1 00:00:16,780 --> 00:00:19,540 Come on, Ferdy, get a wriggle on! 2 00:00:19,590 --> 00:00:22,620 OK, that is three caprese salads and one ginger scallops. 3 00:00:22,670 --> 00:00:23,680 Yes, Chef. 4 00:00:23,730 --> 00:00:25,640 Amy, let me look at those. 5 00:00:25,690 --> 00:00:27,520 Service! 6 00:00:27,570 --> 00:00:30,690 - Table Five says the lamb's underdone. - Tell them they're wrong. 7 00:00:30,740 --> 00:00:32,560 Ready to go! 8 00:00:32,610 --> 00:00:34,610 That's for you, madam. 9 00:00:36,670 --> 00:00:38,630 And also for you, sir. 10 00:00:38,680 --> 00:00:39,740 Lovely, thanks. 11 00:00:40,680 --> 00:00:42,640 Excuse me, sir. 12 00:00:42,690 --> 00:00:43,780 Sir? 13 00:00:45,710 --> 00:00:47,670 Where is my ravioli? 14 00:00:47,720 --> 00:00:50,730 Roast duck and pomegranate salads coming up. 15 00:01:09,750 --> 00:01:11,750 Amy, your father's here. 16 00:01:13,240 --> 00:01:15,470 - Go and find out what he wants. - Nope, too busy. 17 00:01:15,730 --> 00:01:17,620 Check on, Chef. 18 00:01:17,670 --> 00:01:22,530 OK. Three classic cocktails, one herb chicken and a venison. 19 00:01:22,580 --> 00:01:23,650 Yes, Chef. 20 00:01:27,760 --> 00:01:31,550 Good evening, Martin. This is an unexpected pleasure. 21 00:01:31,600 --> 00:01:33,234 I'm afraid this table is reserved, 22 00:01:33,235 --> 00:01:35,256 but I'll get another one set up for you right away. 23 00:01:35,340 --> 00:01:36,920 I thought I'd look in and see how you're doing. 24 00:01:38,051 --> 00:01:39,378 Very nicely, it seems. 25 00:01:39,570 --> 00:01:40,800 Have you decided what you'd like to eat? 26 00:01:42,560 --> 00:01:44,710 I have a hankering for truffles. 27 00:01:47,560 --> 00:01:49,570 I'm afraid we don't have truffles on the menu. 28 00:01:49,620 --> 00:01:50,720 Really? 29 00:01:50,770 --> 00:01:52,660 I'm surprised. 30 00:01:52,710 --> 00:01:54,770 Olly here has a nose for them, you know. 31 00:01:55,800 --> 00:01:57,980 Well, if you've no truffles, I'll be off. 32 00:01:57,981 --> 00:02:00,010 Don't really fancy anything else. 33 00:02:03,730 --> 00:02:05,730 This is for you. 34 00:02:06,850 --> 00:02:09,650 - What is it? - Business matter. 35 00:02:10,650 --> 00:02:12,730 It'll come as a bit of a shock, I'm afraid. 36 00:02:15,710 --> 00:02:17,670 Come on, Olly. Come on. Good boy. 37 00:02:17,720 --> 00:02:19,580 Good boy. Come on. 38 00:04:27,710 --> 00:04:28,690 Nick. 39 00:04:28,740 --> 00:04:31,530 Leave those and get up here. 40 00:04:31,580 --> 00:04:32,640 Morels! 41 00:04:32,690 --> 00:04:35,690 - Isn't that Martin Strickland's land? - So? 42 00:04:35,740 --> 00:04:37,790 Don't be such a wimp and come help me. 43 00:04:45,770 --> 00:04:47,550 Darling? 44 00:04:47,600 --> 00:04:48,670 Mm? 45 00:04:48,720 --> 00:04:50,740 Could you pass me that cushion? 46 00:04:50,790 --> 00:04:52,620 Mm. 47 00:04:54,590 --> 00:04:56,550 Thank you. 48 00:04:56,600 --> 00:04:57,800 And the footstool. 49 00:05:04,710 --> 00:05:06,640 What happened to "I'm not ill"? 50 00:05:06,690 --> 00:05:08,610 Ah, so you were listening! 51 00:05:09,770 --> 00:05:12,570 Fair enough, I will try to stop fussing. 52 00:05:16,600 --> 00:05:18,600 Hey, boy, do you like your new bowl? 53 00:05:20,790 --> 00:05:22,610 Apparently not. 54 00:05:22,660 --> 00:05:24,720 He hardly ate anything yesterday, either. 55 00:05:26,670 --> 00:05:28,720 Maybe he's ordered a takeaway. 56 00:05:33,710 --> 00:05:36,680 There's a body in the woods over at Midsomer Wyvern, sir. 57 00:05:38,610 --> 00:05:40,670 Hello, Sykesy. How you doing, boy? 58 00:05:40,720 --> 00:05:43,580 Hello, Charlie. How is your lovely landlady? 59 00:05:43,630 --> 00:05:44,778 Already at the crime scene. 60 00:05:44,779 --> 00:05:47,105 You're up early. I thought you were on maternity leave. 61 00:05:47,630 --> 00:05:49,720 - My first day. - You're meant to be taking it easy. 62 00:05:49,770 --> 00:05:51,770 Yes, darling, of course. 63 00:05:52,660 --> 00:05:54,750 Keep an eye on her, Sykes, and eat your breakfast. 64 00:05:54,800 --> 00:05:56,800 He's off his food. 65 00:05:58,740 --> 00:06:00,640 See you. 66 00:06:07,600 --> 00:06:10,470 Local farmer by the name of Martin Strickland. 67 00:06:10,520 --> 00:06:13,500 A woman who lives nearby found the body tied to the tree 68 00:06:13,550 --> 00:06:15,690 and called it in at 6:23am. 69 00:06:16,670 --> 00:06:19,720 At 7:05, there was another call, anonymous, 70 00:06:19,721 --> 00:06:21,566 from a phone box in Causton. 71 00:06:22,590 --> 00:06:25,620 The victim's wallet and mobile were still in his pockets. 72 00:06:25,670 --> 00:06:29,460 I'll check his calls once the phone's been processed. 73 00:06:29,510 --> 00:06:31,470 Footprints, two different sets. 74 00:06:31,520 --> 00:06:32,650 Look quite fresh. 75 00:06:32,700 --> 00:06:35,540 See they make casts. Initial thoughts, Kate? 76 00:06:35,590 --> 00:06:38,580 He died some time between midnight and 2am. 77 00:06:38,630 --> 00:06:40,490 No sign of head injury. 78 00:06:40,540 --> 00:06:43,640 I won't be able to say whether he's been shot until I get him back on the slab. 79 00:06:43,690 --> 00:06:46,480 But most of his chest and stomach are gone. 80 00:06:46,530 --> 00:06:48,608 Not to get too technical about it, 81 00:06:48,609 --> 00:06:51,497 I'd say he's been eaten by something. 82 00:06:51,740 --> 00:06:53,740 Before or after death? 83 00:06:54,500 --> 00:06:56,500 Before, unfortunately. 84 00:06:59,500 --> 00:07:00,610 Maybe a big cat? 85 00:07:00,660 --> 00:07:04,470 There are meant to be dozens roaming wild all over the place. 86 00:07:04,520 --> 00:07:05,650 Pumas, mostly. 87 00:07:05,700 --> 00:07:09,480 Does your Book of Urban Myths also say pumas are good at tying knots? 88 00:07:09,530 --> 00:07:10,560 This is murder. 89 00:07:10,610 --> 00:07:11,690 Sir! 90 00:07:16,670 --> 00:07:18,670 Come on, guys, half an hour till service. 91 00:07:18,720 --> 00:07:21,560 - Where's my crayfish? - Five minutes, Chef. 92 00:07:21,610 --> 00:07:23,570 Ferdy, how long for that lettuce? 93 00:07:23,620 --> 00:07:25,620 You said be thorough. 94 00:07:27,520 --> 00:07:29,480 Nick? It's split. 95 00:07:29,530 --> 00:07:31,530 No, it's not. 96 00:07:34,530 --> 00:07:35,690 Start again. 97 00:07:35,740 --> 00:07:38,620 Shall I do the rillettes, Chef, since Nick's gonna be behind? 98 00:07:39,530 --> 00:07:40,730 Yes. Thank you, Amy. 99 00:07:41,700 --> 00:07:43,680 Morning! It's your friendly local butcher, 100 00:07:43,730 --> 00:07:47,530 with all the choicest cuts and juiciest gossip. 101 00:07:47,580 --> 00:07:49,580 Let's see what you've got. 102 00:07:51,660 --> 00:07:54,540 Are you sure this beef's been hung for long enough? 103 00:07:54,590 --> 00:07:55,690 I strung it up myself, 28 days ago. 104 00:07:55,740 --> 00:07:58,510 It's not the Belted Galloway I asked for, though. 105 00:07:58,560 --> 00:08:00,860 Boss said he won't be able to get his hands on any of that 106 00:08:00,861 --> 00:08:02,321 until next week at the earliest. 107 00:08:02,580 --> 00:08:06,470 If the Riverside Inn's got Galloway on the menu before that, there'll be trouble. 108 00:08:06,520 --> 00:08:08,288 Ruth, we wouldn't do that to our best customer. 109 00:08:08,869 --> 00:08:10,072 Sign here, please. 110 00:08:10,080 --> 00:08:11,600 Ferdy! 111 00:08:14,540 --> 00:08:15,540 Ta. 112 00:08:15,590 --> 00:08:17,550 Get this meat in the chiller. 113 00:08:23,530 --> 00:08:25,490 Did she believe you about the beef? 114 00:08:25,540 --> 00:08:27,470 I can't keep this up much longer, Johnny. 115 00:08:27,520 --> 00:08:29,560 Last time, I promise. Thanks, Stephanie. 116 00:08:29,610 --> 00:08:31,510 You're a star. 117 00:08:38,540 --> 00:08:39,690 Over there, I think. 118 00:08:52,600 --> 00:08:53,680 Yes? 119 00:08:53,730 --> 00:08:55,670 Lizzy Thornfield? 120 00:08:55,720 --> 00:08:57,530 Yes. 121 00:08:57,580 --> 00:08:59,570 May we come in? 122 00:09:01,600 --> 00:09:05,470 What were you doing out in the woods so early this morning, Ms Thornfield? 123 00:09:05,520 --> 00:09:07,480 Collecting firewood. 124 00:09:07,530 --> 00:09:09,550 Before anyone was around to stop you? 125 00:09:11,700 --> 00:09:15,016 You recognised Martin Strickland straightaway. 126 00:09:15,017 --> 00:09:16,277 How well did you know him? 127 00:09:17,560 --> 00:09:19,520 Better than I wanted to. 128 00:09:19,570 --> 00:09:21,570 You disliked him? Why? 129 00:09:23,700 --> 00:09:25,720 Arrogant landowners aren't my type. 130 00:09:29,520 --> 00:09:32,540 Did you hear anything unusual in the woods last night? 131 00:09:33,550 --> 00:09:34,740 There were some gunshots. 132 00:09:36,500 --> 00:09:38,620 Around midnight. I assumed it was poachers. 133 00:09:42,500 --> 00:09:45,640 Wild Oats and Ginseng. Very good for your libido. 134 00:09:58,510 --> 00:10:00,740 Do you want me to come with you to see Mrs Strickland? 135 00:10:01,500 --> 00:10:05,460 You stay here until Forensics are ready to release the victim's phone. 136 00:10:05,510 --> 00:10:07,680 I guess it only takes one of us to break bad news. 137 00:10:10,700 --> 00:10:12,700 Look what's just arrived. 138 00:10:13,650 --> 00:10:15,650 Wild Harvest. Huh? 139 00:10:16,620 --> 00:10:20,510 "This year's must-have book from one of Britain's most exciting chefs. 140 00:10:20,560 --> 00:10:22,550 Destined to become an instant classic." 141 00:10:22,600 --> 00:10:24,600 Let me take a look. 142 00:10:24,740 --> 00:10:27,460 I'm still not sure about the cover. 143 00:10:27,510 --> 00:10:28,680 It's fabulous, hello, bestseller list. 144 00:10:28,730 --> 00:10:30,570 It looks amazing. 145 00:10:31,550 --> 00:10:32,550 Cool. 146 00:10:32,600 --> 00:10:34,740 - I'm sure the author will be happy to sign them. - Later. 147 00:10:35,500 --> 00:10:37,460 Come on now, everyone, back to work! 148 00:10:37,510 --> 00:10:39,500 Come on, there's service in ten minutes! 149 00:10:39,550 --> 00:10:41,570 Tout de suite ! Come on, kids! Come on! 150 00:10:54,540 --> 00:10:55,670 An animal attack? 151 00:10:55,720 --> 00:10:57,720 That doesn't make sense. 152 00:10:59,520 --> 00:11:02,530 We're still trying to establish exactly what happened, 153 00:11:02,580 --> 00:11:06,550 but I'm afraid there's not much doubt that your husband was murdered. 154 00:11:08,530 --> 00:11:09,915 Do you have any idea what he might have been doing 155 00:11:09,916 --> 00:11:11,246 out in the woods so late at night? 156 00:11:12,670 --> 00:11:16,610 I would say taking Olly for a walk, but he brought him back about ten. 157 00:11:16,660 --> 00:11:19,630 And then went out again? Didn't that strike you as odd? 158 00:11:19,680 --> 00:11:21,520 Not particularly. 159 00:11:21,570 --> 00:11:23,229 We have problems with poachers. 160 00:11:23,230 --> 00:11:25,529 And it's only a couple of nights since the truffles were stolen. 161 00:11:26,540 --> 00:11:27,550 Truffles? 162 00:11:28,520 --> 00:11:31,530 About £10,000 worth, Martin said. All dug up overnight. 163 00:11:31,580 --> 00:11:33,540 Did he report it? 164 00:11:34,540 --> 00:11:35,740 I assume so. 165 00:11:38,650 --> 00:11:39,656 And this morning... 166 00:11:39,657 --> 00:11:42,771 weren't you alarmed when you realised your husband hadn't come home? 167 00:11:43,520 --> 00:11:45,480 I didn't realise. 168 00:11:45,530 --> 00:11:48,580 Although, come to think of it, Olly was whining to go out. 169 00:11:50,640 --> 00:11:52,720 Martin very often slept in the spare room. 170 00:11:53,740 --> 00:11:56,640 We keep very different hours, and he snores... 171 00:11:58,060 --> 00:11:59,339 ... used to snore. 172 00:12:03,530 --> 00:12:06,530 Had Mr Strickland fallen out with anyone lately? 173 00:12:06,740 --> 00:12:09,600 Probably. He usually had. 174 00:12:09,650 --> 00:12:13,490 There was something going on with the restaurant people, I believe. 175 00:12:13,540 --> 00:12:15,740 - Which restaurant would that be? - Wyvern House. 176 00:12:15,800 --> 00:12:17,730 Used to be the family home, once upon a time. 177 00:12:19,631 --> 00:12:19,883 We still own the freehold. 178 00:12:19,980 --> 00:12:21,640 What was the dispute about? 179 00:12:21,690 --> 00:12:23,690 I really don't know. 180 00:12:25,640 --> 00:12:27,610 Do you have any children, Mrs Strickland? 181 00:12:27,660 --> 00:12:29,570 No. 182 00:12:31,580 --> 00:12:34,540 Martin does have a daughter from his first marriage. 183 00:12:34,590 --> 00:12:36,660 She works at Wyvern House, as it happens. 184 00:12:38,700 --> 00:12:41,580 I suppose I really ought to call the poor girl. 185 00:12:49,720 --> 00:12:52,600 Well done, everybody. Really well done. 186 00:12:52,650 --> 00:12:54,490 Nick? 187 00:12:54,540 --> 00:12:57,670 The scallops for Table Two were cooked for 15 seconds too long. 188 00:12:58,570 --> 00:13:01,650 Amy, you mangled a perfectly good partridge breast 189 00:13:01,700 --> 00:13:03,700 and your creme anglaise was runny. 190 00:13:06,570 --> 00:13:08,530 But generally, excellent work. 191 00:13:08,580 --> 00:13:10,580 Sorry. 192 00:13:14,590 --> 00:13:16,590 Camilla, what do you want? 193 00:13:19,630 --> 00:13:20,650 What? 194 00:13:24,680 --> 00:13:27,700 And let me know when you've traced the number. Thanks. 195 00:13:29,630 --> 00:13:31,590 What's up, Charlie boy? 196 00:13:31,640 --> 00:13:35,650 Martin Strickland's last phone call was to an agricultural supplies company. 197 00:13:35,700 --> 00:13:37,700 So? He's a farmer. 198 00:13:39,540 --> 00:13:41,560 The call was placed at 11:13 at night. 199 00:13:52,670 --> 00:13:54,550 What do you farm here? 200 00:13:54,600 --> 00:13:56,520 Beef cattle, mostly. 201 00:13:56,690 --> 00:13:59,670 And Martin ran some commercial shoots up in the woods... 202 00:13:59,720 --> 00:14:02,690 pheasant, deer, wild boar, that kind of thing. 203 00:14:02,740 --> 00:14:06,590 Camilla, do you know where Martin is? I've not seen him all morning. 204 00:14:08,510 --> 00:14:10,510 Martin's dead, Jamie. 205 00:14:11,510 --> 00:14:13,470 Oh, my God, that's terrible! 206 00:14:13,520 --> 00:14:15,480 Sorry, sir, you are? 207 00:14:15,530 --> 00:14:17,510 Jamie... Weston. 208 00:14:17,560 --> 00:14:19,560 Jamie worked for Martin. 209 00:14:20,570 --> 00:14:22,680 Well... for me now, I suppose. 210 00:14:26,640 --> 00:14:28,580 Excuse me. 211 00:14:28,630 --> 00:14:29,600 Nelson? 212 00:14:29,650 --> 00:14:34,620 'Sir, Strickland's phone lists his last call as an agricultural supplies company.' 213 00:14:34,670 --> 00:14:38,161 But it turns out the number actually belongs to an Angela Linklater, 214 00:14:38,162 --> 00:14:40,678 landlady of the village pub. 215 00:14:41,580 --> 00:14:43,580 - Make mine a half. - 'Sir.' 216 00:15:07,550 --> 00:15:10,550 - Angela Linklater? - That's me. Ooh! 217 00:15:10,600 --> 00:15:13,630 Come to do a spot check on my pumps and barrels, have you? 218 00:15:14,710 --> 00:15:18,670 Detective Chief Inspector Barnaby, Causton CID, this is DS Nelson. 219 00:15:18,720 --> 00:15:22,640 Could you tell me the nature of the phone call you received from Martin Strickland, 220 00:15:22,690 --> 00:15:24,630 just after eleven o'clock last night? 221 00:15:24,680 --> 00:15:26,680 Why do you want to know? 222 00:15:27,670 --> 00:15:31,510 Because Mr Strickland was found murdered early this morning. 223 00:15:32,600 --> 00:15:34,500 Oh, God! 224 00:15:34,550 --> 00:15:35,650 No. 225 00:15:40,530 --> 00:15:41,690 The phone call? 226 00:15:43,530 --> 00:15:44,590 Erm... 227 00:15:44,640 --> 00:15:46,640 he just rang to say good night. 228 00:15:47,690 --> 00:15:49,510 Sorry. 229 00:15:49,560 --> 00:15:53,590 I take it your relationship with Mr Strickland was a close one? 230 00:15:54,700 --> 00:15:56,660 Nothing serious. 231 00:15:56,710 --> 00:15:59,560 But we'd been seeing each other for a while. 232 00:15:59,710 --> 00:16:02,740 Your number was stored in his phone as "Agricultural Suppliers". 233 00:16:03,660 --> 00:16:05,710 Was that to keep it hidden from his wife? 234 00:16:07,530 --> 00:16:08,640 Shall we? 235 00:16:17,520 --> 00:16:20,590 I didn't know he'd done that. But I suppose so, yes. 236 00:16:22,660 --> 00:16:24,660 When did you last see him? 237 00:16:25,590 --> 00:16:29,500 Erm... he came in for a drink last night around nine. 238 00:16:29,550 --> 00:16:32,520 He wanted to spend the night, but I was shattered, so I said no. 239 00:16:32,570 --> 00:16:34,480 How often did he stay at yours? 240 00:16:34,530 --> 00:16:36,530 A couple of times a week. 241 00:16:36,700 --> 00:16:40,480 So surely Mrs Strickland must have suspected something? 242 00:16:40,530 --> 00:16:42,490 Of course she did. 243 00:16:42,540 --> 00:16:44,530 She came in here a couple of months ago, 244 00:16:44,580 --> 00:16:47,435 and told me to stay away from her husband, 245 00:16:47,436 --> 00:16:49,436 or she'd be back with a shotgun. 246 00:16:49,680 --> 00:16:51,540 What did you say? 247 00:16:51,590 --> 00:16:55,540 I told her she needed to talk to her husband before she started shooting people. 248 00:16:55,590 --> 00:16:57,690 Do you know if she did? Talk to her husband, that is? 249 00:16:57,740 --> 00:16:59,620 I doubt it. 250 00:16:59,670 --> 00:17:01,992 The last thing Camilla wanted was a divorce. 251 00:17:01,993 --> 00:17:03,993 I mean, where would she keep her horse? 252 00:17:04,600 --> 00:17:05,680 Sorry. 253 00:17:06,720 --> 00:17:11,500 Do you mind telling us your movements last night, after Mr Strickland left? 254 00:17:11,550 --> 00:17:14,510 I was in the bar until eleven, then clearing up. 255 00:17:14,560 --> 00:17:18,590 Martin called, I suppose, hoping I'd changed my mind. 256 00:17:18,640 --> 00:17:20,510 And then I went to bed. 257 00:17:20,560 --> 00:17:22,520 You live on the premises? Alone? 258 00:17:22,570 --> 00:17:24,570 With my son. 259 00:17:24,740 --> 00:17:26,690 Was he at home last night? 260 00:17:27,670 --> 00:17:30,580 Ferdy works at his father's place, Wyvern House. 261 00:17:30,630 --> 00:17:33,510 He doesn't usually get back till gone midnight. 262 00:17:33,560 --> 00:17:36,540 Wyvern House is Ruth Cameron's restaurant, isn't it? 263 00:17:36,590 --> 00:17:38,590 She's married to Johnny, my ex. 264 00:17:40,540 --> 00:17:42,660 Don't worry, it's all very civilised. 265 00:18:01,670 --> 00:18:03,630 Are we safe now, do you think? 266 00:18:05,570 --> 00:18:07,690 Unless Martin shared his plan with his wife. 267 00:18:08,700 --> 00:18:10,670 But dreadful thing to happen, of course. 268 00:18:10,720 --> 00:18:13,660 Though it couldn't have happened to a nastier man. No. 269 00:18:16,510 --> 00:18:17,510 Johnny? 270 00:18:19,520 --> 00:18:21,620 If you know something you're not telling me... 271 00:18:26,560 --> 00:18:28,560 You'd better look at this. 272 00:18:37,570 --> 00:18:39,620 He died of multiple penetrating injuries, 273 00:18:39,670 --> 00:18:41,670 but no sign of gunshot or knife wounds. 274 00:18:41,720 --> 00:18:45,630 The torso's a mess, bite marks and saliva everywhere. 275 00:18:45,680 --> 00:18:47,510 Nasty. 276 00:18:47,560 --> 00:18:51,520 He'd ingested a hefty dose of Valerian, as well as a fair bit of alcohol. 277 00:18:51,570 --> 00:18:53,470 Valerian? 278 00:18:53,520 --> 00:18:55,460 A natural sleeping remedy. 279 00:18:55,510 --> 00:18:57,470 But here's the really strange part. 280 00:18:57,520 --> 00:19:01,460 The torso was smeared with a viscous substance before the attack. 281 00:19:01,510 --> 00:19:06,640 I've sent samples off for testing, but I am pretty sure it's truffle oil. 282 00:19:06,690 --> 00:19:07,740 That's crazy. 283 00:19:09,640 --> 00:19:13,650 They use pigs to hunt for truffles on the continent, don't they? 284 00:19:13,700 --> 00:19:15,520 Yes, they do. 285 00:19:15,710 --> 00:19:18,560 You think Martin Strickland was eaten by a pig? 286 00:19:19,590 --> 00:19:21,550 Not a pig. 287 00:19:21,600 --> 00:19:23,560 An ancient relative... 288 00:19:23,610 --> 00:19:25,570 a wild boar. 289 00:19:25,620 --> 00:19:28,580 Camilla Strickland said there are some in the woods. 290 00:19:28,630 --> 00:19:32,640 So Martin Strickland is drugged and tied to a tree... 291 00:19:33,700 --> 00:19:35,620 ... possibly at gunpoint. 292 00:19:35,670 --> 00:19:40,570 Then daubed with an oil the killer knows will prove irresistible 293 00:19:40,620 --> 00:19:43,640 to a large, omnivorous wild animal... 294 00:19:45,510 --> 00:19:47,510 ... and abandoned to his fate. 295 00:19:48,610 --> 00:19:50,690 Hard to think of a more horrible way to die. 296 00:19:57,520 --> 00:19:58,530 Come in. 297 00:20:02,580 --> 00:20:04,580 - Tea? - No, thanks. 298 00:20:06,560 --> 00:20:08,520 When did it happen? 299 00:20:08,570 --> 00:20:10,720 Early hours of this morning, the police think. 300 00:20:13,700 --> 00:20:15,670 I called you as soon as I knew. 301 00:20:19,660 --> 00:20:21,580 I'm very sorry, Amy. 302 00:20:22,650 --> 00:20:25,700 He was very fond of you, you know, in spite of everything. 303 00:20:26,660 --> 00:20:28,540 Yes. 304 00:20:29,520 --> 00:20:32,570 And of course, you'll always be welcome here. 305 00:20:35,550 --> 00:20:37,550 Oh, dear, you don't know, do you? 306 00:20:38,700 --> 00:20:40,500 Know what? 307 00:20:41,590 --> 00:20:43,590 Dad left everything to me. 308 00:20:49,060 --> 00:20:51,140 Anything on this morning's anonymous call? 309 00:20:51,190 --> 00:20:54,160 An adult male. Probably holding his nose. 310 00:20:54,210 --> 00:20:57,000 But I could've told you that. What's next? 311 00:20:57,050 --> 00:21:00,040 A visit to the farm. The cartridges we found in the wood. 312 00:21:00,090 --> 00:21:03,090 What's the betting they match one of their shotguns? 313 00:21:09,080 --> 00:21:11,158 Head over and start the search at Jamie Weston's cottage. 314 00:21:11,159 --> 00:21:12,444 Take Phillips with you. 315 00:21:13,110 --> 00:21:15,160 I'll go and see... 316 00:21:17,010 --> 00:21:19,010 You two! 317 00:21:21,960 --> 00:21:24,980 I'm sorry, Camilla. But you're not going to find anything. 318 00:21:32,930 --> 00:21:34,890 Are you Amy Strickland? 319 00:21:34,940 --> 00:21:36,890 Yes, are you the police? 320 00:21:40,850 --> 00:21:44,000 Why don't you go and have a chat with Detective Sergeant Nelson? 321 00:21:48,820 --> 00:21:50,780 Now, Mrs Strickland... 322 00:21:50,830 --> 00:21:52,840 why don't you tell what's going on? 323 00:21:54,820 --> 00:21:58,980 Why didn't you go and speak to your father when he came into the restaurant last night? 324 00:21:59,030 --> 00:22:02,840 I wish I had now, of course. But I was busy. 325 00:22:02,890 --> 00:22:04,850 Were you and he close? 326 00:22:04,900 --> 00:22:06,920 Very, when I was a little girl. 327 00:22:07,990 --> 00:22:09,950 And again when my mother died. 328 00:22:10,000 --> 00:22:11,990 Then he married Camilla. 329 00:22:12,910 --> 00:22:15,010 And that put a strain on your relationship? 330 00:22:15,970 --> 00:22:16,980 Yes. 331 00:22:17,030 --> 00:22:21,900 But I think he was starting to realise that she was only interested in his money. 332 00:22:22,900 --> 00:22:24,960 Sorry, I probably shouldn't have said that. 333 00:22:29,920 --> 00:22:32,830 Did you and Mr Strickland never discuss his will? 334 00:22:32,880 --> 00:22:33,990 No. 335 00:22:34,040 --> 00:22:36,860 I trusted him to do the right thing. 336 00:22:36,910 --> 00:22:38,910 Big mistake. 337 00:22:39,870 --> 00:22:42,930 He always doted on that girl, despite the way she treated us both. 338 00:22:42,980 --> 00:22:46,880 They barely spoke for years, except when Amy wanted some money. 339 00:22:48,890 --> 00:22:50,940 But they'd been getting on better, lately? 340 00:22:52,830 --> 00:22:56,970 And your relationship with your husband? Any recent disagreements? 341 00:22:57,920 --> 00:23:00,040 No. Or at least, no more than usual. 342 00:23:01,050 --> 00:23:04,970 But you knew about his affair with Angela Linklater, didn't you? 343 00:23:06,960 --> 00:23:09,010 You should have told me about that, you know. 344 00:23:10,970 --> 00:23:13,050 I was trying to preserve a little dignity. 345 00:23:21,020 --> 00:23:24,840 James Weston? We have a warrant to search these premises. 346 00:23:28,010 --> 00:23:31,790 Standard twelve-bore. Many people round here got 'em. 347 00:23:31,840 --> 00:23:33,800 When were they last fired? 348 00:23:33,850 --> 00:23:37,960 Um... I went out Sunday, after rabbits. 349 00:23:42,940 --> 00:23:44,810 Nothing seems to be missing. 350 00:23:44,860 --> 00:23:46,020 If you say so. 351 00:23:47,910 --> 00:23:49,940 I thought you said he was eaten, not shot? 352 00:23:51,030 --> 00:23:54,050 Several shotgun cartridges were found near the body. 353 00:23:56,870 --> 00:24:00,800 Is there another key to this cupboard, besides the one on your husband's key-ring? 354 00:24:00,850 --> 00:24:02,040 I really have no idea. 355 00:24:12,980 --> 00:24:14,980 Good book? 356 00:24:18,920 --> 00:24:22,820 You don't catch me reading books about meat in my free time, do you? 357 00:24:22,870 --> 00:24:25,000 You know, I swear you dream about food. 358 00:24:25,050 --> 00:24:26,970 What's wrong? 359 00:24:27,020 --> 00:24:28,880 This. 360 00:24:32,990 --> 00:24:34,990 She's stolen all my recipes, Steph. 361 00:24:38,040 --> 00:24:39,920 Amy! We didn't expect you back today. 362 00:24:39,970 --> 00:24:41,940 I didn't want to leave you in the lurch. 363 00:24:44,010 --> 00:24:46,890 You're mad. I'd have taken the week off. 364 00:24:46,940 --> 00:24:47,980 I'm sure. 365 00:24:49,040 --> 00:24:50,840 Ferdy. 366 00:25:00,890 --> 00:25:03,860 - You sure you don't want one, mate? - Sure, thanks. 367 00:25:04,810 --> 00:25:06,940 Rough day. I need to get back. 368 00:25:06,990 --> 00:25:10,800 After what she's done to you? If you won't quit, at least take the night off! 369 00:25:10,850 --> 00:25:12,810 I can't, not with Amy gone. 370 00:25:12,860 --> 00:25:14,960 Are you gonna be Ruth Cameron's lapdog all your life? 371 00:25:15,010 --> 00:25:16,970 Let the man make his own decisions. 372 00:25:17,020 --> 00:25:19,850 Not until I can trust him to make the right ones. 373 00:25:19,900 --> 00:25:21,050 She's always been like this. 374 00:25:21,810 --> 00:25:23,479 Another kid was nasty to me in the playground, 375 00:25:23,480 --> 00:25:24,480 my little sister would beat 'em up. 376 00:25:26,850 --> 00:25:29,850 He won't say anything to her about it, I know he won't. 377 00:25:32,860 --> 00:25:35,050 Hey, um... the police came. 378 00:25:35,810 --> 00:25:37,810 They took the shotguns. 379 00:25:43,810 --> 00:25:45,770 Where the hell have you been? 380 00:25:45,820 --> 00:25:47,950 I didn't think you'd notice whether I was here or not. 381 00:25:48,000 --> 00:25:49,960 Since according to this... 382 00:25:50,010 --> 00:25:51,520 I don't exist. 383 00:25:51,870 --> 00:25:53,080 What's wrong? 384 00:25:53,230 --> 00:25:54,723 Oh, nothing important. 385 00:25:54,724 --> 00:25:58,368 Just the fact that most of the recipes in here are actually mine. 386 00:25:59,920 --> 00:26:02,820 Terrine of three wild roots with juniper berries. 387 00:26:03,000 --> 00:26:06,020 - I made that first. - The juniper berries were my idea. 388 00:26:08,000 --> 00:26:10,930 Blackberry dumplings with lavender and rosewater ice. 389 00:26:10,980 --> 00:26:13,870 "My beloved granny's recipe." 390 00:26:13,920 --> 00:26:16,820 - I'm not your granny! - You can't talk to Ruth like that. 391 00:26:16,870 --> 00:26:18,830 Stay out of this, Amy. 392 00:26:20,960 --> 00:26:22,930 Game pie with whisky jelly. 393 00:26:23,940 --> 00:26:27,780 "I often make this at home, for a relaxed lunch with friends." 394 00:26:27,830 --> 00:26:29,850 You don't have any friends. 395 00:26:31,040 --> 00:26:33,980 You have an inflated idea of your own importance, Nick. 396 00:26:34,030 --> 00:26:35,860 These are my recipes, Ruth. 397 00:26:35,910 --> 00:26:40,830 Dishes I devised, worked on and perfected, and you've stolen them from me! 398 00:26:40,880 --> 00:26:43,950 I taught you everything you know! And don't you forget it. 399 00:26:44,000 --> 00:26:46,820 I have acknowledged your contribution. 400 00:26:47,860 --> 00:26:52,770 "Grateful thanks to my husband Johnny and my wonderful team at Wyvern House." 401 00:26:52,820 --> 00:26:53,850 I'm overwhelmed. 402 00:26:53,900 --> 00:26:57,000 How many books do you think your name would sell? 403 00:26:57,970 --> 00:27:01,910 How many people would come to Wyvern House to eat Nick Iver's food? 404 00:27:01,960 --> 00:27:05,990 There is only one star in this kitchen, and it is me, not you! 405 00:27:06,040 --> 00:27:08,040 And if you don't like it, you can get out! 406 00:27:16,830 --> 00:27:18,030 And don't come back! 407 00:27:19,020 --> 00:27:20,860 Traitor! 408 00:27:23,860 --> 00:27:25,840 Ferdy, get me a broom! 409 00:27:25,990 --> 00:27:27,960 - No, no, don't touch it. - Agh! 410 00:27:28,010 --> 00:27:30,860 Agh! Agh. 411 00:27:32,940 --> 00:27:34,940 - Let me see that. - Get off me! 412 00:27:52,980 --> 00:27:54,950 You can't let Nick get away with this. 413 00:27:54,951 --> 00:27:57,218 I know you two go back a long way, but he's dangerous. 414 00:28:04,840 --> 00:28:05,940 That looks nasty. 415 00:28:07,920 --> 00:28:09,820 Occupational hazard. 416 00:28:10,990 --> 00:28:12,870 What do you want? 417 00:28:13,860 --> 00:28:17,840 This is DCI Barnaby from Causton CID, I'm DS Nelson. 418 00:28:17,890 --> 00:28:19,870 We need to have a word. 419 00:28:19,920 --> 00:28:22,050 Is your husband about, Ms Cameron? 420 00:28:23,010 --> 00:28:26,385 I understand Mr Strickland owned Wvyern House, 421 00:28:26,386 --> 00:28:28,054 and you leased the building from him? 422 00:28:28,070 --> 00:28:29,860 That's right. 423 00:28:29,910 --> 00:28:31,870 And you've been here now... ? 424 00:28:31,920 --> 00:28:33,920 Just over two years. 425 00:28:35,010 --> 00:28:37,910 How was your relationship with Mr Strickland? 426 00:28:38,960 --> 00:28:43,790 The usual wrangles between landlord and tenant about who was responsible for what. 427 00:28:43,840 --> 00:28:45,800 But no major problems. 428 00:28:45,850 --> 00:28:48,960 Do you really need me? Only we're short-staffed in the kitchen. 429 00:28:49,010 --> 00:28:52,870 If you wouldn't mind staying for a few minutes, Ms Cameron. 430 00:28:55,850 --> 00:28:59,870 I'm curious about the truffles that were stolen from Martin Strickland's land. 431 00:29:00,980 --> 00:29:02,880 What about them? 432 00:29:02,930 --> 00:29:06,663 A gourmet restaurant that prides itself on using local produce. 433 00:29:06,664 --> 00:29:07,907 Did you consider buying them? 434 00:29:08,020 --> 00:29:11,840 Martin did approach me, but his prices were far too high. 435 00:29:11,890 --> 00:29:15,890 Why did Mr Strickland come here last night, then leave without eating? 436 00:29:16,960 --> 00:29:18,950 He hadn't booked, and we were full. 437 00:29:19,990 --> 00:29:23,840 He had a drink, we exchanged pleasantries, and he left. 438 00:29:25,830 --> 00:29:27,800 - Did you speak to him, Ms Cameron? - No. 439 00:29:27,850 --> 00:29:31,990 I'm not the kind of chef that spends half their night in the dining-room, glad-handing guests. 440 00:29:38,920 --> 00:29:41,930 - What time did you finish work yesterday? - About half-twelve. 441 00:29:41,980 --> 00:29:43,940 Were you the last person to leave? 442 00:29:43,990 --> 00:29:47,000 Apart from Ruth and my dad. I had to do all the clearing up. 443 00:29:47,050 --> 00:29:49,050 - What did you do then? - I went home, 444 00:29:49,810 --> 00:29:51,930 played Zombie Cannibal for a bit, and went to bed. 445 00:29:51,980 --> 00:29:54,960 I haven't tried Zombie Cannibal yet. Is it any good? 446 00:30:00,000 --> 00:30:03,860 Did you know about your mother's relationship with Martin Strickland, Ferdy? 447 00:30:03,910 --> 00:30:04,940 Everybody knew. 448 00:30:04,990 --> 00:30:07,970 - How did you feel about it? - I thought it was pathetic. 449 00:30:08,020 --> 00:30:10,800 - Why's that, then? - They're both old. 450 00:30:10,850 --> 00:30:12,860 You'll be their age one day, mate. 451 00:30:12,910 --> 00:30:14,870 If I am, I won't carry on like that. 452 00:30:14,920 --> 00:30:15,980 Like what? 453 00:30:16,030 --> 00:30:19,970 Stopping other people from sleeping, just to prove they can still get it on. 454 00:30:21,020 --> 00:30:23,960 Did you feel that Martin was trying to replace your dad? 455 00:30:25,890 --> 00:30:27,850 He would never replace my dad. 456 00:30:27,900 --> 00:30:29,900 I hated Martin. 457 00:30:35,870 --> 00:30:38,800 Well, he might have a cushy number working for his dad, 458 00:30:38,850 --> 00:30:40,880 but Ferdy Linklater's got a fiery temper. 459 00:30:41,820 --> 00:30:43,860 Have you let a suspect get under your skin? 460 00:30:43,910 --> 00:30:45,050 You think he's a suspect? 461 00:30:45,810 --> 00:30:47,770 Everyone's a suspect at this stage. 462 00:30:47,820 --> 00:30:51,950 None of the women in Martin Strickland's life seem to care very much that he's dead. 463 00:30:52,000 --> 00:30:53,940 Check them all out. 464 00:30:53,990 --> 00:30:58,900 And see what you can find in Strickland's paperwork that relates to Wyvern House. 465 00:30:59,880 --> 00:31:01,990 There's something Johnny Linklater isn't telling us. 466 00:31:02,040 --> 00:31:07,040 He's been sinking gin and tonics like there's no tomorrow. 467 00:31:10,840 --> 00:31:13,940 Yeah, I know, Stephanie, but somebody's got to get him home. 468 00:31:14,920 --> 00:31:17,810 OK. But I want him out within the next half an hour. 469 00:31:26,990 --> 00:31:30,970 Does the name Lizzy or Elizabeth Thornfield ring any bells? 470 00:31:31,020 --> 00:31:35,050 The sort of person who might have been on a magazine cover, a long time ago? 471 00:31:35,810 --> 00:31:40,850 There was a Beth Thornfield who was a model... in the late '60s, maybe? 472 00:31:41,830 --> 00:31:44,850 - I'm impressed you remember. - I don't remember! 473 00:31:46,050 --> 00:31:48,818 I taught a module on British popular culture 474 00:31:48,819 --> 00:31:51,840 in the 1960s to the A-Level history group last year. 475 00:31:52,860 --> 00:31:55,880 So my childhood is history now? How interesting. 476 00:31:57,050 --> 00:31:59,050 I'll take you for a walk later. 477 00:32:00,840 --> 00:32:02,840 He's been for three already today. 478 00:32:03,890 --> 00:32:07,850 He's still not eaten anything, though, even though I gave him his favourite. 479 00:32:07,900 --> 00:32:10,010 Maybe we should take him to the vet. 480 00:32:52,280 --> 00:32:54,130 Here. 481 00:32:54,180 --> 00:32:55,270 Take this. 482 00:32:55,320 --> 00:32:57,310 Wild celery. 483 00:32:59,110 --> 00:33:02,100 - Do you really do this every day? - Always. 484 00:33:02,150 --> 00:33:05,320 And you'll have to get used to it now there's no Nick to come with me. 485 00:33:06,080 --> 00:33:08,080 At this time in the morning? 486 00:33:33,170 --> 00:33:35,040 Ah, sir. 487 00:33:35,090 --> 00:33:37,320 I've been going through Martin Strickland's stuff. 488 00:33:38,080 --> 00:33:41,150 Two days before he died, he had a meeting in Causton with "NI". 489 00:33:42,150 --> 00:33:44,110 Any idea who "NI" is? 490 00:33:44,160 --> 00:33:48,240 My money's on the sous-chef at Wyvern House, Nick Iver. 491 00:33:49,220 --> 00:33:51,060 And another thing. 492 00:33:51,110 --> 00:33:53,320 A mocked-up press release for "New Wyvern House". 493 00:33:55,090 --> 00:33:57,240 Martin Strickland. 494 00:33:58,280 --> 00:34:00,280 - Back to the restaurant? - Not yet. 495 00:34:01,260 --> 00:34:04,240 First, we're going on a truffle hunt. 496 00:34:09,230 --> 00:34:11,230 - Do you have a moment? - Of course. 497 00:34:13,110 --> 00:34:15,040 How are you feeling, Amy? 498 00:34:15,090 --> 00:34:17,050 Do you need some time off after all? 499 00:34:17,100 --> 00:34:19,060 No, the thing is... 500 00:34:19,110 --> 00:34:21,110 my father left everything to me. 501 00:34:23,170 --> 00:34:24,230 Really? 502 00:34:24,280 --> 00:34:28,040 Well, congratulations, if that doesn't seem too crass. 503 00:34:28,090 --> 00:34:30,170 So I suppose that makes me your landlady. 504 00:34:30,220 --> 00:34:32,260 But that's not what I wanted to talk about. 505 00:34:32,310 --> 00:34:35,701 I'm going to have money soon, quite a lot of it. 506 00:34:35,702 --> 00:34:38,126 And I want to invest in Wyvern House. 507 00:34:38,240 --> 00:34:40,100 I see. 508 00:34:40,150 --> 00:34:42,140 I was thinking, we could expand the business. 509 00:34:42,190 --> 00:34:45,120 Run courses, develop a merchandising arm, maybe? 510 00:34:45,170 --> 00:34:49,140 The restaurant's wonderful, of course, but it could be so much more! 511 00:34:50,230 --> 00:34:52,230 It's a generous offer, certainly. 512 00:34:53,290 --> 00:34:55,250 What would you want in return? 513 00:34:55,300 --> 00:34:57,180 A partnership. 514 00:34:58,120 --> 00:35:01,110 - Business and creative. - The kitchen is Ruth's domain. 515 00:35:01,290 --> 00:35:05,150 I know I have a lot to learn, but I have ideas too, and I think together... 516 00:35:05,200 --> 00:35:07,140 I'll talk to Ruth. 517 00:35:07,190 --> 00:35:10,160 But we mustn't rush into any important decisions. 518 00:35:14,200 --> 00:35:17,100 I hope you both give this some serious thought. 519 00:35:41,130 --> 00:35:43,240 That there is where the truffles were growing. 520 00:35:43,290 --> 00:35:45,950 £10,000 worth, Mrs Strickland said? 521 00:35:47,080 --> 00:35:49,040 So Martin claimed. 522 00:35:49,090 --> 00:35:51,050 Which is madness, if you ask me. 523 00:35:51,100 --> 00:35:54,150 I mean they're just mushrooms, basically, aren't they? 524 00:35:55,180 --> 00:35:57,140 What's that doing there? 525 00:35:57,190 --> 00:36:01,110 Looks like a bat-box. But that's funny, I never noticed that before. 526 00:36:01,160 --> 00:36:02,170 Nelson? 527 00:36:04,210 --> 00:36:07,060 How long have you worked on the farm, Mr Weston? 528 00:36:07,110 --> 00:36:09,070 Just over four years. 529 00:36:09,120 --> 00:36:11,250 And how did you get on with Martin Strickland? 530 00:36:12,280 --> 00:36:14,240 Bit of a control freak, but he was OK, 531 00:36:14,290 --> 00:36:17,080 as long as you didn't let him get to you. 532 00:36:18,190 --> 00:36:21,070 Lizzy Thornfield didn't like him much, did she? 533 00:36:21,120 --> 00:36:22,270 No, well, er... 534 00:36:22,320 --> 00:36:24,270 the pair of them, they had history. 535 00:36:24,320 --> 00:36:26,220 What happened? 536 00:36:26,270 --> 00:36:29,190 Her dog got caught in a trap Martin had set for the foxes. 537 00:36:29,240 --> 00:36:31,200 Poor thing had to be put down. 538 00:36:32,200 --> 00:36:36,230 Course, Lizzy came round to the farm, called Martin every name under the sun. Said... 539 00:36:36,280 --> 00:36:38,100 Said what? 540 00:36:38,150 --> 00:36:40,150 Nothing important. 541 00:36:41,170 --> 00:36:43,130 She threatened revenge? 542 00:36:43,180 --> 00:36:45,180 It were just talk. 543 00:36:48,230 --> 00:36:50,230 It's a security camera. 544 00:37:09,100 --> 00:37:11,200 Neat piles, Ferdy, so the cover shows well. 545 00:37:14,260 --> 00:37:16,260 Not like that! 546 00:37:18,130 --> 00:37:20,090 Do I have to do this? 547 00:37:20,140 --> 00:37:21,210 Yes. 548 00:37:21,260 --> 00:37:25,270 How many books do you think you can sell at an event like this? Ten? 15? 549 00:37:25,320 --> 00:37:27,320 Every little helps. 550 00:37:28,080 --> 00:37:29,190 Can I go now? 551 00:37:29,240 --> 00:37:34,120 Yes, and start prepping the vegetables for service. Amy will tell you what to do. 552 00:37:35,250 --> 00:37:37,250 How's Amy coping with her promotion? 553 00:37:38,230 --> 00:37:41,120 Temporary promotion. We'll see. 554 00:37:41,170 --> 00:37:43,210 She's got to do everything on her own today. 555 00:37:45,190 --> 00:37:47,290 She er... she came to see me earlier. 556 00:37:48,230 --> 00:37:50,230 She wants to invest in the restaurant... 557 00:37:51,250 --> 00:37:53,210 ... in return for a partnership... 558 00:37:53,260 --> 00:37:55,130 business and creative. 559 00:37:56,160 --> 00:37:58,090 Who does she think she is? 560 00:37:59,080 --> 00:38:01,080 The jumped-up little madam! 561 00:38:01,260 --> 00:38:03,290 I thought that would be your reaction. 562 00:38:05,190 --> 00:38:07,190 Do ex-wives get a discount? 563 00:38:08,100 --> 00:38:09,250 Angela. 564 00:38:11,130 --> 00:38:13,090 I'm so sorry about Martin. 565 00:38:13,140 --> 00:38:15,140 Yes, indeed. 566 00:38:17,150 --> 00:38:19,110 Oh, hello. 567 00:38:19,160 --> 00:38:21,170 Would you mind signing this for me, please? 568 00:38:21,220 --> 00:38:23,070 How are you bearing up? 569 00:38:23,120 --> 00:38:25,080 If there's anything I can do... 570 00:38:25,130 --> 00:38:27,170 Oh, stop oozing sympathy, Johnny. 571 00:38:27,220 --> 00:38:32,150 I liked Martin and it was a terrible shock, but it's not going to break my heart. 572 00:38:32,200 --> 00:38:33,260 Right. 573 00:38:33,310 --> 00:38:35,220 That's the spirit. 574 00:38:37,250 --> 00:38:39,200 What? 575 00:38:41,130 --> 00:38:44,110 - I had some last week and they were lovely. - Thank you. 576 00:38:44,160 --> 00:38:46,250 Martin had a security camera hidden in a tree. 577 00:38:46,300 --> 00:38:48,300 You idiot! How did you not know? 578 00:38:51,240 --> 00:38:53,100 OK. 579 00:38:53,150 --> 00:38:55,150 Thank you. 580 00:38:56,210 --> 00:38:59,130 Anything special you'd like me to write inside? 581 00:39:00,250 --> 00:39:03,220 "In loving memory of Max Thornfield." 582 00:39:06,320 --> 00:39:08,150 Lizzy. 583 00:39:09,290 --> 00:39:12,140 Quite the celebrity these days, aren't you, Ruth? 584 00:39:13,160 --> 00:39:16,230 What would all your admirers think if they knew the truth? 585 00:39:17,240 --> 00:39:19,190 There is nothing to know. 586 00:39:20,300 --> 00:39:22,260 You killed my son. 587 00:39:22,310 --> 00:39:24,310 I call that something. 588 00:39:33,110 --> 00:39:35,180 Could I have a copy for my Dennis, please? 589 00:39:36,290 --> 00:39:38,220 - Dennis? - Yes, please. 590 00:39:41,090 --> 00:39:43,040 Hi, everything OK? 591 00:39:43,090 --> 00:39:45,170 Hello, darling. Yes, taking it nice and easy. 592 00:39:45,220 --> 00:39:48,230 You really don't need to ring me quite so often. I'm fine. 593 00:39:48,280 --> 00:39:51,050 Actually, I was calling to check on Sykes. 594 00:39:51,100 --> 00:39:53,090 - Is he eating anything yet? - Afraid not. 595 00:39:53,140 --> 00:39:56,050 I took him to the vet's, there's nothing physically wrong. 596 00:39:56,100 --> 00:39:59,040 The vet says he seems to think he might be depressed. 597 00:39:59,090 --> 00:40:01,190 - Depressed? - I know, I'm really worried about him. 598 00:40:01,240 --> 00:40:03,240 Try not to worry. We'll work it out. 599 00:40:04,120 --> 00:40:06,260 You got me thinking about Beth Thornfield, so I looked her up. 600 00:40:06,310 --> 00:40:10,180 She was a real glamour girl, mixed with pop stars, lived the high life. 601 00:40:10,230 --> 00:40:13,280 And then she gave it all up in her 20s when she had a child. 602 00:40:16,100 --> 00:40:16,882 Thank you for that. 603 00:40:16,883 --> 00:40:19,665 Now stop whatever it is you're really doing and put your feet up. 604 00:40:25,280 --> 00:40:27,160 How did the book signing go? 605 00:40:27,210 --> 00:40:31,190 It's done, thank goodness. I never knew there were so many villagers. 606 00:40:33,080 --> 00:40:35,230 Sold 42 copies. I told you it would be worth it. 607 00:40:37,140 --> 00:40:39,150 So, Amy, are we on schedule? 608 00:40:39,200 --> 00:40:43,160 Yeah, cold starters and puddings are done, salads and dressings are prepped, 609 00:40:43,210 --> 00:40:45,080 and the sauces are ready to go. 610 00:40:45,130 --> 00:40:47,120 - How long for the soup? - Five minutes. 611 00:40:47,170 --> 00:40:49,170 Have you tasted it? 612 00:40:54,310 --> 00:40:59,170 - Did you follow the recipe exactly? - Yes. There shouldn't be a problem. 613 00:41:04,280 --> 00:41:05,300 Amy? 614 00:41:10,320 --> 00:41:12,320 Amy? 615 00:41:14,240 --> 00:41:15,260 Johnny! 616 00:41:15,310 --> 00:41:17,310 Somebody do something! 617 00:41:22,620 --> 00:41:25,660 I'm sorry that you've been kept waiting, everyone. 618 00:41:25,710 --> 00:41:28,630 There's been an incident in the kitchen, and um... 619 00:41:29,680 --> 00:41:32,590 ... I'm afraid you won't be getting any lunch today. 620 00:41:35,670 --> 00:41:37,720 Kitchens are really hazardous places. 621 00:41:38,810 --> 00:41:41,640 One bite of a Death Cap, and you're a goner. 622 00:41:42,650 --> 00:41:45,740 Rhubarb leaves will kill you too, even faster than foxgloves. 623 00:41:45,790 --> 00:41:49,770 Is there any evidence that Amy Strickland had eaten rhubarb leaves, or foxgloves? 624 00:41:49,820 --> 00:41:53,650 No, but she tasted this soup just before she died. 625 00:41:54,580 --> 00:41:56,580 Wild celery and mushroom. 626 00:41:58,600 --> 00:41:59,710 Was it poison, Kate? 627 00:41:59,760 --> 00:42:02,660 Obviously, I can't say for sure, yet, but I think so. 628 00:42:02,710 --> 00:42:06,790 That rictus grin, I've read about it before. It's symptomatic of poisoning. 629 00:42:14,740 --> 00:42:16,680 Can't you answer that, for God's sake? 630 00:42:16,730 --> 00:42:18,810 It'll just be another bloody journalist. 631 00:42:35,740 --> 00:42:37,690 Oi! What are you doing? 632 00:42:39,700 --> 00:42:40,820 Ms Cameron, please. 633 00:42:53,790 --> 00:42:56,680 Field mushrooms, Agaricus campestris. 634 00:42:56,730 --> 00:42:59,780 They're quite similar to Amanita virosa, the Destroying Angel, 635 00:42:59,830 --> 00:43:03,710 but looking at these, there doesn't seem to be anything wrong with them. 636 00:43:03,760 --> 00:43:06,790 Of course there isn't. I picked them myself yesterday. 637 00:43:07,800 --> 00:43:09,750 Are you assuming it was one of us? 638 00:43:09,800 --> 00:43:11,800 Not necessarily. 639 00:43:12,780 --> 00:43:16,880 I understand the suppliers' entrance is left unlocked during the day? 640 00:43:17,640 --> 00:43:20,700 And the kitchen is always deserted around 11:15 for staff lunch. 641 00:43:20,750 --> 00:43:23,720 Did Amy prepare all the ingredients for the soup herself? 642 00:43:23,770 --> 00:43:26,760 No, Ferdy prepped for her. At least, I told him to. 643 00:43:26,810 --> 00:43:30,630 I just took the stuff from the chiller room, where you said it would be. 644 00:43:30,680 --> 00:43:32,760 Did the mushrooms all look the same to you? 645 00:43:32,870 --> 00:43:36,810 Some of them weren't darker than others, for instance, or bigger? 646 00:43:36,860 --> 00:43:38,790 No, they all looked the same. 647 00:43:38,840 --> 00:43:40,840 And the other ingredients? 648 00:43:41,740 --> 00:43:43,610 I chopped some stalks. 649 00:43:43,660 --> 00:43:44,750 Wild celery. 650 00:43:44,800 --> 00:43:47,740 I picked it myself this morning from the riverbank. 651 00:43:47,790 --> 00:43:51,770 Otherwise, onion and sweet potato from the store, and chicken stock. 652 00:43:52,780 --> 00:43:55,680 Would Amy have left the pot unattended at any stage? 653 00:43:55,730 --> 00:43:59,600 Probably. It doesn't need constant watching, and we're so short-staffed. 654 00:43:59,650 --> 00:44:01,610 I fired my sous-chef yesterday. 655 00:44:01,660 --> 00:44:03,770 Nick Iver? Why did you do that? 656 00:44:03,820 --> 00:44:05,710 Professional differences. 657 00:44:05,760 --> 00:44:08,730 - Is this the wild celery that was left over? - Yeah. 658 00:44:09,700 --> 00:44:10,850 Let me take a look at that. 659 00:44:11,740 --> 00:44:13,840 That's not the plant I picked this morning. 660 00:44:20,740 --> 00:44:22,610 As I thought. 661 00:44:22,660 --> 00:44:24,660 Oenanthe crocata. 662 00:44:26,810 --> 00:44:28,810 Hemlock water dropwort. 663 00:44:30,670 --> 00:44:33,720 "Perhaps the most poisonous plant native to Great Britain. 664 00:44:34,730 --> 00:44:37,800 The leaves smell characteristically of celery or parsley. 665 00:44:37,850 --> 00:44:40,670 The roots are the most toxic part of the plant. 666 00:44:40,720 --> 00:44:44,780 The roots are pale yellow and composed of five or more fleshy tubers. 667 00:44:44,830 --> 00:44:48,760 They are also known by the name 'Dead Man's Fingers.'" 668 00:44:56,670 --> 00:44:58,670 Ferdy. 669 00:44:59,770 --> 00:45:01,770 Do you wanna tell me what these are? 670 00:45:02,840 --> 00:45:04,770 - They're not mine. - Oh, OK. 671 00:45:04,820 --> 00:45:08,750 So when we test the bag, we won't find your fingerprints? 672 00:45:10,740 --> 00:45:12,810 Er... there's a website. With pictures. 673 00:45:13,760 --> 00:45:17,640 And they tell you which ones are poisonous and which ones... get you high. 674 00:45:18,870 --> 00:45:20,870 I haven't hurt anyone. 675 00:45:30,790 --> 00:45:32,790 Mrs Strickland? 676 00:45:42,710 --> 00:45:44,710 I'm sorry, I'm just... 677 00:45:45,800 --> 00:45:47,880 Why is someone targeting us like this? 678 00:45:48,640 --> 00:45:50,700 That's what we're trying to find out. 679 00:45:50,870 --> 00:45:54,600 Can you tell me where you were this morning, please? 680 00:45:54,650 --> 00:45:55,830 Out riding. 681 00:45:55,880 --> 00:45:58,650 Did you meet anyone? 682 00:45:58,700 --> 00:46:02,610 Jamie saw me leave and... I met one or two people. 683 00:46:02,660 --> 00:46:04,660 But no-one I knew. 684 00:46:04,870 --> 00:46:08,690 Yesterday, when you found out about the will, you were clearly very angry. 685 00:46:08,740 --> 00:46:13,640 Now that Amy's dead, the entire estate comes to you. Did you know that? 686 00:46:14,670 --> 00:46:16,670 Yes. And what of it? 687 00:46:16,720 --> 00:46:20,710 I haven't been to Wyvern House since my wedding anniversary over a year ago. 688 00:46:23,710 --> 00:46:26,680 I disliked my stepdaughter and you're right, 689 00:46:26,730 --> 00:46:29,740 I was absolutely furious about the will. 690 00:46:29,790 --> 00:46:32,680 But that doesn't mean I killed Amy. 691 00:46:35,700 --> 00:46:37,700 - Thanks, love. - Cheers. 692 00:46:42,740 --> 00:46:46,820 Er... what are you doing home so early? Have you been sacked? 693 00:46:46,870 --> 00:46:48,820 No. 694 00:46:48,870 --> 00:46:50,860 Amy's dead, so they closed the restaurant. 695 00:46:51,870 --> 00:46:54,720 - What do you mean, Amy's dead? - As in not alive any more. 696 00:46:54,770 --> 00:46:56,770 Ferdy! 697 00:46:57,710 --> 00:46:59,650 Poisoned soup. I was there. 698 00:47:01,740 --> 00:47:03,740 It was pretty horrible, actually. 699 00:47:18,770 --> 00:47:22,760 - Hi. I'm looking for Stephanie Weston. - She's in the back. 700 00:47:22,880 --> 00:47:25,680 Can I go through? 701 00:47:29,760 --> 00:47:33,670 Got any nice marrow bones? I know a dog who'd really appreciate one. 702 00:47:36,640 --> 00:47:38,880 I'm DS Nelson. I was looking for Nick Iver. 703 00:47:39,820 --> 00:47:42,770 Maybe he's still in the flat. I haven't seen him since this morning. 704 00:47:42,820 --> 00:47:44,750 What time was that? 705 00:47:44,800 --> 00:47:47,600 Just after eight. He was still asleep. 706 00:47:47,650 --> 00:47:49,690 He had quite a lot to drink last night. 707 00:47:49,740 --> 00:47:51,820 My brother and I had to fetch him home from the pub. 708 00:47:51,870 --> 00:47:54,690 Upset at being fired, was he? 709 00:47:55,700 --> 00:47:57,820 He's worked for Ruth since he was a teenager. 710 00:47:59,820 --> 00:48:02,860 What time did he get home the night before last, do you remember? 711 00:48:04,690 --> 00:48:08,670 About 11, as usual. Maybe a bit earlier. 712 00:48:10,790 --> 00:48:12,790 And where is your flat? 713 00:48:13,810 --> 00:48:15,660 I'll show you. 714 00:48:17,770 --> 00:48:19,770 I can't believe Amy's dead. 715 00:48:20,770 --> 00:48:23,700 I mean, was it something to do with her dad? 716 00:48:23,750 --> 00:48:25,750 We don't know yet. 717 00:48:26,770 --> 00:48:28,730 The night Martin Strickland died, 718 00:48:28,780 --> 00:48:32,690 Stephanie thinks you got home from the restaurant about 11. Is that right? 719 00:48:33,790 --> 00:48:35,860 - Nick? - Yeah, that's right. 720 00:48:38,680 --> 00:48:40,800 And you say you haven't been out at all today? 721 00:48:41,670 --> 00:48:42,780 No. 722 00:48:46,670 --> 00:48:48,800 Were you and Amy friends? 723 00:48:48,850 --> 00:48:50,710 Not really. 724 00:48:52,650 --> 00:48:54,800 Amy didn't like taking orders from Ruth, let alone me. 725 00:48:54,850 --> 00:48:57,810 But when you work in a kitchen with somebody, you have to get along. 726 00:48:57,860 --> 00:49:00,620 Amy would have been looking to move up into your job? 727 00:49:00,670 --> 00:49:03,800 I'm sure she was, but she'd have been disappointed. 728 00:49:03,850 --> 00:49:06,820 She wasn't ready to be a sous-chef. Ruth knew that. 729 00:49:07,760 --> 00:49:09,790 - Is Ruth OK? - Huh... 730 00:49:12,860 --> 00:49:17,600 You're concerned about her feelings, even though she just sacked you? 731 00:49:17,650 --> 00:49:19,640 Me and Ruth go back a long way. 732 00:49:19,690 --> 00:49:24,640 She didn't just give me a job, she took me in when I was having a really bad time. 733 00:49:25,710 --> 00:49:27,780 And whatever she's done since, I owe her. 734 00:49:28,860 --> 00:49:31,750 Midsomer Wyvern must feel like the back of beyond. 735 00:49:32,850 --> 00:49:34,850 It's a long way from Hackney. 736 00:49:37,670 --> 00:49:38,830 Two days before he died, 737 00:49:38,880 --> 00:49:44,670 Martin Strickland was due to meet someone with the initials "NI" at a cafe in Causton. 738 00:49:45,660 --> 00:49:47,660 Would that have been you? 739 00:49:52,880 --> 00:49:54,630 Hello. 740 00:49:54,680 --> 00:49:56,730 I had to get out for a bit. You don't mind, do you? 741 00:49:56,780 --> 00:49:59,880 Of course not. Can I get you anything? A pint of whisky? 742 00:50:00,840 --> 00:50:02,840 With an orange juice on the side. 743 00:50:07,690 --> 00:50:10,840 It's awful, Angie. I saw that poor girl die. 744 00:50:11,720 --> 00:50:13,720 I'm sorry. 745 00:50:14,760 --> 00:50:17,700 The police can't think you had anything to do with it? 746 00:50:17,750 --> 00:50:21,730 Who knows what they think? And there's other stuff going on. 747 00:50:22,720 --> 00:50:25,600 - What do you mean? - I shouldn't come moaning to you. 748 00:50:25,650 --> 00:50:27,650 I don't mind. 749 00:50:27,860 --> 00:50:32,650 It turns out running a restaurant is harder than I thought, and a lot more expensive. 750 00:50:32,700 --> 00:50:33,760 And now this. 751 00:50:33,810 --> 00:50:36,670 You don't seriously think you'll have to close? 752 00:50:36,720 --> 00:50:38,720 It's possible. 753 00:50:39,650 --> 00:50:42,850 And if that happens... I think Ruth will leave me. 754 00:50:49,750 --> 00:50:51,740 Still, got to keep soldiering on. 755 00:50:55,840 --> 00:50:59,600 Detective Sergeant Nelson called earlier. 756 00:50:59,650 --> 00:51:01,800 Has Ferdy told you about the magic mushrooms? 757 00:51:04,850 --> 00:51:07,730 I thought hemlock acted slowly. 758 00:51:08,790 --> 00:51:11,680 Didn't Socrates converse with his executioners 759 00:51:11,730 --> 00:51:14,620 as the poison paralysed his body from the feet up? 760 00:51:14,670 --> 00:51:16,700 That was poison hemlock, different family. 761 00:51:16,750 --> 00:51:18,720 Hemlock water dropwort is an umbellifer. 762 00:51:18,770 --> 00:51:22,760 It contains high levels of oenanthotoxin, which acts on the central nervous system, 763 00:51:22,810 --> 00:51:24,880 causing seizures and respiratory failure. 764 00:51:25,640 --> 00:51:26,710 Easy to find in the wild? 765 00:51:26,760 --> 00:51:30,600 It likes damp environments, meadows, riverbanks. 766 00:51:30,650 --> 00:51:31,830 I've asked for an environmental report, 767 00:51:31,880 --> 00:51:36,760 but I'd be surprised if none were found growing within a five-mile radius of Midsomer Wyvern. 768 00:51:36,810 --> 00:51:40,780 Nick Iver would have had plenty of time to nip into the larder while everyone was at lunch. 769 00:51:40,830 --> 00:51:44,620 But his girlfriend's given him an alibi for the night of Martin's murder. 770 00:51:44,670 --> 00:51:47,650 - Who's the girlfriend? - A butcher called Stephanie Weston. 771 00:51:47,700 --> 00:51:48,813 Jamie Weston's sister. 772 00:51:48,814 --> 00:51:51,675 I hope you got something nice for supper after interviewing her. 773 00:51:51,750 --> 00:51:54,600 Lamb cutlets. I thought we could do with... 774 00:51:54,650 --> 00:51:57,620 Fascinating though your domestic arrangements are, 775 00:51:57,670 --> 00:52:00,720 what did you find out about Nick Iver's meeting with Martin Strickland? 776 00:52:00,770 --> 00:52:05,670 Nick says Martin offered him the top spot at Wyvern House, but he said no. 777 00:52:05,720 --> 00:52:08,750 Which we can't prove or disprove, now that Strickland's dead. 778 00:52:08,800 --> 00:52:10,620 It would be unusual, though, 779 00:52:10,670 --> 00:52:12,770 to murder someone because they offered you a job? 780 00:52:27,840 --> 00:52:29,820 What are you doing, love? 781 00:52:31,820 --> 00:52:35,770 Nothing. When are we gonna reopen, Johnny? 782 00:52:37,810 --> 00:52:39,870 If I can't cook, I am gonna go mad. 783 00:52:43,770 --> 00:52:46,800 Where did you get that? A dinosaur pit? 784 00:52:46,850 --> 00:52:50,650 - It's a gift from Nelson. - Oh, well, that was kind of him. 785 00:52:50,880 --> 00:52:52,750 I've been doing some research 786 00:52:52,800 --> 00:52:58,660 and I think that Sykes is exhibiting classic signs of anxiety in the face of family change. 787 00:52:58,710 --> 00:53:01,630 Well, we can't exactly turn back now, can we? 788 00:53:01,680 --> 00:53:05,670 We'll just have to show him that he is still a valued member of this family. 789 00:53:08,790 --> 00:53:10,830 - Ooh. Is that the new one? - Mm. 790 00:53:10,880 --> 00:53:12,610 Any good? 791 00:53:12,660 --> 00:53:16,640 Excellent, as long as you've got five hours a day to devote to cooking your dinner. 792 00:53:20,720 --> 00:53:22,880 Oh, God, is this the fatal recipe? 793 00:53:23,640 --> 00:53:24,680 Mm. 794 00:53:24,730 --> 00:53:27,770 "Wild celery and mushroom soup is one of my signature dishes. 795 00:53:27,820 --> 00:53:31,680 Even when the kitchen is busy and I have a hundred and one other things to do, 796 00:53:31,730 --> 00:53:33,780 I always try to make this one myself." 797 00:53:33,830 --> 00:53:36,700 Well, lucky for her she didn't make it today. 798 00:53:38,780 --> 00:53:43,780 Oh, I think you're right. The poison wasn't meant for Amy. 799 00:53:44,820 --> 00:53:47,770 It was Ruth Cameron that was supposed to die! 800 00:53:57,080 --> 00:54:01,930 If you're right about Ruth being the intended victim, the killer's gonna try again. 801 00:54:01,980 --> 00:54:03,110 That's what I'm afraid of. 802 00:54:03,160 --> 00:54:05,970 We should start by finding out what the connection is 803 00:54:06,020 --> 00:54:09,010 between Ruth and Martin Strickland. 804 00:54:10,000 --> 00:54:13,070 The obvious one is the restaurant, but there might be others. 805 00:54:13,120 --> 00:54:17,789 Also we need to know whether Wyvern House is in financial trouble. 806 00:54:17,790 --> 00:54:18,790 Check everything. 807 00:54:19,110 --> 00:54:20,140 I'll get on it. 808 00:54:21,060 --> 00:54:23,910 Is this Strickland's laptop you're trying to get into? 809 00:54:23,960 --> 00:54:25,910 The CCTV footage must be in here. 810 00:54:25,960 --> 00:54:27,970 Isn't it time you handed it over to the tech guys? 811 00:54:28,020 --> 00:54:30,010 They'll take forever. I'll get there. 812 00:54:32,020 --> 00:54:33,120 I'm in! 813 00:54:35,940 --> 00:54:40,120 Erm... The truffles were stolen on the night of the 10th, weren't they? 814 00:54:40,170 --> 00:54:42,170 That's right. 815 00:54:49,010 --> 00:54:50,960 A-ha. 816 00:54:51,160 --> 00:54:55,100 Strickland's been here before. And our thief is... 817 00:55:09,950 --> 00:55:12,120 Phillips, you come with us. The rest of you stay here, yeah? 818 00:55:13,120 --> 00:55:18,010 And a hidden camera... in the woods. 819 00:55:21,020 --> 00:55:25,100 We've been having cash flow problems, suppliers were pressing for payment. 820 00:55:27,050 --> 00:55:28,894 When I found out about the truffles, 821 00:55:28,895 --> 00:55:32,095 well, it seemed too good an opportunity to pass up. 822 00:55:32,160 --> 00:55:35,040 It was sheer stupidity, I see that now. 823 00:55:36,100 --> 00:55:38,150 It was theft, Mr Linklater. 824 00:55:39,950 --> 00:55:41,120 Yes. 825 00:55:41,170 --> 00:55:45,060 It's always struck me as odd that Mr Strickland didn't report the crime. 826 00:55:45,110 --> 00:55:47,050 Was that out of the goodness of his heart? 827 00:55:47,100 --> 00:55:50,080 He was blackmailing me. 828 00:55:50,130 --> 00:55:54,060 Threatening to expose me, unless I broke the lease and let him take over the restaurant. 829 00:55:54,110 --> 00:55:56,160 With Nick Iver in charge in the kitchen? 830 00:55:58,120 --> 00:56:01,000 How much does Ms Cameron know about all this? 831 00:56:01,950 --> 00:56:06,110 She knows there's a problem about the lease, but she doesn't know about the truffles. 832 00:56:06,160 --> 00:56:09,170 Hm. 833 00:56:11,140 --> 00:56:14,970 You and Ms Cameron married, what, three years ago? 834 00:56:15,020 --> 00:56:17,020 How long had you known each other then? 835 00:56:17,070 --> 00:56:19,080 18 months or so. 836 00:56:19,130 --> 00:56:21,080 And when did your first marriage break up? 837 00:56:21,130 --> 00:56:25,160 Long before. Eight years? My fault. 838 00:56:28,090 --> 00:56:30,950 When I left the army, I started drinking too much. 839 00:56:32,020 --> 00:56:33,900 And now? 840 00:56:33,950 --> 00:56:35,950 I haven't touched a drop in more than four years. 841 00:56:36,000 --> 00:56:38,050 Is this a second marriage for Ms Cameron, too? 842 00:56:38,100 --> 00:56:40,960 No. Married to the job, until she met me. 843 00:56:41,970 --> 00:56:46,040 The scarring on your wife's um... left arm. How did she get that? 844 00:56:46,940 --> 00:56:50,030 Car crash, 20 years ago. Drunken boyfriend at the wheel. 845 00:56:51,130 --> 00:56:54,030 He died. Ruth was lucky to get out alive. 846 00:56:56,110 --> 00:56:59,990 Ms Cameron is vital to the success of Wyvern House, isn't she? 847 00:57:01,050 --> 00:57:04,100 Without her, there'd be no restaurant. It's as simple as that. 848 00:57:04,150 --> 00:57:07,150 There's a large insurance policy on her life, presumably? 849 00:57:11,150 --> 00:57:15,150 Sergeant Nelson, I'd like you to arrest Mr Linklater and take him down to the station. 850 00:57:16,020 --> 00:57:18,990 Charge him with theft and get a statement from him. 851 00:57:27,100 --> 00:57:31,080 I am calling a lawyer. Who told you that Johnny took the truffles? 852 00:57:31,130 --> 00:57:35,900 It's rubbish! Someone is out to hurt the restaurant. Hurt me! 853 00:57:35,950 --> 00:57:39,180 No-one told us your husband took the truffles, Ms Cameron. We have hard evidence. 854 00:57:39,940 --> 00:57:43,020 But I'm afraid you're right. Someone is trying to hurt you. 855 00:57:51,120 --> 00:57:56,100 Fatal car crash. About 1992. Teenage driver. Thanks. 856 00:57:57,100 --> 00:57:58,931 Oh, it's all right, I'm on hold. 857 00:57:58,932 --> 00:58:01,002 National Archives. Has Johnny been processed? 858 00:58:01,010 --> 00:58:03,120 And sent home, tail between his legs. 859 00:58:03,170 --> 00:58:05,796 I want you to look into his army career, 860 00:58:05,797 --> 00:58:08,615 and find out everything you can about Nick Iver. 861 00:58:09,010 --> 00:58:11,090 He's from Hackney. I've got a mate stationed there. 862 00:58:11,140 --> 00:58:13,677 If Nick is as fond of Ruth as he claims, 863 00:58:13,678 --> 00:58:15,225 why was he even talking to Strickland? 864 00:58:16,000 --> 00:58:19,070 Oh, hello. Yes, thank you. 865 00:58:20,950 --> 00:58:22,910 That's very helpful. 866 00:58:22,960 --> 00:58:25,970 Could you give me the exact date and place of death, please? 867 00:58:37,060 --> 00:58:41,130 I have an idea. A new variation of watercress mousseline. 868 00:58:41,180 --> 00:58:45,050 I can't quite get the consistency right. I think I have to reduce the... 869 00:58:45,100 --> 00:58:47,070 - Ruth, stop it! - Stop what? 870 00:58:47,120 --> 00:58:50,920 - Jabbering on about watercress mousse wh... - Mousseline, not mousse. 871 00:58:50,970 --> 00:58:53,030 For God's sake! We might be about to lose everything. 872 00:58:53,080 --> 00:58:55,080 And whose fault is that? 873 00:58:56,990 --> 00:58:58,095 Mine, I know. 874 00:58:58,796 --> 00:59:01,190 And I can't tell you how sorry I am. But you're not helping. 875 00:59:02,060 --> 00:59:04,030 You're a thief. 876 00:59:05,140 --> 00:59:06,872 I'm not a thief. 877 00:59:07,873 --> 00:59:11,043 I stole Strickland's bloody truffles, because I was desperate. 878 00:59:11,980 --> 00:59:14,140 The Laithams' bill was overdue, and I did a deal with them. 879 00:59:15,970 --> 00:59:21,050 You run your side of things so brilliantly, never falter, never ask for help. 880 00:59:22,940 --> 00:59:25,080 I didn't want to admit what a fool I'd been. 881 00:59:26,050 --> 00:59:28,970 So you're a coward too. 882 00:59:29,020 --> 00:59:31,970 If we lose Wyvern House because of you, Johnny... 883 00:59:56,080 --> 00:59:58,080 Good morning, Ms Thornfield. 884 01:00:00,110 --> 01:00:02,180 I'd like to talk to you about Valerian. 885 01:00:02,940 --> 01:00:05,060 Oh. Having trouble sleeping, Inspector? 886 01:00:05,110 --> 01:00:07,180 If I were, could you sell me some? 887 01:00:07,940 --> 01:00:11,070 - Valerian tea, yes. - Have you sold any recently? 888 01:00:11,180 --> 01:00:13,130 Not for some weeks. 889 01:00:13,180 --> 01:00:17,950 And I'd remember, because I have to tell people not to prepare it with boiling water. 890 01:00:18,000 --> 01:00:20,060 Are there any other local sources of supply? 891 01:00:20,110 --> 01:00:25,130 Most health food shops sell capsules, and the herb itself is easy enough to grow. 892 01:00:28,170 --> 01:00:31,950 Is there something else... I can help you with, gentlemen? 893 01:00:34,960 --> 01:00:38,130 That first morning when you told us Martin Strickland wasn't your type. 894 01:00:39,120 --> 01:00:42,130 I'm wondering why you didn't tell us about your dog? 895 01:00:43,080 --> 01:00:45,080 A man was dead. 896 01:00:46,060 --> 01:00:47,970 Fond as I was of Bailey, 897 01:00:48,020 --> 01:00:50,980 it hardly seemed to be the right moment to be talking about him. 898 01:00:51,130 --> 01:00:53,140 But you understand my concern. 899 01:00:55,160 --> 01:01:02,140 You're suggesting that I killed a man because his actions led to the death of my dog? 900 01:01:03,130 --> 01:01:04,930 Oh! 901 01:01:04,980 --> 01:01:07,070 Do you think I'm insane? 902 01:01:08,020 --> 01:01:10,070 And I didn't even know Amy Strickland. 903 01:01:10,120 --> 01:01:11,990 But you know Ruth Cameron. 904 01:01:12,960 --> 01:01:15,960 What of it? It's not Ruth who's dead. 905 01:01:16,160 --> 01:01:18,110 Perhaps it was meant to be. 906 01:01:20,080 --> 01:01:22,080 I see. 907 01:01:24,180 --> 01:01:29,960 How much do you know... about what happened to my son? 908 01:01:35,180 --> 01:01:40,030 Max was killed 22 years ago, when the car he was driving crashed. 909 01:01:40,940 --> 01:01:43,960 There was a high level of alcohol in his blood. 910 01:01:44,010 --> 01:01:47,519 Ruth Cameron was in the passenger seat, and escaped with... 911 01:01:47,520 --> 01:01:50,000 comparatively minor injuries. 912 01:01:50,020 --> 01:01:51,547 That's the official version. 913 01:01:52,440 --> 01:01:54,791 But I believe that Ruth was driving. 914 01:01:56,940 --> 01:01:58,950 I agree. 915 01:02:00,150 --> 01:02:02,150 Why? 916 01:02:03,060 --> 01:02:07,940 When the car hit the tree, the impact was on the left, the passenger side. 917 01:02:07,990 --> 01:02:10,070 It doesn't make sense that the driver died, 918 01:02:10,120 --> 01:02:14,180 but the only damage to the passenger was an injured left arm. 919 01:02:15,120 --> 01:02:18,070 It was Ruth's car, you know. A little convertible. 920 01:02:18,120 --> 01:02:21,010 She wouldn't let anyone else drive, ever. 921 01:02:23,120 --> 01:02:26,090 Max hadn't even passed his test. 922 01:02:29,150 --> 01:02:34,090 You think she pulled Max over to the driving seat after the accident, 923 01:02:34,140 --> 01:02:36,050 even though her arm was badly injured? 924 01:02:36,100 --> 01:02:39,080 If Ruth had been drinking as well, she would have been desperate. 925 01:02:39,130 --> 01:02:41,120 You said nothing to the police at the time? 926 01:02:41,170 --> 01:02:44,000 I was the dead boy's mother. They didn't... they... 927 01:02:44,150 --> 01:02:46,150 they wouldn't take me seriously. 928 01:02:49,050 --> 01:02:52,070 Will you try to reopen the case? 929 01:02:52,120 --> 01:02:55,180 Ruining Ruth's life won't bring Max back. 930 01:02:58,170 --> 01:03:03,030 They tell you time is a great healer, but... that's a lie. 931 01:03:04,080 --> 01:03:07,990 When you lose someone you love, really, truly love... 932 01:03:11,040 --> 01:03:13,040 ... the pain never goes away. 933 01:03:32,100 --> 01:03:34,950 We all set for tonight? 934 01:03:35,000 --> 01:03:37,100 Yes, but we need to be very careful. 935 01:03:40,970 --> 01:03:43,900 - Why were the charges dropped? - This is DCI Barnaby, Causton CID. 936 01:03:43,950 --> 01:03:45,900 OK... I'm chasing a ballistics report. 937 01:03:45,950 --> 01:03:48,970 Right. Request number MC4723... 938 01:03:49,020 --> 01:03:51,960 - OK. And when did this happen? - Could you call me back, please? 939 01:03:52,010 --> 01:03:55,960 - Or better still, send me the report. - OK, mate. Thanks. I owe you. 940 01:03:56,010 --> 01:03:58,920 Sir. We need to re-interview one of our suspects. 941 01:03:58,970 --> 01:04:02,170 Nick Iver was arrested when he was 16. Over a stabbing. 942 01:04:14,210 --> 01:04:17,230 - Thank you for coming in, Mr Iver. - Did I have a choice? 943 01:04:17,280 --> 01:04:20,130 For the moment, yeah. Take a seat. 944 01:04:23,300 --> 01:04:25,776 Yesterday, you told Sergeant Nelson e 945 01:04:25,777 --> 01:04:28,743 that you'd quarrelled with Ruth Cameron over her book. 946 01:04:29,280 --> 01:04:31,035 You threw a jug at her and, 947 01:04:31,036 --> 01:04:33,640 not entirely unreasonably, she sacked you. 948 01:04:33,690 --> 01:04:35,026 That's right. 949 01:04:35,260 --> 01:04:37,260 There was more to it than that, wasn't there? 950 01:04:37,310 --> 01:04:42,170 You had been talking to Martin Strickland about taking over the restaurant. 951 01:04:42,220 --> 01:04:44,140 Ruth never mentioned that. 952 01:04:45,140 --> 01:04:47,130 Anyway, I told you, I turned him down. 953 01:04:48,160 --> 01:04:50,230 Can we go back to the recipes for a moment? 954 01:04:51,150 --> 01:04:56,160 Quite a lot of them have little personal stories attached, about what they mean to Ruth. 955 01:04:56,210 --> 01:04:59,110 Did she make those up? Most of them, yeah. 956 01:04:59,160 --> 01:05:03,220 So when she says she always tries to make the wild celery and mushroom soup herself... 957 01:05:08,130 --> 01:05:10,130 Is that a lie? 958 01:05:11,140 --> 01:05:12,310 No. That bit's true. 959 01:05:12,360 --> 01:05:15,160 You were very angry with Ruth Cameron, weren't you? 960 01:05:15,210 --> 01:05:18,150 Of course I was, but what's this got to do with... ? 961 01:05:20,140 --> 01:05:22,150 Oh, God. You think I tried to poison Ruth? 962 01:05:22,330 --> 01:05:25,140 Did you? 963 01:05:25,190 --> 01:05:27,190 No. I adore Ruth. 964 01:05:27,460 --> 01:05:29,110 And I'm not a killer. 965 01:05:29,111 --> 01:05:31,745 But that's only a matter of luck, isn't it, Mr Iver? 966 01:05:31,760 --> 01:05:34,407 If that knife had gone just a fraction deeper, 967 01:05:34,408 --> 01:05:36,608 your stepfather would be dead. 968 01:05:44,570 --> 01:05:46,570 I was 16. 969 01:05:48,530 --> 01:05:50,580 My stepfather never liked me and I hated him. 970 01:05:51,610 --> 01:05:55,600 And one day he was going on and on, telling me only sissies liked cooking, 971 01:05:55,650 --> 01:05:58,720 calling me terrible names, and I lost it and I went for him. 972 01:06:01,630 --> 01:06:04,610 Unfortunately, I had a kitchen knife in my hand at the time. 973 01:06:07,620 --> 01:06:11,630 The charges were dropped after your stepfather changed his story. 974 01:06:11,680 --> 01:06:13,680 Why did he do that? 975 01:06:15,640 --> 01:06:18,690 My mother persuaded him to say it was an accident. 976 01:06:20,690 --> 01:06:23,670 He agreed, as long as I cleared out and never came back. 977 01:06:24,740 --> 01:06:27,570 Does Ruth know about this? Does Stephanie? 978 01:06:27,620 --> 01:06:28,690 No. 979 01:06:28,740 --> 01:06:31,540 How did Martin Strickland find out? 980 01:06:34,610 --> 01:06:38,700 He had a private investigator check me out before he approached me. 981 01:06:40,540 --> 01:06:42,640 "A routine business precaution", he said. 982 01:06:42,690 --> 01:06:46,650 Was he threatening to tell people the true story if you didn't? 983 01:06:48,540 --> 01:06:49,690 Yes. 984 01:06:49,740 --> 01:06:52,068 A motive for murder, wouldn't you say? 985 01:06:52,069 --> 01:06:53,546 Yeah, and he'd have deserved it. 986 01:06:55,530 --> 01:06:57,600 But I didn't kill him or Amy. 987 01:06:59,610 --> 01:07:01,650 And I'd never hurt Ruth. 988 01:07:07,530 --> 01:07:08,580 Hello? 989 01:07:14,620 --> 01:07:17,590 Calm down. I can't understand what you're saying. 990 01:07:19,760 --> 01:07:22,580 Wait there. I'm coming. 991 01:07:31,580 --> 01:07:33,690 You don't think Nick did it, then? 992 01:07:33,740 --> 01:07:37,550 Nick Iver has a motive for both killings, 993 01:07:37,600 --> 01:07:40,550 but his girlfriend's given him an alibi for the first one, 994 01:07:40,600 --> 01:07:43,710 and we have no concrete evidence against him in either case. 995 01:07:44,750 --> 01:07:50,590 And it doesn't fit. I mean, he clearly has a violent temper, 996 01:07:50,640 --> 01:07:53,660 but these were carefully planned, cold-blooded murders. 997 01:07:53,710 --> 01:07:55,670 Very different from throwing a jug, 998 01:07:55,720 --> 01:07:58,660 or even stabbing someone in the heat of the moment. 999 01:07:58,710 --> 01:08:02,570 Not that I'm saying it's OK to throw things at your boss, you understand. 1000 01:08:02,760 --> 01:08:05,500 Not even this? 1001 01:08:05,550 --> 01:08:07,760 I played with the 999 recording. Remember this? 1002 01:08:09,760 --> 01:08:13,560 There's a dead body in the woods on the Strickland land... 1003 01:08:13,610 --> 01:08:15,560 Listen. 1004 01:08:16,690 --> 01:08:19,610 There's a dead body in the woods on the Strickland land 1005 01:08:19,660 --> 01:08:21,560 about 300 yards from the old cottage. 1006 01:08:21,610 --> 01:08:24,510 - Jamie Weston! - Sounds like him, doesn't it? 1007 01:08:24,560 --> 01:08:26,520 Ah, good work, Nelson. 1008 01:08:26,570 --> 01:08:29,520 I suggest you go and see what he has to say about it. 1009 01:08:30,760 --> 01:08:36,510 And... ask him why Ballistics think that three of the shotgun cartridges 1010 01:08:36,560 --> 01:08:40,710 found in the vicinity of Martin Strickland's body came from one of his guns. 1011 01:08:40,760 --> 01:08:43,660 - What's the betting he wears a size ten shoe? - Mm. 1012 01:08:43,710 --> 01:08:47,590 But who does the size seven belong to? That's the question. 1013 01:08:51,650 --> 01:08:55,490 Honestly, Johnny. She's probably just gone for a walk or something. 1014 01:08:55,540 --> 01:08:57,719 She was in the kitchen, cooking, experimenting. 1015 01:08:57,720 --> 01:09:00,061 And now she's just abandoned everything. 1016 01:09:01,640 --> 01:09:04,490 We'd had a row. 1017 01:09:04,540 --> 01:09:07,580 You and I used to row all the time. 1018 01:09:08,660 --> 01:09:11,520 - You've tried calling her? - Straight to voicemail. 1019 01:09:11,570 --> 01:09:14,480 Oh. Well, I think you're panicking. 1020 01:09:14,530 --> 01:09:16,710 Why don't you go and make us a cup of tea? 1021 01:09:18,580 --> 01:09:19,730 All right. 1022 01:09:27,540 --> 01:09:28,590 Lizzy? 1023 01:09:35,640 --> 01:09:37,590 Please? 1024 01:09:41,600 --> 01:09:43,630 You deserve to know the truth. 1025 01:09:44,730 --> 01:09:46,730 I know the truth. 1026 01:09:50,600 --> 01:09:52,700 I... I... came to say I'm sorry. 1027 01:09:53,600 --> 01:09:55,600 Please go. 1028 01:10:02,700 --> 01:10:04,700 I loved him too, Lizzy. 1029 01:10:15,560 --> 01:10:17,580 Funny the way things turn out, isn't it? 1030 01:10:17,700 --> 01:10:21,500 I never thought you'd come back to Midsomer Wyvern, 1031 01:10:21,550 --> 01:10:25,550 and here we are, having a cup of tea together like an old married couple. 1032 01:10:28,730 --> 01:10:30,730 I must go. 1033 01:10:33,710 --> 01:10:34,970 Ruth will be back. 1034 01:10:34,971 --> 01:10:37,594 Just remember, you've got a lot of grovelling to do. 1035 01:10:38,750 --> 01:10:40,750 I'd suggest flowers. 1036 01:11:23,560 --> 01:11:25,670 - I'm sorry. - What for? 1037 01:11:26,560 --> 01:11:28,710 For being so vile to you. 1038 01:11:28,760 --> 01:11:31,307 You'd just had the worst few hours of your life, 1039 01:11:31,308 --> 01:11:33,300 and I was prattling on about mousseline. 1040 01:11:34,650 --> 01:11:36,910 It's what I do. I bury myself in my work, 1041 01:11:36,911 --> 01:11:38,522 so I don't have to deal with life. 1042 01:11:38,730 --> 01:11:40,720 - That's not true. - It is. 1043 01:11:41,670 --> 01:11:46,570 Or it was. Until I met you, I didn't have a life outside the kitchen. 1044 01:11:49,710 --> 01:11:53,710 I love you, Johnny. And I don't care what you've done. 1045 01:11:55,530 --> 01:11:57,660 Well, as long as you haven't murdered anyone. 1046 01:11:58,610 --> 01:12:00,710 I haven't. I promise. 1047 01:12:13,690 --> 01:12:15,590 All right? 1048 01:12:24,650 --> 01:12:26,650 - Is that the lot? - Just one more. 1049 01:12:32,610 --> 01:12:35,680 Sir, Jamie Weston's offloading gear at the pub. 1050 01:12:36,560 --> 01:12:38,620 With a possible wellie size seven. 1051 01:12:39,630 --> 01:12:42,700 Stay where you are, I'll meet you there in half an hour. 1052 01:12:44,530 --> 01:12:45,640 Is this a good sign? 1053 01:12:45,690 --> 01:12:48,623 You know I said Sykes was displaying classic signs of anxiety? 1054 01:12:48,624 --> 01:12:49,624 Yes. 1055 01:12:49,670 --> 01:12:51,782 Apparently children can also behave the same way 1056 01:12:51,783 --> 01:12:53,299 in the build-up to a new baby. 1057 01:12:53,590 --> 01:12:55,670 They actually want to play the parent role. 1058 01:12:55,720 --> 01:12:57,760 So, I er, bought him a present. 1059 01:12:58,520 --> 01:13:00,520 Sykes? 1060 01:13:02,670 --> 01:13:04,630 Hm. 1061 01:13:09,650 --> 01:13:13,740 That is completely bonkers. But it seems to have worked. 1062 01:13:15,610 --> 01:13:17,510 What time do you want to eat? 1063 01:13:17,560 --> 01:13:20,600 Later, if it's OK with you. I'm going to the pub with Nelson. 1064 01:13:20,650 --> 01:13:23,680 Oh, right. That's how it's gonna be from now on, is it? 1065 01:13:23,730 --> 01:13:27,670 I stay here with the dog and the baby whilst you go boozing with your mates? 1066 01:13:27,720 --> 01:13:31,670 No. Sykes is welcome to come to the pub with me whenever he wants. 1067 01:13:57,520 --> 01:13:59,520 Uh-uh. 1068 01:13:59,710 --> 01:14:01,710 Feeling fit? 1069 01:14:22,550 --> 01:14:23,750 Evening. 1070 01:14:26,630 --> 01:14:30,660 There you go, Frank. Cheap at twice the price! 1071 01:14:30,710 --> 01:14:33,660 Next up, a beautiful saddle of venison. 1072 01:14:33,710 --> 01:14:39,690 Now, who'll start me off at £20 for a lovely bit... of Bambi? 1073 01:14:39,740 --> 01:14:42,600 - £2.50. - Oh, Ted! Shut up! 1074 01:14:42,650 --> 01:14:44,650 Don't take the mick, Ted. 1075 01:14:45,610 --> 01:14:46,710 £20. Thank you. 1076 01:14:46,760 --> 01:14:49,550 Glad somebody knows prime meat when she sees it. 1077 01:14:49,600 --> 01:14:51,600 21. 22. 1078 01:14:51,730 --> 01:14:54,560 Any advance on 22? 1079 01:14:54,610 --> 01:14:58,540 - Going once, going twice... - Not going anywhere at all. 1080 01:15:02,650 --> 01:15:05,690 So you were poaching for deer and just fell across a body? 1081 01:15:05,740 --> 01:15:09,570 And then we fired at the boar, but we were both so shaken, we didn't hit it. 1082 01:15:09,620 --> 01:15:11,630 Just... scared it away. 1083 01:15:11,680 --> 01:15:13,826 Why didn't you report finding the body immediately, 1084 01:15:13,827 --> 01:15:15,096 instead of waiting till the morning? 1085 01:15:16,590 --> 01:15:20,600 The poor bugger was beyond help, any fool could see that. 1086 01:15:21,610 --> 01:15:26,760 We just needed some time to calm down, and decide what to do for the best. 1087 01:15:27,520 --> 01:15:29,490 You should have come forward and told us this! 1088 01:15:29,540 --> 01:15:32,570 - We don't hang poachers any more! - We'd both have lost our jobs, though. 1089 01:15:32,620 --> 01:15:34,690 And Amy Strickland might still be alive. 1090 01:15:39,680 --> 01:15:43,680 You'll be prosecuted over the poaching and tonight's illegal auction. 1091 01:15:43,730 --> 01:15:46,620 You can think yourselves lucky if you're not facing charges 1092 01:15:46,670 --> 01:15:49,550 of withholding evidence in a murder enquiry. 1093 01:15:51,680 --> 01:15:54,560 Right, you can go. Not you, Ms Weston. 1094 01:16:04,660 --> 01:16:07,610 You told me that on the night of Martin Strickland's murder, 1095 01:16:07,660 --> 01:16:09,690 Nick Iver was home from work by 11. 1096 01:16:09,740 --> 01:16:13,550 But you don't know where he was. You were out in the woods with your brother. 1097 01:16:13,600 --> 01:16:17,570 I couldn't tell you that though, could I? And I know Nick didn't do it. 1098 01:16:18,710 --> 01:16:22,660 After a day like this, I need a gin. 1099 01:16:32,570 --> 01:16:34,640 Dammit, I'm gonna have one too. 1100 01:16:34,690 --> 01:16:36,710 Johnny, no! 1101 01:16:38,690 --> 01:16:40,690 No! 1102 01:16:44,670 --> 01:16:46,670 Ms Linklater! 1103 01:16:50,540 --> 01:16:52,700 - All done? - Not quite. 1104 01:16:52,750 --> 01:16:57,490 You realise that in allowing your premises to be used for the sale of stolen property, 1105 01:16:57,540 --> 01:16:59,500 you have committed a criminal offence? 1106 01:16:59,550 --> 01:17:00,700 What harm was it doing anyone? 1107 01:17:00,750 --> 01:17:03,590 You'll be hearing from us in due course, about tonight. 1108 01:17:03,640 --> 01:17:05,590 Suit yourself, Mr Barnaby. 1109 01:17:05,640 --> 01:17:07,640 Good night. 1110 01:18:18,720 --> 01:18:20,720 - You OK? - Hm. 1111 01:18:21,580 --> 01:18:23,580 I need some air. 1112 01:18:24,590 --> 01:18:25,700 - Come on! - What? 1113 01:18:25,750 --> 01:18:27,590 - Do you fancy a dance? - Ruth. 1114 01:18:27,640 --> 01:18:30,670 Come on, let's go to the garden. Come on, I'll race you! 1115 01:18:31,620 --> 01:18:33,480 Come on! 1116 01:19:36,730 --> 01:19:38,680 Ruth? 1117 01:19:40,760 --> 01:19:42,660 Urgh! 1118 01:20:17,600 --> 01:20:18,339 Sloe gin. 1119 01:20:19,140 --> 01:20:22,290 The residue in the glass that they found looks like the liquid in the bottle. 1120 01:20:23,070 --> 01:20:24,748 Johnny was supposed to be on the wagon. 1121 01:20:25,749 --> 01:20:28,251 Must have slipped off last night. 1122 01:20:30,150 --> 01:20:34,250 Dust for prints, though I doubt we'll find anything that shouldn't be here. 1123 01:20:35,220 --> 01:20:40,040 The bottle could have been switched or tampered with days ago. 1124 01:20:41,030 --> 01:20:42,150 Weeks, even. 1125 01:20:42,200 --> 01:20:46,150 No, no. After Amy was killed, I came in here to fetch Ruth to look at the mushrooms 1126 01:20:46,200 --> 01:20:48,030 and she had a drink in her hand. 1127 01:20:48,080 --> 01:20:51,140 It was the same colour as this. I saw her take a swig. 1128 01:20:53,030 --> 01:20:55,030 That's something. 1129 01:20:57,210 --> 01:21:01,110 - 'And when did your first marriage break up? - Long before. Married to the job. 1130 01:21:01,160 --> 01:21:03,170 'Martin often slept in the spare room. 1131 01:21:03,220 --> 01:21:06,010 - We keep very different hours. - I adore Ruth. 1132 01:21:06,060 --> 01:21:08,150 Don't worry. It's all very civilised.' 1133 01:21:08,200 --> 01:21:09,190 Oh... 1134 01:21:09,240 --> 01:21:13,170 'They tell you that time is a great healer, but it's a lie!' 1135 01:21:14,140 --> 01:21:16,210 - Oh, yes. - What? 1136 01:21:20,100 --> 01:21:22,160 Something Lizzy Thornfield said. 1137 01:21:34,230 --> 01:21:36,230 Hello. 1138 01:21:37,090 --> 01:21:38,220 Gin and tonic, please. 1139 01:21:39,250 --> 01:21:42,030 I can do you one of these? 1140 01:21:42,080 --> 01:21:44,220 This is a pub, isn't it? I want a proper drink. 1141 01:22:12,030 --> 01:22:14,030 You again? 1142 01:22:16,160 --> 01:22:19,040 - What do you want? - Tell us what the poison was, Nick. 1143 01:22:19,090 --> 01:22:21,180 - Can you two leave now, please? - What poison? 1144 01:22:21,230 --> 01:22:25,990 The one you used last night on Ruth Cameron and Johnny Linklater. 1145 01:22:26,040 --> 01:22:28,000 - Not Johnny! - What are you talking about? 1146 01:22:28,050 --> 01:22:31,010 Johnny's still alive, just, but we need to know what the poison was. 1147 01:22:31,060 --> 01:22:34,080 - I don't understand! - Please. While there's time to give an antidote. 1148 01:22:34,130 --> 01:22:36,260 - No. You've got it wrong. - We know your alibi for the night 1149 01:22:37,020 --> 01:22:38,210 of Martin Strickland's death was false. 1150 01:22:38,260 --> 01:22:42,000 Stephanie said you were at home with her, but she was out in the woods. 1151 01:22:42,050 --> 01:22:45,990 - I never asked her to lie for me. - Amy's death was a mistake, we know that. 1152 01:22:46,040 --> 01:22:49,110 And you didn't mean for Johnny to die either. So help us to save him. 1153 01:22:49,160 --> 01:22:52,180 I would if I could. But I don't know what the poison was! 1154 01:22:55,240 --> 01:22:59,100 Nick Iver, you'll be taken to Causton Police Station, 1155 01:22:59,150 --> 01:23:03,000 where you'll be charged with the murders of Martin Strickland, Amy... 1156 01:23:03,050 --> 01:23:05,050 It was belladonna. 1157 01:23:08,170 --> 01:23:10,230 Deadly nightshade. In the gin. 1158 01:23:11,140 --> 01:23:13,260 Phone the hospital. You've got to tell them. 1159 01:23:20,130 --> 01:23:22,160 It wasn't meant for Johnny, was it? 1160 01:23:25,060 --> 01:23:27,120 I know you could never hurt Johnny. 1161 01:23:28,130 --> 01:23:31,040 Because you killed Martin to protect him. 1162 01:23:34,260 --> 01:23:39,160 Was Martin already unconscious from the Valerian before you tied him to the tree? 1163 01:23:40,150 --> 01:23:44,210 No. He thought it was a game. 1164 01:23:47,070 --> 01:23:50,020 He was going to destroy Johnny. 1165 01:23:50,070 --> 01:23:55,010 He actually boasted to me about it. He thought I'd be pleased! 1166 01:24:04,210 --> 01:24:08,090 - Martin didn't understand, did he? - You have to phone the hospital. Tell them! 1167 01:24:08,140 --> 01:24:11,170 You still loved Johnny, all these years after he left you. 1168 01:24:11,220 --> 01:24:14,210 He didn't leave me. Ruth stole him! 1169 01:24:15,070 --> 01:24:18,080 No, she didn't. You and Dad split up years before he met Ruth. 1170 01:24:18,130 --> 01:24:20,110 It wasn't her fault. And what about Amy? 1171 01:24:20,160 --> 01:24:22,060 Stay out of this! 1172 01:24:22,110 --> 01:24:27,210 You know nothing about love, and I don't suppose you ever will. 1173 01:24:31,120 --> 01:24:33,120 I had nothing against Amy. 1174 01:24:36,130 --> 01:24:38,130 She just got in the way. 1175 01:24:41,170 --> 01:24:44,250 And the kitchen's always deserted around 11:15 for staff lunch. 1176 01:24:53,120 --> 01:24:56,070 - You did follow the recipe exactly? - Yes! 1177 01:25:03,110 --> 01:25:04,110 Amy? 1178 01:25:06,120 --> 01:25:09,150 She was 20 years old, and she's dead! 1179 01:25:15,150 --> 01:25:17,150 So you tried again. 1180 01:25:18,080 --> 01:25:21,050 This time, you thought you'd make certain of your target 1181 01:25:21,100 --> 01:25:24,070 by poisoning Ruth's bottle of sloe gin. 1182 01:25:24,120 --> 01:25:29,030 But you didn't know that that night Johnny would start drinking again. 1183 01:25:30,020 --> 01:25:33,190 You have to save him! Why aren't you phoning the hospital? 1184 01:25:35,020 --> 01:25:38,040 Would you have killed Johnny too, I wonder? 1185 01:25:38,090 --> 01:25:40,220 When you realised he didn't love you any more? 1186 01:25:42,090 --> 01:25:44,140 He does love me! 1187 01:25:45,160 --> 01:25:47,190 We would have been happy! 1188 01:25:57,060 --> 01:25:59,120 He's already dead, isn't he? 1189 01:26:33,040 --> 01:26:35,040 You tricked me! 1190 01:26:48,060 --> 01:26:50,200 Dad! I don't understand. 1191 01:26:53,060 --> 01:26:54,891 Lizzy Thornfield found us last night, 1192 01:26:54,892 --> 01:26:57,377 and knew it was deadly nightshade from the smell. 1193 01:26:58,140 --> 01:27:02,120 She saved our lives. I'm sorry we couldn't tell you earlier, Ferdy. 1194 01:27:12,120 --> 01:27:15,100 Thank you, Nick. That can't have been easy for you. 1195 01:27:22,020 --> 01:27:24,170 What was it Lizzy said that made you realise? 1196 01:27:25,200 --> 01:27:29,140 "When you lose someone you truly love, the pain never goes away." 1197 01:27:32,090 --> 01:27:38,050 Now, we thought this case was about money or anger or revenge. 1198 01:27:39,050 --> 01:27:41,170 But it was about something much more dangerous. 1199 01:27:42,250 --> 01:27:44,250 Love. 1200 01:27:48,080 --> 01:27:51,050 Kate got the report back on Ferdy's magic mushrooms, by the way. 1201 01:27:51,220 --> 01:27:53,200 They weren't the hallucinogenic kind. 1202 01:27:53,250 --> 01:27:57,140 He could smoke them, eat them on toast, cook them in an omelette... 1203 01:27:58,130 --> 01:28:00,120 ... they'd have had no effect. 1204 01:28:00,170 --> 01:28:02,070 Not so magic after all, then. 1205 01:28:08,734 --> 01:28:18,071 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -