1 00:01:03,405 --> 00:01:05,007 They'll never separate us. 2 00:01:21,456 --> 00:01:24,559 Hopes of finding the persons recently missing 3 00:01:24,593 --> 00:01:26,394 alive are diminishing. 4 00:01:26,829 --> 00:01:29,598 According to police... 5 00:01:29,631 --> 00:01:30,867 confirm... 6 00:01:33,836 --> 00:01:35,337 Shit. 7 00:02:16,879 --> 00:02:18,047 Good. 8 00:02:28,925 --> 00:02:30,559 - Tom? - Hey. 9 00:02:31,794 --> 00:02:33,662 Hey, Tom, how you doin'? 10 00:02:33,696 --> 00:02:35,597 Great. How are you? 11 00:02:35,630 --> 00:02:37,599 - Everything okay? - Well... 12 00:02:38,100 --> 00:02:40,770 You know what they say, old age is not for sissies. 13 00:02:40,803 --> 00:02:42,404 Usual aches and pains. 14 00:02:42,437 --> 00:02:43,973 My shoulder's killin' me. 15 00:02:44,006 --> 00:02:46,943 But uh, hey, how's your, uh, project going? 16 00:02:47,944 --> 00:02:49,111 It's coming along. 17 00:02:51,681 --> 00:02:54,116 Well, uh, I hope you're sure. 18 00:02:55,550 --> 00:02:58,553 If I wasn't, I wouldn't go on. You know me. 19 00:02:58,587 --> 00:03:01,757 That's 'cause you're a stubborn Davis. 20 00:03:01,791 --> 00:03:03,826 Well, I'm sure it will happen. 21 00:03:03,860 --> 00:03:06,095 I uh, I'm positive of it. 22 00:03:07,562 --> 00:03:09,732 Hey, listen, if you want to, uh, talk about it, 23 00:03:09,765 --> 00:03:11,466 why don't you come by this weekend. 24 00:03:12,500 --> 00:03:13,970 I'd love to, 25 00:03:14,003 --> 00:03:15,843 but I'm just super slammed with work right now. 26 00:03:16,538 --> 00:03:18,741 Well, uh, why don't you come by soon? 27 00:03:18,774 --> 00:03:20,919 We'll talk about it over a beer and not through a screen. 28 00:03:20,943 --> 00:03:22,912 And bring one of your cakes, too, please. 29 00:03:22,945 --> 00:03:24,780 Oh, yeah, you like my cakes. 30 00:03:25,647 --> 00:03:27,049 Okay. 31 00:03:27,083 --> 00:03:28,951 Hey, my food's burning, dad. 32 00:03:28,985 --> 00:03:30,086 I gotta go. I love you. 33 00:03:30,119 --> 00:03:31,553 Oh, okay. 34 00:03:32,188 --> 00:03:33,189 Love you, too. 35 00:03:46,668 --> 00:03:48,170 Motherfuckin' pizza again. 36 00:03:49,504 --> 00:03:50,706 All right. 37 00:03:54,509 --> 00:03:56,913 Jessy, it's ready. Could you come down, please? 38 00:04:16,232 --> 00:04:17,599 I'm not hungry. 39 00:04:20,937 --> 00:04:22,637 Would you like a sandwich instead? 40 00:04:22,671 --> 00:04:24,639 Yeah. I'll eat it in my room. 41 00:04:27,710 --> 00:04:29,245 Jessy, could you come down here? 42 00:04:29,278 --> 00:04:31,013 Please. I'd like to talk to you. 43 00:04:31,047 --> 00:04:32,815 We've nothing to talk about. 44 00:04:34,016 --> 00:04:35,051 Yes, we do. 45 00:04:36,819 --> 00:04:38,054 I want to stop it. 46 00:04:42,858 --> 00:04:46,628 Jessy... you promised that we would go all the way. 47 00:04:47,196 --> 00:04:48,196 We agreed. 48 00:04:48,931 --> 00:04:50,665 You know it's not the same anymore. 49 00:04:56,571 --> 00:04:58,040 Shit! 50 00:05:34,642 --> 00:05:36,145 Put it on the nightstand. 51 00:05:37,246 --> 00:05:38,247 I'll eat it later. 52 00:05:39,715 --> 00:05:41,951 Jessy, you promised me that we'd go all the way. 53 00:07:54,984 --> 00:07:55,984 Hello? 54 00:07:59,121 --> 00:08:01,757 What do you mean by "brought to a conclusion"? 55 00:08:05,461 --> 00:08:06,829 I understand. 56 00:08:08,097 --> 00:08:09,265 No money. 57 00:08:14,203 --> 00:08:15,437 Fucking assholes. 58 00:08:26,282 --> 00:08:28,717 Hey, dad. Sorry for the early call. 59 00:08:28,751 --> 00:08:31,720 Oh, hey. Oh, what happened? 60 00:08:31,754 --> 00:08:33,789 They cut the funding to my project. 61 00:08:34,290 --> 00:08:36,425 As of Monday, I have no job. 62 00:08:36,458 --> 00:08:38,460 Oh, man. I'm sorry. 63 00:08:39,328 --> 00:08:42,431 - What are you gonna do? - No idea. 64 00:08:42,464 --> 00:08:45,267 Well, you can always stay here if you need to. 65 00:08:47,536 --> 00:08:52,074 Well, I gotta go. Sorry for waking you up. 66 00:08:52,107 --> 00:08:54,276 That's okay. Keep in touch. 67 00:08:55,044 --> 00:08:56,044 Love you, dad. 68 00:09:12,094 --> 00:09:14,863 Yesterday, while I was standing in the window, 69 00:09:15,531 --> 00:09:17,333 I heard the sound of water. 70 00:09:19,535 --> 00:09:21,437 So there is a mountain stream nearby. 71 00:09:25,407 --> 00:09:27,910 Megan, please. I want to go there. 72 00:09:27,943 --> 00:09:29,778 Please, take me. 73 00:09:29,812 --> 00:09:32,114 - No, baby. - Why not? 74 00:09:33,249 --> 00:09:35,117 Because we're in a remote cabin 75 00:09:35,150 --> 00:09:37,119 a dozen miles away from the nearest road. 76 00:09:37,152 --> 00:09:40,189 So what? I cannot... you know... 77 00:09:40,222 --> 00:09:42,558 You never know what you could run into. 78 00:09:42,591 --> 00:09:46,362 Wild animals. Strange people. 79 00:09:47,963 --> 00:09:48,963 But you could. 80 00:09:52,001 --> 00:09:53,841 I really, I really want to get our for a while. 81 00:09:53,869 --> 00:09:57,439 Okay, okay, okay. Look, you know what? 82 00:09:57,473 --> 00:10:00,075 We can go for a little walk right in front of the house. 83 00:10:00,109 --> 00:10:01,944 - Okay? - Okay. 84 00:10:04,280 --> 00:10:05,280 You're afraid. 85 00:10:06,282 --> 00:10:07,383 You always win. 86 00:10:08,083 --> 00:10:10,085 And that's why you keep me locked up. 87 00:10:14,556 --> 00:10:16,458 I am just being cautious. 88 00:10:16,492 --> 00:10:19,028 And we wouldn't be here if you would have been too. 89 00:10:19,428 --> 00:10:20,428 Get up. 90 00:10:22,531 --> 00:10:23,531 Get up. 91 00:10:29,305 --> 00:10:30,305 You don't like it, 92 00:10:31,140 --> 00:10:34,043 you are free to go wherever you want. 93 00:10:40,282 --> 00:10:41,950 Fix the damn towel. 94 00:10:46,221 --> 00:10:47,890 Where do you think I could go, huh? 95 00:10:48,991 --> 00:10:51,260 Yes, Megan. Look. 96 00:10:52,161 --> 00:10:54,363 Look at me! Look at me! Look! 97 00:10:55,364 --> 00:10:57,433 Where do you think I could go, huh? 98 00:11:00,669 --> 00:11:02,871 I don't care. That's not my problem. 99 00:11:49,051 --> 00:11:51,220 I don't want you taking those anymore. 100 00:11:51,253 --> 00:11:54,056 How many times do I have to tell you that you are not sick. 101 00:11:54,089 --> 00:11:55,657 - But the doctor, he... - No, no. 102 00:11:55,692 --> 00:11:57,626 The doctor's filled your head with bullshit. 103 00:11:57,659 --> 00:11:59,528 Stop listening to him. 104 00:11:59,561 --> 00:12:01,263 You're always telling me what to do. 105 00:12:01,296 --> 00:12:03,665 You always everything I do. 106 00:12:04,600 --> 00:12:08,170 Baby, you think that you could take care of yourself? Huh? 107 00:12:09,238 --> 00:12:11,373 You're such a, such a bitch. 108 00:12:13,609 --> 00:12:16,645 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 109 00:12:16,679 --> 00:12:19,181 Shh, shh, shh. 110 00:12:19,214 --> 00:12:22,418 I love you. I'm just trying to help you, okay? 111 00:12:24,987 --> 00:12:27,423 - Yes. - Yes. 112 00:12:29,158 --> 00:12:30,158 Yes, Megan. 113 00:12:40,135 --> 00:12:42,037 There have been no new developments 114 00:12:42,070 --> 00:12:43,338 regarding the missing persons. 115 00:12:43,372 --> 00:12:45,307 Experts maintain that... 116 00:12:47,376 --> 00:12:49,311 Experts. 117 00:12:50,145 --> 00:12:51,213 Fuck them. 118 00:15:10,519 --> 00:15:11,620 Who's there? 119 00:15:11,888 --> 00:15:12,888 Hey. Good evening. 120 00:15:13,856 --> 00:15:15,424 Can you fill my flask for me? 121 00:15:16,358 --> 00:15:17,727 Go away. 122 00:15:18,594 --> 00:15:19,862 I just need some water. 123 00:15:20,897 --> 00:15:21,897 Please. 124 00:15:25,167 --> 00:15:28,437 - Megan, send him away. - Shut up! 125 00:15:29,638 --> 00:15:32,407 Please, don't let him in. It does not hurt me. 126 00:15:32,441 --> 00:15:34,276 Shut up and go to your room! 127 00:15:39,849 --> 00:15:40,849 Hey. 128 00:15:42,719 --> 00:15:43,719 May I help you? 129 00:15:45,755 --> 00:15:47,122 Have we met before? 130 00:15:48,925 --> 00:15:50,592 No, I don't think so. 131 00:15:51,861 --> 00:15:53,328 You just look so familiar. 132 00:15:54,697 --> 00:15:56,131 Can you fill this for me? 133 00:15:56,498 --> 00:15:58,701 The next place is like three miles away from here. 134 00:16:01,570 --> 00:16:03,338 Sure. Come in. 135 00:16:13,482 --> 00:16:16,786 Sorry. My sister, jessy, doesn't like strangers. 136 00:16:19,956 --> 00:16:21,924 You never know what could happen these days. 137 00:16:24,226 --> 00:16:25,928 Better safe than sorry, I guess. 138 00:16:27,562 --> 00:16:28,562 Please. 139 00:16:35,938 --> 00:16:37,406 I'll fill it up for you. 140 00:17:32,661 --> 00:17:34,931 Thank you. I'm Tom, by the way. 141 00:17:35,765 --> 00:17:36,765 Megan. 142 00:17:37,432 --> 00:17:38,633 Nice to meet you, Megan. 143 00:17:42,504 --> 00:17:43,504 Shit. 144 00:17:46,008 --> 00:17:48,343 Perhaps I could stay here until the rain passes. 145 00:17:48,911 --> 00:17:49,911 If you don't mind. 146 00:17:51,013 --> 00:17:53,281 Yeah. Okay. 147 00:17:55,084 --> 00:17:56,084 All right. 148 00:17:58,955 --> 00:18:01,858 So... where's your sister? 149 00:18:01,891 --> 00:18:04,761 Oh, you don't have to worry about her. 150 00:18:05,393 --> 00:18:07,596 We got into a fight, and she went up to her room. 151 00:18:07,629 --> 00:18:09,899 Sometimes she'll stay there for a couple days. 152 00:18:09,932 --> 00:18:11,433 You never know with her. 153 00:18:13,002 --> 00:18:14,737 It wasn't always like that, you know. 154 00:18:16,338 --> 00:18:18,708 Why? What happened? 155 00:18:21,677 --> 00:18:26,015 Some men. Some very bad men. 156 00:18:26,048 --> 00:18:28,316 Lured her to a secluded place. 157 00:18:28,885 --> 00:18:31,353 She was young. She was innocent. 158 00:18:32,922 --> 00:18:34,656 You can imagine what happened next. 159 00:18:35,590 --> 00:18:37,392 Those pigs got away with it. 160 00:18:39,661 --> 00:18:40,730 That's awful. 161 00:18:42,031 --> 00:18:43,833 - I'm sorry to hear that. - Yeah. 162 00:18:43,866 --> 00:18:45,735 You're sorry. The authorities are sorry. 163 00:18:45,768 --> 00:18:47,369 Everyone's sorry. 164 00:18:47,402 --> 00:18:49,471 It doesn't really change anything, does it? 165 00:18:50,840 --> 00:18:51,840 Guess not. 166 00:18:55,745 --> 00:18:57,013 You two live here alone? 167 00:18:59,614 --> 00:19:01,684 Yeah. We have to. 168 00:19:05,087 --> 00:19:08,024 Jessy's become a circus freak. 169 00:19:08,925 --> 00:19:13,296 She's clickbait on the Internet. The reporters, journalists... 170 00:19:14,697 --> 00:19:16,464 Her rape is all over the Internet. 171 00:19:16,799 --> 00:19:18,100 Hmm. 172 00:19:20,736 --> 00:19:21,736 I understand. 173 00:19:22,171 --> 00:19:23,739 I don't think you do. 174 00:19:32,048 --> 00:19:34,583 Sooner or later, I'm going to have to have that fixed. 175 00:19:36,618 --> 00:19:38,087 I'm going to get supper ready. 176 00:19:38,120 --> 00:19:39,989 - Can I give you a hand? - No. 177 00:19:50,933 --> 00:19:53,468 Hey, this is Tom Davis, leave me a message. 178 00:19:53,501 --> 00:19:55,437 I'll get back to you. 179 00:19:55,470 --> 00:19:57,707 Tom, it's dad. Are you there? 180 00:19:58,540 --> 00:20:00,508 Okay, well, call me when you get back. 181 00:20:03,746 --> 00:20:06,883 Sorry. Didn't mean to scare you. 182 00:20:06,916 --> 00:20:08,483 You didn't scare me. 183 00:20:08,784 --> 00:20:10,720 Are you sure you don't need any more help? 184 00:20:11,954 --> 00:20:14,023 If you insist, you'll find everything you need 185 00:20:14,056 --> 00:20:15,725 in the cupboard in the living room. 186 00:20:17,492 --> 00:20:18,492 Yeah. 187 00:20:18,961 --> 00:20:19,961 Okay. 188 00:21:39,041 --> 00:21:40,076 Shit. 189 00:21:51,120 --> 00:21:53,255 Tom! Supper's ready. 190 00:21:54,323 --> 00:21:56,759 All right. Table's ready. 191 00:22:07,569 --> 00:22:08,771 So um... 192 00:22:10,672 --> 00:22:12,540 What brings you to this area? 193 00:22:15,778 --> 00:22:19,281 I like nature. And... photography. 194 00:22:20,216 --> 00:22:21,851 What kind of photography? 195 00:22:22,952 --> 00:22:24,220 Butterflies. 196 00:22:24,687 --> 00:22:28,024 There are some really rare species in this area. 197 00:22:28,057 --> 00:22:32,194 Okay. 198 00:22:33,195 --> 00:22:34,864 Did I say something funny? 199 00:22:35,231 --> 00:22:37,099 No, I'm sorry. It's just... 200 00:22:37,133 --> 00:22:39,335 You're not going to find a lot of butterflies here 201 00:22:39,368 --> 00:22:40,903 after the rain. 202 00:22:49,011 --> 00:22:50,179 Can I ask you a question? 203 00:22:51,347 --> 00:22:52,347 Of course. 204 00:22:52,982 --> 00:22:54,116 Where's your camera? 205 00:22:55,084 --> 00:22:56,318 Left it at home. 206 00:22:58,154 --> 00:23:01,023 As of Monday, I will be jobless. 207 00:23:01,690 --> 00:23:07,096 Hiking in nature is the best way for me to relax, think. 208 00:23:08,197 --> 00:23:11,233 Sorry. That's understandable. 209 00:23:13,269 --> 00:23:14,636 What is? 210 00:23:15,838 --> 00:23:17,648 Well, that you didn't check the weather before you came. 211 00:23:17,672 --> 00:23:19,607 I mean, a real hiker always does. 212 00:23:22,044 --> 00:23:23,044 You're right. 213 00:23:24,713 --> 00:23:27,283 My head has just been some place else lately. 214 00:23:28,150 --> 00:23:29,150 Understandable. 215 00:23:30,686 --> 00:23:33,923 Uh, do you mind if I ask you another question? 216 00:23:35,024 --> 00:23:36,024 Sure. 217 00:23:37,126 --> 00:23:38,761 Are you familiar with this area? 218 00:23:40,429 --> 00:23:41,897 So you come here often? 219 00:23:43,665 --> 00:23:44,665 Whenever I can. 220 00:23:45,835 --> 00:23:47,635 Then, why didn't you bring more water? 221 00:23:52,308 --> 00:23:54,310 Hey, this is Tom Davis, leave me a message. 222 00:23:54,343 --> 00:23:55,711 I'll get back to you. 223 00:23:56,879 --> 00:23:59,115 Tom? Are you home? 224 00:24:00,316 --> 00:24:02,952 Listen, I'm a little worried because of the storm. 225 00:24:03,385 --> 00:24:04,720 Call me when you get back. 226 00:24:05,888 --> 00:24:07,857 I might stop by when it stops raining. 227 00:24:09,225 --> 00:24:12,128 Don't be so mysterious, Tom. It's just a simple question. 228 00:24:14,897 --> 00:24:18,033 Well... reality and imagination 229 00:24:18,067 --> 00:24:20,336 are not just simply black and white. 230 00:24:22,371 --> 00:24:24,639 Go on. I'm fascinated. 231 00:24:30,312 --> 00:24:33,149 There is a grey area in between 232 00:24:34,083 --> 00:24:35,751 where some people can't realize 233 00:24:35,784 --> 00:24:37,820 what side they actually stand on. 234 00:24:42,725 --> 00:24:44,226 As if they're in a fog. 235 00:24:46,128 --> 00:24:49,131 Yeah. That's a good example. 236 00:24:51,066 --> 00:24:52,066 Hi. 237 00:24:54,370 --> 00:24:55,738 My name is jessy. 238 00:24:57,139 --> 00:24:59,742 - And yours? - Hi, jessy. I'm Tom. 239 00:25:07,149 --> 00:25:08,784 You seem to be good-looking. 240 00:25:11,820 --> 00:25:13,088 You are good-looking. 241 00:25:16,091 --> 00:25:17,091 Thanks. 242 00:25:17,960 --> 00:25:20,362 Young. I expected that. 243 00:25:21,797 --> 00:25:25,334 My sister didn't tell you I was blind. 244 00:25:26,368 --> 00:25:27,770 What are you doing here? 245 00:25:28,204 --> 00:25:29,738 I can't find Harry. 246 00:25:31,473 --> 00:25:32,708 Who's Harry? 247 00:25:33,309 --> 00:25:34,343 It's her Teddy bear. 248 00:25:45,154 --> 00:25:46,154 Where's he gone? 249 00:26:18,554 --> 00:26:21,123 How many times have I told you not to go on the chair? 250 00:26:21,156 --> 00:26:23,826 I know. I'll be careful. 251 00:26:27,896 --> 00:26:30,499 Sometimes my sister worries too much. 252 00:26:31,200 --> 00:26:32,200 You know why. 253 00:26:34,870 --> 00:26:36,538 No, he's not even here. 254 00:26:39,908 --> 00:26:43,012 Tom? Can you help me get down? 255 00:26:45,214 --> 00:26:46,982 Yeah. Uh, sure. Here. 256 00:26:51,887 --> 00:26:53,522 Why are you still here? 257 00:26:55,958 --> 00:26:56,992 Find the bear later. 258 00:26:59,028 --> 00:27:00,162 You go to your room. 259 00:27:00,195 --> 00:27:01,597 Come on, Megan. 260 00:27:01,630 --> 00:27:04,133 Why can't I stay and have a little talk with you? 261 00:27:04,633 --> 00:27:06,535 'Cause it's late. Go to bed. 262 00:27:11,307 --> 00:27:12,374 Okay. 263 00:27:28,157 --> 00:27:29,391 Bye, Tom. 264 00:27:31,060 --> 00:27:34,029 Come and see me. 265 00:27:35,397 --> 00:27:37,032 Come and see me. 266 00:27:46,975 --> 00:27:50,346 You see what I'm dealing with here? You understand? 267 00:27:53,982 --> 00:27:55,918 Besides her being blind, 268 00:27:55,951 --> 00:27:57,519 what am I supposed to understand? 269 00:28:03,225 --> 00:28:05,894 I didn't really like the way that you were looking at her. 270 00:28:07,262 --> 00:28:10,099 Okay. Don't get me wrong, 271 00:28:10,132 --> 00:28:12,368 but I think that was a pretty normal reaction. 272 00:28:13,369 --> 00:28:16,004 Not for me. Not after what they put her through. 273 00:28:18,474 --> 00:28:20,275 Not everyone is a monster, Megan. 274 00:28:21,043 --> 00:28:24,213 I perfectly know the difference between clothing and consent. 275 00:28:25,614 --> 00:28:26,614 Yeah, maybe. 276 00:28:30,319 --> 00:28:31,587 I have a question 277 00:28:32,287 --> 00:28:33,287 for you. 278 00:28:35,257 --> 00:28:38,894 Why do you and your sister have different accents? 279 00:28:44,433 --> 00:28:46,335 I'm going to go check on my sister. 280 00:29:02,985 --> 00:29:04,486 Why did you let him in? 281 00:29:04,520 --> 00:29:06,121 Send him away now! 282 00:29:06,522 --> 00:29:09,258 I'm sick and tired. It's the same thing every time. 283 00:29:09,491 --> 00:29:11,694 I don't want... 284 00:29:11,728 --> 00:29:13,295 What was that? 285 00:29:29,779 --> 00:29:31,280 Whoa! 286 00:29:33,115 --> 00:29:34,483 Shit! 287 00:29:56,739 --> 00:29:58,340 You scared me. I'm sorry. 288 00:29:59,041 --> 00:30:00,609 I-I just saw jessy outside. 289 00:30:00,642 --> 00:30:02,010 That's impossible. 290 00:30:03,713 --> 00:30:05,614 She was ri... Right here at the window. 291 00:30:05,647 --> 00:30:07,483 I said it's impossible! 292 00:30:08,650 --> 00:30:10,787 Okay. I-I'm sorry. It sounded... 293 00:30:10,820 --> 00:30:12,421 You think I'm crazy. 294 00:30:14,122 --> 00:30:15,657 - What? No. - I'm not crazy. 295 00:30:15,692 --> 00:30:16,692 You got it? 296 00:30:18,795 --> 00:30:20,295 I-I got it. 297 00:30:27,069 --> 00:30:28,437 We should have a toast. 298 00:30:58,400 --> 00:31:00,135 No, I'm okay. 299 00:31:00,168 --> 00:31:02,404 No, please. 300 00:31:03,773 --> 00:31:05,507 I insist. 301 00:31:06,141 --> 00:31:07,476 I've been so silly. 302 00:31:14,349 --> 00:31:15,484 Okay. 303 00:31:16,451 --> 00:31:17,451 To what? 304 00:31:18,453 --> 00:31:21,423 Isn't it obvious? 305 00:31:23,793 --> 00:31:26,528 Ta-da! To him. 306 00:31:36,806 --> 00:31:38,307 Oh, wow. 307 00:31:39,141 --> 00:31:40,509 Oh, my god. What... 308 00:31:41,176 --> 00:31:42,679 Oh, that's strong. What... 309 00:31:42,712 --> 00:31:44,313 - What is that? - Don't you like it? 310 00:31:44,847 --> 00:31:47,215 I made it. It's homemade. You gotta take two. 311 00:31:47,249 --> 00:31:49,451 - No. No. - No, please. 312 00:32:06,501 --> 00:32:10,238 That's really good. Oh, man. 313 00:32:20,683 --> 00:32:23,151 Mm. Wow. 314 00:32:28,423 --> 00:32:30,492 I wanted to ask you if, uh... 315 00:32:32,427 --> 00:32:35,564 Earlier, when you were talking to jessy, and fighting, 316 00:32:36,866 --> 00:32:38,266 she said, uh... 317 00:32:40,469 --> 00:32:41,771 She said... 318 00:32:42,805 --> 00:32:45,307 She doesn't want me to end up like... like the... 319 00:32:46,709 --> 00:32:47,709 Others. 320 00:32:49,746 --> 00:32:50,746 Whoa. 321 00:32:52,381 --> 00:32:57,185 Oh, my god. It's hot in here. 322 00:33:00,322 --> 00:33:01,556 Who... 323 00:33:03,760 --> 00:33:04,861 Are these others? 324 00:33:08,965 --> 00:33:10,900 Oh, my god. I need... 325 00:33:11,500 --> 00:33:12,902 I got... I need... 326 00:33:13,602 --> 00:33:14,871 Oh, shit. 327 00:33:24,814 --> 00:33:25,814 I... 328 00:33:34,791 --> 00:33:38,795 Save your breath. Nobody can hear you scream. 329 00:34:20,635 --> 00:34:22,004 What the fuck? 330 00:34:26,541 --> 00:34:27,542 What are you doing? 331 00:34:31,580 --> 00:34:32,580 What? 332 00:34:38,320 --> 00:34:40,690 Are you play... Are you playing a game? 333 00:34:41,791 --> 00:34:42,791 Huh? 334 00:34:46,796 --> 00:34:48,296 Are you going to let me go? 335 00:34:48,931 --> 00:34:49,966 What is this? 336 00:34:52,068 --> 00:34:53,301 Wha... 337 00:34:54,804 --> 00:34:56,605 What the fuck are you doing? 338 00:35:07,482 --> 00:35:09,451 Stop. Stop. 339 00:35:11,120 --> 00:35:12,120 Stop. 340 00:35:26,702 --> 00:35:27,870 This isn't funny. 341 00:35:31,741 --> 00:35:32,775 Let me go. 342 00:35:36,145 --> 00:35:37,546 Megan, let me go. 343 00:35:41,784 --> 00:35:42,885 Megan. 344 00:35:44,854 --> 00:35:45,854 Megan! 345 00:35:49,959 --> 00:35:52,427 God damn it. God damn it. 346 00:36:17,419 --> 00:36:18,419 Where's Tom? 347 00:36:20,122 --> 00:36:21,456 Where do you think? 348 00:36:23,625 --> 00:36:25,427 Why did you lock him up? 349 00:36:26,162 --> 00:36:28,030 He was reckless and a liar. 350 00:36:32,634 --> 00:36:34,536 Are you sure we're doing the right thing? 351 00:36:36,939 --> 00:36:38,841 - Do you trust me? - I do. 352 00:36:41,210 --> 00:36:44,113 But I wish you would stop making decisions also on my behalf. 353 00:36:47,116 --> 00:36:48,383 It's bedtime. 354 00:36:58,493 --> 00:37:00,528 What are you doing, Megan? 355 00:37:05,600 --> 00:37:07,103 Shh. 356 00:37:08,536 --> 00:37:10,172 There's no need to freak out. 357 00:37:10,806 --> 00:37:12,174 Why the fuck did you tie me up? 358 00:37:12,942 --> 00:37:15,477 Somebody forgot to pay their bill. 359 00:37:17,512 --> 00:37:20,448 What bill? What are you talking about? 360 00:37:21,817 --> 00:37:23,786 And I'm the debt collector. 361 00:37:26,722 --> 00:37:28,057 All will be revealed. 362 00:37:38,968 --> 00:37:41,003 You came here to hurt jessy, didn't you? 363 00:37:41,837 --> 00:37:44,639 I just went for a hike. I swear to god. 364 00:37:45,841 --> 00:37:48,643 You're going to need to quit lying to me, Tom. 365 00:37:48,678 --> 00:37:50,680 You're not such a fool to run out of water. 366 00:37:50,713 --> 00:37:52,480 I've never hurt anyone in my life. 367 00:37:53,149 --> 00:37:56,451 Those pigs never hurt anyone until they hurt jessy. 368 00:37:59,689 --> 00:38:00,823 What is that? 369 00:38:04,526 --> 00:38:06,528 What are you doing? What are you doing? 370 00:38:08,596 --> 00:38:09,865 I can feel it. 371 00:38:15,537 --> 00:38:16,772 Whoa. 372 00:38:20,009 --> 00:38:21,978 But I'm in charge of this game. 373 00:38:25,014 --> 00:38:27,717 What the fuck? 374 00:38:29,318 --> 00:38:30,518 Hot. 375 00:38:34,589 --> 00:38:36,058 Cold! 376 00:38:36,325 --> 00:38:38,928 Fuck. Fuck! 377 00:38:40,296 --> 00:38:41,797 Hot. 378 00:38:46,135 --> 00:38:47,135 Cold. 379 00:38:50,706 --> 00:38:52,942 One sweaty body after another. 380 00:38:53,843 --> 00:38:56,212 When one would finish another would start again. 381 00:38:56,946 --> 00:38:59,982 And jessy had to endure it all for three days. 382 00:39:05,721 --> 00:39:06,721 Get off me. 383 00:39:11,360 --> 00:39:14,163 Why? Don't you like it? 384 00:39:14,830 --> 00:39:15,830 No. 385 00:39:22,838 --> 00:39:24,807 I'm only just beginning. 386 00:39:47,129 --> 00:39:50,132 Tell me, how do you feel? 387 00:39:52,001 --> 00:39:53,803 Please, stop. 388 00:39:55,137 --> 00:39:57,106 Jessy too wanted them to stop. 389 00:39:57,139 --> 00:39:59,975 But they didn't. They just went on and on. 390 00:40:04,280 --> 00:40:05,781 No. 391 00:40:06,415 --> 00:40:08,918 Stop. Stop it! 392 00:40:09,852 --> 00:40:11,854 Jessy begged them to stop, too. 393 00:40:11,887 --> 00:40:15,124 But they didn't. They went on and on. 394 00:40:15,925 --> 00:40:19,128 - One after another. - Stop! 395 00:40:19,161 --> 00:40:21,629 Laughing. Laughing. 396 00:40:22,765 --> 00:40:26,102 The more she begged, the more they went. 397 00:40:27,303 --> 00:40:29,038 The more she begged, 398 00:40:29,071 --> 00:40:31,273 the more turned on they would get. 399 00:40:35,945 --> 00:40:39,882 Then she felt warm. Then she felt sick. 400 00:40:41,717 --> 00:40:43,719 Then she wanted to throw up. 401 00:40:49,458 --> 00:40:51,193 You were fairly quick. 402 00:41:00,336 --> 00:41:01,804 How do you feel? 403 00:41:04,773 --> 00:41:05,975 As you wish. 404 00:41:14,950 --> 00:41:16,018 Answer me. 405 00:41:17,253 --> 00:41:18,420 Or I'll be forced to... 406 00:41:21,157 --> 00:41:22,157 Humiliated. 407 00:41:22,892 --> 00:41:23,993 Good boy. 408 00:41:24,760 --> 00:41:25,760 What else? 409 00:41:28,898 --> 00:41:29,898 Embarrassed. 410 00:41:31,267 --> 00:41:32,267 Go on. 411 00:41:36,071 --> 00:41:37,206 Scared. 412 00:41:39,375 --> 00:41:40,809 That's interesting. 413 00:41:42,044 --> 00:41:43,412 What were you scared of? 414 00:41:47,816 --> 00:41:49,185 What you're going to do to me. 415 00:41:53,322 --> 00:41:54,890 You're going to kill me, right? 416 00:41:56,525 --> 00:41:58,227 It's too early to say. 417 00:42:04,300 --> 00:42:05,935 See you later, Tom. 418 00:42:32,394 --> 00:42:33,394 Did you have fun? 419 00:42:34,230 --> 00:42:36,065 I'm not doing it for fun. 420 00:42:39,902 --> 00:42:41,270 Then why are you doing it? 421 00:42:41,303 --> 00:42:44,106 Shut up. You're getting on my nerves. 422 00:42:49,945 --> 00:42:51,780 When will you take me to the stream? 423 00:42:55,117 --> 00:42:57,386 If I take you to the stream will you do what I ask? 424 00:43:00,256 --> 00:43:01,256 No. 425 00:43:02,358 --> 00:43:03,358 Never. 426 00:43:18,874 --> 00:43:19,875 Tom? 427 00:43:23,045 --> 00:43:24,045 Tom? 428 00:43:31,453 --> 00:43:34,056 What scares you the most? Suffering or dying? 429 00:43:36,458 --> 00:43:37,458 Suffering. 430 00:43:39,228 --> 00:43:40,362 Hmm. 431 00:43:41,463 --> 00:43:46,368 You can suffer for days, or hours. 432 00:43:50,339 --> 00:43:53,475 The mind plays tricks on you. 433 00:43:56,011 --> 00:43:59,882 It's like when you're a child and you're afraid of the dark. 434 00:44:00,349 --> 00:44:02,451 It's not the dark that scares you, but... 435 00:44:03,485 --> 00:44:06,855 Everything that you can't see. Wouldn't you agree? 436 00:44:08,957 --> 00:44:12,027 Yes... I would agree. 437 00:44:16,498 --> 00:44:19,168 Do you know what sets us apart from the animals, Tom? 438 00:44:24,073 --> 00:44:25,974 Instinct. Yeah. 439 00:44:28,610 --> 00:44:31,013 Animals are guided by instinct. 440 00:44:31,046 --> 00:44:33,282 They don't challenge what's right or wrong. 441 00:44:34,350 --> 00:44:35,918 While human beings... 442 00:44:40,389 --> 00:44:43,192 While human beings act. 443 00:44:43,559 --> 00:44:47,229 You see, if I leave my hand here, you die. 444 00:44:47,629 --> 00:44:49,531 But if I let you go, you live. 445 00:44:51,166 --> 00:44:52,968 I can judge what I'm doing. 446 00:44:53,602 --> 00:44:55,204 What are you trying to prove? 447 00:44:55,705 --> 00:44:57,473 Don't you get it, Tom? 448 00:44:58,140 --> 00:45:00,943 Cruelty is strictly a human emotion. 449 00:45:05,047 --> 00:45:06,615 Let's spice things up a bit. 450 00:45:17,259 --> 00:45:18,527 What are you doing? 451 00:45:18,560 --> 00:45:20,162 You like videos, Tom? 452 00:45:20,697 --> 00:45:22,598 - Don't. - Mm. 453 00:45:26,168 --> 00:45:28,470 Your friends and family are going to love this. 454 00:45:31,240 --> 00:45:33,475 No one wanted jessy to record her, either. 455 00:45:34,309 --> 00:45:35,411 Say cheese. 456 00:45:37,012 --> 00:45:38,547 Did you like it yesterday? 457 00:45:39,214 --> 00:45:40,916 Did you like it harder? 458 00:45:41,583 --> 00:45:44,086 Faster? Do you want me to go a little soft? 459 00:45:44,119 --> 00:45:45,387 Fuck off! 460 00:45:46,989 --> 00:45:47,989 Okay. 461 00:45:50,259 --> 00:45:52,561 You're not ready yet. 462 00:45:52,594 --> 00:45:54,163 What the fuck are you doing? 463 00:45:54,196 --> 00:45:55,397 Shh. 464 00:45:56,565 --> 00:45:59,101 You don't want to ruin the surprise now, do you, Tom? 465 00:46:02,371 --> 00:46:04,673 Now, we're just going to wait a little while. 466 00:46:07,476 --> 00:46:10,012 I saw that you're pretty popular on the Internet. 467 00:46:49,151 --> 00:46:50,385 Hmm. 468 00:47:10,339 --> 00:47:13,710 Oh. Say hi to mom and dad, Tom. 469 00:47:14,376 --> 00:47:16,345 - Fucking cunt! - Oh. 470 00:47:20,115 --> 00:47:22,050 Say hi to the camera, Tom. 471 00:47:23,418 --> 00:47:25,254 Come on, I don't feel anything. 472 00:47:25,287 --> 00:47:27,724 Come on, Tom. Come on, Tom. 473 00:47:27,757 --> 00:47:30,125 Stop. Stop, stop, stop. 474 00:47:30,158 --> 00:47:32,594 Let me go. I won't say anything, I promise. 475 00:47:32,628 --> 00:47:33,628 I promise. 476 00:47:35,163 --> 00:47:36,766 You think I'm gonna fucking let you go? 477 00:47:36,799 --> 00:47:38,166 I just got turned on. 478 00:47:38,835 --> 00:47:39,835 You know what? 479 00:47:40,469 --> 00:47:42,070 Since you can't play, 480 00:47:42,805 --> 00:47:44,573 I'll do it my fucking self. 481 00:47:45,207 --> 00:47:46,207 You ready? 482 00:47:55,317 --> 00:47:56,686 Right there, Tom. 483 00:48:04,493 --> 00:48:06,662 Yeah. Mm. 484 00:48:15,571 --> 00:48:16,672 Yeah. 485 00:48:17,874 --> 00:48:19,709 I feel so much better. 486 00:48:21,276 --> 00:48:22,477 Thanks. 487 00:48:23,378 --> 00:48:24,580 Don't you see? 488 00:48:25,247 --> 00:48:27,750 I can use your body just like an object. 489 00:48:28,283 --> 00:48:29,786 Just like they did jessy. 490 00:48:32,487 --> 00:48:33,723 You're psychotic. 491 00:48:36,726 --> 00:48:38,660 By entering here you've chosen 492 00:48:38,695 --> 00:48:40,763 to throw yourself off of a cliff. 493 00:48:41,563 --> 00:48:43,465 Don't you exult at still being alive 494 00:48:43,498 --> 00:48:45,802 'cause you haven't even touched the ground yet. 495 00:48:53,475 --> 00:48:54,475 Wait. 496 00:48:56,511 --> 00:48:57,512 I'm hungry. 497 00:48:59,448 --> 00:49:01,450 Jessy didn't eat for three days. 498 00:49:01,483 --> 00:49:03,218 You can survive two. 499 00:49:04,721 --> 00:49:08,223 Besides, objects don't eat. 500 00:49:39,254 --> 00:49:41,256 You shouldn't listen to her, jessy. 501 00:49:41,791 --> 00:49:43,225 What Megan does is wrong. 502 00:49:43,826 --> 00:49:44,826 I've tried. 503 00:49:45,695 --> 00:49:49,464 But... she's stronger. 504 00:49:50,967 --> 00:49:53,335 She's going to hurt him. And you. 505 00:49:53,669 --> 00:49:55,905 Mm, no. It's not true. 506 00:49:57,272 --> 00:49:59,709 She takes care of me. 507 00:50:02,444 --> 00:50:04,279 Don't you think about him? 508 00:50:06,749 --> 00:50:08,450 My son is not a bastard. 509 00:50:08,951 --> 00:50:10,585 Only you can save him. 510 00:50:12,421 --> 00:50:13,655 I'm so scared. 511 00:50:15,892 --> 00:50:17,592 I know she will hurt him. 512 00:50:27,469 --> 00:50:29,371 I don't want her to. 513 00:50:31,708 --> 00:50:33,275 Maybe Tom could help. 514 00:50:34,744 --> 00:50:35,744 Do you think so? 515 00:50:37,279 --> 00:50:38,480 He's good. 516 00:50:41,818 --> 00:50:44,687 And what about you? 517 00:50:45,788 --> 00:50:47,222 Would you help me? 518 00:50:47,556 --> 00:50:49,257 I'll always be with you. 519 00:50:53,696 --> 00:50:54,964 When he is born. 520 00:50:57,399 --> 00:50:59,001 I'll name him after you. 521 00:53:16,571 --> 00:53:17,571 What happened? 522 00:53:23,846 --> 00:53:26,414 Still here. 523 00:53:27,549 --> 00:53:31,087 I hear them. They're still here. 524 00:53:31,854 --> 00:53:32,854 I still hear them. 525 00:53:34,857 --> 00:53:37,126 Calm down. I'm here to protect you. 526 00:53:56,478 --> 00:53:57,478 Thank you, Megan. 527 00:54:00,548 --> 00:54:01,851 Then you'll do what I ask? 528 00:54:06,722 --> 00:54:07,722 I need time. 529 00:54:11,526 --> 00:54:14,130 How could you like that son-of-a-bitch more than me? 530 00:54:15,497 --> 00:54:17,700 I've loved you more than the whole universe. 531 00:54:27,509 --> 00:54:29,779 You will do it when I take you to the stream. 532 00:54:31,180 --> 00:54:33,215 Then, you'll be free to do whatever you want. 533 00:54:33,249 --> 00:54:34,951 With or without me. 534 00:54:46,829 --> 00:54:49,497 Nerves and fear can play tricks on you, right? 535 00:54:51,167 --> 00:54:52,634 Well, I had to piss. 536 00:54:53,202 --> 00:54:54,837 I would have gone, but... 537 00:54:55,838 --> 00:54:56,838 I'm tied up. 538 00:54:57,807 --> 00:54:58,807 Yeah. 539 00:55:00,242 --> 00:55:02,042 When jessy got so scared that she wet herself, 540 00:55:02,111 --> 00:55:04,680 they kicked, and they punched her. 541 00:55:05,281 --> 00:55:06,648 Do you want to know why? 542 00:55:07,216 --> 00:55:09,484 Their sex object had gotten dirty. 543 00:55:10,552 --> 00:55:12,254 Then, they took out a firehose, 544 00:55:12,888 --> 00:55:15,157 and washed her off with ice cold water 545 00:55:15,191 --> 00:55:17,492 and left her shivering for days. 546 00:55:18,995 --> 00:55:21,964 Then, they warmed her up with their filthy bodies. 547 00:55:23,165 --> 00:55:24,532 I'm sorry. 548 00:55:25,600 --> 00:55:27,602 But I can't be blamed for what they did to her. 549 00:55:29,839 --> 00:55:31,606 Everybody said that 550 00:55:31,639 --> 00:55:33,075 to clear their conscience. 551 00:55:33,109 --> 00:55:34,944 But nobody helped her. 552 00:55:34,977 --> 00:55:36,712 Nobody but me. 553 00:55:40,950 --> 00:55:42,584 Do you know what happens 554 00:55:42,617 --> 00:55:44,186 when someone's deprived without sleep 555 00:55:44,220 --> 00:55:46,088 for three days, and tormented? 556 00:55:47,023 --> 00:55:49,759 They are left with nothing human. 557 00:55:50,726 --> 00:55:53,129 Wouldn't you say that that calls for revenge? 558 00:55:55,064 --> 00:55:56,699 Then just kill me. 559 00:55:57,599 --> 00:55:58,599 Be done with it. 560 00:56:03,072 --> 00:56:04,072 Okay. 561 00:56:20,923 --> 00:56:22,925 Which of these would you prefer? 562 00:56:27,196 --> 00:56:28,864 I prefer this one. 563 00:56:30,399 --> 00:56:31,967 It's a little more feminine. 564 00:56:32,301 --> 00:56:33,668 Wouldn't you agree? 565 00:56:34,770 --> 00:56:36,972 You answer me when I'm talking to you. 566 00:56:48,184 --> 00:56:50,719 How do you like the taste of your own blood? 567 00:56:53,689 --> 00:56:54,890 Don't hurt him. 568 00:56:57,659 --> 00:56:59,228 You're not supposed to be in here. 569 00:57:00,129 --> 00:57:01,129 Stop it. 570 00:57:02,164 --> 00:57:03,665 I don't want it. 571 00:57:04,366 --> 00:57:06,102 You don't tell me what to do. 572 00:57:08,838 --> 00:57:10,339 Just look at what's left of her 573 00:57:10,372 --> 00:57:12,074 after three bloody days. 574 00:57:12,108 --> 00:57:14,877 She's using you, jessy. She's sick. You're not! 575 00:57:16,178 --> 00:57:17,178 I can't. 576 00:57:20,816 --> 00:57:22,284 Say bye to Tom. 577 00:57:22,885 --> 00:57:24,320 You want to fuck her now? 578 00:57:24,353 --> 00:57:25,988 Will you stop tormenting her? 579 00:57:27,323 --> 00:57:28,858 Then you don't need it. 580 00:57:30,259 --> 00:57:31,927 No, no, no! 581 00:57:31,961 --> 00:57:34,130 Don't! Don't hurt him. 582 00:57:35,397 --> 00:57:37,233 I'll do everything you want. 583 00:57:39,368 --> 00:57:40,936 Get up! Get up! 584 00:57:43,873 --> 00:57:45,774 Hey! 585 00:57:48,043 --> 00:57:49,245 Stop! 586 00:58:42,898 --> 00:58:46,101 Oh. Shit. 587 00:58:49,505 --> 00:58:53,442 Oh, I can't breathe. Oh, Jesus Christ. 588 00:58:54,109 --> 00:58:55,811 I'm too old for this shit. 589 00:59:03,986 --> 00:59:06,355 Do you see how easily she gets turned on, Tom? 590 00:59:20,903 --> 00:59:21,903 Please. 591 00:59:22,304 --> 00:59:23,973 Stop hurting him. 592 00:59:24,006 --> 00:59:26,942 Rebel, jessy. Rebel! 593 00:59:30,879 --> 00:59:32,848 You take your revenge! 594 00:59:33,916 --> 00:59:36,051 No, I don't want! 595 00:59:41,957 --> 00:59:45,060 You're so weak! You disgust me! 596 01:00:06,315 --> 01:00:08,217 Police have allegedly found 597 01:00:08,250 --> 01:00:10,019 the serial killer's hiding place. 598 01:00:10,052 --> 01:00:12,221 There seems to be new hope to save the... 599 01:00:12,254 --> 01:00:15,090 Hurry up, for Christ's sake. 600 01:00:30,906 --> 01:00:33,075 Quit moving! I can't concentrate. 601 01:00:37,446 --> 01:00:39,081 What happened to the others? 602 01:00:40,316 --> 01:00:42,184 - You don't need to know. - Why? 603 01:00:47,623 --> 01:00:48,623 So why? 604 01:00:54,363 --> 01:00:56,231 - Why, Megan? - "Why?" 605 01:00:56,265 --> 01:00:58,967 Why! Why! Why! Why! Why! 606 01:00:59,001 --> 01:01:02,971 Why! Why! Why! 607 01:01:20,255 --> 01:01:21,623 Motherfucker! 608 01:01:21,657 --> 01:01:23,459 Wanted to leave you with a memory. 609 01:01:25,260 --> 01:01:26,260 Well... 610 01:01:26,696 --> 01:01:28,564 That's going to make two of us. 611 01:01:28,597 --> 01:01:31,467 'Cause today I'm going to give you an unforgettable memory. 612 01:01:34,704 --> 01:01:38,440 Turn the fuck over or I will carve your fucking eyes out. 613 01:01:49,351 --> 01:01:52,988 You can do a lot of things to humiliate a man. 614 01:01:56,125 --> 01:01:58,093 But I'm going to give you something special. 615 01:02:15,477 --> 01:02:17,546 I wouldn't move if I were you. 616 01:02:19,716 --> 01:02:22,685 God damn it! 617 01:02:23,285 --> 01:02:24,721 Just relax. 618 01:03:05,494 --> 01:03:07,262 How do you feel now, Tom? 619 01:03:09,431 --> 01:03:12,434 I hope you feel one-tenth of the pain that she did. 620 01:03:33,655 --> 01:03:35,224 You excited? 621 01:03:35,257 --> 01:03:36,693 Yes, Megan. 622 01:03:38,160 --> 01:03:40,429 I've kept my promise. Are you happy? 623 01:03:40,462 --> 01:03:42,331 Yes, Megan. Yes. I'm very happy. 624 01:03:42,364 --> 01:03:43,365 Be careful. 625 01:03:44,366 --> 01:03:46,101 These stones are slippery! 626 01:03:46,134 --> 01:03:49,638 Ah! Megan! 627 01:03:49,671 --> 01:03:51,406 Ah! 628 01:03:52,307 --> 01:03:54,076 Oh, it's awesome! 629 01:03:54,109 --> 01:03:57,279 Oh, Megan. 630 01:04:00,516 --> 01:04:02,618 Look at how it's sounding, Megan! 631 01:04:06,655 --> 01:04:10,659 Jessy. I've kept my promise. 632 01:04:10,693 --> 01:04:13,195 Now, you have to keep yours. Okay? 633 01:04:13,228 --> 01:04:15,030 No, he's my baby. 634 01:04:15,531 --> 01:04:17,700 I want to keep my baby! 635 01:04:17,734 --> 01:04:19,568 I want to keep my baby. 636 01:04:21,603 --> 01:04:24,106 Ah! 637 01:04:28,544 --> 01:04:30,345 Oh, Megan. 638 01:04:34,550 --> 01:04:37,052 Shh. 639 01:04:38,120 --> 01:04:40,622 He's our shame. He's our shame. 640 01:04:49,364 --> 01:04:51,400 No! 641 01:04:57,573 --> 01:04:59,408 Megan! 642 01:04:59,441 --> 01:05:01,711 Help me. Help me, Megan! 643 01:05:03,312 --> 01:05:04,613 Help me! 644 01:05:43,318 --> 01:05:44,653 Okay. 645 01:05:46,756 --> 01:05:49,358 No! 646 01:06:23,659 --> 01:06:25,695 Let me out! 647 01:06:26,395 --> 01:06:27,629 Let me go! 648 01:07:15,610 --> 01:07:16,779 Let Tom free. 649 01:07:19,448 --> 01:07:21,918 He'll go to the police and they will find out everything. 650 01:07:26,488 --> 01:07:29,524 They'll separate us and we will never see each other again. 651 01:07:31,060 --> 01:07:32,829 Will they let me keep Harry? 652 01:07:34,596 --> 01:07:37,566 No. They will steal him from you. 653 01:07:37,599 --> 01:07:39,434 And you won't be able to save him. 654 01:07:42,404 --> 01:07:43,906 In this case I don't want to. 655 01:07:52,647 --> 01:07:54,282 How will you make him suffer? 656 01:08:16,105 --> 01:08:17,907 - Hey. - Hey. 657 01:08:19,942 --> 01:08:21,510 Are you a friend of ours? 658 01:08:22,577 --> 01:08:25,347 Yeah. Yes. 100%. 659 01:08:30,887 --> 01:08:33,823 Will you go to the police if Megan sets you free? 660 01:08:34,857 --> 01:08:38,728 No. No police. I promise. 661 01:08:39,061 --> 01:08:41,396 And will jessy stay with Megan? 662 01:08:43,632 --> 01:08:45,433 Megan has to be stopped! 663 01:08:47,636 --> 01:08:49,504 Jessy doesn't want Megan to hurt you. 664 01:08:50,539 --> 01:08:51,808 Nor does Harry. 665 01:08:52,507 --> 01:08:55,443 We are good. We are good. 666 01:08:58,080 --> 01:08:59,916 Jessy, will you do something for me? 667 01:09:03,786 --> 01:09:05,353 Shh. Jessy. 668 01:09:06,421 --> 01:09:07,757 Talk to me! Do you hear me? 669 01:09:10,458 --> 01:09:11,961 Jessy cannot talk to you. 670 01:09:12,929 --> 01:09:13,929 She's not allowed. 671 01:09:14,529 --> 01:09:15,529 Okay. 672 01:09:16,132 --> 01:09:18,400 Can jessy do what I ask her to? 673 01:09:19,869 --> 01:09:21,103 It depends. 674 01:09:23,706 --> 01:09:25,007 What would you like her to do? 675 01:09:26,541 --> 01:09:30,345 Harry, you're a prisoner just like me. 676 01:09:30,980 --> 01:09:33,115 - But I can help you. - Really? 677 01:09:33,749 --> 01:09:35,852 Yes. Yes. 678 01:09:36,819 --> 01:09:38,688 I can get you out of here. 679 01:09:38,721 --> 01:09:40,589 But you have to find these handcuff keys. 680 01:09:42,457 --> 01:09:44,894 I can get you out of here, but you have to find the keys. 681 01:09:46,528 --> 01:09:48,898 Megan has got the keys and she hid them. 682 01:09:51,100 --> 01:09:52,835 Well, jessy has to find them. 683 01:09:53,535 --> 01:09:56,504 If Megan finds out she will hurt her 684 01:09:56,538 --> 01:09:57,874 and jessy's scared. 685 01:10:02,211 --> 01:10:04,113 You need to talk jessy into reason. 686 01:10:06,148 --> 01:10:07,984 She has to find these keys. 687 01:10:08,985 --> 01:10:10,052 Please. 688 01:10:16,826 --> 01:10:18,160 Jessy will find the keys. 689 01:10:20,196 --> 01:10:22,497 - Yes. - Jessy will find the keys. 690 01:10:22,530 --> 01:10:24,432 Yes. Good. 691 01:10:25,835 --> 01:10:27,069 Ha. 692 01:10:28,104 --> 01:10:29,872 And she asked me to stay here. 693 01:10:32,708 --> 01:10:34,176 And protect you. 694 01:10:42,852 --> 01:10:44,153 Oh. 695 01:10:47,857 --> 01:10:52,728 Harry, if she doesn't find the keys, we're both fucked. 696 01:11:05,507 --> 01:11:07,575 Where were you? I didn't see you in your room. 697 01:11:11,714 --> 01:11:12,714 Where is Harry? 698 01:11:14,016 --> 01:11:15,016 I don't know. 699 01:11:16,551 --> 01:11:17,753 You're a liar. 700 01:11:21,724 --> 01:11:22,724 We had a fight. 701 01:11:23,859 --> 01:11:24,859 Um... 702 01:11:26,561 --> 01:11:27,595 Why? 703 01:11:28,030 --> 01:11:29,966 He didn't want to obey. 704 01:11:30,967 --> 01:11:32,001 And where is it now? 705 01:11:32,634 --> 01:11:34,203 I don't know. 706 01:11:36,538 --> 01:11:38,506 I asked you where it is. 707 01:11:44,814 --> 01:11:46,983 All right. You asked for it. 708 01:11:50,152 --> 01:11:52,121 Now, are you gonna tell me the truth? 709 01:11:53,222 --> 01:11:55,557 Megan! 710 01:11:55,590 --> 01:11:57,492 Megan, please. Please. 711 01:12:00,730 --> 01:12:02,074 You went to Tom without my permission? 712 01:12:02,098 --> 01:12:04,166 I didn't! I didn't! 713 01:12:09,071 --> 01:12:11,007 No! No! No! 714 01:12:16,145 --> 01:12:18,080 Are you going to tell me the truth? 715 01:12:21,317 --> 01:12:22,852 I've forbidden it. 716 01:12:26,989 --> 01:12:28,290 Take out your hand. 717 01:12:29,959 --> 01:12:31,160 Do what I'm saying. 718 01:12:47,910 --> 01:12:50,012 Next time, I won't be so understanding. 719 01:13:06,996 --> 01:13:08,864 To what do I owe the visit? 720 01:13:16,205 --> 01:13:18,874 I guess jessy left that there to protect you. 721 01:13:19,641 --> 01:13:21,077 Do you plan to use that bat on me? 722 01:13:23,212 --> 01:13:24,847 I'd sure like to. 723 01:13:24,880 --> 01:13:26,782 But it wouldn't hurt as much as I'd like. 724 01:13:29,085 --> 01:13:30,352 I'm not scared. 725 01:13:31,653 --> 01:13:34,924 You're arrogant and pretentious even when you're about to die. 726 01:13:39,095 --> 01:13:40,696 What did jessy say to you? 727 01:13:41,931 --> 01:13:43,099 Nothing to me. 728 01:13:44,033 --> 01:13:45,768 She only spoke to Harry. 729 01:13:47,870 --> 01:13:49,905 I will start breaking your hand bones 730 01:13:49,939 --> 01:13:51,273 like I did jessy. 731 01:13:53,075 --> 01:13:55,643 You love to victimize helpless people, don't you? 732 01:13:58,247 --> 01:14:01,649 Well, then... What did Harry say? 733 01:14:04,019 --> 01:14:06,654 He said that jessy doesn't want you to hurt me. 734 01:14:10,092 --> 01:14:11,794 Okay. 735 01:14:11,827 --> 01:14:14,163 Well, we can see just how much jessy's opinions 736 01:14:14,196 --> 01:14:15,630 work around here. 737 01:14:17,099 --> 01:14:19,068 Why did jessy want to go to the stream? 738 01:14:19,835 --> 01:14:21,403 I don't know. Why don't you ask her? 739 01:14:21,437 --> 01:14:22,437 I don't have to. 740 01:14:23,139 --> 01:14:24,874 There is no stream around here. 741 01:14:25,307 --> 01:14:27,877 - Yes, there is. - No, there's not, Megan. 742 01:14:27,910 --> 01:14:29,111 It's your imagination. 743 01:14:30,446 --> 01:14:32,406 You're sick. And jessy's starting to realize that. 744 01:14:33,182 --> 01:14:36,118 What did you do to jessy at the stream? 745 01:14:36,886 --> 01:14:38,420 I didn't do anything. 746 01:14:38,454 --> 01:14:40,256 And she didn't see anything. 747 01:14:40,289 --> 01:14:42,224 And she only believes what I tell her. 748 01:14:42,258 --> 01:14:43,658 No. No. 749 01:14:44,226 --> 01:14:45,327 She listens to Harry. 750 01:14:45,961 --> 01:14:47,897 She trusts Harry. 751 01:14:48,831 --> 01:14:50,166 Teddy bears don't talk. 752 01:14:50,833 --> 01:14:52,144 Well, if you're so sure about that, 753 01:14:52,168 --> 01:14:53,528 why don't you give him back to her? 754 01:14:57,740 --> 01:15:00,042 He says that he wants to stay with you. 755 01:15:03,112 --> 01:15:05,314 Jessy's never going to forgive you for this. 756 01:15:08,884 --> 01:15:11,020 In a few hours, your third day will be over. 757 01:15:11,053 --> 01:15:12,388 So if I were you, 758 01:15:12,421 --> 01:15:14,390 I would start praying right about now. 759 01:16:37,439 --> 01:16:40,042 Jessy? Is that you? 760 01:16:45,547 --> 01:16:47,483 Jessy? 761 01:16:48,050 --> 01:16:49,050 Where are you? 762 01:16:53,856 --> 01:16:54,857 What are you doing? 763 01:16:55,391 --> 01:16:56,391 I fell. 764 01:16:57,960 --> 01:16:59,361 I came down to drink. 765 01:17:03,332 --> 01:17:05,034 What did you do to Harry? 766 01:17:05,067 --> 01:17:07,569 - He's locked up with Tom. - Why? 767 01:17:07,603 --> 01:17:10,372 Because he wasn't supposed to talk to him. 768 01:17:10,406 --> 01:17:12,374 He's mine. You cannot lock him up. 769 01:17:12,408 --> 01:17:13,976 I'm the boss here. 770 01:17:18,047 --> 01:17:19,982 He didn't do anything wrong. 771 01:17:20,015 --> 01:17:21,850 He disobeyed my orders. 772 01:17:24,153 --> 01:17:26,322 Will you set him free? 773 01:17:26,922 --> 01:17:29,224 - Maybe. - That's not an answer. 774 01:17:29,258 --> 01:17:31,360 That's my only answer! Now, go to bed! 775 01:17:59,254 --> 01:18:00,956 I'm scared. 776 01:18:05,194 --> 01:18:06,362 Did you get the key? 777 01:18:07,029 --> 01:18:08,397 Here. Come here. 778 01:18:09,098 --> 01:18:12,234 Jessy? Where are you? 779 01:18:12,267 --> 01:18:13,969 Oh, my god! She'll be here in a minute! 780 01:18:14,002 --> 01:18:15,547 No, it's fine. It's fine. Just unlock it. Here. 781 01:18:15,571 --> 01:18:17,539 Hold my thumb. Hold my thumb. See my thumb? 782 01:18:17,573 --> 01:18:19,108 - Put it that way. - Yeah. Yeah. 783 01:18:19,141 --> 01:18:20,909 That's fine. As long as you unlock it. 784 01:18:20,943 --> 01:18:22,311 Yeah. There you go. There you go. 785 01:18:22,344 --> 01:18:24,246 Jessy? 786 01:18:25,280 --> 01:18:27,182 Hurry up! Hurry up! 787 01:18:30,085 --> 01:18:31,453 - Come on. - Jessy? 788 01:18:31,487 --> 01:18:33,489 - Where are you? - I gotta go! 789 01:18:33,522 --> 01:18:35,190 No, no, no! Stay! Stay! Stay! 790 01:18:35,224 --> 01:18:36,702 You're almost there. Almost there. Please. 791 01:18:36,726 --> 01:18:38,994 Please. You have to help me. Come on. Come on. 792 01:18:41,130 --> 01:18:43,298 You got it? 793 01:18:43,332 --> 01:18:44,633 Yeah! 794 01:18:44,666 --> 01:18:46,568 Okay. Argh! 795 01:18:47,236 --> 01:18:49,338 - Where's Harry? - He's on the floor. 796 01:18:49,371 --> 01:18:50,439 Harry? Harry? 797 01:18:53,442 --> 01:18:55,210 - Shh. - You can take us. 798 01:18:55,244 --> 01:18:57,413 Over there. Go upstairs. 799 01:19:18,133 --> 01:19:19,301 No! 800 01:19:20,202 --> 01:19:22,104 Jessy stays with me! 801 01:19:33,148 --> 01:19:35,117 Megan. Break! Break! 802 01:19:36,218 --> 01:19:37,720 Hey. Calm down. 803 01:19:43,659 --> 01:19:45,060 Everything's okay. 804 01:19:54,169 --> 01:19:56,071 - Jessy? - Yes. 805 01:19:57,339 --> 01:19:59,475 You promised you wouldn't listen to her anymore. 806 01:19:59,508 --> 01:20:00,743 Yes, I know. 807 01:20:09,318 --> 01:20:11,053 Did you take your medication? 808 01:20:11,086 --> 01:20:14,022 You mustn't take them. You mustn't take the pills. 809 01:20:14,056 --> 01:20:16,291 Her voice is in my head. 810 01:20:16,325 --> 01:20:18,393 Calm down. She's not here. 811 01:20:19,361 --> 01:20:20,562 She's gone. 812 01:20:20,596 --> 01:20:22,397 I'm scared that she will come back. 813 01:20:23,800 --> 01:20:25,634 Will you come visit me tomorrow? 814 01:20:27,770 --> 01:20:29,404 You have to take your medication. 815 01:20:30,205 --> 01:20:31,205 Okay? 816 01:20:31,841 --> 01:20:33,475 Otherwise, I can't help you. 817 01:20:34,376 --> 01:20:35,444 Do you understand? 818 01:20:36,445 --> 01:20:38,380 Yes. I do. 819 01:20:41,216 --> 01:20:43,285 Why are you still using the accent? 820 01:20:46,321 --> 01:20:47,690 They used it. 821 01:20:48,858 --> 01:20:50,025 Who is they? 822 01:20:50,793 --> 01:20:53,095 The bad men. The bad men. 823 01:21:00,469 --> 01:21:01,704 Megan hid them. 824 01:21:03,272 --> 01:21:05,808 She hid them? Where did she hide them? 825 01:21:06,408 --> 01:21:08,143 She doesn't want me to tell you. 826 01:21:08,176 --> 01:21:10,546 - It's important, god damn it! - I don't know! 827 01:21:17,553 --> 01:21:19,121 Are you angry with me? 828 01:21:22,257 --> 01:21:24,126 No, jessy. 829 01:21:27,529 --> 01:21:29,064 Can I keep Harry? 830 01:21:35,337 --> 01:21:36,337 Sure. 831 01:21:37,306 --> 01:21:39,641 Thank you. You are good. 832 01:21:40,442 --> 01:21:43,145 - You are good. - Patient's ready. 833 01:22:20,649 --> 01:22:22,417 Subject 4532. 834 01:22:23,251 --> 01:22:24,821 No improvements observed. 835 01:22:25,855 --> 01:22:28,357 No new information about the rapists. 836 01:22:29,625 --> 01:22:31,660 The subject is very dangerous. 837 01:22:32,260 --> 01:22:35,364 I repeat, extremely dangerous. 838 01:22:38,333 --> 01:22:40,335 Immediate committal is recommended. 839 01:22:46,976 --> 01:22:47,976 Professor? 840 01:22:48,711 --> 01:22:51,213 Hey. What are you doing here? 841 01:22:58,387 --> 01:23:00,790 Well, I went by your place, and you weren't there. 842 01:23:00,823 --> 01:23:02,859 So I looked around a little bit. 843 01:23:02,892 --> 01:23:05,227 And then, I pried one of your desk drawers open. 844 01:23:05,627 --> 01:23:07,295 You pried my desk drawer open? 845 01:23:07,864 --> 01:23:09,231 Not very professional. 846 01:23:10,365 --> 01:23:11,365 I was worried. 847 01:23:18,273 --> 01:23:20,710 Megan is like a ticking timebomb. 848 01:23:22,678 --> 01:23:24,413 Being an old shrink myself, 849 01:23:24,446 --> 01:23:26,415 when I found the photo of the two sisters, 850 01:23:26,448 --> 01:23:28,216 and read the article about jessy, 851 01:23:28,718 --> 01:23:31,253 I realized you wouldn't give up. 852 01:23:36,826 --> 01:23:38,660 Don't listen to her, jessy. 853 01:23:40,830 --> 01:23:42,664 She takes care of me. 854 01:23:42,699 --> 01:23:45,400 - I am blind. - You're not blind. 855 01:23:45,902 --> 01:23:48,637 You're just refusing to see the real world. 856 01:23:49,872 --> 01:23:51,573 She scares me. 857 01:24:01,316 --> 01:24:03,251 Why, Megan? 858 01:24:03,618 --> 01:24:04,787 Megan. 859 01:24:10,026 --> 01:24:11,660 You can't understand. 860 01:24:12,895 --> 01:24:14,529 No, I don't understand. 861 01:24:14,997 --> 01:24:17,299 And jessy understands you. 862 01:24:18,868 --> 01:24:20,235 Help me. 863 01:24:21,037 --> 01:24:22,270 Do you know who hurt jessy? 864 01:24:24,841 --> 01:24:27,977 If you tell me who they are, they will be punished. 865 01:24:29,879 --> 01:24:32,514 Megan, answer me. 866 01:24:32,547 --> 01:24:33,916 Who are they? 867 01:24:35,383 --> 01:24:36,953 I have to find them! 868 01:24:38,955 --> 01:24:41,724 You can't. Because they're up here. 869 01:24:43,025 --> 01:24:44,727 Hey, I didn't go to the police. 870 01:24:44,761 --> 01:24:45,995 I knew. 871 01:24:46,028 --> 01:24:47,562 You did well. 872 01:24:47,596 --> 01:24:48,898 We both did well. 873 01:24:48,931 --> 01:24:50,565 They will never separate us. 874 01:24:51,033 --> 01:24:52,769 And we will be free again. 875 01:25:00,009 --> 01:25:03,012 That's why I recommended she be confined immediately. 876 01:25:05,815 --> 01:25:07,750 Glad you're here, though. I need a ride. 877 01:25:07,784 --> 01:25:10,052 No company, no company vehicle. 878 01:25:10,086 --> 01:25:11,687 Well, get in. I'll give you one. 879 01:25:26,769 --> 01:25:30,605 Well, it's typical of her paranoid obsessive personality. 880 01:25:33,675 --> 01:25:34,877 Yeah. 881 01:25:35,945 --> 01:25:37,546 Any news on the missing people? 882 01:25:38,915 --> 01:25:41,550 Yeah, the radio reported they found them. 883 01:25:42,551 --> 01:25:44,352 All dead, of course. 884 01:25:44,386 --> 01:25:47,023 I'll spare you the gory details. I'm sure you can imagine. 885 01:25:48,157 --> 01:25:50,325 Yeah. 886 01:25:51,794 --> 01:25:53,763 - Did they get the killer? - No. 887 01:25:55,397 --> 01:25:57,099 You know, that might be a new job for you. 888 01:26:02,839 --> 01:26:06,408 Her mind has created this sort of protective shell 889 01:26:06,441 --> 01:26:08,110 where imagination meets reality. 890 01:26:08,778 --> 01:26:09,979 It merges together. 891 01:26:10,012 --> 01:26:12,480 - In an endless loop. - Yes. 892 01:26:13,182 --> 01:26:16,451 Each time an imaginary story using fragments of her memory. 893 01:26:16,886 --> 01:26:18,353 Faces, names. 894 01:26:19,856 --> 01:26:22,124 She was sure that she was keeping me prisoner. 895 01:26:22,158 --> 01:26:23,793 Venting out her anger on me 896 01:26:23,826 --> 01:26:25,862 for the rape and suffering of her sister. 897 01:26:36,438 --> 01:26:37,539 She couldn't see me. 898 01:26:37,940 --> 01:26:39,942 Didn't perceive my presence in the room. 899 01:26:40,977 --> 01:26:42,677 I've never seen anything like that. 900 01:26:42,945 --> 01:26:45,081 Hmm. 901 01:26:46,983 --> 01:26:50,987 Well, if she ever does come out of her shell, 902 01:26:51,854 --> 01:26:55,791 living in the real world could be very dangerous for her. 903 01:26:56,491 --> 01:26:57,491 Yeah. 904 01:26:58,227 --> 01:27:01,429 I mean, she's bipolar, 905 01:27:01,463 --> 01:27:05,201 schizophrenic, sociopath, psychopath, and... 906 01:27:05,234 --> 01:27:06,936 Probably splitting, to boot. 907 01:27:09,238 --> 01:27:12,607 The mind is the only prison that no one can escape from. 908 01:27:14,243 --> 01:27:15,745 Yes, indeed. 909 01:27:16,544 --> 01:27:17,880 How about we escape? 910 01:27:34,864 --> 01:27:37,900 Come on, jessy. Get into action. 911 01:27:38,267 --> 01:27:41,203 Hi, my name's jessy. And yours? 912 01:27:41,938 --> 01:27:44,472 Come on, jessy. Get into action. 913 01:27:44,506 --> 01:27:45,942 Hi, my name's jessy. And yours? 914 01:27:45,975 --> 01:27:47,777 Come on, jessy. Get into action. 915 01:27:47,810 --> 01:27:49,211 Hi, my name's jessy. And yours? 916 01:27:49,245 --> 01:27:50,713 Come on, jessy. Get into action. 917 01:27:50,746 --> 01:27:52,148 Hi, my name's jessy. And yours? 918 01:27:52,181 --> 01:27:53,581 Come on, jessy. Get into action. 919 01:27:53,615 --> 01:27:55,017 Hi, my name's jessy. And yours? 920 01:27:55,051 --> 01:27:56,094 Come on, jessy. Get into action. 921 01:27:56,118 --> 01:27:57,687 Hi, my name's jessy... 922 01:27:57,720 --> 01:27:59,188 Come on, jessy. Get into action. 923 01:28:09,597 --> 01:28:11,000 No, no, no, no!