1
00:00:01,750 --> 00:00:10,720
Timing & Subtitles provided to you by
L❤️ve Never Change Team @viki.com
2
00:01:20,640 --> 00:01:27,220
Let's welcome the new deputy editor from London's Headquarters.
3
00:01:42,920 --> 00:01:44,200
Hello everyone.
4
00:01:44,200 --> 00:01:48,239
I'm Kevin, the new deputy editor of Fiesta Thailand.
5
00:01:50,140 --> 00:01:53,200
From now on, we are in the same team.
6
00:01:53,200 --> 00:01:55,160
I look forward to working with everyone.
7
00:01:58,390 --> 00:02:01,250
Girl, he is so handsome!
8
00:02:01,250 --> 00:02:03,800
Yeah, I want to be his first fan!
9
00:02:03,800 --> 00:02:05,650
He's mine.
10
00:02:05,650 --> 00:02:08,720
Well, well… enough.
11
00:02:08,720 --> 00:02:15,330
Let's introduce ourselves to the new deputy editor, shall we?
12
00:02:15,336 --> 00:02:18,300
That's a brilliant idea!
13
00:02:18,950 --> 00:02:21,810
Hello, my name is Pat, head of fashion team.
14
00:02:21,810 --> 00:02:23,510
Hello.
15
00:02:24,300 --> 00:02:25,630
Hi.
16
00:02:25,630 --> 00:02:27,850
I'm Pay-Ra-Mot Pha-ra-met. You can call me "DoorDuang".
17
00:02:27,850 --> 00:02:30,410
Head of content team.
18
00:02:30,410 --> 00:02:32,470
It's very competitive around here.
19
00:02:33,820 --> 00:02:35,980
Hi, my name is Ing-Ing.
20
00:02:35,980 --> 00:02:38,390
065-547-xxxx
21
00:02:38,390 --> 00:02:42,020
Head of the lifestyle section or the way-of-life department.
22
00:02:42,020 --> 00:02:46,865
I can help you find a way of living, if you like.
23
00:02:48,580 --> 00:02:50,180
Excuse me.
24
00:02:51,520 --> 00:02:52,900
Hello.
25
00:02:52,900 --> 00:02:55,480
My name is Tula, which means October, a columnist.
26
00:02:55,480 --> 00:02:59,130
But I'm a special October, because I'm a day to November!
27
00:02:59,130 --> 00:03:02,100
I live in Songkhla. My aunt lives in Udon, but I'm not a night owl.
28
00:03:02,100 --> 00:03:03,700
Yo!
29
00:03:09,640 --> 00:03:14,340
Hi, I'm Mei-Mei, from Beauty Column.
30
00:03:15,560 --> 00:03:17,900
Hello, my name is Khanoon.
31
00:03:17,900 --> 00:03:20,900
I'm the youngest here.
32
00:03:20,900 --> 00:03:23,900
Well, I'm Pat's assistant.
33
00:03:23,900 --> 00:03:27,060
- Pinky.
- Winky.
34
00:03:27,060 --> 00:03:31,020
We are graphic designers, and we are siblings.
35
00:03:32,400 --> 00:03:34,180
Is… everyone here?
36
00:03:34,180 --> 00:03:35,780
Yes.
37
00:03:40,140 --> 00:03:42,685
Well, then nice to meet you all.
38
00:03:42,685 --> 00:03:44,893
I am excited to be part of the team.
39
00:03:44,893 --> 00:03:48,225
Well, I'm just observing today. I'll start working tomorrow.
40
00:03:48,225 --> 00:03:49,550
Let's meet tomorrow morning.
41
00:03:49,550 --> 00:03:51,100
I expect everyone in the meeting.
42
00:03:51,100 --> 00:03:54,660
- Certainly.
- Yes, I will.
43
00:03:54,660 --> 00:03:56,460
This way, please.
44
00:04:11,280 --> 00:04:14,270
Mon Dieu!
45
00:04:14,270 --> 00:04:16,270
What are you saying?
46
00:04:16,270 --> 00:04:21,250
Fiesta magazine might be shut down?
47
00:04:21,250 --> 00:04:22,950
I'm afraid, yes.
48
00:04:23,980 --> 00:04:30,100
The Headquarters said If Fiesta Thailand
49
00:04:30,100 --> 00:04:33,900
fails to achieve top sales within three months,
50
00:04:34,880 --> 00:04:39,680
the company will withdraw the contract and shut down this branch.
51
00:04:41,950 --> 00:04:44,280
So are you here
52
00:04:44,280 --> 00:04:51,120
to… help our team or to take us down?
53
00:04:51,120 --> 00:04:53,340
Of course I'm here to help.
54
00:04:54,150 --> 00:04:57,060
Well, that's good, Kevin.
55
00:04:57,830 --> 00:05:00,900
I… will give you full authority to
56
00:05:00,900 --> 00:05:05,210
manage the Editorial department.
57
00:05:05,210 --> 00:05:06,470
Thank you.
58
00:05:06,470 --> 00:05:09,640
But… On one condition.
59
00:05:09,640 --> 00:05:11,830
Speak your mind.
60
00:05:11,830 --> 00:05:13,680
During these three months,
61
00:05:13,680 --> 00:05:16,199
don't tell anybody about this.
62
00:05:17,180 --> 00:05:19,790
I don't want to discourage them.
63
00:05:20,760 --> 00:05:23,110
Of course!
64
00:05:23,110 --> 00:05:25,760
Who am I?
65
00:05:25,760 --> 00:05:27,960
I'm Suzy.
66
00:05:27,960 --> 00:05:33,200
Fiesta magazine is like a rose that I've been nurturing.
67
00:05:33,200 --> 00:05:38,360
I will never allow it to be withered.
68
00:05:38,360 --> 00:05:41,450
La vie en rose!
69
00:05:54,660 --> 00:05:58,130
Wit, my dear, cleanliness is very important.
70
00:05:58,130 --> 00:05:59,216
Please take it seriously.
71
00:05:59,240 --> 00:06:01,300
Yes Ma'am, I'll tell the housekeeper to take care of it.
72
00:06:01,300 --> 00:06:03,000
Thank you.
73
00:06:07,130 --> 00:06:10,520
What's up Ploy?Ran… I can't believe it!
74
00:06:10,520 --> 00:06:13,785
Kevin is my new deputy editor! And I have to work with him.
75
00:06:13,785 --> 00:06:16,450
I'm not dreaming, right? It's really a small world!
76
00:06:16,450 --> 00:06:20,140
What am I going to do, I'm going crazy.
77
00:06:20,140 --> 00:06:21,550
Ploy…
78
00:06:21,550 --> 00:06:24,130
Relax, take a deep breath!
79
00:06:24,130 --> 00:06:26,510
One, two, three.
80
00:06:26,510 --> 00:06:27,980
Do you understand? You have to calm down.
81
00:06:27,980 --> 00:06:30,390
There's always a solution to every problem.
82
00:06:30,390 --> 00:06:32,780
Focus, breathe first.
83
00:06:32,780 --> 00:06:37,970
One, two, three… Nah-uh, I can't do it.
84
00:06:37,970 --> 00:06:40,890
What should I do? Should I run away?
85
00:06:40,890 --> 00:06:42,330
I'll go back home, okay?
86
00:06:42,330 --> 00:06:45,160
Ploy… You are
not going anywhere.
87
00:06:45,160 --> 00:06:46,420
You have to calm down.
88
00:06:46,420 --> 00:06:47,920
Don't go home.
89
00:06:47,920 --> 00:06:51,510
Excuse me, Ran. I need you here.
90
00:06:51,510 --> 00:06:53,400
Just a moment.
91
00:06:54,300 --> 00:06:56,610
I'm pretty sure he doesn't remember you.
92
00:06:56,610 --> 00:07:01,740
I'll talk to you at home, okay? Bye Hey, hel-hello Ran!
93
00:07:01,740 --> 00:07:02,980
What's wrong?
94
00:07:02,980 --> 00:07:05,065
Well, there were some problems last night.
95
00:07:05,065 --> 00:07:07,815
Ran, hang on, wait.
96
00:07:12,400 --> 00:07:14,340
Ah… you.
97
00:07:14,340 --> 00:07:16,580
Why are you standing here?
98
00:07:18,410 --> 00:07:20,590
I'm going now.
99
00:07:20,590 --> 00:07:23,300
You can't run away from your problems forever.
100
00:07:23,300 --> 00:07:27,780
But if you face them, you will learn from them.
101
00:07:45,160 --> 00:07:47,060
Is he here?
102
00:07:47,060 --> 00:07:49,060
Or not?
103
00:07:56,720 --> 00:07:58,720
I don't think he is.
104
00:08:01,250 --> 00:08:05,100
Oh boy… you scared the hell out of me!
105
00:08:05,100 --> 00:08:06,800
What are you scared of?
106
00:08:11,310 --> 00:08:14,610
Hmm. This behavior… Seems suspicious!
107
00:08:16,270 --> 00:08:17,710
Are you a spy?
108
00:08:17,710 --> 00:08:19,200
You are so sneaky!
109
00:08:19,200 --> 00:08:22,940
Are you spying on us?
110
00:08:24,805 --> 00:08:27,320
- Wow, no!
- Uh-huh Don't deny it.
111
00:08:27,320 --> 00:08:28,590
It's not what you think.
112
00:08:28,590 --> 00:08:30,910
Are you looking for our secrets? No, I'm not.
113
00:08:30,910 --> 00:08:33,270
Are you from another magazine? No, no.
114
00:08:33,270 --> 00:08:35,020
- What do you want from Fiesta?
- No, no!
115
00:08:35,020 --> 00:08:37,690
It's not like that…
116
00:08:37,690 --> 00:08:41,580
I'm just… I don't want to go in.
117
00:08:41,580 --> 00:08:43,180
What's wrong?
118
00:08:46,800 --> 00:08:50,950
I just feel like I don't fit in.
119
00:08:51,910 --> 00:08:53,610
That's it.
120
00:08:55,290 --> 00:08:57,060
But you're doing great!
121
00:08:57,060 --> 00:08:59,100
You don't have to freak out.
122
00:08:59,100 --> 00:09:04,436
How about… If you need anything or if you're stressed, you can go ask Pat.
123
00:09:04,436 --> 00:09:05,736
Okay?
124
00:09:05,736 --> 00:09:08,166
You can do it! Let's get to work.
125
00:09:08,190 --> 00:09:12,226
Come on, hurry.
126
00:09:12,226 --> 00:09:14,026
Go, Bruce Lee!
127
00:09:15,530 --> 00:09:17,430
You are so strong.
128
00:09:20,320 --> 00:09:22,320
Fighting, Bruce Lee.
129
00:09:24,950 --> 00:09:27,720
So, why Bruce Lee?
130
00:09:27,720 --> 00:09:29,820
Where did he go?
131
00:09:43,170 --> 00:09:45,260
Oh, Pat.
132
00:09:45,260 --> 00:09:46,650
What are you doing?
133
00:09:46,650 --> 00:09:48,500
I came to see Pat.
134
00:09:48,500 --> 00:09:51,290
Would you like coffee or cocoa?
135
00:09:51,290 --> 00:09:53,190
Cocoa, please.
136
00:09:53,190 --> 00:09:55,920
Coffee is better, cocoa causes acne.
137
00:09:55,920 --> 00:09:59,905
Actually, I should do it for you.
138
00:09:59,905 --> 00:10:01,490
That's alright, don't be so serious.
139
00:10:01,490 --> 00:10:04,500
Do you want to tell me something?
140
00:10:05,650 --> 00:10:09,109
Well-- Or are you worried about your job here?
141
00:10:09,109 --> 00:10:13,220
You're doing well on proofreading.
142
00:10:13,220 --> 00:10:14,510
Don't worry.
143
00:10:14,510 --> 00:10:18,690
Uh, I think… I'm more into procurement.
144
00:10:18,690 --> 00:10:23,390
And based on the knowledge I have, I don't think I'm qualified to work here.
145
00:10:23,390 --> 00:10:26,640
You cannot rely only on what you've learned from school.
146
00:10:26,640 --> 00:10:29,822
You are always learning. You're also learning when you are working.
147
00:10:29,822 --> 00:10:34,500
And you can learn a lot at G Group.
148
00:10:35,336 --> 00:10:36,680
How many spoons of sugar?
149
00:10:36,680 --> 00:10:37,850
Two, please.
150
00:10:37,850 --> 00:10:39,650
One spoon is enough.
151
00:10:40,320 --> 00:10:45,780
G Group is a media company about lifestyles, fashion, literature.
152
00:10:45,780 --> 00:10:48,880
Fiesta is one of G Group developing companies.
153
00:10:48,880 --> 00:10:51,760
Fiesta is the world's leading fashion magazine.
154
00:10:51,760 --> 00:10:53,760
It has been published in more than 30 countries.
155
00:10:53,760 --> 00:10:55,846
And it's been in Thailand for around twenty years.
156
00:10:55,846 --> 00:10:58,910
Well, about five years ago, we were the first…
157
00:10:58,910 --> 00:11:04,680
Our target audience is… Women aged between 20 to 45.
158
00:11:04,680 --> 00:11:09,980
We talk mostly about fashion, beauty, and we have monthly meetings.
159
00:11:09,980 --> 00:11:11,430
Creamer?
160
00:11:11,430 --> 00:11:13,560
Yes, please.
161
00:11:13,560 --> 00:11:16,720
Better not, it has a carcinogen.
162
00:11:16,720 --> 00:11:19,240
Well… Did I make it clear for you?
163
00:11:19,240 --> 00:11:21,900
We work like this at Fiesta.
164
00:11:21,900 --> 00:11:27,980
Right… But I think… I still have a lot to learn.
165
00:11:27,980 --> 00:11:31,500
All I want to say is… Don't worry too much because
166
00:11:31,500 --> 00:11:35,200
we help each other, learning together.
167
00:11:35,200 --> 00:11:38,820
It's not as difficult as you think.
168
00:11:38,820 --> 00:11:39,940
Here you are.
169
00:11:39,940 --> 00:11:42,710
The best cup of coffee for you.
170
00:11:44,460 --> 00:11:45,316
Thank you.
171
00:11:45,340 --> 00:11:46,665
Hi, Pat.
172
00:11:46,665 --> 00:11:47,750
Oh, hi.
173
00:11:47,750 --> 00:11:50,976
Pat. I saw that there is a fashion set shooting.
174
00:11:50,976 --> 00:11:52,186
Can I go and have a look?
175
00:11:52,210 --> 00:11:53,940
Sure, this way.
176
00:12:02,280 --> 00:12:05,750
Until when do I have to dodge him?
177
00:12:32,200 --> 00:12:34,200
What should I do?
178
00:12:52,210 --> 00:12:53,436
Why is the light off?
179
00:12:53,436 --> 00:12:55,910
Why did it suddenly go off?
180
00:12:55,910 --> 00:12:58,376
Help me! Help me!
181
00:12:58,376 --> 00:13:02,190
Help me. Help!
182
00:13:02,190 --> 00:13:04,800
I think someone has heard it.
183
00:13:04,800 --> 00:13:06,960
The longer you stay in the elevator, the less air it gets in.
184
00:13:06,960 --> 00:13:09,510
I think we'd better stay still.
185
00:13:19,100 --> 00:13:21,940
Are you alright? Why are you breathing so hard?
186
00:13:25,670 --> 00:13:28,660
Is it because of the mask?
187
00:13:28,660 --> 00:13:31,350
No, no. No!
188
00:14:31,530 --> 00:14:33,330
Ploypailin.
189
00:14:47,310 --> 00:14:50,711
Don't forget to put Albert's in the VIP's section.
190
00:14:50,711 --> 00:14:52,990
And Mr David…
191
00:14:52,990 --> 00:14:55,180
He will-- - Ran!
192
00:14:55,180 --> 00:14:57,600
Hey Ryu.
193
00:14:57,600 --> 00:14:59,736
How are you? I missed you so much.
194
00:14:59,760 --> 00:15:01,300
Who are you coming with? Are you coming with your dad?
195
00:15:01,300 --> 00:15:03,650
I came with my mom.
196
00:15:05,560 --> 00:15:09,000
Here, I ordered this one for you, Ryu.
197
00:15:11,240 --> 00:15:12,540
Is it delicious?
198
00:15:12,540 --> 00:15:14,540
It's yummy.
199
00:15:15,620 --> 00:15:17,520
One more bite.
200
00:15:18,650 --> 00:15:20,730
Your mouth is full of food.
201
00:15:20,730 --> 00:15:21,940
Good boy.
202
00:15:21,940 --> 00:15:24,620
It's dad's birthday next week.
203
00:15:24,620 --> 00:15:27,140
He wants to see you.
204
00:15:27,140 --> 00:15:31,060
You should come back home sometimes, sweetie.
205
00:15:33,520 --> 00:15:37,120
Ryu. I have to get back to work.
206
00:15:37,120 --> 00:15:39,360
Come visit me again, okay?
207
00:15:40,920 --> 00:15:42,620
Ran…
208
00:15:44,570 --> 00:15:48,520
I just want our family back together.
209
00:15:51,080 --> 00:15:55,580
You are also my daughter, not just Ryu.
210
00:16:02,540 --> 00:16:05,600
If you will excuse me, I have to go back to work.
211
00:16:23,120 --> 00:16:24,486
Keep shooting.
212
00:16:24,510 --> 00:16:26,170
I need both half and full body portraits.
213
00:16:26,170 --> 00:16:27,600
Is this ok, Pat?
214
00:16:27,600 --> 00:16:29,470
I think something's missing.
215
00:16:29,470 --> 00:16:32,500
It's still not bright enough with the summer sunshine theme.
216
00:16:32,500 --> 00:16:35,750
I'm not sure if it's because of the model's expression or not.
217
00:16:35,750 --> 00:16:38,746
Please have a look for me. Certainly.
218
00:16:38,746 --> 00:16:42,616
- How are things going?
- Well, I think it's okay. About 80 percent.
219
00:16:42,616 --> 00:16:44,620
But I think it's not summer enough though.
220
00:16:44,620 --> 00:16:47,196
Well, it could be more fierce, boss.
221
00:16:47,196 --> 00:16:50,030
I think summer isn't all just about sea.
222
00:16:50,030 --> 00:16:51,836
Better change the limbo backdrop to black.
223
00:16:51,836 --> 00:16:55,516
And take all these beach chairs, coconut trees, and these balloons out.
224
00:16:55,516 --> 00:16:57,730
The bikini model isn't that necessary.
225
00:16:57,730 --> 00:17:02,676
I'd put the jacket on, and add a futuristic hat, it should be fiercer.
226
00:17:03,440 --> 00:17:04,696
Okay, good.
227
00:17:04,696 --> 00:17:06,610
And change the limbo background for me, too.
228
00:17:06,610 --> 00:17:11,036
Khanoon, bring her a jacket, and let's try the hat.
229
00:17:11,036 --> 00:17:13,366
Pinky, Winky, tell Ploy to remove
230
00:17:13,366 --> 00:17:15,750
those coconut trees, chairs from the set for me.
231
00:17:15,750 --> 00:17:16,700
- Roger!
- Copied that!
232
00:17:16,700 --> 00:17:18,276
Check the composition as well.
233
00:17:18,276 --> 00:17:19,330
Okay.
234
00:17:19,330 --> 00:17:21,430
I guess the boss comes from Chiang Mai for sure.
235
00:17:21,430 --> 00:17:23,530
Why?
236
00:17:23,530 --> 00:17:26,890
Well, Chiang Mai is above! Like he is above and beyond ideas.
237
00:17:26,890 --> 00:17:30,106
Oh, flat jokes as always. I'll give you 2 out of 10.
238
00:17:30,106 --> 00:17:32,290
Well, give me back the rest?
239
00:17:32,880 --> 00:17:37,450
Ploy. Pat asked you to go remove the coconut.
240
00:17:37,450 --> 00:17:39,806
- In the set?
- Yes, remove all of them.
241
00:17:39,806 --> 00:17:42,890
- I'm taking it out.
- Stop right there!
242
00:17:45,950 --> 00:17:47,850
What are you doing?
243
00:17:49,710 --> 00:17:52,230
How could you wear shoes in the scene?
244
00:17:55,140 --> 00:17:57,170
I'm sorry.
245
00:18:00,920 --> 00:18:03,240
What are you waiting for? Take it off.
246
00:18:03,240 --> 00:18:05,090
Ok, ok. I'll take it off.
247
00:18:09,450 --> 00:18:12,020
Why didn't you know this basic thing?
248
00:18:14,020 --> 00:18:17,760
I'm really sorry, I didn't mean to.
249
00:18:22,730 --> 00:18:25,250
Are you the one I met in the elevator?
250
00:18:32,020 --> 00:18:34,500
Are you in the Fiesta team?
251
00:18:34,500 --> 00:18:35,846
I'm sorry, boss.
252
00:18:35,846 --> 00:18:38,660
She's a procurement intern.
253
00:18:38,660 --> 00:18:42,100
If who are to blame, it's me. I didn't spare her in detail.
254
00:18:42,100 --> 00:18:44,940
It's my fault, I'm sorry.
255
00:18:45,910 --> 00:18:48,250
A procurement intern…
256
00:18:50,670 --> 00:18:52,870
Well, thanks god you are just an intern.
257
00:18:52,870 --> 00:18:55,810
Because I definitely don't accept people like this in my team.
258
00:19:02,160 --> 00:19:03,420
It's okay, Ploy.
259
00:19:03,420 --> 00:19:06,340
Let's be careful next time.
260
00:19:07,620 --> 00:19:09,580
Yeah, it's okay.
261
00:19:09,580 --> 00:19:11,280
Fighting!
262
00:19:12,710 --> 00:19:16,190
It doesn't look like the Boss is from Chiang Mai, anymore.
263
00:19:16,190 --> 00:19:17,700
Why?
264
00:19:17,700 --> 00:19:21,100
Probably from… Lamphun:
[Lam phung: alone, by one-self]
265
00:19:21,100 --> 00:19:23,581
Working alone, on his own.
[Lam phung: alone, by one-self]
266
00:19:24,970 --> 00:19:27,630
Dang! Yet another flat joke, keep working on them.
267
00:19:32,270 --> 00:19:36,520
Looks better with the black background, isn't it?
268
00:19:36,520 --> 00:19:39,320
Hello everyone!
269
00:19:41,540 --> 00:19:44,870
Get her the chair, quick!
270
00:19:53,860 --> 00:19:56,530
Oh! Summer sunshine concept,
271
00:19:56,530 --> 00:20:01,230
I'd like to add more fierceness.
272
00:20:01,230 --> 00:20:06,090
Add more roses, more flowers, whatever with beautiful blooms.
273
00:20:06,090 --> 00:20:10,520
I want to have every flower in the world here at Fiesta.
274
00:20:10,520 --> 00:20:13,150
Our models will be like…
275
00:20:13,150 --> 00:20:17,026
She is standing on a flowerbed. I'm sure it will be so beautiful.
276
00:20:17,026 --> 00:20:18,660
Okay?
277
00:20:18,660 --> 00:20:19,860
You…
278
00:20:19,860 --> 00:20:22,390
Go take the stairs and sprinkle some petals.
279
00:20:23,310 --> 00:20:25,310
Alright, okay!
280
00:20:26,320 --> 00:20:29,096
Let's sprinkle them.
281
00:20:29,120 --> 00:20:30,380
Hurry, do it.
282
00:20:30,380 --> 00:20:32,236
More, more.
283
00:20:32,260 --> 00:20:33,890
Go ahead.
284
00:20:35,430 --> 00:20:37,270
More, lots more!
285
00:20:37,270 --> 00:20:39,370
Oh beautiful.
286
00:20:40,340 --> 00:20:43,340
Can you be stronger, but not that much?
287
00:20:44,480 --> 00:20:46,180
Ah, Pat…
288
00:20:46,180 --> 00:20:47,921
The queue will be over.
289
00:20:47,921 --> 00:20:49,490
Do we have to get the OT again?
290
00:20:49,490 --> 00:20:51,626
- Very good.
- What are we going to do?
291
00:20:51,626 --> 00:20:53,620
Wow, perfect! Flourish! It looks so good!
292
00:20:53,620 --> 00:20:56,210
Okay, fiercer, fiercer.
293
00:20:56,210 --> 00:20:57,790
Less and more, you know?
294
00:20:57,790 --> 00:21:00,100
- Boss.
- What?
295
00:21:00,100 --> 00:21:03,200
I think we should stop sprinkling petals.
296
00:21:03,200 --> 00:21:06,470
Why? I think it is so beautiful.
297
00:21:06,470 --> 00:21:09,930
Well, it will be too bland if there are too many flowers.
298
00:21:11,530 --> 00:21:13,670
So, what do you suggest?
299
00:21:13,670 --> 00:21:16,220
Well, the Fiesta model is supposed to be…
300
00:21:16,220 --> 00:21:19,920
like a single flower, the most outstanding and beautiful.
301
00:21:19,920 --> 00:21:22,859
Oh, I see!
302
00:21:22,859 --> 00:21:27,820
Fiesta's flower… Must be the one and only beautiful flower.
303
00:21:27,820 --> 00:21:31,681
Oh, deputy Kevin, you are really cool.
304
00:21:31,705 --> 00:21:36,145
You deserve to be the chosen one from London Headquarters. Very well.
305
00:21:36,145 --> 00:21:37,730
Okay, alright!
306
00:21:37,730 --> 00:21:40,580
Well, that's it for today. Thank you all very much.
307
00:21:40,580 --> 00:21:43,170
Thank you very much.
308
00:21:53,720 --> 00:21:56,320
Don't forget to pack all the stuff.
309
00:22:06,360 --> 00:22:09,370
Look at me and look at him now,
310
00:22:11,370 --> 00:22:14,420
we are too different.
311
00:22:17,870 --> 00:22:21,580
You mean…he did not only became the new deputy editor-in-chief,
312
00:22:21,580 --> 00:22:24,280
he also scolded you in front of the other employees?
313
00:22:24,280 --> 00:22:26,240
That's right.
314
00:22:26,240 --> 00:22:29,860
He's not the Kevin that I used to know.
315
00:22:29,860 --> 00:22:33,290
He was kind and smiled a lot.
316
00:22:33,290 --> 00:22:36,000
He was so adorable back then.
317
00:22:36,000 --> 00:22:39,770
Now he became a cold and stressful person.
318
00:22:39,770 --> 00:22:42,070
You know, the way he looks at me,
319
00:22:42,070 --> 00:22:46,530
as if he looks at a roadside stone or a skunk.
320
00:22:47,460 --> 00:22:49,410
I wonder if when he was in the UK…
321
00:22:49,410 --> 00:22:51,696
He mustn't have been in London at all.
322
00:22:51,720 --> 00:22:53,820
He must've been in Birmingham.
323
00:22:53,820 --> 00:22:55,770
Why?
324
00:22:55,770 --> 00:22:57,776
Well, it's Blur…mingham?
325
00:22:57,800 --> 00:23:00,970
Probably blurred his brain away.
326
00:23:01,630 --> 00:23:04,350
Oh yeah, blurry handsome.
327
00:23:05,150 --> 00:23:08,590
Ran… I'm so blue right now.
328
00:23:08,590 --> 00:23:10,766
Can't you see?
329
00:23:13,650 --> 00:23:16,260
I have to work there for another three months.
330
00:23:16,260 --> 00:23:17,540
Three months!
331
00:23:17,540 --> 00:23:19,416
I don't think I can handle it.
332
00:23:19,440 --> 00:23:21,526
Hang in there, girl.
333
00:23:21,550 --> 00:23:23,330
- Don't you remember…
- …how hard you try to get this job?
- But Ran…
334
00:23:23,330 --> 00:23:26,900
But Ran
- …I don't want to be paranoid like this.
335
00:23:26,900 --> 00:23:31,320
When I'm close to him, I feel like I'm suffocating.
336
00:23:31,320 --> 00:23:36,680
What if he finds out… If he finds out the truth, what will I do?
337
00:23:37,410 --> 00:23:38,486
He'll never know.
338
00:23:38,510 --> 00:23:42,386
I'll take care of this for you. Do you understand?
339
00:23:42,840 --> 00:23:45,023
How will you handle it?
340
00:23:45,023 --> 00:23:48,152
Uh, well, I've got my ways.
341
00:23:48,152 --> 00:23:52,000
Is your mood swing… Because of your period?
342
00:23:52,000 --> 00:23:54,440
I'll get you something to eat.
343
00:23:57,656 --> 00:24:01,164
[Kevin: Guess why Londoners are so snob?]
344
00:24:01,188 --> 00:24:07,056
[Look at the Queen's guards snobbery head!]
345
00:24:07,080 --> 00:24:13,677
[How are you? Did you get used to London's swinging weather already? Take care, okay?]
346
00:24:42,980 --> 00:24:47,836
Today must be a good day.
347
00:24:47,860 --> 00:24:50,940
Today must be a good day!
348
00:24:57,387 --> 00:25:00,020
Hello everyone.
349
00:25:03,660 --> 00:25:05,663
You don't have to stand, have a seat.
350
00:25:05,687 --> 00:25:07,587
Excuse me.
351
00:25:09,650 --> 00:25:10,640
Hello.
352
00:25:10,640 --> 00:25:12,210
Meeting in ten minutes.
353
00:25:12,210 --> 00:25:14,360
- Yes.
- Yes.
354
00:25:16,540 --> 00:25:19,630
Dude… Where do you think Boss come from today?
355
00:25:19,630 --> 00:25:21,080
Surely Na Khon.
[small province in central Thailand].
356
00:25:21,080 --> 00:25:22,175
What Na Khon?
357
00:25:22,175 --> 00:25:23,340
Na khon Nayok.
[the city of the Prime Minister]
358
00:25:23,340 --> 00:25:24,856
Why so?
359
00:25:24,880 --> 00:25:26,900
He looks like a good leader.
360
00:25:31,956 --> 00:25:33,956
Morning, Bruce Lee.
361
00:25:35,050 --> 00:25:37,686
- Hello.
- Hello.
362
00:25:37,686 --> 00:25:40,156
Ploy… Come and attend the meeting with me.
363
00:25:40,180 --> 00:25:42,160
I need you to take minutes for me. Okay?
364
00:25:42,160 --> 00:25:44,547
Do I have to attend?
365
00:25:44,547 --> 00:25:46,630
You look bold today.
366
00:25:46,630 --> 00:25:48,440
Don't skip the meeting, okay?
367
00:25:48,440 --> 00:25:50,980
Today must be a good day.
368
00:25:50,980 --> 00:25:52,315
Bright day.
369
00:25:52,339 --> 00:25:54,799
Brilliant day!
370
00:25:56,840 --> 00:25:59,100
This is my first meeting.
371
00:25:59,576 --> 00:26:03,290
Therefore, I want everyone to fully share their opinions.
372
00:26:03,290 --> 00:26:07,648
We will discuss "Fashion of The Year" of the Fiesta magazine.
373
00:26:07,648 --> 00:26:09,790
Everyone has three minutes
374
00:26:09,790 --> 00:26:12,240
in presenting interesting topics.
375
00:26:12,240 --> 00:26:15,750
Let's start with… lifestyle.
376
00:26:16,990 --> 00:26:19,250
Oh, alright.
377
00:26:21,486 --> 00:26:25,696
So for the lifestyle, or how to live a life,
378
00:26:25,720 --> 00:26:31,950
I think we should focus on the household of twenty famous people.
379
00:26:31,950 --> 00:26:34,440
Do you mean "home"?
380
00:26:34,440 --> 00:26:35,670
Exactly.
381
00:26:35,670 --> 00:26:38,176
When it comes to lifestyle, why do you only think about "Home"?
382
00:26:38,200 --> 00:26:39,647
And you will interview twenty celebrities.
383
00:26:39,671 --> 00:26:40,820
Wouldn't it be too complicated?
384
00:26:40,820 --> 00:26:44,430
And what if those twenty celebrities have an uninteresting "household"?
385
00:26:44,430 --> 00:26:45,840
I'm not buying it.
386
00:26:45,840 --> 00:26:48,096
Well, that means we can do it, right?
387
00:26:48,120 --> 00:26:50,040
Not passing is not passing.
388
00:26:50,040 --> 00:26:51,540
Yes, obviously.
389
00:26:51,540 --> 00:26:54,220
Next… fashion.
390
00:26:54,220 --> 00:26:57,020
Here it is. Recently, fashion news is on the chart.
391
00:26:57,020 --> 00:27:01,056
I'm thinking of clothing from the 60s.
392
00:27:01,080 --> 00:27:02,570
Nope.
393
00:27:02,570 --> 00:27:03,556
Next.
394
00:27:03,580 --> 00:27:06,816
I want to try a concept about "Ghost in folkish-lore".
395
00:27:06,840 --> 00:27:07,856
No.
396
00:27:07,880 --> 00:27:10,100
How about pairing movies with fashion?
397
00:27:10,100 --> 00:27:10,886
Not passed.
398
00:27:10,910 --> 00:27:13,180
How about the North Pole crisis? The ice is melting.
399
00:27:13,180 --> 00:27:14,111
No!
400
00:27:14,135 --> 00:27:17,450
Well, let's try the minimalistic style, shall we?
401
00:27:17,450 --> 00:27:18,270
Nah.
402
00:27:18,270 --> 00:27:20,780
- How about…
- Next.
403
00:27:21,640 --> 00:27:22,640
Yes, sir.
404
00:27:24,156 --> 00:27:26,926
How did he know what I was going to suggest?
405
00:27:32,790 --> 00:27:35,010
How about the one sitting in the back?
406
00:27:36,263 --> 00:27:38,163
Do you have any idea?
407
00:27:39,780 --> 00:27:41,186
Yes, you!
408
00:27:41,210 --> 00:27:43,890
It's you, don't try to look at anyone else.
409
00:27:43,890 --> 00:27:46,390
Uh, well…
410
00:27:47,690 --> 00:27:49,260
I…
411
00:27:49,260 --> 00:27:52,200
Em… I haven't prepared any topics.
412
00:27:54,850 --> 00:27:56,930
As a probationary employee,
413
00:27:56,930 --> 00:28:00,060
don't you think it's too comfortable
414
00:28:00,060 --> 00:28:02,320
to just attend the meeting, take notes, and not contribute at all?
415
00:28:03,460 --> 00:28:06,187
Well-- Let me get this straight.
416
00:28:06,187 --> 00:28:07,870
In my team,
417
00:28:07,870 --> 00:28:11,700
I focus on working together, I value everyone's consensus.
418
00:28:11,700 --> 00:28:14,973
If you are not ready to work, not ready to contribute,
419
00:28:14,973 --> 00:28:16,983
don't attend the meeting.
420
00:28:17,610 --> 00:28:18,870
Please leave.
421
00:28:18,870 --> 00:28:22,020
It's not like that, but-- That's the exit.
422
00:28:22,020 --> 00:28:23,536
Oh, yes, the exit.
423
00:28:23,560 --> 00:28:25,160
GET OUT!
424
00:28:33,026 --> 00:28:34,626
Not you.
425
00:28:39,700 --> 00:28:41,300
Please leave.
426
00:28:48,516 --> 00:28:50,926
The topics you have proposed
427
00:28:51,980 --> 00:28:54,840
can be easily searched in the internet.
428
00:28:55,800 --> 00:28:59,140
And some of those topics are out-dated.
429
00:28:59,140 --> 00:29:03,000
Let face it, guys, you wouldn't event look at them.
430
00:29:03,000 --> 00:29:06,695
And you still hope that the readers are interested in our magazine?
431
00:29:06,695 --> 00:29:09,340
But attracting new customers is very difficult, boss.
432
00:29:09,340 --> 00:29:12,550
We have got so many competitors nowadays.
433
00:29:13,683 --> 00:29:16,610
So, don't you think you should change?
434
00:29:16,610 --> 00:29:19,870
So, you only care about retaining existing customers, right?
435
00:29:22,756 --> 00:29:24,409
Now I'm not surprised anymore.
436
00:29:24,433 --> 00:29:27,953
No wonder why Fiesta Thailand is going downhill.
437
00:29:33,639 --> 00:29:36,013
What can I say?
438
00:29:36,013 --> 00:29:38,713
Today I'm very disappointed in everyone.
439
00:29:41,080 --> 00:29:43,430
We will try again tomorrow.
440
00:29:43,430 --> 00:29:46,272
Let's meet again tomorrow.
441
00:29:46,272 --> 00:29:49,100
I hope by then, you have come up with some brilliant ideas.
442
00:29:49,100 --> 00:29:52,790
Think about what will really help Fiesta Thailand.
443
00:29:53,960 --> 00:29:58,060
For today, the meeting is adjourned.
444
00:30:04,670 --> 00:30:06,223
I thought he is just handsome.
445
00:30:06,223 --> 00:30:07,823
Cool, too?
446
00:30:08,510 --> 00:30:10,196
Excuse me, Boss.
447
00:30:10,220 --> 00:30:13,161
Boss, please, I beg you.
448
00:30:13,185 --> 00:30:17,660
Transfer me back here, I really know I don't belong there.
449
00:30:18,630 --> 00:30:20,660
I can't help you.
450
00:30:30,510 --> 00:30:34,826
Could you just talk to the Fiesta team to have me back?
451
00:30:34,850 --> 00:30:37,260
It's not that easy.
452
00:30:41,060 --> 00:30:43,026
Oh, come on, please.
453
00:30:43,050 --> 00:30:45,180
Help me, please…
454
00:30:45,180 --> 00:30:47,170
Listen.
455
00:30:49,396 --> 00:30:51,540
Do you know Suzy?
456
00:30:54,299 --> 00:30:56,220
Of course.
457
00:30:56,220 --> 00:30:59,520
She is the editor of Fiesta.
458
00:30:59,520 --> 00:31:01,100
She is not "just" the editor.
459
00:31:01,100 --> 00:31:04,410
She is also the little sister of G Group's president.
460
00:31:05,980 --> 00:31:08,080
The president's sister?
461
00:31:08,080 --> 00:31:09,380
Yes, she is.
462
00:31:10,200 --> 00:31:13,780
She recently divorced her husband and came back from France last year.
463
00:31:13,780 --> 00:31:17,560
And then she became the editor-in-chief through her connections.
464
00:31:17,560 --> 00:31:21,550
She is also known as a very spoiled person.
465
00:31:22,367 --> 00:31:24,957
No one in the company want to mess with her.
466
00:31:26,753 --> 00:31:29,383
I also don't want to have a problem with the president.
467
00:31:29,383 --> 00:31:31,250
So, I can't help you.
468
00:31:31,250 --> 00:31:35,410
But boss… Is it really a dead end?
469
00:31:41,283 --> 00:31:43,133
Well, there is one.
470
00:31:45,120 --> 00:31:48,380
If you can't do it, then quit!
471
00:32:26,340 --> 00:32:28,590
Your hair…
472
00:32:28,590 --> 00:32:33,280
Oh… It always gets frizzy when it rains.
473
00:32:33,280 --> 00:32:36,866
That's why I hate it when it's wet. It's ugly.
474
00:32:36,866 --> 00:32:40,150
Nah, you're not. I think it's pretty.
475
00:32:40,150 --> 00:32:43,070
Really?
476
00:32:43,070 --> 00:32:44,616
Yeah I'm glad that you like it.
477
00:32:44,640 --> 00:32:48,126
But you have to promise me not to tell anyone about this.
478
00:32:48,126 --> 00:32:49,266
Promise.
479
00:32:49,290 --> 00:32:52,480
Okay, I promise I won't tell anyone.
480
00:34:06,600 --> 00:34:11,710
Dear Mr. Pairoj Phitakpaitoon, I'm Ploypailin Rattanasomboonkit.
481
00:34:11,710 --> 00:34:13,780
I might be dumb, but with all my heart,
482
00:34:13,780 --> 00:34:16,090
as a G Group's Procurement Employee,
483
00:34:16,090 --> 00:34:20,220
I wish to resign from being a company employee.
484
00:34:20,220 --> 00:34:21,920
That's mine.
485
00:34:24,790 --> 00:34:26,686
You can't quit.
486
00:34:26,686 --> 00:34:30,766
Don't you remember how hard you did work to get this job?
487
00:34:31,420 --> 00:34:32,840
I know.
488
00:34:32,840 --> 00:34:36,480
But I can't take it anymore.
489
00:34:38,260 --> 00:34:41,050
Hey… Is it because of Kevin? Does that make you this crazy?
490
00:34:41,050 --> 00:34:42,779
I'll beat him up.
491
00:34:42,779 --> 00:34:45,740
Don't be silly. It's not about him.
492
00:34:45,740 --> 00:34:47,580
Mm… not him at all.
493
00:34:50,290 --> 00:34:51,760
Not at all.
494
00:34:51,760 --> 00:34:53,860
Really.
495
00:34:53,860 --> 00:34:58,420
Well, I just feel like I don't belong to this job.
496
00:35:18,590 --> 00:35:19,701
Excuse me.
497
00:35:19,725 --> 00:35:21,257
Why are you here?
498
00:35:21,257 --> 00:35:23,383
Do you know where is Mr. Pairoj?
499
00:35:23,383 --> 00:35:25,513
Oh, he is meeting with a supplier.
500
00:35:25,513 --> 00:35:28,000
He should be back at two o'clock.
501
00:35:28,000 --> 00:35:29,500
Oh, right.
502
00:35:29,500 --> 00:35:31,926
Okay? Bye.
503
00:35:32,770 --> 00:35:35,420
Where is my angel Fah going to?
504
00:35:39,740 --> 00:35:41,260
Just a little fix here.
505
00:35:42,066 --> 00:35:45,126
I think this shirt fits well.
506
00:35:50,910 --> 00:35:52,310
Sure thing!
507
00:35:57,836 --> 00:35:59,236
Green
508
00:35:59,680 --> 00:36:01,720
Why are you two wearing the same clothes?
509
00:36:09,670 --> 00:36:12,100
I bought this at Chatuchak flee market.
510
00:36:12,100 --> 00:36:13,240
Just 200 Baht.
511
00:36:13,240 --> 00:36:15,016
Did you go to the same shop, Mei?
512
00:36:15,040 --> 00:36:16,900
No, no.
513
00:36:16,900 --> 00:36:19,680
I bought this shirt from a brand-name shop at the department store.
514
00:36:19,680 --> 00:36:21,905
This costs few thousands. It's totally different.
515
00:36:21,905 --> 00:36:24,756
Tula, how could you not see the differences? No, it's not.
516
00:36:24,780 --> 00:36:26,990
Well… I'm just saying what I see.
517
00:36:26,990 --> 00:36:31,430
But, I think… Bruce Lee's shirt is pretty nice.
518
00:36:34,080 --> 00:36:37,387
Hey, everyone.
519
00:36:37,387 --> 00:36:40,040
Hey… I want to take everyone out for lunch
520
00:36:40,040 --> 00:36:43,820
to welcome Deputy Editor Kevin, what do you guys think?
521
00:36:43,820 --> 00:36:48,580
Good idea… It's nice, but it's not a really good time.
522
00:36:50,392 --> 00:36:51,253
I see.
523
00:36:51,253 --> 00:36:53,093
So, if you excuse me.
524
00:36:58,990 --> 00:37:00,590
Well, actually…
525
00:37:00,590 --> 00:37:03,870
Lunch might not be a very good idea, right?
526
00:37:03,870 --> 00:37:05,570
And…
527
00:37:06,350 --> 00:37:10,190
I also like full course dinners.
528
00:37:10,760 --> 00:37:13,400
Don't you think?
529
00:37:20,060 --> 00:37:22,480
Phew! Thank god I didn't wear it today.
530
00:37:28,370 --> 00:37:29,746
I work very hard.
531
00:37:29,746 --> 00:37:33,510
I'm super tired. It's like… Well… that's it.
532
00:37:33,510 --> 00:37:35,700
Bon jour!
533
00:37:35,700 --> 00:37:37,690
Where is my cake?
534
00:37:37,690 --> 00:37:39,920
Just a moment.
535
00:37:39,920 --> 00:37:42,250
Hurry up, please.
536
00:37:52,819 --> 00:37:54,560
Here is your water.
537
00:37:54,560 --> 00:37:56,260
Okay.
538
00:38:01,496 --> 00:38:03,436
Hello.
539
00:38:04,330 --> 00:38:07,220
Let's have a full course dinner this evening.
540
00:38:09,320 --> 00:38:12,420
You've been rejecting me for so long.
541
00:38:14,813 --> 00:38:16,947
I have kept the secret
542
00:38:16,947 --> 00:38:22,745
that you work at Fiesta.
543
00:38:22,745 --> 00:38:25,665
I even pretended that I didn't know you.
544
00:38:26,170 --> 00:38:28,469
All I asked is just a dinner.
545
00:38:28,469 --> 00:38:30,960
Can't you just have dinner with me?
546
00:38:30,960 --> 00:38:32,560
Huh?
547
00:38:39,509 --> 00:38:42,039
Very well.
548
00:38:42,640 --> 00:38:43,780
Okay.
549
00:38:43,780 --> 00:38:46,740
See you this evening, I'll wait.
550
00:38:46,740 --> 00:38:49,000
See you.
551
00:38:49,650 --> 00:38:51,796
Ciao!
552
00:38:55,453 --> 00:38:57,503
I only got one nephew.
553
00:38:57,503 --> 00:39:00,733
Why is it so hard to have dinner with him?
554
00:39:10,740 --> 00:39:13,060
Here's your cake, ma'am.
555
00:39:13,890 --> 00:39:15,660
Okay.
556
00:39:15,660 --> 00:39:17,780
Thank you.
557
00:39:22,580 --> 00:39:23,980
Aunty-Nephew?
558
00:39:23,980 --> 00:39:29,920
So, the president's nephew is in Fiesta?
559
00:39:30,650 --> 00:39:32,750
But which one?
560
00:39:42,880 --> 00:39:48,306
Well, whoever is it, I'll definitely make him my future husband.
561
00:39:48,330 --> 00:39:50,690
Wait for me, boys.
562
00:39:59,440 --> 00:40:01,040
I'm coming.
563
00:40:01,720 --> 00:40:02,740
Please, sign this.
564
00:40:02,740 --> 00:40:04,140
Alright.
565
00:40:05,153 --> 00:40:07,293
- Thank you very much.
- Thank you.
566
00:40:08,735 --> 00:40:10,390
Oh…I'm sorry.
567
00:40:10,390 --> 00:40:12,380
Are you okay?
568
00:40:12,380 --> 00:40:13,420
Uh, it's okay.
569
00:40:13,420 --> 00:40:15,900
I mean what's wrong with you?
570
00:40:15,900 --> 00:40:18,100
Could you please stop being so clumsy?
571
00:40:18,100 --> 00:40:20,130
Keep your eyes on the way!
572
00:40:25,950 --> 00:40:26,809
Ouch!
573
00:40:26,833 --> 00:40:28,833
Are you okay?
574
00:40:37,196 --> 00:40:39,830
Deputy Editor. Sir.
575
00:40:39,830 --> 00:40:42,559
- Mr. Kevin, please wait.
- What is it?
576
00:40:42,559 --> 00:40:45,619
You just hit your head, are you okay?
577
00:40:48,566 --> 00:40:52,726
You're bleeding. You're bleeding.
578
00:40:53,469 --> 00:40:55,069
Right here.
579
00:40:56,555 --> 00:40:59,100
- Are you okay?
- Did I wipe it all?
580
00:41:02,120 --> 00:41:03,520
Is there anything else?
581
00:41:04,273 --> 00:41:06,080
Thank god she is just an intern.
582
00:41:06,080 --> 00:41:08,060
Cause I definitely cannot accept someone like this into my team.
583
00:41:08,160 --> 00:41:09,736
If you're not prepared to attend the meeting,
584
00:41:09,760 --> 00:41:11,310
not ready to contribute any ideas, then just leave.
585
00:41:12,383 --> 00:41:13,396
then just leave.
586
00:41:13,420 --> 00:41:15,880
If you can't do it, then quit.
587
00:41:21,040 --> 00:41:22,790
Yes, yes.
588
00:41:22,790 --> 00:41:26,200
I have a lot to discuss with you.
589
00:41:26,200 --> 00:41:30,203
First of all, I'm sorry I messed up the scene the other day.
590
00:41:30,203 --> 00:41:33,700
But even so, you shouldn't blame me for everything.
591
00:41:33,700 --> 00:41:37,440
I came to work here, not because I want to, I was transferred.
592
00:41:37,440 --> 00:41:39,510
So I don't know anything about fashion magazines,
593
00:41:39,510 --> 00:41:41,620
because I work in procurement.
594
00:41:41,620 --> 00:41:43,740
If you ask me to buy Chinese chicken rice,
595
00:41:43,740 --> 00:41:46,380
stir-fried basil with fried eggs, braised beef tendon soup,
596
00:41:46,380 --> 00:41:49,352
a hamburger served with lumpy mashed potatoes, I can easily do that.
597
00:41:49,352 --> 00:41:52,090
But here… here I need time to get familiarized with things.
598
00:41:52,090 --> 00:41:53,040
But you don't give me any chance.
599
00:41:53,040 --> 00:41:56,760
You keep scolding me like this.
600
00:41:56,760 --> 00:41:58,030
Why don't you give me a chance?!
601
00:41:58,030 --> 00:42:01,100
Why don't you understand others?!
602
00:42:04,187 --> 00:42:06,367
Are you just going to complain about this?
603
00:42:09,129 --> 00:42:10,829
That's nonsense.
604
00:42:12,049 --> 00:42:13,200
You…
605
00:42:13,200 --> 00:42:15,480
Why don't you try to put yourself in others' shoes?
606
00:42:15,480 --> 00:42:18,360
Everyone else also have feelings.
607
00:42:22,866 --> 00:42:25,516
Try to think about others…
608
00:42:26,160 --> 00:42:29,030
Everyone else also have feelings.
609
00:42:29,550 --> 00:42:32,983
Everyone else also have feelings.
610
00:42:32,983 --> 00:42:34,883
Ploypailin?
611
00:42:41,300 --> 00:42:42,835
This is the exit, that is the entrance.
612
00:42:42,835 --> 00:42:44,459
Get out!
613
00:42:44,459 --> 00:42:47,550
Ploy, what brings you here?
614
00:42:47,550 --> 00:42:51,457
I made a big mess at work today.
615
00:42:51,457 --> 00:42:54,200
Are you making me read this ridiculous report and then teach you word-by-word?
616
00:42:54,200 --> 00:42:55,760
Will anyone speak up?
617
00:42:55,760 --> 00:42:57,296
If it continues like this
618
00:42:57,320 --> 00:42:59,760
you probably won't be working here for even three months.
619
00:42:59,760 --> 00:43:03,180
Forget all that. I was misled, thinking Kevin is my first love.
620
00:43:03,180 --> 00:43:05,265
I will stop thinking about Kevin.
621
00:43:05,265 --> 00:43:06,670
I will work hard.
622
00:43:06,670 --> 00:43:08,560
I'll beat him, I'll make him go nuts.
623
00:43:08,560 --> 00:43:10,500
Watch me!
624
00:43:11,524 --> 00:43:15,048
♫ No matter how many years, everything is the same,
each day and night has not fade ♫
625
00:43:15,048 --> 00:43:18,572
♫ The image of you that I still have, ♫
626
00:43:18,572 --> 00:43:20,396
♫ it's as clear as always ♫
627
00:43:20,396 --> 00:43:26,386
♫ Even though, today we're far apart ♫
628
00:43:26,386 --> 00:43:29,774
♫ It's still you in my heart, ♫
629
00:43:29,774 --> 00:43:33,445
♫ I've never had anyone else, ♫
630
00:43:33,445 --> 00:43:35,559
♫ I still think of you ♫
631
00:43:35,559 --> 00:43:38,090
♫ Even though we haven't met for a long time,
I still only have you, as always ♫
632
00:43:38,090 --> 00:43:41,573
♫ I've never thought to change my mind ♫
633
00:43:41,573 --> 00:43:43,381
♫ Have you forgotten about it ♫
634
00:43:43,381 --> 00:43:45,205
♫ or do you also still think about it? ♫
635
00:43:45,205 --> 00:43:49,229
♫ How are you? ♫
636
00:43:49,229 --> 00:43:55,400
♫ I want to go back to be beside you ♫