1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:12,940 --> 00:00:20,790 Menyatakan bahwa kisah ini semata-mata fiksi. Semua nama, tempat, agama tidak mempunyai kaitan dengan realita. 3 00:00:22,580 --> 00:00:26,420 (Malam April 20, 2000) 4 00:00:27,320 --> 00:00:28,460 (Gudang yang Ditinggalkan di Kota Shimbae) 5 00:00:28,460 --> 00:00:30,560 Aku akan membiarkanmu berbicara jika Kamu berjanji untuk tutup mulut. 6 00:00:48,160 --> 00:00:51,330 Beraninya kamu menculik kader polisi yang sedang berjabat. 7 00:00:53,150 --> 00:00:54,630 Apakah Kim Jugyeong adalah penghasutnya? 8 00:00:54,630 --> 00:00:56,750 Bukan dia. Bukan dia sama sekali. 9 00:00:56,750 --> 00:01:00,220 Apakah penghasut itu adalah Direktur Hwang? 10 00:01:00,220 --> 00:01:03,400 Kamu akan mati malam ini. 11 00:01:03,400 --> 00:01:04,790 Apa? 12 00:01:04,790 --> 00:01:06,550 Aku tidak tahu apa-apa. 13 00:01:06,550 --> 00:01:10,310 Karena ingatanku hilang. 14 00:01:10,310 --> 00:01:13,960 Aku hanya tahu kamu sesama aku, akan menjadi tujuan anak itu. 15 00:01:13,960 --> 00:01:15,840 Siapa anak itu? 16 00:01:15,840 --> 00:01:17,460 Setan kecil. 17 00:01:21,400 --> 00:01:23,700 -Apa yang kamu bicarakan? -Meski dia masih muda, tapi dia memang setan. 18 00:01:25,300 --> 00:01:27,860 Aku membantunya hanya untuk melindungi putriku kok. 19 00:01:29,680 --> 00:01:32,700 Nanti semua ingatan kamu akan dihapus. 20 00:01:34,170 --> 00:01:36,880 Baiklah. Kamu lepaskan aku dulu. 21 00:01:36,880 --> 00:01:38,510 Mari kita mencari jalannya ke luar. 22 00:01:46,040 --> 00:01:47,740 Anak itu datang. 23 00:01:55,810 --> 00:01:58,610 Jangan pernah meremehkan anak itu 24 00:01:58,610 --> 00:02:00,360 kecuali kamu ingin mengalami kematian buruk. 25 00:02:08,590 --> 00:02:11,440 Apa yang kamu lakukan pada Sanga? 26 00:02:11,440 --> 00:02:14,580 Aku jelas telah mengikuti instruksi kamu. 27 00:02:14,580 --> 00:02:16,959 Aku maun membunuhmu. 28 00:02:30,019 --> 00:02:31,690 Akankah kami mulai bertindak? 29 00:02:31,690 --> 00:02:33,210 Ya ayo. 30 00:04:17,520 --> 00:04:20,790 Nak? Nak? 31 00:04:51,629 --> 00:04:53,090 Apakah kamu baik-baik saja? 32 00:04:58,320 --> 00:05:00,940 Nak? 33 00:05:00,940 --> 00:05:02,240 Nak? Apakah kamu baik-baik saja? 34 00:05:40,150 --> 00:05:42,130 Itu kamu. 35 00:05:42,130 --> 00:05:43,900 Kamu berbohong. 36 00:05:46,080 --> 00:05:50,850 Kamu membunuh 7 orang di kota Shimbae pada 20 tahun yang lalu 37 00:05:53,080 --> 00:05:56,040 Bukan. Bukan. 38 00:05:56,040 --> 00:05:58,930 Bukan. Bukan. Bukan aku. 39 00:06:05,200 --> 00:06:07,310 Kamu adalah setan pembunuh... 40 00:06:11,840 --> 00:06:13,570 Kamu adalah Karet Penghapus itu. 41 00:06:38,040 --> 00:06:39,590 Apakah kamu punya bukti? 42 00:06:44,970 --> 00:06:47,700 Orang-orang yang dia benci 43 00:06:47,700 --> 00:06:49,770 semua mati di tangan Karet Penghapus, seperti 44 00:06:50,640 --> 00:06:52,010 Park Gidan, 45 00:06:53,690 --> 00:06:55,770 U Yanjuo, 46 00:06:55,770 --> 00:06:57,300 Cho Sungdong. 47 00:06:59,950 --> 00:07:01,630 Bukan begitu. 48 00:07:03,860 --> 00:07:08,120 Awalnya kamu mencurigai Yeom Hwaran, Choe Wonyeong 49 00:07:08,120 --> 00:07:10,260 dan Yeon Miji, yang terlibat dalam tabrak lari, 50 00:07:10,260 --> 00:07:12,760 membunuh anak itu. 51 00:07:12,760 --> 00:07:16,240 Kamu tumbuh bersama anak itu. 52 00:07:16,240 --> 00:07:17,800 Kamu dan dia hidup di sesama rumah asuhan. 53 00:07:24,710 --> 00:07:26,139 Kamu jangan omong kosong! 54 00:07:27,820 --> 00:07:31,670 Kamulah yang menginstruksikan untuk menutupi pembunuhan pada 20 tahun yang lalu. 55 00:07:34,230 --> 00:07:36,570 Tidak tahu apa yang kamu bicarakan? 56 00:07:36,570 --> 00:07:37,900 Tapi kata ini keluar dari mulut pembunuh, 57 00:07:37,900 --> 00:07:40,150 sungguh agak terlalu sepele. 58 00:07:40,150 --> 00:07:42,330 Siapa itu? 59 00:07:42,330 --> 00:07:45,240 Siapa yang menginstruksikan untuk menutupi pembunuhan Mun Yongdae? 60 00:07:49,040 --> 00:07:50,990 Kenapa? 61 00:07:50,990 --> 00:07:52,640 Apakah kamu ingin membunuh satu orang lagi? 62 00:07:53,310 --> 00:07:54,830 Mari aku baca ingatan kamu sekali lagi. 63 00:07:54,830 --> 00:07:58,740 -Jangan bergerak! -Jangan Bergerak! 64 00:07:58,740 --> 00:07:59,660 Tangkap dia! 65 00:07:59,660 --> 00:08:00,710 Lepaskan pistolnya! 66 00:08:00,710 --> 00:08:02,640 Kami sedang menyelidiki lalai tugas Wakil Kepala Jaksa Lee Sinung. 67 00:08:02,640 --> 00:08:04,120 Dia adalah pembunuh. 68 00:08:05,510 --> 00:08:06,389 Lepaskan pistolnya! 69 00:08:06,389 --> 00:08:08,830 Tembaknya jika dia berani main curang! 70 00:08:16,510 --> 00:08:18,860 Apakah kamu pikir kamu akan selamat setelah melakukan hal itu? 71 00:08:25,940 --> 00:08:29,190 Walaupun aku pernah melakukan kekeliruan, 72 00:08:29,190 --> 00:08:33,420 bagaimanapun, waktu pembatasan penuntutan publik sudah berlalu. 73 00:08:33,420 --> 00:08:35,490 Kekeliruan? 74 00:08:35,490 --> 00:08:37,200 Kamu memalsukan seorang pria muda yang terbunuh menjadi bunuh diri, 75 00:08:37,200 --> 00:08:38,750 apakah ini sebuah kekeliruan? 76 00:08:42,370 --> 00:08:46,300 Aku lagi menggunakan cara hukum untuk menghukum pembunuh. 77 00:08:47,180 --> 00:08:49,710 Kamu jangan berbuat konyol seperti wanita gila di sini. 78 00:08:51,320 --> 00:08:54,490 Sayang sekali. Kamu benar-benar bodoh amat. 79 00:08:55,320 --> 00:08:57,130 Kamu tak dapat menangkap si pembunuh walau ia ada di depanmu. 80 00:08:57,130 --> 00:08:59,230 Sebelumnya aku sudah memberi kamu petunjuknya. 81 00:08:59,230 --> 00:09:01,600 Sekarang giliran 82 00:09:01,600 --> 00:09:04,529 mengisi bagian yang kosong dalam file ini. 83 00:09:04,529 --> 00:09:06,010 Bukan begitu. 84 00:09:06,010 --> 00:09:07,899 Aku sejak lama telah menguasai 85 00:09:07,899 --> 00:09:09,800 hubungan antara Inspektur Dongbaek dan korban. 86 00:09:09,800 --> 00:09:10,870 Apa? 87 00:09:10,870 --> 00:09:16,130 Aku tahu juga kamu berencana untuk meminjam tangan untuk menghabisi Inspektur Dongbaek. 88 00:09:16,130 --> 00:09:20,430 Aku tidak tahu apa motifmu sebelumnya, tetapi sekarang aku jadi mengerti. 89 00:09:20,430 --> 00:09:22,660 Motifmu adalah untuk menyembunyikan dosa-dosamu. 90 00:09:37,910 --> 00:09:40,440 Kenapa kamu tak menangkap dia? Kan jelas kamu tahu dia si pembunuh? 91 00:09:40,440 --> 00:09:41,880 Mana bukti langsung itu? 92 00:09:41,880 --> 00:09:44,540 Hanya musuh-musuh dari Dongbaek yang terbunuh. 93 00:09:44,540 --> 00:09:46,310 Setidaknya, 94 00:09:46,310 --> 00:09:47,630 dia termasuk tangan kaki Karet Penghapus itu. 95 00:09:47,630 --> 00:09:49,050 Bagaimana dengan putra dari tahanan dan petugas pemadam kebakaran itu? 96 00:09:49,050 --> 00:09:50,520 Sama saja. 97 00:09:50,520 --> 00:09:53,620 Dongbaek membenci Shimbae pada 20 tahun yang lalu. 98 00:09:53,620 --> 00:09:56,460 Tidak, kamu berniat memperkuat kepercayaan diri. 99 00:09:56,460 --> 00:09:59,080 Inspektur Dongbae mengerti kejahatanmu dan kamu ingin menginjak-injaknya. 100 00:09:59,080 --> 00:10:00,740 Kejahatan kamu untuk menutupi kasus pembunuhan Mun Yongdae 101 00:10:00,740 --> 00:10:02,660 dan kasus pembunuhan di Kota Shimbae. 102 00:10:14,710 --> 00:10:18,580 Jika kamu ingin menyembunyikan semua ini, kamu harus membunuh setidaknya satu orang. 103 00:10:49,690 --> 00:10:50,880 Go Hyeona. Go Hyeona. 104 00:10:50,880 --> 00:10:52,990 [Tujuh tahun yang lalu] Go Hyeona. Go Hyeona. 105 00:10:52,990 --> 00:10:53,200 Aku Go Hyeona. [Tujuh tahun yang lalu] 106 00:10:53,200 --> 00:10:55,960 [Hari Ketiga Hilang Seol Chowon] Aku Go Hyeona. 107 00:10:55,960 --> 00:10:56,310 Aku Go Hyeona. 108 00:10:56,310 --> 00:10:58,980 Nomor 1, Go Hyeona. 109 00:10:58,980 --> 00:11:02,930 Go Hyeona. Go Hyeona. Go Hyeona... 110 00:11:02,930 --> 00:11:07,590 -Harap banyak perhatikan ya.-Nomor 1, Go Hyeona. 111 00:11:11,850 --> 00:11:17,920 Go Hyeona. Nomor 1, Go Hyeona ... 112 00:11:17,920 --> 00:11:22,950 -Harap banyak perhatikan ya.-Go Hyeona. Nomor 1, Go Hyeona. 113 00:11:29,760 --> 00:11:30,980 Uh, 114 00:11:30,980 --> 00:11:31,860 apa yang kamu lakukan? 115 00:11:31,860 --> 00:11:32,800 Apa yang kamu lakukan? 116 00:11:32,800 --> 00:11:33,950 - Kamu tidak bisa melakukan ini -Apa yang kamu lakukan? 117 00:11:33,950 --> 00:11:34,970 Lepaskan! 118 00:11:36,880 --> 00:11:38,010 Senator Go. 119 00:12:25,080 --> 00:12:27,600 [ Memorist ] 120 00:12:27,600 --> 00:12:31,510 [EP.13 Nama Nabi] ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 121 00:12:33,670 --> 00:12:34,880 [Tahun 2013] 122 00:12:34,880 --> 00:12:36,550 Pemuda berusia 20 tahun yang sedang diadili [Tahun 2013] 123 00:12:36,550 --> 00:12:37,060 Pemuda berusia 20 tahun yang sedang diadili 124 00:12:37,060 --> 00:12:40,080 mengklaim bahwa dia memiliki kekuatan super. Hal ini bikin heboh besar di masyarakat. 125 00:12:40,080 --> 00:12:44,080 Dia menganjurkan bahwa ingatan dapat dibaca melalui kontak fisik. Kata ini memang konyol sekali. 126 00:12:44,080 --> 00:12:44,120 [Direktur Kantor Informasi Kepolisian Nasional] Dia menganjurkan bahwa ingatan dapat dibaca melalui kontak fisik. Kata ini memang konyol sekali. 127 00:12:44,120 --> 00:12:45,060 [Direktur Kantor Informasi Kepolisian Nasional] 128 00:12:45,060 --> 00:12:47,180 Kemarin pagi di Pengadilan Distrik Gyeonggi Selatan, [Direktur Kantor Informasi Kepolisian Nasional] 129 00:12:47,180 --> 00:12:47,790 Kemarin pagi di Pengadilan Distrik Gyeonggi Selatan, 130 00:12:47,790 --> 00:12:50,230 kasus penyerangan Anggota Dewan Go diadili. 131 00:12:50,230 --> 00:12:51,130 Terdakwa Dongbaek mengklaim bahwa 132 00:12:51,130 --> 00:12:51,250 [Senator Go Hyeona mengalami kekerasan, Terdakwa mengiklaim bahwa dia memiliki Kekuatan super] Terdakwa Dongbaek mengklaim bahwa 133 00:12:51,250 --> 00:12:54,160 dia bisa membaca ingatan dengan menyentuh tubuh orang. [Senator Go Hyeona mengalami kekerasan, Terdakwa mengiklaim bahwa dia memiliki Kekuatan super] 134 00:12:54,160 --> 00:12:54,730 dia bisa membaca ingatan dengan menyentuh tubuh orang. 135 00:12:54,730 --> 00:12:56,170 Klaim yang dia ajukan ini agak sedikit tidak masuk akal. 136 00:12:56,170 --> 00:12:59,750 Tapi yang lebih mengejutkan adalah 137 00:12:59,750 --> 00:13:01,610 pengadilan memutuskan untuk menerima klaim ini 138 00:13:01,610 --> 00:13:02,100 [Surat Keterangan Kasus, Senator Go Hyeona diserang, Persidangan Kasus, NIS turun tangan] pengadilan memutuskan untuk menerima klaim ini 139 00:13:02,100 --> 00:13:04,440 tanpa terduga, [Surat Keterangan Kasus, Senator Go Hyeona diserang, Persidangan Kasus, NIS turun tangan] 140 00:13:04,440 --> 00:13:04,960 tanpa terduga, 141 00:13:04,960 --> 00:13:07,790 kemudian pengadilan mengubah juga persidangannya dari terbuka ke tertutup. 142 00:13:07,790 --> 00:13:09,990 Di sisi lain, menurut berita, 143 00:13:09,990 --> 00:13:15,960 Badan Intelijen Nasional juga telah terlibat dalam penyelidikan kekuatan super milik Dongbaek sejak insiden dimulai. 144 00:13:20,230 --> 00:13:26,200 Seri perilaku ini semuanya mengkonfirmasi kekuatan super yang dimiliki Dongbaek sehingga 145 00:13:26,200 --> 00:13:28,920 perhatian publik juga semakin meningkat. 146 00:13:37,620 --> 00:13:40,240 Ini pesan peringatan yang ditemukan di hidung petugas pemadam kebakaran. 147 00:13:41,190 --> 00:13:43,560 Orang yang tidak bersalah akan dipaku 148 00:13:43,560 --> 00:13:44,300 [Orang yang tidak bersalah akan dipaku sebagai kambing hitam.] Orang yang tidak bersalah akan dipaku 149 00:13:44,300 --> 00:13:46,020 sebagai gantinya orang berdosa. [Orang yang tidak bersalah akan dipaku sebagai kambing hitam.] 150 00:13:46,020 --> 00:13:46,780 sebagai gantinya orang berdosa. 151 00:13:46,780 --> 00:13:48,540 Dongbaek dan Han Seonmi sedang menyelidiki 152 00:13:48,540 --> 00:13:51,340 kasus tentang istri petugas pemadam kebakaran. 153 00:13:51,340 --> 00:13:53,510 Alasan kenapa Karet Penghapus menargerkan petugas pemadam kebakaran, 154 00:13:53,510 --> 00:13:56,300 sepertinya karena istrinya seorang dokter. 155 00:13:56,300 --> 00:13:58,290 Dia memicu pada keluarga yang tidak bersalah. 156 00:13:58,290 --> 00:14:01,450 Anakku masih ada di dalam. Junyeong!? 157 00:14:03,060 --> 00:14:05,740 Segera atur keluargaku berlindung di rumah segera. 158 00:14:05,740 --> 00:14:08,500 Apa? 159 00:14:08,500 --> 00:14:10,600 Memobilisasi Biro Intelijen dan Biro Pertahanan 160 00:14:10,600 --> 00:14:12,620 memindahkan keluarga dan putraku 161 00:14:12,620 --> 00:14:14,350 ke tempat perlindungan segera. 162 00:14:14,350 --> 00:14:15,710 Ya, aku mengerti. 163 00:14:25,910 --> 00:14:28,640 Dongbaek telah dikonfirmasi melarikan diri tadi malam. 164 00:14:28,640 --> 00:14:30,050 Biarlah penyelidikan kasus ini 165 00:14:30,050 --> 00:14:31,250 berhenti disini. 166 00:14:31,250 --> 00:14:33,920 Mulai sekarang, Dongbaek dianggap sebagai tersangka tingkat pertama. 167 00:14:33,920 --> 00:14:35,980 Kita harus memusatkan semua polisi untuk menangkapnya. 168 00:14:35,980 --> 00:14:39,150 Kita perlu juga mencari tahu dan memantau lokasi Kepala Polisi Han General Seonmi, 169 00:14:39,150 --> 00:14:41,030 Monitor Gu Gyeongdam, Oh Sehun 170 00:14:41,030 --> 00:14:42,160 yang mungkin 171 00:14:42,160 --> 00:14:43,640 akan membantu Dongbaek. 172 00:14:43,640 --> 00:14:45,120 Kepala Han sudah dipanggil ke Komite Sanksi, 173 00:14:45,120 --> 00:14:46,200 kenapa kita masih perlu memantau dia? 174 00:14:46,200 --> 00:14:47,420 Apakah ini masuk akal? 175 00:14:47,420 --> 00:14:48,560 Bagaimana mungkin Dongbaek adalah tangan kaki Karet Penghapus itu? 176 00:14:48,560 --> 00:14:49,880 Dia orang macam apa? 177 00:14:49,880 --> 00:14:51,540 Dia sangat membenci pembunuh. 178 00:14:51,540 --> 00:14:53,370 Halo, benarkah kataku? 179 00:14:53,370 --> 00:14:54,380 Iya. 180 00:14:54,380 --> 00:14:56,070 Hal ini memang sangat mencurigakan. 181 00:14:56,960 --> 00:14:59,020 Apa yang kamu bicarakan? Orang bodoh. 182 00:14:59,020 --> 00:15:00,890 Apa dasar tebakan kamu? 183 00:15:00,900 --> 00:15:02,290 Kenapa kamu hanya memberi perintah lisan? 184 00:15:02,300 --> 00:15:04,500 Ketika dia menolak untuk ditangkap, 185 00:15:04,500 --> 00:15:07,360 kita dapat menggunakan segala cara kekerasan 186 00:15:07,360 --> 00:15:09,940 termasuk senjata api. 187 00:15:09,940 --> 00:15:13,020 Ketua Tim, perintah ini dari siapa? 188 00:15:13,020 --> 00:15:15,450 Ketidaktahuan semacam ini berada di luar jangkauan Kantor Kejaksaan. 189 00:15:15,450 --> 00:15:18,330 Dongbaek memang orang gila. Dia tidak akan sukarela ditangkap. 190 00:15:18,330 --> 00:15:19,670 Apakah kita tetap saja menembaknya walau begitu? 191 00:15:19,670 --> 00:15:21,550 Orang yang mengenalnya tidak akan melakukan itu kecuali mereka ingin dia mati. 192 00:15:21,550 --> 00:15:22,890 Bukankah ini konyol? 193 00:15:22,890 --> 00:15:24,490 Betul nggak kataku? 194 00:15:24,490 --> 00:15:26,060 Iya. 195 00:15:29,560 --> 00:15:32,810 [Kapten Tim Pencarian Area Luas, Byeon Yeongsu] 196 00:15:36,420 --> 00:15:38,830 Silakan Anda bagikan buktinya. 197 00:15:41,770 --> 00:15:43,620 Byeon Yeongsu, 198 00:15:43,620 --> 00:15:45,090 apakah kamu ingin melanggar perintah? 199 00:15:45,090 --> 00:15:46,830 Aku tak bermaksud melanggar perintah. Aku meminta buktinya. 200 00:15:46,830 --> 00:15:48,270 Surat perintah penangkapan dikeluarkan oleh pihak jaksa 201 00:15:48,270 --> 00:15:51,590 tidak berarti memberi bantuan. 202 00:15:51,590 --> 00:15:53,680 Kerja kamu saat ini adalah lebih cepat 203 00:15:53,680 --> 00:15:54,220 daripada pihak jaksa menemukan bukti. 204 00:15:54,220 --> 00:15:56,010 Jangan bodoh terus. 205 00:15:56,010 --> 00:15:58,690 Jangan minta aku beri bukti, bajingan. 206 00:16:18,830 --> 00:16:19,960 [Persetujuan PR diperlukan sebelum mengeluarkan informasi apa pun kepada pers.] 207 00:16:19,960 --> 00:16:21,080 Kita perlu melanjutkan opini publik yang tidak bersahabat. [Persetujuan PR diperlukan sebelum mengeluarkan informasi apa pun kepada pers.] 208 00:16:21,080 --> 00:16:22,610 Kita perlu melanjutkan opini publik yang tidak bersahabat. 209 00:16:22,610 --> 00:16:26,150 Tidak ada opini bagus tentang Dongbaek sekarang. 210 00:16:49,600 --> 00:16:51,580 Monitor, 211 00:16:51,580 --> 00:16:52,890 Kkenapa hujan tiba-tiba? 212 00:16:52,890 --> 00:16:54,120 Hujannya akan segera berhenti. 213 00:16:54,120 --> 00:16:55,660 Sudahkah kamu berhasil menemukan jejak Mun Yeonggwang? 214 00:16:55,660 --> 00:16:57,430 Tak ada jejek apa pun yang ditemukan. 215 00:16:57,430 --> 00:16:58,430 Bagaimana dengan Cheon Gisu? 216 00:16:58,430 --> 00:17:01,230 sama hilang semua jejaknya. 217 00:17:01,230 --> 00:17:02,440 Apa yang harus kita lakukan? 218 00:17:02,440 --> 00:17:04,100 Aku terus bersiaga di 219 00:17:04,100 --> 00:17:05,990 dekat rumah Senator Fang sesuai dengan perintah Kepala Han. 220 00:17:05,990 --> 00:17:08,960 Kamu terus menyelidiki posisi Mun Yeonggwang. 221 00:17:08,960 --> 00:17:11,240 Tapi aku sungguh tak tahu harus bagaimana lagi. 222 00:17:11,240 --> 00:17:14,180 Sekarang waktunya sangat mendesak. Coba kamu lihat ini. 223 00:17:14,180 --> 00:17:17,330 Setiap berita berbicara tentang menangkap Dongbaek. 224 00:17:17,330 --> 00:17:17,910 [Tersangka Dongbaek dalam pembunuhan berantai menipu masyarakat tanpa tahu malu?] Setiap berita berbicara tentang menangkap Dongbaek. 225 00:17:17,910 --> 00:17:18,630 Ini berita dari stasiun TV Wartawan Gang Ji Eun. [Tersangka Dongbaek dalam pembunuhan berantai menipu masyarakat tanpa tahu malu?] 226 00:17:18,630 --> 00:17:20,500 Ini berita dari stasiun TV Wartawan Gang Ji Eun. 227 00:17:20,500 --> 00:17:23,380 Mana ada media yang bersedia membela pihak Dongbaek. 228 00:17:23,380 --> 00:17:25,080 Hanya kita adalah pendukungnya. 229 00:17:25,080 --> 00:17:26,600 Ayo kita terus bersemangat. 230 00:17:26,600 --> 00:17:28,560 Aku pergi menemui Wartawan Kang Ji Eun. 231 00:17:28,560 --> 00:17:29,980 Apa gunanya? 232 00:17:29,980 --> 00:17:31,900 Wartawan Kang juga tidak memiliki kekuatan apa-apa. 233 00:17:31,900 --> 00:17:33,780 Aku akan menghubungi Anda lagi ya. 234 00:17:33,780 --> 00:17:35,480 Sehun? 235 00:17:40,480 --> 00:18:20,480 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 236 00:19:06,130 --> 00:19:08,520 Kamu terbangun lagi ya. 237 00:19:11,850 --> 00:19:14,220 Bagaimana kamu tahu aku di sini? 238 00:19:14,220 --> 00:19:15,650 Duduklah. 239 00:19:17,830 --> 00:19:19,920 Rasanya aku sedang di ruang interogasi. 240 00:19:19,920 --> 00:19:21,840 Karena aku ingin menginterogasi kamu. 241 00:19:23,350 --> 00:19:24,550 Kamu mau menanyai aku apa? 242 00:19:24,550 --> 00:19:27,700 Kebenaran tentang Inspektur Dongbaek. 243 00:19:27,700 --> 00:19:30,830 Kamu menginterogasi si pembunuh di depan meja. 244 00:19:32,020 --> 00:19:35,470 Kenapa? Apakah kamu khawatir aku akan membunuhmu? 245 00:19:35,470 --> 00:19:36,490 Termasuk ini juga. 246 00:19:36,490 --> 00:19:38,260 Jika aku benar-benar si pembunuh itu, 247 00:19:38,260 --> 00:19:40,470 sekarang nyawamu ada di tanganku. 248 00:19:40,470 --> 00:19:41,940 Bukankah aku telah bilang bahwa 249 00:19:41,940 --> 00:19:47,270 jika aku mati, video rekaman tuh akan dikirim secara real time. 250 00:19:47,270 --> 00:19:49,150 Ayo mulai! 251 00:19:52,800 --> 00:19:54,360 Mari fokus dengan ketat ya. 252 00:19:54,360 --> 00:19:56,690 Jika jawabannya ada yang salah, aku akan menangkapmu. 253 00:19:56,690 --> 00:19:59,580 Aku bertanya bagaimana kamu tahu aku ada di sini? 254 00:19:59,580 --> 00:20:01,720 Apakah Jin Jaechu benar-benar seorang dukun penyihir? 255 00:20:01,720 --> 00:20:02,990 Mengapa kamu ingin tahu ini? 256 00:20:02,990 --> 00:20:04,260 Aku harus mengetahui kebenaran Jin Jaechu, 257 00:20:04,260 --> 00:20:06,670 baru aku bisa menjawab pertanyaan kamu. 258 00:20:08,410 --> 00:20:10,940 Apa yang kamu lihat dalam kehidupan Jin Jaechu? 259 00:20:14,070 --> 00:20:19,080 Jin Jaechu memiliki kekuatan sakti. 260 00:20:19,080 --> 00:20:21,520 Apa maksudnya dengan kekuatan sakti? 261 00:20:21,520 --> 00:20:23,680 Kekuatannya diwarisi keluarganya. 262 00:20:27,930 --> 00:20:28,580 [Pada tahun 1971, Jin Jaechu berusia delapan] 263 00:20:28,580 --> 00:20:29,890 Ibu dari Jin Jaechu adalah seorang penyihir. [Pada tahun 1971, Jin Jaechu berusia delapan] 264 00:20:29,890 --> 00:20:34,510 Ibu dari Jin Jaechu adalah seorang penyihir. 265 00:21:18,110 --> 00:21:22,410 Setidaknya sebelum bertemu musuhnya, 266 00:21:23,540 --> 00:21:26,990 Jin Jaechu masih adalah seorang anak biasa. 267 00:21:43,860 --> 00:21:45,970 Buang air kecil ke arahnya. 268 00:21:45,970 --> 00:21:47,250 Hwang Pilseon, 269 00:21:47,250 --> 00:21:49,090 dia masih anak kok. 270 00:21:49,090 --> 00:21:50,700 Apakah haruslah aku yang membuang air kecil padanya? 271 00:22:02,550 --> 00:22:04,630 Kenapa kamu tertawa? 272 00:22:07,310 --> 00:22:11,070 Kakakmu yang meninggal terlebih awal dari kamu 273 00:22:11,070 --> 00:22:15,420 terbunuh dua hari yang lalu. 274 00:22:15,420 --> 00:22:16,420 Apa? 275 00:22:16,420 --> 00:22:21,830 Dia mengalami kematian yang buruk sekali. 276 00:22:21,830 --> 00:22:22,750 Apa yang kamu katakan? 277 00:22:22,750 --> 00:22:24,830 Brengsek! 278 00:22:27,730 --> 00:22:30,230 Yeongsig, 279 00:22:30,230 --> 00:22:34,670 jangan biarkan ayah minum dan merokok. 280 00:22:34,670 --> 00:22:41,250 Aku memiliki lutut yang buruk. Kamu harus jadi anak baik ya. 281 00:22:41,250 --> 00:22:43,210 Kubur gitarku 282 00:22:43,210 --> 00:22:49,020 bersamaan saja. 283 00:22:49,020 --> 00:22:53,090 Yeongsig. 284 00:23:00,510 --> 00:23:02,800 Hwang Pilseon, 285 00:23:02,800 --> 00:23:05,790 kamu seorang wanita yang lebih kejam dari ibumu, 286 00:23:05,790 --> 00:23:09,070 kamu pasti akan mati sesal. 287 00:23:09,070 --> 00:23:14,580 Aku mengutuk kamu jadikanlah orang yang paling tak beruntung dan mati dengan buruk. 288 00:24:20,940 --> 00:24:22,160 Ibu. 289 00:24:24,340 --> 00:24:27,270 Ibu. 290 00:24:27,270 --> 00:24:27,480 [Pestisida] Ibu. 291 00:24:27,480 --> 00:24:28,790 [Pestisida] 292 00:24:28,790 --> 00:24:28,870 Ada apa denganmu? [Pestisida] 293 00:24:28,870 --> 00:24:31,580 Ada apa denganmu? 294 00:24:31,580 --> 00:24:37,080 Kenapa kamu datang begitu terlambat? 295 00:24:37,080 --> 00:24:40,170 Ibu ada apa denganmu? 296 00:24:40,170 --> 00:24:47,260 Jaechuku akan menjadi pria besar. 297 00:24:47,260 --> 00:24:50,040 Ibu. 298 00:24:58,970 --> 00:25:03,030 Ada nasi di pot. 299 00:25:04,250 --> 00:25:10,150 Makan saja selagi masih hangat. 300 00:25:12,200 --> 00:25:15,000 Ibu. Ibu. 301 00:25:15,680 --> 00:25:18,980 Pas hari itu Jin Jaechu pertama kali memiliki kekuatan sihir. 302 00:25:20,360 --> 00:25:21,960 Ibunya meninggal. 303 00:25:24,860 --> 00:25:26,020 Apakah ibunya mati karena minum pestisida? 304 00:25:26,020 --> 00:25:28,200 Apa pentingnya kekuatan sihir Jin Jaechu? 305 00:25:28,200 --> 00:25:30,280 Apa hubungannya dengan kamu datang di sini? 306 00:25:32,700 --> 00:25:34,180 Kata-kata terakhir dari Jin Jaechu, 307 00:25:34,820 --> 00:25:36,960 “Kita akan bertemu lagi” 308 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 “Telah ku bilang akan bertemu kembali.‘’ 309 00:25:39,460 --> 00:25:41,900 “Dongbaek yang hilang” 310 00:25:41,900 --> 00:25:43,580 “Konsorsium ...” 311 00:25:43,580 --> 00:25:46,260 “Nafas dari si pembunuh” 312 00:25:46,260 --> 00:25:50,520 Karena katanya jadi kamu menemukan aku di sini? 313 00:25:52,360 --> 00:25:55,260 Seberapa banyak penyesalan yang tersisa? 314 00:25:55,260 --> 00:25:56,520 Empat. 315 00:25:57,260 --> 00:26:00,200 Katanya Karet Penghapus itu ada di masa lalu kamu, 316 00:26:00,200 --> 00:26:02,860 dan akan bertemu dengannya kembali di sini. 317 00:26:02,860 --> 00:26:07,400 Akhirnya, dia meminta mencari Chowon. 318 00:26:08,140 --> 00:26:09,360 Masih ada satu yang kurang. 319 00:26:09,360 --> 00:26:11,280 Kata-kata terakhir yang paling aneh. 320 00:26:12,360 --> 00:26:14,240 Saat hari Park Gidan tewas, 321 00:26:15,500 --> 00:26:18,080 seseorang pernah pergi ke rumah doa. 322 00:26:19,720 --> 00:26:20,740 Orang itu adalah 323 00:26:24,840 --> 00:26:25,980 kamu. 324 00:26:27,080 --> 00:26:29,040 Aku telah melihatnya. 325 00:26:31,280 --> 00:26:33,960 Aku melihatnya di sana. 326 00:26:33,960 --> 00:26:35,440 Saat itu aku tidak peduli dengan katanya. 327 00:26:35,440 --> 00:26:38,340 karena aku pikir dia gila sebelum mati. 328 00:26:39,120 --> 00:26:41,360 Tetapi kata-kata terakhir dari dia sepertinya berubah menjadi lebih realistis, 329 00:26:41,360 --> 00:26:42,760 pikiranku pun ikut telah berubah. 330 00:26:43,260 --> 00:26:45,620 Jika Jin Jaechu benar-benar seorang nabi, 331 00:26:46,560 --> 00:26:50,440 kemungkinan kamu pergi ke rumah doa juga juga akan semakin besar. 332 00:26:54,540 --> 00:26:56,400 Apakah kamu membunuh Park Gidan? 333 00:26:58,460 --> 00:27:00,220 Aku benar-benar ingin membunuhnya. 334 00:27:00,880 --> 00:27:03,540 Sebelum dia mati aku ingin bertanya kepadanya 335 00:27:04,160 --> 00:27:06,860 bagaimana perasaannya dengan situasi yang dia derita ini. 336 00:27:07,960 --> 00:27:09,060 Ya betul. 337 00:27:09,820 --> 00:27:12,460 Aku memang pernah pergi ke rumah doa itu. 338 00:27:13,660 --> 00:27:15,640 Aku ingin pergi membaca ingatannya. 339 00:27:15,640 --> 00:27:18,100 Bagaimanapun, aku tetap saja akan masuk ke penjara, 340 00:27:18,100 --> 00:27:20,880 jadi aku ingin mempublikasikan dosanya ke masyarakat. 341 00:27:22,860 --> 00:27:24,240 Kemudian? 342 00:27:26,260 --> 00:27:28,200 Aku jadi kembali. 343 00:27:28,200 --> 00:27:30,260 Di depan rumah doa, 344 00:27:30,260 --> 00:27:32,060 Kamu sudah pergi di sana. 345 00:27:33,360 --> 00:27:39,320 aku teringat pemandangan dulu, yaitu 346 00:27:41,560 --> 00:27:45,860 jendela yang sering aku amati tiap hari setelah menghilangnya Chowon. 347 00:27:47,060 --> 00:27:48,740 Aku jadi mengerti bahwa 348 00:27:49,700 --> 00:27:55,160 dia tidak akan pernah mau melihat 349 00:27:58,160 --> 00:28:00,560 Chowon dilihat banyak orang selalu. 350 00:28:00,560 --> 00:28:02,560 Selama aku punya kekuatan ini, 351 00:28:02,560 --> 00:28:03,740 orang-orang di dunia ini baru 352 00:28:03,740 --> 00:28:05,700 akan lebih baik hati. 353 00:28:08,480 --> 00:28:10,280 Go Hyeona 354 00:28:10,280 --> 00:28:12,900 pergi berkencan pribadi dengan pria selingkuhannya. 355 00:28:22,600 --> 00:28:23,720 Apa yang terjadi? 356 00:28:26,620 --> 00:28:27,460 Bagaimana? 357 00:28:27,460 --> 00:28:29,440 Sini sini. 358 00:28:31,840 --> 00:28:33,140 Jangan bergerak! 359 00:28:35,340 --> 00:28:37,580 Tolong. Tolong. 360 00:28:41,480 --> 00:28:42,960 Dia masih hidup. 361 00:28:42,960 --> 00:28:44,840 Tolong. 362 00:28:48,500 --> 00:28:49,800 Bagaimana kita? 363 00:28:49,800 --> 00:28:52,160 Apa yang kamu lakukan? 364 00:28:52,160 --> 00:28:54,560 Jangan! Jangan! 365 00:28:56,960 --> 00:29:01,100 Aku ketemu dia pada hari esok. 366 00:29:02,800 --> 00:29:07,400 Jika aku menjabat tangan wanita itu di hari itu... 367 00:29:09,540 --> 00:29:11,540 Jika aku menjabat tangannya... 368 00:29:15,420 --> 00:29:16,800 Untuk menanyai si pembunuh itu, 369 00:29:16,800 --> 00:29:18,440 kamu jadi memberitahu kekuatan super kamu kan? 370 00:29:21,560 --> 00:29:23,120 Bagaimana kamu tahu ini? 371 00:29:24,260 --> 00:29:27,460 Catatan persidangan yang aku katakan seharusnya rahasia negara kok. 372 00:29:28,720 --> 00:29:30,180 Ingatlah bantuanku ke kamu. 373 00:29:33,880 --> 00:29:35,540 Pemberi itu Badan Intelijen Nasional kan? 374 00:29:35,540 --> 00:29:37,680 Aku menyetujui ilusi kamu. 375 00:29:37,680 --> 00:29:40,540 Kamu sudah tahu itu. tapi kamu masih tetap memantau aku. 376 00:29:40,540 --> 00:29:44,200 Berarti, kamu mau menangkap aku? 377 00:29:44,200 --> 00:29:48,200 Tidak, kamu tidak akan pernah membunuh. 378 00:29:48,840 --> 00:29:51,240 Tapi yang aku curiga selalu adalah 379 00:29:52,200 --> 00:29:53,900 kepribadian lain yang dimiliki kamu. 380 00:29:55,920 --> 00:29:59,220 Orang yang memiliki kepribadian jahat itu membunuh 10 orang di Shimbae 381 00:29:59,220 --> 00:30:00,760 pada 10 tahun yang lalu. 382 00:30:02,380 --> 00:30:04,320 Bagaimana jika kamu yang memiliki kepribadian ganda itu dan kaki tanganmu 383 00:30:04,320 --> 00:30:05,960 berperan sebagai Karet Penghapus? 384 00:30:06,800 --> 00:30:09,300 Aku sekarang tak mau membuat candaan apa-apa. 385 00:30:09,300 --> 00:30:11,160 Tentu saja, tinjau semua profil, 386 00:30:11,160 --> 00:30:13,080 probabilitasnya adalah nol jika 387 00:30:13,080 --> 00:30:14,360 tak ada metode apa yang susah aku bayangkan 388 00:30:14,360 --> 00:30:16,900 digunakan. 389 00:30:16,900 --> 00:30:18,020 Kemudian? 390 00:30:21,940 --> 00:30:23,480 Aku percaya padamu. 391 00:30:23,840 --> 00:30:27,520 Tidak, aku percaya penilaianku. 392 00:30:27,520 --> 00:30:30,980 Apakah investigasi tuh selesai? 393 00:30:33,180 --> 00:30:34,420 Sudah berakhir. 394 00:30:37,280 --> 00:30:39,220 Aku harus berterima kasih banyak kepadamu, 395 00:30:40,000 --> 00:30:41,920 Aku akan bekerja sama dengan kamu lagi 396 00:30:41,920 --> 00:30:43,780 untuk menangkap Karet Penghapus bersama. 397 00:30:53,360 --> 00:30:55,660 Yang terakhir tersisa adalah Shimbae. 398 00:30:55,660 --> 00:30:59,300 Pasti ada orang lain di gudang itu selain aku. 399 00:31:00,720 --> 00:31:02,420 Dia punya tinggi badan lebih dari 170cm. 400 00:31:03,100 --> 00:31:05,340 Hari dia membunuh 7 orang di Shimbaek, 401 00:31:05,340 --> 00:31:07,560 Inspektur Dongbaek juga ada di tempat kejadian. 402 00:31:07,560 --> 00:31:08,940 Ibu. 403 00:31:08,940 --> 00:31:11,740 Dia membunuh ibumu malam itu. 404 00:31:12,700 --> 00:31:13,760 Kamu bepergian terus di luar setelah kehilangan ingatan. 405 00:31:13,760 --> 00:31:15,360 Kamu ditemukan di Stasiun Dongbaek. 406 00:31:18,580 --> 00:31:21,300 Kenapa Karet Penghapus itu disebut sebagai setan kecil? 407 00:31:21,300 --> 00:31:23,080 Mungkin karena ia masih muda. 408 00:31:23,080 --> 00:31:26,200 Mun Yeonggwang berusia 17 tahun saat itu. 409 00:31:27,760 --> 00:31:29,220 Mungkinkah Mun Yeonggwang adalah Karet Penghapus itu? 410 00:31:29,220 --> 00:31:31,880 Karet Penghapus itu memiliki hubungan buruk dengan keluargamu, 411 00:31:31,880 --> 00:31:34,200 dia membunuh tujuh orang sekalian. 412 00:31:34,200 --> 00:31:36,200 Tapi dua bulan sebelum ini terjadi, 413 00:31:36,200 --> 00:31:38,660 kakak laki-laki dari Mun Yeonggwang menderita kematian. 414 00:31:39,340 --> 00:31:43,860 Tujuh orang itu membunuh kakaknya, jadi dia mau membalas dendam. 415 00:31:43,860 --> 00:31:47,100 Walaupun dia bukan Karet Penghapus, setidaknya dia rekannya. 416 00:31:47,100 --> 00:31:48,140 Kenapa? 417 00:31:48,680 --> 00:31:51,260 Jika aku adalah Karet Penghapus, aku pasti akan mengendali Mun Yeonggwang, 418 00:31:51,260 --> 00:31:52,960 kartu bagus ini di tanganku, 419 00:31:52,960 --> 00:31:54,840 sama seperti dia menggunakan Jin Jaechu. 420 00:31:55,960 --> 00:31:58,980 Kenapa Mun Yeonggwang membocorkan informasi Wakil Lee? 421 00:32:00,420 --> 00:32:02,120 Apakah dia berniat membohongi kita? 422 00:32:02,760 --> 00:32:05,700 Karet Penghapus pasti memiliki rencana yang lebih besar. 423 00:32:05,700 --> 00:32:08,340 Kita bahkan tidak tahu tujuan terakhirnya. 424 00:32:08,340 --> 00:32:10,060 Tujuan akhir? 425 00:32:10,060 --> 00:32:11,960 Orang yang menginstruksikan Lee Sinhong 426 00:32:13,960 --> 00:32:16,480 Orang-orang yang menginstruksikan kasus-kasus ini adalah 427 00:32:16,480 --> 00:32:18,620 tujuan akhir Karet Penghapus itu. 428 00:32:20,200 --> 00:32:21,380 Jadi kita sudah ada jawabannya. 429 00:32:21,380 --> 00:32:22,540 Orang itu mungkin Lee Chenghong, 430 00:32:22,540 --> 00:32:25,220 mungkin Mun Yeonggwang rekan dari Karet Penghapus. 431 00:32:25,220 --> 00:32:26,340 Yang mana yang harus dipilih? 432 00:32:26,340 --> 00:32:29,680 Kamu tak perlu bercampur. Ini urusanku. 433 00:32:29,680 --> 00:32:30,400 Apa? 434 00:32:30,400 --> 00:32:32,020 Kamu akan mati. 435 00:32:34,460 --> 00:32:36,380 Tampaknya Dr. Ann memberitahu kamu juga 436 00:32:36,380 --> 00:32:38,740 statusku adalah rahasia negara ya. 437 00:32:38,740 --> 00:32:41,420 Orang itu memang suka berkata yang bukan-bukan. 438 00:32:45,180 --> 00:32:46,560 Kamu istirahat saja. 439 00:32:46,560 --> 00:32:49,100 Ini tidak dapat dipantau. Jaganya dihidupkan terus ya. 440 00:32:50,180 --> 00:32:52,080 Tanpa aku, bagaimana kamu bisa mengambil petunjuknya? 441 00:32:52,900 --> 00:32:54,780 Tubuh kamu saat ini hanya akan menghalangi aku. 442 00:32:58,700 --> 00:33:00,660 Ini pertarungan aku. 443 00:33:00,660 --> 00:33:02,720 Aku tak bisa berhenti sampai sekarat. 444 00:33:06,460 --> 00:33:08,240 Aku mendapat petunjuk tentang 445 00:33:09,160 --> 00:33:10,960 orang yang membantu Mun Yeonggwang. 446 00:33:12,460 --> 00:33:13,580 Siapa dia? 447 00:33:15,140 --> 00:33:16,800 Tunggu sebentar. HP itu akan dapat dimonitor. 448 00:33:16,800 --> 00:33:18,220 Sekarang HPnya dalam mode penerbangan. 449 00:33:22,880 --> 00:33:24,660 Kenapa kamu punya video ini? 450 00:33:25,860 --> 00:33:27,340 Kamu akan mati. 451 00:33:28,280 --> 00:33:29,560 Apakah ada yang aneh? 452 00:33:33,060 --> 00:33:34,540 Tolong. 453 00:33:43,760 --> 00:33:45,260 Dia bergerak lebih dulu! 454 00:34:04,120 --> 00:34:05,220 Kepala Han. 455 00:34:05,220 --> 00:34:06,460 Pak Tua, aku Dongbaek. 456 00:34:06,460 --> 00:34:08,020 Kenapa kamu kehilangan kontak? 457 00:34:08,020 --> 00:34:09,760 Apakah kamu tahu betapa khawatirnya Kepala Han? 458 00:34:09,760 --> 00:34:11,020 Mana lokasinya? 459 00:34:11,020 --> 00:34:12,820 Dia ada di dalam rumah Senator Fang. 460 00:34:12,820 --> 00:34:14,400 Oke, kami akan segera tiba. Kamu bersiaga di sana. 461 00:34:14,400 --> 00:34:15,380 Di mana Sehun 462 00:34:15,380 --> 00:34:16,520 Dia tak ada di sini. 463 00:34:17,080 --> 00:34:18,140 Ada apa dengannya? 464 00:34:18,140 --> 00:34:20,060 Dia ingin menyelamatkan kamu. 465 00:34:20,060 --> 00:34:21,300 Apa artinya ini? 466 00:34:21,300 --> 00:34:22,520 Tak ada arti apa-apa. 467 00:34:22,520 --> 00:34:24,840 Dia kan rekanmu. 468 00:34:26,500 --> 00:34:29,380 Ini adalah laporan dari perusahaan kami. 469 00:34:32,940 --> 00:34:34,480 Kamu tahu juga kan ini berita palsu? 470 00:34:35,020 --> 00:34:36,380 Maaf. 471 00:34:37,500 --> 00:34:40,640 Aku tidak ingin kamu melaporkan betapa baiknya Dongbaek, 472 00:34:40,640 --> 00:34:44,040 aku hanya mau kamu laporkan saja tentang Dongbaek yang sebenarnya. 473 00:34:44,840 --> 00:34:46,500 Aku malu bertemu dengan kamu. 474 00:34:55,230 --> 00:34:56,520 Kamu kenapa? 475 00:35:04,000 --> 00:35:05,400 Saat aku ditransfer, 476 00:35:05,400 --> 00:35:07,000 Aku mulai makan ya. 477 00:35:07,000 --> 00:35:08,270 Makan lebih banyak. 478 00:35:08,270 --> 00:35:10,700 aku pertama kalinya bertemu dengan Kak Dongbaek. 479 00:35:12,660 --> 00:35:14,250 Tidak ada energi lagi. 480 00:35:16,040 --> 00:35:18,180 Aku punya rasa aneh padanya. 481 00:35:20,400 --> 00:35:22,400 Seperti apa rasanya? 482 00:35:23,180 --> 00:35:24,920 Dia kelihatan agak kesendirian. 483 00:35:32,260 --> 00:35:33,920 Setia! 484 00:35:34,860 --> 00:35:36,660 Senang bertemu dengan kamu. 485 00:35:36,660 --> 00:35:38,780 Bisakah aku menjabat tangan dengan kamu? 486 00:35:48,800 --> 00:35:51,740 Aku Patroli Oh Sehun. 487 00:36:05,620 --> 00:36:09,160 Yang lain mengatakan kami sepasang orang gila. 488 00:36:09,840 --> 00:36:11,040 Aku hanya 489 00:36:13,380 --> 00:36:15,460 merasa Kak Dongbaek terlihat sangat kesendirian. 490 00:36:21,600 --> 00:36:23,560 Beri kamu makan saja. 491 00:36:23,560 --> 00:36:26,460 Bolehkah aku? Terima kasih. 492 00:36:32,760 --> 00:36:35,160 Tidak ada yang mau mendekatinya. 493 00:36:36,620 --> 00:36:40,920 Tapi kan dia masih sangat disukai banyak orang. 494 00:36:41,760 --> 00:36:44,440 Tahukah kamu kenapa Kak Dongbaek menderita penyakit bintang? 495 00:36:50,080 --> 00:36:53,180 Tidak bisa mengatakan bahwa tidak ada penyakit bintang sebelumnya, 496 00:36:56,140 --> 00:36:59,000 tapi itu semua karena ingatan dari si tahanan. 497 00:37:00,000 --> 00:37:01,660 Ingatan tahanan? 498 00:37:03,760 --> 00:37:08,500 Ingatan Kak Dongbaek tak mudah hilang 499 00:37:09,760 --> 00:37:11,620 walau dia membaca 500 00:37:13,420 --> 00:37:16,360 ingatan korban. 501 00:37:16,980 --> 00:37:20,920 Jika dia menangkap pembunuhnya, hatinya akan dapat terhibur. 502 00:37:21,720 --> 00:37:23,480 Tapi ingatan tentang tahanan itu baginya 503 00:37:23,480 --> 00:37:28,280 sebaliknya akan lebih manonjol. 504 00:37:29,460 --> 00:37:33,100 Yang biar dia bisa bersikeras lama adalah 505 00:37:33,100 --> 00:37:35,340 kesukaan semua orang kepadanya. 506 00:37:35,340 --> 00:37:36,260 Permisi. 507 00:37:36,260 --> 00:37:37,640 Halo. 508 00:37:37,640 --> 00:37:39,000 Aku ayah Jimin 509 00:37:39,000 --> 00:37:39,900 Halo. 510 00:37:39,900 --> 00:37:41,280 Terima kasih banyak. 511 00:37:42,000 --> 00:37:45,980 Jika bukan kamu, Jimin pasti akan kesakitan. 512 00:37:45,980 --> 00:37:47,980 Ucapkan terima kasih segera! 513 00:37:47,980 --> 00:37:49,960 Terima kasih banyak. 514 00:37:49,960 --> 00:37:52,120 Ini macarons yang aku buat. 515 00:37:52,120 --> 00:37:55,100 Mereka mengucapkan terima kasih karena pembunuh tuh telah ditangkap. 516 00:37:55,920 --> 00:37:58,200 Terima kasih. Terima kasih. 517 00:37:58,200 --> 00:38:01,660 Dia diberikan satu surat terima kasih. 518 00:38:05,520 --> 00:38:08,760 Sepertinya dia lagi bermain tampan, 519 00:38:11,360 --> 00:38:14,760 tapi hatinya penuh dengan rasa sakit. Dia terus berjuang sendirian. 520 00:38:22,480 --> 00:38:24,520 Aku juga dipanggil ke Komite Sanksi, 521 00:38:25,820 --> 00:38:28,780 tapi aku tidak khawatir. 522 00:38:29,700 --> 00:38:30,780 Aku bahkan tidak bisa melindungi rekanku, 523 00:38:30,780 --> 00:38:32,600 bagaimana aku bisa melindungi masyarakat. 524 00:38:34,140 --> 00:38:36,540 Jika Kak Dongbaek terjadi apa-apa, 525 00:38:37,880 --> 00:38:39,720 aku tidak akan menjadi seorang polisi lagi. 526 00:38:41,560 --> 00:38:46,140 Walau aku harus diberhentikan, aku pun akan tetap menjaga dia. 527 00:38:53,300 --> 00:38:55,020 Maaf kalau ganggu. 528 00:39:25,400 --> 00:39:27,600 Seo Risu tidak keluar dari rumah Senator Fang 529 00:39:27,600 --> 00:39:29,720 Apakah Mun Yeonggwang dan Cheon Gisu masih belum ditemukan? 530 00:39:29,720 --> 00:39:31,360 Kita perlu terus mencari mereka. 531 00:39:31,360 --> 00:39:33,940 Tidak, Tim Pencarian Area Luas juga lagi mencari mereka. 532 00:39:33,940 --> 00:39:37,260 Jadi, silakan kamu bertanggung jawab untuk memantau keluarga Lee Sinung. 533 00:39:37,260 --> 00:39:38,860 Keluarga dari Lee? 534 00:39:39,580 --> 00:39:43,040 Karet Penghapus membunuh anggota keluarga dari orang-orang yang terlibat dalam kasus Shimbae, 535 00:39:43,520 --> 00:39:45,780 jadi keluarga Wakil Lee juga merupakan tujuannya. 536 00:39:45,780 --> 00:39:46,480 Alasannya kenapa? 537 00:39:46,480 --> 00:39:49,260 Karena Wakil Lee pelaku yang yang menutupi kasus Mun Yongdae. 538 00:39:49,260 --> 00:39:49,940 Mun Yongdae? 539 00:39:49,940 --> 00:39:51,600 Tujuh orang tewas di gudang, 540 00:39:51,600 --> 00:39:53,500 Pembunuh itu adalah Mun Yongdae. 541 00:39:54,060 --> 00:39:54,860 Apakah kamu yakin? 542 00:39:54,860 --> 00:39:57,780 Setelah tujuh orang tewas, Mun Yongdae juga ikut mati. 543 00:39:57,780 --> 00:40:00,560 Yang terlibat dalam dua kasus ini adalah orang yang sama. 544 00:40:00,560 --> 00:40:01,380 Siapa dia? Apakah Wakil Lee? 545 00:40:01,380 --> 00:40:04,240 Bukan. Orang itu Cheon Gisu. 546 00:40:04,840 --> 00:40:06,680 Cheon Gisu menyuapi dokter untuk memalsukan 547 00:40:06,680 --> 00:40:08,490 kematian Mun Yongdae yang terbunuh di Shimbae 548 00:40:08,490 --> 00:40:09,900 menjadi bunuh diri, 549 00:40:09,900 --> 00:40:12,280 dia juga menutupi kematian tragedi di gudang yang ditinggalkan di Shimbae. 550 00:40:12,280 --> 00:40:13,710 [Badan Kepolisian Nasional] dia juga menutupi kematian tragedi di gudang yang ditinggalkan di Shimbae. 551 00:40:13,710 --> 00:40:14,250 [Badan Kepolisian Nasional] 552 00:40:14,310 --> 00:40:15,650 Ya ampun. 553 00:40:15,650 --> 00:40:18,050 Yang ini masih tidak bisa terhubung sepenuhnya. 554 00:40:18,050 --> 00:40:20,030 Saat malam tuh ketujuh orang tewas, 555 00:40:20,030 --> 00:40:22,920 Wakil Lee ditangkap ke gudang yang ditinggalkan itu. 556 00:40:22,920 --> 00:40:24,470 Kiranya dia akan mati di tangan si penghapus itu, 557 00:40:24,470 --> 00:40:25,840 namun akhirnya dia sempat lolos. 558 00:40:25,840 --> 00:40:28,360 Cheon Gisu dihukum karena menerima suapan dari orang 559 00:40:28,360 --> 00:40:29,820 pada dua puluh tahun yang lalu. 560 00:40:29,820 --> 00:40:31,170 Namun setelah itu, dia berjalan lancar, dan 561 00:40:31,170 --> 00:40:32,890 memegang posisi penting di aula ini. 562 00:40:32,890 --> 00:40:35,020 Ah, Wakil Lee yang memberikan dia pintu belakang. 563 00:40:35,820 --> 00:40:37,440 Mereka serigala dari sarang yang sama. 564 00:40:37,440 --> 00:40:41,060 Jadi, tujuh anak kaya membunuh Mun Yongdae, 565 00:40:41,060 --> 00:40:43,740 Wakil Lee yang memerintahkan Cheon Gisu untuk menutupi kasus ini. 566 00:40:43,740 --> 00:40:45,890 Tetapi adik Mun Yongdae, Mun Yeonggwang mengetahui kasus ini, 567 00:40:45,890 --> 00:40:48,650 dia jadi membunuh tujuh orang yang membunuh kakaknya. 568 00:40:49,160 --> 00:40:52,250 Sudah dua puluh tahun berlalu, amarahnya belum pernah dipadamkan. 569 00:40:52,250 --> 00:40:54,370 Dia sebagai penghapus, 570 00:40:54,370 --> 00:40:57,230 melukai keluarga Wakil Lee dan Cheon Gisu. 571 00:40:58,170 --> 00:41:00,130 Walau pun Mun Yeonggwang bukan Karet Penghapus, 572 00:41:00,130 --> 00:41:01,600 namun dia pasti tangan kaki Karet Penghapus itu. 573 00:41:01,600 --> 00:41:03,670 Lalu kenapa kita harus pergi menemui Seo Risu? 574 00:41:03,670 --> 00:41:05,110 Kita harus cepat-cepat menangkap Mun Yeonggwang. 575 00:41:06,090 --> 00:41:07,800 Xu Lizhu adalah jalan pintas untuk menangkap Mun Yeonggwang. 576 00:41:07,800 --> 00:41:08,990 Apa artinya dengan jalan pintas ini? 577 00:41:08,990 --> 00:41:11,340 Pak Tua, kamu bawa Sehun ke rumah Wakil Lee dulu. 578 00:41:11,340 --> 00:41:13,440 Mun Yeonggwang pasti akan muncul di sebelah keluarganya. 579 00:41:13,890 --> 00:41:15,290 Ya, aku akan pergi ke sana. 580 00:41:15,880 --> 00:41:17,060 Pembantu baik. 581 00:41:32,520 --> 00:41:33,950 Dimana Mun Yeonggwang? 582 00:41:35,440 --> 00:41:37,200 Bagaimana aku bisa tahu? 583 00:41:44,790 --> 00:41:46,800 Sialan! 584 00:41:46,800 --> 00:41:48,140 Mun Yeonggwang, jatuhkan pisau. 585 00:41:50,800 --> 00:41:52,450 Aku dapat melihat bahwa kamu mulai bergerak lebih dulu. 586 00:41:54,090 --> 00:41:56,260 Kakimu bergerak ke arah tangga dulu kok, 587 00:41:56,260 --> 00:41:57,870 jadi Mun Yeonggwang bisa melarikan diri. 588 00:42:01,560 --> 00:42:02,880 Kalian berdua adalah kekasih, kan? 589 00:42:05,460 --> 00:42:06,760 Tidak ada apa pun hubungannya di antara kami. 590 00:42:06,760 --> 00:42:09,000 Mun Yeonggwang hanya memanfaatkanmu. 591 00:42:11,010 --> 00:42:12,180 Tidak. 592 00:42:12,720 --> 00:42:14,290 Dia bukan tipe orang seperti itu. 593 00:42:15,300 --> 00:42:16,240 Benar-benar bukan. 594 00:42:16,240 --> 00:42:18,190 Dia bertujuan untuk membunuh. 595 00:42:23,250 --> 00:42:24,550 Sepertinya kamu memikirkan sesuatu. 596 00:42:25,720 --> 00:42:26,630 Apa itu? 597 00:42:29,120 --> 00:42:32,560 Mun Yeonggwang telah mencari korban berikutnya untuk membalas dendam. 598 00:42:33,130 --> 00:42:34,900 Ada satu kesempatan terakhir untuk menghentikannya. 599 00:42:35,260 --> 00:42:36,470 Di mana dia bersembunyi? 600 00:42:37,070 --> 00:42:38,510 Waktunya mendesak. 601 00:42:44,050 --> 00:42:45,770 Dia ada di Resort. 602 00:42:46,780 --> 00:42:47,940 Resort? 603 00:43:03,330 --> 00:43:06,620 Tolong selamatkan Mun Yeonggwang. 604 00:43:07,310 --> 00:43:08,280 Ku mohon. 605 00:43:23,420 --> 00:43:24,310 Tunggu sebentar. 606 00:43:27,890 --> 00:43:30,940 Seperti waktu itu, kamu membimbing mereka dengan baik ... 607 00:43:31,440 --> 00:43:32,550 Mereka orang-orang dari Bagian Interlijen, 608 00:43:33,060 --> 00:43:34,000 Bagian Interlijen? 609 00:43:34,620 --> 00:43:35,970 Saudara kandung Lee Sinung. 610 00:43:44,620 --> 00:43:47,950 Dialah yang diam-diam merekam perilaku kasar Choe Pungwon 611 00:43:50,330 --> 00:43:52,110 supaya dia bisa menyingkirkan Inspektur Dongbaek. 612 00:43:53,040 --> 00:43:55,100 Dia tahu bahwa Mun Yeonggwang ada di sini. 613 00:44:05,000 --> 00:44:05,960 Tidak. 614 00:44:07,980 --> 00:44:10,670 Mun Yeonggwang ada di sini bukan untuk bersembunyi. 615 00:44:12,170 --> 00:44:14,090 Dia di sini untuk membunuh korban berikutnya. 616 00:44:27,300 --> 00:44:28,110 Bagaimana persiapan polisi? 617 00:44:28,110 --> 00:44:29,860 Kami telah mengendalikan seluruh lantai. 618 00:44:29,860 --> 00:44:30,840 Bagaimana dengan ruang keamanan? 619 00:44:30,840 --> 00:44:31,870 Dua personel dari Bagian Interlijen, dua dari polisi. 620 00:44:31,870 --> 00:44:33,470 Total empat orang yang bersiaga di sana. 621 00:44:34,030 --> 00:44:35,550 Aloksikan dua kali lebih banyak orang untuk mendukung mereka. 622 00:44:35,550 --> 00:44:37,660 Perlu diingat bahwa CCTV tidak boleh terhubung ke Internet eksternal 623 00:44:37,660 --> 00:44:39,090 karena jaringannya mungkin akan diretas. 624 00:44:39,090 --> 00:44:40,330 Ya, mengerti. 625 00:44:42,920 --> 00:44:44,370 Berhenti memandangi ponsel kamu. 626 00:44:44,370 --> 00:44:47,250 Ayah, aku bosan sampai mati. 627 00:44:47,650 --> 00:44:49,320 Apa yang terjadi di sini? 628 00:44:49,320 --> 00:44:50,480 Ah, tunggu. 629 00:44:52,520 --> 00:44:53,930 [Nomor Tidak Dikenal] 630 00:44:55,570 --> 00:44:56,340 Hei! 631 00:44:56,340 --> 00:44:58,700 Penghapus menargetkan anggota keluarga Anda. 632 00:45:02,630 --> 00:45:03,410 Apa? 633 00:45:03,410 --> 00:45:03,920 Karena targetnya berikutnya 634 00:45:03,920 --> 00:45:05,870 adalah Anda yang menghasut Cheon Gisu. 635 00:45:11,690 --> 00:45:12,890 Apakah Dongbaek yang mengatakan bahwa 636 00:45:12,890 --> 00:45:14,440 target selanjutnya adalah aku? 637 00:45:14,440 --> 00:45:16,570 Bekerja sama dengan kami jika Anda ingin melindungi keluarga Anda. 638 00:45:17,230 --> 00:45:18,450 Han Seonmi, 639 00:45:19,080 --> 00:45:21,070 sepertinya kamu masih belum tahu apa-apa. 640 00:45:21,070 --> 00:45:23,540 Apa standarnya yang untuk 641 00:45:23,540 --> 00:45:25,610 membuktikan bagaimana manusia hidup? 642 00:45:27,380 --> 00:45:31,790 Standarnya adalah kekuatan mereka untuk melindungi orang yang mereka cintai. 643 00:45:33,750 --> 00:45:36,770 Aku akan melindungi keluarga aku sendiri. 644 00:45:39,890 --> 00:45:40,750 Wakil Lee. 645 00:46:10,750 --> 00:46:20,750 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 646 00:46:32,280 --> 00:46:33,960 Penghapus akan datang ke sini. 647 00:46:39,140 --> 00:46:40,640 Dia Penghapus. Siapa lagi yang bisa datang ke sini? 648 00:46:40,640 --> 00:46:42,490 Oh, kaki tangannya? 649 00:46:43,940 --> 00:46:46,000 Memborgolnya dan menguncinya di kamar. 650 00:46:46,000 --> 00:46:47,820 Menginterogasinya ketika kami menangkap Mun Yeonggwang. 651 00:46:47,820 --> 00:46:48,430 Iya. 652 00:46:48,430 --> 00:46:49,960 Kamu akan menyesalinya. 653 00:46:50,690 --> 00:46:51,770 Lampu di lorong. 654 00:46:55,690 --> 00:46:56,630 Apa yang terjadi di lorong? 655 00:46:56,630 --> 00:46:57,540 Kami sedang memeriksa. 656 00:47:13,660 --> 00:47:14,470 Apa yang sedang terjadi? 657 00:47:15,360 --> 00:47:16,270 Dia di sini. 658 00:47:16,270 --> 00:47:17,890 Dia jauh lebih cepat dari yang kita duga. 659 00:49:07,040 --> 00:49:09,060 Dia menyiapkan gas. 660 00:49:09,370 --> 00:49:10,310 Gas? 661 00:49:10,310 --> 00:49:12,240 Gas yang digunakan dalam operasi. 662 00:49:12,320 --> 00:49:13,420 Gas anestesi? 663 00:49:26,260 --> 00:49:27,660 Kamu tidak dapat memindai dia. 664 00:50:40,860 --> 00:50:41,860 Kak Dongbaek. 665 00:50:43,180 --> 00:50:44,520 Kak Dongbaek. 666 00:50:45,000 --> 00:50:46,060 Kak Dongbaek. 667 00:50:47,000 --> 00:50:48,140 Kak Dongbaek. 668 00:50:50,140 --> 00:50:51,480 Apakah kamu bangun dari koma? 669 00:50:56,680 --> 00:50:57,780 Apa yang sedang terjadi? 670 00:50:58,160 --> 00:50:59,860 Apa ... Apa yang terjadi? 671 00:50:59,860 --> 00:51:00,700 Apa yang bisa terjadi? 672 00:51:00,700 --> 00:51:03,080 Program pensiun aku gagal. 673 00:51:03,080 --> 00:51:05,600 Kapten menghentikanmu. 674 00:51:22,780 --> 00:51:23,780 Apa? 675 00:51:27,060 --> 00:51:28,060 Kamu membiarkan mereka pergi? 676 00:51:28,060 --> 00:51:30,740 Maaf. Aku terlambat bangun. 677 00:51:32,900 --> 00:51:35,060 Sial. 678 00:51:39,820 --> 00:51:41,220 Di mana Mun Yeonggwang? 679 00:51:41,220 --> 00:51:43,600 Dia dipindahkan ke rumah sakit. 680 00:51:46,860 --> 00:51:50,840 Singkirkan standbys. Minta mereka yang ada di rumah sakit untuk kembali. 681 00:51:50,840 --> 00:51:51,820 Iya. 682 00:51:52,360 --> 00:51:55,280 Menginterogasi Mun Yeonggwang pertama. 683 00:51:55,280 --> 00:51:56,440 Iya. 684 00:52:00,920 --> 00:52:02,880 Mereka tidak berada di sisi yang sama. 685 00:52:06,420 --> 00:52:07,400 Tidak. 686 00:52:07,400 --> 00:52:08,980 Tingkatkan kewaspadaan terlebih dahulu. 687 00:52:08,980 --> 00:52:10,340 Itu adalah pengabuan mata. 688 00:52:11,520 --> 00:52:12,680 Kita harus kembali. 689 00:52:12,680 --> 00:52:13,320 Masuk ke dalam mobil. 690 00:52:13,320 --> 00:52:15,060 Cepat. Cepat. Cepat. 691 00:52:32,420 --> 00:52:33,920 Kamu bisa pergi sekarang. 692 00:52:35,100 --> 00:52:36,440 Hei. 693 00:52:40,440 --> 00:52:41,720 Hei. 694 00:52:44,640 --> 00:52:46,020 Aku bicara kepadamu. 695 00:52:54,840 --> 00:52:56,140 Jangan bergerak. 696 00:53:20,920 --> 00:53:22,500 Dimana kamu? 697 00:53:22,500 --> 00:53:23,760 Mun Yeonggwang hanyalah umpan. 698 00:53:23,760 --> 00:53:24,460 Apa? 699 00:53:24,460 --> 00:53:26,900 Penghapus akan membunuh anakmu! 700 00:53:42,000 --> 00:53:45,340 Tidak! 701 00:54:03,700 --> 00:54:04,720 Kami ditipu. 702 00:54:04,720 --> 00:54:06,300 Blokiri bangunan. 703 00:54:06,300 --> 00:54:08,400 Tembak segera setelah menemukan si tersangka. 704 00:54:08,400 --> 00:54:08,900 Tidak ada batasan pada tindakan yang diambil. 705 00:54:08,900 --> 00:54:10,560 -Tidak ada batasan pada tindakan yang diambil. - Kak Dongbaek. 706 00:54:10,560 --> 00:54:12,160 Penindasan dengan kekerasan diizinkan 707 00:54:12,160 --> 00:54:14,160 dari semua tersangka termasuk Dongbaek. 708 00:54:29,680 --> 00:54:32,120 Akankah putra kami baik-baik saja? 709 00:54:32,120 --> 00:54:35,760 Apa yang kita lakukan? Apa yang kita lakukan? 710 00:54:52,140 --> 00:54:53,820 Meskipun dia masih dalam operasi, 711 00:54:53,820 --> 00:54:55,820 dia mungkin keluar dari bahaya. 712 00:54:56,480 --> 00:54:58,980 Untungnya bagian vitalnya tidak terluka. 713 00:55:01,540 --> 00:55:02,700 Untunglah? 714 00:55:03,740 --> 00:55:07,720 Beberapa lusin paku dipalu di tubuh putra aku. 715 00:55:12,840 --> 00:55:14,700 Kamu pikir itu beruntung? 716 00:55:17,700 --> 00:55:19,460 Aku akan membunuhmu 717 00:55:21,380 --> 00:55:22,600 jika anak aku mati. 718 00:55:23,500 --> 00:55:25,080 Aku akan menangkapnya. 719 00:55:25,480 --> 00:55:26,820 Aku akan mempertaruhkan hidupku untuk itu. 720 00:55:36,240 --> 00:55:38,200 Pelaku utama adalah orang lain. 721 00:55:41,520 --> 00:55:43,680 Jumlah orang yang membunuh Mun Yeongdae 722 00:55:52,480 --> 00:55:53,800 bukan tujuh 723 00:55:54,580 --> 00:55:56,240 tapi total delapan. 724 00:56:06,180 --> 00:56:07,660 Bang Suseok. 725 00:56:09,580 --> 00:56:10,980 Pelakunya semakin jelas. 726 00:56:21,580 --> 00:56:22,700 Hei, Kang. 727 00:56:22,700 --> 00:56:24,300 Apa yang kamu lakukan di sini? 728 00:56:24,880 --> 00:56:26,740 Hei, apakah kamu tak mendengarkan? 729 00:56:26,740 --> 00:56:27,900 Apa? 730 00:56:27,900 --> 00:56:30,860 Tidak bisakah seorang wartawan masuk ke departemen berita? 731 00:56:30,860 --> 00:56:34,020 Aku tidak akan mematuhi perintah yang salah lagi. 732 00:56:36,060 --> 00:56:37,280 Apa yang sedang kamu bicarakan? 733 00:56:37,280 --> 00:56:39,840 Semuanya berantakan sekarang. 734 00:57:18,180 --> 00:57:19,880 Tunggu sebentar di sini. 735 00:57:26,860 --> 00:57:29,200 Sudah diketahui bahwa istri dari mantan senator, Bang Suseok, 736 00:57:29,200 --> 00:57:31,860 diculik. 737 00:57:31,860 --> 00:57:33,560 Ada peringatan yang mengindikasikan pembunuhan di foto 738 00:57:33,560 --> 00:57:35,250 dari Eun Sujeong penculik yang dikirim ke stasiun TV kami. 739 00:57:35,250 --> 00:57:37,990 [Satu lagi akan mati karena Dongbaek. Istri mantan Senator Bang Suseok diculik. Hidupnya dalam bahaya.] dari Eun Sujeong penculik yang dikirim ke stasiun TV kami. 740 00:57:37,990 --> 00:57:38,060 dari Eun Sujeong penculik yang dikirim ke stasiun TV kami. 741 00:57:38,060 --> 00:57:40,160 Laporan eksklusif dari Kong Cheolmin. 742 00:57:46,760 --> 00:57:48,660 Aku mohon. 743 00:57:48,660 --> 00:57:51,380 Aku sudah hamil selama enam bulan. 744 00:57:52,820 --> 00:57:54,640 Kamu bisa membunuhku 745 00:57:55,780 --> 00:57:57,580 tapi anakku ... 746 00:58:18,880 --> 00:58:20,740 Inspektur Dongbaek. 747 00:58:22,160 --> 00:58:24,880 Tolong selamatkan Sujeong kami. 748 00:58:25,420 --> 00:58:26,740 Tolong. 749 00:58:26,740 --> 00:58:28,040 Aku memohon kamu. 750 00:58:30,120 --> 00:58:33,580 Putri kami tidak melakukan kesalahan. 751 00:58:33,580 --> 00:58:36,120 - Inspektur aku mohon padamu. - Nyonya. Eun, bangun dulu. 752 00:58:36,120 --> 00:58:39,060 Kamu bisa menyelamatkan putriku, bukan? 753 00:58:43,740 --> 00:58:47,780 Sujeong adalah penggemar kamu. 754 00:58:48,640 --> 00:58:54,560 Kamu tidak tahu seberapa dia menyukai kamu. 755 00:58:55,520 --> 00:58:58,160 Aku mohon padamu. 756 00:58:58,160 --> 00:59:01,820 Aku mohon kamu bisa menyelamatkan Chowon Sujeong kami. 757 00:59:03,900 --> 00:59:05,140 Chowon? 758 00:59:06,400 --> 00:59:06,920 Siapa Chowon? 759 00:59:06,920 --> 00:59:07,780 Ayo pergi. 760 00:59:07,780 --> 00:59:09,260 Chowon adalah 761 00:59:09,900 --> 00:59:14,720 anak Sujeong kami yang belum lahir. 762 00:59:15,580 --> 00:59:17,220 Kamu harus menemukannya ... 763 00:59:17,880 --> 00:59:22,780 Kamu harus menemukan Chowon. 764 00:59:25,540 --> 00:59:27,640 Tolong selamatkan putriku. 765 00:59:27,640 --> 00:59:29,540 Selamatkan putriku. 766 00:59:29,540 --> 00:59:31,260 Tolong selamatkan putriku! 767 00:59:31,260 --> 00:59:33,100 Nyonya Eun, ayo pergi. 768 00:59:33,100 --> 00:59:34,040 Putriku. 769 00:59:34,040 --> 00:59:36,500 Tolong selamatkan putriku! 770 01:00:12,200 --> 01:00:13,660 Ada orang lain. 771 01:00:14,220 --> 01:00:15,120 Maksudnya? 772 01:00:15,120 --> 01:00:17,340 Akar dari semua perbuatan jahat 773 01:00:18,740 --> 01:00:20,560 bukan Bang Suseok. 774 01:00:21,720 --> 01:00:22,940 Apa yang sedang kamu bicarakan? 775 01:00:22,940 --> 01:00:25,120 Koneksi semua kasus, 776 01:00:29,240 --> 01:00:32,000 penjahat yang mengarang kematian Mun Yeongdae, 777 01:00:48,400 --> 01:00:50,880 target akhir dari Penghapus, 778 01:01:07,080 --> 01:01:09,400 orang yang membunuh ibu Jin Jaechu 779 01:01:16,360 --> 01:01:18,660 dan menghancurkan hidupnya, 780 01:01:58,280 --> 01:01:59,760 Lee Bokna. 781 01:02:02,980 --> 01:02:12,980 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔