1 00:00:05,000 --> 00:00:07,375 ♪ Look at that sun Look at that sky ♪ 2 00:00:07,458 --> 00:00:10,000 ♪ Look at my sweater vest I look so fly ♪ 3 00:00:10,083 --> 00:00:12,375 ♪ Look at that mailbox Look at that tree ♪ 4 00:00:12,458 --> 00:00:15,208 ♪ It's about as beautiful As it can be ♪ 5 00:00:15,291 --> 00:00:17,291 ♪ Whoa ♪ 6 00:00:17,375 --> 00:00:20,166 ♪ Today is gonna Be exceptional ♪ 7 00:00:20,250 --> 00:00:22,375 ♪ Never boring Even for a minute ♪ 8 00:00:22,458 --> 00:00:25,291 ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪ 9 00:00:25,375 --> 00:00:30,542 ♪ Whoa, whoa ♪ 10 00:00:30,625 --> 00:00:32,667 ♪ Never boring Even for a minute ♪ 11 00:00:32,750 --> 00:00:35,208 ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪ 12 00:00:40,500 --> 00:00:42,625 [funk music playing] 13 00:00:46,792 --> 00:00:48,792 [animals chattering] 14 00:00:55,500 --> 00:00:58,709 Wow, this is pretty crazy, even for me. 15 00:00:58,792 --> 00:01:00,166 I guess I should start at the beginning. 16 00:01:00,250 --> 00:01:02,125 [Milo] It was a quarter after 9:00 this morning 17 00:01:02,208 --> 00:01:04,208 and I was meeting, Zack and Melissa at the park, 18 00:01:04,291 --> 00:01:07,291 -when suddenly... -Stop, Milo. 19 00:01:07,375 --> 00:01:11,458 Oh, I'll stop when you start believing in magic. 20 00:01:12,166 --> 00:01:13,542 What's with the magic, kit? 21 00:01:13,625 --> 00:01:16,041 I'm helping Zack and Melissa with their student film. 22 00:01:16,125 --> 00:01:19,083 I figured they could use some special effects. 23 00:01:19,166 --> 00:01:23,000 You, sir, with the stop sign, place these handcuffs on my wrists. 24 00:01:23,083 --> 00:01:25,834 Well... Okay... 25 00:01:25,917 --> 00:01:29,667 No tricks up my sleeve, make sure those handcuffs are good and tight. 26 00:01:29,750 --> 00:01:31,625 I just wanna clarify something. 27 00:01:31,709 --> 00:01:35,166 Elliot and I do not get handcuffed together at this time. 28 00:01:35,250 --> 00:01:38,041 All right, Houdini, you are all set. Wow me! 29 00:01:38,125 --> 00:01:41,208 And one, two, three! 30 00:01:41,291 --> 00:01:43,500 Milo, you're handcuffed to my sign. 31 00:01:43,583 --> 00:01:45,166 Don't worry, I have the key. 32 00:01:45,458 --> 00:01:47,333 [clatters] 33 00:01:48,041 --> 00:01:50,208 Whoo, that was a close call. 34 00:01:50,458 --> 00:01:52,542 [cracking] 35 00:01:53,875 --> 00:01:56,250 So... Do you know any magic tricks? 36 00:01:56,333 --> 00:01:58,417 Milo isn't here with the magic kit 37 00:01:58,500 --> 00:01:59,792 and two of our actors are late. 38 00:01:59,875 --> 00:02:01,250 Hey, film geeks! 39 00:02:01,333 --> 00:02:02,166 -What's up? -Bradley! 40 00:02:02,250 --> 00:02:03,625 Where is Scott the undergrounder? 41 00:02:03,709 --> 00:02:04,792 You were supposed to bring him. 42 00:02:04,875 --> 00:02:05,875 He's not coming. 43 00:02:06,000 --> 00:02:07,208 He said he had an appointment. 44 00:02:07,291 --> 00:02:09,417 He lives in a sewer and his girlfriend is a milk carton. 45 00:02:09,500 --> 00:02:11,125 What kind of appointment could he have? 46 00:02:11,208 --> 00:02:13,041 Mildred, I'm not being chauvinistic. 47 00:02:13,125 --> 00:02:16,041 You have an actual expiration date. 48 00:02:16,125 --> 00:02:18,208 How can we make a film called the old man on the bench 49 00:02:18,291 --> 00:02:19,959 without the old man? 50 00:02:20,041 --> 00:02:23,208 Don't panic, all we have to do is find a grown up with no life 51 00:02:23,291 --> 00:02:26,291 who's sitting around in the middle of the day with nothing to do. 52 00:02:27,125 --> 00:02:29,125 [man on TV] Well Time Ape, Once again... 53 00:02:29,208 --> 00:02:31,000 We've had the time of our... 54 00:02:31,083 --> 00:02:32,250 [TV switches off] 55 00:02:32,333 --> 00:02:33,458 [cell phone ringing] 56 00:02:33,542 --> 00:02:34,667 Hello? 57 00:02:34,750 --> 00:02:36,500 Oh, hi Milo's friend girl! 58 00:02:36,583 --> 00:02:38,375 Be in your film? 59 00:02:38,458 --> 00:02:40,625 Uh... You know, I'm pretty busy. 60 00:02:40,709 --> 00:02:42,250 [barks] 61 00:02:43,458 --> 00:02:45,792 But my schedule just opened up. 62 00:02:45,875 --> 00:02:48,000 Email me the script, I'll read it on the way over. 63 00:02:49,041 --> 00:02:51,542 Can't you just let me hold the stop sign? 64 00:02:51,625 --> 00:02:52,792 It would be so much easier. 65 00:02:52,875 --> 00:02:55,834 Having you holding this sign would be unsafe. 66 00:02:58,458 --> 00:03:00,667 See, this is what happens if you even... 67 00:03:00,750 --> 00:03:03,458 [exclaiming] Now you get the electromagent out of my bag. 68 00:03:04,417 --> 00:03:05,625 Got it! I'm gonna turn it on. 69 00:03:05,709 --> 00:03:07,375 Just remember to throw it away from us... 70 00:03:09,667 --> 00:03:12,041 [Milo] Or this might happen. 71 00:03:12,291 --> 00:03:13,542 [clanking] 72 00:03:18,834 --> 00:03:20,709 [Milo] Turn it off now. 73 00:03:21,041 --> 00:03:22,250 [clattering] 74 00:03:24,250 --> 00:03:27,041 Hey, the top of this sign comes right off. 75 00:03:27,125 --> 00:03:30,709 [exclaims] My baby! Hold on... There we go. 76 00:03:30,792 --> 00:03:32,083 Well, the cuffs are off now. 77 00:03:32,166 --> 00:03:33,625 Great, Now I can be rid of him. 78 00:03:33,709 --> 00:03:35,291 [screaming] 79 00:03:35,542 --> 00:03:37,083 [exclaims in slow motion] 80 00:03:40,166 --> 00:03:43,417 This is where we got handcuffed together, but not wrist to ankle. 81 00:03:43,500 --> 00:03:44,625 Okay, go ahead! 82 00:03:44,875 --> 00:03:46,083 [screaming] 83 00:03:46,166 --> 00:03:47,542 [horns blaring] 84 00:03:48,709 --> 00:03:50,458 Here we go, Elliot! 85 00:03:50,750 --> 00:03:51,959 [stammering] 86 00:03:52,917 --> 00:03:55,125 Well, at least I'm not cuffed to your sign right? 87 00:03:56,333 --> 00:03:58,792 Where is Doofenshmirtz, people, we are losing light! 88 00:03:58,875 --> 00:04:01,000 Calm down, he said, he'd be right over. 89 00:04:01,083 --> 00:04:03,166 ♪ Check out my bling bling and the wheels thing ♪ 90 00:04:03,250 --> 00:04:04,333 ♪ Got 24-karat napkin rings ♪ 91 00:04:04,417 --> 00:04:06,917 ♪ Oh, they're gonna oblige you Whenever I find you ♪ 92 00:04:07,000 --> 00:04:08,542 ♪ Eating chick chick chicken wings ♪ 93 00:04:08,625 --> 00:04:11,792 ♪ Check out my ride I know you tried to hide... ♪ 94 00:04:11,875 --> 00:04:13,000 Doofenshmirtz is in the house. 95 00:04:13,083 --> 00:04:14,291 What up? 96 00:04:16,291 --> 00:04:17,709 What up, everyone? 97 00:04:17,792 --> 00:04:21,000 -This is my entourage, doggie dog. -[barks] 98 00:04:21,083 --> 00:04:24,417 Old school, cause he's actually a dog. 99 00:04:24,500 --> 00:04:25,875 Now about this script. 100 00:04:25,959 --> 00:04:27,458 What about my script? 101 00:04:27,542 --> 00:04:29,291 It stinks. 102 00:04:29,375 --> 00:04:31,041 Literally, I spilled pickled herring on it. 103 00:04:31,166 --> 00:04:33,834 Anyway, doggie dog and I have come up with a new script 104 00:04:33,917 --> 00:04:35,333 and it's pretty sweet. 105 00:04:35,417 --> 00:04:38,291 This is just the word "bark" written a whole bunch of times. 106 00:04:38,375 --> 00:04:40,291 Pretty sweet. 107 00:04:40,375 --> 00:04:41,333 [barks] 108 00:04:41,417 --> 00:04:44,417 I'm sorry, Dr. D, but we're going to split the script that we wrote. 109 00:04:44,500 --> 00:04:47,166 Oh, that's it, I'm walking, I'm out the door. 110 00:04:47,250 --> 00:04:48,875 -I am out... -We're giving everyone free lunch. 111 00:04:48,959 --> 00:04:50,000 Okay, I'm in. 112 00:04:50,083 --> 00:04:52,417 I knew I shouldn't have helped you with your trick. 113 00:04:52,500 --> 00:04:54,333 I cannot live like this. Safety first. 114 00:04:54,417 --> 00:04:55,834 Must stay safe, buffalo! 115 00:04:55,917 --> 00:04:57,500 Did you just say, buffalo? 116 00:04:57,583 --> 00:05:00,417 [scary music playing] 117 00:05:05,542 --> 00:05:07,792 What happened? 118 00:05:07,875 --> 00:05:11,166 I don't know but clearly that word triggered from repressed traumatic event. 119 00:05:11,250 --> 00:05:12,750 -Word, what word? -Buffalo! 120 00:05:12,834 --> 00:05:14,250 Buffalo? 121 00:05:14,333 --> 00:05:15,750 [scary music continues] 122 00:05:16,417 --> 00:05:17,583 Elliot! Elliot! 123 00:05:17,667 --> 00:05:19,417 Are you gonna do that everytime I say the word buff... 124 00:05:19,500 --> 00:05:21,417 Yes, wait a second, what's going on here? 125 00:05:21,500 --> 00:05:24,208 [Milo] I don't know but, wow, what a mess! 126 00:05:24,291 --> 00:05:25,792 What's with all the capybaras, sir? 127 00:05:25,875 --> 00:05:28,041 Better not make any loud noises, boys. 128 00:05:28,375 --> 00:05:30,750 These capys get spooked, they can stampede worse than... 129 00:05:30,834 --> 00:05:31,959 Don't say that! 130 00:05:32,041 --> 00:05:34,125 -Don't say what? -Buffalo. 131 00:05:34,208 --> 00:05:35,417 [scary music playing] 132 00:05:35,500 --> 00:05:36,792 [Elliot screaming] 133 00:05:36,875 --> 00:05:38,709 Yup, that's pretty much the loud noise I was talking about. 134 00:05:38,792 --> 00:05:40,417 -[screaming continues] -[capybaras chirping] 135 00:05:40,500 --> 00:05:41,959 Run, Elliot! 136 00:05:42,041 --> 00:05:43,792 That's a pretty wise choice, boys. 137 00:05:45,041 --> 00:05:47,583 Okay, Bradley, We'll shoot you on the bench first. 138 00:05:47,667 --> 00:05:49,709 Then we shoot Doof on the bench as future you 139 00:05:49,792 --> 00:05:51,458 with your life ruined. 140 00:05:51,542 --> 00:05:53,375 -Ouch! -Okay, let's get rolling. 141 00:05:54,458 --> 00:05:56,083 And... Action! 142 00:05:56,417 --> 00:05:58,375 Blake, I want to know your feelings. 143 00:05:58,458 --> 00:05:59,959 Cut cut! 144 00:06:00,208 --> 00:06:02,375 Doof, what are you doing! That was great! 145 00:06:02,458 --> 00:06:03,834 Boring! You need action 146 00:06:03,917 --> 00:06:06,625 like maybe if I, I did some push-ups in the background, like... 147 00:06:07,333 --> 00:06:10,333 [grunting, cracking] 148 00:06:10,625 --> 00:06:11,625 One. 149 00:06:11,709 --> 00:06:13,083 Boy, by the time he's finished, 150 00:06:13,166 --> 00:06:14,875 I really will be an old man. 151 00:06:15,375 --> 00:06:16,500 Okay, just one. 152 00:06:16,583 --> 00:06:18,750 Oh, you know what, we need something unexpected, like, 153 00:06:18,834 --> 00:06:21,417 like, if I was suddenly to cry out without warning. Like this. 154 00:06:21,500 --> 00:06:24,667 [exclaims] Oh, no, see, but that was with warning, so... 155 00:06:24,750 --> 00:06:27,417 [exclaims] See that one was without warning. Better, right? 156 00:06:27,500 --> 00:06:30,709 Doof, these suggestions are great. But we're running out of time. 157 00:06:31,000 --> 00:06:33,959 Whatever, I just thought you wanted to make a good movie. 158 00:06:34,041 --> 00:06:37,375 Okay. Amanda, Bradley, great energy, right. We're going to do it again. 159 00:06:37,458 --> 00:06:39,166 And... Action. 160 00:06:39,250 --> 00:06:41,500 Blake, I want to know your feelings. 161 00:06:41,583 --> 00:06:45,583 But you are like a clam that has been left in the ice too long, and I... 162 00:06:46,125 --> 00:06:48,792 [Melissa] Cut! Dr. Doofenshmirtz, what are you doing? 163 00:06:48,875 --> 00:06:50,792 These are all the emotions I'm going to be having. 164 00:06:50,875 --> 00:06:52,417 I'm doing a little foreshadowing, 165 00:06:52,500 --> 00:06:54,458 because, you know, you're going to be seeing me in the park later. 166 00:06:54,542 --> 00:06:56,375 Please, just stick to the script. 167 00:06:56,750 --> 00:06:58,417 Whatever, it's your movie. 168 00:06:58,750 --> 00:07:02,625 Okay, one more time. And... Action! 169 00:07:02,709 --> 00:07:05,542 [inhales and exhales] 170 00:07:06,417 --> 00:07:08,166 Pine cones for sale! 171 00:07:08,250 --> 00:07:10,959 Buy a pine cone to help an old woman. 172 00:07:11,041 --> 00:07:13,333 That's it! I cannot work with this man. 173 00:07:13,417 --> 00:07:14,375 Old woman. 174 00:07:14,458 --> 00:07:15,417 I am walking. 175 00:07:15,500 --> 00:07:17,458 You can't walk because I'm walking. 176 00:07:17,542 --> 00:07:18,625 I'm walking right now. 177 00:07:18,709 --> 00:07:21,041 I'm going to do it. I'm gonna walk. I'm gonna get... 178 00:07:22,083 --> 00:07:23,542 Oh. Well what do you know, she walked. 179 00:07:23,625 --> 00:07:25,333 Well, if she's out, I'm out. 180 00:07:25,417 --> 00:07:28,041 Wow! What a couple of divas. Am I right? 181 00:07:28,125 --> 00:07:28,959 [Elliot screaming] 182 00:07:30,041 --> 00:07:30,875 [capybaras squealing] 183 00:07:31,542 --> 00:07:33,000 Not again! 184 00:07:36,542 --> 00:07:39,458 You think there's something in here that can make this whole day disappear? 185 00:07:39,542 --> 00:07:40,375 [Elliot screaming] 186 00:07:41,291 --> 00:07:43,000 I think we're starting to pull ahead. 187 00:07:45,542 --> 00:07:47,625 [squealing] 188 00:07:51,750 --> 00:07:56,083 [Mlliot moaning] 189 00:07:57,792 --> 00:07:59,291 [crashing] 190 00:08:00,583 --> 00:08:02,458 Hey, my hand is free. 191 00:08:02,542 --> 00:08:03,709 That's great! 192 00:08:04,917 --> 00:08:07,625 You know, I'll be honest. I don't know how this happened. 193 00:08:07,709 --> 00:08:08,959 Oh-oh! Here they come again. 194 00:08:10,875 --> 00:08:13,417 [capybaras squealing] 195 00:08:15,625 --> 00:08:18,041 [squealing continues] 196 00:08:28,750 --> 00:08:30,709 [Elliot screaming] 197 00:08:37,083 --> 00:08:40,375 You are a buffalo to everyone around you! 198 00:08:40,458 --> 00:08:43,417 Elliot. What's with you and buffaloes? 199 00:08:43,834 --> 00:08:46,166 Wait, not buffalo, marshmallow. 200 00:08:46,250 --> 00:08:47,166 Marshmallow? 201 00:08:47,250 --> 00:08:50,041 Yes! Marshmallow rhymes with buffalo. 202 00:08:50,125 --> 00:08:51,875 It happened years ago. 203 00:08:51,959 --> 00:08:53,667 Marshmallow doesn't rhyme with buffalo. 204 00:08:53,750 --> 00:08:55,917 I went to the circus with my parents. 205 00:08:56,000 --> 00:08:57,709 [Milo] This guy is rhyming marshmallow with buffalo. 206 00:08:57,792 --> 00:09:00,208 [Elliot] They bought me a bag of marshmallows. 207 00:09:00,291 --> 00:09:01,959 I was throwing it in the air. 208 00:09:02,041 --> 00:09:04,959 My mother said, "Don't throw that bag in the air. 209 00:09:05,041 --> 00:09:07,625 "Remember! Safety first." 210 00:09:07,709 --> 00:09:09,041 Then, it happened. 211 00:09:11,333 --> 00:09:12,417 That's it? 212 00:09:12,500 --> 00:09:15,875 That caused the lifelong pathological addiction to safety? 213 00:09:15,959 --> 00:09:17,083 Let me finish. 214 00:09:17,166 --> 00:09:19,542 Those marshmallows were just the beginning. 215 00:09:25,166 --> 00:09:26,458 [crashing] 216 00:09:33,417 --> 00:09:34,750 [screaming] 217 00:09:34,834 --> 00:09:38,250 It was because of my carelessness with those marshmallows, 218 00:09:38,333 --> 00:09:40,458 that everything was ruined! 219 00:09:40,792 --> 00:09:44,375 Milo, for years I've been tormented, 220 00:09:44,792 --> 00:09:46,500 and now I know why. 221 00:09:46,583 --> 00:09:49,375 Kinda weird that marshmallows triggered your memory of the circus disaster, 222 00:09:49,458 --> 00:09:51,583 we just ran through an actual circus. 223 00:09:51,667 --> 00:09:54,542 The point is, now that my marshmallow memory is no longer repressed. 224 00:09:54,625 --> 00:09:56,083 I'm free! 225 00:09:56,166 --> 00:09:58,333 Except that I'm still handcuffed to you. 226 00:09:58,417 --> 00:10:01,709 No, it's okay. While you were freaking out, I found a spare key. 227 00:10:01,792 --> 00:10:02,959 You've got a spare key? 228 00:10:03,041 --> 00:10:05,792 Yeah, I found it while you were busy rhyming buffalo with marshmallow. 229 00:10:05,875 --> 00:10:09,166 There you go. Now you don't have to be obsessed with safety anymore. 230 00:10:09,250 --> 00:10:13,208 Are you kidding? I'm going to be more obsessed with... Safety. 231 00:10:14,041 --> 00:10:15,750 [Zack] I don't know Melissa. I hope this works. 232 00:10:15,834 --> 00:10:18,792 Come on, Zack, everyone's waiting. Just hit save. 233 00:10:19,041 --> 00:10:20,291 We're running out of time! 234 00:10:20,375 --> 00:10:23,083 Zack, Melissa, your film is a-first. Are you ready? 235 00:10:23,166 --> 00:10:24,834 Here Mr. Drako. Here's our film. 236 00:10:24,917 --> 00:10:26,917 [high pitched voice] Melissa, what are you doing? 237 00:10:27,291 --> 00:10:30,583 Ladies and gentlemen, a film by Zack and Melissa. 238 00:10:30,667 --> 00:10:32,792 The Old Man on The Bench. 239 00:10:35,125 --> 00:10:37,750 Blake, I want to know your feelings. 240 00:10:37,834 --> 00:10:40,875 But you are like a clam that has been left in the ice too long. 241 00:10:40,959 --> 00:10:44,166 Boy, by the time he's finished, I really will be an old man. 242 00:10:44,250 --> 00:10:46,000 Pine cones for sale! 243 00:10:46,083 --> 00:10:48,667 Pine cones for sale! [exclaims] 244 00:10:49,834 --> 00:10:52,458 So... What do you think? 245 00:10:52,625 --> 00:10:54,583 Oh, please don't give us an "F." 246 00:10:54,667 --> 00:10:56,750 There is no grade on this. This was just for fun. 247 00:10:56,834 --> 00:10:57,875 I'll take it. 248 00:10:57,959 --> 00:10:58,917 -Whoo! -Yeah! 249 00:10:59,000 --> 00:11:01,083 And it was a happy ending after all. 250 00:11:01,166 --> 00:11:03,417 Dr. Doofenshmirtz, what are you doing in my bubble? 251 00:11:03,500 --> 00:11:06,000 ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪ 252 00:11:07,583 --> 00:11:08,834 Here we are. 253 00:11:08,917 --> 00:11:11,709 Trapeze class? Advanced puppetry? 254 00:11:11,792 --> 00:11:15,083 Look, whatever happened to horseback riding, or archery? 255 00:11:15,166 --> 00:11:17,250 Come on Zack, try something new. 256 00:11:17,333 --> 00:11:20,041 Yeah. You never know when a new skill might come in handy. 257 00:11:20,125 --> 00:11:23,834 Okay, see, yeah, I sincerely doubt that artisanal crayon making 258 00:11:23,917 --> 00:11:26,583 is ever going to come in handy, but okay. 259 00:11:26,667 --> 00:11:29,083 Hmm, sounds like it's time for a montage. 260 00:11:29,166 --> 00:11:30,834 Bring it on. Boom! 261 00:11:37,500 --> 00:11:39,583 ♪ I've been stuck in the groove ♪ 262 00:11:39,667 --> 00:11:42,834 ♪ Of the same old neural pathways ♪ 263 00:11:44,250 --> 00:11:46,083 ♪ Got to add a little something ♪ 264 00:11:46,166 --> 00:11:48,875 ♪ More spicy into the mix ♪ 265 00:11:51,709 --> 00:11:56,041 ♪ Every day it seems the same, it's like a month of Mondays ♪ 266 00:11:58,083 --> 00:12:02,750 ♪ Time for this old dog to get a new bag of tricks ♪ 267 00:12:05,000 --> 00:12:07,041 ♪ Time to shake it up, switch it out ♪ 268 00:12:07,125 --> 00:12:10,458 ♪ Looking for a big breakthrough ♪ 269 00:12:10,709 --> 00:12:13,083 ♪ Time to try something new ♪ 270 00:12:14,375 --> 00:12:18,208 Cavendish Rogue Log 7204. 271 00:12:18,291 --> 00:12:22,166 I've tried to show this ship to the authorities 37 times to no avail. 272 00:12:22,458 --> 00:12:26,625 But the least I can do is try to find the person I saw abducted, and help them. 273 00:12:26,709 --> 00:12:29,917 I'm going to attempt to search the ship's records for any clues. 274 00:12:30,208 --> 00:12:31,875 [beeping, whirring] 275 00:12:37,000 --> 00:12:41,250 Odd. I can almost smell alien secrets about to be released. 276 00:12:44,041 --> 00:12:48,792 Hey. You three all signed up for the pogo stick hiking excursion? 277 00:12:48,875 --> 00:12:50,166 It'll be nice to do something 278 00:12:50,250 --> 00:12:52,917 comparatively normal after the other activities. 279 00:12:53,208 --> 00:12:56,375 Just stay on the path and never leave my side. 280 00:12:56,458 --> 00:12:59,875 These are called The Easy to Get Lost and Die In Woods. 281 00:13:00,583 --> 00:13:04,792 Um, I guess they named them that 'cause they're easy to get lost and die in? 282 00:13:05,625 --> 00:13:09,250 I never connected the name with the fact that they are easy to get lost and die in. 283 00:13:10,291 --> 00:13:12,834 -[crashing] -[screaming] 284 00:13:13,291 --> 00:13:15,125 The screams of woodland creatures 285 00:13:15,208 --> 00:13:18,792 reminding us that nature is a harsh mistress. 286 00:13:18,875 --> 00:13:20,250 [whirring] 287 00:13:21,834 --> 00:13:25,625 Pressing random buttons always worked on my video player and coffee pot. 288 00:13:25,875 --> 00:13:27,792 -[growling] -Good! What the... 289 00:13:29,709 --> 00:13:31,875 [roars] 290 00:13:32,500 --> 00:13:34,959 Perhaps I should scream now. Yes. 291 00:13:35,333 --> 00:13:37,000 [screaming] 292 00:13:37,083 --> 00:13:40,041 [all screaming] 293 00:13:40,125 --> 00:13:43,125 [Milo] This is making a smoothie of my stomach. 294 00:13:44,542 --> 00:13:45,959 Phew. 295 00:13:46,041 --> 00:13:48,250 [screaming] 296 00:13:49,041 --> 00:13:51,125 -A UFO? -An alien monster? 297 00:13:51,208 --> 00:13:52,875 A... Cavendish? 298 00:13:52,959 --> 00:13:54,834 Get your filthy tentacles off me. 299 00:13:54,917 --> 00:13:56,583 [sniffing] 300 00:13:57,166 --> 00:13:59,000 [growls] 301 00:13:59,083 --> 00:14:01,917 Guys, rescue routine number nine. 302 00:14:05,583 --> 00:14:07,750 [roaring] 303 00:14:08,917 --> 00:14:12,000 Chill, Mr. Giant Cyclops thing. 304 00:14:12,083 --> 00:14:14,333 We're gonna go now. Please don't kill us. 305 00:14:14,417 --> 00:14:17,959 Don't move. There's no telling what it might do. 306 00:14:18,041 --> 00:14:21,125 So, what do we do? Try to tame it and bring it home as a pet? 307 00:14:22,125 --> 00:14:24,208 [sniffing] 308 00:14:24,291 --> 00:14:26,000 I'm responsible for letting him out. 309 00:14:26,083 --> 00:14:28,709 If only I had a rope... Oh, thank you. 310 00:14:28,959 --> 00:14:32,000 I may be able to gently lead the creature to... 311 00:14:32,083 --> 00:14:33,792 [Cavendish screaming] 312 00:14:35,333 --> 00:14:36,417 Where is he going? 313 00:14:36,500 --> 00:14:38,583 Duh! To... [gargled screaming] 314 00:14:38,667 --> 00:14:39,625 Sounds good to me. 315 00:14:40,166 --> 00:14:43,542 Come on, guys, follows those gargled screams. 316 00:14:44,917 --> 00:14:46,583 [screaming] Slow down! 317 00:14:49,125 --> 00:14:51,917 All right, men, set the survey equipment up right there. 318 00:14:52,000 --> 00:14:53,792 My toxic waste disposal company 319 00:14:53,875 --> 00:14:56,583 has come here to dump waste into the Danville Woods. 320 00:14:56,667 --> 00:14:59,041 When this job came up, no other waste company would even touch it. 321 00:14:59,125 --> 00:15:00,917 This stuff is that dangerous. 322 00:15:01,000 --> 00:15:03,834 And if I didn't take this contract, absolutely nobody else would have. 323 00:15:03,917 --> 00:15:06,583 They all laughed at me. Well, I'm the only one laughing now. 324 00:15:06,667 --> 00:15:08,333 All the way to the bank with that fat check 325 00:15:08,417 --> 00:15:12,083 for the money I'm gonna get for dumping this stuff right here. [laughs] 326 00:15:12,166 --> 00:15:15,667 You feel that, men? That's the feeling of profit rushing right at us. 327 00:15:15,750 --> 00:15:16,875 [screaming] 328 00:15:18,083 --> 00:15:18,917 My hand! 329 00:15:19,000 --> 00:15:22,583 How am I supposed to be able to sign my contract and dump the toxic waste here? 330 00:15:22,667 --> 00:15:24,083 [crashing] 331 00:15:24,959 --> 00:15:28,166 My leg! How am I supposed to be able to carry all those barrels of poisonous 332 00:15:28,250 --> 00:15:31,125 toxic waste up that hill and dump it here in the Danville Woods? 333 00:15:33,208 --> 00:15:34,458 [cracking] 334 00:15:35,166 --> 00:15:38,208 My other hand! How will I unscrew the tops of the toxic waste containers 335 00:15:38,291 --> 00:15:40,417 and dump them out here in these beautiful, pristine woods? 336 00:15:42,041 --> 00:15:43,083 [sniffing] 337 00:15:44,125 --> 00:15:45,250 [Cavendish screaming] 338 00:15:46,875 --> 00:15:47,917 [screaming] 339 00:15:48,792 --> 00:15:50,667 Okay, maybe I deserve this. 340 00:15:54,208 --> 00:15:55,792 Well, at least the water is moderate... 341 00:15:59,208 --> 00:16:01,083 I've got just the thing. 342 00:16:04,542 --> 00:16:05,917 [sniffing] 343 00:16:09,333 --> 00:16:13,000 Well, Enid, you might not believe it, but I'm hauling a load of giant ducks. 344 00:16:13,083 --> 00:16:14,834 What! [screaming] 345 00:16:14,917 --> 00:16:15,959 [tires screeching] 346 00:16:19,417 --> 00:16:21,834 Enid, you're not gonna believe what I'm seeing right now. 347 00:16:22,208 --> 00:16:25,333 A raccoon walking on its hind legs. Like people. 348 00:16:25,583 --> 00:16:27,458 Murphy's law. 6 o'clock. 349 00:16:29,792 --> 00:16:31,000 [squeaking] 350 00:16:32,917 --> 00:16:34,041 [gasping] 351 00:16:34,834 --> 00:16:35,959 Oh-oh, mine's got a leak. 352 00:16:36,041 --> 00:16:38,291 It's okay, I've got duck-tape. 353 00:16:38,375 --> 00:16:40,000 Not in the mood, Milo. 354 00:16:40,709 --> 00:16:44,041 [screaming] Just stop already, please stop! 355 00:16:44,125 --> 00:16:47,083 All right, men, set that survey equipment up right there. 356 00:16:47,417 --> 00:16:50,792 My development company has come here to clear cut the Danville Woods. 357 00:16:50,875 --> 00:16:54,417 I'm about to close a deal that'll turn this entire forest into a desert. 358 00:16:54,500 --> 00:16:56,208 Desert land theme park. 359 00:16:56,291 --> 00:16:59,083 People will come from miles around to see my beautiful desert. 360 00:16:59,166 --> 00:17:00,709 Beautiful deserts needs turtles. 361 00:17:00,792 --> 00:17:03,500 We'll shave the local bears and put shells on 'em. 362 00:17:03,583 --> 00:17:05,500 We'll shave the eagles and put shells on them. 363 00:17:05,583 --> 00:17:07,417 The other developers all laughed at me. 364 00:17:07,500 --> 00:17:10,000 They said, "Why would anyone pay to go to a desert land theme park 365 00:17:10,083 --> 00:17:12,417 "when there's an actual desert only six miles away?" 366 00:17:12,500 --> 00:17:15,375 Well, I'll be the only one laughing now when I start charging the locals 367 00:17:15,458 --> 00:17:17,625 -a small fortune to come see this place. -[crows cawing] 368 00:17:18,959 --> 00:17:22,208 Feel that, men, that's the feeling of profits rushing right at us. 369 00:17:22,291 --> 00:17:24,125 [screaming] 370 00:17:24,917 --> 00:17:26,291 My hand! 371 00:17:26,375 --> 00:17:29,750 How am I supposed to be able to sign my contract to cut these woods down? 372 00:17:31,917 --> 00:17:33,583 [screaming] My legs! 373 00:17:33,667 --> 00:17:36,625 How am I gonna be able to carry away these trees that I'm gonna cut down 374 00:17:36,709 --> 00:17:38,250 for my desert land these park? 375 00:17:40,291 --> 00:17:42,417 [screaming] My other hand! 376 00:17:42,500 --> 00:17:44,959 How am I gonna be able to shave all bears and eagles 377 00:17:45,041 --> 00:17:47,375 to put shells on them and disguise them as turtles? 378 00:17:48,166 --> 00:17:49,917 [sniffling] 379 00:17:50,375 --> 00:17:51,792 [screaming] 380 00:17:53,834 --> 00:17:55,625 [screaming] 381 00:17:56,291 --> 00:17:58,166 Okay, maybe I deserved this. 382 00:18:00,125 --> 00:18:03,542 I've only seen this much mayhem since Milo went to the monster truck rally. 383 00:18:03,625 --> 00:18:06,291 Hi, folks, it's my honor as your mayor, 384 00:18:06,375 --> 00:18:09,208 to be here today to sign this paper 385 00:18:09,291 --> 00:18:11,500 into law, protecting this beautiful valley 386 00:18:11,583 --> 00:18:13,625 from polluting and over-development. 387 00:18:13,709 --> 00:18:16,875 This law, once signed, by me, right here, 388 00:18:16,959 --> 00:18:19,166 will protect this majestic forest 389 00:18:19,250 --> 00:18:22,667 and all the animals, like this spying friend of mine right here, 390 00:18:22,750 --> 00:18:24,875 that call this beautiful valley, home. 391 00:18:24,959 --> 00:18:27,542 All I have to do is sign this piece of paper 392 00:18:27,625 --> 00:18:29,041 -On this table. -[crowd applauds] 393 00:18:30,291 --> 00:18:32,834 I just wanna say again how important it is 394 00:18:32,917 --> 00:18:35,792 that I sign this paper, right here, right now. 395 00:18:37,291 --> 00:18:39,917 Because this forest and her beautiful creatures 396 00:18:40,000 --> 00:18:42,375 need to be protected from the forces of no good, 397 00:18:42,458 --> 00:18:43,875 that would do harm to it. 398 00:18:45,125 --> 00:18:46,834 If anything were to happen to me, 399 00:18:46,917 --> 00:18:49,875 or my writing hand, this law would go unsigned, 400 00:18:49,959 --> 00:18:53,041 and we all know the dangers this forest would face. 401 00:18:53,125 --> 00:18:56,083 There is literally no one else in our local government 402 00:18:56,166 --> 00:18:58,083 that is authorized to sign this law. 403 00:18:58,959 --> 00:19:02,208 You feel that folks? That's a feeling of good deeds 404 00:19:02,291 --> 00:19:03,709 -coming right at us... -[creature shrieks] 405 00:19:03,792 --> 00:19:06,792 Have no fear, creature passing by harmlessly. 406 00:19:06,875 --> 00:19:09,250 You and your home are now protected. 407 00:19:09,333 --> 00:19:10,333 [crowd applauds] 408 00:19:12,417 --> 00:19:13,917 [sniffing] 409 00:19:18,166 --> 00:19:19,792 [screaming] 410 00:19:21,709 --> 00:19:24,166 Disco squat. Disco squat. 411 00:19:25,542 --> 00:19:27,458 [clattering, screaming] 412 00:19:30,834 --> 00:19:32,375 I'm saved. 413 00:19:32,458 --> 00:19:34,083 -Oh no. -[creature screeching] 414 00:19:35,375 --> 00:19:37,458 Cavendish. Greg. 415 00:19:46,542 --> 00:19:48,125 I got an idea. 416 00:19:48,208 --> 00:19:49,959 We can use all the new skills we've learned. 417 00:19:51,875 --> 00:19:53,792 Zack, distract him. 418 00:19:53,875 --> 00:19:55,500 Shine it on the plate. 419 00:19:55,583 --> 00:19:58,250 I'll use the new skills I got from my feet dexterity class. 420 00:20:00,250 --> 00:20:02,041 [snarling] 421 00:20:05,417 --> 00:20:06,542 [groans] 422 00:20:07,291 --> 00:20:08,291 Keep it going, guys. 423 00:20:08,792 --> 00:20:09,750 [grunts] 424 00:20:09,834 --> 00:20:10,875 Whoo! 425 00:20:13,291 --> 00:20:14,375 Thanks for the help. 426 00:20:14,417 --> 00:20:16,250 Your feet are really dexterous. 427 00:20:16,333 --> 00:20:17,500 I know, right? 428 00:20:17,583 --> 00:20:20,291 [sniffing, gulping] 429 00:20:27,750 --> 00:20:29,208 -[all] Whoo! -[cheering] 430 00:20:30,250 --> 00:20:32,250 Wow. I don't Remember that cage the last time I was here. 431 00:20:32,333 --> 00:20:33,959 Milo, what are you talking about? 432 00:20:34,041 --> 00:20:35,375 I've been on this ship before. 433 00:20:36,125 --> 00:20:37,417 When I was abducted by the aliens. 434 00:20:37,959 --> 00:20:39,834 [gasps] That was you? 435 00:20:40,291 --> 00:20:41,750 I saw that abduction. 436 00:20:41,834 --> 00:20:44,458 I've been trying to find and rescue that abductee, 437 00:20:44,542 --> 00:20:46,458 and it was you the entire time. 438 00:20:46,542 --> 00:20:48,208 -Apparently. -Huzzah! 439 00:20:48,875 --> 00:20:50,250 [thud] 440 00:20:50,834 --> 00:20:52,166 I better get out of here. 441 00:20:52,250 --> 00:20:53,291 Last time I was on board, 442 00:20:53,375 --> 00:20:56,041 Murphy's Law nearly wrecked the whole ship. 443 00:20:56,125 --> 00:20:57,542 Anyway, we've got to get back to camp. 444 00:20:57,625 --> 00:20:59,417 Oh, yes, yes, absolutely. 445 00:20:59,500 --> 00:21:01,208 Don't want anything more to happen to it. 446 00:21:01,291 --> 00:21:03,125 Scoot, scoot. You children go home. 447 00:21:03,208 --> 00:21:05,041 -Yeah, have fun with the UFO. -Bye. 448 00:21:05,125 --> 00:21:06,291 Cherry-bye. 449 00:21:06,375 --> 00:21:08,417 Oh. So they abducted him and then they just let him go. 450 00:21:08,500 --> 00:21:11,250 It was... It was probably just a case of mistaken identity. 451 00:21:11,333 --> 00:21:13,583 They probably thought he was a cow or something. Wait. 452 00:21:15,417 --> 00:21:17,083 What's that green light in there? 453 00:21:18,583 --> 00:21:21,000 [gasps] Great googly-moogly. 454 00:21:21,083 --> 00:21:22,583 They didn't think he was a cow at all. 455 00:21:22,667 --> 00:21:24,083 They were after him specifically. 456 00:21:24,166 --> 00:21:25,208 And from the looks of this, 457 00:21:25,291 --> 00:21:26,583 they're coming back to finish the job. 458 00:21:26,667 --> 00:21:27,792 I've got to warn him. 459 00:21:28,458 --> 00:21:29,458 [zapping] 460 00:21:32,834 --> 00:21:35,375 ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ 461 00:21:35,458 --> 00:21:37,709 ♪ Oh, thanks, everybody That is so motivational ♪ 462 00:21:37,792 --> 00:21:40,625 ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ 463 00:21:42,959 --> 00:21:44,458 ♪ Whoa ♪ 464 00:21:44,542 --> 00:21:45,625 ♪ Whoa ♪ 465 00:21:45,709 --> 00:21:48,625 ♪ I'm not sitting here Watching the world turn ♪ 466 00:21:48,709 --> 00:21:50,291 ♪ You know I'd rather spin it ♪ 467 00:21:50,375 --> 00:21:52,834 ♪ Go, Milo Go, Milo, go ♪ 468 00:21:52,917 --> 00:21:55,291 ♪ It's my world And we're all livin' in it ♪