1 00:00:40,040 --> 00:00:43,085 - So? - What's up? 2 00:00:45,880 --> 00:00:47,214 So what? Got something for me? 3 00:00:48,382 --> 00:00:50,359 Yes, man. 4 00:00:56,223 --> 00:00:58,684 What's this? Is this a "five" or an "s"? 5 00:00:58,810 --> 00:01:00,369 No, it's a "five." 6 00:01:01,353 --> 00:01:02,897 Or an "s"? Let me see. 7 00:01:03,564 --> 00:01:05,875 Yes, it's a "five", man. 8 00:01:06,859 --> 00:01:09,194 How do you spell "street"? S-T-R-E-A-T? 9 00:01:09,320 --> 00:01:11,572 Did you write S-T-R-E-A-T? You should know better! 10 00:01:11,697 --> 00:01:13,966 All I do is sell meth. 11 00:01:13,992 --> 00:01:16,953 I don't have time for spelling. S-T-R-E-A-T isn't correct? 12 00:01:18,830 --> 00:01:20,347 So what? 13 00:01:20,372 --> 00:01:22,391 Do they have names? 14 00:01:22,416 --> 00:01:23,809 Yes, man. 15 00:01:23,835 --> 00:01:26,104 The woman is a beanpole. 16 00:01:26,253 --> 00:01:29,314 They call the man Poke. 17 00:01:29,340 --> 00:01:30,775 Poke? 18 00:01:30,800 --> 00:01:33,594 Yes, man. Like the cartoon characters. 19 00:01:33,719 --> 00:01:35,613 Tripa, did you get jacked 20 00:01:35,638 --> 00:01:37,807 by a man called Poke? Really? 21 00:01:38,223 --> 00:01:40,659 Man, don't be confused. 22 00:01:40,685 --> 00:01:43,145 The most dangerous men of the country have nicknames. 23 00:01:43,270 --> 00:01:45,873 There is Chupeta, Fritanga. 24 00:01:46,231 --> 00:01:50,069 I wouldn't trust a man called Poke. 25 00:01:51,696 --> 00:01:53,698 You're looking for a reason not to do it. 26 00:01:53,823 --> 00:01:55,741 - I understand. - Wait, wait. 27 00:01:55,867 --> 00:01:58,343 Did I say that? 28 00:01:59,370 --> 00:02:02,014 I'd do it myself. 29 00:02:02,040 --> 00:02:03,766 My problem... 30 00:02:03,791 --> 00:02:05,434 You know. 31 00:02:05,459 --> 00:02:07,837 I'm on parole. I can't do it. 32 00:02:07,962 --> 00:02:09,839 - I'd do it, but-- - It's okay. 33 00:02:09,964 --> 00:02:12,633 I told you I'd do it. I'll take care of it. 34 00:02:14,052 --> 00:02:16,487 Yes, man. I'll do it. 35 00:02:18,931 --> 00:02:20,491 Great, man! 36 00:02:20,516 --> 00:02:22,493 This is it. 37 00:02:22,518 --> 00:02:25,270 We have to teach them who is the boss in the street. Do me a favor. 38 00:02:25,312 --> 00:02:28,816 Be hard on him. He scared me to death. 39 00:02:28,858 --> 00:02:31,151 - Okay. You got it. - We'll talk later. See you. 40 00:04:16,882 --> 00:04:19,235 Give me my money! 41 00:04:19,259 --> 00:04:20,527 The money, and I'll go! 42 00:04:21,053 --> 00:04:24,140 No! "That I'll go", no. "That'll go", no. 43 00:04:28,894 --> 00:04:31,247 Give me my money! 44 00:04:31,856 --> 00:04:35,609 I saw it! I saw it! That's it. 45 00:04:35,734 --> 00:04:37,544 Give me the money! 46 00:04:37,569 --> 00:04:39,822 You messed up with the wrong man. I'm going to-- 47 00:04:39,864 --> 00:04:41,657 - Good morning. - Hello. 48 00:04:41,782 --> 00:04:44,952 Would you do me a favor? Do you live here? 49 00:04:44,994 --> 00:04:46,220 Why? 50 00:04:46,245 --> 00:04:47,872 I need to leave you some information 51 00:04:47,997 --> 00:04:50,457 about a squad of the community. 52 00:04:50,582 --> 00:04:51,934 We'd like to invite you. 53 00:04:56,088 --> 00:04:57,356 Thanks. 54 00:04:57,923 --> 00:04:59,800 Have a nice day. Good bye. Take care. 55 00:04:59,925 --> 00:05:01,026 You too. 56 00:05:19,611 --> 00:05:21,213 Is there anybody here? 57 00:05:35,377 --> 00:05:36,478 Anybody? 58 00:06:04,615 --> 00:06:05,924 Who's there? 59 00:06:18,837 --> 00:06:20,505 I'm glad to have you back again 60 00:06:20,631 --> 00:06:22,258 in this, that is your kitchen, Felipe's kitchen. 61 00:06:22,841 --> 00:06:25,444 It's a great day. 62 00:06:25,469 --> 00:06:27,387 I'm really happy because I'll cook a recipe... 63 00:06:27,512 --> 00:06:28,906 Hey, man. 64 00:06:28,931 --> 00:06:30,199 It's very tasty. 65 00:06:31,391 --> 00:06:32,268 Is there someone else in the house? 66 00:06:32,392 --> 00:06:35,162 You can cook it at home 67 00:06:35,187 --> 00:06:37,081 for dinner or lunch. 68 00:06:37,106 --> 00:06:39,150 You'll surprise your couple or your family. 69 00:06:39,275 --> 00:06:41,401 Or why not? You can cook it for yourself 70 00:06:41,526 --> 00:06:44,380 when you are alone at home. 71 00:06:44,404 --> 00:06:46,882 Let's make some vegetables. 72 00:06:46,907 --> 00:06:48,550 Are your parents at home? 73 00:06:48,575 --> 00:06:50,886 You'll do it really fast 74 00:06:50,911 --> 00:06:52,346 and ingredients are easy to get. 75 00:06:52,371 --> 00:06:53,889 What's your name? 76 00:06:54,539 --> 00:06:56,641 These are the ingredients. 77 00:06:56,667 --> 00:06:58,352 I'm... 78 00:06:58,961 --> 00:07:00,479 Pelanga. 79 00:07:00,504 --> 00:07:02,106 One red pepper in slices. 80 00:07:02,131 --> 00:07:03,941 Three cups of soy sprouts. 81 00:07:03,966 --> 00:07:06,777 Four chopped green onions. 82 00:07:06,802 --> 00:07:09,513 Five hundred grams of broccoli. A cup of mushrooms in slices. 83 00:07:09,638 --> 00:07:12,283 One kilogram of Chinese cabbage. 84 00:07:13,184 --> 00:07:15,060 Don't you rather watch something better? 85 00:07:15,186 --> 00:07:18,105 Something more interesting like cartoons? 86 00:07:18,563 --> 00:07:21,875 Sliced carrots. 87 00:07:29,908 --> 00:07:32,261 This is preheated 88 00:07:32,286 --> 00:07:34,372 because, as you may know, we don't have the time 89 00:07:34,496 --> 00:07:36,515 to cook it live. 90 00:07:37,457 --> 00:07:39,251 Therefore, we'll add it 91 00:07:39,377 --> 00:07:42,213 and we'll sauté it during thirty seconds. 92 00:07:44,131 --> 00:07:47,359 Now we'll add the red pepper. 93 00:07:47,385 --> 00:07:50,262 Do you know when your parents will be home? 94 00:07:52,014 --> 00:07:54,141 What time will Mr. Poke be home? 95 00:07:54,933 --> 00:07:56,285 I'm hungry.. 96 00:08:11,575 --> 00:08:13,702 Hello, you three. Well, the four of you. 97 00:08:13,827 --> 00:08:16,872 I just wanted to wish Walter a good first day back at school. 98 00:08:16,997 --> 00:08:19,433 I imagine him talking 99 00:08:19,458 --> 00:08:21,668 about valences and covalences and all those things 100 00:08:21,793 --> 00:08:23,603 I don't even remember. 101 00:08:23,628 --> 00:08:26,382 That's it. See you. Cielo, call me back. Bye! 102 00:08:43,357 --> 00:08:46,360 Walter, Cielo. This is Marcela. I've been thinking of you. 103 00:08:46,485 --> 00:08:48,212 I tried Walter's cell phone, 104 00:08:48,237 --> 00:08:50,072 but the line seems to be disconnected. 105 00:08:50,197 --> 00:08:52,741 Whenever you have the time, would you call me, please? 106 00:08:55,077 --> 00:08:58,622 Hello, Marcela. This is Cielo. 107 00:08:58,747 --> 00:09:00,958 Cielo, am I catching you at a bad time? 108 00:09:01,083 --> 00:09:02,518 No. No, no. 109 00:09:02,542 --> 00:09:06,546 Not at all. Walter's back at work 110 00:09:06,671 --> 00:09:07,898 and he lost his cell phone. 111 00:09:09,049 --> 00:09:09,216 That's why he didn't answer you. 112 00:09:09,758 --> 00:09:11,443 I was worried. 113 00:09:11,469 --> 00:09:12,819 I'm glad you called. 114 00:09:12,844 --> 00:09:14,863 I know Walter would kill me. 115 00:09:14,888 --> 00:09:18,909 He wanted to handle this 116 00:09:18,934 --> 00:09:22,146 with extreme precaution. You know him. 117 00:09:22,896 --> 00:09:26,917 But I wanted to thank you 118 00:09:26,942 --> 00:09:29,945 and Edgar for everything you're doing for us. 119 00:09:30,070 --> 00:09:32,697 For all the help and the money 120 00:09:32,823 --> 00:09:34,383 you've given us 121 00:09:34,408 --> 00:09:37,661 for the treatment. You're very generous. 122 00:09:38,162 --> 00:09:39,597 You are the best. 123 00:09:40,580 --> 00:09:42,791 - I-- - You don't have to say a word. 124 00:09:43,417 --> 00:09:45,394 I'm deeply thankful. 125 00:09:45,961 --> 00:09:47,771 You've saved us. 126 00:09:48,130 --> 00:09:50,190 Well, I won't talk anymore. 127 00:09:50,215 --> 00:09:55,346 Not at all. When will we meet? 128 00:09:55,471 --> 00:09:57,406 Let's have 129 00:09:57,431 --> 00:09:59,741 a cup of coffee or something. 130 00:09:59,766 --> 00:10:01,285 How about this afternoon? 131 00:10:01,310 --> 00:10:02,536 Perfect! 132 00:10:09,109 --> 00:10:10,669 Monoalkenes. 133 00:10:11,903 --> 00:10:14,590 Polyenes, diolefins. 134 00:10:15,574 --> 00:10:17,134 The nomenclature alone 135 00:10:17,159 --> 00:10:18,869 is enough to make your head spin. 136 00:10:20,162 --> 00:10:21,555 I get it. 137 00:10:22,206 --> 00:10:23,682 But I'll give you a key. 138 00:10:23,707 --> 00:10:25,142 It's a basic key 139 00:10:25,167 --> 00:10:27,044 to understand what's all of this about. 140 00:10:27,169 --> 00:10:29,588 That key is here, in our periodic table. 141 00:10:30,088 --> 00:10:31,649 There's one key element. 142 00:10:32,550 --> 00:10:35,260 Carbon. Do not forget about it. 143 00:10:35,927 --> 00:10:39,448 Carbon is the center of life. 144 00:10:40,140 --> 00:10:41,783 It's the center of it all. 145 00:10:41,808 --> 00:10:43,268 There's no life without carbon. 146 00:10:43,810 --> 00:10:46,121 Everything that lives, 147 00:10:46,146 --> 00:10:49,291 lived or will live 148 00:10:49,316 --> 00:10:51,710 has to do with carbon. 149 00:10:54,946 --> 00:10:57,533 Our director, Carmen, is carbon. 150 00:10:58,158 --> 00:10:59,551 Go on. 151 00:11:00,494 --> 00:11:04,723 I like to think that the diamond 152 00:11:04,748 --> 00:11:07,667 and the woman who wears it on the finger 153 00:11:08,126 --> 00:11:10,379 are both formed from the same stuff. 154 00:11:12,339 --> 00:11:18,345 As well as the man who invented the diamond. They are carbon. 155 00:11:19,346 --> 00:11:21,365 Exactly. This is the truth. 156 00:11:21,681 --> 00:11:23,450 I finally got your attention! 157 00:11:25,143 --> 00:11:26,786 Write this name down. 158 00:11:31,858 --> 00:11:35,504 Mr. Tracy Hall. 159 00:11:36,988 --> 00:11:39,090 In the middle of the XX Century, 160 00:11:39,116 --> 00:11:41,868 this man invented the first reproducible process 161 00:11:41,993 --> 00:11:44,095 for making synthetic diamonds. 162 00:11:45,205 --> 00:11:47,999 Synthetic diamonds are used nowadays 163 00:11:48,833 --> 00:11:50,519 in the petrol industry 164 00:11:50,544 --> 00:11:53,631 in the bits for well drilling, 165 00:11:54,047 --> 00:11:56,567 and in electronics industry. 166 00:11:56,592 --> 00:11:59,194 Multi-billion dollar companies. 167 00:11:59,219 --> 00:12:00,804 They produce millions of dollars per year. 168 00:12:01,972 --> 00:12:04,642 Do you know how much money did they pay Mr. Hall 169 00:12:04,766 --> 00:12:06,451 for his discovery? 170 00:12:06,477 --> 00:12:09,104 They gave him a ten-dollar bond. 171 00:12:11,565 --> 00:12:12,999 How about that? 172 00:12:13,733 --> 00:12:16,236 Ten dollars for this discovery. 173 00:12:16,736 --> 00:12:18,338 He made them rich. 174 00:12:19,030 --> 00:12:20,924 It's absolutely unfair! 175 00:12:23,452 --> 00:12:25,579 Do you know what my point is? 176 00:12:26,622 --> 00:12:29,667 That ten-dollar bond was printed 177 00:12:29,791 --> 00:12:32,670 on a carbon-based paper paid to a carbon-based man 178 00:12:33,962 --> 00:12:39,050 for discovering something made out of carbon. 179 00:12:54,399 --> 00:12:57,528 Walter, it's so nice to have you back with us. 180 00:12:58,320 --> 00:13:00,004 And you're looking great. 181 00:13:00,030 --> 00:13:01,298 Thanks. 182 00:13:01,699 --> 00:13:03,383 I'm a little skinnier. 183 00:13:03,408 --> 00:13:05,009 Yes, yes. Maybe a little. 184 00:13:05,577 --> 00:13:07,954 That's definitely no tragedy nowadays. 185 00:13:09,456 --> 00:13:11,767 There's the hair thing. 186 00:13:12,125 --> 00:13:13,893 Well, the lack of hair. 187 00:13:13,918 --> 00:13:17,481 That's a great look for you. 188 00:13:18,215 --> 00:13:19,357 Thanks. 189 00:13:21,134 --> 00:13:22,927 How do you feel? Tell me. 190 00:13:23,053 --> 00:13:24,446 I'm fine. 191 00:13:25,096 --> 00:13:26,239 I'm very well. 192 00:13:27,265 --> 00:13:29,367 I'm happy to be here. 193 00:13:29,393 --> 00:13:32,036 We're happy, too. 194 00:13:32,062 --> 00:13:33,413 And I-- 195 00:13:39,403 --> 00:13:40,545 Is everything okay? 196 00:13:43,031 --> 00:13:45,677 No. 197 00:13:45,701 --> 00:13:47,745 I just want you to know that you can come to me 198 00:13:47,786 --> 00:13:49,888 if you need anything, Walter. 199 00:13:50,414 --> 00:13:53,917 Any doubt, any question, whatever. 200 00:13:55,335 --> 00:13:57,421 Completely confidential, of course. 201 00:13:58,963 --> 00:14:00,398 I have to go. 202 00:14:02,300 --> 00:14:04,110 Thank you. 203 00:14:09,140 --> 00:14:10,892 - Bye, Morgan. - Bye. 204 00:14:12,894 --> 00:14:14,120 Morgan? 205 00:14:15,439 --> 00:14:16,998 Are they still on that? 206 00:14:18,692 --> 00:14:20,377 Morgan, the pirate. 207 00:14:28,535 --> 00:14:30,220 What's wrong with Junior? 208 00:14:34,833 --> 00:14:36,059 What's that? 209 00:14:36,752 --> 00:14:38,019 Nothing. 210 00:14:38,670 --> 00:14:39,855 Let me see it. 211 00:14:40,880 --> 00:14:42,566 Don't worry about it. 212 00:14:43,133 --> 00:14:45,260 Your classmates don't have anything to do. 213 00:14:59,775 --> 00:15:01,000 Hello. 214 00:15:09,075 --> 00:15:10,343 Booh! 215 00:15:12,162 --> 00:15:13,304 No? 216 00:15:19,670 --> 00:15:23,858 Booh! 217 00:15:27,594 --> 00:15:29,513 Come. Come here. Come on. 218 00:15:30,930 --> 00:15:33,057 Stop. I don't want to. Shut up! 219 00:15:38,188 --> 00:15:39,857 Stay here, and don't move. Okay? 220 00:15:40,023 --> 00:15:42,150 Go to sleep and don't wake up. 221 00:15:42,275 --> 00:15:43,902 No matter what. I'm serious. 222 00:15:44,027 --> 00:15:45,128 Okay? 223 00:15:51,034 --> 00:15:52,719 Come on! Do it! 224 00:15:52,744 --> 00:15:55,513 Shut up! 225 00:15:55,539 --> 00:15:57,015 You dropped it. 226 00:15:57,040 --> 00:15:59,209 No, it fell! - You dropped it! 227 00:15:59,334 --> 00:16:01,144 Both of you, shut up! 228 00:16:01,753 --> 00:16:05,148 Shut up! 229 00:16:01,753 --> 00:16:03,814 Where...? 230 00:16:06,800 --> 00:16:10,136 Where's my stuff, and where's my money? 231 00:16:15,809 --> 00:16:17,661 Do you know who did it? 232 00:16:19,479 --> 00:16:21,372 I think I know who did it. 233 00:16:22,858 --> 00:16:24,609 Do you know what we're going to do? 234 00:16:25,193 --> 00:16:27,004 Let's get him, 235 00:16:27,028 --> 00:16:29,280 and put a bag over his head. 236 00:16:29,740 --> 00:16:31,282 We'll take him to the countryside, 237 00:16:31,616 --> 00:16:33,426 and strip him naked. 238 00:16:33,952 --> 00:16:35,662 And we'll make him sit on a ant's nest. 239 00:16:38,415 --> 00:16:39,850 I saw it on a movie. 240 00:16:42,460 --> 00:16:44,688 Do you like the plan? 241 00:16:45,964 --> 00:16:47,607 If there're scorpions, I do. 242 00:16:47,632 --> 00:16:49,275 Scorpions? 243 00:16:50,969 --> 00:16:52,570 I like the idea. 244 00:16:56,224 --> 00:16:57,976 Damn, dad! What's that luxurious car? 245 00:16:58,268 --> 00:17:00,411 Who would be visiting mom? 246 00:17:00,437 --> 00:17:01,705 Who knows. 247 00:17:21,374 --> 00:17:24,002 - Go in, I'll be right there. - Okay. 248 00:17:41,519 --> 00:17:43,914 And this is Junior. 249 00:17:43,939 --> 00:17:45,356 But now he wants to be called Morgan. 250 00:17:45,398 --> 00:17:47,442 - Mom! Son. 251 00:17:47,567 --> 00:17:49,945 I'm giving her both options. 252 00:17:50,737 --> 00:17:52,906 This is Marcela, my love. We've talked a lot about her. 253 00:17:53,031 --> 00:17:54,574 - Nice to meet you. - Hello. 254 00:17:56,284 --> 00:17:57,510 Nice to meet you. 255 00:17:57,911 --> 00:17:59,889 Thanks. 256 00:17:59,913 --> 00:18:01,056 Hello. 257 00:18:01,748 --> 00:18:04,542 - Hi. - Marcela, I'm glad to see you. 258 00:18:05,502 --> 00:18:07,020 You've changed your hair. 259 00:18:10,298 --> 00:18:13,718 A bald head is a bit of a shocker. I know it was for me. 260 00:18:15,094 --> 00:18:16,947 You don't look bad. 261 00:18:17,514 --> 00:18:18,615 Thanks. 262 00:18:20,809 --> 00:18:22,869 Thank you so much 263 00:18:22,894 --> 00:18:25,647 for what you've done for my dad. 264 00:18:26,356 --> 00:18:27,916 You're very welcome. 265 00:18:29,526 --> 00:18:32,779 We're going to find a way to repay you. 266 00:18:33,530 --> 00:18:35,132 Don't worry. 267 00:18:35,824 --> 00:18:38,493 I hate to say it, but I really need to get going. 268 00:18:38,535 --> 00:18:39,970 I just wanted to say hi. 269 00:18:39,995 --> 00:18:42,097 You should stay for dinner. 270 00:18:42,121 --> 00:18:45,375 I have a something to do with Edgar. Some other time. 271 00:18:45,500 --> 00:18:48,086 Let me walk you to the door. 272 00:18:48,211 --> 00:18:50,105 Your bag. 273 00:18:53,884 --> 00:18:55,318 Nice meeting you. 274 00:18:55,343 --> 00:18:56,845 Likewise. Thank you. Goodbye. 275 00:18:56,970 --> 00:19:00,139 Edgar and you are welcome any time. 276 00:19:00,264 --> 00:19:02,159 I'd love to be in touch. 277 00:19:02,183 --> 00:19:03,326 Of course. 278 00:19:04,310 --> 00:19:06,437 - Bye. See you. - Let's go. 279 00:19:14,071 --> 00:19:16,422 Marcela. Marcela. 280 00:19:17,032 --> 00:19:18,616 Marcela, please! Marcela. 281 00:19:20,159 --> 00:19:22,053 Marcela, don't go, please. 282 00:19:24,039 --> 00:19:25,707 I'd like to know what you told her. 283 00:19:26,499 --> 00:19:29,102 I know we have to talk. 284 00:19:29,127 --> 00:19:32,005 In the meantime, I need a big favor. 285 00:19:32,338 --> 00:19:34,632 Don't say anything to Cielo, please. 286 00:19:38,177 --> 00:19:39,320 Marcela. 287 00:19:43,100 --> 00:19:44,534 Please! 288 00:20:01,534 --> 00:20:03,912 My money and my goods! Where are they? 289 00:20:06,664 --> 00:20:08,666 - Where? - Okay, okay, okay. 290 00:20:08,792 --> 00:20:10,101 What will you say? 291 00:20:11,461 --> 00:20:13,755 You hit me really hard. I think I'm seeing double. 292 00:20:13,880 --> 00:20:16,274 Shut up and sit down! 293 00:20:16,299 --> 00:20:19,510 - Does your head ache? We'll have to see the doctor. - I have to go to the doctor. 294 00:20:19,552 --> 00:20:21,030 - Shut up, my love. 295 00:20:21,054 --> 00:20:23,723 Empty your pockets. Hurry up! 296 00:20:23,765 --> 00:20:25,533 - Stand up! 297 00:20:26,977 --> 00:20:30,647 - Stand up. Yes. - Are you making fun of me? 298 00:20:30,688 --> 00:20:33,608 Stand up here! Empty your pockets! 299 00:20:33,650 --> 00:20:35,085 Hurry up, shit! 300 00:20:35,110 --> 00:20:37,862 Empty your pockets! Empty them! Do it! 301 00:20:37,988 --> 00:20:39,781 - Shut up! - There's nothing there. 302 00:20:39,906 --> 00:20:41,741 - Your back pockets! - We don't have-- 303 00:20:41,866 --> 00:20:44,302 They're empty. 304 00:20:44,327 --> 00:20:46,871 - Your back pockets! Hurry up! - They're empty! 305 00:20:46,997 --> 00:20:48,748 The shoes. Put them here. 306 00:20:49,166 --> 00:20:50,683 Put them here! 307 00:20:50,708 --> 00:20:54,253 Calm down, brother. We don't have nothing. 308 00:20:55,839 --> 00:20:58,466 What happened then? Where's everything? 309 00:20:59,342 --> 00:21:00,860 Where's everything? 310 00:21:01,427 --> 00:21:04,388 We don't have anything because we used it yesterday. 311 00:21:04,806 --> 00:21:08,685 Really? Everything? 312 00:21:04,806 --> 00:21:11,537 Do you think I'm stupid? 313 00:21:08,810 --> 00:21:11,437 An ounce in a day and a half? 314 00:21:11,562 --> 00:21:13,690 - We really wanted to do it. - Yes. 315 00:21:13,815 --> 00:21:16,901 Yes, poor him. You know where it is. 316 00:21:17,027 --> 00:21:18,669 Where is it? 317 00:21:18,695 --> 00:21:20,046 Where could it be? 318 00:21:20,071 --> 00:21:21,990 Where is it? He has it. 319 00:21:22,115 --> 00:21:23,950 He has it in his ass. There it is. 320 00:21:25,202 --> 00:21:28,512 Stop! You know where it is. 321 00:21:28,538 --> 00:21:30,957 Take it out of your ass, or I'll do it myself. 322 00:21:31,082 --> 00:21:32,391 Stand up! 323 00:21:35,212 --> 00:21:36,980 Hurry up, shit! 324 00:21:41,926 --> 00:21:44,054 - Here. - Put it on the table. 325 00:21:44,179 --> 00:21:46,181 Don't you like it? He doesn't like it. 326 00:21:46,305 --> 00:21:48,116 I said shut up. 327 00:21:49,767 --> 00:21:51,494 You're a nice couple. 328 00:21:51,519 --> 00:21:53,188 One keeps the heroine, and the other the meth. 329 00:21:53,312 --> 00:21:55,190 Well done! You're very organized. 330 00:21:55,356 --> 00:21:56,900 - We're well organized. - Yes, very well. 331 00:21:57,025 --> 00:21:59,127 - Sit down! 332 00:22:02,572 --> 00:22:04,115 But-- It's not complete. 333 00:22:04,241 --> 00:22:07,593 Where's the rest of it? 334 00:22:08,870 --> 00:22:10,538 Where's the rest of it? It isn't complete. 335 00:22:10,663 --> 00:22:12,665 - Do you want to hear the truth? - Yes. 336 00:22:12,707 --> 00:22:14,333 She did it. She dropped it! 337 00:22:14,458 --> 00:22:16,044 Don't betray me, son of a bitch! 338 00:22:16,169 --> 00:22:18,838 - Stop it! - Go over there. 339 00:22:18,963 --> 00:22:20,982 You stay there. Don't move! 340 00:22:22,508 --> 00:22:23,985 Where's the rest of it? 341 00:22:24,886 --> 00:22:27,655 He has a headache. 342 00:22:27,680 --> 00:22:31,142 He has a headache, my poor baby. 343 00:22:31,268 --> 00:22:33,228 - He has a headache. - I'm going to faint. 344 00:22:33,352 --> 00:22:35,980 - Let's go to the doctor. - Is he going to faint? Poor her. 345 00:22:36,106 --> 00:22:38,608 Listen to me. I have six bullets. 346 00:22:38,733 --> 00:22:40,610 One for each knee and I'll cure his headache with this. 347 00:22:40,651 --> 00:22:42,255 What do you think? 348 00:22:42,279 --> 00:22:44,030 - No, please. - Okay? What do you think? 349 00:22:44,989 --> 00:22:46,799 What do you think? 350 00:22:47,284 --> 00:22:48,592 Stop it. 351 00:22:50,161 --> 00:22:53,681 My poor boy. 352 00:22:53,706 --> 00:22:56,226 This is a rude man. 353 00:22:56,251 --> 00:22:58,169 Do you know what will happen? 354 00:22:58,502 --> 00:23:00,313 You won't do anything 355 00:23:00,338 --> 00:23:01,464 until I get back what's mine. 356 00:23:01,589 --> 00:23:02,882 You know how it feels, don't you? 357 00:23:03,007 --> 00:23:04,217 No. - Don't you? 358 00:23:04,342 --> 00:23:06,385 - No! What? No. - Don't do this. 359 00:23:06,510 --> 00:23:09,055 - You went too far. - Then what are we going to do? 360 00:23:09,513 --> 00:23:10,781 Look... 361 00:23:13,851 --> 00:23:16,162 We can pay you. 362 00:23:16,187 --> 00:23:17,647 - Really? Tell me. - Plus interest. 363 00:23:17,772 --> 00:23:18,915 How? 364 00:23:21,318 --> 00:23:25,446 Stand up slowly. 365 00:23:21,318 --> 00:23:23,336 Slowly. 366 00:23:23,361 --> 00:23:25,546 Shut up! 367 00:23:34,664 --> 00:23:36,958 That's my bank, too. What are you doing? 368 00:23:37,083 --> 00:23:39,961 Calm down. They don't charge for this. 369 00:23:40,086 --> 00:23:42,297 - Shut up! - Shut up. 370 00:23:46,467 --> 00:23:48,569 How did you bring that here? 371 00:23:48,594 --> 00:23:50,654 With the help of technology. 372 00:23:50,680 --> 00:23:52,390 - Be careful. - Shut up! 373 00:23:52,515 --> 00:23:53,991 Be careful. 374 00:24:00,481 --> 00:24:01,858 Were there any witnesses? Did they saw you? 375 00:24:01,899 --> 00:24:03,918 No, we were very careful. 376 00:24:03,943 --> 00:24:05,295 Yes, very careful. 377 00:24:26,174 --> 00:24:28,025 What do you want? 378 00:24:28,051 --> 00:24:30,178 Help me open it, and take your money. 379 00:24:47,528 --> 00:24:49,005 Nothing happens! 380 00:24:49,030 --> 00:24:51,115 You told me you stole six of them. 381 00:24:51,241 --> 00:24:53,468 Yes, I swear it! 382 00:24:53,492 --> 00:24:55,453 Yes, but one thing is to steal it 383 00:24:55,578 --> 00:24:56,954 and something different is to open it. 384 00:24:57,080 --> 00:24:59,140 Sure, but look-- 385 00:24:59,165 --> 00:25:01,625 Be patient, and you'll succeed. 386 00:25:01,751 --> 00:25:04,421 Seven is my lucky number. I'll open it this time. 387 00:25:05,838 --> 00:25:09,900 He won't do it. 388 00:25:13,763 --> 00:25:15,490 Don't listen to that bitch. 389 00:25:15,514 --> 00:25:17,658 Don't call me bitch! 390 00:25:18,435 --> 00:25:19,769 - Okay, okay. - Bitch, bitch. 391 00:25:19,894 --> 00:25:21,271 - I'm not a bitch! - Calm down! 392 00:25:21,312 --> 00:25:22,913 Both of you, calm down! 393 00:25:22,939 --> 00:25:25,733 I'll shoot you next time. Open that damn box! 394 00:25:25,858 --> 00:25:27,735 You sit down there and stay calm. 395 00:25:28,819 --> 00:25:30,171 Where's the kid? 396 00:25:30,947 --> 00:25:32,865 - Where's the kid? - I don't know. 397 00:25:35,285 --> 00:25:36,635 That bitch. 398 00:25:36,660 --> 00:25:38,496 - Don't call me that! - See? That happens 399 00:25:38,621 --> 00:25:40,831 ...because you're a bitch. Bitch, bitch, bitch. 400 00:25:42,208 --> 00:25:44,294 Don't call me that! Bitch! 401 00:25:44,419 --> 00:25:46,604 Don't call me bitch! 402 00:25:48,047 --> 00:25:50,258 - Are you all right? Bitch. 403 00:25:50,383 --> 00:25:53,303 Bitch, bitch, bitch. Don't call me bitch. 404 00:25:53,344 --> 00:25:55,472 Stay here. Don't move, okay? 405 00:25:56,847 --> 00:25:58,699 Bitch, bitch, bitch. 406 00:26:00,935 --> 00:26:03,562 - Bitch, bitch, bitch. - Don't call me bitch 407 00:26:03,687 --> 00:26:05,206 Don't call me bitch. 408 00:26:05,231 --> 00:26:06,774 - Bitch, bitch, bitch. - Don't call me bitch. 409 00:26:06,899 --> 00:26:09,068 Don't call me that. Why do you call me that? 410 00:26:09,735 --> 00:26:11,488 - Don't call me that. - No? Okay. 411 00:26:11,612 --> 00:26:13,590 Open that! 412 00:26:14,532 --> 00:26:16,842 What are you thinking? 413 00:26:17,660 --> 00:26:20,204 Why aren't you a good mom? Your boy is right there. 414 00:26:20,871 --> 00:26:22,457 Use this for something else than using drugs. 415 00:26:22,581 --> 00:26:24,058 Buy him some food. 416 00:26:24,083 --> 00:26:26,794 Buy him some clothes, a decent television. 417 00:26:26,919 --> 00:26:28,104 What's the matter? 418 00:26:28,129 --> 00:26:29,939 I have a headache. 419 00:26:29,964 --> 00:26:31,608 I told you I have a headache. 420 00:26:31,632 --> 00:26:35,011 Give me some. give me some and-- 421 00:26:35,136 --> 00:26:37,054 - You have a son, get it? - Yes, yes, yes. 422 00:26:37,096 --> 00:26:38,973 - Yes. Come on. Come on. - I'll become a supermom. 423 00:26:39,015 --> 00:26:41,476 Come on. Give us some. 424 00:26:41,518 --> 00:26:44,645 Stay there. Don't move! Think, please. 425 00:26:44,770 --> 00:26:47,148 Shut up. Move over there. 426 00:26:48,316 --> 00:26:49,917 Hurry up! 427 00:26:49,942 --> 00:26:52,820 You're useless. Sit over there. 428 00:26:53,779 --> 00:26:55,047 What? 429 00:26:56,615 --> 00:26:57,883 I don't get anything. 430 00:26:59,076 --> 00:27:00,495 - You're useless. I don't get anything. 431 00:27:03,873 --> 00:27:05,558 Don't call me bitch. 432 00:27:34,987 --> 00:27:36,880 I agreed on coming here 433 00:27:36,906 --> 00:27:38,908 because you told me you'd explain it to me. 434 00:27:39,033 --> 00:27:40,718 But you haven't say a word. 435 00:27:40,743 --> 00:27:43,371 No. I asked you to come to talk to you. 436 00:27:43,496 --> 00:27:47,766 I really appreciate you came. 437 00:27:53,714 --> 00:27:55,733 So you didn't tell anyone? 438 00:27:55,758 --> 00:27:57,067 Not even Edgar? 439 00:27:58,135 --> 00:27:59,737 Not yet. 440 00:28:01,013 --> 00:28:02,823 What does that mean? 441 00:28:03,391 --> 00:28:05,409 Exactly that. 442 00:28:05,851 --> 00:28:07,728 It's a determination I have yet to make. 443 00:28:10,398 --> 00:28:11,874 Yes, I understand. 444 00:28:12,275 --> 00:28:14,777 And I respect it. Fair enough. 445 00:28:17,780 --> 00:28:20,799 I also asked you to come 446 00:28:21,742 --> 00:28:24,428 because I wanted to apologize 447 00:28:24,454 --> 00:28:27,582 for involving you in this misunderstanding. 448 00:28:31,461 --> 00:28:33,020 Misunderstanding? 449 00:28:35,381 --> 00:28:38,317 Yes. I'm really sorry. 450 00:28:39,302 --> 00:28:40,778 Okay. 451 00:28:41,720 --> 00:28:45,032 Tell me why you did it. 452 00:28:48,811 --> 00:28:51,021 The reason doesn't matter right now. 453 00:28:51,855 --> 00:28:55,652 You told me your insurance was covering the treatment. 454 00:28:56,026 --> 00:28:57,670 Is it true? 455 00:28:57,695 --> 00:29:00,531 If you're not paying it with Edgar's and my money-- 456 00:29:00,657 --> 00:29:02,383 how are you paying it? 457 00:29:05,202 --> 00:29:06,845 I'm serious, Marcela. 458 00:29:07,497 --> 00:29:09,056 That isn't your business. 459 00:29:09,081 --> 00:29:11,726 Yes, it is my business. 460 00:29:11,750 --> 00:29:14,337 You told your wife and your son 461 00:29:14,462 --> 00:29:16,964 that I was paying the treatment. Why? 462 00:29:18,799 --> 00:29:21,569 I will clear this up with them. 463 00:29:25,723 --> 00:29:29,352 Cielo thanked me very moved 464 00:29:29,477 --> 00:29:31,145 because of everything I was doing. 465 00:29:31,270 --> 00:29:33,939 The look on her face touched me. 466 00:29:34,565 --> 00:29:37,084 Why did you do it? 467 00:29:38,902 --> 00:29:41,547 Everything has an explanation. 468 00:29:42,114 --> 00:29:44,367 I'm just asking you to let me give it to them. 469 00:29:44,492 --> 00:29:46,910 In my own way, in my own time. 470 00:29:47,411 --> 00:29:48,679 All right. 471 00:29:48,705 --> 00:29:51,582 And while you're at it, explain it to me. 472 00:29:51,708 --> 00:29:54,585 I don't owe you an explanation. 473 00:29:54,711 --> 00:29:56,562 I owe you an apology. 474 00:29:56,587 --> 00:29:58,230 And I have apologized. 475 00:29:59,590 --> 00:30:01,484 I am very sorry. 476 00:30:02,259 --> 00:30:04,862 I've apologized twice now. 477 00:30:06,138 --> 00:30:09,726 Marcela, I'm sorry. Three times. 478 00:30:12,603 --> 00:30:14,747 Let me just get this straight. 479 00:30:15,105 --> 00:30:18,025 Edgar and I offer to pay for your treatment. 480 00:30:18,150 --> 00:30:19,193 We didn't expect anything in return. 481 00:30:19,318 --> 00:30:21,796 That offer still stands. 482 00:30:22,780 --> 00:30:25,241 And out of pride or whatever, 483 00:30:25,366 --> 00:30:26,925 you turn us down. 484 00:30:26,950 --> 00:30:29,178 And then you tell your wife 485 00:30:29,203 --> 00:30:30,705 that in fact we're paying for your treatment. 486 00:30:30,829 --> 00:30:33,098 You involved us in your lie. 487 00:30:33,123 --> 00:30:36,753 But you sit here and tell me that it's none of my business? 488 00:30:36,877 --> 00:30:39,922 That's pretty much what I'm telling you. 489 00:30:43,593 --> 00:30:45,068 What happened to you? 490 00:30:45,595 --> 00:30:47,154 This isn't you. 491 00:30:47,971 --> 00:30:49,532 What would you know about me? 492 00:30:50,683 --> 00:30:53,018 Do you really think to know who I am? 493 00:30:54,103 --> 00:30:55,579 Who? 494 00:30:55,979 --> 00:30:58,232 Someone who should go begging for charity? 495 00:30:59,400 --> 00:31:00,984 Do you really think you can use your checkbook 496 00:31:01,026 --> 00:31:03,112 like some magic wand and make me forget 497 00:31:03,153 --> 00:31:05,255 that you cut me out? 498 00:31:09,868 --> 00:31:12,079 I don't understand. I didn't think-- 499 00:31:12,204 --> 00:31:15,165 That was my work, my research. 500 00:31:15,708 --> 00:31:18,143 You became rich out of it. 501 00:31:21,255 --> 00:31:24,049 - I can't understand that-- - Thank you. 502 00:31:24,174 --> 00:31:27,277 I'm really thankful. 503 00:31:33,810 --> 00:31:35,894 - You left. Yes. 504 00:31:37,354 --> 00:31:39,690 You've always been the picture of innocence. 505 00:31:39,816 --> 00:31:42,042 Just sweetness and light. 506 00:31:44,821 --> 00:31:46,255 You left me. 507 00:31:47,657 --> 00:31:51,285 My parents' property, Holy Week. 508 00:31:52,077 --> 00:31:54,455 I went up to our room, and you were packing your bags. 509 00:31:54,580 --> 00:31:56,098 Did you forget about it? 510 00:31:57,792 --> 00:32:01,295 That's your excuse to build your empire on my work? 511 00:32:01,420 --> 00:32:04,715 You walked away. You abandoned Edgar and me. 512 00:32:05,716 --> 00:32:07,192 That's great. 513 00:32:07,718 --> 00:32:10,596 Little rich girl addicted to her millions. 514 00:32:13,349 --> 00:32:15,893 I don't even know what to say to you. 515 00:32:18,979 --> 00:32:22,232 I'm so sorry you feel like this. 516 00:32:24,568 --> 00:32:26,086 I feel sorry for you. 517 00:32:29,281 --> 00:32:31,049 Fuck you. 518 00:32:53,347 --> 00:32:55,933 Little man, are you hungry? 519 00:32:56,600 --> 00:32:57,701 Booh! 520 00:32:58,644 --> 00:32:59,745 Booh! 521 00:33:10,948 --> 00:33:12,675 Come, my love. 522 00:33:17,287 --> 00:33:21,809 Look, Poke, I got him! 523 00:33:22,543 --> 00:33:25,045 That idiot says I'm a bad mother. 524 00:33:25,170 --> 00:33:26,605 Come on, son of a bitch! 525 00:33:26,630 --> 00:33:29,258 Who's the big tough guy now? Try and hit me now. 526 00:33:29,383 --> 00:33:31,719 Come on! Hit me now? How many bullets do you have? 527 00:33:32,261 --> 00:33:33,821 Six? Yes? 528 00:33:33,846 --> 00:33:35,973 Come on, hit me now, son of a bitch! 529 00:33:36,098 --> 00:33:37,825 Come on! Stand up! 530 00:33:38,684 --> 00:33:40,452 Stand up! 531 00:34:15,429 --> 00:34:16,780 Good evening. 532 00:34:17,514 --> 00:34:19,533 Hi. Good evening. 533 00:34:23,771 --> 00:34:25,497 Should I ask where you've been? 534 00:34:31,821 --> 00:34:33,630 Never mind. 535 00:34:34,573 --> 00:34:37,326 It doesn't matter. We need to talk about more important things. 536 00:34:40,579 --> 00:34:42,556 Marcela called a while ago. 537 00:34:46,168 --> 00:34:47,728 We need to talk, Walter. 538 00:34:57,095 --> 00:34:59,097 They won't pay the treatment anymore. 539 00:35:04,227 --> 00:35:05,913 What did she say, exactly? 540 00:35:07,815 --> 00:35:13,111 She said she was sorry. They couldn't help us anymore. 541 00:35:13,821 --> 00:35:15,631 Good luck, and that was it. 542 00:35:17,908 --> 00:35:20,010 She sounded apologetic. 543 00:35:22,371 --> 00:35:25,708 I called her back, and she didn't pick up. 544 00:35:28,044 --> 00:35:29,186 What do you know about this? 545 00:35:30,754 --> 00:35:32,314 I'll tell you something. 546 00:35:33,131 --> 00:35:35,233 This is really strange. 547 00:35:35,258 --> 00:35:37,302 She came home this afternoon, and was very happy, 548 00:35:37,427 --> 00:35:39,805 very calm, but she got nervous 549 00:35:39,930 --> 00:35:41,531 when you arrived 550 00:35:41,807 --> 00:35:44,118 and decided to leave. 551 00:35:44,142 --> 00:35:47,563 And now she called and told me that. 552 00:35:49,356 --> 00:35:51,149 What do you know that I don't? 553 00:35:52,484 --> 00:35:54,252 Where were you, Walter? 554 00:35:57,948 --> 00:35:59,883 I was with Edgar and Marcela. 555 00:36:01,368 --> 00:36:03,095 What? Why? 556 00:36:03,704 --> 00:36:05,055 It was obvious 557 00:36:06,331 --> 00:36:07,207 that she had something to say when she came here. 558 00:36:08,084 --> 00:36:10,352 For some reason 559 00:36:11,795 --> 00:36:15,565 she couldn't tell you nor me. 560 00:36:16,258 --> 00:36:18,343 I needed to clarify that situation. 561 00:36:20,470 --> 00:36:21,989 What happened? 562 00:36:23,515 --> 00:36:25,976 Well, we talked for a long while. 563 00:36:26,852 --> 00:36:30,247 Actually, they talked a lot. 564 00:36:30,731 --> 00:36:32,749 But they didn't say anything. 565 00:36:34,068 --> 00:36:37,863 They used a lot of business phraseology. 566 00:36:39,031 --> 00:36:42,926 Leveraged, liquidity. 567 00:36:43,452 --> 00:36:45,996 - Quarterly decrease. - What did they tell you? 568 00:36:46,122 --> 00:36:47,764 What did they say, Walter? 569 00:36:47,790 --> 00:36:50,767 They were truly saying 570 00:36:50,793 --> 00:36:52,477 that they're broke. 571 00:36:53,712 --> 00:36:55,272 No. 572 00:36:55,297 --> 00:36:56,773 Yes. 573 00:37:01,887 --> 00:37:05,866 They made bad investments. 574 00:37:06,767 --> 00:37:08,368 And they were too ambitious. 575 00:37:08,393 --> 00:37:10,287 That's unbelievable. 576 00:37:10,312 --> 00:37:11,663 I can't believe it. 577 00:37:12,898 --> 00:37:14,958 Why didn't she tell me? 578 00:37:16,693 --> 00:37:19,462 Out of pride, I guess. 579 00:37:25,368 --> 00:37:26,678 Calm down. 580 00:37:28,538 --> 00:37:32,042 My love, most of the treatment has already been paid. 581 00:37:33,169 --> 00:37:34,920 We're much better than we used to be. 582 00:37:35,921 --> 00:37:38,440 We're going to make it 583 00:37:38,841 --> 00:37:40,276 I promise. 584 00:37:46,932 --> 00:37:49,910 And she still drives that car? 585 00:37:49,935 --> 00:37:51,245 Even when they're broke? 586 00:37:53,647 --> 00:37:57,151 It's unbelievable what they do to keep up appearances. 587 00:37:59,277 --> 00:38:00,921 Showy. 588 00:38:18,338 --> 00:38:21,175 It isn't worth it. It won't work! 589 00:38:21,299 --> 00:38:23,110 Yes, it will. 590 00:38:23,635 --> 00:38:25,221 Don't you see the lower part is weaker? 591 00:38:25,262 --> 00:38:27,406 Who says so? Who? 592 00:38:27,430 --> 00:38:29,032 It's logic. 593 00:38:29,058 --> 00:38:31,309 If this were the strongest part, it'd be facing up. 594 00:38:32,769 --> 00:38:35,622 That heroin was too strong. 595 00:38:35,647 --> 00:38:39,084 It's on my head. 596 00:38:39,109 --> 00:38:41,278 You took too much. I told you! 597 00:38:42,238 --> 00:38:45,548 If I use some meth, 598 00:38:45,574 --> 00:38:47,259 I'll even out. 599 00:38:47,284 --> 00:38:48,911 No! You've lost your share. 600 00:38:49,036 --> 00:38:50,512 Just a little bit. 601 00:38:50,537 --> 00:38:52,706 No! Shut up! Don't bother me! 602 00:38:52,831 --> 00:38:54,391 You're a stupid bitch! 603 00:38:54,416 --> 00:38:55,934 Don't call me bitch! 604 00:38:55,959 --> 00:38:57,602 You're a son of a bitch! 605 00:38:57,627 --> 00:38:59,838 You are! I want an apology! 606 00:38:59,963 --> 00:39:02,174 - Let me do my job! - Apologize! 607 00:39:02,299 --> 00:39:04,218 - Now! - Apologize. 608 00:39:04,342 --> 00:39:05,777 You're unbearable. 609 00:39:05,802 --> 00:39:07,404 Why do I have to apologize 610 00:39:07,429 --> 00:39:08,972 for telling a bitch that she's a bitch. 611 00:39:09,098 --> 00:39:12,768 Bitch. Bitch, no! Apologize! Say you're sorry. 612 00:39:12,893 --> 00:39:16,230 No! Bitch, bitch, bitch, bitch, bitch. 613 00:39:16,354 --> 00:39:17,856 - Bitch, bitch, bitch. - No! 614 00:39:18,815 --> 00:39:22,419 I want you to apologize. 615 00:39:22,861 --> 00:39:25,614 Say that you're sorry for calling me a bitch. 616 00:40:31,721 --> 00:40:33,323 Emergency line. 617 00:40:33,349 --> 00:40:35,225 Good evening. Can I help you? 618 00:40:35,351 --> 00:40:37,394 - Help! Please! - Hello? 619 00:40:37,978 --> 00:40:40,747 Hello, sir, can you hear me? 620 00:40:40,772 --> 00:40:42,832 Sir, give me your location. 621 00:40:48,864 --> 00:40:51,383 Hello, how are you? 622 00:40:51,408 --> 00:40:54,428 So? Do you remember our game 623 00:40:54,452 --> 00:40:56,372 about covering your eyes? Do you remember it? 624 00:40:56,955 --> 00:40:58,474 Cover your eyes. 625 00:40:58,498 --> 00:41:00,417 You'll cover your eyes, and you won't open them. 626 00:41:00,542 --> 00:41:02,585 Ever, ever. You can't open them. Ready? 627 00:41:02,711 --> 00:41:04,189 I'm taking you with me. 628 00:41:04,213 --> 00:41:06,273 One, two. 629 00:41:08,758 --> 00:41:10,635 Come on. Cover them well. Don't look at anything. 630 00:41:10,760 --> 00:41:13,096 Don't look. Cover your eyes. 631 00:41:13,222 --> 00:41:15,098 I've just received an emergency call 632 00:41:15,224 --> 00:41:17,059 from Primera de mayo St. and Sesenta y Nueve St. 633 00:41:17,893 --> 00:41:18,994 Go there immediately. 634 00:41:23,690 --> 00:41:24,791 It's okay. 635 00:41:26,609 --> 00:41:28,295 Let's change the game. 636 00:41:28,820 --> 00:41:31,589 You won't go back inside. 637 00:41:31,614 --> 00:41:33,091 Ready? 638 00:41:37,162 --> 00:41:39,998 I hope life is good with you now, kid.