1 00:01:03,228 --> 00:01:04,830 They'll never separate us. 2 00:01:21,280 --> 00:01:24,383 Hopes of finding the persons recently missing 3 00:01:24,415 --> 00:01:26,218 alive are diminishing. 4 00:01:26,652 --> 00:01:29,422 According to police... 5 00:01:29,454 --> 00:01:30,689 ...confirm... 6 00:01:33,659 --> 00:01:35,161 -Shit. 7 00:02:16,701 --> 00:02:17,870 Good. 8 00:02:28,747 --> 00:02:30,383 -Tom? -Hey. 9 00:02:31,616 --> 00:02:33,485 Hey, Tom, how you doin'? 10 00:02:33,519 --> 00:02:35,421 Great. How are you? 11 00:02:35,454 --> 00:02:37,423 -Everything okay? -Well... 12 00:02:37,923 --> 00:02:40,593 You know what they say, old age is not for sissies. 13 00:02:40,626 --> 00:02:42,228 Usual aches and pains. 14 00:02:42,260 --> 00:02:43,795 My shoulder's killin' me. 15 00:02:43,829 --> 00:02:46,766 But uh, hey, how's your, uh, project going? 16 00:02:47,765 --> 00:02:48,934 It's coming along. 17 00:02:51,502 --> 00:02:53,939 Well, uh, I hope you're sure. 18 00:02:55,373 --> 00:02:58,376 If I wasn't, I wouldn't go on. You know me. 19 00:02:58,409 --> 00:03:01,580 That's 'cause you're a stubborn Davis. 20 00:03:01,614 --> 00:03:03,649 Well, I'm sure it will happen. 21 00:03:03,681 --> 00:03:05,918 I uh, I'm positive of it. 22 00:03:07,385 --> 00:03:09,554 Hey, listen, if you want to, uh, talk about it, 23 00:03:09,587 --> 00:03:11,290 why don't you come by this weekend. 24 00:03:12,324 --> 00:03:13,793 I'd love to, 25 00:03:13,825 --> 00:03:15,661 but I'm just super slammed with work right now. 26 00:03:16,361 --> 00:03:18,563 Well, uh, why don't you come by soon? 27 00:03:18,597 --> 00:03:20,733 We'll talk about it over a beer and not through a screen. 28 00:03:20,765 --> 00:03:22,734 And bring one of your cakes, too, please. 29 00:03:22,768 --> 00:03:24,604 Oh, yeah, you like my cakes. 30 00:03:25,471 --> 00:03:26,872 -Okay. 31 00:03:26,905 --> 00:03:28,774 Hey, my food's burning, Dad. 32 00:03:28,806 --> 00:03:29,908 I gotta go. I love you. 33 00:03:29,942 --> 00:03:31,377 Oh, okay. 34 00:03:32,010 --> 00:03:33,011 Love you, too. 35 00:03:46,491 --> 00:03:47,993 Motherfuckin' pizza again. 36 00:03:49,328 --> 00:03:50,529 All right. 37 00:03:54,332 --> 00:03:56,735 Jessy, it's ready. Could you come down, please? 38 00:04:16,055 --> 00:04:17,423 I'm not hungry. 39 00:04:20,759 --> 00:04:22,461 Would you like a sandwich instead? 40 00:04:22,494 --> 00:04:24,464 Yeah. I'll eat it in my room. 41 00:04:27,533 --> 00:04:29,068 Jessy, could you come down here? 42 00:04:29,100 --> 00:04:30,835 Please. I'd like to talk to you. 43 00:04:30,869 --> 00:04:32,639 We've nothing to talk about. 44 00:04:33,838 --> 00:04:34,873 Yes, we do. 45 00:04:36,641 --> 00:04:37,876 I want to stop it. 46 00:04:42,680 --> 00:04:46,451 Jessy... you promised that we would go all the way. 47 00:04:47,019 --> 00:04:47,887 We agreed. 48 00:04:48,754 --> 00:04:50,490 You know it's not the same anymore. 49 00:04:56,394 --> 00:04:57,863 Shit! 50 00:05:34,466 --> 00:05:35,968 Put it on the nightstand. 51 00:05:37,069 --> 00:05:38,071 I'll eat it later. 52 00:05:39,538 --> 00:05:41,774 Jessy, you promised me that we'd go all the way. 53 00:07:54,805 --> 00:07:55,707 Hello? 54 00:07:58,944 --> 00:08:01,581 What do you mean by "brought to a conclusion"? 55 00:08:05,283 --> 00:08:06,651 I understand. 56 00:08:07,920 --> 00:08:09,088 No money. 57 00:08:14,026 --> 00:08:15,261 Fucking assholes. 58 00:08:26,103 --> 00:08:28,540 Hey, Dad. Sorry for the early call. 59 00:08:28,574 --> 00:08:31,544 Oh, hey. Oh, what happened? 60 00:08:31,576 --> 00:08:33,612 They cut the funding to my project. 61 00:08:34,111 --> 00:08:36,247 As of Monday, I have no job. 62 00:08:36,280 --> 00:08:38,283 Oh, man. I'm sorry. 63 00:08:39,150 --> 00:08:42,253 -What are you gonna do? -No idea. 64 00:08:42,287 --> 00:08:45,091 Well, you can always stay here if you need to. 65 00:08:47,359 --> 00:08:51,897 Well, I gotta go. Sorry for waking you up. 66 00:08:51,929 --> 00:08:54,099 That's okay. Keep in touch. 67 00:08:54,865 --> 00:08:55,767 Love you, Dad. 68 00:09:11,917 --> 00:09:14,687 Yesterday, while I was standing in the window, 69 00:09:15,354 --> 00:09:17,156 I heard the sound of water. 70 00:09:19,357 --> 00:09:21,259 So there is a mountain stream nearby. 71 00:09:25,230 --> 00:09:27,733 Megan, please. I want to go there. 72 00:09:27,765 --> 00:09:29,601 -Please, take me. 73 00:09:29,634 --> 00:09:31,937 -No, baby. -Why not? 74 00:09:33,071 --> 00:09:34,940 Because we're in a remote cabin 75 00:09:34,972 --> 00:09:36,941 a dozen miles away from the nearest road. 76 00:09:36,975 --> 00:09:40,012 So what? I cannot-- you know-- 77 00:09:40,044 --> 00:09:42,380 You never know what you could run into. 78 00:09:42,413 --> 00:09:46,184 Wild animals. Strange people. 79 00:09:47,785 --> 00:09:48,687 But you could. 80 00:09:51,822 --> 00:09:53,658 I really, I really want to get our for a while. 81 00:09:53,692 --> 00:09:57,262 Okay, okay, okay. Look, you know what? 82 00:09:57,294 --> 00:09:59,897 We can go for a little walk right in front of the house. 83 00:09:59,931 --> 00:10:01,767 -Okay? -Okay. 84 00:10:04,101 --> 00:10:05,003 You're afraid. 85 00:10:06,104 --> 00:10:07,206 You always win. 86 00:10:07,905 --> 00:10:09,907 And that's why you keep me locked up. 87 00:10:14,379 --> 00:10:16,281 I am just being cautious. 88 00:10:16,313 --> 00:10:18,850 And we wouldn't be here if you would have been too. 89 00:10:19,250 --> 00:10:20,151 Get up. 90 00:10:22,354 --> 00:10:23,255 Get up. 91 00:10:29,126 --> 00:10:30,095 You don't like it, 92 00:10:30,962 --> 00:10:33,865 you are free to go wherever you want. 93 00:10:40,105 --> 00:10:41,774 Fix the damn towel. 94 00:10:46,043 --> 00:10:47,712 Where do you think I could go, huh? 95 00:10:48,813 --> 00:10:51,082 Yes, Megan. Look. 96 00:10:51,982 --> 00:10:54,185 Look at me! Look at me! Look! 97 00:10:55,187 --> 00:10:57,256 Where do you think I could go, huh? 98 00:11:00,491 --> 00:11:02,694 I don't care. That's not my problem. 99 00:11:48,874 --> 00:11:51,043 I don't want you taking those anymore. 100 00:11:51,076 --> 00:11:53,879 How many times do I have to tell you that you are not sick. 101 00:11:53,912 --> 00:11:55,481 -But the doctor, he-- -No, no. 102 00:11:55,514 --> 00:11:57,449 The doctor's filled your head with bullshit. 103 00:11:57,481 --> 00:11:59,350 Stop listening to him. 104 00:11:59,384 --> 00:12:01,086 You're always telling me what to do. 105 00:12:01,119 --> 00:12:03,489 You always everything I do. 106 00:12:04,422 --> 00:12:07,993 Baby, you think that you could take care of yourself? Huh? 107 00:12:09,059 --> 00:12:11,196 You're such a, such a bitch. 108 00:12:13,432 --> 00:12:16,468 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 109 00:12:16,500 --> 00:12:19,003 Shh, shh, shh. 110 00:12:19,037 --> 00:12:22,241 I love you. I'm just trying to help you, okay? 111 00:12:24,809 --> 00:12:27,245 -Yes. -Yes. 112 00:12:28,980 --> 00:12:29,882 Yes, Megan. 113 00:12:39,957 --> 00:12:41,859 There have been no new developments 114 00:12:41,893 --> 00:12:43,162 regarding the missing persons. 115 00:12:43,195 --> 00:12:45,131 Experts maintain that-- 116 00:12:47,198 --> 00:12:49,134 Experts. 117 00:12:49,967 --> 00:12:51,035 Fuck them. 118 00:15:10,341 --> 00:15:11,442 Who's there? 119 00:15:11,710 --> 00:15:12,645 Hey. Good evening. 120 00:15:13,677 --> 00:15:15,246 Can you fill my flask for me? 121 00:15:16,181 --> 00:15:17,549 Go away. 122 00:15:18,416 --> 00:15:19,685 I just need some water. 123 00:15:20,719 --> 00:15:21,620 Please. 124 00:15:24,990 --> 00:15:28,260 -Megan, send him away. -Shut up! 125 00:15:29,461 --> 00:15:32,230 Please, don't let him in. It does not hurt me. 126 00:15:32,263 --> 00:15:34,099 Shut up and go to your room! 127 00:15:39,671 --> 00:15:40,572 Hey. 128 00:15:42,539 --> 00:15:43,441 May I help you? 129 00:15:45,576 --> 00:15:46,945 Have we met before? 130 00:15:48,746 --> 00:15:50,415 No, I don't think so. 131 00:15:51,682 --> 00:15:53,151 You just look so familiar. 132 00:15:54,519 --> 00:15:55,955 Can you fill this for me? 133 00:15:56,321 --> 00:15:58,524 The next place is like three miles away from here. 134 00:16:01,393 --> 00:16:03,162 Sure. Come in. 135 00:16:13,303 --> 00:16:16,607 Sorry. My sister, Jessy, doesn't like strangers. 136 00:16:19,778 --> 00:16:21,747 You never know what could happen these days. 137 00:16:24,048 --> 00:16:25,750 Better safe than sorry, I guess. 138 00:16:27,384 --> 00:16:28,353 Please. 139 00:16:35,759 --> 00:16:37,228 I'll fill it up for you. 140 00:17:32,483 --> 00:17:34,752 Thank you. I'm Tom, by the way. 141 00:17:35,586 --> 00:17:36,454 Megan. 142 00:17:37,255 --> 00:17:38,457 Nice to meet you, Megan. 143 00:17:42,326 --> 00:17:43,227 Shit. 144 00:17:45,829 --> 00:17:48,166 Perhaps I could stay here until the rain passes. 145 00:17:48,732 --> 00:17:49,700 If you don't mind. 146 00:17:50,835 --> 00:17:53,105 Yeah. Okay. 147 00:17:54,905 --> 00:17:55,807 All right. 148 00:17:58,776 --> 00:18:01,680 So... where's your sister? 149 00:18:01,712 --> 00:18:04,582 Oh, you don't have to worry about her. 150 00:18:05,215 --> 00:18:07,418 We got into a fight, and she went up to her room. 151 00:18:07,451 --> 00:18:09,720 Sometimes she'll stay there for a couple days. 152 00:18:09,753 --> 00:18:11,255 You never know with her. 153 00:18:12,824 --> 00:18:14,560 It wasn't always like that, you know. 154 00:18:16,161 --> 00:18:18,530 Why? What happened? 155 00:18:21,499 --> 00:18:25,837 Some men. Some very bad men. 156 00:18:25,869 --> 00:18:28,139 Lured her to a secluded place. 157 00:18:28,705 --> 00:18:31,175 She was young. She was innocent. 158 00:18:32,743 --> 00:18:34,479 You can imagine what happened next. 159 00:18:35,413 --> 00:18:37,216 Those pigs got away with it. 160 00:18:39,483 --> 00:18:40,551 That's awful. 161 00:18:41,853 --> 00:18:43,655 -I'm sorry to hear that. -Yeah. 162 00:18:43,688 --> 00:18:45,557 You're sorry. The authorities are sorry. 163 00:18:45,589 --> 00:18:47,191 Everyone's sorry. 164 00:18:47,224 --> 00:18:49,293 It doesn't really change anything, does it? 165 00:18:50,662 --> 00:18:51,563 Guess not. 166 00:18:55,567 --> 00:18:56,835 You two live here alone? 167 00:18:59,436 --> 00:19:01,506 Yeah. We have to. 168 00:19:04,909 --> 00:19:07,846 Jessy's become a circus freak. 169 00:19:08,746 --> 00:19:13,152 She's clickbait on the internet. The reporters, journalists... 170 00:19:14,519 --> 00:19:16,288 Her rape is all over the internet. 171 00:19:16,621 --> 00:19:17,923 Hmm. 172 00:19:20,557 --> 00:19:21,459 I understand. 173 00:19:21,992 --> 00:19:23,561 I don't think you do. 174 00:19:31,868 --> 00:19:34,405 Sooner or later, I'm going to have to have that fixed. 175 00:19:36,441 --> 00:19:37,909 I'm going to get supper ready. 176 00:19:37,942 --> 00:19:39,811 -Can I give you a hand? -No. 177 00:19:50,755 --> 00:19:53,291 Hey, this is Tom Davis, leave me a message. 178 00:19:53,324 --> 00:19:55,260 -I'll get back to you. 179 00:19:55,292 --> 00:19:57,528 Tom, it's Dad. Are you there? 180 00:19:58,363 --> 00:20:00,332 Okay, well, call me when you get back. 181 00:20:03,567 --> 00:20:06,704 Sorry. Didn't mean to scare you. 182 00:20:06,738 --> 00:20:08,307 You didn't scare me. 183 00:20:08,605 --> 00:20:10,541 Are you sure you don't need any more help? 184 00:20:11,776 --> 00:20:13,845 If you insist, you'll find everything you need 185 00:20:13,877 --> 00:20:15,546 in the cupboard in the living room. 186 00:20:17,315 --> 00:20:18,217 Yeah. 187 00:20:18,782 --> 00:20:19,684 Okay. 188 00:21:38,863 --> 00:21:39,898 Shit. 189 00:21:50,942 --> 00:21:53,078 Tom! Supper's ready. 190 00:21:54,144 --> 00:21:56,580 All right. Table's ready. 191 00:22:07,392 --> 00:22:08,593 So um... 192 00:22:10,494 --> 00:22:12,363 What brings you to this area? 193 00:22:15,599 --> 00:22:19,103 I like nature. And... photography. 194 00:22:20,037 --> 00:22:21,673 What kind of photography? 195 00:22:22,773 --> 00:22:24,041 Butterflies. 196 00:22:24,509 --> 00:22:27,846 There are some really rare species in this area. 197 00:22:27,878 --> 00:22:32,016 Okay. 198 00:22:33,017 --> 00:22:34,686 Did I say something funny? 199 00:22:35,051 --> 00:22:36,920 No, I'm sorry. It's just... 200 00:22:36,953 --> 00:22:39,156 you're not going to find a lot of butterflies here 201 00:22:39,190 --> 00:22:40,726 after the rain. 202 00:22:48,833 --> 00:22:50,001 Can I ask you a question? 203 00:22:51,169 --> 00:22:52,070 Of course. 204 00:22:52,804 --> 00:22:53,939 Where's your camera? 205 00:22:54,905 --> 00:22:56,140 Left it at home. 206 00:22:57,974 --> 00:23:00,845 As of Monday, I will be jobless. 207 00:23:01,511 --> 00:23:06,917 Hiking in nature is the best way for me to relax, think. 208 00:23:08,019 --> 00:23:11,056 Sorry. That's understandable. 209 00:23:13,089 --> 00:23:14,458 What is? 210 00:23:15,660 --> 00:23:17,462 Well, that you didn't check the weather before you came. 211 00:23:17,494 --> 00:23:19,430 I mean, a real hiker always does. 212 00:23:21,865 --> 00:23:22,767 You're right. 213 00:23:24,535 --> 00:23:27,105 My head has just been someplace else lately. 214 00:23:27,971 --> 00:23:28,939 Understandable. 215 00:23:30,508 --> 00:23:33,745 Uh, do you mind if I ask you another question? 216 00:23:34,846 --> 00:23:35,781 Sure. 217 00:23:36,948 --> 00:23:38,583 Are you familiar with this area? 218 00:23:40,250 --> 00:23:41,719 So you come here often? 219 00:23:43,488 --> 00:23:44,156 Whenever I can. 220 00:23:45,655 --> 00:23:47,458 Then, why didn't you bring more water? 221 00:23:52,128 --> 00:23:54,131 Hey, this is Tom Davis, leave me a message. 222 00:23:54,164 --> 00:23:55,532 I'll get back to you. 223 00:23:56,701 --> 00:23:58,937 Tom? Are you home? 224 00:24:00,136 --> 00:24:02,773 Listen, I'm a little worried because of the storm. 225 00:24:03,207 --> 00:24:04,543 Call me when you get back. 226 00:24:05,710 --> 00:24:07,679 I might stop by when it stops raining. 227 00:24:09,046 --> 00:24:11,950 Don't be so mysterious, Tom. It's just a simple question. 228 00:24:14,719 --> 00:24:17,856 Well... reality and imagination 229 00:24:17,888 --> 00:24:20,157 are not just simply black and white. 230 00:24:22,192 --> 00:24:24,462 Go on. I'm fascinated. 231 00:24:30,134 --> 00:24:32,971 There is a grey area in between 232 00:24:33,904 --> 00:24:35,572 where some people can't realize 233 00:24:35,605 --> 00:24:37,641 what side they actually stand on. 234 00:24:42,547 --> 00:24:44,049 As if they're in a fog. 235 00:24:45,950 --> 00:24:48,954 Yeah. That's a good example. 236 00:24:50,887 --> 00:24:51,789 Hi. 237 00:24:54,191 --> 00:24:55,560 My name is Jessy. 238 00:24:56,961 --> 00:24:59,564 -And yours? -Hi, Jessy. I'm Tom. 239 00:25:06,971 --> 00:25:08,607 You seem to be good-looking. 240 00:25:11,642 --> 00:25:12,911 You are good-looking. 241 00:25:15,913 --> 00:25:16,581 Thanks. 242 00:25:17,781 --> 00:25:20,184 Young. I expected that. 243 00:25:21,618 --> 00:25:25,155 My sister didn't tell you I was blind. 244 00:25:26,190 --> 00:25:27,592 What are you doing here? 245 00:25:28,025 --> 00:25:29,561 I can't find Harry. 246 00:25:31,295 --> 00:25:32,531 Who's Harry? 247 00:25:33,130 --> 00:25:34,165 It's her teddy bear. 248 00:25:44,976 --> 00:25:45,877 Where's he gone? 249 00:26:18,375 --> 00:26:20,944 How many times have I told you not to go on the chair? 250 00:26:20,978 --> 00:26:23,648 I know. I'll be careful. 251 00:26:27,718 --> 00:26:30,322 Sometimes my sister worries too much. 252 00:26:31,021 --> 00:26:31,922 You know why. 253 00:26:34,692 --> 00:26:36,361 No, he's not even here. 254 00:26:39,730 --> 00:26:42,834 Tom? Can you help me get down? 255 00:26:45,036 --> 00:26:46,805 Yeah. Uh, sure. Here. 256 00:26:51,709 --> 00:26:53,345 Why are you still here? 257 00:26:55,779 --> 00:26:56,814 Find the bear later. 258 00:26:58,848 --> 00:26:59,983 You go to your room. 259 00:27:00,017 --> 00:27:01,419 Come on, Megan. 260 00:27:01,451 --> 00:27:03,954 Why can't I stay and have a little talk with you? 261 00:27:04,454 --> 00:27:06,357 'Cause it's late. Go to bed. 262 00:27:11,127 --> 00:27:12,196 Okay. 263 00:27:27,978 --> 00:27:29,214 Bye, Tom. 264 00:27:30,881 --> 00:27:33,852 Come and see me. 265 00:27:35,219 --> 00:27:36,855 Come and see me. 266 00:27:46,797 --> 00:27:50,168 You see what I'm dealing with here? You understand? 267 00:27:53,804 --> 00:27:55,740 Besides her being blind, 268 00:27:55,772 --> 00:27:57,341 what am I supposed to understand? 269 00:28:03,047 --> 00:28:05,717 I didn't really like the way that you were looking at her. 270 00:28:07,084 --> 00:28:09,921 Okay. Don't get me wrong, 271 00:28:09,953 --> 00:28:12,189 but I think that was a pretty normal reaction. 272 00:28:13,190 --> 00:28:15,827 Not for me. Not after what they put her through. 273 00:28:18,295 --> 00:28:20,098 Not everyone is a monster, Megan. 274 00:28:20,865 --> 00:28:24,035 I perfectly know the difference between clothing and consent. 275 00:28:25,435 --> 00:28:26,336 Yeah, maybe. 276 00:28:30,141 --> 00:28:31,409 I have a question 277 00:28:32,108 --> 00:28:33,010 for you. 278 00:28:35,078 --> 00:28:38,716 Why do you and your sister have different accents? 279 00:28:44,255 --> 00:28:46,157 I'm going to go check on my sister. 280 00:29:02,807 --> 00:29:04,308 Why did you let him in? 281 00:29:04,340 --> 00:29:05,943 Send him away now! 282 00:29:06,343 --> 00:29:09,080 I'm sick and tired. It's the same thing every time. 283 00:29:09,313 --> 00:29:11,516 -I don't want-- 284 00:29:11,548 --> 00:29:13,117 What was that? 285 00:29:29,599 --> 00:29:31,101 Whoa! 286 00:29:32,936 --> 00:29:34,304 -Shit! 287 00:29:56,559 --> 00:29:58,162 You scared me. I'm sorry. 288 00:29:58,863 --> 00:30:00,431 I-I just saw Jessy outside. 289 00:30:00,463 --> 00:30:01,832 That's impossible. 290 00:30:03,534 --> 00:30:05,436 She was ri-- right here at the window. 291 00:30:05,469 --> 00:30:07,305 I said it's impossible! 292 00:30:08,471 --> 00:30:10,607 Okay. I-I'm sorry. It sounded-- 293 00:30:10,641 --> 00:30:12,243 You think I'm crazy. 294 00:30:13,943 --> 00:30:15,478 -What? No. -I'm not crazy. 295 00:30:15,511 --> 00:30:16,413 You got it? 296 00:30:18,615 --> 00:30:20,117 I-I got it. 297 00:30:26,891 --> 00:30:28,259 We should have a toast. 298 00:30:58,221 --> 00:30:59,956 No, I'm okay. 299 00:30:59,990 --> 00:31:02,227 No, please. 300 00:31:03,594 --> 00:31:05,330 I insist. 301 00:31:05,962 --> 00:31:07,297 I've been so silly. 302 00:31:14,171 --> 00:31:15,306 Okay. 303 00:31:16,272 --> 00:31:17,174 To what? 304 00:31:18,275 --> 00:31:21,246 Isn't it obvious? 305 00:31:23,614 --> 00:31:26,351 Ta-da! To him. 306 00:31:36,626 --> 00:31:38,128 Oh, wow. 307 00:31:38,962 --> 00:31:40,330 Oh, my God. What-- 308 00:31:40,998 --> 00:31:42,500 Oh, that's strong. What-- 309 00:31:42,532 --> 00:31:44,134 -What is that? -Don't you like it? 310 00:31:44,667 --> 00:31:47,037 I made it. It's homemade. You gotta take two. 311 00:31:47,070 --> 00:31:49,273 -No. No. -No, please. 312 00:32:06,323 --> 00:32:10,061 That's really good. Oh, man. 313 00:32:20,503 --> 00:32:22,973 Mm. Wow. 314 00:32:28,244 --> 00:32:30,314 I wanted to ask you if, uh... 315 00:32:32,249 --> 00:32:35,386 Earlier, when you were talking to Jessy, and fighting, 316 00:32:36,686 --> 00:32:38,088 she said, uh... 317 00:32:40,289 --> 00:32:41,591 she said... 318 00:32:42,625 --> 00:32:45,128 she doesn't want me to end up like... like the... 319 00:32:46,529 --> 00:32:47,431 others. 320 00:32:49,566 --> 00:32:50,468 Whoa. 321 00:32:52,201 --> 00:32:57,007 Oh, my God. It's hot in here. 322 00:33:00,144 --> 00:33:01,379 Who... 323 00:33:03,579 --> 00:33:04,681 are these others? 324 00:33:08,786 --> 00:33:10,722 Oh, my God. I need... 325 00:33:11,320 --> 00:33:12,723 I got... I need... 326 00:33:13,423 --> 00:33:14,691 Oh, shit. 327 00:33:24,634 --> 00:33:25,535 I... 328 00:33:34,611 --> 00:33:38,616 Save your breath. Nobody can hear you scream. 329 00:34:20,456 --> 00:34:21,825 What the fuck? 330 00:34:26,362 --> 00:34:27,364 What are you doing? 331 00:34:31,400 --> 00:34:32,302 What? 332 00:34:38,141 --> 00:34:40,510 Are you play-- Are you playing a game? 333 00:34:41,612 --> 00:34:42,513 Huh? 334 00:34:46,617 --> 00:34:48,119 Are you going to let me go? 335 00:34:48,751 --> 00:34:49,786 What is this? 336 00:34:51,889 --> 00:34:53,124 Wha-- 337 00:34:54,625 --> 00:34:56,427 What the fuck are you doing? 338 00:35:07,304 --> 00:35:09,273 Stop. Stop. 339 00:35:10,940 --> 00:35:11,842 Stop. 340 00:35:26,523 --> 00:35:27,691 This isn't funny. 341 00:35:31,561 --> 00:35:32,596 Let me go. 342 00:35:35,965 --> 00:35:37,367 Megan, let me go. 343 00:35:41,605 --> 00:35:42,707 Megan. 344 00:35:44,675 --> 00:35:45,610 Megan! 345 00:35:49,780 --> 00:35:52,250 God damn it. God damn it. 346 00:36:17,240 --> 00:36:17,941 Where's Tom? 347 00:36:19,943 --> 00:36:21,279 Where do you think? 348 00:36:23,447 --> 00:36:25,249 Why did you lockhim up? 349 00:36:25,983 --> 00:36:27,852 He was reckless and a liar. 350 00:36:32,456 --> 00:36:34,358 Are you sure we're doing the right thing? 351 00:36:36,760 --> 00:36:38,663 -Do you trust me? -I do. 352 00:36:41,030 --> 00:36:43,934 But I wish you would stop making decisions also on my behalf. 353 00:36:46,936 --> 00:36:48,205 It's bedtime. 354 00:36:58,315 --> 00:37:00,351 -What are you doing, Megan? 355 00:37:05,422 --> 00:37:06,924 Shh. 356 00:37:08,358 --> 00:37:09,994 There's no need to freak out. 357 00:37:10,626 --> 00:37:11,995 Why the fuck did you tie me up? 358 00:37:12,762 --> 00:37:15,298 Somebody forgot to pay their bill. 359 00:37:17,333 --> 00:37:20,270 What bill? What are you talking about? 360 00:37:21,637 --> 00:37:23,607 And I'm the debt collector. 361 00:37:26,543 --> 00:37:27,878 All will be revealed. 362 00:37:38,789 --> 00:37:40,825 You came here to hurt Jessy, didn't you? 363 00:37:41,657 --> 00:37:44,461 I just went for a hike. I swear to God. 364 00:37:45,661 --> 00:37:48,464 You're going to need to quit lying to me, Tom. 365 00:37:48,498 --> 00:37:50,501 You're not such a fool to run out of water. 366 00:37:50,534 --> 00:37:52,303 I've never hurt anyone in my life. 367 00:37:52,969 --> 00:37:56,274 Those pigs never hurt anyone until they hurt Jessy. 368 00:37:59,509 --> 00:38:00,645 What is that? 369 00:38:04,347 --> 00:38:06,349 What are you doing? What are you doing? 370 00:38:08,418 --> 00:38:09,687 I can feel it. 371 00:38:15,358 --> 00:38:16,593 Whoa. 372 00:38:19,829 --> 00:38:21,798 But I'm in charge of this game. 373 00:38:24,835 --> 00:38:27,538 What the fuck? 374 00:38:29,139 --> 00:38:30,341 Hot. 375 00:38:34,411 --> 00:38:35,880 -Cold! 376 00:38:36,146 --> 00:38:38,749 Fuck. Fuck! 377 00:38:40,117 --> 00:38:41,619 Hot. 378 00:38:45,956 --> 00:38:46,857 Cold. 379 00:38:50,527 --> 00:38:52,763 One sweaty body after another. 380 00:38:53,663 --> 00:38:56,033 When one would finish another would start again. 381 00:38:56,766 --> 00:38:59,803 And Jessy had to endure it all for three days. 382 00:39:05,541 --> 00:39:06,476 Get off me. 383 00:39:11,181 --> 00:39:13,984 Why? Don't you like it? 384 00:39:14,650 --> 00:39:15,518 No. 385 00:39:22,659 --> 00:39:24,628 I'm only just beginning. 386 00:39:46,949 --> 00:39:49,953 Tell me, how do you feel? 387 00:39:51,822 --> 00:39:53,624 Please, stop. 388 00:39:54,958 --> 00:39:56,927 Jessy too wanted them to stop. 389 00:39:56,960 --> 00:39:59,797 But they didn't. They just went on and on. 390 00:40:04,099 --> 00:40:05,602 No. 391 00:40:06,235 --> 00:40:08,738 Stop. Stop it! 392 00:40:09,672 --> 00:40:11,674 Jessy begged them to stop, too. 393 00:40:11,708 --> 00:40:14,945 But they didn't. They went on and on. 394 00:40:15,744 --> 00:40:18,948 -One after another. -Stop! 395 00:40:18,981 --> 00:40:21,451 Laughing. Laughing. 396 00:40:22,585 --> 00:40:25,922 The more she begged, the more they went. 397 00:40:27,123 --> 00:40:28,859 The more she begged, 398 00:40:28,891 --> 00:40:31,094 the more turned on they would get. 399 00:40:35,764 --> 00:40:39,702 Then she felt warm. Then she felt sick. 400 00:40:41,538 --> 00:40:43,541 Then she wanted to throw up. 401 00:40:49,278 --> 00:40:51,014 You were fairly quick. 402 00:41:00,155 --> 00:41:01,624 How do you feel? 403 00:41:04,594 --> 00:41:05,796 As you wish. 404 00:41:14,771 --> 00:41:15,840 Answer me. 405 00:41:17,072 --> 00:41:18,241 Or I'll be forced to... 406 00:41:20,976 --> 00:41:21,878 Humiliated. 407 00:41:22,711 --> 00:41:23,813 Good boy. 408 00:41:24,581 --> 00:41:25,483 What else? 409 00:41:28,717 --> 00:41:29,619 Embarrassed. 410 00:41:31,086 --> 00:41:31,988 Go on. 411 00:41:35,891 --> 00:41:37,026 Scared. 412 00:41:39,195 --> 00:41:40,631 That's interesting. 413 00:41:41,864 --> 00:41:43,233 What were you scared of? 414 00:41:47,637 --> 00:41:49,006 What you're going to do to me. 415 00:41:53,143 --> 00:41:54,712 You're going to kill me, right? 416 00:41:56,346 --> 00:41:58,048 It's too early to say. 417 00:42:04,119 --> 00:42:05,755 See you later, Tom. 418 00:42:32,215 --> 00:42:33,150 Did you have fun? 419 00:42:34,050 --> 00:42:35,886 I'm not doing it for fun. 420 00:42:39,722 --> 00:42:41,090 Then why are you doing it? 421 00:42:41,123 --> 00:42:43,927 Shut up. You're getting on my nerves. 422 00:42:49,766 --> 00:42:51,602 When will you take me to the stream? 423 00:42:54,938 --> 00:42:57,207 If I take you to the stream will you do what I ask? 424 00:43:00,076 --> 00:43:00,978 No. 425 00:43:02,177 --> 00:43:03,079 Never. 426 00:43:18,695 --> 00:43:19,697 Tom? 427 00:43:22,865 --> 00:43:23,766 Tom? 428 00:43:31,273 --> 00:43:33,876 What scares you the most? Suffering or dying? 429 00:43:36,278 --> 00:43:37,180 Suffering. 430 00:43:39,048 --> 00:43:40,183 Hmm. 431 00:43:41,284 --> 00:43:46,190 You can suffer for days, or hours. 432 00:43:50,159 --> 00:43:53,296 The mind plays tricks on you. 433 00:43:55,831 --> 00:43:59,702 It's like when you're a child and you're afraid of the dark. 434 00:44:00,170 --> 00:44:02,272 It's not the dark that scares you, but... 435 00:44:03,306 --> 00:44:06,677 everything that you can't see. Wouldn't you agree? 436 00:44:08,777 --> 00:44:11,848 Yes... I would agree. 437 00:44:16,318 --> 00:44:18,988 Do you know what sets us apart from the animals, Tom? 438 00:44:23,893 --> 00:44:25,796 Instinct. Yeah. 439 00:44:28,431 --> 00:44:30,834 Animals are guided by instinct. 440 00:44:30,867 --> 00:44:33,103 They don't challenge what's right or wrong. 441 00:44:34,170 --> 00:44:35,739 While human beings... 442 00:44:40,210 --> 00:44:43,013 while human beings act. 443 00:44:43,378 --> 00:44:47,050 You see, if I leave my hand here, you die. 444 00:44:47,449 --> 00:44:49,351 But if I let you go, you live. 445 00:44:50,987 --> 00:44:52,790 I can judge what I'm doing. 446 00:44:53,422 --> 00:44:55,024 What are you trying to prove? 447 00:44:55,525 --> 00:44:57,294 Don't you get it, Tom? 448 00:44:57,960 --> 00:45:00,763 Cruelty is strictly a human emotion. 449 00:45:04,867 --> 00:45:06,436 Let's spice things up a bit. 450 00:45:17,079 --> 00:45:18,347 What are you doing? 451 00:45:18,380 --> 00:45:19,982 You like videos, Tom? 452 00:45:20,516 --> 00:45:22,418 -Don't. -Mm. 453 00:45:25,989 --> 00:45:28,292 Your friends and family are going to love this. 454 00:45:31,059 --> 00:45:33,296 No one wanted Jessy to record her, either. 455 00:45:34,130 --> 00:45:35,232 Say cheese. 456 00:45:36,833 --> 00:45:38,368 Did you like it yesterday? 457 00:45:39,034 --> 00:45:40,737 Did you like it harder? 458 00:45:41,403 --> 00:45:43,906 Faster? Do you want me to go a little soft? 459 00:45:43,940 --> 00:45:45,209 Fuck off! 460 00:45:46,809 --> 00:45:47,510 Okay. 461 00:45:50,079 --> 00:45:52,382 -You're not ready yet. 462 00:45:52,414 --> 00:45:53,983 What the fuck are you doing? 463 00:45:54,016 --> 00:45:55,218 Shh. 464 00:45:56,353 --> 00:45:58,922 You don't want to ruin the surprise now, do you, Tom? 465 00:46:02,192 --> 00:46:04,495 Now, we're just going to wait a little while. 466 00:46:07,297 --> 00:46:09,833 I saw that you're pretty popular on the internet. 467 00:46:48,972 --> 00:46:50,207 Hmm. 468 00:47:10,159 --> 00:47:13,530 Oh. Say hi to mom and dad, Tom. 469 00:47:14,197 --> 00:47:16,166 -Fucking cunt! -Oh. 470 00:47:19,936 --> 00:47:21,872 Say hi to the camera, Tom. 471 00:47:23,239 --> 00:47:25,075 Come on, I don't feel anything. 472 00:47:25,108 --> 00:47:27,544 Come on, Tom. Come on, Tom. 473 00:47:27,577 --> 00:47:29,946 Stop. Stop, stop, stop. 474 00:47:29,978 --> 00:47:32,414 Let me go. I won't say anything, I promise. 475 00:47:32,447 --> 00:47:33,349 I promise. 476 00:47:34,983 --> 00:47:36,585 You think I'm gonna fucking let you go? 477 00:47:36,619 --> 00:47:37,988 I just got turned on. 478 00:47:38,655 --> 00:47:39,523 You know what? 479 00:47:40,289 --> 00:47:41,891 Since you can't play, 480 00:47:42,625 --> 00:47:44,393 I'll do it my fucking self. 481 00:47:45,027 --> 00:47:45,928 You ready? 482 00:47:55,137 --> 00:47:56,505 Right there, Tom. 483 00:48:04,313 --> 00:48:06,482 Yeah. Mm. 484 00:48:15,391 --> 00:48:16,493 Yeah. 485 00:48:17,693 --> 00:48:19,528 I feel so much better. 486 00:48:21,097 --> 00:48:22,299 Thanks. 487 00:48:23,199 --> 00:48:24,401 Don't you see? 488 00:48:25,068 --> 00:48:27,571 I can use your body just like an object. 489 00:48:28,103 --> 00:48:29,605 Just like they did Jessy. 490 00:48:32,307 --> 00:48:33,542 You're psychotic. 491 00:48:36,545 --> 00:48:38,480 By entering here you've chosen 492 00:48:38,514 --> 00:48:40,584 to throw yourself off of a cliff. 493 00:48:41,384 --> 00:48:43,286 Don't you exult at still being alive 494 00:48:43,318 --> 00:48:45,621 'cause you haven't even touched the ground yet. 495 00:48:53,295 --> 00:48:54,263 Wait. 496 00:48:56,331 --> 00:48:57,333 I'm hungry. 497 00:48:59,268 --> 00:49:01,271 Jessy didn't eat for three days. 498 00:49:01,304 --> 00:49:03,040 You can survive two. 499 00:49:04,539 --> 00:49:08,044 Besides, objects don't eat. 500 00:49:39,074 --> 00:49:41,077 You shouldn't listen to her, Jessy. 501 00:49:41,610 --> 00:49:43,045 What Megan does is wrong. 502 00:49:43,646 --> 00:49:44,548 I've tried. 503 00:49:45,514 --> 00:49:49,285 But... she's stronger. 504 00:49:50,786 --> 00:49:53,155 She's going to hurt him. And you. 505 00:49:53,489 --> 00:49:55,726 Mm, no. It's not true. 506 00:49:57,092 --> 00:49:59,528 She takes care of me. 507 00:50:02,264 --> 00:50:04,100 Don't you think about him? 508 00:50:06,568 --> 00:50:08,270 My son is not a bastard. 509 00:50:08,771 --> 00:50:10,407 Only you can save him. 510 00:50:12,240 --> 00:50:13,475 I'm so scared. 511 00:50:15,710 --> 00:50:17,413 I know she will hurt him. 512 00:50:27,289 --> 00:50:29,191 I don't want her to. 513 00:50:31,527 --> 00:50:33,096 Maybe Tom could help. 514 00:50:34,563 --> 00:50:35,464 Do you think so? 515 00:50:37,099 --> 00:50:38,300 He's good. 516 00:50:41,637 --> 00:50:44,508 And what about you? 517 00:50:45,608 --> 00:50:47,044 Would you help me? 518 00:50:47,376 --> 00:50:49,079 I'll always be with you. 519 00:50:53,516 --> 00:50:54,785 When he is born 520 00:50:57,219 --> 00:50:58,821 I'll name him after you. 521 00:53:16,391 --> 00:53:17,293 What happened? 522 00:53:23,666 --> 00:53:26,236 Still here. 523 00:53:27,369 --> 00:53:30,906 I hear them. They're still here. 524 00:53:31,673 --> 00:53:32,641 I still hear them. 525 00:53:34,677 --> 00:53:36,947 Calm down. I'm here to protect you. 526 00:53:56,298 --> 00:53:57,233 Thank you, Megan. 527 00:54:00,369 --> 00:54:01,671 Then you'll do what I ask? 528 00:54:06,541 --> 00:54:07,443 I need time. 529 00:54:11,347 --> 00:54:13,950 How could you like that son-of-a-bitch more than me? 530 00:54:15,318 --> 00:54:17,520 I've loved you more than the whole universe. 531 00:54:27,329 --> 00:54:29,598 You will do it when I take you to the stream. 532 00:54:31,000 --> 00:54:33,036 Then, you'll be free to do whatever you want. 533 00:54:33,068 --> 00:54:34,770 With or without me. 534 00:54:46,648 --> 00:54:49,318 Nerves and fear can play tricks on you, right? 535 00:54:50,985 --> 00:54:52,454 Well, I had to piss. 536 00:54:53,021 --> 00:54:54,657 I would have gone, but... 537 00:54:55,657 --> 00:54:56,558 I'm tied up. 538 00:54:57,626 --> 00:54:58,594 Yeah. 539 00:55:00,061 --> 00:55:01,563 When Jessy got so scared that she wet herself, 540 00:55:01,931 --> 00:55:04,501 they kicked, and they punched her. 541 00:55:05,101 --> 00:55:06,469 Do you want to know why? 542 00:55:07,036 --> 00:55:09,306 Their sex object had gotten dirty. 543 00:55:10,373 --> 00:55:12,075 Then, they took out a firehose, 544 00:55:12,708 --> 00:55:14,977 and washed her off with ice cold water 545 00:55:15,010 --> 00:55:17,314 and left her shivering for days. 546 00:55:18,813 --> 00:55:21,784 Then, they warmed her up with their filthy bodies. 547 00:55:22,985 --> 00:55:24,354 I'm sorry. 548 00:55:25,420 --> 00:55:27,423 But I can't be blamed for what they did to her. 549 00:55:29,657 --> 00:55:31,426 Everybody said that 550 00:55:31,460 --> 00:55:32,895 to clear their conscience. 551 00:55:32,927 --> 00:55:34,763 But nobody helped her. 552 00:55:34,797 --> 00:55:36,533 Nobody but me. 553 00:55:40,769 --> 00:55:42,404 Do you know what happens 554 00:55:42,438 --> 00:55:44,006 when someone's deprived without sleep 555 00:55:44,039 --> 00:55:45,909 for three days, and tormented? 556 00:55:46,842 --> 00:55:49,579 They are left with nothing human. 557 00:55:50,545 --> 00:55:52,948 Wouldn't you say that that calls for revenge? 558 00:55:54,884 --> 00:55:56,519 Then just kill me. 559 00:55:57,420 --> 00:55:58,121 Be done with it. 560 00:56:02,891 --> 00:56:03,792 Okay. 561 00:56:20,742 --> 00:56:22,745 Which of these would you prefer? 562 00:56:27,016 --> 00:56:28,685 I prefer this one. 563 00:56:30,219 --> 00:56:31,788 It's a little more feminine. 564 00:56:32,121 --> 00:56:33,490 Wouldn't you agree? 565 00:56:34,590 --> 00:56:36,793 You answer me when I'm talking to you. 566 00:56:48,003 --> 00:56:50,540 How do you like the taste of your own blood? 567 00:56:53,509 --> 00:56:54,711 Don't hurt him. 568 00:56:57,480 --> 00:56:59,048 You're not supposed to be in here. 569 00:56:59,949 --> 00:57:00,850 Stop it. 570 00:57:01,983 --> 00:57:03,485 I don't want it. 571 00:57:04,186 --> 00:57:05,922 You don't tell me what to do. 572 00:57:08,657 --> 00:57:10,159 Just look at what's left of her 573 00:57:10,192 --> 00:57:11,894 after three bloody days. 574 00:57:11,927 --> 00:57:14,697 She's using you, Jessy. She's sick. You're not! 575 00:57:15,998 --> 00:57:16,900 I can't. 576 00:57:20,635 --> 00:57:22,104 Say bye to Tom. 577 00:57:22,704 --> 00:57:24,139 You want to fuck her now? 578 00:57:24,172 --> 00:57:25,808 Will you stop tormenting her? 579 00:57:27,141 --> 00:57:28,677 Then you don't need it. 580 00:57:30,079 --> 00:57:31,747 No, no, no! 581 00:57:31,780 --> 00:57:33,950 Don't! Don't hurt him. 582 00:57:35,217 --> 00:57:37,053 I'll do everything you want. 583 00:57:39,188 --> 00:57:40,757 Get up! Get up! 584 00:57:43,692 --> 00:57:45,595 -Hey! 585 00:57:47,862 --> 00:57:49,064 Stop! 586 00:58:42,717 --> 00:58:45,921 Oh. Shit. 587 00:58:49,324 --> 00:58:53,262 Oh, I can't breathe. Oh, Jesus Christ. 588 00:58:53,929 --> 00:58:55,632 I'm too old for this shit. 589 00:59:03,806 --> 00:59:06,175 Do you see how easily she gets turned on, Tom? 590 00:59:20,722 --> 00:59:21,623 Please. 591 00:59:22,123 --> 00:59:23,792 Stop hurting him. 592 00:59:23,826 --> 00:59:26,763 Rebel, Jessy. Rebel! 593 00:59:30,699 --> 00:59:32,669 You take your revenge! 594 00:59:33,735 --> 00:59:35,871 No, I don't want! 595 00:59:41,777 --> 00:59:44,881 You're so weak! You disgust me! 596 01:00:06,135 --> 01:00:08,037 Police have allegedly found 597 01:00:08,070 --> 01:00:09,839 the serial killer's hiding place. 598 01:00:09,871 --> 01:00:12,040 There seems to be new hope to save the-- 599 01:00:12,074 --> 01:00:14,911 -Hurry up, for Christ's sake. 600 01:00:30,726 --> 01:00:32,895 Quit moving! I can't concentrate. 601 01:00:37,266 --> 01:00:38,901 What happened to the others? 602 01:00:40,135 --> 01:00:42,005 -You don't need to know. -Why? 603 01:00:47,443 --> 01:00:48,344 So why? 604 01:00:54,182 --> 01:00:56,051 -Why, Megan? -"Why?" 605 01:00:56,085 --> 01:00:58,788 Why! Why! Why! Why! Why! 606 01:00:58,820 --> 01:01:02,791 Why! Why! Why! 607 01:01:20,074 --> 01:01:21,443 Motherfucker! 608 01:01:21,476 --> 01:01:23,278 Wanted to leave you with a memory. 609 01:01:25,079 --> 01:01:25,981 Well... 610 01:01:26,514 --> 01:01:28,383 that's going to make two of us. 611 01:01:28,416 --> 01:01:31,286 'Cause today I'm going to give you an unforgettable memory. 612 01:01:34,523 --> 01:01:38,261 Turn the fuck over or I will carve your fucking eyes out. 613 01:01:49,170 --> 01:01:52,808 You can do a lot of things to humiliate a man. 614 01:01:55,943 --> 01:01:57,913 But I'm going to give you something special. 615 01:02:15,297 --> 01:02:17,366 I wouldn't move if I were you. 616 01:02:19,534 --> 01:02:22,504 God damn it! 617 01:02:23,105 --> 01:02:24,540 Just relax. 618 01:03:05,313 --> 01:03:07,082 How do you feel now, Tom? 619 01:03:09,251 --> 01:03:12,255 I hope you feel one-tenth of the pain that she did. 620 01:03:33,474 --> 01:03:35,043 -You excited? 621 01:03:35,077 --> 01:03:36,512 Yes, Megan. 622 01:03:37,980 --> 01:03:40,249 I've kept my promise. Are you happy? 623 01:03:40,282 --> 01:03:42,151 Yes, Megan. Yes. I'm very happy. 624 01:03:42,184 --> 01:03:43,186 Be careful. 625 01:03:44,186 --> 01:03:45,920 -These stones are slippery! 626 01:03:45,954 --> 01:03:49,458 Ah! Megan! 627 01:03:49,490 --> 01:03:51,226 -Ah! 628 01:03:52,126 --> 01:03:53,895 Oh, it's awesome! 629 01:03:53,929 --> 01:03:57,099 -Oh, Megan. 630 01:04:00,335 --> 01:04:02,438 Look at how it's sounding, Megan! 631 01:04:06,474 --> 01:04:10,478 Jessy. I've kept my promise. 632 01:04:10,512 --> 01:04:13,015 Now, you have to keep yours. Okay? 633 01:04:13,047 --> 01:04:14,850 No, he's my baby. 634 01:04:15,349 --> 01:04:17,518 I want to keep my baby! 635 01:04:17,552 --> 01:04:19,388 I want to keep my baby. 636 01:04:21,422 --> 01:04:23,925 Ah! 637 01:04:28,362 --> 01:04:30,165 Oh, Megan. 638 01:04:34,369 --> 01:04:36,873 -Shh. 639 01:04:37,940 --> 01:04:40,443 He's our shame. He's our shame. 640 01:04:49,184 --> 01:04:51,220 -No! 641 01:04:57,391 --> 01:04:59,227 Megan! 642 01:04:59,260 --> 01:05:01,529 Help me. Help me, Megan! 643 01:05:03,130 --> 01:05:04,432 Help me! 644 01:05:43,137 --> 01:05:44,472 Okay. 645 01:05:46,574 --> 01:05:49,177 No! 646 01:06:23,478 --> 01:06:25,514 Let me out! 647 01:06:26,213 --> 01:06:27,449 Let me go! 648 01:07:15,429 --> 01:07:16,598 Let Tom free. 649 01:07:19,266 --> 01:07:21,736 He'll go to the police and they will find out everything. 650 01:07:26,307 --> 01:07:29,344 They'll separate us and we will never see each other again. 651 01:07:30,878 --> 01:07:32,647 Will they let me keep Harry? 652 01:07:34,416 --> 01:07:37,386 No. They will steal him from you. 653 01:07:37,418 --> 01:07:39,254 And you won't be able to save him. 654 01:07:42,224 --> 01:07:43,726 In this case I don't want to. 655 01:07:52,467 --> 01:07:54,103 How will you make him suffer? 656 01:08:15,923 --> 01:08:17,725 -Hey. -Hey. 657 01:08:19,761 --> 01:08:21,330 Are you a friend of ours? 658 01:08:22,396 --> 01:08:25,166 Yeah. Yes. 100%. 659 01:08:30,704 --> 01:08:33,641 Will you go to the police if Megan sets you free? 660 01:08:34,676 --> 01:08:38,547 No. No police. I promise. 661 01:08:38,880 --> 01:08:41,217 And will Jessy stay with Megan? 662 01:08:43,451 --> 01:08:45,254 Megan has to be stopped! 663 01:08:47,454 --> 01:08:49,324 Jessy doesn't want Megan to hurt you. 664 01:08:50,358 --> 01:08:51,627 Nor does Harry. 665 01:08:52,327 --> 01:08:55,264 We are good. We are good. 666 01:08:57,899 --> 01:08:59,735 Jessy, will you do something for me? 667 01:09:03,604 --> 01:09:05,173 Shh. Jessy. 668 01:09:06,240 --> 01:09:07,575 Talk to me! Do you hear me? 669 01:09:10,278 --> 01:09:11,780 Jessy cannot talk to you. 670 01:09:12,747 --> 01:09:13,682 She's not allowed. 671 01:09:14,349 --> 01:09:15,217 Okay. 672 01:09:15,951 --> 01:09:18,220 Can Jessy do what I ask her to? 673 01:09:19,688 --> 01:09:20,923 It depends. 674 01:09:23,524 --> 01:09:24,826 What would you like her to do? 675 01:09:26,360 --> 01:09:30,165 Harry, you're a prisoner just like me. 676 01:09:30,798 --> 01:09:32,934 -But I can help you. -Really? 677 01:09:33,568 --> 01:09:35,671 Yes. Yes. 678 01:09:36,637 --> 01:09:38,506 I can get you out of here. 679 01:09:38,539 --> 01:09:40,408 But you have to find these handcuff keys. 680 01:09:42,277 --> 01:09:44,713 I can get you out of here, but you have to find the keys. 681 01:09:46,347 --> 01:09:48,716 Megan has got the keys and she hid them. 682 01:09:50,918 --> 01:09:52,654 Well, Jessy has to find them. 683 01:09:53,354 --> 01:09:56,324 If Megan finds out she will hurt her 684 01:09:56,358 --> 01:09:57,693 and Jessy's scared. 685 01:10:02,029 --> 01:10:03,932 You need to talk Jessy into reason. 686 01:10:05,966 --> 01:10:07,802 She has to find these keys. 687 01:10:08,802 --> 01:10:09,871 Please. 688 01:10:16,645 --> 01:10:17,980 Jessy will find the keys. 689 01:10:20,015 --> 01:10:22,317 -Yes. -Jessy will find the keys. 690 01:10:22,350 --> 01:10:24,253 Yes. Good. 691 01:10:25,654 --> 01:10:26,889 Ha. 692 01:10:27,921 --> 01:10:29,691 And she asked me to stay here. 693 01:10:32,527 --> 01:10:33,996 And protect you. 694 01:10:42,671 --> 01:10:43,973 Oh. 695 01:10:47,676 --> 01:10:52,548 Harry, if she doesn't find the keys, we're both fucked. 696 01:11:05,327 --> 01:11:07,396 Where were you? I didn't see you in your room. 697 01:11:11,533 --> 01:11:12,434 Where is Harry? 698 01:11:13,835 --> 01:11:14,737 I don't know. 699 01:11:16,371 --> 01:11:17,573 You're a liar. 700 01:11:21,542 --> 01:11:22,443 We had a fight. 701 01:11:23,677 --> 01:11:24,579 Um... 702 01:11:26,381 --> 01:11:27,416 Why? 703 01:11:27,849 --> 01:11:29,785 He didn't want to obey. 704 01:11:30,784 --> 01:11:31,819 And where is it now? 705 01:11:32,453 --> 01:11:34,022 -I don't know. 706 01:11:36,358 --> 01:11:38,327 I asked you where it is. 707 01:11:44,631 --> 01:11:46,801 All right. You asked for it. 708 01:11:49,970 --> 01:11:51,939 Now, are you gonna tell me the truth? 709 01:11:53,041 --> 01:11:55,377 -Megan! 710 01:11:55,409 --> 01:11:57,312 Megan, please. Please. 711 01:12:00,547 --> 01:12:01,882 You went to Tom without my permission? 712 01:12:01,916 --> 01:12:03,986 I didn't! I didn't! 713 01:12:08,890 --> 01:12:10,826 -No! No! No! 714 01:12:15,963 --> 01:12:17,899 Are you going to tell me the truth? 715 01:12:21,136 --> 01:12:22,671 I've forbidden it. 716 01:12:26,807 --> 01:12:28,109 Take out your hand. 717 01:12:29,778 --> 01:12:30,979 Do what I'm saying. 718 01:12:47,729 --> 01:12:49,832 Next time, I won't be so understanding. 719 01:13:06,814 --> 01:13:08,683 To what do I owe the visit? 720 01:13:16,024 --> 01:13:18,694 I guess Jessy left that there to protect you. 721 01:13:19,461 --> 01:13:20,896 Do you plan to use that bat on me? 722 01:13:23,030 --> 01:13:24,665 I'd sure like to. 723 01:13:24,698 --> 01:13:26,601 But it wouldn't hurt as much as I'd like. 724 01:13:28,903 --> 01:13:30,172 I'm not scared. 725 01:13:31,472 --> 01:13:34,742 You're arrogant and pretentious even when you're about to die. 726 01:13:38,912 --> 01:13:40,515 What did Jessy say to you? 727 01:13:41,748 --> 01:13:42,917 Nothing to me. 728 01:13:43,851 --> 01:13:45,586 She only spoke to Harry. 729 01:13:47,689 --> 01:13:49,724 I will start breaking your hand bones 730 01:13:49,756 --> 01:13:51,092 like I did Jessy. 731 01:13:52,894 --> 01:13:55,464 You love to victimize helpless people, don't you? 732 01:13:58,065 --> 01:14:01,469 Well, then... what did Harry say? 733 01:14:03,837 --> 01:14:06,474 He said that Jessy doesn't want you to hurt me. 734 01:14:09,911 --> 01:14:11,613 Okay. 735 01:14:11,645 --> 01:14:13,981 Well, we can see just how much Jessy's opinions 736 01:14:14,015 --> 01:14:15,451 work around here. 737 01:14:16,917 --> 01:14:18,886 Why did Jessy want to go to the stream? 738 01:14:19,654 --> 01:14:21,223 I don't know. Why don't you ask her? 739 01:14:21,256 --> 01:14:22,157 I don't have to. 740 01:14:22,957 --> 01:14:24,693 There is no stream around here. 741 01:14:25,126 --> 01:14:27,696 -Yes, there is. -No, there's not, Megan. 742 01:14:27,729 --> 01:14:28,931 It's your imagination. 743 01:14:30,265 --> 01:14:32,134 You're sick. And Jessy's starting to realize that. 744 01:14:33,001 --> 01:14:35,938 What did you do to Jessy at the stream? 745 01:14:36,703 --> 01:14:38,239 I didn't do anything. 746 01:14:38,273 --> 01:14:40,075 And she didn't see anything. 747 01:14:40,108 --> 01:14:42,043 And she only believes what I tell her. 748 01:14:42,076 --> 01:14:43,479 No. No. 749 01:14:44,045 --> 01:14:45,147 She listens to Harry. 750 01:14:45,779 --> 01:14:47,715 She trusts Harry. 751 01:14:48,649 --> 01:14:49,984 Teddy bears don't talk. 752 01:14:50,652 --> 01:14:51,953 Well, if you're so sure about that, 753 01:14:51,985 --> 01:14:53,187 why don't you give him back to her? 754 01:14:57,559 --> 01:14:59,862 He says that he wants to stay with you. 755 01:15:02,930 --> 01:15:05,132 Jessy's never going to forgive you for this. 756 01:15:08,703 --> 01:15:10,839 In a few hours, your third day will be over. 757 01:15:10,872 --> 01:15:12,207 So if I were you, 758 01:15:12,239 --> 01:15:14,208 I would start praying right about now. 759 01:16:37,257 --> 01:16:39,860 Jessy? Is that you? 760 01:16:45,365 --> 01:16:47,301 Jessy? 761 01:16:47,868 --> 01:16:48,769 Where are you? 762 01:16:53,675 --> 01:16:54,676 What are you doing? 763 01:16:55,208 --> 01:16:56,077 I fell. 764 01:16:57,779 --> 01:16:59,181 I came down to drink. 765 01:17:03,150 --> 01:17:04,852 What did you do to Harry? 766 01:17:04,886 --> 01:17:07,389 -He's locked up with Tom. -Why? 767 01:17:07,421 --> 01:17:10,190 Because he wasn't supposed to talk to him. 768 01:17:10,224 --> 01:17:12,193 He's mine. You cannot lock him up. 769 01:17:12,225 --> 01:17:13,794 I'm the boss here. 770 01:17:17,864 --> 01:17:19,800 He didn't do anything wrong. 771 01:17:19,833 --> 01:17:21,669 He disobeyed my orders. 772 01:17:23,970 --> 01:17:26,140 Will you set him free? 773 01:17:26,740 --> 01:17:29,043 -Maybe. -That's not an answer. 774 01:17:29,077 --> 01:17:31,179 That's my only answer! Now, go to bed! 775 01:17:59,073 --> 01:18:00,776 I'm scared. 776 01:18:05,011 --> 01:18:06,180 Did you get the key? 777 01:18:06,847 --> 01:18:08,215 Here. Come here. 778 01:18:08,916 --> 01:18:12,053 Jessy? Where are you? 779 01:18:12,086 --> 01:18:13,788 Oh, my God! She'll be here in a minute! 780 01:18:13,820 --> 01:18:15,355 No, it's fine. It's fine. Just unlock it. Here. 781 01:18:15,389 --> 01:18:17,358 Hold my thumb. Hold my thumb. See my thumb? 782 01:18:17,390 --> 01:18:18,926 -Put it that way. -Yeah. Yeah. 783 01:18:18,960 --> 01:18:20,729 That's fine. As long as you unlock it. 784 01:18:20,761 --> 01:18:22,129 Yeah. There you go. There you go. 785 01:18:22,162 --> 01:18:24,065 Jessy? 786 01:18:25,099 --> 01:18:27,001 Hurry up! Hurry up! 787 01:18:29,904 --> 01:18:31,272 -Come on. -Jessy? 788 01:18:31,305 --> 01:18:33,308 -Where are you? -I gotta go! 789 01:18:33,341 --> 01:18:35,009 No, no, no! Stay! Stay! Stay! 790 01:18:35,042 --> 01:18:36,511 You're almost there. Almost there. Please. 791 01:18:36,543 --> 01:18:38,812 Please. You have to help me. Come on. Come on. 792 01:18:40,948 --> 01:18:43,118 -You got it? 793 01:18:43,150 --> 01:18:44,451 Yeah! 794 01:18:44,484 --> 01:18:46,387 Okay. Argh! 795 01:18:47,054 --> 01:18:49,157 -Where's Harry? -He's on the floor. 796 01:18:49,189 --> 01:18:50,257 Harry? Harry? 797 01:18:53,261 --> 01:18:55,029 -Shh. -You can take us. 798 01:18:55,061 --> 01:18:57,231 Over there. Go upstairs. 799 01:19:17,952 --> 01:19:19,121 No! 800 01:19:20,020 --> 01:19:21,922 Jessy stays with me! 801 01:19:32,966 --> 01:19:34,935 Megan. Break! Break! 802 01:19:36,037 --> 01:19:37,539 Hey. Calm down. 803 01:19:43,476 --> 01:19:44,879 Everything's okay. 804 01:19:53,988 --> 01:19:55,891 -Jessy? -Yes. 805 01:19:57,158 --> 01:19:59,294 You promised you wouldn't listen to her anymore. 806 01:19:59,327 --> 01:20:00,562 Yes, I know. 807 01:20:09,136 --> 01:20:10,872 Did you take your medication? 808 01:20:10,904 --> 01:20:13,841 You mustn't take them. You mustn't take the pills. 809 01:20:13,875 --> 01:20:16,109 Her voice is in my head. 810 01:20:16,143 --> 01:20:18,213 Calm down. She's not here. 811 01:20:19,180 --> 01:20:20,381 She's gone. 812 01:20:20,413 --> 01:20:22,216 I'm scared that she will come back. 813 01:20:23,618 --> 01:20:25,453 Will you come visit me tomorrow? 814 01:20:27,587 --> 01:20:29,223 You have to take your medication. 815 01:20:30,024 --> 01:20:30,926 Okay? 816 01:20:31,658 --> 01:20:33,294 Otherwise, I can't help you. 817 01:20:34,194 --> 01:20:35,262 Do you understand? 818 01:20:36,264 --> 01:20:38,200 Yes. I do. 819 01:20:41,034 --> 01:20:43,103 Why are you still using the accent? 820 01:20:46,140 --> 01:20:47,509 They used it. 821 01:20:48,676 --> 01:20:49,845 Who is they? 822 01:20:50,610 --> 01:20:52,913 The bad men. The bad men. 823 01:21:00,287 --> 01:21:01,522 Megan hid them. 824 01:21:03,090 --> 01:21:05,627 She hid them? Where did she hide them? 825 01:21:06,226 --> 01:21:07,961 She doesn't want me to tell you. 826 01:21:07,994 --> 01:21:10,364 -It's important, god damn it! -I don't know! 827 01:21:17,371 --> 01:21:18,940 Are you angry with me? 828 01:21:22,076 --> 01:21:23,945 No, Jessy. 829 01:21:27,347 --> 01:21:28,883 Can I keep Harry? 830 01:21:35,155 --> 01:21:36,056 Sure. 831 01:21:37,123 --> 01:21:39,460 Thank you. You are good. 832 01:21:40,261 --> 01:21:42,964 -You are good. -Patient's ready. 833 01:22:20,467 --> 01:22:22,236 Subject 4532. 834 01:22:23,069 --> 01:22:24,638 No improvements observed. 835 01:22:25,672 --> 01:22:28,175 No new information about the rapists. 836 01:22:29,443 --> 01:22:31,479 The subject is very dangerous. 837 01:22:32,078 --> 01:22:35,182 I repeat, extremely dangerous. 838 01:22:38,152 --> 01:22:40,155 Immediate committal is recommended. 839 01:22:46,793 --> 01:22:47,695 Professor? 840 01:22:48,529 --> 01:22:51,032 Hey. What are you doing here? 841 01:22:58,204 --> 01:23:00,607 Well, I went by your place, and you weren't there. 842 01:23:00,640 --> 01:23:02,676 So I looked around a little bit. 843 01:23:02,710 --> 01:23:05,046 And then, I pried one of your desk drawers open. 844 01:23:05,445 --> 01:23:07,114 You pried my desk drawer open? 845 01:23:07,680 --> 01:23:09,049 Not very professional. 846 01:23:10,184 --> 01:23:11,086 I was worried. 847 01:23:18,091 --> 01:23:20,527 Megan is like a ticking timebomb. 848 01:23:22,496 --> 01:23:24,232 Being an old shrink myself, 849 01:23:24,265 --> 01:23:26,234 when I found the photo of the two sisters, 850 01:23:26,266 --> 01:23:28,035 and read the article about Jessy, 851 01:23:28,536 --> 01:23:31,072 I realized you wouldn't give up 852 01:23:36,644 --> 01:23:38,480 Don't listen to her, Jessy. 853 01:23:40,648 --> 01:23:42,483 She takes care of me. 854 01:23:42,515 --> 01:23:45,219 -I am blind. -You're not blind. 855 01:23:45,719 --> 01:23:48,456 You're just refusing to see the real world. 856 01:23:49,689 --> 01:23:51,392 She scares me. 857 01:24:01,135 --> 01:24:03,071 Why, Megan? 858 01:24:03,436 --> 01:24:04,605 Megan. 859 01:24:09,844 --> 01:24:11,479 You can't understand. 860 01:24:12,712 --> 01:24:14,348 No, I don't understand. 861 01:24:14,814 --> 01:24:17,117 And Jessy understands you. 862 01:24:18,685 --> 01:24:20,054 Help me. 863 01:24:20,854 --> 01:24:22,055 Do you know who hurt Jessy? 864 01:24:24,658 --> 01:24:27,796 If you tell me who they are, they will be punished. 865 01:24:29,697 --> 01:24:32,333 Megan, answer me. 866 01:24:32,365 --> 01:24:33,734 Who are they? 867 01:24:35,202 --> 01:24:36,771 I have to find them! 868 01:24:38,771 --> 01:24:41,542 You can't. Because they're up here. 869 01:24:42,842 --> 01:24:44,544 Hey, I didn't go to the police. 870 01:24:44,578 --> 01:24:45,813 I knew. 871 01:24:45,845 --> 01:24:47,380 You did well. 872 01:24:47,413 --> 01:24:48,715 We both did well. 873 01:24:48,748 --> 01:24:50,384 They will never separate us. 874 01:24:50,850 --> 01:24:52,586 And we will be free again. 875 01:24:59,827 --> 01:25:02,831 That's why I recommended she be confined immediately. 876 01:25:05,632 --> 01:25:07,567 Glad you're here, though. I need a ride. 877 01:25:07,600 --> 01:25:09,870 No company, no company vehicle. 878 01:25:09,904 --> 01:25:11,506 Well, get in. I'll give you one. 879 01:25:26,587 --> 01:25:30,425 Well, it's typical of her paranoid obsessive personality. 880 01:25:33,493 --> 01:25:34,695 Yeah. 881 01:25:35,762 --> 01:25:37,364 Any news on the missing people? 882 01:25:38,731 --> 01:25:41,368 Yeah, the radio reported they found them. 883 01:25:42,368 --> 01:25:44,171 All dead, of course. 884 01:25:44,204 --> 01:25:46,840 I'll spare you the gory details. I'm sure you can imagine. 885 01:25:47,975 --> 01:25:50,145 -Yeah. 886 01:25:51,612 --> 01:25:53,581 -Did they get the killer? -No. 887 01:25:55,216 --> 01:25:56,918 You know, that might be a new job for you. 888 01:26:02,655 --> 01:26:06,226 Her mind has created this sort of protective shell 889 01:26:06,260 --> 01:26:07,929 where imagination meets reality. 890 01:26:08,595 --> 01:26:09,796 It merges together. 891 01:26:09,829 --> 01:26:12,299 -In an endless loop. -Yes. 892 01:26:13,000 --> 01:26:16,270 Each time an imaginary story using fragments of her memory. 893 01:26:16,703 --> 01:26:18,172 Faces, names. 894 01:26:19,672 --> 01:26:21,942 She was sure that she was keeping me prisoner. 895 01:26:21,975 --> 01:26:23,610 Venting out her anger on me 896 01:26:23,644 --> 01:26:25,680 for the rape and suffering of her sister. 897 01:26:36,256 --> 01:26:37,357 She couldn't see me. 898 01:26:37,757 --> 01:26:39,760 Didn't perceive my presence in the room. 899 01:26:40,793 --> 01:26:42,496 I've never seen anything like that. 900 01:26:42,762 --> 01:26:44,898 Hmm. 901 01:26:46,800 --> 01:26:50,805 Well, if she ever does come out of her shell, 902 01:26:51,671 --> 01:26:55,609 living in the real world could be very dangerous for her. 903 01:26:56,310 --> 01:26:57,212 Yeah. 904 01:26:58,045 --> 01:27:01,249 I mean, she's bipolar, 905 01:27:01,282 --> 01:27:05,019 schizophrenic, sociopath, psychopath, and... 906 01:27:05,051 --> 01:27:06,753 probably splitting, to boot. 907 01:27:09,055 --> 01:27:12,426 The mind is the only prison that no one can escape from. 908 01:27:14,060 --> 01:27:15,562 Yes, indeed. 909 01:27:16,363 --> 01:27:17,699 How about we escape? 910 01:27:34,681 --> 01:27:37,718 Come on, Jessy. Get into action. 911 01:27:38,085 --> 01:27:41,022 Hi, my name's Jessy. And yours? 912 01:27:41,755 --> 01:27:44,292 Come on, Jessy. Get into action. 913 01:27:44,324 --> 01:27:45,759 Hi, my name's Jessy. And yours? 914 01:27:45,792 --> 01:27:47,594 Come on, Jessy. Get into action. 915 01:27:47,627 --> 01:27:49,029 Hi, my name's Jessy. And yours? 916 01:27:49,063 --> 01:27:50,531 Come on, Jessy. Get into action. 917 01:27:50,564 --> 01:27:51,966 Hi, my name's Jessy. And yours? 918 01:27:51,998 --> 01:27:53,400 Come on, Jessy. Get into action. 919 01:27:53,434 --> 01:27:54,835 Hi, my name's Jessy. And yours? 920 01:27:54,868 --> 01:27:55,903 Come on, Jessy. Get into action. 921 01:27:55,935 --> 01:27:57,504 Hi, my name's Jessy... 922 01:27:57,537 --> 01:27:59,006 Come on, Jessy. Get into action.