1 00:00:01,750 --> 00:00:10,720 Timing & Subtitles provided to you by L❤️ve Never Change Team @viki.com 2 00:01:20,640 --> 00:01:27,220 Let's welcome the new deputy editor from London's Headquarters. 3 00:01:42,920 --> 00:01:44,200 Hello everyone. 4 00:01:44,200 --> 00:01:48,239 I'm Kevin, the new deputy editor of Fiesta Thailand. 5 00:01:50,140 --> 00:01:53,200 From now on, we are in the same team. 6 00:01:53,200 --> 00:01:55,160 I look forward to working with everyone. 7 00:01:58,390 --> 00:02:01,250 Girl, he is so handsome! 8 00:02:01,250 --> 00:02:03,800 Yeah, I want to be his first fan! 9 00:02:03,800 --> 00:02:05,650 He's mine. 10 00:02:05,650 --> 00:02:08,720 Well, well… enough. 11 00:02:08,720 --> 00:02:15,330 Let's introduce ourselves to the new deputy editor, shall we? 12 00:02:15,336 --> 00:02:18,300 That's a brilliant idea! 13 00:02:18,950 --> 00:02:21,810 Hello, my name is Pat, head of fashion team. 14 00:02:21,810 --> 00:02:23,510 Hello. 15 00:02:24,300 --> 00:02:25,630 Hi. 16 00:02:25,630 --> 00:02:27,850 I'm Pay-Ra-Mot Pha-ra-met. You can call me "DoorDuang". 17 00:02:27,850 --> 00:02:30,410 Head of content team. 18 00:02:30,410 --> 00:02:32,470 It's very competitive around here. 19 00:02:33,820 --> 00:02:35,980 Hi, my name is Ing-Ing. 20 00:02:35,980 --> 00:02:38,390 065-547-xxxx 21 00:02:38,390 --> 00:02:42,020 Head of the lifestyle section or the way-of-life department. 22 00:02:42,020 --> 00:02:46,865 I can help you find a way of living, if you like. 23 00:02:48,580 --> 00:02:50,180 Excuse me. 24 00:02:51,520 --> 00:02:52,900 Hello. 25 00:02:52,900 --> 00:02:55,480 My name is Tula, which means October, a columnist. 26 00:02:55,480 --> 00:02:59,130 But I'm a special October, because I'm a day to November! 27 00:02:59,130 --> 00:03:02,100 I live in Songkhla. My aunt lives in Udon, but I'm not a night owl. 28 00:03:02,100 --> 00:03:03,700 Yo! 29 00:03:09,640 --> 00:03:14,340 Hi, I'm Mei-Mei, from Beauty Column. 30 00:03:15,560 --> 00:03:17,900 Hello, my name is Khanoon. 31 00:03:17,900 --> 00:03:20,900 I'm the youngest here. 32 00:03:20,900 --> 00:03:23,900 Well, I'm Pat's assistant. 33 00:03:23,900 --> 00:03:27,060 - Pinky. - Winky. 34 00:03:27,060 --> 00:03:31,020 We are graphic designers, and we are siblings. 35 00:03:32,400 --> 00:03:34,180 Is… everyone here? 36 00:03:34,180 --> 00:03:35,780 Yes. 37 00:03:40,140 --> 00:03:42,685 Well, then nice to meet you all. 38 00:03:42,685 --> 00:03:44,893 I am excited to be part of the team. 39 00:03:44,893 --> 00:03:48,225 Well, I'm just observing today. I'll start working tomorrow. 40 00:03:48,225 --> 00:03:49,550 Let's meet tomorrow morning. 41 00:03:49,550 --> 00:03:51,100 I expect everyone in the meeting. 42 00:03:51,100 --> 00:03:54,660 - Certainly. - Yes, I will. 43 00:03:54,660 --> 00:03:56,460 This way, please. 44 00:04:11,280 --> 00:04:14,270 Mon Dieu! 45 00:04:14,270 --> 00:04:16,270 What are you saying? 46 00:04:16,270 --> 00:04:21,250 Fiesta magazine might be shut down? 47 00:04:21,250 --> 00:04:22,950 I'm afraid, yes. 48 00:04:23,980 --> 00:04:30,100 The Headquarters said If Fiesta Thailand 49 00:04:30,100 --> 00:04:33,900 fails to achieve top sales within three months, 50 00:04:34,880 --> 00:04:39,680 the company will withdraw the contract and shut down this branch. 51 00:04:41,950 --> 00:04:44,280 So are you here 52 00:04:44,280 --> 00:04:51,120 to… help our team or to take us down? 53 00:04:51,120 --> 00:04:53,340 Of course I'm here to help. 54 00:04:54,150 --> 00:04:57,060 Well, that's good, Kevin. 55 00:04:57,830 --> 00:05:00,900 I… will give you full authority to 56 00:05:00,900 --> 00:05:05,210 manage the Editorial department. 57 00:05:05,210 --> 00:05:06,470 Thank you. 58 00:05:06,470 --> 00:05:09,640 But… On one condition. 59 00:05:09,640 --> 00:05:11,830 Speak your mind. 60 00:05:11,830 --> 00:05:13,680 During these three months, 61 00:05:13,680 --> 00:05:16,199 don't tell anybody about this. 62 00:05:17,180 --> 00:05:19,790 I don't want to discourage them. 63 00:05:20,760 --> 00:05:23,110 Of course! 64 00:05:23,110 --> 00:05:25,760 Who am I? 65 00:05:25,760 --> 00:05:27,960 I'm Suzy. 66 00:05:27,960 --> 00:05:33,200 Fiesta magazine is like a rose that I've been nurturing. 67 00:05:33,200 --> 00:05:38,360 I will never allow it to be withered. 68 00:05:38,360 --> 00:05:41,450 La vie en rose! 69 00:05:54,660 --> 00:05:58,130 Wit, my dear, cleanliness is very important. 70 00:05:58,130 --> 00:05:59,216 Please take it seriously. 71 00:05:59,240 --> 00:06:01,300 Yes Ma'am, I'll tell the housekeeper to take care of it. 72 00:06:01,300 --> 00:06:03,000 Thank you. 73 00:06:07,130 --> 00:06:10,520 What's up Ploy?Ran… I can't believe it! 74 00:06:10,520 --> 00:06:13,785 Kevin is my new deputy editor! And I have to work with him. 75 00:06:13,785 --> 00:06:16,450 I'm not dreaming, right? It's really a small world! 76 00:06:16,450 --> 00:06:20,140 What am I going to do, I'm going crazy. 77 00:06:20,140 --> 00:06:21,550 Ploy… 78 00:06:21,550 --> 00:06:24,130 Relax, take a deep breath! 79 00:06:24,130 --> 00:06:26,510 One, two, three. 80 00:06:26,510 --> 00:06:27,980 Do you understand? You have to calm down. 81 00:06:27,980 --> 00:06:30,390 There's always a solution to every problem. 82 00:06:30,390 --> 00:06:32,780 Focus, breathe first. 83 00:06:32,780 --> 00:06:37,970 One, two, three… Nah-uh, I can't do it. 84 00:06:37,970 --> 00:06:40,890 What should I do? Should I run away? 85 00:06:40,890 --> 00:06:42,330 I'll go back home, okay? 86 00:06:42,330 --> 00:06:45,160 Ploy… You are not going anywhere. 87 00:06:45,160 --> 00:06:46,420 You have to calm down. 88 00:06:46,420 --> 00:06:47,920 Don't go home. 89 00:06:47,920 --> 00:06:51,510 Excuse me, Ran. I need you here. 90 00:06:51,510 --> 00:06:53,400 Just a moment. 91 00:06:54,300 --> 00:06:56,610 I'm pretty sure he doesn't remember you. 92 00:06:56,610 --> 00:07:01,740 I'll talk to you at home, okay? Bye Hey, hel-hello Ran! 93 00:07:01,740 --> 00:07:02,980 What's wrong? 94 00:07:02,980 --> 00:07:05,065 Well, there were some problems last night. 95 00:07:05,065 --> 00:07:07,815 Ran, hang on, wait. 96 00:07:12,400 --> 00:07:14,340 Ah… you. 97 00:07:14,340 --> 00:07:16,580 Why are you standing here? 98 00:07:18,410 --> 00:07:20,590 I'm going now. 99 00:07:20,590 --> 00:07:23,300 You can't run away from your problems forever. 100 00:07:23,300 --> 00:07:27,780 But if you face them, you will learn from them. 101 00:07:45,160 --> 00:07:47,060 Is he here? 102 00:07:47,060 --> 00:07:49,060 Or not? 103 00:07:56,720 --> 00:07:58,720 I don't think he is. 104 00:08:01,250 --> 00:08:05,100 Oh boy… you scared the hell out of me! 105 00:08:05,100 --> 00:08:06,800 What are you scared of? 106 00:08:11,310 --> 00:08:14,610 Hmm. This behavior… Seems suspicious! 107 00:08:16,270 --> 00:08:17,710 Are you a spy? 108 00:08:17,710 --> 00:08:19,200 You are so sneaky! 109 00:08:19,200 --> 00:08:22,940 Are you spying on us? 110 00:08:24,805 --> 00:08:27,320 - Wow, no! - Uh-huh Don't deny it. 111 00:08:27,320 --> 00:08:28,590 It's not what you think. 112 00:08:28,590 --> 00:08:30,910 Are you looking for our secrets? No, I'm not. 113 00:08:30,910 --> 00:08:33,270 Are you from another magazine? No, no. 114 00:08:33,270 --> 00:08:35,020 - What do you want from Fiesta? - No, no! 115 00:08:35,020 --> 00:08:37,690 It's not like that… 116 00:08:37,690 --> 00:08:41,580 I'm just… I don't want to go in. 117 00:08:41,580 --> 00:08:43,180 What's wrong? 118 00:08:46,800 --> 00:08:50,950 I just feel like I don't fit in. 119 00:08:51,910 --> 00:08:53,610 That's it. 120 00:08:55,290 --> 00:08:57,060 But you're doing great! 121 00:08:57,060 --> 00:08:59,100 You don't have to freak out. 122 00:08:59,100 --> 00:09:04,436 How about… If you need anything or if you're stressed, you can go ask Pat. 123 00:09:04,436 --> 00:09:05,736 Okay? 124 00:09:05,736 --> 00:09:08,166 You can do it! Let's get to work. 125 00:09:08,190 --> 00:09:12,226 Come on, hurry. 126 00:09:12,226 --> 00:09:14,026 Go, Bruce Lee! 127 00:09:15,530 --> 00:09:17,430 You are so strong. 128 00:09:20,320 --> 00:09:22,320 Fighting, Bruce Lee. 129 00:09:24,950 --> 00:09:27,720 So, why Bruce Lee? 130 00:09:27,720 --> 00:09:29,820 Where did he go? 131 00:09:43,170 --> 00:09:45,260 Oh, Pat. 132 00:09:45,260 --> 00:09:46,650 What are you doing? 133 00:09:46,650 --> 00:09:48,500 I came to see Pat. 134 00:09:48,500 --> 00:09:51,290 Would you like coffee or cocoa? 135 00:09:51,290 --> 00:09:53,190 Cocoa, please. 136 00:09:53,190 --> 00:09:55,920 Coffee is better, cocoa causes acne. 137 00:09:55,920 --> 00:09:59,905 Actually, I should do it for you. 138 00:09:59,905 --> 00:10:01,490 That's alright, don't be so serious. 139 00:10:01,490 --> 00:10:04,500 Do you want to tell me something? 140 00:10:05,650 --> 00:10:09,109 Well-- Or are you worried about your job here? 141 00:10:09,109 --> 00:10:13,220 You're doing well on proofreading. 142 00:10:13,220 --> 00:10:14,510 Don't worry. 143 00:10:14,510 --> 00:10:18,690 Uh, I think… I'm more into procurement. 144 00:10:18,690 --> 00:10:23,390 And based on the knowledge I have, I don't think I'm qualified to work here. 145 00:10:23,390 --> 00:10:26,640 You cannot rely only on what you've learned from school. 146 00:10:26,640 --> 00:10:29,822 You are always learning. You're also learning when you are working. 147 00:10:29,822 --> 00:10:34,500 And you can learn a lot at G Group. 148 00:10:35,336 --> 00:10:36,680 How many spoons of sugar? 149 00:10:36,680 --> 00:10:37,850 Two, please. 150 00:10:37,850 --> 00:10:39,650 One spoon is enough. 151 00:10:40,320 --> 00:10:45,780 G Group is a media company about lifestyles, fashion, literature. 152 00:10:45,780 --> 00:10:48,880 Fiesta is one of G Group developing companies. 153 00:10:48,880 --> 00:10:51,760 Fiesta is the world's leading fashion magazine. 154 00:10:51,760 --> 00:10:53,760 It has been published in more than 30 countries. 155 00:10:53,760 --> 00:10:55,846 And it's been in Thailand for around twenty years. 156 00:10:55,846 --> 00:10:58,910 Well, about five years ago, we were the first… 157 00:10:58,910 --> 00:11:04,680 Our target audience is… Women aged between 20 to 45. 158 00:11:04,680 --> 00:11:09,980 We talk mostly about fashion, beauty, and we have monthly meetings. 159 00:11:09,980 --> 00:11:11,430 Creamer? 160 00:11:11,430 --> 00:11:13,560 Yes, please. 161 00:11:13,560 --> 00:11:16,720 Better not, it has a carcinogen. 162 00:11:16,720 --> 00:11:19,240 Well… Did I make it clear for you? 163 00:11:19,240 --> 00:11:21,900 We work like this at Fiesta. 164 00:11:21,900 --> 00:11:27,980 Right… But I think… I still have a lot to learn. 165 00:11:27,980 --> 00:11:31,500 All I want to say is… Don't worry too much because 166 00:11:31,500 --> 00:11:35,200 we help each other, learning together. 167 00:11:35,200 --> 00:11:38,820 It's not as difficult as you think. 168 00:11:38,820 --> 00:11:39,940 Here you are. 169 00:11:39,940 --> 00:11:42,710 The best cup of coffee for you. 170 00:11:44,460 --> 00:11:45,316 Thank you. 171 00:11:45,340 --> 00:11:46,665 Hi, Pat. 172 00:11:46,665 --> 00:11:47,750 Oh, hi. 173 00:11:47,750 --> 00:11:50,976 Pat. I saw that there is a fashion set shooting. 174 00:11:50,976 --> 00:11:52,186 Can I go and have a look? 175 00:11:52,210 --> 00:11:53,940 Sure, this way. 176 00:12:02,280 --> 00:12:05,750 Until when do I have to dodge him? 177 00:12:32,200 --> 00:12:34,200 What should I do? 178 00:12:52,210 --> 00:12:53,436 Why is the light off? 179 00:12:53,436 --> 00:12:55,910 Why did it suddenly go off? 180 00:12:55,910 --> 00:12:58,376 Help me! Help me! 181 00:12:58,376 --> 00:13:02,190 Help me. Help! 182 00:13:02,190 --> 00:13:04,800 I think someone has heard it. 183 00:13:04,800 --> 00:13:06,960 The longer you stay in the elevator, the less air it gets in. 184 00:13:06,960 --> 00:13:09,510 I think we'd better stay still. 185 00:13:19,100 --> 00:13:21,940 Are you alright? Why are you breathing so hard? 186 00:13:25,670 --> 00:13:28,660 Is it because of the mask? 187 00:13:28,660 --> 00:13:31,350 No, no. No! 188 00:14:31,530 --> 00:14:33,330 Ploypailin. 189 00:14:47,310 --> 00:14:50,711 Don't forget to put Albert's in the VIP's section. 190 00:14:50,711 --> 00:14:52,990 And Mr David… 191 00:14:52,990 --> 00:14:55,180 He will-- - Ran! 192 00:14:55,180 --> 00:14:57,600 Hey Ryu. 193 00:14:57,600 --> 00:14:59,736 How are you? I missed you so much. 194 00:14:59,760 --> 00:15:01,300 Who are you coming with? Are you coming with your dad? 195 00:15:01,300 --> 00:15:03,650 I came with my mom. 196 00:15:05,560 --> 00:15:09,000 Here, I ordered this one for you, Ryu. 197 00:15:11,240 --> 00:15:12,540 Is it delicious? 198 00:15:12,540 --> 00:15:14,540 It's yummy. 199 00:15:15,620 --> 00:15:17,520 One more bite. 200 00:15:18,650 --> 00:15:20,730 Your mouth is full of food. 201 00:15:20,730 --> 00:15:21,940 Good boy. 202 00:15:21,940 --> 00:15:24,620 It's dad's birthday next week. 203 00:15:24,620 --> 00:15:27,140 He wants to see you. 204 00:15:27,140 --> 00:15:31,060 You should come back home sometimes, sweetie. 205 00:15:33,520 --> 00:15:37,120 Ryu. I have to get back to work. 206 00:15:37,120 --> 00:15:39,360 Come visit me again, okay? 207 00:15:40,920 --> 00:15:42,620 Ran… 208 00:15:44,570 --> 00:15:48,520 I just want our family back together. 209 00:15:51,080 --> 00:15:55,580 You are also my daughter, not just Ryu. 210 00:16:02,540 --> 00:16:05,600 If you will excuse me, I have to go back to work. 211 00:16:23,120 --> 00:16:24,486 Keep shooting. 212 00:16:24,510 --> 00:16:26,170 I need both half and full body portraits. 213 00:16:26,170 --> 00:16:27,600 Is this ok, Pat? 214 00:16:27,600 --> 00:16:29,470 I think something's missing. 215 00:16:29,470 --> 00:16:32,500 It's still not bright enough with the summer sunshine theme. 216 00:16:32,500 --> 00:16:35,750 I'm not sure if it's because of the model's expression or not. 217 00:16:35,750 --> 00:16:38,746 Please have a look for me. Certainly. 218 00:16:38,746 --> 00:16:42,616 - How are things going? - Well, I think it's okay. About 80 percent. 219 00:16:42,616 --> 00:16:44,620 But I think it's not summer enough though. 220 00:16:44,620 --> 00:16:47,196 Well, it could be more fierce, boss. 221 00:16:47,196 --> 00:16:50,030 I think summer isn't all just about sea. 222 00:16:50,030 --> 00:16:51,836 Better change the limbo backdrop to black. 223 00:16:51,836 --> 00:16:55,516 And take all these beach chairs, coconut trees, and these balloons out. 224 00:16:55,516 --> 00:16:57,730 The bikini model isn't that necessary. 225 00:16:57,730 --> 00:17:02,676 I'd put the jacket on, and add a futuristic hat, it should be fiercer. 226 00:17:03,440 --> 00:17:04,696 Okay, good. 227 00:17:04,696 --> 00:17:06,610 And change the limbo background for me, too. 228 00:17:06,610 --> 00:17:11,036 Khanoon, bring her a jacket, and let's try the hat. 229 00:17:11,036 --> 00:17:13,366 Pinky, Winky, tell Ploy to remove 230 00:17:13,366 --> 00:17:15,750 those coconut trees, chairs from the set for me. 231 00:17:15,750 --> 00:17:16,700 - Roger! - Copied that! 232 00:17:16,700 --> 00:17:18,276 Check the composition as well. 233 00:17:18,276 --> 00:17:19,330 Okay. 234 00:17:19,330 --> 00:17:21,430 I guess the boss comes from Chiang Mai for sure. 235 00:17:21,430 --> 00:17:23,530 Why? 236 00:17:23,530 --> 00:17:26,890 Well, Chiang Mai is above! Like he is above and beyond ideas. 237 00:17:26,890 --> 00:17:30,106 Oh, flat jokes as always. I'll give you 2 out of 10. 238 00:17:30,106 --> 00:17:32,290 Well, give me back the rest? 239 00:17:32,880 --> 00:17:37,450 Ploy. Pat asked you to go remove the coconut. 240 00:17:37,450 --> 00:17:39,806 - In the set? - Yes, remove all of them. 241 00:17:39,806 --> 00:17:42,890 - I'm taking it out. - Stop right there! 242 00:17:45,950 --> 00:17:47,850 What are you doing? 243 00:17:49,710 --> 00:17:52,230 How could you wear shoes in the scene? 244 00:17:55,140 --> 00:17:57,170 I'm sorry. 245 00:18:00,920 --> 00:18:03,240 What are you waiting for? Take it off. 246 00:18:03,240 --> 00:18:05,090 Ok, ok. I'll take it off. 247 00:18:09,450 --> 00:18:12,020 Why didn't you know this basic thing? 248 00:18:14,020 --> 00:18:17,760 I'm really sorry, I didn't mean to. 249 00:18:22,730 --> 00:18:25,250 Are you the one I met in the elevator? 250 00:18:32,020 --> 00:18:34,500 Are you in the Fiesta team? 251 00:18:34,500 --> 00:18:35,846 I'm sorry, boss. 252 00:18:35,846 --> 00:18:38,660 She's a procurement intern. 253 00:18:38,660 --> 00:18:42,100 If who are to blame, it's me. I didn't spare her in detail. 254 00:18:42,100 --> 00:18:44,940 It's my fault, I'm sorry. 255 00:18:45,910 --> 00:18:48,250 A procurement intern… 256 00:18:50,670 --> 00:18:52,870 Well, thanks god you are just an intern. 257 00:18:52,870 --> 00:18:55,810 Because I definitely don't accept people like this in my team. 258 00:19:02,160 --> 00:19:03,420 It's okay, Ploy. 259 00:19:03,420 --> 00:19:06,340 Let's be careful next time. 260 00:19:07,620 --> 00:19:09,580 Yeah, it's okay. 261 00:19:09,580 --> 00:19:11,280 Fighting! 262 00:19:12,710 --> 00:19:16,190 It doesn't look like the Boss is from Chiang Mai, anymore. 263 00:19:16,190 --> 00:19:17,700 Why? 264 00:19:17,700 --> 00:19:21,100 Probably from… Lamphun: [Lam phung: alone, by one-self] 265 00:19:21,100 --> 00:19:23,581 Working alone, on his own. [Lam phung: alone, by one-self] 266 00:19:24,970 --> 00:19:27,630 Dang! Yet another flat joke, keep working on them. 267 00:19:32,270 --> 00:19:36,520 Looks better with the black background, isn't it? 268 00:19:36,520 --> 00:19:39,320 Hello everyone! 269 00:19:41,540 --> 00:19:44,870 Get her the chair, quick! 270 00:19:53,860 --> 00:19:56,530 Oh! Summer sunshine concept, 271 00:19:56,530 --> 00:20:01,230 I'd like to add more fierceness. 272 00:20:01,230 --> 00:20:06,090 Add more roses, more flowers, whatever with beautiful blooms. 273 00:20:06,090 --> 00:20:10,520 I want to have every flower in the world here at Fiesta. 274 00:20:10,520 --> 00:20:13,150 Our models will be like… 275 00:20:13,150 --> 00:20:17,026 She is standing on a flowerbed. I'm sure it will be so beautiful. 276 00:20:17,026 --> 00:20:18,660 Okay? 277 00:20:18,660 --> 00:20:19,860 You… 278 00:20:19,860 --> 00:20:22,390 Go take the stairs and sprinkle some petals. 279 00:20:23,310 --> 00:20:25,310 Alright, okay! 280 00:20:26,320 --> 00:20:29,096 Let's sprinkle them. 281 00:20:29,120 --> 00:20:30,380 Hurry, do it. 282 00:20:30,380 --> 00:20:32,236 More, more. 283 00:20:32,260 --> 00:20:33,890 Go ahead. 284 00:20:35,430 --> 00:20:37,270 More, lots more! 285 00:20:37,270 --> 00:20:39,370 Oh beautiful. 286 00:20:40,340 --> 00:20:43,340 Can you be stronger, but not that much? 287 00:20:44,480 --> 00:20:46,180 Ah, Pat… 288 00:20:46,180 --> 00:20:47,921 The queue will be over. 289 00:20:47,921 --> 00:20:49,490 Do we have to get the OT again? 290 00:20:49,490 --> 00:20:51,626 - Very good. - What are we going to do? 291 00:20:51,626 --> 00:20:53,620 Wow, perfect! Flourish! It looks so good! 292 00:20:53,620 --> 00:20:56,210 Okay, fiercer, fiercer. 293 00:20:56,210 --> 00:20:57,790 Less and more, you know? 294 00:20:57,790 --> 00:21:00,100 - Boss. - What? 295 00:21:00,100 --> 00:21:03,200 I think we should stop sprinkling petals. 296 00:21:03,200 --> 00:21:06,470 Why? I think it is so beautiful. 297 00:21:06,470 --> 00:21:09,930 Well, it will be too bland if there are too many flowers. 298 00:21:11,530 --> 00:21:13,670 So, what do you suggest? 299 00:21:13,670 --> 00:21:16,220 Well, the Fiesta model is supposed to be… 300 00:21:16,220 --> 00:21:19,920 like a single flower, the most outstanding and beautiful. 301 00:21:19,920 --> 00:21:22,859 Oh, I see! 302 00:21:22,859 --> 00:21:27,820 Fiesta's flower… Must be the one and only beautiful flower. 303 00:21:27,820 --> 00:21:31,681 Oh, deputy Kevin, you are really cool. 304 00:21:31,705 --> 00:21:36,145 You deserve to be the chosen one from London Headquarters. Very well. 305 00:21:36,145 --> 00:21:37,730 Okay, alright! 306 00:21:37,730 --> 00:21:40,580 Well, that's it for today. Thank you all very much. 307 00:21:40,580 --> 00:21:43,170 Thank you very much. 308 00:21:53,720 --> 00:21:56,320 Don't forget to pack all the stuff. 309 00:22:06,360 --> 00:22:09,370 Look at me and look at him now, 310 00:22:11,370 --> 00:22:14,420 we are too different. 311 00:22:17,870 --> 00:22:21,580 You mean…he did not only became the new deputy editor-in-chief, 312 00:22:21,580 --> 00:22:24,280 he also scolded you in front of the other employees? 313 00:22:24,280 --> 00:22:26,240 That's right. 314 00:22:26,240 --> 00:22:29,860 He's not the Kevin that I used to know. 315 00:22:29,860 --> 00:22:33,290 He was kind and smiled a lot. 316 00:22:33,290 --> 00:22:36,000 He was so adorable back then. 317 00:22:36,000 --> 00:22:39,770 Now he became a cold and stressful person. 318 00:22:39,770 --> 00:22:42,070 You know, the way he looks at me, 319 00:22:42,070 --> 00:22:46,530 as if he looks at a roadside stone or a skunk. 320 00:22:47,460 --> 00:22:49,410 I wonder if when he was in the UK… 321 00:22:49,410 --> 00:22:51,696 He mustn't have been in London at all. 322 00:22:51,720 --> 00:22:53,820 He must've been in Birmingham. 323 00:22:53,820 --> 00:22:55,770 Why? 324 00:22:55,770 --> 00:22:57,776 Well, it's Blur…mingham? 325 00:22:57,800 --> 00:23:00,970 Probably blurred his brain away. 326 00:23:01,630 --> 00:23:04,350 Oh yeah, blurry handsome. 327 00:23:05,150 --> 00:23:08,590 Ran… I'm so blue right now. 328 00:23:08,590 --> 00:23:10,766 Can't you see? 329 00:23:13,650 --> 00:23:16,260 I have to work there for another three months. 330 00:23:16,260 --> 00:23:17,540 Three months! 331 00:23:17,540 --> 00:23:19,416 I don't think I can handle it. 332 00:23:19,440 --> 00:23:21,526 Hang in there, girl. 333 00:23:21,550 --> 00:23:23,330 - Don't you remember… - …how hard you try to get this job? - But Ran… 334 00:23:23,330 --> 00:23:26,900 But Ran - …I don't want to be paranoid like this. 335 00:23:26,900 --> 00:23:31,320 When I'm close to him, I feel like I'm suffocating. 336 00:23:31,320 --> 00:23:36,680 What if he finds out… If he finds out the truth, what will I do? 337 00:23:37,410 --> 00:23:38,486 He'll never know. 338 00:23:38,510 --> 00:23:42,386 I'll take care of this for you. Do you understand? 339 00:23:42,840 --> 00:23:45,023 How will you handle it? 340 00:23:45,023 --> 00:23:48,152 Uh, well, I've got my ways. 341 00:23:48,152 --> 00:23:52,000 Is your mood swing… Because of your period? 342 00:23:52,000 --> 00:23:54,440 I'll get you something to eat. 343 00:23:57,656 --> 00:24:01,164 [Kevin: Guess why Londoners are so snob?] 344 00:24:01,188 --> 00:24:07,056 [Look at the Queen's guards snobbery head!] 345 00:24:07,080 --> 00:24:13,677 [How are you? Did you get used to London's swinging weather already? Take care, okay?] 346 00:24:42,980 --> 00:24:47,836 Today must be a good day. 347 00:24:47,860 --> 00:24:50,940 Today must be a good day! 348 00:24:57,387 --> 00:25:00,020 Hello everyone. 349 00:25:03,660 --> 00:25:05,663 You don't have to stand, have a seat. 350 00:25:05,687 --> 00:25:07,587 Excuse me. 351 00:25:09,650 --> 00:25:10,640 Hello. 352 00:25:10,640 --> 00:25:12,210 Meeting in ten minutes. 353 00:25:12,210 --> 00:25:14,360 - Yes. - Yes. 354 00:25:16,540 --> 00:25:19,630 Dude… Where do you think Boss come from today? 355 00:25:19,630 --> 00:25:21,080 Surely Na Khon. [small province in central Thailand]. 356 00:25:21,080 --> 00:25:22,175 What Na Khon? 357 00:25:22,175 --> 00:25:23,340 Na khon Nayok. [the city of the Prime Minister] 358 00:25:23,340 --> 00:25:24,856 Why so? 359 00:25:24,880 --> 00:25:26,900 He looks like a good leader. 360 00:25:31,956 --> 00:25:33,956 Morning, Bruce Lee. 361 00:25:35,050 --> 00:25:37,686 - Hello. - Hello. 362 00:25:37,686 --> 00:25:40,156 Ploy… Come and attend the meeting with me. 363 00:25:40,180 --> 00:25:42,160 I need you to take minutes for me. Okay? 364 00:25:42,160 --> 00:25:44,547 Do I have to attend? 365 00:25:44,547 --> 00:25:46,630 You look bold today. 366 00:25:46,630 --> 00:25:48,440 Don't skip the meeting, okay? 367 00:25:48,440 --> 00:25:50,980 Today must be a good day. 368 00:25:50,980 --> 00:25:52,315 Bright day. 369 00:25:52,339 --> 00:25:54,799 Brilliant day! 370 00:25:56,840 --> 00:25:59,100 This is my first meeting. 371 00:25:59,576 --> 00:26:03,290 Therefore, I want everyone to fully share their opinions. 372 00:26:03,290 --> 00:26:07,648 We will discuss "Fashion of The Year" of the Fiesta magazine. 373 00:26:07,648 --> 00:26:09,790 Everyone has three minutes 374 00:26:09,790 --> 00:26:12,240 in presenting interesting topics. 375 00:26:12,240 --> 00:26:15,750 Let's start with… lifestyle. 376 00:26:16,990 --> 00:26:19,250 Oh, alright. 377 00:26:21,486 --> 00:26:25,696 So for the lifestyle, or how to live a life, 378 00:26:25,720 --> 00:26:31,950 I think we should focus on the household of twenty famous people. 379 00:26:31,950 --> 00:26:34,440 Do you mean "home"? 380 00:26:34,440 --> 00:26:35,670 Exactly. 381 00:26:35,670 --> 00:26:38,176 When it comes to lifestyle, why do you only think about "Home"? 382 00:26:38,200 --> 00:26:39,647 And you will interview twenty celebrities. 383 00:26:39,671 --> 00:26:40,820 Wouldn't it be too complicated? 384 00:26:40,820 --> 00:26:44,430 And what if those twenty celebrities have an uninteresting "household"? 385 00:26:44,430 --> 00:26:45,840 I'm not buying it. 386 00:26:45,840 --> 00:26:48,096 Well, that means we can do it, right? 387 00:26:48,120 --> 00:26:50,040 Not passing is not passing. 388 00:26:50,040 --> 00:26:51,540 Yes, obviously. 389 00:26:51,540 --> 00:26:54,220 Next… fashion. 390 00:26:54,220 --> 00:26:57,020 Here it is. Recently, fashion news is on the chart. 391 00:26:57,020 --> 00:27:01,056 I'm thinking of clothing from the 60s. 392 00:27:01,080 --> 00:27:02,570 Nope. 393 00:27:02,570 --> 00:27:03,556 Next. 394 00:27:03,580 --> 00:27:06,816 I want to try a concept about "Ghost in folkish-lore". 395 00:27:06,840 --> 00:27:07,856 No. 396 00:27:07,880 --> 00:27:10,100 How about pairing movies with fashion? 397 00:27:10,100 --> 00:27:10,886 Not passed. 398 00:27:10,910 --> 00:27:13,180 How about the North Pole crisis? The ice is melting. 399 00:27:13,180 --> 00:27:14,111 No! 400 00:27:14,135 --> 00:27:17,450 Well, let's try the minimalistic style, shall we? 401 00:27:17,450 --> 00:27:18,270 Nah. 402 00:27:18,270 --> 00:27:20,780 - How about… - Next. 403 00:27:21,640 --> 00:27:22,640 Yes, sir. 404 00:27:24,156 --> 00:27:26,926 How did he know what I was going to suggest? 405 00:27:32,790 --> 00:27:35,010 How about the one sitting in the back? 406 00:27:36,263 --> 00:27:38,163 Do you have any idea? 407 00:27:39,780 --> 00:27:41,186 Yes, you! 408 00:27:41,210 --> 00:27:43,890 It's you, don't try to look at anyone else. 409 00:27:43,890 --> 00:27:46,390 Uh, well… 410 00:27:47,690 --> 00:27:49,260 I… 411 00:27:49,260 --> 00:27:52,200 Em… I haven't prepared any topics. 412 00:27:54,850 --> 00:27:56,930 As a probationary employee, 413 00:27:56,930 --> 00:28:00,060 don't you think it's too comfortable 414 00:28:00,060 --> 00:28:02,320 to just attend the meeting, take notes, and not contribute at all? 415 00:28:03,460 --> 00:28:06,187 Well-- Let me get this straight. 416 00:28:06,187 --> 00:28:07,870 In my team, 417 00:28:07,870 --> 00:28:11,700 I focus on working together, I value everyone's consensus. 418 00:28:11,700 --> 00:28:14,973 If you are not ready to work, not ready to contribute, 419 00:28:14,973 --> 00:28:16,983 don't attend the meeting. 420 00:28:17,610 --> 00:28:18,870 Please leave. 421 00:28:18,870 --> 00:28:22,020 It's not like that, but-- That's the exit. 422 00:28:22,020 --> 00:28:23,536 Oh, yes, the exit. 423 00:28:23,560 --> 00:28:25,160 GET OUT! 424 00:28:33,026 --> 00:28:34,626 Not you. 425 00:28:39,700 --> 00:28:41,300 Please leave. 426 00:28:48,516 --> 00:28:50,926 The topics you have proposed 427 00:28:51,980 --> 00:28:54,840 can be easily searched in the internet. 428 00:28:55,800 --> 00:28:59,140 And some of those topics are out-dated. 429 00:28:59,140 --> 00:29:03,000 Let face it, guys, you wouldn't event look at them. 430 00:29:03,000 --> 00:29:06,695 And you still hope that the readers are interested in our magazine? 431 00:29:06,695 --> 00:29:09,340 But attracting new customers is very difficult, boss. 432 00:29:09,340 --> 00:29:12,550 We have got so many competitors nowadays. 433 00:29:13,683 --> 00:29:16,610 So, don't you think you should change? 434 00:29:16,610 --> 00:29:19,870 So, you only care about retaining existing customers, right? 435 00:29:22,756 --> 00:29:24,409 Now I'm not surprised anymore. 436 00:29:24,433 --> 00:29:27,953 No wonder why Fiesta Thailand is going downhill. 437 00:29:33,639 --> 00:29:36,013 What can I say? 438 00:29:36,013 --> 00:29:38,713 Today I'm very disappointed in everyone. 439 00:29:41,080 --> 00:29:43,430 We will try again tomorrow. 440 00:29:43,430 --> 00:29:46,272 Let's meet again tomorrow. 441 00:29:46,272 --> 00:29:49,100 I hope by then, you have come up with some brilliant ideas. 442 00:29:49,100 --> 00:29:52,790 Think about what will really help Fiesta Thailand. 443 00:29:53,960 --> 00:29:58,060 For today, the meeting is adjourned. 444 00:30:04,670 --> 00:30:06,223 I thought he is just handsome. 445 00:30:06,223 --> 00:30:07,823 Cool, too? 446 00:30:08,510 --> 00:30:10,196 Excuse me, Boss. 447 00:30:10,220 --> 00:30:13,161 Boss, please, I beg you. 448 00:30:13,185 --> 00:30:17,660 Transfer me back here, I really know I don't belong there. 449 00:30:18,630 --> 00:30:20,660 I can't help you. 450 00:30:30,510 --> 00:30:34,826 Could you just talk to the Fiesta team to have me back? 451 00:30:34,850 --> 00:30:37,260 It's not that easy. 452 00:30:41,060 --> 00:30:43,026 Oh, come on, please. 453 00:30:43,050 --> 00:30:45,180 Help me, please… 454 00:30:45,180 --> 00:30:47,170 Listen. 455 00:30:49,396 --> 00:30:51,540 Do you know Suzy? 456 00:30:54,299 --> 00:30:56,220 Of course. 457 00:30:56,220 --> 00:30:59,520 She is the editor of Fiesta. 458 00:30:59,520 --> 00:31:01,100 She is not "just" the editor. 459 00:31:01,100 --> 00:31:04,410 She is also the little sister of G Group's president. 460 00:31:05,980 --> 00:31:08,080 The president's sister? 461 00:31:08,080 --> 00:31:09,380 Yes, she is. 462 00:31:10,200 --> 00:31:13,780 She recently divorced her husband and came back from France last year. 463 00:31:13,780 --> 00:31:17,560 And then she became the editor-in-chief through her connections. 464 00:31:17,560 --> 00:31:21,550 She is also known as a very spoiled person. 465 00:31:22,367 --> 00:31:24,957 No one in the company want to mess with her. 466 00:31:26,753 --> 00:31:29,383 I also don't want to have a problem with the president. 467 00:31:29,383 --> 00:31:31,250 So, I can't help you. 468 00:31:31,250 --> 00:31:35,410 But boss… Is it really a dead end? 469 00:31:41,283 --> 00:31:43,133 Well, there is one. 470 00:31:45,120 --> 00:31:48,380 If you can't do it, then quit! 471 00:32:26,340 --> 00:32:28,590 Your hair… 472 00:32:28,590 --> 00:32:33,280 Oh… It always gets frizzy when it rains. 473 00:32:33,280 --> 00:32:36,866 That's why I hate it when it's wet. It's ugly. 474 00:32:36,866 --> 00:32:40,150 Nah, you're not. I think it's pretty. 475 00:32:40,150 --> 00:32:43,070 Really? 476 00:32:43,070 --> 00:32:44,616 Yeah I'm glad that you like it. 477 00:32:44,640 --> 00:32:48,126 But you have to promise me not to tell anyone about this. 478 00:32:48,126 --> 00:32:49,266 Promise. 479 00:32:49,290 --> 00:32:52,480 Okay, I promise I won't tell anyone. 480 00:34:06,600 --> 00:34:11,710 Dear Mr. Pairoj Phitakpaitoon, I'm Ploypailin Rattanasomboonkit. 481 00:34:11,710 --> 00:34:13,780 I might be dumb, but with all my heart, 482 00:34:13,780 --> 00:34:16,090 as a G Group's Procurement Employee, 483 00:34:16,090 --> 00:34:20,220 I wish to resign from being a company employee. 484 00:34:20,220 --> 00:34:21,920 That's mine. 485 00:34:24,790 --> 00:34:26,686 You can't quit. 486 00:34:26,686 --> 00:34:30,766 Don't you remember how hard you did work to get this job? 487 00:34:31,420 --> 00:34:32,840 I know. 488 00:34:32,840 --> 00:34:36,480 But I can't take it anymore. 489 00:34:38,260 --> 00:34:41,050 Hey… Is it because of Kevin? Does that make you this crazy? 490 00:34:41,050 --> 00:34:42,779 I'll beat him up. 491 00:34:42,779 --> 00:34:45,740 Don't be silly. It's not about him. 492 00:34:45,740 --> 00:34:47,580 Mm… not him at all. 493 00:34:50,290 --> 00:34:51,760 Not at all. 494 00:34:51,760 --> 00:34:53,860 Really. 495 00:34:53,860 --> 00:34:58,420 Well, I just feel like I don't belong to this job. 496 00:35:18,590 --> 00:35:19,701 Excuse me. 497 00:35:19,725 --> 00:35:21,257 Why are you here? 498 00:35:21,257 --> 00:35:23,383 Do you know where is Mr. Pairoj? 499 00:35:23,383 --> 00:35:25,513 Oh, he is meeting with a supplier. 500 00:35:25,513 --> 00:35:28,000 He should be back at two o'clock. 501 00:35:28,000 --> 00:35:29,500 Oh, right. 502 00:35:29,500 --> 00:35:31,926 Okay? Bye. 503 00:35:32,770 --> 00:35:35,420 Where is my angel Fah going to? 504 00:35:39,740 --> 00:35:41,260 Just a little fix here. 505 00:35:42,066 --> 00:35:45,126 I think this shirt fits well. 506 00:35:50,910 --> 00:35:52,310 Sure thing! 507 00:35:57,836 --> 00:35:59,236 Green 508 00:35:59,680 --> 00:36:01,720 Why are you two wearing the same clothes? 509 00:36:09,670 --> 00:36:12,100 I bought this at Chatuchak flee market. 510 00:36:12,100 --> 00:36:13,240 Just 200 Baht. 511 00:36:13,240 --> 00:36:15,016 Did you go to the same shop, Mei? 512 00:36:15,040 --> 00:36:16,900 No, no. 513 00:36:16,900 --> 00:36:19,680 I bought this shirt from a brand-name shop at the department store. 514 00:36:19,680 --> 00:36:21,905 This costs few thousands. It's totally different. 515 00:36:21,905 --> 00:36:24,756 Tula, how could you not see the differences? No, it's not. 516 00:36:24,780 --> 00:36:26,990 Well… I'm just saying what I see. 517 00:36:26,990 --> 00:36:31,430 But, I think… Bruce Lee's shirt is pretty nice. 518 00:36:34,080 --> 00:36:37,387 Hey, everyone. 519 00:36:37,387 --> 00:36:40,040 Hey… I want to take everyone out for lunch 520 00:36:40,040 --> 00:36:43,820 to welcome Deputy Editor Kevin, what do you guys think? 521 00:36:43,820 --> 00:36:48,580 Good idea… It's nice, but it's not a really good time. 522 00:36:50,392 --> 00:36:51,253 I see. 523 00:36:51,253 --> 00:36:53,093 So, if you excuse me. 524 00:36:58,990 --> 00:37:00,590 Well, actually… 525 00:37:00,590 --> 00:37:03,870 Lunch might not be a very good idea, right? 526 00:37:03,870 --> 00:37:05,570 And… 527 00:37:06,350 --> 00:37:10,190 I also like full course dinners. 528 00:37:10,760 --> 00:37:13,400 Don't you think? 529 00:37:20,060 --> 00:37:22,480 Phew! Thank god I didn't wear it today. 530 00:37:28,370 --> 00:37:29,746 I work very hard. 531 00:37:29,746 --> 00:37:33,510 I'm super tired. It's like… Well… that's it. 532 00:37:33,510 --> 00:37:35,700 Bon jour! 533 00:37:35,700 --> 00:37:37,690 Where is my cake? 534 00:37:37,690 --> 00:37:39,920 Just a moment. 535 00:37:39,920 --> 00:37:42,250 Hurry up, please. 536 00:37:52,819 --> 00:37:54,560 Here is your water. 537 00:37:54,560 --> 00:37:56,260 Okay. 538 00:38:01,496 --> 00:38:03,436 Hello. 539 00:38:04,330 --> 00:38:07,220 Let's have a full course dinner this evening. 540 00:38:09,320 --> 00:38:12,420 You've been rejecting me for so long. 541 00:38:14,813 --> 00:38:16,947 I have kept the secret 542 00:38:16,947 --> 00:38:22,745 that you work at Fiesta. 543 00:38:22,745 --> 00:38:25,665 I even pretended that I didn't know you. 544 00:38:26,170 --> 00:38:28,469 All I asked is just a dinner. 545 00:38:28,469 --> 00:38:30,960 Can't you just have dinner with me? 546 00:38:30,960 --> 00:38:32,560 Huh? 547 00:38:39,509 --> 00:38:42,039 Very well. 548 00:38:42,640 --> 00:38:43,780 Okay. 549 00:38:43,780 --> 00:38:46,740 See you this evening, I'll wait. 550 00:38:46,740 --> 00:38:49,000 See you. 551 00:38:49,650 --> 00:38:51,796 Ciao! 552 00:38:55,453 --> 00:38:57,503 I only got one nephew. 553 00:38:57,503 --> 00:39:00,733 Why is it so hard to have dinner with him? 554 00:39:10,740 --> 00:39:13,060 Here's your cake, ma'am. 555 00:39:13,890 --> 00:39:15,660 Okay. 556 00:39:15,660 --> 00:39:17,780 Thank you. 557 00:39:22,580 --> 00:39:23,980 Aunty-Nephew? 558 00:39:23,980 --> 00:39:29,920 So, the president's nephew is in Fiesta? 559 00:39:30,650 --> 00:39:32,750 But which one? 560 00:39:42,880 --> 00:39:48,306 Well, whoever is it, I'll definitely make him my future husband. 561 00:39:48,330 --> 00:39:50,690 Wait for me, boys. 562 00:39:59,440 --> 00:40:01,040 I'm coming. 563 00:40:01,720 --> 00:40:02,740 Please, sign this. 564 00:40:02,740 --> 00:40:04,140 Alright. 565 00:40:05,153 --> 00:40:07,293 - Thank you very much. - Thank you. 566 00:40:08,735 --> 00:40:10,390 Oh…I'm sorry. 567 00:40:10,390 --> 00:40:12,380 Are you okay? 568 00:40:12,380 --> 00:40:13,420 Uh, it's okay. 569 00:40:13,420 --> 00:40:15,900 I mean what's wrong with you? 570 00:40:15,900 --> 00:40:18,100 Could you please stop being so clumsy? 571 00:40:18,100 --> 00:40:20,130 Keep your eyes on the way! 572 00:40:25,950 --> 00:40:26,809 Ouch! 573 00:40:26,833 --> 00:40:28,833 Are you okay? 574 00:40:37,196 --> 00:40:39,830 Deputy Editor. Sir. 575 00:40:39,830 --> 00:40:42,559 - Mr. Kevin, please wait. - What is it? 576 00:40:42,559 --> 00:40:45,619 You just hit your head, are you okay? 577 00:40:48,566 --> 00:40:52,726 You're bleeding. You're bleeding. 578 00:40:53,469 --> 00:40:55,069 Right here. 579 00:40:56,555 --> 00:40:59,100 - Are you okay? - Did I wipe it all? 580 00:41:02,120 --> 00:41:03,520 Is there anything else? 581 00:41:04,273 --> 00:41:06,080 Thank god she is just an intern. 582 00:41:06,080 --> 00:41:08,060 Cause I definitely cannot accept someone like this into my team. 583 00:41:08,160 --> 00:41:09,736 If you're not prepared to attend the meeting, 584 00:41:09,760 --> 00:41:11,310 not ready to contribute any ideas, then just leave. 585 00:41:12,383 --> 00:41:13,396 then just leave. 586 00:41:13,420 --> 00:41:15,880 If you can't do it, then quit. 587 00:41:21,040 --> 00:41:22,790 Yes, yes. 588 00:41:22,790 --> 00:41:26,200 I have a lot to discuss with you. 589 00:41:26,200 --> 00:41:30,203 First of all, I'm sorry I messed up the scene the other day. 590 00:41:30,203 --> 00:41:33,700 But even so, you shouldn't blame me for everything. 591 00:41:33,700 --> 00:41:37,440 I came to work here, not because I want to, I was transferred. 592 00:41:37,440 --> 00:41:39,510 So I don't know anything about fashion magazines, 593 00:41:39,510 --> 00:41:41,620 because I work in procurement. 594 00:41:41,620 --> 00:41:43,740 If you ask me to buy Chinese chicken rice, 595 00:41:43,740 --> 00:41:46,380 stir-fried basil with fried eggs, braised beef tendon soup, 596 00:41:46,380 --> 00:41:49,352 a hamburger served with lumpy mashed potatoes, I can easily do that. 597 00:41:49,352 --> 00:41:52,090 But here… here I need time to get familiarized with things. 598 00:41:52,090 --> 00:41:53,040 But you don't give me any chance. 599 00:41:53,040 --> 00:41:56,760 You keep scolding me like this. 600 00:41:56,760 --> 00:41:58,030 Why don't you give me a chance?! 601 00:41:58,030 --> 00:42:01,100 Why don't you understand others?! 602 00:42:04,187 --> 00:42:06,367 Are you just going to complain about this? 603 00:42:09,129 --> 00:42:10,829 That's nonsense. 604 00:42:12,049 --> 00:42:13,200 You… 605 00:42:13,200 --> 00:42:15,480 Why don't you try to put yourself in others' shoes? 606 00:42:15,480 --> 00:42:18,360 Everyone else also have feelings. 607 00:42:22,866 --> 00:42:25,516 Try to think about others… 608 00:42:26,160 --> 00:42:29,030 Everyone else also have feelings. 609 00:42:29,550 --> 00:42:32,983 Everyone else also have feelings. 610 00:42:32,983 --> 00:42:34,883 Ploypailin? 611 00:42:41,300 --> 00:42:42,835 This is the exit, that is the entrance. 612 00:42:42,835 --> 00:42:44,459 Get out! 613 00:42:44,459 --> 00:42:47,550 Ploy, what brings you here? 614 00:42:47,550 --> 00:42:51,457 I made a big mess at work today. 615 00:42:51,457 --> 00:42:54,200 Are you making me read this ridiculous report and then teach you word-by-word? 616 00:42:54,200 --> 00:42:55,760 Will anyone speak up? 617 00:42:55,760 --> 00:42:57,296 If it continues like this 618 00:42:57,320 --> 00:42:59,760 you probably won't be working here for even three months. 619 00:42:59,760 --> 00:43:03,180 Forget all that. I was misled, thinking Kevin is my first love. 620 00:43:03,180 --> 00:43:05,265 I will stop thinking about Kevin. 621 00:43:05,265 --> 00:43:06,670 I will work hard. 622 00:43:06,670 --> 00:43:08,560 I'll beat him, I'll make him go nuts. 623 00:43:08,560 --> 00:43:10,500 Watch me! 624 00:43:11,524 --> 00:43:15,048 ♫ No matter how many years, everything is the same, each day and night has not fade ♫ 625 00:43:15,048 --> 00:43:18,572 ♫ The image of you that I still have, ♫ 626 00:43:18,572 --> 00:43:20,396 ♫ it's as clear as always ♫ 627 00:43:20,396 --> 00:43:26,386 ♫ Even though, today we're far apart ♫ 628 00:43:26,386 --> 00:43:29,774 ♫ It's still you in my heart, ♫ 629 00:43:29,774 --> 00:43:33,445 ♫ I've never had anyone else, ♫ 630 00:43:33,445 --> 00:43:35,559 ♫ I still think of you ♫ 631 00:43:35,559 --> 00:43:38,090 ♫ Even though we haven't met for a long time, I still only have you, as always ♫ 632 00:43:38,090 --> 00:43:41,573 ♫ I've never thought to change my mind ♫ 633 00:43:41,573 --> 00:43:43,381 ♫ Have you forgotten about it ♫ 634 00:43:43,381 --> 00:43:45,205 ♫ or do you also still think about it? ♫ 635 00:43:45,205 --> 00:43:49,229 ♫ How are you? ♫ 636 00:43:49,229 --> 00:43:55,400 ♫ I want to go back to be beside you