1 00:00:10,845 --> 00:00:15,641 The sweet sounds of dawn in the country. 2 00:00:15,767 --> 00:00:21,647 The eternal freshness of wrought land. 3 00:00:21,773 --> 00:00:26,945 The colors and textures of the best ingredients. 4 00:00:27,069 --> 00:00:30,214 Grandma's unmistakable flavoring 5 00:00:30,239 --> 00:00:36,746 mixed with the sweet heat of fire. 6 00:00:36,871 --> 00:00:39,682 The old ways are still best 7 00:00:39,707 --> 00:00:44,687 at Los Pollos Hermanos. 8 00:00:44,712 --> 00:00:46,856 An unmistakable flavor 9 00:00:46,881 --> 00:00:52,887 that's part of our best memories. 10 00:00:53,012 --> 00:00:55,823 At Los Pollos Hermanos 11 00:00:55,848 --> 00:00:57,683 we know words are not enough to describe 12 00:00:57,809 --> 00:01:02,855 the real sensations that built memories. 13 00:01:02,981 --> 00:01:06,567 We want to share with you that unique satisfaction 14 00:01:06,692 --> 00:01:09,278 that has been with us since childhood. 15 00:01:09,403 --> 00:01:11,756 The taste of being home. 16 00:01:16,118 --> 00:01:20,498 Los Pollos Hermanos, flavor with passion. 17 00:03:01,682 --> 00:03:03,075 How much? 18 00:03:03,101 --> 00:03:05,870 56.76 pounds. 19 00:03:05,895 --> 00:03:07,605 Perfect. We reached the schedule 20 00:03:07,730 --> 00:03:10,232 and we have an extra pound and a half. 21 00:03:10,357 --> 00:03:13,127 Better over than under. 22 00:03:13,152 --> 00:03:15,129 I thought you were all precise. 23 00:03:15,154 --> 00:03:16,755 Let's save that pound and a half 24 00:03:16,781 --> 00:03:18,757 for next week. 25 00:03:18,783 --> 00:03:21,160 No, we'll ship it as is. 26 00:03:21,285 --> 00:03:23,370 Ship it as it? How come? 27 00:03:23,495 --> 00:03:24,789 Are we giving our product away? 28 00:03:24,914 --> 00:03:27,207 No, we're not running a charity. 29 00:03:27,332 --> 00:03:29,894 José, don't mess things up. 30 00:03:29,919 --> 00:03:32,563 One batch, one ship. 31 00:03:32,588 --> 00:03:33,981 It's simple. 32 00:03:34,006 --> 00:03:35,941 Why are you purposely 33 00:03:35,967 --> 00:03:37,401 giving him free meth? 34 00:03:37,426 --> 00:03:39,637 He's bleeding us enough already. 35 00:03:39,762 --> 00:03:41,239 I can't believe it. 36 00:03:41,263 --> 00:03:43,490 Are you listening to yourself? 37 00:03:43,515 --> 00:03:44,909 You're paid extraordinary well 38 00:03:44,934 --> 00:03:46,493 with this business. 39 00:03:46,518 --> 00:03:48,646 And you even complain? Don't pretend you're exploited. 40 00:03:48,771 --> 00:03:51,398 Let's see... 41 00:03:51,523 --> 00:03:53,458 Speaking of that... 42 00:03:53,484 --> 00:03:54,960 Look, 43 00:03:54,986 --> 00:03:56,295 I been crunching numbers. 44 00:03:56,320 --> 00:03:57,796 Have you? 45 00:03:57,822 --> 00:03:59,257 So now you're a mathematician? 46 00:03:59,281 --> 00:04:01,993 That's for spending so much time with you. 47 00:04:02,118 --> 00:04:03,494 I've been crunching numbers. 48 00:04:03,619 --> 00:04:05,121 I don't have to be a mathematician 49 00:04:05,245 --> 00:04:07,306 to figure out this deal you made 50 00:04:07,331 --> 00:04:08,849 is bullshit. 51 00:04:08,874 --> 00:04:10,084 - It's incredible. - What? 52 00:04:10,209 --> 00:04:11,602 You're so shameless. 53 00:04:11,627 --> 00:04:13,687 How much do we take? 54 00:04:13,712 --> 00:04:15,756 A million and a half dollars each. 55 00:04:15,881 --> 00:04:17,299 Why are you talking in dollars? 56 00:04:18,843 --> 00:04:21,261 Because in pesos there're so many zeros that I mess up. 57 00:04:21,386 --> 00:04:23,764 Are you listening what you're saying? 58 00:04:23,889 --> 00:04:26,851 You earn an amount that you can't even handle in your head. 59 00:04:26,976 --> 00:04:29,561 - And you even complain! - Yes, I do. Yes. 60 00:04:29,687 --> 00:04:31,496 But if we earn that, 61 00:04:31,522 --> 00:04:33,941 then how much is taking the owner of this shit? 62 00:04:34,066 --> 00:04:35,317 Just think about it. 63 00:04:35,442 --> 00:04:37,444 He's got enough meth 64 00:04:37,569 --> 00:04:39,613 for the entire Colombia and he's got some left. 65 00:04:39,738 --> 00:04:42,407 So he's clearly exporting it. 66 00:04:42,533 --> 00:04:44,952 - So what? - What do you mean "So what"? 67 00:04:45,077 --> 00:04:47,454 You know what happens when you export. 68 00:04:47,579 --> 00:04:49,348 The price multiplies. 69 00:04:49,373 --> 00:04:51,000 I don't know how many times. Five, six times? 70 00:04:51,125 --> 00:04:54,170 - Ten, twenty. I don't know. - Precisely! That's it.. 71 00:04:54,294 --> 00:04:57,815 He earns lots of money. 72 00:04:57,840 --> 00:05:01,010 You are now a millionaire and you're complaining? 73 00:05:01,135 --> 00:05:02,653 José, don't be greedy. 74 00:05:02,678 --> 00:05:05,347 No, bitch. What's fair is fair. 75 00:05:05,472 --> 00:05:06,849 Don't you think? 76 00:05:06,974 --> 00:05:08,600 We should be earning much more money. 77 00:05:08,726 --> 00:05:10,202 Bye! 78 00:05:10,228 --> 00:05:11,578 Can you listen to me 79 00:05:11,603 --> 00:05:13,455 at least once? 80 00:05:13,480 --> 00:05:14,873 Walter! 81 00:05:21,239 --> 00:05:23,949 No, these ones are the same. Put them there. 82 00:05:24,075 --> 00:05:26,510 These pillows seem bricks. 83 00:05:26,535 --> 00:05:30,789 They should use them to make houses for the poor. 84 00:05:30,915 --> 00:05:32,499 Do you want me to ask for another? 85 00:05:32,541 --> 00:05:33,852 No, but you know what? 86 00:05:33,876 --> 00:05:37,255 Remind me to bring a better one from home. 87 00:05:37,379 --> 00:05:39,148 Excuse me. 88 00:05:39,173 --> 00:05:42,693 Hello. 89 00:05:42,718 --> 00:05:44,153 May I? 90 00:05:44,178 --> 00:05:47,156 Yes, Gómez, come in. 91 00:05:50,184 --> 00:05:52,411 Well, at least... 92 00:05:52,436 --> 00:05:54,121 his color looks good. 93 00:05:54,146 --> 00:05:55,580 And he talks. 94 00:05:55,606 --> 00:05:57,541 Only when he wants to. 95 00:05:57,566 --> 00:05:58,959 What's up Gómez? 96 00:05:58,984 --> 00:06:00,627 What's up, buddy? 97 00:06:00,652 --> 00:06:03,655 Come, buddy, I need to tell you something. 98 00:06:03,781 --> 00:06:06,951 - Tell me. - Come here. 99 00:06:07,076 --> 00:06:08,660 - What happened? - Closer. 100 00:06:08,786 --> 00:06:10,121 What is it? 101 00:06:10,246 --> 00:06:12,456 Scratch my balls, they itch. 102 00:06:13,999 --> 00:06:15,726 Henry. 103 00:06:15,751 --> 00:06:19,588 At least you haven't forgotten those bad jokes. 104 00:06:19,630 --> 00:06:21,465 You know who can scratch it? 105 00:06:21,590 --> 00:06:26,178 The boss. He even asks me. 106 00:06:26,304 --> 00:06:28,989 Look at this. 107 00:06:29,014 --> 00:06:31,350 I'll show you something that will call your attention. 108 00:06:31,475 --> 00:06:35,829 It'll make you feel better. 109 00:06:35,854 --> 00:06:38,232 I've been keeping an eye on that blue meth of yours. 110 00:06:38,357 --> 00:06:40,125 Guess what? 111 00:06:40,151 --> 00:06:42,111 Look at Colombia. 112 00:06:42,236 --> 00:06:45,656 There's nothing. It disappeared. 113 00:06:45,781 --> 00:06:49,201 Look where it appeared: Venezuela, Brazil, 114 00:06:49,327 --> 00:06:53,805 Peru, Ecuador, Panama. 115 00:06:53,831 --> 00:06:55,474 What's more, 116 00:06:55,499 --> 00:06:58,710 we're getting a report from Chile. 117 00:06:58,836 --> 00:07:01,713 It's the same that happened in the US. 118 00:07:01,839 --> 00:07:04,508 Why would that make me feel better? 119 00:07:04,633 --> 00:07:06,110 You're a genius. 120 00:07:06,135 --> 00:07:08,762 You're the only one who saw this coming. 121 00:07:08,887 --> 00:07:10,406 Well, then, 122 00:07:10,430 --> 00:07:13,225 put on your cheer leader uniform and... 123 00:07:13,351 --> 00:07:16,245 Three cheers for em. 124 00:07:16,270 --> 00:07:18,122 It hurts me. It... 125 00:07:18,147 --> 00:07:20,149 Call the nurse. I want morphine right now. 126 00:07:20,274 --> 00:07:21,525 - Really? - Hurry up. 127 00:07:21,650 --> 00:07:23,252 Okay, fine. 128 00:07:23,277 --> 00:07:24,611 - Gómez. - María! 129 00:07:24,736 --> 00:07:26,280 Stop talking about work. 130 00:07:26,405 --> 00:07:28,282 I'm going! 131 00:07:31,035 --> 00:07:33,745 Buddy, I have to confess something. 132 00:07:33,871 --> 00:07:37,015 What is it? 133 00:07:37,041 --> 00:07:40,836 I don't know what happened to me with this case. 134 00:07:40,961 --> 00:07:43,355 They caught me unguarded. 135 00:07:43,381 --> 00:07:45,524 No. 136 00:07:45,549 --> 00:07:49,553 No one would have reacted like you did. 137 00:07:49,678 --> 00:07:52,614 The only reason 138 00:07:52,639 --> 00:07:56,618 I'm telling you this 139 00:07:56,643 --> 00:08:00,064 is because I got a warning call. 140 00:08:00,189 --> 00:08:01,982 How come? Who called you? 141 00:08:02,107 --> 00:08:04,209 I don't know. 142 00:08:04,235 --> 00:08:08,255 A voice scrambler. 143 00:08:08,280 --> 00:08:11,716 I got a call and they told me 144 00:08:11,742 --> 00:08:16,372 that someone would kill me in a minute. 145 00:08:16,496 --> 00:08:18,516 María's got my phone. 146 00:08:18,540 --> 00:08:20,918 Run the incoming call if you want, 147 00:08:21,043 --> 00:08:25,256 but I'm sure that phone number no longer exists. 148 00:08:25,381 --> 00:08:27,258 Besides, that call makes no sense. 149 00:08:27,383 --> 00:08:29,943 I mean, why? 150 00:08:29,968 --> 00:08:31,529 I don't know 151 00:08:31,553 --> 00:08:34,306 but there's some big shit behind all this. 152 00:08:46,860 --> 00:08:48,753 About what Gómez said... 153 00:08:48,779 --> 00:08:51,465 No. 154 00:08:51,490 --> 00:08:54,285 I had nothing to do with that. 155 00:08:59,998 --> 00:09:01,517 Are we safe? 156 00:09:01,541 --> 00:09:03,268 Yes. 157 00:09:03,294 --> 00:09:07,856 Absolutely. 158 00:09:07,881 --> 00:09:10,634 - And you? - I'm absolutely protected. 159 00:09:25,524 --> 00:09:27,567 I've been quitting it little by little. 160 00:09:27,692 --> 00:09:29,445 I've been clean for three months. 161 00:09:29,569 --> 00:09:32,697 It's been really hard but I'm doing fine 162 00:09:32,739 --> 00:09:36,327 and thanks to your help I've quitted it. 163 00:09:36,368 --> 00:09:38,929 Good, very good. 164 00:09:38,954 --> 00:09:43,834 Thanks for sharing, Rodolfo. 165 00:09:43,959 --> 00:09:48,839 Who else wants to 166 00:09:43,959 --> 00:09:46,437 share something? 167 00:09:46,462 --> 00:09:48,939 talk to us? 168 00:09:48,964 --> 00:09:51,900 Um? 169 00:09:51,925 --> 00:09:55,112 No one? 170 00:09:55,137 --> 00:09:57,389 What about you, José? 171 00:09:57,515 --> 00:09:59,032 What? 172 00:09:59,057 --> 00:10:00,809 Don't you want to tell us anything? 173 00:10:00,934 --> 00:10:04,704 Talk? 174 00:10:04,729 --> 00:10:06,998 About what? 175 00:10:07,024 --> 00:10:10,486 I don't know. Anything you want. Your life. Whatever. 176 00:10:10,610 --> 00:10:12,504 About my exciting life? 177 00:10:16,283 --> 00:10:17,784 One day pretty much bleeds into the next. 178 00:10:17,909 --> 00:10:19,678 I've been working a lot. 179 00:10:19,703 --> 00:10:21,746 That's fine, isn't it? That's good. 180 00:10:21,872 --> 00:10:23,807 Working is a stimulus. 181 00:10:23,832 --> 00:10:25,434 Where are you working at? 182 00:10:25,459 --> 00:10:27,561 In a corporate Laundromat. 183 00:10:27,586 --> 00:10:30,564 But my job is... 184 00:10:30,589 --> 00:10:35,068 I work in an office. 185 00:10:35,093 --> 00:10:37,696 I hate my boss. 186 00:10:37,721 --> 00:10:40,073 Pretty much. 187 00:10:40,098 --> 00:10:43,685 I hate the owner as well though I don't know him, 188 00:10:43,727 --> 00:10:46,021 they don't even let me see his face. 189 00:10:46,146 --> 00:10:47,539 Okay. 190 00:10:47,565 --> 00:10:49,082 And... 191 00:10:49,107 --> 00:10:51,569 And what about your colleagues? 192 00:10:51,693 --> 00:10:54,029 Does anyone seem interesting? 193 00:10:54,154 --> 00:10:56,948 Are you friends with anyone? 194 00:10:57,074 --> 00:10:59,243 - No, no way. - Nothing? 195 00:10:59,368 --> 00:11:00,911 No, the people over there are like zombies. 196 00:11:01,036 --> 00:11:03,414 The place is full of dead-eyed douche bags 197 00:11:03,539 --> 00:11:06,625 and nobody knows what's going on. 198 00:11:06,750 --> 00:11:08,893 It's all pretty ridiculous. 199 00:11:08,919 --> 00:11:11,896 I get you, I do. 200 00:11:11,922 --> 00:11:13,715 It sounds like... 201 00:11:13,840 --> 00:11:17,653 Kind of Kafkaesque. 202 00:11:17,677 --> 00:11:20,013 - What? - Kafka, the writer. 203 00:11:20,138 --> 00:11:23,559 He wrote "The Metamorphosis", "The trial". 204 00:11:23,683 --> 00:11:26,395 The environments were oppressive, surreal... 205 00:11:26,520 --> 00:11:28,955 Totally Kafkaesque, yes. 206 00:11:28,980 --> 00:11:31,983 - Kafkaesque. - That's it. 207 00:11:32,109 --> 00:11:34,085 Absolutely. 208 00:11:34,111 --> 00:11:36,905 Look at all these flowers Henry got. 209 00:11:37,030 --> 00:11:40,634 Do you like them, babe? 210 00:11:40,659 --> 00:11:42,286 - Lovely. 211 00:11:42,411 --> 00:11:44,513 Who sent them? 212 00:11:44,538 --> 00:11:45,972 The Attorney General. 213 00:11:45,997 --> 00:11:47,516 "To Henry Navarro". 214 00:11:47,541 --> 00:11:49,543 - Very nice. - So elegant! 215 00:11:49,668 --> 00:11:50,977 And look at this basket 216 00:11:51,002 --> 00:11:53,355 full of goodies. 217 00:11:53,380 --> 00:11:55,106 This one as sent 218 00:11:55,132 --> 00:11:58,360 By "Soluciones Silva". 219 00:11:58,385 --> 00:12:00,362 Hey, your boss is wonderful. 220 00:12:00,387 --> 00:12:03,181 Not only does he let you be with us, 221 00:12:03,307 --> 00:12:05,934 he also sends you these delicious chocolate. 222 00:12:06,059 --> 00:12:08,812 It's even imported. You want some? 223 00:12:11,856 --> 00:12:14,167 Hey, what a nice job you have. 224 00:12:14,192 --> 00:12:17,362 I want one. What should I do? 225 00:12:17,488 --> 00:12:19,005 Hello. 226 00:12:19,030 --> 00:12:20,407 - Doctor, how are you? - Excuse me. 227 00:12:20,449 --> 00:12:22,284 - How are you doing today? - Fine. 228 00:12:22,409 --> 00:12:23,743 Just going to do a quick peripheral response. 229 00:12:23,785 --> 00:12:25,804 See where we're at. 230 00:12:25,829 --> 00:12:27,431 Okay? 231 00:12:27,456 --> 00:12:30,208 - Let's see. Thanks. - Let me help you. 232 00:12:30,334 --> 00:12:32,227 It's time to know the truth. 233 00:12:32,252 --> 00:12:33,878 No, let's not exaggerate. 234 00:12:34,004 --> 00:12:36,256 It's just a sensitive reaction test. 235 00:12:36,381 --> 00:12:38,091 I want you to think carefully 236 00:12:38,216 --> 00:12:40,193 what you'll answer. 237 00:12:40,218 --> 00:12:41,737 All right? 238 00:12:41,761 --> 00:12:43,697 Can you feel this? 239 00:12:48,393 --> 00:12:51,605 - No. - No? 240 00:12:51,730 --> 00:12:53,607 The other foot? 241 00:12:57,361 --> 00:12:59,488 - No. - Neither. 242 00:12:59,613 --> 00:13:04,075 Let's see... 243 00:13:04,201 --> 00:13:05,410 - I feel that. - Yes. 244 00:13:05,536 --> 00:13:07,053 - Perfect. 245 00:13:07,078 --> 00:13:08,622 On a scale form one to ten, 246 00:13:08,747 --> 00:13:11,683 how much did you feel? 247 00:13:14,044 --> 00:13:15,437 - Four. 248 00:13:15,462 --> 00:13:18,440 Four? And here? 249 00:13:20,175 --> 00:13:22,026 Six. 250 00:13:22,052 --> 00:13:23,528 Fine. 251 00:13:23,554 --> 00:13:24,904 Henry, thanks so much! 252 00:13:24,929 --> 00:13:26,824 So this is good news? 253 00:13:26,848 --> 00:13:28,266 It looks like some of the nervous functions 254 00:13:28,308 --> 00:13:31,037 are returning. 255 00:13:31,061 --> 00:13:32,663 That's good, isn't it? 256 00:13:32,688 --> 00:13:35,482 So when do we get him walking again? 257 00:13:58,380 --> 00:13:59,898 Hey! 258 00:13:59,923 --> 00:14:01,592 - There he is! Finally! - What's up? 259 00:14:01,717 --> 00:14:03,843 Now that you're important we must wait for you, don't we? 260 00:14:03,968 --> 00:14:05,970 What do you want? Manicure? Pedicure? 261 00:14:06,096 --> 00:14:08,223 - Exfoliate! - No, no. Maybe later. 262 00:14:08,348 --> 00:14:10,367 What about our chemist? 263 00:14:10,392 --> 00:14:13,019 Isn't it enough just with me? 264 00:14:13,144 --> 00:14:15,105 Just tell me what the hell I'm doing here. 265 00:14:15,230 --> 00:14:16,815 Well, then since you came alone, 266 00:14:16,981 --> 00:14:19,710 today is your lucky day. 267 00:14:19,735 --> 00:14:21,152 What a lovely business, isn't it? 268 00:14:21,278 --> 00:14:23,254 It should be yours. 269 00:14:23,280 --> 00:14:25,073 - This? - This! 270 00:14:25,198 --> 00:14:28,619 This is a discrete and profitable business. 271 00:14:28,744 --> 00:14:31,012 What's most important, legal! 272 00:14:31,037 --> 00:14:32,664 You went nuts, Saúl? 273 00:14:32,790 --> 00:14:34,182 Just went nuts. 274 00:14:34,207 --> 00:14:35,767 And you must be blind 275 00:14:35,793 --> 00:14:37,795 because you don't see what's going on here. 276 00:14:37,919 --> 00:14:39,630 On the outside, it's a nail salon. 277 00:14:39,755 --> 00:14:41,606 On the inside, 278 00:14:41,632 --> 00:14:43,942 it's the best money laundry 279 00:14:43,967 --> 00:14:45,360 a growing boy could ask for. 280 00:14:45,385 --> 00:14:47,571 Wait, wait, wait! 281 00:14:47,596 --> 00:14:49,347 Let's not talk about that here. 282 00:14:49,473 --> 00:14:50,824 Because of them? 283 00:14:50,849 --> 00:14:52,450 Don't worry. 284 00:14:52,476 --> 00:14:53,993 This business 285 00:14:54,018 --> 00:14:55,270 used to belong to an emerald seller 286 00:14:55,395 --> 00:14:56,872 and then to a smuggler. 287 00:14:56,896 --> 00:14:58,440 And they don't know anything, do they? 288 00:14:58,565 --> 00:14:59,983 You know anything? You' You? 289 00:15:00,108 --> 00:15:01,501 Nothing! 290 00:15:01,526 --> 00:15:03,044 Fine, but no. 291 00:15:03,069 --> 00:15:04,863 - No, thanks. See you. - Hey, wait! 292 00:15:04,988 --> 00:15:06,698 Excuse me, girls. I'll be right back. 293 00:15:06,824 --> 00:15:09,050 Hey, don't go! 294 00:15:09,075 --> 00:15:12,621 - What? 295 00:15:09,075 --> 00:15:11,219 - No, come. Calm down. 296 00:15:11,244 --> 00:15:12,721 - Wait, wait. 297 00:15:12,746 --> 00:15:15,248 You know you need to launder your money, right? 298 00:15:15,373 --> 00:15:17,459 I know I have to launder my money 299 00:15:17,584 --> 00:15:19,336 but I don't want a fucking nail salon. 300 00:15:19,461 --> 00:15:22,172 No, you want to stay out of prison, right? 301 00:15:22,297 --> 00:15:24,274 You want money and freedom, 302 00:15:24,299 --> 00:15:25,817 don't you? 303 00:15:25,843 --> 00:15:28,470 Wait. I'll get some didactic material 304 00:15:28,595 --> 00:15:29,947 and explain it all to you. 305 00:15:29,971 --> 00:15:31,364 Don't go. 306 00:15:36,311 --> 00:15:38,772 Mrs. Navarro, the important thing 307 00:15:38,897 --> 00:15:41,249 is to lower your expectations. 308 00:15:41,274 --> 00:15:44,110 Henry has months of hard work ahead. 309 00:15:44,235 --> 00:15:46,421 And even then, 310 00:15:46,446 --> 00:15:51,593 the odds are not good. 311 00:15:51,618 --> 00:15:53,745 But you can't know for sure? 312 00:15:53,871 --> 00:15:56,097 No. 313 00:15:56,122 --> 00:15:58,333 When does he start physical therapy. 314 00:15:58,458 --> 00:16:00,769 We've sent the paperwork 315 00:16:00,794 --> 00:16:03,187 to your insurance. 316 00:16:03,213 --> 00:16:04,964 We should have a response in five days. 317 00:16:05,089 --> 00:16:06,758 No, that can't be possible. 318 00:16:06,884 --> 00:16:09,887 The sooner physical therapy begins, 319 00:16:10,011 --> 00:16:12,890 the better his chances are. 320 00:16:13,014 --> 00:16:15,308 - Yes. - He needs daily sessions. 321 00:16:15,433 --> 00:16:16,810 Actually your plan's treatment program 322 00:16:16,935 --> 00:16:19,037 covers four sessions a week. 323 00:16:19,062 --> 00:16:22,858 Actually, she asked the doctor. 324 00:16:22,900 --> 00:16:27,545 Four sessions is not bad. 325 00:16:27,571 --> 00:16:29,614 If Henry had more physical therapy 326 00:16:29,740 --> 00:16:31,716 with better therapists, 327 00:16:31,742 --> 00:16:35,119 wouldn't it be more likely he would walk? 328 00:16:35,245 --> 00:16:37,472 It's very hard to say. 329 00:16:37,497 --> 00:16:41,418 Generally, what the insurances give 330 00:16:41,543 --> 00:16:43,962 is acceptable from the medical point of view. 331 00:16:44,087 --> 00:16:46,272 But each case is different. 332 00:16:46,297 --> 00:16:48,274 Then screw the insurance. 333 00:16:48,299 --> 00:16:51,069 I want the best for Henry. 334 00:16:51,094 --> 00:16:52,570 Look, madam, 335 00:16:52,596 --> 00:16:54,405 I get your frustration, 336 00:16:54,431 --> 00:16:56,115 but my best advice 337 00:16:56,140 --> 00:16:57,909 is stay in the network. 338 00:16:57,935 --> 00:17:00,520 Later on they might apply any of their clauses 339 00:17:00,645 --> 00:17:02,146 and not make any reimbursements. 340 00:17:02,272 --> 00:17:04,524 Physical therapy is just the beginning. 341 00:17:04,649 --> 00:17:07,711 We're talking nursing care, 342 00:17:07,736 --> 00:17:10,071 modifications to your home, occupational therapy, 343 00:17:10,196 --> 00:17:12,173 medical equipment. 344 00:17:12,198 --> 00:17:14,092 That could cost millions. 345 00:17:14,117 --> 00:17:16,135 So then? 346 00:17:16,160 --> 00:17:17,637 What do we do? 347 00:17:17,662 --> 00:17:19,848 Do we sacrifice Henry's health? 348 00:17:19,873 --> 00:17:21,416 Getting what the insurance gives you 349 00:17:21,541 --> 00:17:26,145 doesn't mean you don't worry. 350 00:17:26,170 --> 00:17:29,090 Doctor, who's the best physical therapist you know? 351 00:17:29,215 --> 00:17:31,609 I can give you some names 352 00:17:31,635 --> 00:17:33,804 but they're not likely to be on the plan. 353 00:17:33,929 --> 00:17:35,321 Okay. 354 00:17:35,346 --> 00:17:39,434 Then to hell with the plan. 355 00:17:39,476 --> 00:17:40,827 Excuse me. 356 00:17:43,563 --> 00:17:46,958 Let's see... 357 00:17:46,984 --> 00:17:48,835 This is you... 358 00:17:48,860 --> 00:17:53,006 surrounded by girls... 359 00:17:53,031 --> 00:17:56,718 and partying hearty, okay? 360 00:17:56,743 --> 00:17:59,746 These two are from the IRS. 361 00:17:59,788 --> 00:18:01,873 They come, look at you 362 00:18:01,999 --> 00:18:04,334 "This young man has no inheritance, 363 00:18:04,459 --> 00:18:06,628 no career, is sort of dumb...". I'm sorry. 364 00:18:06,753 --> 00:18:08,087 - It's just an example. - Come on. 365 00:18:08,129 --> 00:18:11,341 "Besides, he's got lots of money". 366 00:18:11,466 --> 00:18:13,735 "Is he a business genius?". 367 00:18:13,760 --> 00:18:15,971 "That's all I can think of", says the other, 368 00:18:16,095 --> 00:18:18,531 "If not, what could he be?". 369 00:18:18,556 --> 00:18:19,908 A drug dealer! 370 00:18:19,933 --> 00:18:21,367 Exactly! 371 00:18:21,392 --> 00:18:23,745 And a tax cheat. 372 00:18:23,770 --> 00:18:26,439 You see? It's all bad on you. 373 00:18:26,564 --> 00:18:28,875 And what was Josecito's mistake? 374 00:18:28,900 --> 00:18:31,878 Not laundering the money. 375 00:18:31,903 --> 00:18:33,947 Since I'm giving you some examples, 376 00:18:34,072 --> 00:18:36,033 let me explain to you how this works. 377 00:18:36,157 --> 00:18:39,094 First, you give me your money. 378 00:18:39,118 --> 00:18:40,804 This is your dirty money. 379 00:18:40,829 --> 00:18:43,790 I get it and put it in this nail salon. 380 00:18:43,915 --> 00:18:46,309 That's called layering. 381 00:18:46,334 --> 00:18:48,712 I make it work in the nail salon. 382 00:18:48,837 --> 00:18:51,048 It'll work and it'll start making lots of money 383 00:18:51,172 --> 00:18:52,465 because it's a successful business. 384 00:18:52,590 --> 00:18:54,442 That's called stratification. 385 00:18:54,467 --> 00:18:58,805 After a while, I give you your clean money. 386 00:18:58,930 --> 00:19:02,851 It's all yours and there're no suspicions. You get me? 387 00:19:02,976 --> 00:19:06,163 That's called integration. 388 00:19:06,187 --> 00:19:08,272 This process is what makes the difference 389 00:19:08,398 --> 00:19:12,151 between a criminal and a good citizen 390 00:19:12,276 --> 00:19:14,462 who pays taxes. 391 00:19:14,487 --> 00:19:15,922 Who pays taxes? 392 00:19:15,947 --> 00:19:18,049 That's the point, bitch, 393 00:19:18,075 --> 00:19:19,425 I don't pay taxes. 394 00:19:19,450 --> 00:19:21,178 By the way, 395 00:19:21,202 --> 00:19:22,887 you get your 5%. 396 00:19:22,913 --> 00:19:24,247 - Sure. - No. 397 00:19:24,372 --> 00:19:27,125 - My share is 17% - No, no, no. 398 00:19:27,250 --> 00:19:29,686 I heard you say 5%. 399 00:19:29,711 --> 00:19:32,672 It's privileges of seniority and all. 400 00:19:32,797 --> 00:19:34,191 That 17% could be arranged. 401 00:19:34,215 --> 00:19:35,550 No! Fuck off. 402 00:19:35,675 --> 00:19:37,152 We can arrange 15%. 403 00:19:37,176 --> 00:19:38,636 Hey, don't you know how to do business? 404 00:19:38,678 --> 00:19:42,449 Twelve percent! 405 00:19:45,685 --> 00:19:47,270 How is your brother-in-law? 406 00:19:47,395 --> 00:19:49,080 Fine. He'll live. 407 00:19:49,106 --> 00:19:53,168 I'm glad. 408 00:19:53,192 --> 00:19:55,419 Walter, you seen troubled. 409 00:19:55,445 --> 00:19:58,464 What is it? 410 00:20:00,700 --> 00:20:03,845 I asked to see you 411 00:20:03,870 --> 00:20:06,430 in order to clear the air. 412 00:20:06,456 --> 00:20:08,516 There are some issues 413 00:20:08,541 --> 00:20:11,210 that could cause a misunderstanding between us 414 00:20:11,335 --> 00:20:13,838 and I think it's in our best interests 415 00:20:13,964 --> 00:20:15,339 to just lay the cards on the table. 416 00:20:15,381 --> 00:20:16,776 Sounds good. 417 00:20:16,800 --> 00:20:19,594 That's the best way to do business. 418 00:20:21,679 --> 00:20:24,199 Moments before he was attacked, 419 00:20:24,223 --> 00:20:27,268 my brother-in-law got a warning call. 420 00:20:27,393 --> 00:20:29,246 I believe that same person 421 00:20:29,270 --> 00:20:30,955 was protecting me. 422 00:20:30,981 --> 00:20:32,999 I suspect... 423 00:20:33,024 --> 00:20:35,568 the assassins, those two men, 424 00:20:35,693 --> 00:20:38,629 were after me. 425 00:20:38,655 --> 00:20:43,409 They were steered away from me to my brother-in-law. 426 00:20:43,534 --> 00:20:45,595 And that's to that intervention 427 00:20:45,620 --> 00:20:47,264 I'm alive. 428 00:20:47,288 --> 00:20:49,599 And yet I think 429 00:20:49,624 --> 00:20:53,019 that this person 430 00:20:53,044 --> 00:20:55,188 was playing a much deeper game. 431 00:20:55,213 --> 00:20:58,549 He did this because it was convenient to him. 432 00:20:58,675 --> 00:21:00,426 Excuse me if I give you too many details, 433 00:21:00,551 --> 00:21:02,553 but I want to be as clear as possible. 434 00:21:02,679 --> 00:21:04,781 Go on, continue. 435 00:21:04,806 --> 00:21:06,307 Thanks to my brother-in-law's colleagues, 436 00:21:06,432 --> 00:21:08,659 I found out these twins 437 00:21:08,685 --> 00:21:10,745 belong to the Tapatío cartel, 438 00:21:10,770 --> 00:21:12,289 which, in Mexico, 439 00:21:12,313 --> 00:21:13,940 is in charge of doing business with Colombia. 440 00:21:14,065 --> 00:21:16,793 By chance... 441 00:21:16,818 --> 00:21:19,570 I happened to read some news on the paper 442 00:21:19,696 --> 00:21:22,615 that said that practically at the same time 443 00:21:22,657 --> 00:21:24,201 that the twin that was left alive 444 00:21:24,325 --> 00:21:26,219 was dying here in the clinic, 445 00:21:26,244 --> 00:21:27,887 the Federals in Mexico 446 00:21:27,912 --> 00:21:31,599 were killing some Juan Bolsa, 447 00:21:31,624 --> 00:21:36,020 the head of that cartel. 448 00:21:36,046 --> 00:21:38,773 The point is, Gustavo, 449 00:21:38,798 --> 00:21:43,845 I don't think 450 00:21:38,798 --> 00:21:42,568 these are isolated facts. 451 00:21:42,593 --> 00:21:43,945 they're just because. 452 00:21:43,970 --> 00:21:45,613 I think that behind all this 453 00:21:45,638 --> 00:21:48,449 there's just one person. 454 00:21:48,474 --> 00:21:51,119 There's someone who's capable 455 00:21:51,144 --> 00:21:52,562 of producing the best meth in bulk 456 00:21:52,687 --> 00:21:54,455 in Colombia. 457 00:21:54,480 --> 00:21:56,249 Someone who's also interested 458 00:21:56,274 --> 00:21:58,026 of getting rid of the Mexican cartel. 459 00:21:58,151 --> 00:22:01,362 Gustavo, you and I know who that person is. 460 00:22:01,487 --> 00:22:04,323 What's your point, Walter? 461 00:22:04,448 --> 00:22:07,135 I know I owe you my life. 462 00:22:07,160 --> 00:22:12,498 And more than that I respect the strategy. 463 00:22:12,623 --> 00:22:16,060 I would have done the same. 464 00:22:16,086 --> 00:22:18,337 But yes, there's something that troubles me. 465 00:22:18,462 --> 00:22:19,939 Tell me. 466 00:22:19,964 --> 00:22:22,150 I don't know what happens 467 00:22:22,175 --> 00:22:23,760 when our three-month contract ends. 468 00:22:23,885 --> 00:22:25,303 What would you like to happen? 469 00:22:25,428 --> 00:22:28,114 I want security for my family. 470 00:22:28,139 --> 00:22:30,658 Then you have it. 471 00:22:30,683 --> 00:22:33,661 Speaking of business, 472 00:22:33,686 --> 00:22:35,688 the offer remains 473 00:22:35,813 --> 00:22:40,484 Three millions for three months of work. 474 00:22:40,526 --> 00:22:44,281 We could extend that to one year. 475 00:22:44,405 --> 00:22:48,076 With a 15% raise if that's good for you. 476 00:23:06,970 --> 00:23:08,405 This is a really nice car. 477 00:23:08,429 --> 00:23:10,198 Thanks. 478 00:23:10,223 --> 00:23:12,116 This is the latest 479 00:23:12,142 --> 00:23:13,534 we have for this job. 480 00:23:13,559 --> 00:23:15,203 It's powerful, fast. 481 00:23:15,228 --> 00:23:17,997 Just what we need, right? 482 00:23:18,022 --> 00:23:19,916 I want to make you a proposal. 483 00:23:19,941 --> 00:23:24,045 Tell me. 484 00:23:24,070 --> 00:23:27,657 Here I have 6 million pesos cash. 485 00:23:27,782 --> 00:23:30,327 More than what you earn in a month, right? 486 00:23:30,451 --> 00:23:33,121 - Sure, yes. - You want to earn this? 487 00:23:33,246 --> 00:23:35,748 Sure, as long as it's not illegal. 488 00:23:35,873 --> 00:23:37,558 Not at all. 489 00:23:37,583 --> 00:23:39,018 What do I have to do then? 490 00:23:39,043 --> 00:23:41,838 - Park and I'll tell you. - Fine.. 491 00:23:44,507 --> 00:23:46,734 So what you want 492 00:23:46,759 --> 00:23:49,679 is just to race to the end of the road. 493 00:23:49,804 --> 00:23:51,364 Yes, sir. 494 00:23:51,389 --> 00:23:54,451 All right, then... 495 00:23:54,475 --> 00:23:56,577 Let's do it. 496 00:23:56,602 --> 00:23:58,662 Ready. 497 00:24:31,179 --> 00:24:32,947 Watch out! 498 00:24:32,972 --> 00:24:34,365 Open your eyes, please! 499 00:24:34,391 --> 00:24:35,908 Guide me. 500 00:24:35,933 --> 00:24:37,743 There's a truck coming, please! 501 00:24:37,768 --> 00:24:39,020 Son of a bitch! 502 00:24:37,768 --> 00:24:41,622 Stop! 503 00:24:45,985 --> 00:24:47,878 What's wrong with you? 504 00:24:49,572 --> 00:24:52,342 I told you to stop! 505 00:24:52,367 --> 00:24:55,428 Asshole! 506 00:24:55,453 --> 00:24:57,888 Crazy son of a bitch! 507 00:24:57,914 --> 00:25:00,057 Get off my car now! 508 00:25:00,083 --> 00:25:01,684 Get off! 509 00:25:01,709 --> 00:25:05,046 Don't you think I'll give you your money back! 510 00:25:05,171 --> 00:25:07,106 Son of a bitch! 511 00:25:26,650 --> 00:25:28,752 For those who were 512 00:25:28,778 --> 00:25:31,839 in the last meeting, 513 00:25:31,864 --> 00:25:35,743 and for those coming for the first time. 514 00:25:35,868 --> 00:25:38,746 I'd like us to talk about those daily things 515 00:25:38,871 --> 00:25:42,933 that bother us. 516 00:25:42,959 --> 00:25:46,545 those things that drive us crazy. 517 00:25:46,670 --> 00:25:48,814 I think it's important 518 00:25:48,839 --> 00:25:54,070 to learn to identify 519 00:25:54,095 --> 00:25:55,846 those situations that makes us nervous, 520 00:25:55,972 --> 00:25:59,909 that make us nuts. 521 00:25:59,934 --> 00:26:06,524 I think that could help us get ready 522 00:26:06,607 --> 00:26:12,989 so that when we see a moment like that coming, 523 00:26:13,030 --> 00:26:15,283 we can do something and avoid it. 524 00:26:15,408 --> 00:26:18,344 That way, we'll also avoid 525 00:26:18,369 --> 00:26:22,139 the chance of a relapse. 526 00:26:22,165 --> 00:26:24,917 That's what identifying those situation is for, 527 00:26:25,042 --> 00:26:27,937 that's what it'd be good for. 528 00:26:27,962 --> 00:26:30,607 So, let's see, 529 00:26:30,631 --> 00:26:35,011 who want to start? Who wants to say something? 530 00:26:35,136 --> 00:26:37,238 I have to go to the toilet. 531 00:26:37,263 --> 00:26:39,490 Fine. 532 00:26:39,516 --> 00:26:41,325 Who? Who dares? 533 00:26:41,351 --> 00:26:43,369 What about you? 534 00:26:43,394 --> 00:26:45,829 It's ridiculous. 535 00:26:45,855 --> 00:26:49,275 Henry is a hero. He's a hero just like... 536 00:26:49,400 --> 00:26:51,194 every cop and soldier 537 00:26:51,319 --> 00:26:55,365 that risk themselves to protect us. 538 00:26:55,490 --> 00:26:58,034 You don't deny coverage to a hero. 539 00:26:58,159 --> 00:27:01,804 Can't be. 540 00:27:01,829 --> 00:27:04,790 They'll say they're not denying it. 541 00:27:04,915 --> 00:27:07,143 They won't accept it. 542 00:27:07,168 --> 00:27:09,462 I've been through that with Walter. 543 00:27:09,587 --> 00:27:11,422 If you do it on your own, María, 544 00:27:11,548 --> 00:27:13,632 you'll burn through your savings 545 00:27:13,757 --> 00:27:15,301 and you'll end up full of debts. 546 00:27:15,426 --> 00:27:17,320 But you can do this. 547 00:27:17,345 --> 00:27:19,322 You told me 548 00:27:19,347 --> 00:27:21,265 that the money that Walter's partners gave you 549 00:27:21,391 --> 00:27:22,825 was not enough. 550 00:27:22,850 --> 00:27:25,703 But you could do it anyway. 551 00:27:25,728 --> 00:27:28,022 - I'm going to get some wine. - No, take this. 552 00:27:28,147 --> 00:27:30,900 - I'm going to the clinic. - No, María! 553 00:27:31,025 --> 00:27:34,003 You have to rest. 554 00:27:34,028 --> 00:27:36,197 Go home or stay here. 555 00:27:36,322 --> 00:27:39,116 Why don't you go in and take a long bath? 556 00:27:39,242 --> 00:27:41,452 I want to be there in case he wakes up. 557 00:27:41,578 --> 00:27:43,053 Did you see 558 00:27:43,079 --> 00:27:44,705 all the meds they gave him? 559 00:27:44,830 --> 00:27:47,250 He'll sleep until tomorrow. 560 00:28:04,350 --> 00:28:07,203 Hello. 561 00:28:07,228 --> 00:28:10,748 Hi. 562 00:28:10,773 --> 00:28:12,124 What are you doing here? 563 00:28:12,149 --> 00:28:13,710 I was worried about you 564 00:28:13,734 --> 00:28:15,319 and I came to see how you're holding up. 565 00:28:15,361 --> 00:28:17,321 - Hi. - Hello. 566 00:28:17,363 --> 00:28:21,509 This id my boss, Ernesto Silva. 567 00:28:21,534 --> 00:28:23,052 María, my sister. 568 00:28:23,077 --> 00:28:24,745 - María, pleased to meet you. - You too. 569 00:28:24,787 --> 00:28:26,914 Thanks for the basket you sent Henry. 570 00:28:26,956 --> 00:28:28,625 We care about Cielo so much 571 00:28:28,749 --> 00:28:30,585 that naturally extends to the whole family. 572 00:28:30,709 --> 00:28:32,853 Come in, won't you? 573 00:28:32,878 --> 00:28:34,855 it's very cold outside. 574 00:28:34,880 --> 00:28:37,675 - Thanks. - Yes, sure. Come in. 575 00:28:51,230 --> 00:28:53,290 Thanks for sharing, 576 00:28:53,316 --> 00:28:56,126 Carolina. 577 00:28:56,152 --> 00:28:59,572 José, now that you're back, 578 00:28:59,697 --> 00:29:01,215 last time we saw you, 579 00:29:01,240 --> 00:29:03,951 you were kind of upset about your job. 580 00:29:04,076 --> 00:29:07,096 Yes. 581 00:29:09,248 --> 00:29:13,336 If you could do whatever you wanted most 582 00:29:13,377 --> 00:29:16,922 in your life, what you desire the most, 583 00:29:16,964 --> 00:29:20,259 what would that be? What would you do? 584 00:29:20,384 --> 00:29:23,404 Make more money. 585 00:29:23,429 --> 00:29:24,722 I'm not talking about that. 586 00:29:24,847 --> 00:29:27,391 I'm not talking about the money. 587 00:29:27,517 --> 00:29:29,727 I'm talking about doing something with you, 588 00:29:29,852 --> 00:29:32,996 something sincere. 589 00:29:37,360 --> 00:29:39,002 Well, it's not that... 590 00:29:39,028 --> 00:29:41,880 It's not that I'm doing it. 591 00:29:41,905 --> 00:29:45,926 I'm not doing it now but... 592 00:29:45,951 --> 00:29:47,704 I think I'd like to do something with my hands, 593 00:29:47,828 --> 00:29:52,391 like handcraft. 594 00:29:52,416 --> 00:29:55,561 Such as building things? 595 00:29:55,586 --> 00:29:57,020 Especially carpentry. 596 00:29:57,046 --> 00:29:59,298 - Fine. - Carpentry. 597 00:30:02,176 --> 00:30:04,361 It's just that... 598 00:30:04,387 --> 00:30:06,572 When I was at school, 599 00:30:06,597 --> 00:30:08,432 I just attended the technical lessons 600 00:30:08,558 --> 00:30:10,976 because those were the easiest ones. 601 00:30:11,101 --> 00:30:14,897 In fact, I never liked any subject. 602 00:30:15,022 --> 00:30:17,333 But I remember there was a class 603 00:30:17,358 --> 00:30:19,794 that had a really good teacher. 604 00:30:19,818 --> 00:30:21,820 He was called Hernando. He was some kind of soldier. 605 00:30:21,945 --> 00:30:25,449 He was hard of hearing. You had to speak loud. 606 00:30:25,575 --> 00:30:28,636 Whatever... 607 00:30:28,661 --> 00:30:31,388 He once gave us a project. 608 00:30:31,414 --> 00:30:34,475 We had to build a box 609 00:30:34,500 --> 00:30:36,686 or something like that. 610 00:30:36,711 --> 00:30:39,088 We had to build it and give it to him. 611 00:30:39,213 --> 00:30:41,482 I was really bad at school. 612 00:30:41,507 --> 00:30:43,025 I just did the box 613 00:30:43,050 --> 00:30:48,197 because I had to. 614 00:30:48,222 --> 00:30:50,407 When... 615 00:30:50,433 --> 00:30:52,326 When I gave him the box 616 00:30:52,351 --> 00:30:55,204 for him to give me a mark, 617 00:30:55,229 --> 00:30:58,691 he looked at the box and asked me... 618 00:30:58,816 --> 00:31:02,612 He asked me whether that was the best I could do. 619 00:31:02,737 --> 00:31:03,987 My immediate reaction 620 00:31:04,113 --> 00:31:06,198 "Bitch, just give me a mark. 621 00:31:06,323 --> 00:31:08,576 I have to go meet my friends. 622 00:31:08,701 --> 00:31:10,286 They'll smoke it all up 623 00:31:10,411 --> 00:31:11,912 and I want to go partying". 624 00:31:12,037 --> 00:31:15,349 But there was something he said 625 00:31:15,374 --> 00:31:21,397 that had an impact in me. 626 00:31:21,422 --> 00:31:24,049 I don't know whether it was his tone. 627 00:31:24,174 --> 00:31:26,176 But what he said was not wrong. 628 00:31:26,302 --> 00:31:31,390 In fact, he was right. 629 00:31:31,515 --> 00:31:35,619 For some reason I thought: 630 00:31:35,645 --> 00:31:40,082 "Yes, I can do better". 631 00:31:40,107 --> 00:31:42,376 So then, 632 00:31:42,401 --> 00:31:44,545 I just started practicing, 633 00:31:44,570 --> 00:31:48,591 practicing, practicing. 634 00:31:48,616 --> 00:31:51,009 I made one box after the other 635 00:31:51,034 --> 00:31:55,222 until I finally made... 636 00:31:55,247 --> 00:31:59,168 I made the nicest box on earth. 637 00:31:59,293 --> 00:32:02,921 It was lovely. I made it with guaiacum, 638 00:32:03,046 --> 00:32:06,233 some cedar. 639 00:32:06,258 --> 00:32:09,011 It had some drawings on the sides. 640 00:32:09,136 --> 00:32:12,865 And a padlock. 641 00:32:12,890 --> 00:32:15,868 A little padlock. 642 00:32:17,978 --> 00:32:20,873 It was... 643 00:32:20,898 --> 00:32:24,543 It was a beautiful box. 644 00:32:24,568 --> 00:32:26,253 That's a nice story, isn't it? 645 00:32:26,278 --> 00:32:27,838 Don't you think so? 646 00:32:27,864 --> 00:32:30,716 It's nice. 647 00:32:30,741 --> 00:32:33,369 And what did you do with the box? 648 00:32:33,494 --> 00:32:35,471 I gave it to my mom. 649 00:32:35,496 --> 00:32:37,848 Well, that's even better. 650 00:32:37,874 --> 00:32:41,084 Look, if you really like carpentry, 651 00:32:41,210 --> 00:32:43,228 that's great. 652 00:32:43,253 --> 00:32:44,814 You could teach all of us. 653 00:32:44,839 --> 00:32:47,383 - I think there are-- - I'm lying. 654 00:32:47,508 --> 00:32:48,943 Actually not. 655 00:32:48,967 --> 00:32:53,597 I didn't give it to my mom. 656 00:32:53,723 --> 00:32:56,993 I ended up changing the box... 657 00:32:57,017 --> 00:32:59,996 for marijuana. 658 00:33:04,358 --> 00:33:05,876 I have to get back. 659 00:33:05,902 --> 00:33:07,862 I'll try to see Henry at the clinic. 660 00:33:07,986 --> 00:33:09,505 - Bye. 661 00:33:09,530 --> 00:33:13,283 - It's been a pleasure. - The pleasure was mine. 662 00:33:13,409 --> 00:33:15,369 - Take it easy. - Yes. 663 00:33:25,546 --> 00:33:27,982 Ernesto, I'm really thankful. 664 00:33:28,006 --> 00:33:31,218 Thanks for worrying, but you know what? 665 00:33:31,343 --> 00:33:33,136 - This is not a good time. - No, no. 666 00:33:33,178 --> 00:33:35,906 Let's talk for a minute. 667 00:33:35,932 --> 00:33:39,076 Just one minute 668 00:33:39,101 --> 00:33:42,079 Okay, tell me. 669 00:33:45,858 --> 00:33:47,751 I know you need to be 670 00:33:47,777 --> 00:33:49,319 with your family. 671 00:33:49,445 --> 00:33:52,130 But you just disappeared. 672 00:33:52,155 --> 00:33:54,909 You don't answer my calls or my messages. 673 00:33:55,033 --> 00:33:56,802 I was worried about you. 674 00:33:56,827 --> 00:33:59,471 You're right, I'm sorry. 675 00:33:59,496 --> 00:34:01,958 You gave me all that time off and I really should've-- 676 00:34:02,082 --> 00:34:04,627 No, I'm not talking about work. 677 00:34:04,752 --> 00:34:08,397 This is personal. 678 00:34:08,422 --> 00:34:10,466 I was worried. I didn't know anything. 679 00:34:10,591 --> 00:34:13,260 Yes, but you have to understand the whole Henry thing 680 00:34:13,385 --> 00:34:15,112 has been hard for all. 681 00:34:15,137 --> 00:34:18,240 This is hell for us. 682 00:34:18,265 --> 00:34:20,242 Sure, I know. 683 00:34:20,267 --> 00:34:22,352 I know. That's why I'm here. 684 00:34:22,478 --> 00:34:25,397 I just want you to know that I'm here for you. 685 00:34:25,522 --> 00:34:28,484 But if you leave me aside, I can't. 686 00:34:28,609 --> 00:34:30,086 Thank you. 687 00:34:30,110 --> 00:34:31,587 But it's not a good moment. 688 00:34:31,612 --> 00:34:33,530 - For real, Ernesto, no. - No, no, Cielo. 689 00:34:33,656 --> 00:34:37,175 Your sister saw me here. 690 00:34:37,200 --> 00:34:40,554 What's the thing between us? 691 00:34:40,579 --> 00:34:42,848 How much longer? 692 00:34:42,873 --> 00:34:46,810 I'm divorced, you're divorced. 693 00:34:46,836 --> 00:34:49,730 Why do we have to hide? 694 00:34:49,755 --> 00:34:52,816 Let's talk about it later. 695 00:34:52,842 --> 00:34:58,430 Is there anything 696 00:34:52,842 --> 00:34:54,818 you haven't told me? 697 00:34:54,844 --> 00:34:58,530 I need to know? 698 00:34:58,555 --> 00:34:59,974 No, no, no. Let's talk later. 699 00:35:00,098 --> 00:35:02,018 You really want to do this now? 700 00:35:02,142 --> 00:35:04,144 Are you going to make me do this right now? 701 00:35:04,269 --> 00:35:06,605 Okay. You're right. 702 00:35:06,730 --> 00:35:08,749 Okay? 703 00:35:08,774 --> 00:35:11,334 We'll talk later. 704 00:35:11,360 --> 00:35:14,088 Yes, yes. 705 00:35:14,112 --> 00:35:17,967 Okay. 706 00:35:17,992 --> 00:35:21,620 We'll talk when I'm back at the office. 707 00:35:21,745 --> 00:35:23,539 Take as much time as you want. 708 00:35:44,018 --> 00:35:46,328 Hey, dude, 709 00:35:46,353 --> 00:35:50,482 I can't believe you had to crush the RV. 710 00:35:50,607 --> 00:35:53,043 It's depressing. 711 00:35:53,069 --> 00:35:55,462 We should sort of... 712 00:35:55,487 --> 00:35:57,380 keep a moment of silence. 713 00:35:59,616 --> 00:36:01,551 No one misses it 714 00:36:01,577 --> 00:36:03,512 more than me. 715 00:36:03,537 --> 00:36:05,597 I was free to cook anytime, 716 00:36:05,622 --> 00:36:07,183 anywhere. 717 00:36:07,207 --> 00:36:09,167 I was free. No responsibilities, no nothing. 718 00:36:09,292 --> 00:36:12,229 Like a freelancer. 719 00:36:12,254 --> 00:36:15,607 What's the point 720 00:36:15,632 --> 00:36:17,359 of being an outlaw 721 00:36:17,384 --> 00:36:18,735 when you got responsibilities? 722 00:36:18,761 --> 00:36:21,488 They say on TV 723 00:36:21,513 --> 00:36:23,140 that organized crime doesn't pay. 724 00:36:23,265 --> 00:36:26,518 They say Pablo Escobar thought the same, 725 00:36:26,643 --> 00:36:29,980 that's why he was so stressed and worried 726 00:36:30,106 --> 00:36:32,124 in the end. 727 00:36:32,149 --> 00:36:34,334 The worst part 728 00:36:34,359 --> 00:36:35,711 is I have to pay taxes now. 729 00:36:35,736 --> 00:36:38,130 Pay taxes! 730 00:36:38,155 --> 00:36:39,548 It's nonsense. 731 00:36:39,573 --> 00:36:42,551 That's Kafkaesque. 732 00:36:45,955 --> 00:36:48,891 Isn't it? 733 00:36:48,916 --> 00:36:53,145 Yes, sure. 734 00:36:53,170 --> 00:36:55,397 You know what, Tripa? 735 00:36:55,422 --> 00:36:57,440 We should start slinging again. 736 00:36:57,466 --> 00:37:01,511 - Yes, dude. - Deal with the family. 737 00:37:01,637 --> 00:37:04,656 We could get another RV. 738 00:37:04,681 --> 00:37:06,809 Tripaseca and I will take care of that. 739 00:37:06,934 --> 00:37:08,368 No, no, no. 740 00:37:08,393 --> 00:37:10,370 If we're doing it, 741 00:37:10,395 --> 00:37:11,772 it needs to be different this time. 742 00:37:11,897 --> 00:37:15,317 A different way of getting the product... 743 00:37:15,442 --> 00:37:18,654 Other clients. You get me? 744 00:37:18,779 --> 00:37:20,463 Man... 745 00:37:20,489 --> 00:37:23,675 How do you do that? 746 00:37:23,700 --> 00:37:25,261 It's all planned, bitch. 747 00:37:28,038 --> 00:37:30,599 How much does it weight? 748 00:37:30,624 --> 00:37:34,770 José! 749 00:37:34,795 --> 00:37:36,354 Hey! 750 00:37:36,379 --> 00:37:38,298 Concentrate! We haven't finished yet. 751 00:37:38,423 --> 00:37:40,358 How much does it weight? 752 00:37:40,383 --> 00:37:42,444 55 pounds. 753 00:37:42,469 --> 00:37:44,930 "I'm no fool, this is scorn 754 00:37:45,055 --> 00:37:47,891 I own the money and everything 755 00:37:48,017 --> 00:37:50,477 I'm a foreigner, a traveler, not just a cooker 756 00:37:50,602 --> 00:37:53,230 I ain't no banker, I come from garbage. 757 00:37:53,355 --> 00:37:55,774 I'm the king of mortar, they call me rude 758 00:37:55,899 --> 00:37:57,293 Those treacherous bitches... 759 00:38:01,780 --> 00:38:04,174 Why don't we start? 760 00:38:04,200 --> 00:38:07,094 Who wants to begin? 761 00:38:07,119 --> 00:38:08,762 You? 762 00:38:08,787 --> 00:38:10,722 What's your name? 763 00:38:10,747 --> 00:38:12,766 I'm Mauricio. 764 00:38:12,791 --> 00:38:14,643 Welcome, Mauricio. 765 00:38:14,668 --> 00:38:17,587 - Thanks. - What do you want to tell us? 766 00:38:17,713 --> 00:38:20,465 Well, I'm here because... 767 00:38:20,590 --> 00:38:23,568 I do meth. 768 00:38:25,679 --> 00:38:28,306 Sounds funny, right? "Do meth" 769 00:38:28,431 --> 00:38:30,575 No, methamphetamine. 770 00:38:30,600 --> 00:38:33,036 You get me, right? 771 00:38:33,062 --> 00:38:35,772 That new stuff that's hitting the streets. 772 00:38:35,898 --> 00:38:38,441 I've left it twice. 773 00:38:38,567 --> 00:38:41,237 But there's a blue meth in the streets now... 774 00:38:42,863 --> 00:38:45,074 - It's so cool. - No, no, no! 775 00:38:45,199 --> 00:38:47,676 You just try 776 00:38:47,701 --> 00:38:50,346 and it starts climbing up... 777 00:38:50,370 --> 00:38:52,055 I'm sorry. 778 00:38:52,081 --> 00:38:54,099 I didn't raise my hand. 779 00:38:54,124 --> 00:38:55,709 That's fine. What's your problem? 780 00:38:55,834 --> 00:38:58,837 Pedro, but everyone calls me Tripaseca. 781 00:38:58,962 --> 00:39:01,506 Fine, then, Pedro. Welcome. 782 00:39:01,631 --> 00:39:03,025 Go on, Mauricio. 783 00:39:03,050 --> 00:39:05,443 I'd never felt 784 00:39:05,468 --> 00:39:08,931 life I felt with that blue meth. 785 00:39:09,056 --> 00:39:12,642 That stuff burns you down. 786 00:39:12,768 --> 00:39:14,911 I'm really scared 787 00:39:14,937 --> 00:39:17,373 I might come across 788 00:39:17,397 --> 00:39:19,399 that burning and delicious meth again. 789 00:39:19,524 --> 00:39:22,502 It's hard to get away from it 790 00:39:22,527 --> 00:39:26,073 because you find it on one corner, 791 00:39:26,198 --> 00:39:28,342 you find it on the other. 792 00:39:28,366 --> 00:39:30,802 It burns you down. 793 00:39:30,827 --> 00:39:32,262 It burns your head down. 794 00:39:32,288 --> 00:39:33,972 That's for meth addicts. 795 00:39:33,997 --> 00:39:35,432 What do you do? 796 00:39:35,457 --> 00:39:38,268 It's just so tempting. 797 00:39:38,294 --> 00:39:39,686 That's... No. 798 00:39:39,711 --> 00:39:41,063 It's really cool. 799 00:39:41,088 --> 00:39:42,898 Yes. 800 00:39:42,923 --> 00:39:44,341 It's the craziest experience. 801 00:39:44,466 --> 00:39:46,402 The craziest of all. 802 00:39:46,426 --> 00:39:48,637 Excuse me, what was your name? 803 00:39:48,762 --> 00:39:50,239 Mauricio. 804 00:39:50,264 --> 00:39:52,390 No, man, you have to be strong. 805 00:39:52,515 --> 00:39:56,578 Cheer up. 806 00:39:56,603 --> 00:39:59,831 Pedro, thanks for your comments. 807 00:39:59,856 --> 00:40:02,292 No, it's... 808 00:40:02,318 --> 00:40:04,294 What a hard story. 809 00:40:11,910 --> 00:40:13,203 I don't know what to do, Cielo. 810 00:40:13,329 --> 00:40:17,015 It's lots of zeros. 811 00:40:17,040 --> 00:40:19,417 If I don't get it with the insurance, I can't pay for it. 812 00:40:19,542 --> 00:40:23,439 This is something daily. 813 00:40:23,463 --> 00:40:24,898 María... 814 00:40:24,923 --> 00:40:26,816 I want you to know 815 00:40:26,842 --> 00:40:28,193 we're here for you. 816 00:40:28,218 --> 00:40:29,652 Thanks, Walter. 817 00:40:29,678 --> 00:40:31,113 I'm really thankful 818 00:40:31,138 --> 00:40:34,324 for your support. 819 00:40:34,350 --> 00:40:38,145 Walter, we can pay for Henry's treatment. 820 00:40:38,270 --> 00:40:40,480 Cielo, what are you saying? Did you see the numbers? 821 00:40:40,605 --> 00:40:42,607 Where would you get that money from? 822 00:40:42,732 --> 00:40:45,919 We have enough money! 823 00:40:45,944 --> 00:40:48,155 - Cielo, please. - No. 824 00:40:48,280 --> 00:40:50,532 I think María should know the truth. 825 00:40:50,657 --> 00:40:51,950 No , Cielo, Cielo. Wait a second. 826 00:40:52,075 --> 00:40:53,635 Yes, I know it's embarrassing! 827 00:40:53,660 --> 00:40:55,704 - No, no, no, please! - But we have to tell her. 828 00:40:55,745 --> 00:40:57,140 No! 829 00:40:57,164 --> 00:41:00,625 María, Walter earned lots of money. 830 00:41:00,750 --> 00:41:04,587 - Gambling. - What? 831 00:41:04,713 --> 00:41:07,690 You know that Walter and I 832 00:41:07,716 --> 00:41:10,568 have had problems lately 833 00:41:10,593 --> 00:41:12,971 and it was because of that, because of the money. 834 00:41:13,096 --> 00:41:17,100 - for money? - Yes! 835 00:41:17,226 --> 00:41:19,495 When Walter was diagnosed, 836 00:41:19,519 --> 00:41:22,747 his mood changed. 837 00:41:22,772 --> 00:41:26,751 I just couldn't understand 838 00:41:26,776 --> 00:41:29,712 everything he was going through. 839 00:41:32,490 --> 00:41:34,634 He was not just afraid 840 00:41:34,659 --> 00:41:37,929 of dying, 841 00:41:37,954 --> 00:41:40,890 but of leaving his family 842 00:41:40,916 --> 00:41:43,852 without anything. 843 00:41:43,877 --> 00:41:46,480 So... 844 00:41:46,504 --> 00:41:49,341 for better or for worse... 845 00:41:49,466 --> 00:41:51,609 he began gambling. 846 00:41:51,634 --> 00:41:53,653 And he did well. 847 00:41:53,678 --> 00:41:55,655 He did very well. 848 00:41:55,680 --> 00:41:58,434 He even managed to pay for his treatment. 849 00:42:00,310 --> 00:42:02,454 What? Wait a moment. 850 00:42:02,479 --> 00:42:05,648 I thought Edgar and Marcela paid for your treatment. 851 00:42:05,774 --> 00:42:07,292 Yes, I thought so too. 852 00:42:07,317 --> 00:42:10,337 The truth is 853 00:42:10,362 --> 00:42:12,881 he never took the money. 854 00:42:12,906 --> 00:42:16,593 He was too proud 855 00:42:16,618 --> 00:42:19,704 to take what he considered to be charity. 856 00:42:19,829 --> 00:42:22,807 Is that right? 857 00:42:27,421 --> 00:42:29,481 You know Walter. 858 00:42:29,506 --> 00:42:32,817 He began studying, reading... 859 00:42:32,842 --> 00:42:35,070 and he made it. 860 00:42:35,095 --> 00:42:39,391 He found a method to count cards 861 00:42:39,516 --> 00:42:42,244 and take money from casinos. 862 00:42:42,269 --> 00:42:45,814 - Really, Walter? - You know him. 863 00:42:45,939 --> 00:42:47,916 He... 864 00:42:47,941 --> 00:42:52,779 He solves problems, he gets solutions. 865 00:42:52,904 --> 00:42:56,299 And in this case he found... 866 00:42:56,325 --> 00:42:59,469 What did you call it? A... 867 00:42:59,495 --> 00:43:01,846 Statistical edge? 868 00:43:01,871 --> 00:43:03,457 Yes, yes, yes. 869 00:43:03,581 --> 00:43:06,126 A statistical edge. Exactly. 870 00:43:06,251 --> 00:43:09,463 You remember when Walter disappeared 871 00:43:09,587 --> 00:43:11,548 and nobody knew where he was? 872 00:43:11,673 --> 00:43:13,691 Sure. 873 00:43:13,716 --> 00:43:15,193 He was at the casino. 874 00:43:15,218 --> 00:43:18,238 He was leading a double life. 875 00:43:18,263 --> 00:43:22,642 What about your memory loss? Was that a lie? 876 00:43:22,767 --> 00:43:24,060 - No. - No, no, no. 877 00:43:24,186 --> 00:43:26,162 Not that... 878 00:43:26,188 --> 00:43:29,291 In fact that night... 879 00:43:29,316 --> 00:43:32,294 Walter had lost 30,000 dollars 880 00:43:32,319 --> 00:43:35,489 in a clandestine bet with some Koreans. 881 00:43:35,613 --> 00:43:39,384 That was all our savings. 882 00:43:39,409 --> 00:43:42,554 He was in shock. 883 00:43:42,579 --> 00:43:45,957 he got out of the clinic and went right to a casino 884 00:43:46,082 --> 00:43:48,226 to get that money back. 885 00:43:48,251 --> 00:43:50,687 Really, Walter? 886 00:43:50,712 --> 00:43:54,174 - Well... - I'm sorry. 887 00:43:54,299 --> 00:43:57,319 What really matters here 888 00:43:57,344 --> 00:44:00,096 is that with this system to read cards 889 00:44:00,222 --> 00:44:02,765 he didn't just recover what he'd lost, 890 00:44:02,891 --> 00:44:06,328 he also won a lot. 891 00:44:06,353 --> 00:44:10,399 Although he didn't bet again... 892 00:44:10,524 --> 00:44:14,277 - Right? - No, no, no, never again. 893 00:44:14,403 --> 00:44:19,282 In spite of that, we have enough money 894 00:44:19,324 --> 00:44:24,346 to pay for Henry's treatment. 895 00:44:24,371 --> 00:44:29,876 How much money are we talking about? 896 00:44:30,001 --> 00:44:31,936 How much? 897 00:44:31,961 --> 00:44:36,065 Of... 898 00:44:36,091 --> 00:44:38,385 I don't know. Whatever you need. 899 00:44:38,510 --> 00:44:42,097 I'm really good with this system. 900 00:44:42,222 --> 00:44:45,058 The one I invented to count cards. 901 00:44:47,185 --> 00:44:48,995 So I don't want you 902 00:44:49,020 --> 00:44:51,147 to worry about the insurance 903 00:44:51,273 --> 00:44:55,293 or about the money. 904 00:44:55,318 --> 00:44:58,488 - All right? - Yes. 905 00:44:58,614 --> 00:45:00,298 Wow! 906 00:45:00,323 --> 00:45:02,884 I need a cigar. 907 00:45:02,909 --> 00:45:04,844 A cigar? 908 00:45:04,869 --> 00:45:08,457 - Yes, this is too much information. Come with me? 909 00:45:08,582 --> 00:45:11,376 - Yes. - Walter, thank you. 910 00:45:11,501 --> 00:45:13,061 No, no, no. 911 00:45:13,086 --> 00:45:15,438 Thanks to both. 912 00:45:15,464 --> 00:45:17,482 Let's go. 913 00:45:29,519 --> 00:45:31,204 Does Junior know? 914 00:45:31,229 --> 00:45:32,706 No. 915 00:45:32,730 --> 00:45:33,940 And he can't know it. 916 00:45:34,065 --> 00:45:36,084 No. 917 00:45:36,109 --> 00:45:39,821 - Neither does Henry. - Why? 918 00:45:39,946 --> 00:45:42,115 Because Walter would feel really ashamed 919 00:45:42,240 --> 00:45:45,910 and Henry already has enough things to think about. 920 00:45:45,952 --> 00:45:47,387 Right? 921 00:45:47,412 --> 00:45:49,623 - Don't tell him - Okay. 922 00:45:49,747 --> 00:45:51,224 María. 923 00:45:51,249 --> 00:45:52,792 Henry woke up. He's asking about you. 924 00:45:52,917 --> 00:45:55,753 Thank you. - Fine. 925 00:46:00,800 --> 00:46:04,053 How did you come up with that? 926 00:46:04,179 --> 00:46:05,530 I learnt form the best. 927 00:46:10,519 --> 00:46:11,911 I think it's the least 928 00:46:11,936 --> 00:46:15,248 we can do. 929 00:46:15,273 --> 00:46:17,751 Somehow something tells me 930 00:46:17,775 --> 00:46:20,737 that Henry is here because of you. 931 00:46:20,862 --> 00:46:23,799 I'm not forgetting that.