212
00:09:12,500 --> 00:09:15,875
That caused the lifelong pathological
addiction to safety?
213
00:09:15,959 --> 00:09:17,083
Let me finish.
214
00:09:17,166 --> 00:09:19,542
Those marshmallows
were just the beginning.
215
00:09:25,166 --> 00:09:26,458
[crashing]
216
00:09:33,417 --> 00:09:34,750
[screaming]
217
00:09:34,834 --> 00:09:38,250
It was because of my carelessness
with those marshmallows,
218
00:09:38,333 --> 00:09:40,458
that everything was ruined!
219
00:09:40,792 --> 00:09:44,375
Milo, for years I've been tormented,
220
00:09:44,792 --> 00:09:46,500
and now I know why.
221
00:09:46,583 --> 00:09:49,375
Kinda weird that marshmallows triggered
your memory of the circus disaster,
222
00:09:49,458 --> 00:09:51,583
we just ran through an actual circus.
223
00:09:51,667 --> 00:09:54,542
The point is, now that my marshmallow
memory is no longer repressed.
224
00:09:54,625 --> 00:09:56,083
I'm free!
225
00:09:56,166 --> 00:09:58,333
Except that I'm still handcuffed to you.
226
00:09:58,417 --> 00:10:01,709
No, it's okay. While you were freaking
out, I found a spare key.
227
00:10:01,792 --> 00:10:02,959
You've got a spare key?
228
00:10:03,041 --> 00:10:05,792
Yeah, I found it while you were busy
rhyming buffalo with marshmallow.
229
00:10:05,875 --> 00:10:09,166
There you go. Now you don't have to be
obsessed with safety anymore.
230
00:10:09,250 --> 00:10:13,208
Are you kidding? I'm going to be more
obsessed with... Safety.
231
00:10:14,041 --> 00:10:15,750
[Zack] I don't know Melissa.
I hope this works.
232
00:10:15,834 --> 00:10:18,792
Come on, Zack, everyone's waiting.
Just hit save.
233
00:10:19,041 --> 00:10:20,291
We're running out of time!
234
00:10:20,375 --> 00:10:23,083
Zack, Melissa, your film is a-first.
Are you ready?
235
00:10:23,166 --> 00:10:24,834
Here Mr. Drako. Here's our film.
236
00:10:24,917 --> 00:10:26,917
[high pitched voice]
Melissa, what are you doing?
237
00:10:27,291 --> 00:10:30,583
Ladies and gentlemen,
a film by Zack and Melissa.
238
00:10:30,667 --> 00:10:32,792
The Old Man on The Bench.
239
00:10:35,125 --> 00:10:37,750
Blake, I want to know your feelings.
240
00:10:37,834 --> 00:10:40,875
But you are like a clam that has been left
in the ice too long.
241
00:10:40,959 --> 00:10:44,166
Boy, by the time he's finished, I really
will be an old man.
242
00:10:44,250 --> 00:10:46,000
Pine cones for sale!
243
00:10:46,083 --> 00:10:48,667
Pine cones for sale! [exclaims]
244
00:10:49,834 --> 00:10:52,458
So... What do you think?
245
00:10:52,625 --> 00:10:54,583
Oh, please don't give us an "F."
246
00:10:54,667 --> 00:10:56,750
There is no grade on this.
This was just for fun.
247
00:10:56,834 --> 00:10:57,875
I'll take it.
248
00:10:57,959 --> 00:10:58,917
-Whoo!
-Yeah!
249
00:10:59,000 --> 00:11:01,083
And it was a happy ending after all.
250
00:11:01,166 --> 00:11:03,417
Dr. Doofenshmirtz, what are you doing
in my bubble?
251
00:11:03,500 --> 00:11:06,000
♪ It's my world
and we're all livin' in it ♪
252
00:11:07,583 --> 00:11:08,834
Here we are.
253
00:11:08,917 --> 00:11:11,709
Trapeze class? Advanced puppetry?
254
00:11:11,792 --> 00:11:15,083
Look, whatever happened to
horseback riding, or archery?
255
00:11:15,166 --> 00:11:17,250
Come on Zack, try something new.
256
00:11:17,333 --> 00:11:20,041
Yeah. You never know when a new skill
might come in handy.
257
00:11:20,125 --> 00:11:23,834
Okay, see, yeah, I sincerely doubt
that artisanal crayon making
258
00:11:23,917 --> 00:11:26,583
is ever going to come in handy, but okay.
259
00:11:26,667 --> 00:11:29,083
Hmm, sounds like it's time for a montage.
260
00:11:29,166 --> 00:11:30,834
Bring it on. Boom!
261
00:11:37,500 --> 00:11:39,583
♪ I've been
stuck in the groove ♪
262
00:11:39,667 --> 00:11:42,834
♪ Of the same old
neural pathways ♪
263
00:11:44,250 --> 00:11:46,083
♪ Got to add
a little something ♪
264
00:11:46,166 --> 00:11:48,875
♪ More spicy into the mix ♪
265
00:11:51,709 --> 00:11:56,041
♪ Every day it seems the same,
it's like a month of Mondays ♪
266
00:11:58,083 --> 00:12:02,750
♪ Time for this old dog
to get a new bag of tricks ♪
267
00:12:05,000 --> 00:12:07,041
♪ Time to shake it up,
switch it out ♪
268
00:12:07,125 --> 00:12:10,458
♪ Looking for
a big breakthrough ♪
269
00:12:10,709 --> 00:12:13,083
♪ Time to try something new ♪
270
00:12:14,375 --> 00:12:18,208
Cavendish Rogue Log 7204.
271
00:12:18,291 --> 00:12:22,166
I've tried to show this ship to the
authorities 37 times to no avail.
272
00:12:22,458 --> 00:12:26,625
But the least I can do is try to find the
person I saw abducted, and help them.
273
00:12:26,709 --> 00:12:29,917
I'm going to attempt to search the ship's
records for any clues.
274
00:12:30,208 --> 00:12:31,875
[beeping, whirring]
275
00:12:37,000 --> 00:12:41,250
Odd. I can almost smell alien
secrets about to be released.
276
00:12:44,041 --> 00:12:48,792
Hey. You three all signed up for the pogo
stick hiking excursion?
277
00:12:48,875 --> 00:12:50,166
It'll be nice to do something
278
00:12:50,250 --> 00:12:52,917
comparatively normal after
the other activities.
279
00:12:53,208 --> 00:12:56,375
Just stay on the path
and never leave my side.
280
00:12:56,458 --> 00:12:59,875
These are called The Easy
to Get Lost and Die In Woods.
281
00:13:00,583 --> 00:13:04,792
Um, I guess they named them that 'cause
they're easy to get lost and die in?
282
00:13:05,625 --> 00:13:09,250
I never connected the name with the fact
that they are easy to get lost and die in.
283
00:13:10,291 --> 00:13:12,834
-[crashing]
-[screaming]
284
00:13:13,291 --> 00:13:15,125
The screams of woodland creatures
285
00:13:15,208 --> 00:13:18,792
reminding us that nature is
a harsh mistress.
286
00:13:18,875 --> 00:13:20,250
[whirring]
287
00:13:21,834 --> 00:13:25,625
Pressing random buttons always worked on
my video player and coffee pot.
288
00:13:25,875 --> 00:13:27,792
-[growling]
-Good! What the...
289
00:13:29,709 --> 00:13:31,875
[roars]
290
00:13:32,500 --> 00:13:34,959
Perhaps I should scream now. Yes.
291
00:13:35,333 --> 00:13:37,000
[screaming]
292
00:13:37,083 --> 00:13:40,041
[all screaming]
293
00:13:40,125 --> 00:13:43,125
[Milo] This is making
a smoothie of my stomach.
294
00:13:44,542 --> 00:13:45,959
Phew.
295
00:13:46,041 --> 00:13:48,250
[screaming]
296
00:13:49,041 --> 00:13:51,125
-A UFO?
-An alien monster?
297
00:13:51,208 --> 00:13:52,875
A... Cavendish?
298
00:13:52,959 --> 00:13:54,834
Get your filthy tentacles off me.
299
00:13:54,917 --> 00:13:56,583
[sniffing]
300
00:13:57,166 --> 00:13:59,000
[growls]
301
00:13:59,083 --> 00:14:01,917
Guys, rescue routine number nine.
302
00:14:05,583 --> 00:14:07,750
[roaring]
303
00:14:08,917 --> 00:14:12,000
Chill, Mr. Giant Cyclops thing.
304
00:14:12,083 --> 00:14:14,333
We're gonna go now. Please don't kill us.
305
00:14:14,417 --> 00:14:17,959
Don't move. There's no telling
what it might do.
306
00:14:18,041 --> 00:14:21,125
So, what do we do? Try to tame it and
bring it home as a pet?
307
00:14:22,125 --> 00:14:24,208
[sniffing]
308
00:14:24,291 --> 00:14:26,000
I'm responsible for letting him out.
309
00:14:26,083 --> 00:14:28,709
If only I had a rope... Oh, thank you.
310
00:14:28,959 --> 00:14:32,000
I may be able to gently
lead the creature to...
311
00:14:32,083 --> 00:14:33,792
[Cavendish screaming]
312
00:14:35,333 --> 00:14:36,417
Where is he going?
313
00:14:36,500 --> 00:14:38,583
Duh! To...
[gargled screaming]
314
00:14:38,667 --> 00:14:39,625
Sounds good to me.
315
00:14:40,166 --> 00:14:43,542
Come on, guys,
follows those gargled screams.
316
00:14:44,917 --> 00:14:46,583
[screaming] Slow down!
317
00:14:49,125 --> 00:14:51,917
All right, men, set the survey equipment
up right there.
318
00:14:52,000 --> 00:14:53,792
My toxic waste disposal company
319
00:14:53,875 --> 00:14:56,583
has come here to dump waste into the
Danville Woods.
320
00:14:56,667 --> 00:14:59,041
When this job came up, no other waste
company would even touch it.
321
00:14:59,125 --> 00:15:00,917
This stuff is that dangerous.
322
00:15:01,000 --> 00:15:03,834
And if I didn't take this contract,
absolutely nobody else would have.
323
00:15:03,917 --> 00:15:06,583
They all laughed at me. Well,
I'm the only one laughing now.
324
00:15:06,667 --> 00:15:08,333
All the way to the bank
with that fat check
325
00:15:08,417 --> 00:15:12,083
for the money I'm gonna get for dumping
this stuff right here. [laughs]
326
00:15:12,166 --> 00:15:15,667
You feel that, men? That's the feeling of
profit rushing right at us.
327
00:15:15,750 --> 00:15:16,875
[screaming]
328
00:15:18,083 --> 00:15:18,917
My hand!
329
00:15:19,000 --> 00:15:22,583
How am I supposed to be able to sign my
contract and dump the toxic waste here?
330
00:15:22,667 --> 00:15:24,083
[crashing]
331
00:15:24,959 --> 00:15:28,166
My leg! How am I supposed to be able to
carry all those barrels of poisonous
332
00:15:28,250 --> 00:15:31,125
toxic waste up that hill and dump it here
in the Danville Woods?
333
00:15:33,208 --> 00:15:34,458
[cracking]
334
00:15:35,166 --> 00:15:38,208
My other hand! How will I unscrew the tops
of the toxic waste containers
335
00:15:38,291 --> 00:15:40,417
and dump them out here in these beautiful,
pristine woods?
336
00:15:42,041 --> 00:15:43,083
[sniffing]
337
00:15:44,125 --> 00:15:45,250
[Cavendish screaming]
338
00:15:46,875 --> 00:15:47,917
[screaming]
339
00:15:48,792 --> 00:15:50,667
Okay, maybe I deserve this.
340
00:15:54,208 --> 00:15:55,792
Well, at least the water is moderate...
341
00:15:59,208 --> 00:16:01,083
I've got just the thing.
342
00:16:04,542 --> 00:16:05,917
[sniffing]
343
00:16:09,333 --> 00:16:13,000
Well, Enid, you might not believe it, but
I'm hauling a load of giant ducks.
344
00:16:13,083 --> 00:16:14,834
What!
[screaming]
345
00:16:14,917 --> 00:16:15,959
[tires screeching]
346
00:16:19,417 --> 00:16:21,834
Enid, you're not gonna believe
what I'm seeing right now.
347
00:16:22,208 --> 00:16:25,333
A raccoon walking on
its hind legs. Like people.
348
00:16:25,583 --> 00:16:27,458
Murphy's law. 6 o'clock.
349
00:16:29,792 --> 00:16:31,000
[squeaking]
350
00:16:32,917 --> 00:16:34,041
[gasping]
351
00:16:34,834 --> 00:16:35,959
Oh-oh, mine's got a leak.
352
00:16:36,041 --> 00:16:38,291
It's okay, I've got duck-tape.
353
00:16:38,375 --> 00:16:40,000
Not in the mood, Milo.
354
00:16:40,709 --> 00:16:44,041
[screaming] Just stop already,
please stop!
355
00:16:44,125 --> 00:16:47,083
All right, men, set that survey equipment
up right there.
356
00:16:47,417 --> 00:16:50,792
My development company has come here to
clear cut the Danville Woods.
357
00:16:50,875 --> 00:16:54,417
I'm about to close a deal that'll turn
this entire forest into a desert.
358
00:16:54,500 --> 00:16:56,208
Desert land theme park.
359
00:16:56,291 --> 00:16:59,083
People will come from miles around to see
my beautiful desert.
360
00:16:59,166 --> 00:17:00,709
Beautiful deserts needs turtles.
361
00:17:00,792 --> 00:17:03,500
We'll shave the local bears
and put shells on 'em.
362
00:17:03,583 --> 00:17:05,500
We'll shave the eagles
and put shells on them.
363
00:17:05,583 --> 00:17:07,417
The other developers all laughed at me.
364
00:17:07,500 --> 00:17:10,000
They said, "Why would anyone pay to go to
a desert land theme park
365
00:17:10,083 --> 00:17:12,417
"when there's an actual desert
only six miles away?"
366
00:17:12,500 --> 00:17:15,375
Well, I'll be the only one laughing now
when I start charging the locals
367
00:17:15,458 --> 00:17:17,625
-a small fortune to come see this place.
-[crows cawing]
368
00:17:18,959 --> 00:17:22,208
Feel that, men, that's the feeling of
profits rushing right at us.
369
00:17:22,291 --> 00:17:24,125
[screaming]
370
00:17:24,917 --> 00:17:26,291
My hand!
371
00:17:26,375 --> 00:17:29,750
How am I supposed to be able to sign my
contract to cut these woods down?
372
00:17:31,917 --> 00:17:33,583
[screaming] My legs!
373
00:17:33,667 --> 00:17:36,625
How am I gonna be able to carry away these
trees that I'm gonna cut down
374
00:17:36,709 --> 00:17:38,250
for my desert land these park?
375
00:17:40,291 --> 00:17:42,417
[screaming] My other hand!
376
00:17:42,500 --> 00:17:44,959
How am I gonna be able to
shave all bears and eagles
377
00:17:45,041 --> 00:17:47,375
to put shells on them
and disguise them as turtles?
378
00:17:48,166 --> 00:17:49,917
[sniffling]
379
00:17:50,375 --> 00:17:51,792
[screaming]
380
00:17:53,834 --> 00:17:55,625
[screaming]
381
00:17:56,291 --> 00:17:58,166
Okay, maybe I deserved this.
382
00:18:00,125 --> 00:18:03,542
I've only seen this much mayhem since Milo
went to the monster truck rally.
383
00:18:03,625 --> 00:18:06,291
Hi, folks, it's my honor as your mayor,
384
00:18:06,375 --> 00:18:09,208
to be here today to sign this paper
385
00:18:09,291 --> 00:18:11,500
into law, protecting this beautiful valley
386
00:18:11,583 --> 00:18:13,625
from polluting and over-development.
387
00:18:13,709 --> 00:18:16,875
This law, once signed, by me, right here,
388
00:18:16,959 --> 00:18:19,166
will protect this majestic forest
389
00:18:19,250 --> 00:18:22,667
and all the animals, like this spying
friend of mine right here,
390
00:18:22,750 --> 00:18:24,875
that call this beautiful valley, home.
391
00:18:24,959 --> 00:18:27,542
All I have to do is
sign this piece of paper
392
00:18:27,625 --> 00:18:29,041
-On this table.
-[crowd applauds]
393
00:18:30,291 --> 00:18:32,834
I just wanna say again how important it is
394
00:18:32,917 --> 00:18:35,792
that I sign this paper,
right here, right now.
395
00:18:37,291 --> 00:18:39,917
Because this forest
and her beautiful creatures
396
00:18:40,000 --> 00:18:42,375
need to be protected from
the forces of no good,
397
00:18:42,458 --> 00:18:43,875
that would do harm to it.
398
00:18:45,125 --> 00:18:46,834
If anything were to happen to me,
399
00:18:46,917 --> 00:18:49,875
or my writing hand,
this law would go unsigned,
400
00:18:49,959 --> 00:18:53,041
and we all know the dangers
this forest would face.
401
00:18:53,125 --> 00:18:56,083
There is literally no one else
in our local government
402
00:18:56,166 --> 00:18:58,083
that is authorized to sign this law.
403
00:18:58,959 --> 00:19:02,208
You feel that folks?
That's a feeling of good deeds
404
00:19:02,291 --> 00:19:03,709
-coming right at us...
-[creature shrieks]
405
00:19:03,792 --> 00:19:06,792
Have no fear,
creature passing by harmlessly.
406
00:19:06,875 --> 00:19:09,250
You and your home are now protected.
407
00:19:09,333 --> 00:19:10,333
[crowd applauds]
408
00:19:12,417 --> 00:19:13,917
[sniffing]
409
00:19:18,166 --> 00:19:19,792
[screaming]
410
00:19:21,709 --> 00:19:24,166
Disco squat. Disco squat.
411
00:19:25,542 --> 00:19:27,458
[clattering, screaming]
412
00:19:30,834 --> 00:19:32,375
I'm saved.
413
00:19:32,458 --> 00:19:34,083
-Oh no.
-[creature screeching]
414
00:19:35,375 --> 00:19:37,458
Cavendish.
Greg.
415
00:19:46,542 --> 00:19:48,125
I got an idea.
416
00:19:48,208 --> 00:19:49,959
We can use all the new skills
we've learned.
417
00:19:51,875 --> 00:19:53,792
Zack, distract him.
418
00:19:53,875 --> 00:19:55,500
Shine it on the plate.
419
00:19:55,583 --> 00:19:58,250
I'll use the new skills I got from my
feet dexterity class.
420
00:20:00,250 --> 00:20:02,041
[snarling]
421
00:20:05,417 --> 00:20:06,542
[groans]
422
00:20:07,291 --> 00:20:08,291
Keep it going, guys.
423
00:20:08,792 --> 00:20:09,750
[grunts]
424
00:20:09,834 --> 00:20:10,875
Whoo!
425
00:20:13,291 --> 00:20:14,375
Thanks for the help.
426
00:20:14,417 --> 00:20:16,250
Your feet are really dexterous.
427
00:20:16,333 --> 00:20:17,500
I know, right?
428
00:20:17,583 --> 00:20:20,291
[sniffing, gulping]
429
00:20:27,750 --> 00:20:29,208
-[all] Whoo!
-[cheering]
430
00:20:30,250 --> 00:20:32,250
Wow. I don't Remember that cage the last
time I was here.
431
00:20:32,333 --> 00:20:33,959
Milo, what are you talking about?
432
00:20:34,041 --> 00:20:35,375
I've been on this ship before.
433
00:20:36,125 --> 00:20:37,417
When I was abducted by the aliens.
434
00:20:37,959 --> 00:20:39,834
[gasps] That was you?
435
00:20:40,291 --> 00:20:41,750
I saw that abduction.
436
00:20:41,834 --> 00:20:44,458
I've been trying to find and rescue
that abductee,
437
00:20:44,542 --> 00:20:46,458
and it was you the entire time.
438
00:20:46,542 --> 00:20:48,208
-Apparently.
-Huzzah!
439
00:20:48,875 --> 00:20:50,250
[thud]
440
00:20:50,834 --> 00:20:52,166
I better get out of here.
441
00:20:52,250 --> 00:20:53,291
Last time I was on board,
442
00:20:53,375 --> 00:20:56,041
Murphy's Law nearly wrecked
the whole ship.
443
00:20:56,125 --> 00:20:57,542
Anyway, we've got to get back to camp.
444
00:20:57,625 --> 00:20:59,417
Oh, yes, yes, absolutely.
445
00:20:59,500 --> 00:21:01,208
Don't want anything more to happen to it.
446
00:21:01,291 --> 00:21:03,125
Scoot, scoot. You children go home.
447
00:21:03,208 --> 00:21:05,041
-Yeah, have fun with the UFO.
-Bye.
448
00:21:05,125 --> 00:21:06,291
Cherry-bye.
449
00:21:06,375 --> 00:21:08,417
Oh. So they abducted him
and then they just let him go.
450
00:21:08,500 --> 00:21:11,250
It was... It was probably just a case
of mistaken identity.
451
00:21:11,333 --> 00:21:13,583
They probably thought he was a cow
or something. Wait.
452
00:21:15,417 --> 00:21:17,083
What's that green light in there?
453
00:21:18,583 --> 00:21:21,000
[gasps] Great googly-moogly.
454
00:21:21,083 --> 00:21:22,583
They didn't think he was a cow at all.
455
00:21:22,667 --> 00:21:24,083
They were after him specifically.
456
00:21:24,166 --> 00:21:25,208
And from the looks of this,
457
00:21:25,291 --> 00:21:26,583
they're coming back to finish the job.
458
00:21:26,667 --> 00:21:27,792
I've got to warn him.
459
00:21:28,458 --> 00:21:29,458
[zapping]
460
00:21:32,834 --> 00:21:35,375
♪ Go, Milo
Go, Milo, go ♪
461
00:21:35,458 --> 00:21:37,709
♪ Oh, thanks, everybody
That is so motivational ♪
462
00:21:37,792 --> 00:21:40,625
♪ Go, Milo
Go, Milo, go ♪
463
00:21:42,959 --> 00:21:44,458
♪ Whoa ♪
464
00:21:44,542 --> 00:21:45,625
♪ Whoa ♪
465
00:21:45,709 --> 00:21:48,625
♪ I'm not sitting here
Watching the world turn ♪
466
00:21:48,709 --> 00:21:50,291
♪ You know I'd rather spin it ♪
467
00:21:50,375 --> 00:21:52,834
♪ Go, Milo
Go, Milo, go ♪
468
00:21:52,917 --> 00:21:55,291
♪ It's my world
And we're all livin' in it ♪