1 00:00:00,556 --> 00:00:03,473 (dramatic reeling) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,955 --> 00:00:17,754 (radio spitting static) 5 00:00:17,754 --> 00:00:22,041 ♪ Your lying heart ♪ 6 00:00:22,041 --> 00:00:27,041 ♪ And I'm hurting inside ♪ 7 00:00:28,020 --> 00:00:33,020 ♪ Each lonely tear that falls ♪ 8 00:00:34,021 --> 00:00:39,021 ♪ Is a part of my heart that dies ♪ 9 00:00:41,177 --> 00:00:46,177 ♪ I'm falling all to pieces ♪ 10 00:00:46,849 --> 00:00:51,849 ♪ With each lie you put me through ♪ 11 00:00:52,465 --> 00:00:56,687 ♪ But as long as I last ♪ 12 00:00:56,687 --> 00:01:01,687 ♪ I'll keep holding onto you ♪ 13 00:01:04,997 --> 00:01:09,747 ♪ I'm crazy, I know for caring like I do ♪ 14 00:01:15,475 --> 00:01:20,475 ♪ But I'm the kind of fool ♪ 15 00:01:21,568 --> 00:01:26,568 ♪ Who can't let go of you ♪ 16 00:01:28,533 --> 00:01:33,533 ♪ I'm slowly drowning ♪ 17 00:01:34,035 --> 00:01:39,035 ♪ In a sea of hurting blues ♪ 18 00:01:40,523 --> 00:01:44,378 ♪ But as long as I last ♪ 19 00:01:44,378 --> 00:01:48,128 ♪ I'll keep holding onto you ♪ 20 00:01:53,414 --> 00:01:55,997 (somber music) 21 00:02:02,809 --> 00:02:06,775 (coyotes yipping) (coyotes howling) 22 00:02:06,775 --> 00:02:09,608 (shovel scraping) 23 00:02:17,608 --> 00:02:20,441 (engine starting) 24 00:02:54,762 --> 00:02:57,345 (boy mumbling) 25 00:03:04,398 --> 00:03:07,148 (dramatic music) 26 00:03:28,212 --> 00:03:31,045 (shovel scraping) 27 00:03:40,048 --> 00:03:45,048 (coyotes yipping) (coyotes howling) 28 00:04:00,391 --> 00:04:03,058 (drums beating) 29 00:04:14,254 --> 00:04:16,837 (somber music) 30 00:05:32,176 --> 00:05:34,403 - Sonny, get over here. 31 00:05:41,600 --> 00:05:43,290 Sonny, I hate saying this to you, 32 00:05:43,290 --> 00:05:45,013 but I gotta let you go. 33 00:05:46,610 --> 00:05:48,240 - Sir? 34 00:05:48,240 --> 00:05:49,423 - It ain't you, bud. 35 00:05:51,630 --> 00:05:54,810 The best mechanic I got or ever had. 36 00:05:54,810 --> 00:05:56,740 It's just economics. 37 00:05:56,740 --> 00:05:59,540 That cartel violence and that brown Mexican doper 38 00:05:59,540 --> 00:06:01,300 pushing across the river, 39 00:06:01,300 --> 00:06:04,460 they're driving folks in this dump on to El Paso. 40 00:06:04,460 --> 00:06:06,093 This town's drying up, kid. 41 00:06:07,920 --> 00:06:09,753 And my shop's going with it. 42 00:06:12,070 --> 00:06:13,163 I can't afford you. 43 00:06:14,910 --> 00:06:16,090 - Can I finish today. 44 00:06:16,090 --> 00:06:17,143 - I can't afford it. 45 00:06:21,650 --> 00:06:22,643 Here's $100. 46 00:06:24,740 --> 00:06:26,470 Makes my bookkeeping easier. 47 00:06:26,470 --> 00:06:28,363 I appreciate your service, Sonny. 48 00:06:29,790 --> 00:06:31,430 I do. 49 00:06:31,430 --> 00:06:33,260 And I hate saying this to anybody, 50 00:06:33,260 --> 00:06:34,433 let alone a vet. 51 00:06:38,250 --> 00:06:39,663 You have my sympathy. 52 00:06:45,160 --> 00:06:46,410 - Do I have your respect? 53 00:06:47,330 --> 00:06:48,163 - Yes. 54 00:06:49,890 --> 00:06:50,740 - I'll take that. 55 00:06:52,940 --> 00:06:54,473 Thanks for all you've done for me. 56 00:07:14,697 --> 00:07:17,280 (somber music) 57 00:07:54,214 --> 00:07:57,131 (reflective music) 58 00:08:35,563 --> 00:08:38,313 (engine humming) 59 00:09:00,402 --> 00:09:03,069 (keys clanking) 60 00:09:45,501 --> 00:09:46,334 - [Woman On Radio] That was Margaret Lewis' 61 00:09:46,334 --> 00:09:48,370 "Holding onto You." 62 00:09:48,370 --> 00:09:51,010 Verde County Sheriff's Department is hiring deputies. 63 00:09:51,010 --> 00:09:54,090 Apply in person this Tuesday, starting at 7:00 AM 64 00:09:54,090 --> 00:09:55,693 down at the Sheriff's office. 65 00:09:56,860 --> 00:09:58,130 And we'll be back to the music 66 00:09:58,130 --> 00:09:59,980 right after a quick commercial break. 67 00:10:08,384 --> 00:10:12,634 (man speaking faintly on intercom) 68 00:10:19,130 --> 00:10:21,547 - Impressive military record. 69 00:10:23,150 --> 00:10:25,380 What brings you to law enforcement? 70 00:10:25,380 --> 00:10:26,500 - Did two tours in Nam, 71 00:10:26,500 --> 00:10:29,563 I survived and made it through Ranger School. 72 00:10:31,260 --> 00:10:32,610 - Was that law enforcement? 73 00:10:36,010 --> 00:10:36,963 - Well, it, 74 00:10:39,720 --> 00:10:40,613 not exactly. 75 00:10:42,040 --> 00:10:45,363 - Wells are for water, not job interviews. 76 00:10:46,720 --> 00:10:47,553 - Yes, sir. 77 00:10:48,400 --> 00:10:51,193 Trained in weapon retention, combat tactics. 78 00:10:52,500 --> 00:10:55,460 Got my fair share of trigger time in the bank. 79 00:10:55,460 --> 00:10:56,733 Used to being shot at. 80 00:10:58,290 --> 00:11:00,670 - We're not at war, young man. 81 00:11:00,670 --> 00:11:02,720 - Well, maybe closer than you think, sir. 82 00:11:03,760 --> 00:11:04,960 - Pardon? 83 00:11:04,960 --> 00:11:07,783 - Them cartels, sir, they're bringing the war to us. 84 00:11:09,020 --> 00:11:10,650 They come knocking, might be good to have a fighter 85 00:11:10,650 --> 00:11:11,503 on your force. 86 00:11:13,860 --> 00:11:16,670 - This department doesn't need soldiers. 87 00:11:16,670 --> 00:11:17,993 We need peace officers. 88 00:11:19,950 --> 00:11:21,650 - Sometimes it ain't so different. 89 00:11:24,660 --> 00:11:25,493 - Thank you. 90 00:11:26,810 --> 00:11:27,923 We'll be in touch. 91 00:11:55,571 --> 00:11:56,988 - Good candidate? 92 00:11:58,187 --> 00:12:00,493 - Nah, he's too honest. 93 00:12:03,253 --> 00:12:04,253 - Well, can't be me. 94 00:12:12,940 --> 00:12:15,830 - [Mr. Dobbs] Sonny Tru, Trip... 95 00:12:16,890 --> 00:12:17,723 - Tripono. 96 00:12:19,820 --> 00:12:22,440 - [Mr. Dobbs] Tripondo, is that Italian? 97 00:12:22,440 --> 00:12:23,273 - Yeah. 98 00:12:25,640 --> 00:12:27,663 - What brings you to Financial Services? 99 00:12:30,400 --> 00:12:33,753 - Well, sir, I've been in and out of combat. 100 00:12:34,740 --> 00:12:38,505 Stakes are pretty high and I feel like that would work well 101 00:12:38,505 --> 00:12:41,543 in a financial services. 102 00:12:45,320 --> 00:12:47,570 - In a financial services? 103 00:12:47,570 --> 00:12:49,223 - Financial services environment. 104 00:12:52,890 --> 00:12:54,360 - Yes, let's see. 105 00:12:54,360 --> 00:12:57,343 It says under education it says high school. 106 00:12:59,600 --> 00:13:00,433 - Yes, sir. 107 00:13:01,300 --> 00:13:03,370 - You don't have to call me sir. 108 00:13:03,370 --> 00:13:05,820 Mr. Dobbs will do just fine. 109 00:13:05,820 --> 00:13:07,373 After all, we're not at war. 110 00:13:09,860 --> 00:13:11,270 - Mr. Dobbs. 111 00:13:11,270 --> 00:13:12,103 - Yes. 112 00:13:13,734 --> 00:13:16,750 Hove you taken any classes in finance? 113 00:13:16,750 --> 00:13:17,963 Basic economics. 114 00:13:19,090 --> 00:13:24,090 Any math classes or continuing education maybe? 115 00:13:26,210 --> 00:13:27,143 - No, I haven't. 116 00:13:28,260 --> 00:13:30,393 - Any future plans for taking classes? 117 00:13:31,820 --> 00:13:33,070 - If I can get the money. 118 00:13:34,932 --> 00:13:36,787 - Yeah. 119 00:13:36,787 --> 00:13:38,722 May I be frank? 120 00:13:38,722 --> 00:13:41,305 (somber music) 121 00:13:42,420 --> 00:13:46,403 You're a skilled man, just not in civilian life. 122 00:13:47,280 --> 00:13:49,260 Wouldn't it be best to re-enlist 123 00:13:49,260 --> 00:13:52,350 and finish your professional life in the military 124 00:13:52,350 --> 00:13:54,123 and retire with a nice pension? 125 00:14:03,808 --> 00:14:05,830 I just don't have anything for ya, sir. 126 00:14:28,248 --> 00:14:33,248 ♪ I'm losing you when you've got all I got ♪ 127 00:14:33,550 --> 00:14:36,377 ♪ Thanks a lot ♪ 128 00:14:36,377 --> 00:14:39,823 ♪ Thanks a lot ♪ 129 00:14:39,823 --> 00:14:42,628 ♪ It seems you like to hurt me ♪ 130 00:14:42,628 --> 00:14:45,671 ♪ And you know I'm good to you ♪ 131 00:14:45,671 --> 00:14:48,433 ♪ I'd give you anything I own ♪ 132 00:14:48,433 --> 00:14:51,369 ♪ Do anything you want me to ♪ 133 00:14:51,369 --> 00:14:56,369 ♪ And you've really got me on the spot ♪ 134 00:14:56,605 --> 00:14:59,372 ♪ Thanks a lot ♪ 135 00:14:59,372 --> 00:15:03,074 ♪ Thanks a lot ♪ 136 00:15:03,074 --> 00:15:08,074 ♪ Still I would forgive you if you let me ♪ 137 00:15:08,877 --> 00:15:13,877 ♪ I'd be glad if we could try again ♪ 138 00:15:14,619 --> 00:15:19,619 ♪ But it seems that you're just out to get me ♪ 139 00:15:20,053 --> 00:15:25,053 ♪ And looks as if you're just about to win ♪ 140 00:15:25,952 --> 00:15:30,952 ♪ No matter what you do I always will love you ♪ 141 00:15:31,545 --> 00:15:36,545 ♪ And you will never know how it hurts to see you go ♪ 142 00:15:37,235 --> 00:15:42,235 ♪ And for calling me those things you know I'm not ♪ 143 00:15:42,683 --> 00:15:45,290 ♪ Thanks a lot ♪ 144 00:15:45,290 --> 00:15:47,873 ♪ Thanks a lot ♪ 145 00:16:05,666 --> 00:16:06,583 - Let's go. 146 00:16:13,330 --> 00:16:15,003 - [Mary] Get your hands off me. 147 00:16:17,900 --> 00:16:19,680 - I don't think the lady wants to go with you. 148 00:16:19,680 --> 00:16:20,513 - Pardon? 149 00:16:21,590 --> 00:16:23,387 - I don't think she wants to go with you. 150 00:16:23,387 --> 00:16:24,573 - You the police? 151 00:16:25,770 --> 00:16:26,603 - No. 152 00:16:26,603 --> 00:16:27,436 - You her daddy? 153 00:16:28,324 --> 00:16:29,157 - No. 154 00:16:29,157 --> 00:16:30,750 - Then what do you care? 155 00:16:30,750 --> 00:16:32,163 Keep slouchin', lurch. 156 00:16:33,530 --> 00:16:35,253 Tall, goofy lookin' hick. 157 00:16:41,319 --> 00:16:42,940 You're in the wrong place, bro. 158 00:16:42,940 --> 00:16:43,773 - [Sonny] Yeah? 159 00:16:43,773 --> 00:16:44,606 - Yeah. 160 00:16:47,314 --> 00:16:49,731 (body slams) 161 00:16:52,078 --> 00:16:54,995 (reflective music) 162 00:17:01,410 --> 00:17:02,260 - You got a ride? 163 00:17:03,180 --> 00:17:04,993 - Yeah, my truck's over there. 164 00:17:07,210 --> 00:17:08,653 - Does he know where you live? 165 00:17:11,010 --> 00:17:11,843 - Yeah. 166 00:17:13,070 --> 00:17:15,590 - You got family you can stay with? 167 00:17:15,590 --> 00:17:17,240 - My grandad lives down the road. 168 00:17:20,940 --> 00:17:22,323 - Why don't you stay with him? 169 00:17:24,250 --> 00:17:25,083 - Okay. 170 00:17:28,560 --> 00:17:30,860 Guess not all good guys where white hats, huh? 171 00:17:34,280 --> 00:17:36,030 Sometimes they wear black Stetsons. 172 00:17:47,770 --> 00:17:48,603 Thanks. 173 00:17:55,780 --> 00:17:57,933 - Hey, you want a job? 174 00:17:59,100 --> 00:18:01,767 (country music) 175 00:18:04,942 --> 00:18:08,083 ♪ You're telling everyone in town ♪ 176 00:18:08,083 --> 00:18:11,114 ♪ That I don't treat you right ♪ 177 00:18:11,114 --> 00:18:16,114 ♪ You even say I stay away and don't come home at night ♪ 178 00:18:16,719 --> 00:18:21,719 ♪ I'm losing you and you are all I've got ♪ 179 00:18:21,967 --> 00:18:24,838 ♪ Thanks a lot ♪ 180 00:18:24,838 --> 00:18:28,405 ♪ Thanks a lot ♪ 181 00:18:28,405 --> 00:18:32,465 ♪ It seems you like to hurt me ♪ 182 00:18:32,465 --> 00:18:35,130 - What'd you do before this? 183 00:18:35,130 --> 00:18:36,520 - Grainsmith. 184 00:18:36,520 --> 00:18:37,353 - Nice. 185 00:18:37,353 --> 00:18:38,186 What happened? 186 00:18:39,710 --> 00:18:41,483 - Only job in town and it dried up. 187 00:18:43,690 --> 00:18:45,440 - This whole town's drying up, kid. 188 00:18:47,980 --> 00:18:48,813 - Yeah. 189 00:18:49,790 --> 00:18:51,477 - Did I ever ask you your name? 190 00:18:53,100 --> 00:18:54,320 - No. 191 00:18:54,320 --> 00:18:55,153 - What is it? 192 00:18:56,060 --> 00:18:57,460 - Sonny. 193 00:18:57,460 --> 00:18:58,293 - That it? 194 00:18:59,558 --> 00:19:00,700 - Tripono. 195 00:19:00,700 --> 00:19:01,550 - What'd you say? 196 00:19:02,550 --> 00:19:04,483 - Tripono, it's Italian. 197 00:19:04,483 --> 00:19:05,316 - I know that. 198 00:19:06,510 --> 00:19:07,460 You prior military? 199 00:19:08,520 --> 00:19:09,630 - Yeah. 200 00:19:09,630 --> 00:19:10,463 - What outfit? 201 00:19:11,840 --> 00:19:13,963 - H Company, 75th Infantry. 202 00:19:15,120 --> 00:19:15,953 - Ranger? 203 00:19:18,290 --> 00:19:19,890 - Yeah. 204 00:19:19,890 --> 00:19:21,950 - Me too, Frank McFirboth. 205 00:19:24,300 --> 00:19:25,353 - You prior military? 206 00:19:25,353 --> 00:19:27,913 - Made it through Ranger School, sniper. 207 00:19:29,160 --> 00:19:31,060 19 confirmed kills. 208 00:19:31,060 --> 00:19:32,683 Who knows how many overall. 209 00:19:33,560 --> 00:19:35,360 I don't wanna think about it. 210 00:19:35,360 --> 00:19:36,193 You? 211 00:19:38,150 --> 00:19:39,893 - Try not to think about it. 212 00:19:41,220 --> 00:19:46,010 - I wake up at 3:00 AM, same time every night. 213 00:19:46,010 --> 00:19:50,370 I look in the darkness and I wonder if all those men 214 00:19:50,370 --> 00:19:55,370 I closed down out there in the shadows looking back at me. 215 00:19:58,090 --> 00:19:59,923 I wonder if they're coming for me. 216 00:20:02,904 --> 00:20:04,643 Or if they're waiting for me to come to them. 217 00:20:09,510 --> 00:20:11,057 - Frank, I try not to wonder. 218 00:20:13,670 --> 00:20:14,503 - Yeah. 219 00:20:18,050 --> 00:20:19,351 - You married? 220 00:20:19,351 --> 00:20:20,440 - Was. 221 00:20:20,440 --> 00:20:21,273 Had a son. 222 00:20:22,931 --> 00:20:25,200 Wife took him when I was overseas, 223 00:20:25,200 --> 00:20:26,750 never saw either of them again. 224 00:20:27,610 --> 00:20:31,270 Didn't want our boy growing up to be a bloody man. 225 00:20:31,270 --> 00:20:32,970 I tried not to be a bad influence. 226 00:20:35,890 --> 00:20:37,350 - You ever try to find him? 227 00:20:37,350 --> 00:20:40,433 - Oh yeah, spend nearly the last 40 years trying. 228 00:20:41,640 --> 00:20:43,783 She died not long after she left me. 229 00:20:44,924 --> 00:20:46,374 The boy ended up around here. 230 00:20:47,320 --> 00:20:49,993 Actually why I moved out West and bought this place. 231 00:20:51,250 --> 00:20:53,850 Kept hoping he'd just come walking through those doors 232 00:20:53,850 --> 00:20:55,700 one day and throw his arms around me. 233 00:20:57,650 --> 00:20:58,773 I'm just an old fool. 234 00:21:03,040 --> 00:21:06,550 - Yeah, ain't much different back in the world. 235 00:21:06,550 --> 00:21:09,350 - Here they'll kill you with poverty instead of bullets. 236 00:21:11,650 --> 00:21:12,483 - Ain't no jobs. 237 00:21:13,498 --> 00:21:14,331 - I know. 238 00:21:14,331 --> 00:21:16,460 - All I know how to do is fight. 239 00:21:16,460 --> 00:21:17,377 - So fight. 240 00:21:19,172 --> 00:21:21,922 (dramatic music) 241 00:21:30,294 --> 00:21:34,794 (country music playing in background) 242 00:21:45,322 --> 00:21:48,239 ♪ Lonely teardrops ♪ 243 00:21:59,753 --> 00:22:02,503 (dramatic music) 244 00:22:04,363 --> 00:22:07,713 - Hey, old man, what you keep lookin' at me for? 245 00:22:10,770 --> 00:22:13,408 This is a Texican bar, hombre. 246 00:22:13,408 --> 00:22:15,420 You're drippin' water all over the floor. 247 00:22:15,420 --> 00:22:17,270 Why don't you just swim on back home. 248 00:22:31,910 --> 00:22:34,150 Well, look, it's the lurch. 249 00:22:34,150 --> 00:22:35,143 You ride? 250 00:22:38,310 --> 00:22:39,493 You look like a lurch. 251 00:22:41,760 --> 00:22:43,073 - It's time for you to leave. 252 00:22:45,320 --> 00:22:46,320 - You gonna make me? 253 00:22:47,330 --> 00:22:48,180 - Looks that way. 254 00:22:50,118 --> 00:22:50,951 - Make me. 255 00:23:01,031 --> 00:23:03,698 (fist pounding) 256 00:23:10,290 --> 00:23:12,980 - 20, 30, 35 257 00:23:15,170 --> 00:23:16,123 and your tip. 258 00:23:17,360 --> 00:23:18,983 Keep taking out the trash. 259 00:23:21,590 --> 00:23:23,203 - Yeah, thanks. 260 00:23:24,865 --> 00:23:25,698 Bye. 261 00:23:25,698 --> 00:23:27,813 - [Frank] Hey, hold on, Sonny, I'll walk out with ya. 262 00:23:28,730 --> 00:23:30,263 Nobody walks out alone. 263 00:23:31,280 --> 00:23:32,603 - [Sonny] Goodnight, Frank. 264 00:23:33,534 --> 00:23:36,284 (dramatic music) 265 00:23:58,039 --> 00:23:59,070 (gun fires) 266 00:23:59,070 --> 00:23:59,970 Get on the ground. 267 00:24:14,390 --> 00:24:15,597 - You all right? 268 00:24:20,020 --> 00:24:22,340 - Here, point this pea shooter at him. 269 00:24:22,340 --> 00:24:23,960 Call the cops. 270 00:24:23,960 --> 00:24:26,510 - We don't allow weapons in the bar, 271 00:24:26,510 --> 00:24:28,440 but once these drunk hicks get to their trucks, 272 00:24:28,440 --> 00:24:30,320 they can grab anything. 273 00:24:30,320 --> 00:24:31,820 That's why no man walks alone. 274 00:24:31,820 --> 00:24:34,003 - Frank, I don't think I wanna do this regular. 275 00:24:35,600 --> 00:24:36,433 - Yeah. 276 00:24:40,840 --> 00:24:41,673 - Yeah. 277 00:24:43,120 --> 00:24:45,620 (dog barking) 278 00:24:52,688 --> 00:24:55,355 (hand knocking) 279 00:25:03,993 --> 00:25:04,826 Come in. 280 00:25:08,930 --> 00:25:11,583 Well, welcome to my palace. 281 00:25:22,447 --> 00:25:26,697 (man speaking in foreign language) 282 00:25:34,670 --> 00:25:35,833 - Keep it. 283 00:25:35,833 --> 00:25:37,590 The old man says you need it more than he does. 284 00:25:37,590 --> 00:25:38,960 He'll be dead soon. 285 00:25:38,960 --> 00:25:39,863 We have far to go. 286 00:25:41,100 --> 00:25:41,993 - He say how far? 287 00:25:43,650 --> 00:25:44,900 (man speaking in foreign language) 288 00:25:44,900 --> 00:25:46,850 - The old man wishes to thank you, sir. 289 00:25:47,810 --> 00:25:50,010 - Just taking out the trash. 290 00:25:50,010 --> 00:25:51,580 - He's seen you before. 291 00:25:51,580 --> 00:25:52,430 You're a soldier. 292 00:25:55,790 --> 00:25:56,623 - Yeah, I was. 293 00:25:58,837 --> 00:26:00,487 - Are you still willing to fight? 294 00:26:01,750 --> 00:26:02,900 - Depends on the fight. 295 00:26:04,276 --> 00:26:05,907 - There is no work for soldiers in this town. 296 00:26:05,907 --> 00:26:07,560 The town is dying. 297 00:26:07,560 --> 00:26:08,860 You must be dying with it. 298 00:26:10,773 --> 00:26:11,723 - Yeah, I guess so. 299 00:26:14,820 --> 00:26:17,433 - He knows where $100,000 are buried. 300 00:26:19,570 --> 00:26:21,370 - Oh yeah, where, in the North Pole? 301 00:26:25,710 --> 00:26:29,423 - No, in the false grave 20 meters outside of cemetery. 302 00:26:33,979 --> 00:26:35,000 - The cemetery? 303 00:26:35,000 --> 00:26:37,090 - No, on the other side. 304 00:26:37,090 --> 00:26:39,260 Only 100 meters from the Texas border. 305 00:26:39,260 --> 00:26:40,510 There is no American law. 306 00:26:42,050 --> 00:26:43,300 - What about Mexican law? 307 00:26:44,460 --> 00:26:47,570 - No law, except the cartel. 308 00:26:47,570 --> 00:26:51,013 And the law man meets with the skill, the soldier skill. 309 00:27:02,601 --> 00:27:04,950 - What's the American's name on the grave? 310 00:27:04,950 --> 00:27:06,230 - John Portero. 311 00:27:10,387 --> 00:27:12,327 - How does he know all this? 312 00:27:12,327 --> 00:27:13,593 - 'Cause he buried it. 313 00:27:16,290 --> 00:27:17,240 - Aren't you afraid of the cartel killing him 314 00:27:17,240 --> 00:27:18,440 for telling me all this? 315 00:27:20,010 --> 00:27:22,410 - He is ready to lose his life to be free of them. 316 00:27:22,410 --> 00:27:24,253 Or he will just die of his cancer. 317 00:27:25,620 --> 00:27:29,283 Or you can kill them for him. 318 00:27:32,133 --> 00:27:33,133 - I ain't no killer. 319 00:27:34,580 --> 00:27:35,955 - Yes, you are. 320 00:27:35,955 --> 00:27:37,610 He sees your eyes. 321 00:27:37,610 --> 00:27:39,770 There are wolves and coyotes. 322 00:27:39,770 --> 00:27:40,930 Both are killers. 323 00:27:40,930 --> 00:27:43,138 One is a sneak and a trickster, 324 00:27:43,138 --> 00:27:44,940 and the other is a killer with honor. 325 00:27:44,940 --> 00:27:45,820 You're a wolf. 326 00:27:45,820 --> 00:27:47,770 He believes you can kill these coyotes. 327 00:28:03,063 --> 00:28:04,020 He has drawn you a map. 328 00:28:04,020 --> 00:28:05,820 He just buried the money last night. 329 00:28:07,090 --> 00:28:09,790 Every new moon they open up the grave and count the money. 330 00:28:09,790 --> 00:28:13,010 You have 29 days before they know the money is gone. 331 00:28:13,010 --> 00:28:15,033 They call each cycle a Mexican moon. 332 00:28:16,900 --> 00:28:17,900 - Then what happens? 333 00:28:18,820 --> 00:28:20,963 - They will find you and try to kill you. 334 00:28:29,572 --> 00:28:32,408 (dramatic music) 335 00:28:32,408 --> 00:28:35,190 He desires you to punish them. 336 00:28:35,190 --> 00:28:36,253 - You punish me, kid. 337 00:28:38,910 --> 00:28:39,760 No thanks, amigo. 338 00:28:41,250 --> 00:28:42,083 Sorry. 339 00:28:44,530 --> 00:28:46,990 Good luck to you and the old man, though. 340 00:28:46,990 --> 00:28:49,190 - Look, the old man lives at the cemetery. 341 00:28:49,190 --> 00:28:50,570 He's the caretaker. 342 00:28:50,570 --> 00:28:52,670 If you change your mind, come and see him. 343 00:28:55,170 --> 00:28:56,070 - What's his name? 344 00:28:57,630 --> 00:28:58,463 - Juan Pena. 345 00:29:00,890 --> 00:29:01,940 - It's a strong name. 346 00:29:03,440 --> 00:29:05,153 Tell him I'm sorry about his cancer. 347 00:29:06,979 --> 00:29:08,312 - I'll tell him. 348 00:29:19,750 --> 00:29:21,084 (crickets chirping) 349 00:29:21,084 --> 00:29:23,751 (phone ringing) 350 00:29:38,670 --> 00:29:39,503 This is Sonny. 351 00:29:40,707 --> 00:29:42,507 - [Marge] It's your landlord, Marge. 352 00:29:43,380 --> 00:29:44,713 You're late on your rent. 353 00:29:45,750 --> 00:29:47,060 You got it? 354 00:29:47,060 --> 00:29:48,673 - No, I don't have it. 355 00:29:50,500 --> 00:29:52,060 - [Marge] Be that as it may, 356 00:29:52,060 --> 00:29:55,030 your lease agreement stipulates delinquent payment- 357 00:29:55,030 --> 00:29:56,700 - I got laid off. 358 00:29:56,700 --> 00:30:00,840 - [Marge] Past for days can result in eviction. 359 00:30:00,840 --> 00:30:03,433 If the rent's not in my office by morning, 360 00:30:04,750 --> 00:30:06,333 we're changing the locks. 361 00:30:07,317 --> 00:30:08,150 - I understand. 362 00:30:09,160 --> 00:30:11,160 - [Marge] Anything left in your trailer. 363 00:30:14,981 --> 00:30:17,648 (phone ringing) 364 00:30:19,032 --> 00:30:20,210 - This is Sonny. 365 00:30:20,210 --> 00:30:22,460 - [Torry] Hello Mr. Tripono, this is Torry 366 00:30:22,460 --> 00:30:24,360 with Verde Capital Collections. 367 00:30:24,360 --> 00:30:25,193 How are you? 368 00:30:26,610 --> 00:30:27,493 Mr. Tripono? 369 00:30:28,800 --> 00:30:30,910 - Isn't a little late for the bank to be callin'? 370 00:30:30,910 --> 00:30:32,780 - [Torry] I'm actually with Verde Collections, 371 00:30:32,780 --> 00:30:34,340 open 24 hours. 372 00:30:34,340 --> 00:30:35,173 - Right. 373 00:30:35,173 --> 00:30:37,250 - [Torry] It seems you are behind on your truck payment. 374 00:30:37,250 --> 00:30:38,950 Are you able to make payments? 375 00:30:38,950 --> 00:30:40,080 - No, I don't have it. 376 00:30:40,080 --> 00:30:41,720 - [Torry] I'm sorry to hear that, 377 00:30:41,720 --> 00:30:43,380 but this isn't your first delinquent payment. 378 00:30:43,380 --> 00:30:44,965 - I got laid off. 379 00:30:44,965 --> 00:30:46,620 - [Torry] Oh, well, unfortunately we'll 380 00:30:46,620 --> 00:30:49,070 still have to take the truck back in the morning. 381 00:30:49,970 --> 00:30:51,470 - No, I understand. 382 00:30:53,890 --> 00:30:56,225 - [Torry] We'll send someone in the morning to retrieve it. 383 00:30:56,225 --> 00:30:57,490 Thanks for you time. 384 00:30:57,490 --> 00:30:59,161 Have a wonderful night. 385 00:30:59,161 --> 00:31:00,328 - Oh, you too. 386 00:31:21,555 --> 00:31:24,138 (somber music) 387 00:31:28,753 --> 00:31:31,586 (coyotes yipping) 388 00:33:23,195 --> 00:33:25,778 (somber music) 389 00:33:56,767 --> 00:33:59,684 (engine murmuring) 390 00:34:11,903 --> 00:34:12,736 - Hey! 391 00:34:19,255 --> 00:34:22,505 (church bells tolling) 392 00:34:25,970 --> 00:34:27,303 Where you headed, cowboy? 393 00:34:32,105 --> 00:34:34,210 You don't remember me? 394 00:34:34,210 --> 00:34:36,140 - Where's Prince Charming? 395 00:34:36,140 --> 00:34:37,040 - Jail. 396 00:34:37,040 --> 00:34:39,440 He got into another fight that night with a cop. 397 00:34:41,170 --> 00:34:42,120 - You bail him out? 398 00:34:43,350 --> 00:34:45,900 - No, he's not my boyfriend. 399 00:34:45,900 --> 00:34:46,733 - I didn't ask. 400 00:34:47,740 --> 00:34:48,573 - You didn't have to. 401 00:34:52,022 --> 00:34:54,150 - Make it to your granddaddy's all right? 402 00:34:54,150 --> 00:34:54,983 - Yeah. 403 00:34:56,030 --> 00:34:57,230 So where are you headed? 404 00:35:00,200 --> 00:35:01,163 - Tin Alley RV's. 405 00:35:02,760 --> 00:35:04,153 - That's seven miles out. 406 00:35:05,480 --> 00:35:06,423 - Closer to six. 407 00:35:07,540 --> 00:35:08,373 - Come on. 408 00:35:12,950 --> 00:35:14,450 Well, are you afraid of girls? 409 00:35:16,950 --> 00:35:17,783 - Sometimes. 410 00:35:19,136 --> 00:35:20,493 - You don't have to be afraid of me. 411 00:35:27,105 --> 00:35:29,240 Why are you dressed like that? 412 00:35:29,240 --> 00:35:30,763 - [Sonny] It's my work clothes. 413 00:35:30,763 --> 00:35:32,620 I was looking for a job. 414 00:35:32,620 --> 00:35:33,970 - [Woman] Did you find one? 415 00:35:35,040 --> 00:35:36,650 - [Sonny] No. 416 00:35:36,650 --> 00:35:37,483 - [Woman] Sorry. 417 00:35:38,430 --> 00:35:40,230 - [Sonny] I'll figure something out. 418 00:35:47,680 --> 00:35:48,910 - So is anyone home? 419 00:35:51,460 --> 00:35:52,870 - I'm not married. 420 00:35:52,870 --> 00:35:53,793 - I didn't ask. 421 00:35:55,440 --> 00:35:56,290 - Didn't have to. 422 00:35:59,290 --> 00:36:00,650 - You're a soldier. 423 00:36:00,650 --> 00:36:02,469 - Why does everybody ask me that. 424 00:36:02,469 --> 00:36:04,552 - People ask the obvious. 425 00:36:08,168 --> 00:36:09,001 - Yeah. 426 00:36:10,137 --> 00:36:12,800 Well, thanks for the ride. 427 00:36:12,800 --> 00:36:14,467 - Mary, and you are? 428 00:36:17,012 --> 00:36:19,845 - Still trying to figure that out. 429 00:36:23,796 --> 00:36:24,985 Sonny. 430 00:36:24,985 --> 00:36:26,436 - Sonny? 431 00:36:26,436 --> 00:36:27,796 - Tripono. 432 00:36:27,796 --> 00:36:29,915 - Is that Italian? 433 00:36:29,915 --> 00:36:32,248 - People do ask the obvious. 434 00:36:33,953 --> 00:36:35,927 Thanks for the ride. 435 00:36:35,927 --> 00:36:36,760 - Yeah. 436 00:36:56,802 --> 00:36:59,385 (somber music) 437 00:38:53,731 --> 00:38:55,301 - What's that? 438 00:38:55,301 --> 00:38:56,585 - [Sonny] My stuff. 439 00:38:56,585 --> 00:38:57,850 - Don't it belong in your trailer? 440 00:38:57,850 --> 00:38:59,320 - [Sonny] What trailer? 441 00:38:59,320 --> 00:39:00,563 - Oh, I see. 442 00:39:02,900 --> 00:39:05,290 - [Sonny] Give me a beer, will ya, Frank? 443 00:39:05,290 --> 00:39:06,123 - No, sir. 444 00:39:07,071 --> 00:39:08,480 - [Sonny] Ain't this a bar? 445 00:39:08,480 --> 00:39:09,753 - Not for you it ain't. 446 00:39:10,702 --> 00:39:13,080 You gonna be another drunk, homeless vet 447 00:39:13,080 --> 00:39:14,780 and I ain't gonna let that happen. 448 00:39:16,090 --> 00:39:17,727 Here's what you gonna do. 449 00:39:20,180 --> 00:39:23,623 Take those keys and go take a shower, you stink. 450 00:39:24,920 --> 00:39:26,580 You'll crash at my place tonight 451 00:39:27,430 --> 00:39:30,180 and in the morning I'll drive you to the VA in El Paso. 452 00:39:31,027 --> 00:39:34,260 They'll set you up with their job placement service. 453 00:39:34,260 --> 00:39:36,060 - [Sonny] Frank, you got a second? 454 00:39:36,060 --> 00:39:38,993 - I got 120 of 'em and then I gotta get back to work. 455 00:39:47,213 --> 00:39:49,490 (acoustic guitar music) 456 00:39:49,490 --> 00:39:50,540 And you believed him? 457 00:39:52,450 --> 00:39:53,600 - Yeah, it checked out. 458 00:39:56,310 --> 00:39:57,710 - I don't like it. 459 00:40:00,684 --> 00:40:02,230 - What do you mean? 460 00:40:02,230 --> 00:40:03,740 - Three rules of combat. 461 00:40:03,740 --> 00:40:07,683 Know your enemy, know yourself and remove uncertainty. 462 00:40:09,980 --> 00:40:12,930 - Yeah, and strike with overwhelming force. 463 00:40:12,930 --> 00:40:15,357 - Oh, yeah, I forgot that one. 464 00:40:18,340 --> 00:40:19,590 - So how would you do it? 465 00:40:22,347 --> 00:40:23,353 - I just I wouldn't. 466 00:40:26,396 --> 00:40:28,947 - Yeah, but if you was to. 467 00:40:31,400 --> 00:40:33,500 - Well, we're in neutral territory, right? 468 00:40:35,515 --> 00:40:37,160 - Well, it ain't Texas. 469 00:40:37,160 --> 00:40:38,640 Mexican government don't patrol it none, 470 00:40:38,640 --> 00:40:41,443 so yeah that's neutral enough. 471 00:40:43,660 --> 00:40:46,140 - I'd load up a batch of ammo with them supplies 472 00:40:46,140 --> 00:40:48,763 you said your boss gave you when you got laid off. 473 00:40:49,730 --> 00:40:52,030 Load up some rifle ammo. 474 00:40:52,030 --> 00:40:53,370 If you use those components, 475 00:40:53,370 --> 00:40:55,020 there're be no tracing 'em back to you 476 00:40:55,020 --> 00:40:57,253 when the cartels start scratchin' around. 477 00:40:58,390 --> 00:40:59,253 And get a map. 478 00:41:01,260 --> 00:41:02,140 - Gotta a map. 479 00:41:02,140 --> 00:41:05,780 - I mean real one from the Army Corps of Engineers. 480 00:41:05,780 --> 00:41:08,080 Learn every gopher and snake hole 481 00:41:08,080 --> 00:41:10,620 within a one mile radius of that grave 482 00:41:10,620 --> 00:41:13,173 so you can fight that area blind if you have to. 483 00:41:14,790 --> 00:41:16,640 - Ain't gonna be no fight. 484 00:41:16,640 --> 00:41:18,140 - Get ready to fight anyway 485 00:41:18,140 --> 00:41:19,683 and get ready to be tracked. 486 00:41:21,860 --> 00:41:22,693 - Yeah. 487 00:41:24,000 --> 00:41:26,610 - I mean tracked to the ends of the earth. 488 00:41:26,610 --> 00:41:28,913 You take that money, they'll kill ya. 489 00:41:34,901 --> 00:41:36,465 - They'll try. 490 00:41:36,465 --> 00:41:38,882 - And there's something else. 491 00:41:39,830 --> 00:41:41,513 You really gonna kill for money? 492 00:41:45,780 --> 00:41:48,890 - Well, like I said, there ain't gonna be no killin'. 493 00:41:50,900 --> 00:41:52,640 - There's gonna be killin'. 494 00:41:52,640 --> 00:41:56,060 They'll keep sendin' men after you like in Nam, Sonny. 495 00:41:56,060 --> 00:41:59,273 You cut one head off and two more will grow right back. 496 00:42:00,226 --> 00:42:02,867 And there's gonna be more of them than you. 497 00:42:02,867 --> 00:42:03,753 I don't like it. 498 00:42:04,600 --> 00:42:05,827 - Yeah, you said that. 499 00:42:06,760 --> 00:42:08,160 - Well, I'm saying it again. 500 00:42:09,120 --> 00:42:11,343 Sonny, you're a soldier, not a mercenary. 501 00:42:12,370 --> 00:42:14,140 You really gonna kill for money, 502 00:42:14,140 --> 00:42:15,633 even if they is bums? 503 00:42:16,940 --> 00:42:18,690 You ain't that kind of killer, kid. 504 00:42:19,750 --> 00:42:22,400 And listen, you think working here is dangerous, 505 00:42:22,400 --> 00:42:24,823 wait till you steal honey from an army of bees. 506 00:42:25,930 --> 00:42:27,660 Yeah, I said steal. 507 00:42:27,660 --> 00:42:29,660 What makes stealing this money any different 508 00:42:29,660 --> 00:42:31,333 than riskin' workin' here? 509 00:42:34,220 --> 00:42:36,620 - Here I'm riskin' my neck for 50 bucks a night. 510 00:42:38,250 --> 00:42:42,227 This, this $100,000. 511 00:42:42,227 --> 00:42:43,823 I only gotta do it once. 512 00:42:44,920 --> 00:42:47,933 - Yeah, well, you're a soldier, not a killer. 513 00:42:47,933 --> 00:42:49,630 - What's the difference? 514 00:42:49,630 --> 00:42:53,197 - Honor and your 120 seconds are up. 515 00:42:54,084 --> 00:42:56,667 Now go get yourself cleaned up. 516 00:43:01,488 --> 00:43:04,238 (dramatic music) 517 00:43:25,483 --> 00:43:29,900 (police radio talking in background) 518 00:43:35,550 --> 00:43:36,840 - Dog tags, huh? 519 00:43:38,090 --> 00:43:39,083 You a soldier? 520 00:43:40,900 --> 00:43:45,083 Sonny Tipono. 521 00:43:47,830 --> 00:43:48,793 That Italian? 522 00:43:54,220 --> 00:43:59,170 Hey, you're the soldier that wanted to be a deputy. 523 00:43:59,170 --> 00:44:00,003 Sure. 524 00:44:03,380 --> 00:44:05,330 That's a good thing we didn't hire you. 525 00:44:06,660 --> 00:44:07,493 Get up. 526 00:44:15,270 --> 00:44:16,273 Keep it up, kid. 527 00:44:17,880 --> 00:44:20,453 I'm real good friends with the medical examiner. 528 00:44:22,080 --> 00:44:25,073 I just sent him a customer last month, as a matter of fact. 529 00:44:26,040 --> 00:44:27,663 He's open 24 hours. 530 00:44:33,200 --> 00:44:34,033 Get up. 531 00:44:35,070 --> 00:44:35,903 Get up! 532 00:44:42,330 --> 00:44:45,980 Public intox is three days in the clink, soldier. 533 00:44:45,980 --> 00:44:48,383 Drunk and disorderly is seven, plus a fine, 534 00:44:49,730 --> 00:44:52,370 which I'm guessin' you can't pay. 535 00:44:54,286 --> 00:44:57,036 (dramatic music) 536 00:45:05,245 --> 00:45:07,031 You're a dead man. 537 00:45:07,031 --> 00:45:10,448 - [Sonny] So are you if try to follow me. 538 00:45:12,506 --> 00:45:15,423 (mysterious music) 539 00:46:06,079 --> 00:46:10,630 (speaking in foreign language) 540 00:46:10,630 --> 00:46:13,963 (acoustic guitar music) 541 00:46:14,958 --> 00:46:17,395 Why'd you act like you didn't speak no English? 542 00:46:17,395 --> 00:46:19,978 (man laughing) 543 00:46:21,770 --> 00:46:24,673 - Didn't know how far I could trust you. 544 00:46:26,290 --> 00:46:27,140 - What about now? 545 00:46:28,240 --> 00:46:29,623 - Do I have a choice? 546 00:46:32,730 --> 00:46:34,983 - Guess you don't have as much of a choice now. 547 00:46:36,374 --> 00:46:39,313 (speaking in foreign language) With a deputy back in town. 548 00:46:44,048 --> 00:46:47,140 (man speaking in foreign language) 549 00:46:47,140 --> 00:46:49,193 Nah, but he ain't too fond of me. 550 00:46:50,410 --> 00:46:52,530 I'll shoot first next time, comprende? 551 00:46:52,530 --> 00:46:55,147 - Question is, do you understand? 552 00:46:59,542 --> 00:47:03,427 - I understand nothing since I came back to the world. 553 00:47:03,427 --> 00:47:06,673 They took my truck, trailer, job. 554 00:47:08,320 --> 00:47:09,153 - Who took them? 555 00:47:10,630 --> 00:47:12,497 - Civilized world, I guess. 556 00:47:12,497 --> 00:47:14,570 People want soldiers when there's fighting to be done, 557 00:47:14,570 --> 00:47:17,040 but after the war's over, they don't want to take them 558 00:47:17,040 --> 00:47:18,750 into their houses. 559 00:47:18,750 --> 00:47:19,583 - Yeah. 560 00:47:21,194 --> 00:47:23,494 You're a man between two worlds, just like me. 561 00:47:24,963 --> 00:47:27,750 (man coughing) 562 00:47:27,750 --> 00:47:32,750 Look, 100 yards that way is Texas and here we are in Mexico. 563 00:47:37,800 --> 00:47:40,490 But this is not Mexico, man. 564 00:47:41,809 --> 00:47:43,790 (speaking in foreign language) 565 00:47:43,790 --> 00:47:44,743 Border country. 566 00:47:46,310 --> 00:47:51,310 Look, I speak Spanish, I'm not Mexican. 567 00:47:51,440 --> 00:47:54,600 Speak English and I'm not even American. 568 00:47:54,600 --> 00:47:58,233 I have no home but this cemetery. 569 00:48:00,120 --> 00:48:02,460 My companions are already dead. 570 00:48:03,617 --> 00:48:06,200 (man coughing) 571 00:48:08,073 --> 00:48:09,160 I will join soon. 572 00:48:23,750 --> 00:48:25,940 But you know what, amigo? 573 00:48:25,940 --> 00:48:29,450 I think you're wrong about who took those things from you. 574 00:48:29,450 --> 00:48:32,253 Man, it wasn't society. 575 00:48:33,310 --> 00:48:38,310 No, it was the cartel, those narcos, man. 576 00:48:43,650 --> 00:48:46,713 They are like the cancer in my stomach. 577 00:48:48,030 --> 00:48:50,053 Strangled was a life. 578 00:48:52,600 --> 00:48:56,663 And they took my wife, my children. 579 00:48:58,760 --> 00:49:01,613 My money and my dignity. 580 00:49:03,190 --> 00:49:06,610 They leave me here just to bury their money 581 00:49:06,610 --> 00:49:07,963 and their secrets. 582 00:49:11,420 --> 00:49:12,253 And their dead. 583 00:49:17,080 --> 00:49:20,913 Ah, yeah, that's my granddaughter. 584 00:49:22,530 --> 00:49:25,163 Thank God they still don't know about her. 585 00:49:27,100 --> 00:49:31,020 - I helped her out back in town and she returned the favor. 586 00:49:31,020 --> 00:49:32,650 - Yeah, she told me. 587 00:49:32,650 --> 00:49:35,503 She stayed with me that night when you saved her. 588 00:49:38,550 --> 00:49:39,420 You know what? 589 00:49:39,420 --> 00:49:40,870 She doesn't have a boyfriend. 590 00:49:42,680 --> 00:49:43,633 - I didn't ask. 591 00:49:45,060 --> 00:49:46,800 - You didn't have to. 592 00:49:46,800 --> 00:49:49,160 I can see it in your eyes, man. 593 00:49:49,160 --> 00:49:51,023 The way you look at that photograph, 594 00:49:51,970 --> 00:49:53,563 and the same thing with her, 595 00:49:54,560 --> 00:49:56,173 the way she talks about you. 596 00:49:57,030 --> 00:49:59,523 - Yeah, well, one crisis at a time. 597 00:50:01,250 --> 00:50:04,333 - Like $100,000? 598 00:50:07,880 --> 00:50:09,711 - Let's do it, amigo. 599 00:50:09,711 --> 00:50:12,294 (man coughing) 600 00:50:13,730 --> 00:50:14,563 - Okay. 601 00:50:16,540 --> 00:50:18,293 I'm too sick to help you, man. 602 00:50:19,420 --> 00:50:22,783 If you're gonna do this, you're gonna have to do it alone. 603 00:50:24,510 --> 00:50:25,760 - Been alone all my life. 604 00:50:28,740 --> 00:50:32,883 - Well, you might end up with a guilty conscience. 605 00:50:36,270 --> 00:50:38,190 - Already got a guilty conscience. 606 00:50:38,190 --> 00:50:40,147 Might as well have $100,000. 607 00:50:42,740 --> 00:50:43,967 - Then (speaking in foreign language). 608 00:50:50,600 --> 00:50:52,500 I might not make it through the night, 609 00:50:53,750 --> 00:50:57,207 but I wish you well. 610 00:50:57,207 --> 00:50:58,607 - See you on the other side. 611 00:51:01,090 --> 00:51:04,710 - You mean on the other side of the border 612 00:51:05,710 --> 00:51:06,663 or after death? 613 00:51:09,200 --> 00:51:10,400 - Whichever comes first. 614 00:51:12,063 --> 00:51:12,896 Adios. 615 00:51:18,877 --> 00:51:19,710 - Adios. 616 00:51:27,545 --> 00:51:30,712 (somber guitar music) 617 00:51:46,045 --> 00:51:48,878 (shovel scraping) 618 00:52:32,350 --> 00:52:35,870 In the grave, there are two containers. 619 00:52:35,870 --> 00:52:38,550 One has the money. 620 00:52:38,550 --> 00:52:40,330 - [Sonny] What's in the other one? 621 00:52:40,330 --> 00:52:44,210 - [Man] Like I said, there's secrets. 622 00:52:44,210 --> 00:52:48,560 You must not open it under any circumstance. 623 00:52:48,560 --> 00:52:51,440 If you see it, bury it immediately 624 00:52:51,440 --> 00:52:53,417 or you're gonna be another dead gringo. 625 00:53:24,401 --> 00:53:27,318 (mysterious music) 626 00:53:44,962 --> 00:53:48,129 (metal lock clanking) 627 00:55:17,015 --> 00:55:19,765 (dramatic music) 628 00:55:29,094 --> 00:55:31,677 (birds cawing) 629 00:55:41,401 --> 00:55:45,318 (speaking in foreign language) 630 00:58:51,454 --> 00:58:54,204 (dramatic music) 631 00:59:06,466 --> 00:59:09,383 (mysterious music) 632 00:59:45,124 --> 00:59:47,791 (door slamming) 633 00:59:51,410 --> 00:59:54,743 (acoustic guitar music) 634 00:59:58,144 --> 01:00:02,061 (speaking in foreign language) 635 01:01:35,767 --> 01:01:37,101 - Hello. 636 01:01:37,101 --> 01:01:39,090 (speaking in foreign language) Has a free gift 637 01:01:39,090 --> 01:01:40,850 for kids everywhere. 638 01:01:40,850 --> 01:01:44,490 A free gift, an eraser that looks just like me. 639 01:01:44,490 --> 01:01:48,550 It is free in every six pack of Fritos Corn Chips. 640 01:01:48,550 --> 01:01:51,623 It erases anything you draw. 641 01:01:51,623 --> 01:01:55,990 (speaking in foreign language) Eraser is free gift 642 01:01:55,990 --> 01:01:57,540 from the Frito Bug. 643 01:01:57,540 --> 01:01:59,430 - [Announcer] Get the specially marked six pack 644 01:01:59,430 --> 01:02:01,806 of Fritos Corn Chips with a free... 645 01:02:01,806 --> 01:02:04,723 (thunder crashing) 646 01:02:07,300 --> 01:02:10,300 (suspenseful music) 647 01:02:12,878 --> 01:02:17,461 (television playing in the background) 648 01:03:41,093 --> 01:03:44,010 (thunder crashing) 649 01:04:15,816 --> 01:04:18,399 (weapon fires) 650 01:04:25,350 --> 01:04:28,350 (adventurous music) 651 01:04:57,797 --> 01:05:00,380 (weapons fire) 652 01:05:14,953 --> 01:05:17,953 (suspenseful music) 653 01:05:21,377 --> 01:05:24,294 (thunder crashing) 654 01:06:45,091 --> 01:06:47,758 (water running) 655 01:07:19,456 --> 01:07:20,620 - [Woman Newscaster] Following a shooting tonight, 656 01:07:20,620 --> 01:07:23,000 the Verde County Sheriff's Department 657 01:07:23,000 --> 01:07:27,390 is asking the public to be the lookout for a tall, 658 01:07:27,390 --> 01:07:32,390 white male wearing a black Stetson, possibly injured. 659 01:07:33,880 --> 01:07:35,660 If you see this person, 660 01:07:35,660 --> 01:07:38,690 immediately contact the sheriff's department. 661 01:07:38,690 --> 01:07:41,520 He could be armed and dangerous. 662 01:07:41,520 --> 01:07:44,250 Do not try to approach this individual. 663 01:07:47,620 --> 01:07:50,203 (somber music) 664 01:08:15,139 --> 01:08:18,056 (thunder crashing) 665 01:08:21,650 --> 01:08:24,317 (water running) 666 01:08:52,827 --> 01:08:56,744 (speaking in foreign language) 667 01:09:44,603 --> 01:09:47,936 (mellow acoustic music) 668 01:09:58,647 --> 01:09:59,480 - Get in. 669 01:10:00,508 --> 01:10:01,341 - What are you doing here? 670 01:10:01,341 --> 01:10:02,560 - Saving you. 671 01:10:02,560 --> 01:10:04,560 You know cartel has a man on your trail. 672 01:10:05,760 --> 01:10:06,593 - Yeah, I know. 673 01:10:27,189 --> 01:10:30,630 (country music) 674 01:10:30,630 --> 01:10:31,530 How'd you find me? 675 01:10:32,740 --> 01:10:35,213 - I've been following you ever since you took the money. 676 01:10:39,538 --> 01:10:41,520 - So what, are you my stalker now? 677 01:10:41,520 --> 01:10:42,743 - This is serious. 678 01:10:45,900 --> 01:10:46,733 - Just a game. 679 01:10:47,600 --> 01:10:48,650 - It's not a game. 680 01:10:48,650 --> 01:10:51,513 I know a lot of gringos just like you playing with fire. 681 01:10:54,600 --> 01:10:55,797 Stupid gringo. 682 01:11:02,430 --> 01:11:03,623 My grandfather's dead. 683 01:11:04,620 --> 01:11:05,820 He was buried yesterday. 684 01:11:10,700 --> 01:11:11,533 - I'm sorry. 685 01:11:13,287 --> 01:11:15,787 - You let him talk you into this, didn't you? 686 01:11:18,250 --> 01:11:20,353 - I made up my own mind. 687 01:11:20,353 --> 01:11:21,686 - Stupid gringo. 688 01:11:27,738 --> 01:11:29,488 - Where are we goin'? 689 01:11:30,844 --> 01:11:32,261 - Somewhere safe. 690 01:11:43,157 --> 01:11:45,740 (upbeat music) 691 01:11:47,465 --> 01:11:49,378 ♪ 7 Up ♪ 692 01:11:49,378 --> 01:11:51,881 ♪ 7 Up ♪ 693 01:11:51,881 --> 01:11:56,881 ♪ We see the light at 7 Up ♪ 694 01:11:57,801 --> 01:12:00,579 ♪ We couldn't have made it through the day ♪ 695 01:12:00,579 --> 01:12:04,163 ♪ Without something to show ♪ 696 01:12:04,163 --> 01:12:06,830 (hand knocking) 697 01:12:12,470 --> 01:12:13,620 - Do you need a rental? 698 01:12:14,688 --> 01:12:16,650 - I'm not looking for a trailer. 699 01:12:16,650 --> 01:12:18,223 - Special Agent Torres, DEA. 700 01:12:19,340 --> 01:12:21,850 Investigating a shooting here last night. 701 01:12:21,850 --> 01:12:24,990 Trying to establish a connection with the drug trade. 702 01:12:24,990 --> 01:12:26,103 - How can I help? 703 01:12:27,990 --> 01:12:29,317 - We announce to the public. 704 01:12:29,317 --> 01:12:30,963 Can I get your statement on him? 705 01:12:32,290 --> 01:12:34,540 - Well, the police already took my statement. 706 01:12:36,640 --> 01:12:39,570 - We'd like a version for our records as well. 707 01:12:39,570 --> 01:12:42,363 - He was tall and skinny with a black Stetson. 708 01:12:44,943 --> 01:12:46,695 - Yeah, we have that. 709 01:12:46,695 --> 01:12:51,695 Is there anything else? 710 01:12:53,956 --> 01:12:58,800 - Well, he said he was bound for El Paso. 711 01:12:58,800 --> 01:13:00,940 I asked him where he was from 712 01:13:00,940 --> 01:13:03,550 and he said over the mountains. 713 01:13:03,550 --> 01:13:05,390 Free Sands, I said. 714 01:13:05,390 --> 01:13:08,313 No ma'am, he said, other mountains, Presidio. 715 01:13:10,610 --> 01:13:12,083 - You have a very good memory. 716 01:13:14,151 --> 01:13:15,933 - They let you wear your hair that long? 717 01:13:18,700 --> 01:13:19,850 - I've been undercover. 718 01:13:24,119 --> 01:13:25,719 - And what happened to your arm? 719 01:13:27,050 --> 01:13:29,227 - Not supposed to talk about it, 720 01:13:29,227 --> 01:13:31,373 but I can tell nothing gets past you. 721 01:13:37,560 --> 01:13:38,660 May I see the trailer. 722 01:13:40,790 --> 01:13:42,107 - Police taped it off. 723 01:13:44,445 --> 01:13:45,423 - I am the police. 724 01:13:52,653 --> 01:13:54,860 (mellow music) 725 01:13:54,860 --> 01:13:57,610 (coffee pouring) 726 01:14:24,090 --> 01:14:25,240 - Well, good afternoon. 727 01:14:28,400 --> 01:14:30,030 Want some coffee? 728 01:14:30,030 --> 01:14:30,863 - Sure. 729 01:14:49,511 --> 01:14:50,761 So what's next? 730 01:14:51,720 --> 01:14:53,020 - We go back to the start. 731 01:14:56,970 --> 01:14:58,391 - Meaning what? 732 01:14:58,391 --> 01:14:59,610 - Start of the trouble. 733 01:14:59,610 --> 01:15:01,210 The cartel money. 734 01:15:01,210 --> 01:15:02,043 Where is it? 735 01:15:04,060 --> 01:15:04,910 - Somewhere safe. 736 01:15:06,770 --> 01:15:07,820 - You don't trust me. 737 01:15:08,870 --> 01:15:09,913 - Gotta earn trust. 738 01:15:11,080 --> 01:15:13,223 - Okay, well, we're earn it together. 739 01:15:15,550 --> 01:15:17,060 - How we gonna do that? 740 01:15:18,290 --> 01:15:19,340 - I'm going with you. 741 01:15:20,720 --> 01:15:21,553 - Where? 742 01:15:22,859 --> 01:15:24,823 - We gotta take the money back to the cartel. 743 01:15:26,640 --> 01:15:27,950 - You're serious. 744 01:15:27,950 --> 01:15:29,430 - Very. 745 01:15:29,430 --> 01:15:30,930 - They shoot us full of holes. 746 01:15:33,430 --> 01:15:35,980 Besides, I don't even got my rifle, got it stashed. 747 01:15:40,341 --> 01:15:41,383 Wanna show you something. 748 01:15:46,884 --> 01:15:51,170 - Here, so here's the grave where the money goes in. 749 01:15:51,170 --> 01:15:52,003 - I remember. 750 01:15:53,150 --> 01:15:54,573 - Can you find it in the dark? 751 01:15:55,949 --> 01:15:56,849 - We got the moon. 752 01:15:58,460 --> 01:16:00,570 - Good, because you'll need to go in by foot. 753 01:16:00,570 --> 01:16:01,923 No trucks, no lights. 754 01:16:02,880 --> 01:16:04,130 - Where are you gonna be? 755 01:16:05,800 --> 01:16:06,750 - Right here. 756 01:16:06,750 --> 01:16:08,060 We're gonna pick you up. 757 01:16:08,060 --> 01:16:10,610 Bury the money fast and shallow then book it 758 01:16:10,610 --> 01:16:13,619 right up into this side road by the cemetery. 759 01:16:13,619 --> 01:16:15,313 I'll be waiting for you. 760 01:16:18,890 --> 01:16:19,723 - You sure? 761 01:16:22,760 --> 01:16:24,033 - Why won't you trust me? 762 01:16:27,860 --> 01:16:29,183 - I've known a lot of women. 763 01:16:30,472 --> 01:16:31,722 - None like me. 764 01:16:33,112 --> 01:16:34,570 - Okay. 765 01:16:34,570 --> 01:16:39,163 So I return the money, you pick me up, then what? 766 01:16:41,404 --> 01:16:44,778 - I'll have word sent out to the cartels it's been returned. 767 01:16:44,778 --> 01:16:45,611 - How? 768 01:16:46,990 --> 01:16:47,940 - I have a contact. 769 01:16:51,950 --> 01:16:52,783 - Who? 770 01:16:54,926 --> 01:16:56,430 - I can't tell you right now. 771 01:16:56,430 --> 01:16:58,883 You just, you have to trust me. 772 01:17:02,190 --> 01:17:03,690 - I don't like it. 773 01:17:04,770 --> 01:17:06,070 - What choice do you have? 774 01:17:07,190 --> 01:17:09,140 - Your grandfather said the same thing. 775 01:17:10,390 --> 01:17:11,640 - He's right. 776 01:17:11,640 --> 01:17:13,133 Do you have any other choice? 777 01:17:15,570 --> 01:17:18,253 - I know where the money is, you don't. 778 01:17:19,090 --> 01:17:20,773 I could take it and disappear. 779 01:17:23,800 --> 01:17:26,070 No law says I gotta follow you back into a snake hole 780 01:17:26,070 --> 01:17:27,220 I'm already cleared of. 781 01:17:30,244 --> 01:17:33,110 - There's plenty of laws. 782 01:17:33,110 --> 01:17:33,943 - Like what? 783 01:17:35,175 --> 01:17:38,510 - The law you broke when you pulled a gun on that deputy. 784 01:17:38,510 --> 01:17:41,113 The law you broke when you stole that money. 785 01:17:43,124 --> 01:17:44,423 And the law you broke. 786 01:17:46,820 --> 01:17:47,770 - Killing that boy. 787 01:17:49,230 --> 01:17:50,130 - I didn't say it. 788 01:17:51,815 --> 01:17:52,865 - You didn't have to. 789 01:17:54,910 --> 01:17:57,913 - Look, I can help you with all that too. 790 01:18:00,320 --> 01:18:01,520 You just gotta trust me. 791 01:18:06,170 --> 01:18:07,320 - Can I use your truck? 792 01:18:08,434 --> 01:18:09,267 - Yeah. 793 01:18:19,927 --> 01:18:23,260 (acoustic guitar music) 794 01:18:28,380 --> 01:18:33,273 So, how long will it take you to get the money? 795 01:18:34,260 --> 01:18:35,573 - Hour, give or take. 796 01:18:36,490 --> 01:18:38,193 - Give, don't take. 797 01:18:39,470 --> 01:18:42,750 Okay, so it's gonna be 10 minutes to cross the border 798 01:18:42,750 --> 01:18:44,483 and another five to the cemetery. 799 01:18:51,100 --> 01:18:51,933 Hey. 800 01:18:53,510 --> 01:18:55,217 I'll be waiting for you. 801 01:18:56,107 --> 01:18:57,107 - We'll see. 802 01:19:01,470 --> 01:19:04,170 - I'm sending you off in my truck to go get the money. 803 01:19:05,370 --> 01:19:08,113 You could take the briefcase and disappear, 804 01:19:09,540 --> 01:19:12,313 but you said you gotta earn trust, 805 01:19:14,937 --> 01:19:17,354 so we're earning it together. 806 01:21:08,030 --> 01:21:08,863 - Don't bother. 807 01:21:12,220 --> 01:21:13,053 Drop it. 808 01:21:23,400 --> 01:21:24,273 You can turn. 809 01:21:30,420 --> 01:21:31,253 - So finish it. 810 01:21:33,009 --> 01:21:34,609 - I was meant to take you alive. 811 01:21:38,080 --> 01:21:39,380 - It's considerate of you. 812 01:21:40,470 --> 01:21:44,423 - You deserve a soldier's death, not an assassin's. 813 01:21:49,810 --> 01:21:51,010 - What's the difference? 814 01:21:53,400 --> 01:21:54,953 - Soldiers get to fight back. 815 01:21:58,920 --> 01:21:59,753 - Dead is dead. 816 01:22:01,980 --> 01:22:03,730 - It's about how you're remembered. 817 01:22:06,630 --> 01:22:08,330 - How are you gonna be remembered? 818 01:22:11,468 --> 01:22:14,853 - Canu, assassin, that's what I am. 819 01:22:19,920 --> 01:22:20,770 - So what's next? 820 01:22:23,230 --> 01:22:26,720 - The old man's granddaughter's waiting for you up the road. 821 01:22:26,720 --> 01:22:30,283 After that, a very important person's coming to see you. 822 01:22:33,940 --> 01:22:36,450 - Only one thing I don't understand. 823 01:22:36,450 --> 01:22:37,283 - What's that? 824 01:22:38,440 --> 01:22:40,883 - Where'd you learn to speak such good English? 825 01:22:40,883 --> 01:22:42,650 - I'm from El Paso. 826 01:22:42,650 --> 01:22:43,600 You shouldn't stay. 827 01:22:51,968 --> 01:22:54,500 Walk on up to her like you planned. 828 01:22:54,500 --> 01:22:55,750 I'll head in from behind. 829 01:22:59,912 --> 01:23:04,245 You know, if you run or try anything, I'll kill her. 830 01:23:08,857 --> 01:23:09,690 - I know. 831 01:23:25,383 --> 01:23:26,216 - Are you okay? 832 01:23:26,216 --> 01:23:27,049 - [Sonny] I'm fine. 833 01:23:27,049 --> 01:23:28,003 Get back. 834 01:23:28,003 --> 01:23:31,140 - A very dangerous person will be here shortly. 835 01:23:31,140 --> 01:23:33,593 He will kill you, your boyfriend, 836 01:23:34,691 --> 01:23:36,341 and me if I don't kill you first. 837 01:23:39,318 --> 01:23:41,410 - [Sonny] Or? 838 01:23:41,410 --> 01:23:46,410 - Or kill me, take the keys, keep running. 839 01:23:48,030 --> 01:23:50,093 At least you'll have your fighting chance. 840 01:23:51,500 --> 01:23:52,717 Soldier's chance. 841 01:23:55,517 --> 01:23:58,267 (dramatic music) 842 01:24:42,616 --> 01:24:44,949 (gun fires) 843 01:25:00,465 --> 01:25:03,048 (somber music) 844 01:25:23,799 --> 01:25:26,382 (man groaning) 845 01:25:47,860 --> 01:25:48,693 - Sonny. 846 01:25:58,063 --> 01:26:01,063 (adventurous music) 847 01:26:40,990 --> 01:26:43,073 - Drop the weapon, Sonny. 848 01:26:45,729 --> 01:26:46,729 We know who you are. 849 01:26:54,260 --> 01:26:55,093 - Toss it. 850 01:27:11,460 --> 01:27:12,293 So now what? 851 01:27:14,310 --> 01:27:15,203 - Now we talk. 852 01:27:18,540 --> 01:27:19,483 Without guns. 853 01:27:32,200 --> 01:27:34,033 She's fine, my man's got her. 854 01:27:37,310 --> 01:27:38,223 Where's the money? 855 01:27:46,780 --> 01:27:49,580 This caveman thing isn't gonna work, Sonny. 856 01:27:49,580 --> 01:27:52,863 Believe me, I'm the only friend you've got 857 01:27:52,863 --> 01:27:54,507 that can straighten this out. 858 01:27:55,640 --> 01:27:56,740 Now where's the money? 859 01:28:03,930 --> 01:28:05,180 - It's back in the grave. 860 01:28:07,520 --> 01:28:08,353 - All right. 861 01:28:09,320 --> 01:28:10,550 We need to have a conversation 862 01:28:10,550 --> 01:28:12,343 that we can't have back in Texas. 863 01:28:13,400 --> 01:28:15,330 It's not safe here. 864 01:28:15,330 --> 01:28:17,980 You need to come with me back to the old man's shack. 865 01:28:19,610 --> 01:28:20,713 He's been buried. 866 01:28:21,670 --> 01:28:23,033 Our team has cleared it. 867 01:28:27,260 --> 01:28:28,660 Prove that you can trust me, 868 01:28:29,730 --> 01:28:31,450 I'm gonna let you hold onto that 45 869 01:28:31,450 --> 01:28:32,750 you got in your waistband. 870 01:28:38,350 --> 01:28:39,803 I know I can trust you. 871 01:28:41,780 --> 01:28:44,417 You gotta believe that you can trust me, Sonny. 872 01:29:03,690 --> 01:29:06,190 (fan buzzing) 873 01:29:23,420 --> 01:29:24,313 Stick of gum? 874 01:29:27,130 --> 01:29:28,253 I just quit smoking. 875 01:29:29,730 --> 01:29:31,163 Wife says I'm a beast. 876 01:29:34,430 --> 01:29:36,053 Well, it may not seem like it, 877 01:29:39,100 --> 01:29:40,323 today's your luck day. 878 01:29:42,670 --> 01:29:43,710 Maybe I should say 879 01:29:45,580 --> 01:29:47,430 you're a very lucky man, Mr. Tripono. 880 01:29:48,810 --> 01:29:50,073 Mary, she, 881 01:29:53,890 --> 01:29:55,493 sure you don't wanna stick of gum? 882 01:29:56,650 --> 01:29:57,483 - No. 883 01:29:59,857 --> 01:30:00,853 - All right. 884 01:30:03,810 --> 01:30:06,580 Mary and her grandfather were in union position 885 01:30:06,580 --> 01:30:08,733 to help us fight the cartels, Mr. Tripono. 886 01:30:10,044 --> 01:30:12,230 Here grandfather in his cemetery 887 01:30:12,230 --> 01:30:15,400 were a wealth of information in just about every aspect 888 01:30:16,420 --> 01:30:18,693 on the cartel's operation in this area. 889 01:30:21,430 --> 01:30:25,170 Buried money, buried enemies. 890 01:30:25,170 --> 01:30:28,573 Maps, weapons and cached ammo. 891 01:30:30,790 --> 01:30:31,840 It's the mother lode. 892 01:30:33,110 --> 01:30:35,910 She's been helping us build our case for over a year. 893 01:30:35,910 --> 01:30:38,300 In exchange, we offered her grandfather 894 01:30:38,300 --> 01:30:39,713 what protection we could. 895 01:30:50,670 --> 01:30:53,540 What happened tonight never happened, 896 01:30:53,540 --> 01:30:54,740 if you catch my meaning. 897 01:30:55,855 --> 01:30:57,705 A few hundred yards north into Texas, 898 01:30:58,820 --> 01:31:00,470 our story has a different ending. 899 01:31:02,600 --> 01:31:05,763 As it stands, I should have never arrested you where I did. 900 01:31:08,820 --> 01:31:10,320 - Didn't know you arrested me. 901 01:31:13,100 --> 01:31:14,463 - The boy that was killed, 902 01:31:16,220 --> 01:31:17,713 now that was in Texas. 903 01:31:19,010 --> 01:31:22,750 Perhaps boy is too gentle of a word 904 01:31:22,750 --> 01:31:26,220 'cause we traced at least nine murders back to him, 905 01:31:26,220 --> 01:31:28,853 all of which occurred south of the magical river, 906 01:31:30,310 --> 01:31:31,653 so he's not our problem. 907 01:31:33,000 --> 01:31:33,883 Who killed him? 908 01:31:35,640 --> 01:31:36,543 Doesn't matter. 909 01:31:37,900 --> 01:31:40,593 Drug deal gone bad, that's what our reports say. 910 01:31:42,958 --> 01:31:44,720 And that man you killed tonight 911 01:31:44,720 --> 01:31:46,963 was responsible for that boy's death. 912 01:31:47,860 --> 01:31:51,163 He knew that you would mistake that boy for himself. 913 01:31:53,100 --> 01:31:54,723 We knew that he'd set it up. 914 01:31:57,190 --> 01:31:59,940 But if we'd have interfered, we'd have blown our cover. 915 01:32:01,750 --> 01:32:03,515 His name is 916 01:32:03,515 --> 01:32:05,430 (laughing) 917 01:32:05,430 --> 01:32:10,430 his name was John Torres, DEA Special Agent. 918 01:32:12,280 --> 01:32:13,393 He went rogue. 919 01:32:14,580 --> 01:32:17,750 We had two options, build a case and arrest him, 920 01:32:17,750 --> 01:32:19,860 which would be impossible 921 01:32:20,830 --> 01:32:25,100 'cause he could vanish into Mexico like a ghost, 922 01:32:25,100 --> 01:32:28,453 or we could put a hit out on him and have him removed, 923 01:32:29,940 --> 01:32:31,393 unofficially, of course. 924 01:32:33,310 --> 01:32:34,760 And that's where you came in. 925 01:32:47,090 --> 01:32:50,623 This, this is you, Sonny. 926 01:32:51,990 --> 01:32:54,863 Military record, personal history. 927 01:32:57,540 --> 01:33:00,463 They say Uncle Sam doesn't file on every person, 928 01:33:01,870 --> 01:33:02,803 but he does. 929 01:33:07,580 --> 01:33:12,580 We knew Agent Torres was obsessed with honor and combat. 930 01:33:12,730 --> 01:33:14,123 We knew he'd challenge you. 931 01:33:15,320 --> 01:33:19,323 Based on your war record, we bet on you to win. 932 01:33:21,200 --> 01:33:24,783 Let me tell you why you're a very luck man, Mr. Tripono. 933 01:33:29,253 --> 01:33:32,693 The DEA is offering a $50,000 reward, 934 01:33:32,693 --> 01:33:34,233 that money you brought back. 935 01:33:35,970 --> 01:33:38,830 What's more, Sonny Tripono dies in that fight 936 01:33:38,830 --> 01:33:40,163 across the border tonight. 937 01:33:41,400 --> 01:33:43,720 He's buried in that cemetery 938 01:33:43,720 --> 01:33:45,943 with all those other cartel secrets. 939 01:33:50,000 --> 01:33:53,157 That is you. 940 01:33:55,877 --> 01:33:58,080 You keep shut about everything I shared tonight, 941 01:33:58,080 --> 01:34:03,030 cooperate with us completely, help us construct our case 942 01:34:03,030 --> 01:34:04,293 against the cartel, 943 01:34:08,426 --> 01:34:09,259 in this envelope 944 01:34:12,320 --> 01:34:13,473 is your new life. 945 01:34:14,490 --> 01:34:17,880 Birth certificate, driver's license, 946 01:34:17,880 --> 01:34:21,093 Social Security card, everything. 947 01:34:25,410 --> 01:34:27,453 Including a clean record. 948 01:34:29,400 --> 01:34:32,420 And we'll also take care of that little local thing 949 01:34:32,420 --> 01:34:33,270 you had going on. 950 01:34:36,670 --> 01:34:38,360 Also, if you just happen to be married, 951 01:34:38,360 --> 01:34:41,640 that would, well, that'd make our paperwork 952 01:34:41,640 --> 01:34:42,593 that much easier. 953 01:34:48,400 --> 01:34:50,600 We'll give you two minutes to talk about it. 954 01:34:56,533 --> 01:34:59,200 (calming music) 955 01:35:03,770 --> 01:35:05,403 - So is this what you couldn't tell me? 956 01:35:11,710 --> 01:35:12,910 Should have trusted you. 957 01:35:14,020 --> 01:35:14,893 - Just start now. 958 01:35:16,970 --> 01:35:18,020 - So what do you say? 959 01:35:21,368 --> 01:35:22,451 - About what? 960 01:35:23,923 --> 01:35:26,283 - Said the paperwork would be easier if we were married. 961 01:35:27,271 --> 01:35:28,909 - If you were married. 962 01:35:28,909 --> 01:35:32,046 He didn't say anything about me. 963 01:35:32,046 --> 01:35:34,129 - Who else would I marry? 964 01:35:40,300 --> 01:35:41,740 Isn't is every girl's dream to get proposed to 965 01:35:41,740 --> 01:35:43,690 in a Mexican cemetery after a shooting? 966 01:35:46,040 --> 01:35:47,140 - I don't know, Sonny. 967 01:35:48,910 --> 01:35:50,320 You don't want me. 968 01:35:51,438 --> 01:35:54,271 Find yourself a nice Italian girl. 969 01:35:55,853 --> 01:35:56,686 - I want you. 970 01:36:01,583 --> 01:36:03,000 - I want you too. 971 01:36:04,222 --> 01:36:06,972 (dramatic music) 972 01:36:37,645 --> 01:36:40,887 (grill sizzling) 973 01:36:40,887 --> 01:36:42,037 - [Sonny] Howdy, Frank. 974 01:36:44,970 --> 01:36:47,173 - You look like a banker on holiday. 975 01:36:48,140 --> 01:36:50,840 Thought they turned you down for that job at the bank. 976 01:36:52,470 --> 01:36:53,320 Where's your hat? 977 01:36:56,000 --> 01:36:57,720 - Wife didn't like it. 978 01:36:57,720 --> 01:36:58,553 - Wife? 979 01:37:01,550 --> 01:37:02,500 - Just got married. 980 01:37:03,600 --> 01:37:05,090 - Congratulations. 981 01:37:05,090 --> 01:37:07,313 Mailman must of lost my invitation. 982 01:37:10,680 --> 01:37:11,860 - It's complicated. 983 01:37:11,860 --> 01:37:14,870 - Yeah, money tends to complicate things. 984 01:37:14,870 --> 01:37:16,353 Told you not to take it. 985 01:37:23,147 --> 01:37:24,520 - Well, it's all over now. 986 01:37:24,520 --> 01:37:25,353 Gave it back. 987 01:37:27,830 --> 01:37:28,923 - So that's it? 988 01:37:31,548 --> 01:37:32,448 - Yeah, that's it. 989 01:37:33,870 --> 01:37:36,073 - But now you gotta leave town. 990 01:37:39,040 --> 01:37:39,873 - Yeah. 991 01:37:42,370 --> 01:37:43,313 - I understand. 992 01:37:52,740 --> 01:37:54,373 - Thanks for all you done for me. 993 01:37:57,280 --> 01:37:58,830 - Wish it could have been more. 994 01:38:03,630 --> 01:38:05,453 - Not more, just sooner. 995 01:38:07,610 --> 01:38:08,783 - You ain't no orphan. 996 01:38:10,130 --> 01:38:14,730 Tripono, it's Italian as far as we knew. 997 01:38:14,730 --> 01:38:16,533 Guess you already figured that out. 998 01:38:17,750 --> 01:38:19,503 It's got no dishonor associated with it 999 01:38:19,503 --> 01:38:20,813 that I'm aware of. 1000 01:38:25,300 --> 01:38:27,000 - Had to change it. 1001 01:38:27,000 --> 01:38:29,473 - Yeah, well it's still yours. 1002 01:38:33,970 --> 01:38:35,033 Ain't life a thing. 1003 01:38:36,130 --> 01:38:38,473 Find you just in time to give you up. 1004 01:38:46,810 --> 01:38:49,273 - Yeah, well, next time we'll get it right. 1005 01:39:17,514 --> 01:39:20,181 (country music) 1006 01:39:23,671 --> 01:39:26,690 ♪ You're telling everyone in town ♪ 1007 01:39:26,690 --> 01:39:29,791 ♪ That I don't treat you right ♪ 1008 01:39:29,791 --> 01:39:34,791 ♪ You even say I stay away and don't come home at night ♪ 1009 01:39:35,283 --> 01:39:40,283 ♪ I'm losing you and you are all I've got ♪ 1010 01:39:40,786 --> 01:39:43,517 ♪ Thanks a lot ♪ 1011 01:39:43,517 --> 01:39:47,026 ♪ Thanks a lot ♪ 1012 01:39:47,026 --> 01:39:49,858 ♪ It seems you like to hurt me ♪ 1013 01:39:49,858 --> 01:39:52,877 ♪ And you know I'm good to you ♪ 1014 01:39:52,877 --> 01:39:55,597 ♪ I'd give you anything I own ♪ 1015 01:39:55,597 --> 01:39:58,588 ♪ Do anything you want me to ♪ 1016 01:39:58,588 --> 01:40:03,588 ♪ And know you've really got me on the spot ♪ 1017 01:40:03,825 --> 01:40:06,776 ♪ Thanks a lot ♪ 1018 01:40:06,776 --> 01:40:10,509 ♪ Thanks a lot ♪ 1019 01:40:10,509 --> 01:40:15,509 ♪ Still I would forgive you if you'd let me ♪ 1020 01:40:16,132 --> 01:40:21,132 ♪ I'd be glad if we could try again ♪ 1021 01:40:21,858 --> 01:40:26,858 ♪ But it seems that you're just out to get me ♪ 1022 01:40:27,200 --> 01:40:32,200 ♪ And it looks as if you're just about to win ♪ 1023 01:40:33,202 --> 01:40:38,202 ♪ No matter what you do, I always will love you ♪ 1024 01:40:38,763 --> 01:40:43,763 ♪ And you will never know how it hurts to see you go ♪ 1025 01:40:44,506 --> 01:40:49,506 ♪ And for calling me those things you know I'm not ♪ 1026 01:40:49,898 --> 01:40:52,550 ♪ Thanks a lot ♪ 1027 01:40:52,550 --> 01:40:55,555 ♪ Thanks a lot ♪ 1028 01:40:55,555 --> 01:40:58,222 (country music)