1 00:01:20,247 --> 00:01:21,833 Good morning! Good morning. 2 00:01:21,958 --> 00:01:25,837 For those of you not with us this morning, 3 00:01:25,962 --> 00:01:29,007 and for those who came in late, 4 00:01:29,131 --> 00:01:31,717 this man is Tuco Salamanca. 5 00:01:31,843 --> 00:01:34,219 With Mr. Gómez here, we've been performing 6 00:01:34,345 --> 00:01:36,221 a raid in his headquarters. 7 00:01:36,347 --> 00:01:38,891 Also his last known address. Even his girl's house, 8 00:01:39,017 --> 00:01:41,936 His meth hag girlfriend. Right, Gómez? 9 00:01:42,061 --> 00:01:43,187 He fell in love. 10 00:01:45,564 --> 00:01:49,109 He likes them skinny to be able to suck their bones. 11 00:01:51,029 --> 00:01:53,531 We netted a bunch of Tuco's lieutenants. 12 00:01:53,656 --> 00:01:56,283 The big man himself smelled us coming, so he fled. 13 00:01:56,408 --> 00:02:01,747 So get a big old raging hard-on 14 00:02:01,873 --> 00:02:06,502 at the idea of catching this piece of shit. 15 00:02:06,627 --> 00:02:11,716 Alright? I need you to bring me Tuco Salamanca here! 16 00:02:11,841 --> 00:02:13,968 To all the ladies here, I apologize 17 00:02:14,093 --> 00:02:15,678 for the ideas I just suggested, 18 00:02:15,803 --> 00:02:19,390 but I need you to get excited 19 00:02:19,515 --> 00:02:22,852 with the idea of bringing me Tuco Salamanca. 20 00:02:22,977 --> 00:02:25,354 Use whatever image turns you on, okay? 21 00:02:25,479 --> 00:02:29,108 So let's talk for bit about Tuco Salamanca: 22 00:02:29,233 --> 00:02:33,654 Mexican citizen, been living in Colombia for five years now. 23 00:02:33,779 --> 00:02:38,242 he supplies products for almost all Mexican cartels, 24 00:02:38,367 --> 00:02:43,956 and he's currently head of the rising methamphetamine cartel. 25 00:02:45,124 --> 00:02:46,250 Please. 26 00:02:47,501 --> 00:02:49,670 One thing we must know about Tuco Salamanca: 27 00:02:49,795 --> 00:02:53,007 he's a psycho. He gets mad at you, you're dead. 28 00:02:53,132 --> 00:02:54,884 Although we have no evidence, 29 00:02:55,009 --> 00:02:56,802 we know he's involved in the missing case 30 00:02:56,928 --> 00:02:58,470 and death of our informant, 31 00:02:58,596 --> 00:03:01,099 Mr. Molina, aka "El Loco". 32 00:03:01,223 --> 00:03:05,519 So let's have a moment for our favorite spy. 33 00:03:05,644 --> 00:03:10,108 May an eternal light shine on him. Right, so much for that. 34 00:03:10,232 --> 00:03:11,734 Which brings us to the good news. 35 00:03:11,859 --> 00:03:14,528 After much digging and digging, 36 00:03:14,653 --> 00:03:18,532 we finally got some actual evidence against Tuco Salamanca. 37 00:03:18,657 --> 00:03:22,995 This man here is No Doze. 38 00:03:23,121 --> 00:03:26,832 His body was found right next to Gonzo's. 39 00:03:26,958 --> 00:03:30,962 These two are Tuco Salamanca's henchmen. 40 00:03:31,087 --> 00:03:34,882 They were found at a container storage. So what happened there? 41 00:03:35,007 --> 00:03:37,093 Gonzo, this rocket scientist, 42 00:03:37,217 --> 00:03:40,596 was moving No Doze's body. 43 00:03:40,721 --> 00:03:44,183 Either hiding it there or pulling it out, still not sure. 44 00:03:44,308 --> 00:03:48,146 He got his arm crushed clean off after something fell over him. 45 00:03:48,270 --> 00:03:52,984 The guy was trapped and lost blood to death next to his friend. 46 00:03:53,109 --> 00:03:56,403 Anyone want to see the photos, they're on my web site. 47 00:03:56,528 --> 00:04:00,032 Hilarious. 48 00:04:00,158 --> 00:04:02,284 Okay, but don't you get sad. Easy now. 49 00:04:02,409 --> 00:04:05,830 After every massage there's a happy ending. 50 00:04:05,955 --> 00:04:08,207 - Gómez. - Happy ending! 51 00:04:08,332 --> 00:04:12,044 Mr. Tuco's fingerprints are here, on No Doze's. 52 00:04:12,170 --> 00:04:14,588 This evidence is more than enough to hunt him down. 53 00:04:14,713 --> 00:04:16,215 Anyway. 54 00:04:16,340 --> 00:04:19,844 I ask you, do you want to find Tuco Salamanca? 55 00:04:19,969 --> 00:04:20,970 - Yes, sir. - Yes, sir. 56 00:04:21,012 --> 00:04:22,513 Did you hear flies? 57 00:04:22,638 --> 00:04:23,973 We need the fumigator over here. 58 00:04:24,098 --> 00:04:27,226 Alright! Will you bring me Tuco Salamanca? 59 00:04:27,351 --> 00:04:29,145 - Yes, sir!Yes, sir! - I can't hear you! 60 00:04:29,269 --> 00:04:30,771 - Louder! - Yes, sir! 61 00:04:30,896 --> 00:04:32,356 - Will you bring him in? - Yes, sir! 62 00:04:32,481 --> 00:04:33,941 - I can't hear you! - Yes, sir! 63 00:04:34,066 --> 00:04:35,442 - I can't hear you! - Yes, sir! 64 00:04:35,567 --> 00:04:37,569 - Louder, come on! - Yes, sir! 65 00:04:37,695 --> 00:04:39,363 Do you think we'll catch him? 66 00:04:39,488 --> 00:04:41,073 No way we're getting that dude. 67 00:04:41,199 --> 00:04:43,784 He must be tucked in Mexico having chilaquiles. 68 00:04:43,909 --> 00:04:45,244 So what was all that fuss about? 69 00:04:45,369 --> 00:04:48,747 Hey, it's all about motivation. 70 00:04:48,873 --> 00:04:52,501 Gómez, I need a favor. Can you cover for me this afternoon? 71 00:04:52,626 --> 00:04:54,879 I've got to take some personal time. 72 00:04:55,004 --> 00:04:56,296 What? 73 00:04:56,421 --> 00:04:59,217 Are you getting implants, rays and all that shit? 74 00:04:59,341 --> 00:05:01,052 Did you make up your mind, Henry? 75 00:05:01,177 --> 00:05:03,387 I'm all in for that. You have my support. 76 00:05:03,512 --> 00:05:06,724 Come on now, enough. This is serious. 77 00:05:06,849 --> 00:05:08,475 Walter, my brother-in-law, is missing, 78 00:05:08,600 --> 00:05:11,187 and Cielo asked me to look for him personally. 79 00:05:11,311 --> 00:05:15,274 Wow! Maybe Walter... 80 00:05:19,403 --> 00:05:21,113 Okay, I hope it's nothing serious, man. 81 00:05:21,239 --> 00:05:23,574 Okay. Thanks for this. 82 00:05:25,117 --> 00:05:26,785 Holler if you need me. 83 00:05:29,705 --> 00:05:33,417 This is the most recent photo. That's what he looks like now. Without the hair. 84 00:05:36,045 --> 00:05:37,046 Ramón. 85 00:05:37,713 --> 00:05:38,964 What's up? 86 00:05:39,090 --> 00:05:40,966 Thanks a lot, man. 87 00:05:41,092 --> 00:05:44,262 Ramón is coming with us on his day off. 88 00:05:44,386 --> 00:05:46,638 No worries. This is family. 89 00:05:46,764 --> 00:05:48,390 Right. 90 00:05:48,515 --> 00:05:53,437 I've been looking in the car and there's nothing strange. 91 00:06:00,652 --> 00:06:03,530 Ma'am, what about Mr. Blanco's height and weight? 92 00:06:03,655 --> 00:06:05,283 Five eleven... 93 00:06:06,408 --> 00:06:08,410 About 170. 94 00:06:08,535 --> 00:06:12,539 Now he weighs a little less. 95 00:06:12,664 --> 00:06:15,209 He's thinner. 96 00:06:15,334 --> 00:06:18,462 What about other distinguishing features? Tattoos or moles... 97 00:06:18,587 --> 00:06:19,922 No, not really. 98 00:06:20,047 --> 00:06:21,673 Any threat that you know of? 99 00:06:21,799 --> 00:06:23,092 Threat? 100 00:06:23,217 --> 00:06:24,426 No. 101 00:06:24,551 --> 00:06:27,305 No. 102 00:06:27,346 --> 00:06:29,514 Is that the list of medications? 103 00:06:29,640 --> 00:06:32,601 Yes, and confirmed by the doctor. 104 00:06:32,726 --> 00:06:35,020 Has he been depressed lately? 105 00:06:35,146 --> 00:06:36,396 - Depressed? - Yes. 106 00:06:36,521 --> 00:06:38,316 What do you mean? 107 00:06:38,440 --> 00:06:41,735 It's very important to know if he's been depressed. 108 00:06:41,860 --> 00:06:43,946 Kind of. 109 00:06:44,071 --> 00:06:46,448 No, he wasn't depressed. 110 00:06:46,573 --> 00:06:49,994 We could say he was a bit... 111 00:06:50,119 --> 00:06:51,703 Not as joyful. 112 00:06:53,914 --> 00:06:58,169 But yesterday he was particularly... 113 00:06:58,294 --> 00:07:02,089 He was agitated. In a bad mood. 114 00:07:02,214 --> 00:07:04,424 In a bad mood in general or because of something? 115 00:07:04,549 --> 00:07:08,387 When I asked him what was wrong 116 00:07:08,512 --> 00:07:12,891 he said "I don't know where to begin." 117 00:07:13,017 --> 00:07:14,310 But there was something going on. 118 00:07:15,227 --> 00:07:18,022 We were talking upstairs. 119 00:07:18,147 --> 00:07:22,401 I was finishing a session of meditation exercises, 120 00:07:22,526 --> 00:07:26,155 and then five or six minutes later he was gone. 121 00:07:28,157 --> 00:07:31,869 Nothing else missing in the house? His or...? 122 00:07:36,248 --> 00:07:41,128 I think he only took his keys, his cell phone... 123 00:07:41,253 --> 00:07:42,546 His wallet. 124 00:07:44,340 --> 00:07:46,925 Do you think this was robbery, extortion or something like that? 125 00:07:47,051 --> 00:07:48,531 We can't jump to conclusions just yet, 126 00:07:48,635 --> 00:07:50,804 but we can't rule out any options either. 127 00:07:50,929 --> 00:07:52,764 Right, but if it was robbery or extortion, 128 00:07:52,890 --> 00:07:54,641 he could have appeared by now, couldn't he? 129 00:07:58,312 --> 00:08:00,105 And the call? What happened? 130 00:08:04,943 --> 00:08:07,863 I'm looking into it. I'm on that... 131 00:08:07,988 --> 00:08:10,699 Much paperwork and forms to fill out. 132 00:08:10,824 --> 00:08:16,121 While we were talking, he got a call on his cell and didn't answer. 133 00:08:16,247 --> 00:08:18,123 And then he left. 134 00:08:18,249 --> 00:08:21,085 - Could that be a clue? - Yes, it is. 135 00:08:21,210 --> 00:08:24,504 Anything else you'd like to mention? 136 00:08:24,629 --> 00:08:28,259 No... I called 137 00:08:28,384 --> 00:08:30,302 to find out about the credit card, 138 00:08:30,428 --> 00:08:34,014 and there's been no recent activity. 139 00:08:34,139 --> 00:08:37,809 There's a little money in the savings account, nothing missing. 140 00:08:37,935 --> 00:08:39,853 That's why I don't think it's a robbery. 141 00:08:41,439 --> 00:08:45,943 I checked with every hospital, every clinic every morgue. 142 00:08:46,068 --> 00:08:49,363 I was actually hoping that you had something else. 143 00:08:50,489 --> 00:08:52,908 Being that you're the experts in this. 144 00:08:53,033 --> 00:08:54,761 I really don't feel you're helping me at all! 145 00:08:54,785 --> 00:08:55,911 Cielo... 146 00:08:59,415 --> 00:09:01,459 I'm sorry, I didn't mean to be rude. 147 00:09:01,583 --> 00:09:03,419 Don't worry. 148 00:09:03,543 --> 00:09:06,297 Gives us plenty material to work on. 149 00:09:10,175 --> 00:09:11,343 Nice to meet you. 150 00:09:11,469 --> 00:09:13,345 I really appreciate this. 151 00:09:13,471 --> 00:09:14,638 Take care, sir. 152 00:09:14,763 --> 00:09:15,931 I'll walk you to the door. 153 00:09:22,229 --> 00:09:25,690 Ramón, the phone call Cielo mentioned... 154 00:09:25,816 --> 00:09:26,858 What about it? 155 00:09:26,984 --> 00:09:28,610 I looked into it. There's no record 156 00:09:28,735 --> 00:09:30,612 that the call existed. 157 00:09:34,492 --> 00:09:36,243 Second cell phone. 158 00:09:39,163 --> 00:09:42,040 Okay. Ramón, thanks again. 159 00:10:12,988 --> 00:10:14,490 God damn it! 160 00:10:42,684 --> 00:10:45,687 Don't worry, I understand. 161 00:10:49,649 --> 00:10:52,319 Get out. 162 00:10:52,361 --> 00:10:53,695 Come on! 163 00:10:58,783 --> 00:11:01,537 So there was the little lovebird! 164 00:11:01,661 --> 00:11:03,997 Get away from me! Don't touch me! 165 00:11:06,666 --> 00:11:08,793 Calm down, little girl! 166 00:11:08,919 --> 00:11:11,589 You going to shoot me? Shoot me in here! 167 00:11:11,713 --> 00:11:13,965 I hope I bleed like a mother, too! 168 00:11:14,091 --> 00:11:17,636 What a retard. It's your ride, I ain't got to clean jack. 169 00:11:17,761 --> 00:11:19,304 Now get out! 170 00:11:26,353 --> 00:11:32,943 Get up! 171 00:11:32,984 --> 00:11:37,155 Don't do it, Tuco! Please, don't do it! Please. 172 00:11:37,281 --> 00:11:39,450 Please. 173 00:11:39,575 --> 00:11:41,076 Let's go up there. 174 00:11:42,702 --> 00:11:44,704 Go on, you little bitches! 175 00:11:54,131 --> 00:11:55,591 Inside, inside! 176 00:12:45,015 --> 00:12:46,766 No more signs. 177 00:12:46,891 --> 00:12:49,060 Junior is getting more printed. 178 00:12:50,521 --> 00:12:53,106 Relax, Cielo, he'll be fine. He'll show up. 179 00:12:54,858 --> 00:12:56,443 Thanks 180 00:12:59,613 --> 00:13:01,740 Okay, the whole tiara thing, I thought it was 181 00:13:01,865 --> 00:13:03,301 - the most gorgeous thing ever. - María. 182 00:13:03,325 --> 00:13:05,494 I can't believe you actually wanted to return it. 183 00:13:05,619 --> 00:13:05,933 ¡María! 184 00:13:05,945 --> 00:13:07,905 I stepped into this place and it looked beautiful, 185 00:13:07,954 --> 00:13:09,414 I thought it was the perfect gift 186 00:13:09,540 --> 00:13:12,626 Maria, please, not now! Please. 187 00:13:15,671 --> 00:13:16,921 Okay. 188 00:13:17,047 --> 00:13:19,174 Okay. Okay. 189 00:14:42,716 --> 00:14:44,843 Empty your pockets, fuckers. 190 00:15:10,952 --> 00:15:14,914 So Heisenberg is actually called Walter Blanco. 191 00:15:15,039 --> 00:15:18,251 Walter Blanco... 192 00:15:18,376 --> 00:15:20,920 - Heisenberg is an alias. - What? 193 00:15:21,045 --> 00:15:23,757 It's a business name. 194 00:15:23,882 --> 00:15:25,467 Don't we all have one of those? 195 00:15:27,385 --> 00:15:32,140 ...! There! 196 00:15:32,265 --> 00:15:36,186 I like doing business with a family man. 197 00:15:39,857 --> 00:15:41,692 Look, uncle. 198 00:15:49,825 --> 00:15:52,243 This is sweet! 199 00:15:55,873 --> 00:15:58,750 You must use these with guys, you faggot. 200 00:15:58,876 --> 00:16:00,168 Don't you? 201 00:16:11,054 --> 00:16:13,097 Can I trust you? Tell me! 202 00:16:13,223 --> 00:16:15,058 Yes, absolutely. 203 00:16:15,183 --> 00:16:17,060 Because this is about trust, 204 00:16:17,185 --> 00:16:19,479 - about faith in the other. - Right. 205 00:16:24,317 --> 00:16:25,861 Get your stuff. 206 00:16:43,962 --> 00:16:46,798 The police raided on my things. 207 00:16:46,924 --> 00:16:51,094 And now they're looking for me in every corner of the planet. 208 00:16:51,219 --> 00:16:52,512 Why could that be? 209 00:16:55,515 --> 00:16:57,141 Maybe you're the spies? 210 00:16:57,267 --> 00:16:58,602 - No. - No. 211 00:17:00,520 --> 00:17:04,315 Picked up my whole crew, except Gonzo. 212 00:17:06,443 --> 00:17:09,195 Except Gonzo, uncle. Isn't that weird? 213 00:17:11,364 --> 00:17:12,616 Weird... 214 00:17:13,491 --> 00:17:15,577 I mean it's unusual. 215 00:17:16,828 --> 00:17:18,914 Hey, unusual. 216 00:17:20,457 --> 00:17:23,627 That's a fancy word. 217 00:17:23,752 --> 00:17:27,380 Heisenberg likes fancy words, uncle. 218 00:17:33,261 --> 00:17:36,097 I've been trying to locate Gonzo for two days now, 219 00:17:36,222 --> 00:17:38,224 but he won't answer my calls. 220 00:17:38,349 --> 00:17:41,185 He's been acting all pouty on account of No Doze. 221 00:17:41,311 --> 00:17:44,147 As if we all weren't meant to die one day! 222 00:17:44,272 --> 00:17:47,859 As if I were to blame that the asshole didn't know how to behave! 223 00:17:51,195 --> 00:17:56,117 I saw this coming. I can see the future, you know? 224 00:17:56,242 --> 00:17:58,286 I knew last night they were going to come 225 00:17:58,411 --> 00:17:59,871 and that Gonzo was going to talk. 226 00:18:01,581 --> 00:18:04,167 I'm sure he's the one who snitched to the cops! 227 00:18:05,418 --> 00:18:10,423 That lousy son of a bitch! I trusted him like a brother! 228 00:18:13,844 --> 00:18:17,514 I see Gonzo, I'm going to gut him, 229 00:18:17,639 --> 00:18:20,517 make myself a whip and hit myself on the back. 230 00:18:20,642 --> 00:18:23,102 That way I finally learn the lesson 231 00:18:23,227 --> 00:18:26,606 that you can never trust the people you love, ever! 232 00:18:26,731 --> 00:18:28,650 Love is no guarantee! 233 00:18:28,775 --> 00:18:31,110 Tuco, I'm really sorry that Gonzo ended up being a traitor. 234 00:18:31,235 --> 00:18:32,779 I truly am sorry. 235 00:18:32,904 --> 00:18:36,324 I'd waste him, too. 236 00:18:36,449 --> 00:18:39,202 - Shut up, you idiot. - Yes, sir. 237 00:18:41,788 --> 00:18:44,875 I need powder, I need something! 238 00:18:53,758 --> 00:18:55,760 This smells like rotten cheese. 239 00:18:55,886 --> 00:18:58,513 No, man. It's killer. Seriously. 240 00:19:02,559 --> 00:19:04,310 Heisenberg... 241 00:19:04,435 --> 00:19:06,104 I've been thinking. 242 00:19:07,397 --> 00:19:09,107 Mexico's the answer. 243 00:19:10,358 --> 00:19:13,653 - Mexico? - Right, fucker, Mexico! 244 00:19:14,654 --> 00:19:16,531 Or don't you like Mexico? 245 00:19:16,656 --> 00:19:18,658 No, I do, it's just that... 246 00:19:18,783 --> 00:19:20,785 - Have you ever been there? - No. 247 00:19:20,911 --> 00:19:23,997 So how in the hell do you know you don't like it? 248 00:19:24,122 --> 00:19:26,249 Everyone should go to Mexico! 249 00:19:26,374 --> 00:19:30,670 I went to Mexico once, to Cancun with my family. That was some place. 250 00:19:30,795 --> 00:19:33,673 Shut up, asshole! Cancun is not even Mexico. 251 00:19:42,057 --> 00:19:44,475 Look, Heisenberg. 252 00:19:44,601 --> 00:19:49,689 Mexico has the prettiest landscape. 253 00:19:49,814 --> 00:19:54,027 And the food... Isn't the food the best ever, uncle? 254 00:19:54,152 --> 00:19:57,363 And we have culture, music... 255 00:19:59,532 --> 00:20:04,203 Maybe the ladies aren't as hot as they are here, but they're tamed. 256 00:20:04,328 --> 00:20:08,416 And the capital city. You know what's in D.F.? 257 00:20:08,541 --> 00:20:11,461 A bunch of stuff, loads! Anything you want! 258 00:20:11,586 --> 00:20:15,924 Never been there, but they say in D.F. you can get anything at all. 259 00:20:16,049 --> 00:20:18,051 We know what to do with meth there. 260 00:20:18,176 --> 00:20:20,553 We'll set you up in a super lab. 261 00:20:20,678 --> 00:20:23,932 We'll do nothing but cook 24-7. 262 00:20:24,057 --> 00:20:26,392 Every week, all year. Nobody will mess with us 263 00:20:26,517 --> 00:20:28,519 because I got my people there. 264 00:20:28,645 --> 00:20:32,440 We're going to make beaucoup bucks, Heisenberg. The lottery! 265 00:20:32,565 --> 00:20:35,401 Tuco, I have a wife and kids. 266 00:20:35,526 --> 00:20:37,737 So what? You'll get another one. 267 00:20:39,656 --> 00:20:41,574 You just don't like Mexico, that's all. 268 00:20:41,699 --> 00:20:43,660 I do like it, 269 00:20:43,785 --> 00:20:47,872 but I can't just uproot my life like that. 270 00:20:47,998 --> 00:20:50,834 - Neither can I. - Who the fuck is talking to you? 271 00:20:50,959 --> 00:20:52,585 - Who? Who? - No, no, no, man, 272 00:20:52,710 --> 00:20:53,753 calm down, calm down. 273 00:20:53,878 --> 00:20:56,965 You need me, I have knowledge too. 274 00:20:57,090 --> 00:21:00,093 I cooked that scante in your pocket. 275 00:21:00,218 --> 00:21:02,971 It smells like that because of the chemicals. 276 00:21:03,096 --> 00:21:05,974 But you've never tried nothing like it. It's like... 277 00:21:06,099 --> 00:21:08,768 One bump, you'll be flying high for days. 278 00:21:08,893 --> 00:21:12,605 It's a new product him and I have been working up, with a secret ingredient. 279 00:21:12,730 --> 00:21:15,025 What's the secret ingredient? 280 00:21:15,150 --> 00:21:16,359 Coffee. 281 00:21:21,031 --> 00:21:22,949 I don't like coffee. 282 00:21:23,074 --> 00:21:24,951 It makes my heart pound hard. 283 00:21:26,744 --> 00:21:28,913 Don't make anything new. 284 00:21:29,039 --> 00:21:32,209 This blue magic is worth everything. 285 00:21:46,556 --> 00:21:49,475 All right! Time to burst the piñata! 286 00:21:49,600 --> 00:21:49,984 No! 287 00:21:49,996 --> 00:21:53,563 No, don't do it, Tuco! Please, don't do it. 288 00:21:53,688 --> 00:21:55,232 He's my partner. 289 00:21:55,398 --> 00:21:56,900 I need him. 290 00:21:58,235 --> 00:21:59,777 And if he doesn't go, I don't go. 291 00:22:06,993 --> 00:22:09,787 I'll tell you this, little fucker. 292 00:22:09,913 --> 00:22:12,456 My cousins are driving up here right now 293 00:22:12,582 --> 00:22:15,334 to smuggle us back down. 294 00:22:15,459 --> 00:22:18,255 And you're coming with me, or you're dead! 295 00:22:20,715 --> 00:22:22,133 Bam! 296 00:22:23,134 --> 00:22:24,635 Say your prayers, boy, 297 00:22:24,761 --> 00:22:26,387 that there be a place for you to come. 298 00:22:33,644 --> 00:22:36,981 Mom, I'll be right back. I'll give out these flyers. 299 00:22:37,107 --> 00:22:38,733 - I'm coming with you. - No, mom. 300 00:22:38,858 --> 00:22:41,027 Relax. I'll go alone. 301 00:22:41,611 --> 00:22:44,030 Cielo, easy, you have to rest. Stay. 302 00:22:44,155 --> 00:22:46,699 Call me if anything shows up. 303 00:22:46,824 --> 00:22:48,285 I'll be fine. 304 00:22:49,660 --> 00:22:53,081 You have a passenger inside. You should rest. 305 00:22:54,916 --> 00:22:57,796 Actually, I think the very fact they haven't found Walter yet bodes well. 306 00:22:57,877 --> 00:22:59,879 What do you mean? 307 00:23:00,004 --> 00:23:02,465 Well, I mean, if he... You know.... 308 00:23:02,590 --> 00:23:04,842 Somebody would've smelled something by now. 309 00:23:08,263 --> 00:23:10,223 What? 310 00:23:10,348 --> 00:23:12,309 Henry... 311 00:23:12,433 --> 00:23:15,186 There's got to be something that we haven't picked up. 312 00:23:15,312 --> 00:23:18,189 Some detail we just missed. 313 00:23:18,315 --> 00:23:21,109 What about Walter's second cell phone? 314 00:23:21,234 --> 00:23:23,153 - María! What the hell? - What? 315 00:23:23,278 --> 00:23:25,155 We can't just ignore a potential clue. 316 00:23:25,280 --> 00:23:26,781 She should know this. Tell Cielo. 317 00:23:26,906 --> 00:23:28,366 What are you talking about? 318 00:23:28,491 --> 00:23:30,409 I'm not telling her. 319 00:23:30,534 --> 00:23:32,221 - Can you explain yourself? - Nothing, that the call 320 00:23:32,245 --> 00:23:34,805 Walter got before going missing, that's what we're talking about. 321 00:23:34,831 --> 00:23:36,374 Right, what about it? 322 00:23:37,541 --> 00:23:39,543 Well, I went to the phone company, 323 00:23:39,669 --> 00:23:42,546 and in Walter's log 324 00:23:42,672 --> 00:23:45,466 there were no incoming or dropped calls. 325 00:23:45,591 --> 00:23:46,801 - I heard it. - Right. 326 00:23:46,926 --> 00:23:48,636 His phone rang. I heard it, I swear. 327 00:23:48,761 --> 00:23:51,389 I know, I know you did. 328 00:23:51,514 --> 00:23:56,435 The only logical explanation there is for this 329 00:23:57,603 --> 00:24:01,065 is that Walter must have a second phone. 330 00:24:01,191 --> 00:24:03,318 What for? 331 00:24:03,442 --> 00:24:06,154 No. What sense would there be in that? Another phone? 332 00:24:06,279 --> 00:24:09,199 Look, I... 333 00:24:09,324 --> 00:24:11,951 I'm not here to argue with you, 334 00:24:12,076 --> 00:24:14,120 if it makes sense or not... 335 00:24:15,913 --> 00:24:18,499 No, no, no. You can't just bring up "second cell phone" 336 00:24:18,624 --> 00:24:22,128 and then drop it. What does it mean? 337 00:24:22,253 --> 00:24:26,132 No, I mean... Maybe Walter... 338 00:24:28,801 --> 00:24:31,888 - You know? That... - No, I don't know. 339 00:24:32,013 --> 00:24:36,851 We all have secrets. María has secrets. We all do... 340 00:24:36,976 --> 00:24:40,521 I can't believe you're saying this. 341 00:24:40,646 --> 00:24:43,024 I can believe it. Why not? 342 00:24:43,149 --> 00:24:46,152 How long has Walter kept the whole cancer thing? 343 00:24:48,779 --> 00:24:50,948 Okay... 344 00:24:51,074 --> 00:24:54,577 Let's assume there's second cell phone. So, what? 345 00:24:55,745 --> 00:24:56,829 Is he having an affair? 346 00:24:56,954 --> 00:25:00,041 Walter? Please. A lover. 347 00:25:00,166 --> 00:25:02,419 I'm thinking marijuana. 348 00:25:03,711 --> 00:25:05,796 - Walter doesn't smoke that anymore. - Really? 349 00:25:05,922 --> 00:25:08,132 Why? Because he told you and you believed him? 350 00:25:08,258 --> 00:25:11,344 Chemotherapy and marijuana go together like siblings. 351 00:25:11,469 --> 00:25:14,931 Maybe he's addicted to the pot, 352 00:25:15,056 --> 00:25:17,934 and he owes his drug dealer a lot of money. 353 00:25:18,059 --> 00:25:20,144 María, you don't get hooked on pot like that. 354 00:25:20,270 --> 00:25:21,479 You don't? How do you know? 355 00:25:22,813 --> 00:25:24,899 You didn't even know he had a second cell phone. 356 00:25:25,024 --> 00:25:28,361 Henry, what you should do is question 357 00:25:28,486 --> 00:25:31,614 this pot drug dealer person that has Walter into this. 358 00:25:31,739 --> 00:25:35,952 Wait, we're rumbling around too much here. 359 00:25:36,077 --> 00:25:38,913 - No, no, what we want-- - I agree with you. 360 00:25:39,038 --> 00:25:42,125 But we're making progress. That's something. 361 00:26:12,738 --> 00:26:14,365 No sugar, thank you. 362 00:26:14,491 --> 00:26:19,537 Mrs. Sofía, thank you so much for speaking to me. 363 00:26:19,662 --> 00:26:23,874 It's been very hard to take in this visit. 364 00:26:24,000 --> 00:26:26,752 Last time I spoke to my son things didn't end up well, 365 00:26:26,877 --> 00:26:31,299 so anything having to do with him bitters me. 366 00:26:31,424 --> 00:26:32,967 Do you have children, Mr. Navarro? 367 00:26:33,092 --> 00:26:36,346 No, no children. I have a nephew, he's like a son to me. 368 00:26:36,471 --> 00:26:39,265 So I kind of know the feeling. 369 00:26:39,390 --> 00:26:43,311 It's like anything else in the world, completely different... 370 00:26:44,895 --> 00:26:49,775 Especially, when it comes to a young man like José Miguel. 371 00:26:49,900 --> 00:26:53,696 He was a very problematic child, 372 00:26:53,821 --> 00:26:56,533 and I'm the one to blame for most of that. 373 00:26:56,657 --> 00:26:59,785 I think we parents raise up to a point, 374 00:26:59,910 --> 00:27:03,706 and then it's up to the person what to do with their life. 375 00:27:03,831 --> 00:27:07,751 Right, but the problem is I overprotected my son. 376 00:27:08,752 --> 00:27:11,589 We was a very sensitive child, 377 00:27:11,714 --> 00:27:13,508 not much disciplined. 378 00:27:15,176 --> 00:27:18,054 That caused problems with his father, and... 379 00:27:18,179 --> 00:27:22,808 then came all the rest: the drugs, the lies, 380 00:27:22,933 --> 00:27:26,604 the problems... So we ended up isolating him. 381 00:27:26,729 --> 00:27:30,567 I'm here for a rather personal matter 382 00:27:30,691 --> 00:27:33,361 It's about Walter Blanco, my brother-in-law. 383 00:27:33,486 --> 00:27:36,739 Does the name sound familiar? Walter Blanco? 384 00:27:36,864 --> 00:27:39,658 He taught José Miguel chemistry at Los Monarcas. 385 00:27:39,783 --> 00:27:43,662 Professor Blanco! Yes, of course I remember him. 386 00:27:43,787 --> 00:27:48,334 He helped José Miguel so much. He saw potential in him. 387 00:27:48,459 --> 00:27:50,294 Did something happen to him? 388 00:27:50,420 --> 00:27:53,714 He's missing, actually. I'm trying to gather leads. 389 00:27:53,839 --> 00:27:55,758 To see if I can find him. 390 00:27:55,883 --> 00:27:59,887 So are you accusing José Miguel of something? Is this his fault or...? 391 00:28:00,012 --> 00:28:02,557 No, no, no, calm down. Like I say... 392 00:28:02,681 --> 00:28:06,644 This is out of the police, this is a personal matter. 393 00:28:06,769 --> 00:28:11,649 Do you know if José Miguel and Walter 394 00:28:11,815 --> 00:28:14,818 were in touch lately? Do you know about that? 395 00:28:14,944 --> 00:28:17,238 I have no idea. 396 00:28:17,363 --> 00:28:22,201 No? Because I have a number here. 397 00:28:22,326 --> 00:28:24,621 Is this José Miguel's number? 398 00:28:24,745 --> 00:28:26,372 Aha, it is. 399 00:28:26,497 --> 00:28:28,749 I'm calling, and nobody answers. 400 00:28:28,874 --> 00:28:32,629 I'm sorry, but I can't help you. I... 401 00:28:32,753 --> 00:28:35,465 I haven't spoken with my son for about a month, 402 00:28:35,590 --> 00:28:39,343 and I don't think I'll be talking to him soon. 403 00:28:39,469 --> 00:28:42,305 We had an argument 404 00:28:42,430 --> 00:28:44,974 and haven't spoken ever since. 405 00:28:45,975 --> 00:28:47,810 I understand. 406 00:28:47,935 --> 00:28:52,189 Just one more question. Does he still have the same car? 407 00:28:53,732 --> 00:28:55,526 Yes... 408 00:28:55,652 --> 00:28:57,736 I could never get him to sell it. 409 00:29:13,169 --> 00:29:15,713 Hello. What's up, Gómez? 410 00:29:15,838 --> 00:29:17,548 How's it going? 411 00:29:17,674 --> 00:29:20,050 It's fine, dude. Listen, I need a favor. 412 00:29:20,176 --> 00:29:22,595 I need you to take down this plate. 413 00:29:22,720 --> 00:29:26,098 Okay, it's FJA 319. 414 00:29:26,223 --> 00:29:29,644 It's under José Miguel Rosas. 415 00:29:29,768 --> 00:29:33,439 Let me know if it has a satellite anti-theft system, okay? 416 00:29:33,564 --> 00:29:36,359 If it does, locate that car for me, will you? 417 00:29:36,484 --> 00:29:39,028 Yes, yes, I owe you one more, buddy. 418 00:29:39,153 --> 00:29:41,572 Easy, I'll but you beer one of these days. 419 00:29:41,698 --> 00:29:42,990 Thanks, bye. 420 00:30:03,135 --> 00:30:05,804 Coffee? The secret ingredient? 421 00:30:05,929 --> 00:30:08,224 How many times did I tell you that's just stupid? 422 00:30:08,349 --> 00:30:11,352 But it almost worked. At least I tried. 423 00:30:11,477 --> 00:30:14,355 But your idea of leaving the gun in the house is better? 424 00:30:14,480 --> 00:30:15,920 No, right, I absolutely was expecting 425 00:30:16,023 --> 00:30:18,108 for you to come to my house with Tuco. 426 00:30:18,234 --> 00:30:20,152 At least he wants you alive. 427 00:30:20,277 --> 00:30:25,074 Apparently linked to Mexican drug dealer Tuco Salamanca. 428 00:30:25,199 --> 00:30:28,160 The dead bodies of these two gang members 429 00:30:28,285 --> 00:30:32,289 were found at a container storage in the outskirts of the city. 430 00:30:32,415 --> 00:30:34,434 Authorities have not confirmed their identities yet, 431 00:30:34,458 --> 00:30:36,460 but alternative sources have informed us 432 00:30:36,586 --> 00:30:39,171 that they are apparently Gonzalo Cañas, aka Gon-- 433 00:30:43,801 --> 00:30:48,097 If Gonzo's dead and Tuco didn't kill him, what the fuck happened? 434 00:30:49,223 --> 00:30:50,767 I don't know. 435 00:30:50,891 --> 00:30:53,269 But that's the least of my worries now. 436 00:30:53,394 --> 00:30:55,854 If he finds out that Gonzo is dead and not a police informant, 437 00:30:55,979 --> 00:30:57,648 who does he automatically blame? 438 00:30:58,482 --> 00:31:00,818 Ha! 439 00:31:00,943 --> 00:31:02,528 We need a plan now. 440 00:31:04,905 --> 00:31:07,032 Let's just bum-rush him, man. 441 00:31:07,157 --> 00:31:08,837 You crack him over the head with something, 442 00:31:08,951 --> 00:31:11,412 and I'll go for his gun. 443 00:31:11,537 --> 00:31:15,666 Right, something like what? The cactus? 444 00:31:17,543 --> 00:31:19,336 I don't know, take a shot. 445 00:31:19,462 --> 00:31:22,214 You're as good as checked out already. 446 00:31:22,339 --> 00:31:24,925 You should be, like, all sacrificial for future generations. 447 00:31:25,050 --> 00:31:27,177 So my life is not a priority here 448 00:31:27,303 --> 00:31:29,597 because I'm going to be dead soon anyway. 449 00:31:29,722 --> 00:31:31,181 Thanks a lot. 450 00:31:31,307 --> 00:31:32,600 Well, yes. 451 00:31:49,700 --> 00:31:52,035 We got to get him to take this. 452 00:31:54,163 --> 00:31:56,582 He doesn't like much the taste of coffee. 453 00:31:58,668 --> 00:32:01,712 So unless you can convince him to booty bump eat. 454 00:32:11,221 --> 00:32:13,223 Let's have lunch, uncle. 455 00:32:14,851 --> 00:32:16,101 Okay. 456 00:32:36,288 --> 00:32:38,875 Eat, it's a long trip! 457 00:32:41,544 --> 00:32:43,086 Come on, you fucktards! 458 00:32:45,673 --> 00:32:47,800 I'll go get chilies, uncle. 459 00:33:14,785 --> 00:33:18,831 Start eating! You're looking a little weak, Heisenberg. 460 00:33:18,956 --> 00:33:21,333 I don't want you to go belly up before we get there. 461 00:33:30,217 --> 00:33:33,303 Calm down, uncle. I told you already. 462 00:33:33,429 --> 00:33:38,058 I will feed you. I eat first. That's the deal. 463 00:33:41,311 --> 00:33:43,480 What is it, Héctor? 464 00:33:49,570 --> 00:33:53,699 I get it, I get it. You greedy old bastard. 465 00:33:53,824 --> 00:33:55,117 You want the big one, don't you? 466 00:34:00,790 --> 00:34:02,082 These old people... 467 00:34:02,207 --> 00:34:04,376 They don't care if you buy them a house, 468 00:34:04,501 --> 00:34:06,003 treat them well, care for them, 469 00:34:06,128 --> 00:34:08,965 feed them. They always want your share. 470 00:34:10,466 --> 00:34:12,927 They never had anything. 471 00:34:16,472 --> 00:34:18,348 Eat up, uncle. 472 00:34:37,242 --> 00:34:39,870 Why did you do that? 473 00:34:43,749 --> 00:34:45,375 You don't waste food. 474 00:34:48,671 --> 00:34:49,713 Okay. 475 00:34:55,719 --> 00:34:57,847 You don't waste food, uncle. 476 00:35:26,000 --> 00:35:28,961 Hey, hey, hey! 477 00:35:29,086 --> 00:35:32,089 That fucking cow didn't know where it came from! 478 00:35:32,214 --> 00:35:34,925 She's as good as a steak. 479 00:35:36,969 --> 00:35:38,303 What is it, uncle? 480 00:35:42,641 --> 00:35:45,227 Don't tell me you're hungry. 481 00:35:45,352 --> 00:35:46,436 What is it? 482 00:35:51,734 --> 00:35:54,028 What's up with them? 483 00:35:54,152 --> 00:35:55,278 You don't like them? 484 00:35:57,781 --> 00:36:00,158 One bell means "yes". 485 00:36:01,577 --> 00:36:03,537 He doesn't like you. 486 00:36:05,539 --> 00:36:10,044 Why don't you like them uncle? 487 00:36:10,168 --> 00:36:11,670 You don't trust them? 488 00:36:17,134 --> 00:36:18,719 Why don't you trust them? 489 00:36:18,844 --> 00:36:22,264 No, no, Tuco, come on, your uncle's not fir to make any-- 490 00:36:22,389 --> 00:36:23,724 Shush. 491 00:36:29,063 --> 00:36:32,524 Did they do something to you? 492 00:36:35,778 --> 00:36:37,780 - What did you do to my uncle? - Nothing. 493 00:36:38,363 --> 00:36:41,241 Bullshit! My uncle does not lie! 494 00:36:41,366 --> 00:36:44,120 I swear we didn't do anything to him! 495 00:36:44,244 --> 00:36:46,747 Maybe, I did change the channel on his TV. 496 00:36:46,872 --> 00:36:48,632 But that's it. I didn't know he'd get pissed. 497 00:36:48,749 --> 00:36:50,584 Right! He was watching the soap, 498 00:36:50,709 --> 00:36:52,252 and this dude changed the channel. 499 00:36:52,377 --> 00:36:54,130 - See? I told you not to! - Stop! 500 00:36:59,135 --> 00:37:01,011 Is that true, uncle? 501 00:37:02,763 --> 00:37:06,183 Did they change the three-o'-clock soap? 502 00:37:06,308 --> 00:37:09,145 Or are they laughing at me and lying as hell? 503 00:37:14,357 --> 00:37:15,859 No, no, no! 504 00:37:15,985 --> 00:37:17,360 Tuco! 505 00:37:20,948 --> 00:37:22,116 Leave him! 506 00:37:23,366 --> 00:37:24,701 Hold it there, bastard! 507 00:37:25,995 --> 00:37:27,746 Leave him alone! 508 00:37:27,788 --> 00:37:29,706 Move, you motherfucker! Go on! 509 00:37:59,528 --> 00:38:00,863 Don't kill me! 510 00:38:00,988 --> 00:38:02,865 Don't kill me, please don't kill me. 511 00:38:05,034 --> 00:38:06,535 What were you going to do? 512 00:38:11,040 --> 00:38:13,083 What the fuck were you going to do? 513 00:38:15,460 --> 00:38:18,421 Poison you! We tried to poison you, because you're an insane, 514 00:38:18,547 --> 00:38:20,757 degenerate piece of shit! 515 00:38:48,827 --> 00:38:51,121 How does it feel now? 516 00:38:52,248 --> 00:38:53,790 Who's the bitch now? 517 00:38:58,087 --> 00:38:59,462 How does it feel? 518 00:38:59,796 --> 00:39:02,674 Leave him! Let him bleed. 519 00:39:02,799 --> 00:39:04,384 Let's go. 520 00:39:18,982 --> 00:39:20,025 Come on, let's go. 521 00:39:21,610 --> 00:39:23,028 Man, the keys. 522 00:39:25,114 --> 00:39:26,990 Tuco has them. 523 00:39:33,747 --> 00:39:35,082 His cousins! 524 00:40:12,202 --> 00:40:14,204 Ha... 525 00:40:50,573 --> 00:40:52,742 - What the hell's going on? - I don't know. 526 00:41:05,505 --> 00:41:07,299 José Miguel Rosas? 527 00:41:09,551 --> 00:41:11,387 You're a hard man to find. 528 00:41:20,187 --> 00:41:21,688 Stand still... 529 00:41:28,904 --> 00:41:30,280 Stand still! 530 00:42:19,746 --> 00:42:21,831 Fuck me! 531 00:42:54,572 --> 00:42:57,117 - It's Henry! - Who's Henry? 532 00:42:57,242 --> 00:42:58,910 - Henry, damn it! - Who the fuck is Henry? 533 00:42:59,035 --> 00:43:00,870 - Move! - What are you...?