1 00:00:20,521 --> 00:00:22,456 KDK-12 here, over. 2 00:00:22,481 --> 00:00:24,249 Have you arrived? 3 00:00:24,275 --> 00:00:25,751 Report your location. 4 00:00:25,777 --> 00:00:28,654 Yes, I'm at 5km, Verada Las Aguas. 5 00:00:28,780 --> 00:00:31,616 Hey Tovar, were there people passing through there? 6 00:00:31,741 --> 00:00:34,619 Yes, somebody finally came to visit the old women. 7 00:00:34,744 --> 00:00:36,345 Ok, I'll go check it out, over. 8 00:00:44,587 --> 00:00:46,230 Hello! 9 00:00:53,178 --> 00:00:54,572 Doris! 10 00:01:02,313 --> 00:01:03,748 Hello. 11 00:01:09,487 --> 00:01:11,213 Hello, Doris. 12 00:01:37,556 --> 00:01:41,226 13 00:01:48,275 --> 00:01:51,946 (swarm of flies buzzing in distance) 14 00:02:15,887 --> 00:02:17,262 - Guevara? What is it, Tovar? 15 00:02:17,388 --> 00:02:18,823 Guevara, we've got a homicide. 16 00:02:18,848 --> 00:02:20,975 Get over here and bring backup, over. 17 00:02:26,981 --> 00:02:29,942 Whoever is inside, come out now! 18 00:02:35,197 --> 00:02:36,381 Come out, slowly! 19 00:02:36,407 --> 00:02:37,925 Show me your hands. 20 00:02:40,452 --> 00:02:42,596 On your knees! 21 00:02:42,621 --> 00:02:44,556 On your knees, do as I say! 22 00:02:46,375 --> 00:02:48,002 Down, now! Do as I say! 23 00:02:49,795 --> 00:02:51,355 Slowly. 24 00:02:52,090 --> 00:02:53,565 Do as I say! 25 00:03:32,004 --> 00:03:33,647 Hello. 26 00:03:33,672 --> 00:03:35,774 I found the... 27 00:03:35,800 --> 00:03:39,303 divorce papers right where you left them, in the crib. 28 00:03:39,428 --> 00:03:41,739 Yes, well, you know best. 29 00:03:41,764 --> 00:03:44,283 It's what you wanted, right? 30 00:03:44,308 --> 00:03:48,270 - Anything else? - Yes. 31 00:03:48,395 --> 00:03:52,650 Do you have any thoughts about how we're going to explain this to Walter? 32 00:03:52,775 --> 00:03:55,002 He'll always be my son. 33 00:03:55,027 --> 00:03:57,613 Well, of course he's still your son, 34 00:03:57,738 --> 00:04:01,909 but what I mean is, what reason are we going to give him when he asks why I want a divorce? 35 00:04:02,034 --> 00:04:04,344 Well, I think he'll understand. 36 00:04:04,369 --> 00:04:06,622 I mean, I think he saw it coming. 37 00:04:06,747 --> 00:04:09,308 He realized you weren't happy. 38 00:04:09,333 --> 00:04:12,086 Well, of course he realized I'm not happy! 39 00:04:12,211 --> 00:04:14,839 He knows I give everyone a fake smile. 40 00:04:14,964 --> 00:04:17,466 But what are we going to tell him? 41 00:04:17,591 --> 00:04:19,802 I thought you said it was for the best, right? 42 00:04:25,307 --> 00:04:27,618 Ok, fine. 43 00:04:28,519 --> 00:04:32,623 One more thing before you go. 44 00:04:32,648 --> 00:04:34,900 On the child support worksheet, you listed... 45 00:04:36,068 --> 00:04:38,462 medical, dental, education, 46 00:04:38,487 --> 00:04:41,907 transportation, food, and clothing. 47 00:04:42,033 --> 00:04:43,717 That's right, all of it. 48 00:04:44,202 --> 00:04:46,011 Walter, no. 49 00:04:46,037 --> 00:04:49,123 Cielo, you wanted me out and I'm out. 50 00:04:49,248 --> 00:04:52,126 But I will provide for my family. 51 00:04:52,251 --> 00:04:55,813 Not with that money! 52 00:04:53,961 --> 00:04:55,713 You hear me? 53 00:04:55,838 --> 00:05:00,009 You would be making us your accomplices! 54 00:05:00,134 --> 00:05:01,969 Answer me this, where do you think we got the money 55 00:05:02,094 --> 00:05:04,513 to pay our bills these last six months? 56 00:05:07,474 --> 00:05:09,534 I have to go. Bye. 57 00:05:12,104 --> 00:05:14,706 Yes, sir, I was right. 58 00:05:14,732 --> 00:05:17,235 There are three other houses available to rent. 59 00:05:17,359 --> 00:05:20,404 If you like, we can ask for the keys and go see them immediately. 60 00:05:20,529 --> 00:05:23,157 No, that's not necessary. I'll take this one. 61 00:05:25,076 --> 00:05:27,619 No, unfortunately, this one is a model home, 62 00:05:27,745 --> 00:05:29,914 and it would be very difficult to purchase it. 63 00:05:30,039 --> 00:05:34,977 I like this one, just how it is. 64 00:05:35,002 --> 00:05:37,546 This puts us in a tight spot. Look, it just can't-- 65 00:05:37,671 --> 00:05:42,551 Friend, name one thing in this world that is non-negotiable. 66 00:05:48,140 --> 00:05:51,476 Please put the breasts in the upper tray. 67 00:05:52,477 --> 00:05:53,787 Hand me some glasses, please. 68 00:05:53,812 --> 00:05:55,814 - How many glasses, sir? - Two. 69 00:05:58,943 --> 00:06:01,320 Sandra, we have to clean this machine every night. 70 00:06:01,445 --> 00:06:03,322 - Okay. - To be able to clean it, 71 00:06:03,447 --> 00:06:06,784 you have to go to go round the back where there is a valve. 72 00:06:06,909 --> 00:06:08,886 That valve has a red knob. 73 00:06:08,911 --> 00:06:11,038 You have to turn it to the right. 74 00:06:11,163 --> 00:06:13,582 When the valve is pointing towards you, 75 00:06:13,707 --> 00:06:15,934 you can clean the machine, okay? 76 00:06:34,103 --> 00:06:37,273 Seriously, José, you made this, bro? 77 00:06:38,565 --> 00:06:40,125 Yeah. 78 00:06:42,320 --> 00:06:46,215 Heisenberg can suck it. 79 00:06:46,240 --> 00:06:48,384 José sure can cook! 80 00:06:48,408 --> 00:06:53,372 Look man, it's totally clean. It's not at all cloudy or dirty. 81 00:06:53,497 --> 00:06:55,599 You're the man. 82 00:06:55,624 --> 00:06:58,336 Now I get why women dream about blue eyed boys. 83 00:06:58,460 --> 00:06:59,895 Yeah. 84 00:07:00,545 --> 00:07:02,231 And the size, man. 85 00:07:03,548 --> 00:07:06,385 If you put a stick on it, it'd be like a lollipop. 86 00:07:07,303 --> 00:07:08,487 Try it, bro. 87 00:07:13,351 --> 00:07:16,270 - Are you sure, man? - Try it. 88 00:07:16,395 --> 00:07:18,147 If you want, I can take it home and do it there, 89 00:07:18,272 --> 00:07:21,108 because I feel kind of bad with you being in rehab and all. 90 00:07:21,233 --> 00:07:23,043 No, it's alright. 91 00:07:24,444 --> 00:07:25,921 I can watch. 92 00:07:26,822 --> 00:07:28,590 I can cook and I can watch. 93 00:07:30,534 --> 00:07:32,677 Are you sure? 94 00:07:32,703 --> 00:07:35,414 Go for it, man. I tried it last week, 95 00:07:35,539 --> 00:07:38,809 and I'm still coming down. 96 00:07:38,834 --> 00:07:41,253 But go easy. In moderation. 97 00:07:55,851 --> 00:07:57,328 Wow, dude. 98 00:07:57,978 --> 00:07:59,121 Wow. 99 00:08:02,274 --> 00:08:05,194 Hey, man, don't go jumping out of the window, OK? 100 00:08:08,864 --> 00:08:11,033 That's enough, dumbass, you're getting the floor dirty. 101 00:08:11,158 --> 00:08:13,511 This guy's hair is falling out. 102 00:08:13,535 --> 00:08:15,053 Okay, enough! 103 00:08:15,079 --> 00:08:17,248 Bow to me, ladies and gentlemen, 104 00:08:17,373 --> 00:08:19,391 for I am the Lord of the Dance! 105 00:08:22,127 --> 00:08:24,604 Wow, it's so good, dude. 106 00:08:24,629 --> 00:08:26,840 - I want more! - No, you've had enough. 107 00:08:26,965 --> 00:08:29,651 That's all. 108 00:08:31,762 --> 00:08:33,738 Dude, I feel like... 109 00:08:33,764 --> 00:08:37,435 someone took out my brain and turned it into vapor. 110 00:08:37,559 --> 00:08:39,828 I told you it was the shit, man. 111 00:08:40,771 --> 00:08:43,541 Yeah, it's like anthrax, dude. 112 00:08:43,565 --> 00:08:45,817 Don't be dumb, that's something else. 113 00:08:45,943 --> 00:08:47,336 Okay, now what? 114 00:08:49,280 --> 00:08:52,007 Are we going to talk business? 115 00:08:52,032 --> 00:08:55,160 What do you mean? That wasn't the plan. 116 00:08:55,286 --> 00:08:57,079 Look, I know what you're thinking. 117 00:08:59,039 --> 00:09:00,516 Really, I do. 118 00:09:03,335 --> 00:09:06,380 But it's not going to be like it was before. 119 00:09:06,505 --> 00:09:09,591 I promise you guys, it'll never be like that again. 120 00:09:11,635 --> 00:09:13,845 What's so different this time around? 121 00:09:13,971 --> 00:09:17,475 The difference is this time we'll sell it safely. 122 00:09:17,599 --> 00:09:19,368 We'll sell it smartly. 123 00:09:19,393 --> 00:09:21,895 We won't get greedy, or ambitious. Not this time. 124 00:09:24,606 --> 00:09:25,957 I don't know, man. 125 00:09:29,278 --> 00:09:31,822 I still think about Gordo from time to time. 126 00:09:32,781 --> 00:09:34,592 That was really rough. 127 00:09:34,616 --> 00:09:36,760 Yeah, but dude... 128 00:09:36,785 --> 00:09:39,371 We have to keep going, right? What else do we do? 129 00:09:41,248 --> 00:09:43,434 If it's like Jose says, 130 00:09:43,459 --> 00:09:45,669 and we don't get greedy or anything, this time around... 131 00:09:45,794 --> 00:09:47,938 I'm in, dude. 132 00:09:47,963 --> 00:09:49,231 What about you? 133 00:09:50,007 --> 00:09:51,483 I don't know, man. 134 00:09:51,509 --> 00:09:54,345 Last time we started to push our luck. 135 00:09:54,470 --> 00:09:57,097 I'd love to turn back time, but... 136 00:09:57,222 --> 00:09:59,866 That's exactly the point, dude. 137 00:10:00,892 --> 00:10:03,203 We've done this before. 138 00:10:03,228 --> 00:10:06,606 We're going to do it again, but this time we won't make any mistakes. 139 00:10:09,609 --> 00:10:12,546 Look, step one: 140 00:10:12,571 --> 00:10:14,906 we make an inventory of everything we have. 141 00:10:15,533 --> 00:10:16,716 OK? 142 00:10:16,741 --> 00:10:18,302 You, Mono. 143 00:10:18,327 --> 00:10:21,997 Go see Germán, so he can fix up the bus. 144 00:10:22,122 --> 00:10:24,516 Change the oil, maintenance, 145 00:10:24,542 --> 00:10:26,644 lights, all of that stuff. 146 00:10:26,668 --> 00:10:30,672 You know the police are looking for any reason to stop someone. 147 00:10:30,797 --> 00:10:32,966 This time, we don't give them anything. 148 00:10:33,091 --> 00:10:35,886 We're going to be cautious about everything. 149 00:10:36,011 --> 00:10:37,696 On top of that, 150 00:10:37,721 --> 00:10:39,973 we're going to get one of those noise things, 151 00:10:40,098 --> 00:10:42,476 that goes off when you leave the key in the switcher, you know what I mean? 152 00:10:42,601 --> 00:10:44,811 One of those alarms that go off at the drop of a pin. 153 00:10:44,936 --> 00:10:47,939 We need to ensure the bus isn't just left in the middle of nowhere. 154 00:10:48,065 --> 00:10:49,858 Of course, man, like what happened last time. 155 00:10:49,983 --> 00:10:52,944 Exactly. And you, Tripa, are in charge of supplies. 156 00:10:53,070 --> 00:10:57,157 I'm going to give you a detailed, step by step list, of what you need to buy. 157 00:10:57,282 --> 00:10:59,510 OK? What do you say? 158 00:11:02,913 --> 00:11:04,348 Okay. 159 00:11:05,916 --> 00:11:07,518 Are you sure? 160 00:11:09,336 --> 00:11:11,505 Shit, okay, let's do it. 161 00:11:15,426 --> 00:11:18,678 - Agreed? - Ready to go, dude. 162 00:11:18,803 --> 00:11:22,391 This time, we don't need anyone else. We're going to do it alone, 163 00:11:22,516 --> 00:11:24,117 and we're going to do it well. 164 00:11:29,022 --> 00:11:31,291 Okay, alright, then? 165 00:11:31,316 --> 00:11:34,236 - Alright, dude. - Hey, man. 166 00:11:35,571 --> 00:11:37,339 Mauricio Mejía. 167 00:11:38,156 --> 00:11:40,509 I know you. 168 00:11:42,953 --> 00:11:44,971 It's a small world. 169 00:12:55,984 --> 00:12:58,295 Do you want to talk about it? 170 00:12:58,862 --> 00:13:00,505 Why? 171 00:13:00,531 --> 00:13:03,883 Do I have a say in the decision? 172 00:13:03,908 --> 00:13:06,119 Look, ironically, I think from now on, 173 00:13:06,244 --> 00:13:08,747 I'm going to have a lot more time for you. 174 00:13:08,872 --> 00:13:12,417 - Sure. - I'm going to buy a car. 175 00:13:12,543 --> 00:13:15,212 I can take you to and from school every day. 176 00:13:15,337 --> 00:13:18,882 So I don't have a say in that decision either? 177 00:13:19,007 --> 00:13:24,054 Better yet, I can't go with Lucho just because you feel guilty? 178 00:13:25,138 --> 00:13:27,115 Yes, I feel guilty. 179 00:13:28,183 --> 00:13:29,951 I am what I am, Junior. 180 00:13:29,976 --> 00:13:32,187 You know what? I would love to change a lot of things, 181 00:13:32,312 --> 00:13:34,331 but I can't. Here I am. 182 00:13:34,356 --> 00:13:35,999 That's all there is to it. 183 00:13:36,024 --> 00:13:38,610 Call me crazy, or whatever you want. 184 00:13:38,736 --> 00:13:42,906 But you know what? I have a good feeling about this. 185 00:13:43,031 --> 00:13:44,991 I'm optimistic about what's to come. 186 00:14:10,559 --> 00:14:12,035 Good morning. 187 00:14:14,646 --> 00:14:16,414 Combo three is ready. 188 00:14:16,440 --> 00:14:18,024 Combo three, for table number four. 189 00:14:18,149 --> 00:14:20,819 Half a roasted chicken, one hamburger... 190 00:14:20,944 --> 00:14:24,114 This will vibrate when your food is ready, and then you come and collect it, OK? 191 00:14:24,239 --> 00:14:25,716 Good morning, Sandra. 192 00:14:25,741 --> 00:14:27,951 Good morning, Don Gustavo, How are you? 193 00:14:28,076 --> 00:14:30,078 Have you noticed who's over there? 194 00:14:30,829 --> 00:14:32,931 Yes. 195 00:14:32,956 --> 00:14:37,628 Sir, I don't know, but frankly I think we should call the police. 196 00:14:37,753 --> 00:14:40,255 I don't think that will be necessary, Sandra. 197 00:14:40,380 --> 00:14:42,900 They have done nothing wrong. 198 00:14:42,924 --> 00:14:45,009 This order is for table number 15. 199 00:14:45,135 --> 00:14:46,820 Yes, sir, I'll take it now. 200 00:14:57,606 --> 00:15:00,150 - Keep the change. - Thank you very much, sir. 201 00:15:00,275 --> 00:15:01,793 Good luck with your son, sir. 202 00:15:01,819 --> 00:15:03,545 They get used to it eventually. 203 00:16:03,171 --> 00:16:04,731 Good morning. 204 00:16:11,847 --> 00:16:14,391 Professor Walter Blanco, I presume. 205 00:16:14,516 --> 00:16:16,159 Yes, that's me. 206 00:16:16,184 --> 00:16:18,729 How are you? - I'll come down. 207 00:16:29,364 --> 00:16:32,075 Nice to meet you. I'm Guido Bermúdez. 208 00:16:32,200 --> 00:16:33,969 How are you? 209 00:16:33,993 --> 00:16:36,454 - Are you my new laboratory assistant? - Yes, sir. 210 00:16:36,580 --> 00:16:39,374 I suppose you want to know my qualifications? 211 00:16:39,499 --> 00:16:44,128 I printed my resume, I can give it to you right now. 212 00:16:44,254 --> 00:16:48,717 I printed it in case you wanted to see it. 213 00:16:48,842 --> 00:16:52,429 I graduated with a degree in Chemistry from the Scientific University of Colombia, 214 00:16:52,554 --> 00:16:55,933 a masters in Science from the same university and... 215 00:16:56,057 --> 00:16:58,059 with an specialization in Organic Chemistry. 216 00:16:58,184 --> 00:17:00,787 My doctorate thesis is on... 217 00:17:00,812 --> 00:17:03,414 Well... It's all in there. 218 00:17:07,527 --> 00:17:09,671 "X-Ray Crystallography." 219 00:17:09,696 --> 00:17:11,949 - Seriously? - Yes. 220 00:17:13,617 --> 00:17:16,119 I could talk for hours about that subject! 221 00:17:16,244 --> 00:17:18,304 I would love that, professor. 222 00:17:20,290 --> 00:17:23,209 But look, what really makes me curious is this... 223 00:17:25,587 --> 00:17:26,980 This. 224 00:17:27,005 --> 00:17:30,817 No, it's nothing, it's... 225 00:17:30,842 --> 00:17:35,472 It's a pilot project that I'm developing in my free time, of course. 226 00:17:35,597 --> 00:17:41,352 I have the theory that everything has something to do with the concentration of chemical acid. 227 00:17:41,478 --> 00:17:44,898 Because it requires 4,800 milligrams per liter, 228 00:17:45,023 --> 00:17:47,985 but if it overheats in order to get to that point, 229 00:17:48,109 --> 00:17:51,112 the tannin will filter out, and then what happens? 230 00:17:51,237 --> 00:17:52,630 It's bitter, right? 231 00:17:52,656 --> 00:17:55,299 It has a bad flavor. 232 00:17:55,325 --> 00:17:59,329 For that reason, I've been able to extract a very mild space, 233 00:17:59,454 --> 00:18:04,501 in order to to maintain the temperature to below 92 degrees Celsius. 234 00:18:06,461 --> 00:18:07,938 Do you want to try it? 235 00:18:09,213 --> 00:18:10,648 Yes. 236 00:18:21,518 --> 00:18:22,911 Thanks. 237 00:18:34,447 --> 00:18:35,840 Mm. 238 00:18:37,283 --> 00:18:40,370 This is the best coffee I've ever had in my life! 239 00:18:40,495 --> 00:18:42,555 It's organic coffee from Nariño. 240 00:18:42,580 --> 00:18:44,791 You've got to give the mill some credit too, right? 241 00:18:44,916 --> 00:18:47,377 But thank you very much, Professor. 242 00:18:47,502 --> 00:18:49,146 Call me Walter. 243 00:18:49,170 --> 00:18:50,547 - Guido. - Yes? 244 00:18:50,672 --> 00:18:52,757 What are we doing making methamphetamine? 245 00:18:55,343 --> 00:18:57,361 This is really good! 246 00:18:57,387 --> 00:18:58,863 Thank you very much. 247 00:21:05,056 --> 00:21:08,185 So, you say that, with phenylacetic acid solution, 248 00:21:08,309 --> 00:21:12,522 there are 150 drops per minute during the first 10 minutes, 249 00:21:12,647 --> 00:21:15,525 and then 90 drops for the rest of the time, right? 250 00:21:17,068 --> 00:21:19,296 Why is that? 251 00:21:19,320 --> 00:21:22,991 Because diluting the phenol, makes a layer of water and oil, therefore... 252 00:21:23,116 --> 00:21:25,284 A better extraction of the benzene. 253 00:21:25,409 --> 00:21:26,803 Exactly. 254 00:21:26,828 --> 00:21:28,512 Of course, I prefer ether. 255 00:21:28,955 --> 00:21:30,389 Of course. 256 00:21:30,414 --> 00:21:31,457 I'll make sure we have some tomorrow. 257 00:21:31,582 --> 00:21:33,226 How nice! 258 00:21:33,251 --> 00:21:35,212 Shall we celebrate? 259 00:21:38,131 --> 00:21:39,482 Guido... 260 00:21:40,217 --> 00:21:42,777 I've keep wondering... 261 00:21:42,802 --> 00:21:44,612 how you ended up here. 262 00:21:44,637 --> 00:21:49,142 Well, it's a question I also ask myself. 263 00:21:51,102 --> 00:21:52,536 It's strange. 264 00:21:54,397 --> 00:21:57,859 Because you and I don't see ourselves as criminals, right? 265 00:21:58,442 --> 00:21:59,752 No. 266 00:21:59,777 --> 00:22:02,005 Of course, it's a crime. 267 00:22:03,823 --> 00:22:08,411 But I personally consider myself to be a libertarian. 268 00:22:08,536 --> 00:22:11,873 I'm someone who thinks that adults can do whatever they want, 269 00:22:11,998 --> 00:22:14,500 as long as they aren't hurting others. 270 00:22:14,625 --> 00:22:18,129 And, if I don't provide them with what they want, 271 00:22:18,255 --> 00:22:20,315 then someone else will. 272 00:22:20,339 --> 00:22:23,218 The only difference is that, with me, 273 00:22:23,342 --> 00:22:26,054 they know exactly what they're buying. 274 00:22:26,179 --> 00:22:27,989 Without toxins. 275 00:22:28,014 --> 00:22:30,825 Without additives. 276 00:22:30,850 --> 00:22:34,312 Have you seen what they're mixing it with on the streets? 277 00:22:34,437 --> 00:22:38,775 They're throwing in fake ecstasy, 278 00:22:38,900 --> 00:22:42,195 scopolamine, horse tranquilizer, 279 00:22:42,320 --> 00:22:45,173 not to mention brick dust, 280 00:22:45,198 --> 00:22:48,409 - or gasoline that they add to cocaine. 281 00:22:48,534 --> 00:22:49,927 It's dangerous. 282 00:22:49,953 --> 00:22:51,621 Here, on the other hand, it's... 283 00:22:52,956 --> 00:22:56,000 guaranteed quality, and guaranteed purity. 284 00:22:56,126 --> 00:22:57,560 Cheers! 285 00:23:00,297 --> 00:23:01,480 Mm. 286 00:23:02,715 --> 00:23:04,175 It's just... 287 00:23:05,051 --> 00:23:06,777 I love the laboratory, 288 00:23:08,221 --> 00:23:11,808 because the laboratory is still magic to me. 289 00:23:13,351 --> 00:23:14,827 Do you understand? 290 00:23:14,852 --> 00:23:16,787 Chemistry is still magic. 291 00:23:16,813 --> 00:23:20,984 And I wonder what would happen if they took that away from us. 292 00:23:21,734 --> 00:23:23,502 I completely agree. 293 00:23:24,946 --> 00:23:26,714 Chemistry is still magic. 294 00:23:29,700 --> 00:23:31,869 But, you didn't answer my question. 295 00:23:31,995 --> 00:23:33,637 How did you end up here? 296 00:23:33,663 --> 00:23:36,724 It's nothing special. 297 00:23:36,749 --> 00:23:41,504 I was going through all the necessary steps when you have a research grant. 298 00:23:41,629 --> 00:23:43,814 Most of the time... 299 00:23:45,675 --> 00:23:48,319 I was doing office work, 300 00:23:48,345 --> 00:23:51,222 in public relations, resolving all kinds of issues 301 00:23:51,348 --> 00:23:53,975 that have nothing to do with chemistry. 302 00:23:54,100 --> 00:23:56,978 You must know how it is in the academic world. 303 00:23:57,103 --> 00:23:58,788 Yes. 304 00:23:58,813 --> 00:24:02,817 What happened was, they made me a job offer and... 305 00:24:05,653 --> 00:24:07,464 Here I am. 306 00:24:07,488 --> 00:24:08,672 In action. 307 00:24:11,409 --> 00:24:13,428 I think the best way to explain 308 00:24:13,452 --> 00:24:17,165 what happened to me is, I opened my eyes thanks to some verses... 309 00:24:17,290 --> 00:24:19,417 by William Blake, the English poet. 310 00:24:22,379 --> 00:24:24,797 - Recite them. - No. 311 00:24:24,922 --> 00:24:26,924 No, it'd make me feel embarrassed and pathetic. 312 00:24:27,050 --> 00:24:30,194 No, please! 313 00:24:31,179 --> 00:24:33,448 Go on! 314 00:24:33,472 --> 00:24:38,019 Basically, they are three verses of a poem that's called, "Proverbs of Hell". 315 00:24:38,895 --> 00:24:41,414 It goes like this: 316 00:24:41,439 --> 00:24:46,610 "The road of excess leads to the palace of wisdom. 317 00:24:49,030 --> 00:24:53,492 Prudence is a rich, ugly, old maid, 318 00:24:53,617 --> 00:24:58,764 courted by incapacity. 319 00:24:58,789 --> 00:25:02,752 He who desires but acts not breeds pestilence". 320 00:25:07,340 --> 00:25:11,010 "We are obligated to consumer our life with strength today". 321 00:25:14,097 --> 00:25:15,823 I have always wondered... 322 00:25:15,848 --> 00:25:19,185 if it's really worth it to always behave well. 323 00:25:20,478 --> 00:25:22,621 Because in the end, 324 00:25:22,646 --> 00:25:25,583 nobody will praise you for that. 325 00:25:25,608 --> 00:25:29,737 But I believe that the only way... 326 00:25:29,862 --> 00:25:33,657 to feel true pleasure is in life. 327 00:25:33,783 --> 00:25:36,244 And it depends on someone allowing themselves to, 328 00:25:36,369 --> 00:25:38,304 before it's too late. 329 00:25:39,956 --> 00:25:41,599 It's now or never. 330 00:25:43,709 --> 00:25:45,019 Cheers! 331 00:25:49,132 --> 00:25:52,485 Come on, Rosas. 332 00:25:52,510 --> 00:25:55,012 Go commit a crime, or steal something. 333 00:26:12,280 --> 00:26:14,048 Hey, my love. 334 00:26:14,073 --> 00:26:16,575 Hi, babe. Are you coming home for dinner? 335 00:26:16,700 --> 00:26:19,011 I'm working, María. 336 00:26:19,036 --> 00:26:20,788 Did you catch that guy with the bus? 337 00:26:20,913 --> 00:26:23,458 Babe, if I had found him I would be home already, OK? 338 00:26:23,582 --> 00:26:28,421 - So-- Why don't you just arrest him and question him? 339 00:26:28,546 --> 00:26:30,648 It's not that easy, María. 340 00:26:30,673 --> 00:26:32,758 There are things called laws and the constitution. 341 00:26:32,883 --> 00:26:34,652 Blah, blah... 342 00:26:34,677 --> 00:26:37,888 You don't know how much I want to catch this asshole. 343 00:26:38,014 --> 00:26:40,933 - It's that Rosas kid, isn't it? - Yes. 344 00:26:41,058 --> 00:26:43,911 I'm sure he has the bus. 345 00:26:43,936 --> 00:26:46,272 But I don't know where he's put it. 346 00:26:46,397 --> 00:26:49,733 I just have to wait, because I know he'll take me to wherever he's hidden the bus. 347 00:26:49,859 --> 00:26:52,236 So, I won't be coming home any time soon. 348 00:26:52,362 --> 00:26:54,631 I'm trapped here. 349 00:26:54,655 --> 00:26:57,534 Hey, there's something we had long forgotten, 350 00:26:57,658 --> 00:26:59,135 and I don't want to throw salt 351 00:26:59,160 --> 00:27:01,095 on old wounds, but... 352 00:27:01,120 --> 00:27:04,081 I think I know someone who can give you information on Rosas. 353 00:27:04,207 --> 00:27:05,433 Who? 354 00:27:54,465 --> 00:27:56,108 Hello, what is it? 355 00:27:56,133 --> 00:27:57,594 What's up, brother? How's it going? 356 00:27:57,718 --> 00:28:00,471 Good, Henry. How are you? What's up? 357 00:28:00,597 --> 00:28:02,265 Listen, I'm sorry to bother you, 358 00:28:02,390 --> 00:28:06,185 but I have a quick question for you. 359 00:28:06,310 --> 00:28:08,078 Yes, of course, ask me. 360 00:28:08,104 --> 00:28:10,481 Well, before anything, I want to clarify that 361 00:28:10,607 --> 00:28:14,652 I'm asking you this simply because I'm in the middle of a case, 362 00:28:14,777 --> 00:28:17,254 and I'm at a bit of a dead end. 363 00:28:17,280 --> 00:28:20,283 I want you to know that I don't want to make you uncomfortable, 364 00:28:20,408 --> 00:28:22,635 or get you in trouble... 365 00:28:22,660 --> 00:28:26,205 Ok, Henry, can you just cut to the chase? 366 00:28:26,330 --> 00:28:28,332 You remember when you got lost, right? 367 00:28:28,458 --> 00:28:32,503 And I was trying to track you down through... 368 00:28:32,629 --> 00:28:36,715 Do you remember your former student, called José Miguel Rosas? 369 00:28:36,840 --> 00:28:40,344 Okay, well, you know that I know 370 00:28:40,470 --> 00:28:44,974 that once upon a time that guy sold you some weed... 371 00:28:45,099 --> 00:28:46,809 - Marijuana. - Henry. 372 00:28:46,934 --> 00:28:49,537 Easy, brother, 373 00:28:49,562 --> 00:28:52,315 don't worry, I really don't care about that. 374 00:28:52,440 --> 00:28:54,958 I know he sold you some. 375 00:28:54,984 --> 00:28:58,321 If people start asking me, "Is your brother-in-law a pothead?" 376 00:28:58,446 --> 00:29:01,658 I'll tell them, "No, he hasn't tried it". 377 00:29:03,409 --> 00:29:05,286 Sorry, I'll get to the point, as you said. 378 00:29:05,411 --> 00:29:10,207 Do you by any chance know if this José Miguel Rosas... 379 00:29:10,333 --> 00:29:12,309 ...has a school bus? 380 00:29:12,335 --> 00:29:14,604 I know that this sounds weird, 381 00:29:14,629 --> 00:29:19,717 but any information you can give me would really help me out for the case. 382 00:29:19,842 --> 00:29:22,637 Have you ever seen him driving a school bus? 383 00:29:22,761 --> 00:29:26,307 The bus is blue and has a silver band around it. 384 00:29:26,432 --> 00:29:28,892 - No. - It's one of those buses... 385 00:29:29,018 --> 00:29:34,732 Well, it's not a huge bus, or a little one, it's medium size, 386 00:29:34,898 --> 00:29:36,751 old, like from the 80's. 387 00:29:36,775 --> 00:29:39,320 It's not one of those modern buses we have nowadays. 388 00:29:39,445 --> 00:29:41,989 - Why? - It's a long story. 389 00:29:42,114 --> 00:29:48,120 But look, I'm absolutely certain that guy stopped selling marijuana, 390 00:29:48,245 --> 00:29:50,765 to join the big leagues, 391 00:29:50,789 --> 00:29:55,503 and produce crystal methamphetamine. 392 00:29:55,628 --> 00:29:57,730 Do you understand? 393 00:29:57,755 --> 00:30:01,050 The guy is so nutty, that he took one of those school buses... 394 00:30:01,175 --> 00:30:03,152 and adapted it 395 00:30:03,177 --> 00:30:08,474 to make it into a mobile laboratory to cook methamphetamine. 396 00:30:08,599 --> 00:30:10,159 What do you think? 397 00:30:10,184 --> 00:30:11,744 Hello? 398 00:30:12,562 --> 00:30:14,121 Hello Walter? 399 00:30:16,899 --> 00:30:20,277 Dude, I think you've got a gift for this. 400 00:30:20,403 --> 00:30:23,322 You also know about tools and all that. 401 00:30:23,447 --> 00:30:25,658 You know what, dude? You should invent a car 402 00:30:25,783 --> 00:30:28,202 that run's off of water, you know what I mean? 403 00:30:28,327 --> 00:30:29,720 Yeah, bro. 404 00:30:29,746 --> 00:30:31,414 We would make a killing in New York. 405 00:30:31,539 --> 00:30:33,750 Are you crazy? Why is this out in the open? 406 00:30:34,458 --> 00:30:35,852 Don't be stupid! 407 00:30:35,876 --> 00:30:38,337 - Who is this guy? - He's Heisenberg. 408 00:30:38,462 --> 00:30:40,757 Is it ok? Can you drive it? 409 00:30:40,881 --> 00:30:42,966 Yes, of course, we changed the oil and everything. 410 00:30:43,092 --> 00:30:45,511 Good, we'll clean it and I'll take it to the plain. Give me a hand. 411 00:30:45,636 --> 00:30:47,446 What's going on here, bro? 412 00:30:47,471 --> 00:30:48,947 What's happening? 413 00:30:48,972 --> 00:30:51,158 The cops are on my tail. 414 00:30:51,183 --> 00:30:54,437 That's what's up! Narcotics agents. 415 00:30:54,562 --> 00:30:56,647 Surely you've heard about them, right? 416 00:30:56,773 --> 00:30:58,274 Well, they know what's inside this bus, 417 00:30:58,399 --> 00:31:00,443 and they're looking for it right now! 418 00:31:00,568 --> 00:31:03,086 Well, get it out of here, man. 419 00:31:03,112 --> 00:31:05,072 - I don't want anything to do with this. - First we have to destroy the evidence. 420 00:31:05,197 --> 00:31:07,533 We'll burn it later, but not here. 421 00:31:07,658 --> 00:31:09,009 I'm closing up shop, bro. 422 00:31:09,034 --> 00:31:10,787 Help me get it out of here, then. 423 00:31:10,911 --> 00:31:12,388 Listen to me. 424 00:31:12,413 --> 00:31:15,098 Are you going to help me? 425 00:31:15,124 --> 00:31:18,753 If I go down, we all go down, including you. 426 00:31:18,877 --> 00:31:21,338 Do you understand what I'm saying? 427 00:31:23,841 --> 00:31:25,401 Okay. 428 00:31:25,426 --> 00:31:27,653 But not right here. 429 00:31:27,678 --> 00:31:30,681 I know a guy that can make this bus disappear off the face of the earth. 430 00:31:30,807 --> 00:31:32,408 No questions asked. 431 00:31:32,433 --> 00:31:33,910 Call him. 432 00:31:40,608 --> 00:31:42,459 Hey! What about José? 433 00:31:42,485 --> 00:31:44,169 What about him? 434 00:31:54,246 --> 00:31:56,390 Dude, guess what's going on. 435 00:31:56,415 --> 00:31:58,434 Get me that address, Mono! 436 00:31:59,418 --> 00:32:01,019 No, man... 437 00:32:01,044 --> 00:32:03,255 I don't care, just get it for me. 438 00:32:03,380 --> 00:32:06,425 Look, this asshole wants to take the bus and kick us out of the business. 439 00:32:06,550 --> 00:32:08,761 - I'll see you there. Finally! 440 00:32:08,886 --> 00:32:10,696 Where are we going? 441 00:32:13,098 --> 00:32:14,825 Why the rush? 442 00:32:20,439 --> 00:32:22,959 Excuse me, are you leaving? 443 00:32:29,615 --> 00:32:31,216 I'm sorry, gentlemen, 444 00:32:31,241 --> 00:32:33,703 but the tables are for paying customers only. 445 00:32:33,828 --> 00:32:35,972 Sandra, I'll handle this. 446 00:32:36,914 --> 00:32:38,682 Yes, sir, excuse me. 447 00:32:41,836 --> 00:32:45,005 - How can I help you? - You know how. 448 00:32:46,841 --> 00:32:48,843 I'll see you tonight when I leave. 449 00:33:05,401 --> 00:33:08,545 One hundred, two hundred, 450 00:33:08,571 --> 00:33:11,407 three hundred, four hundred, 451 00:33:12,408 --> 00:33:14,384 five hundred. 452 00:33:14,410 --> 00:33:21,308 Beyond recovery. 453 00:33:14,410 --> 00:33:18,180 Do you know what that means? 454 00:33:18,205 --> 00:33:21,208 Of course! 455 00:33:21,333 --> 00:33:23,753 I want you to erase it from the face of the earth. 456 00:33:23,878 --> 00:33:26,129 When we are done, nothing will remain. 457 00:33:26,255 --> 00:33:28,607 So calm down, don't worry. 458 00:33:28,632 --> 00:33:31,301 This is a very gratifying business. 459 00:33:31,427 --> 00:33:33,696 Only the benefactors remain. 460 00:33:35,222 --> 00:33:37,600 Don't worry, everything is under control. 461 00:33:37,725 --> 00:33:39,493 Do me a favor, 462 00:33:39,518 --> 00:33:41,353 - call me a taxi. - Okay. 463 00:33:41,478 --> 00:33:43,898 I'm going to go take a quick look around inside, do you mind? 464 00:33:44,022 --> 00:33:45,666 No, go ahead. 465 00:34:30,444 --> 00:34:32,379 What the hell are you doing? 466 00:34:32,696 --> 00:34:34,090 Me? 467 00:34:34,114 --> 00:34:35,574 No, what are you doing here, dumbass? 468 00:34:35,699 --> 00:34:37,576 This is just as much mine as it is yours 469 00:34:37,701 --> 00:34:39,787 and you're not going to take it away from me just like that! 470 00:34:45,167 --> 00:34:46,769 What are you doing, Walter? 471 00:34:48,587 --> 00:34:50,756 - We're fucked! - Why, what are you doing? 472 00:34:50,881 --> 00:34:52,549 - He's here! - Who? 473 00:34:52,675 --> 00:34:55,177 My brother-in-law, dumbass! Close everything! 474 00:34:55,302 --> 00:34:56,971 - Your bro-- ? - Close it! 475 00:34:58,555 --> 00:35:00,223 - Like that. - Close them! 476 00:35:05,855 --> 00:35:07,372 You brought him here! 477 00:35:07,397 --> 00:35:09,483 You guided him right here, you imbecile! 478 00:35:09,608 --> 00:35:10,709 What do we do? 479 00:35:17,867 --> 00:35:19,426 Be quiet. 480 00:36:12,796 --> 00:36:14,314 He's at the door. 481 00:36:20,512 --> 00:36:21,864 There are holes in the door. 482 00:36:44,787 --> 00:36:46,346 José Miguel Rosas? 483 00:36:48,165 --> 00:36:49,599 Come out! 484 00:36:52,294 --> 00:36:54,296 It's better if you give up yourself! 485 00:36:57,591 --> 00:36:59,109 Come out now! 486 00:37:02,512 --> 00:37:07,350 This is your last chance to do it the easy way! 487 00:37:07,476 --> 00:37:09,019 - Come out! - Should I go out there? 488 00:37:09,145 --> 00:37:10,537 No. 489 00:37:12,481 --> 00:37:14,250 Okay. 490 00:37:22,532 --> 00:37:24,718 Shit, the door! 491 00:37:44,429 --> 00:37:46,031 What are you doing? 492 00:37:46,056 --> 00:37:48,266 Why are you damaging that vehicle? 493 00:37:48,391 --> 00:37:50,894 Do you want me decapitate you and bury you right here? 494 00:37:51,020 --> 00:37:54,356 Do you want me to sell your pick-up truck to pay me back for the trouble you've caused? 495 00:37:54,481 --> 00:37:57,400 Take it easy, buddy, I'm a policeman. 496 00:37:58,152 --> 00:37:59,711 Take it easy. 497 00:37:59,736 --> 00:38:01,421 Who are you? Lower the weapon. 498 00:38:01,446 --> 00:38:04,033 What is he doing? Lower your weapon. 499 00:38:05,367 --> 00:38:06,969 I'm the owner of this lot. 500 00:38:06,994 --> 00:38:08,511 What do you know about this bus? 501 00:38:08,537 --> 00:38:10,664 Better yet, tell me what you're doing here, 502 00:38:10,789 --> 00:38:12,958 and why you're trespassing on private property, 503 00:38:13,083 --> 00:38:15,878 and not only trespassing, but damaging it. 504 00:38:16,962 --> 00:38:18,814 Do you have a warrant? 505 00:38:20,257 --> 00:38:24,928 I don't need a warrant, because I have probable cause. 506 00:38:26,930 --> 00:38:29,141 If you can see bullet holes like these, 507 00:38:29,266 --> 00:38:32,102 then a crime was committed inside this vehicle. 508 00:38:33,187 --> 00:38:35,164 Understood, Mr. Lawyer? 509 00:38:35,189 --> 00:38:36,873 Well, maybe I'm not a lawyer, 510 00:38:36,899 --> 00:38:39,151 but I have three children who are lawyers, 511 00:38:39,276 --> 00:38:41,486 and who are going to eat you alive 512 00:38:41,611 --> 00:38:45,448 in a court of law, if you go even slightly against regulation. 513 00:38:45,574 --> 00:38:47,509 Also, let me tell you 514 00:38:47,534 --> 00:38:50,120 that I'm willing to go to any length to testify against you. 515 00:38:50,246 --> 00:38:52,956 You know what? Save yourself the trouble and cooperate with me. 516 00:38:53,082 --> 00:38:54,474 No fucking way! 517 00:38:54,499 --> 00:38:56,501 You came here fishing for something. 518 00:38:56,626 --> 00:38:58,503 But you're disrespecting my property, 519 00:38:58,628 --> 00:39:00,923 you're disrespecting me, and you're disrespecting my business, 520 00:39:01,048 --> 00:39:03,425 the business that gave my children their education. 521 00:39:03,550 --> 00:39:06,262 As I already told you they are lawyers. 522 00:39:06,386 --> 00:39:07,946 You don't have any proof. 523 00:39:07,971 --> 00:39:10,599 You're violating the required process. 524 00:39:10,724 --> 00:39:12,726 - You're going to leave empty handed! - Rosas! 525 00:39:12,851 --> 00:39:14,786 Come out! 526 00:39:14,811 --> 00:39:16,563 Tell him to bring the warrant and then you'll talk. 527 00:39:16,688 --> 00:39:19,482 - Tell him! - Bring the warrant and then we'll talk! 528 00:39:27,116 --> 00:39:30,202 I'm going to count to three, and you're going to come out. 529 00:39:30,327 --> 00:39:31,636 One! 530 00:39:31,661 --> 00:39:33,622 - Tell him! - Two! 531 00:39:33,747 --> 00:39:36,792 I already told you; get the warrant, then we'll talk! 532 00:39:37,459 --> 00:39:39,436 Imbecile! 533 00:39:39,461 --> 00:39:43,215 - What? - I'll bring the warrant, no problem! 534 00:39:43,340 --> 00:39:46,426 I've waited a long time, I'm not going to wait any longer. 535 00:39:59,231 --> 00:40:01,733 No, now we're fucked. He's got us. 536 00:40:03,568 --> 00:40:05,128 What do we do, Walter? 537 00:40:11,493 --> 00:40:14,388 Vicky, get me the boss. 538 00:40:15,122 --> 00:40:16,556 I know! 539 00:40:16,581 --> 00:40:19,059 I say we ram him. 540 00:40:19,084 --> 00:40:21,170 We run over that peace of shit and then take off with the truck 541 00:40:21,295 --> 00:40:23,755 - and make our escape! - Shut up! Stop talking bullshit! 542 00:40:30,346 --> 00:40:32,697 Then what the fuck do we do? 543 00:40:32,722 --> 00:40:36,143 Boss, I'm going to need a warrant, 544 00:40:36,268 --> 00:40:38,187 let's see if you can help me with that. 545 00:40:38,312 --> 00:40:40,772 Think of something, Walter, think up something! 546 00:40:42,191 --> 00:40:43,666 Thanks. 547 00:40:49,072 --> 00:40:50,907 Do you have a plan? Yes. 548 00:40:53,285 --> 00:40:54,719 Yes, I have a plan. 549 00:40:54,744 --> 00:40:56,305 What are we going to do? 550 00:41:06,840 --> 00:41:08,400 I need your help. 551 00:41:24,191 --> 00:41:25,667 Hello? 552 00:41:25,692 --> 00:41:27,252 Is this Mr. Henry Navarro? 553 00:41:27,277 --> 00:41:28,962 Yes. 554 00:41:28,987 --> 00:41:30,780 Sir, we're calling you from the Transit Police. 555 00:41:30,906 --> 00:41:33,075 Is your wife's name María Restrepo? 556 00:41:33,200 --> 00:41:34,592 Yes, why? 557 00:41:34,617 --> 00:41:36,161 Okay, I'm sorry to inform you, 558 00:41:36,286 --> 00:41:38,038 but she has been in a car accident. 559 00:41:38,163 --> 00:41:40,056 How is she? 560 00:41:40,082 --> 00:41:41,724 What's her status? 561 00:41:55,347 --> 00:41:57,849 You're going to have to start paying me more for this, Saul. 562 00:41:57,974 --> 00:42:00,035 I know it's ugly, Panchita, 563 00:42:00,060 --> 00:42:02,412 but it had to be done. 564 00:42:23,666 --> 00:42:25,185 Emergency room? 565 00:42:25,210 --> 00:42:26,836 - Down the hall, to the right. - That way? 566 00:42:31,967 --> 00:42:34,344 - Where is the emergency room? - In the back, to the right. 567 00:42:45,981 --> 00:42:47,957 Mrs. María Navarro? 568 00:42:53,905 --> 00:42:56,825 - Hello? Hey, babe. I just got home. 569 00:42:56,950 --> 00:42:58,885 Should I make us some dinner? 570 00:42:58,910 --> 00:43:00,345 How are you, babe? 571 00:43:01,621 --> 00:43:03,139 Henry, what's wrong? 572 00:43:03,165 --> 00:43:04,724 Henry... 573 00:43:05,125 --> 00:43:06,643 Babe... 574 00:46:13,605 --> 00:46:15,857 I already told you that you can't kill Walter Blanco 575 00:46:15,982 --> 00:46:18,151 until I finish my business with him. 576 00:46:18,985 --> 00:46:20,629 You have to wait. 577 00:46:20,654 --> 00:46:23,781 I know he betrayed your cousin Tuco. 578 00:46:23,906 --> 00:46:26,784 But he wasn't the one who killed him. 579 00:46:26,909 --> 00:46:29,954 The one who pulled the trigger was a narcotics agent. 580 00:46:31,373 --> 00:46:34,350 This is my territory. 581 00:46:34,376 --> 00:46:37,587 I decide who can and can't be touched. 582 00:46:39,088 --> 00:46:41,924 As a sign of respect to the cartel, 583 00:46:42,050 --> 00:46:46,346 I have decided that you can go after him. 584 00:46:46,471 --> 00:46:48,239 His name is Henry Navarro. 585 00:46:50,975 --> 00:46:53,770 I hope his death leaves you feeling satisfied.