1 00:02:07,801 --> 00:02:11,385 - Ah, the rain has stopped at last. - Mm-hm. 2 00:02:11,800 --> 00:02:13,799 Oops! 3 00:02:13,801 --> 00:02:15,000 I'm so tired. 4 00:02:15,001 --> 00:02:17,161 I know, darling. I know. 5 00:02:28,801 --> 00:02:30,800 What the hell is going on? 6 00:02:30,801 --> 00:02:32,160 Oh, my God! 7 00:02:32,161 --> 00:02:34,800 - Go outside, call the police. - No, no, no! 8 00:02:34,801 --> 00:02:36,160 - What? - He might still be alive. 9 00:02:36,161 --> 00:02:37,800 Rapidement! 10 00:02:37,801 --> 00:02:39,800 Come on, there might still be someone here. 11 00:02:39,801 --> 00:02:42,801 Out, now. Please, stay out. Come on. 12 00:03:41,801 --> 00:03:43,800 Police! Come on, move! 13 00:03:43,801 --> 00:03:45,800 It's all right. It's all right, darling. 14 00:03:45,801 --> 00:03:46,801 Come on, calm down. 15 00:03:46,802 --> 00:03:48,320 It's all right. 16 00:03:48,321 --> 00:03:49,800 Shh, shh... 17 00:03:49,801 --> 00:03:52,800 It's all right. 18 00:03:52,801 --> 00:03:53,801 Yes, yes... 19 00:04:58,801 --> 00:05:00,800 The new gaffer isn't here yet, so, er, 20 00:05:00,801 --> 00:05:02,800 how do you want to proceed, Sarge? 21 00:05:02,801 --> 00:05:04,000 Follow the SOP? 22 00:05:04,001 --> 00:05:06,800 Standard Operating Procedure. 23 00:05:06,801 --> 00:05:08,800 The incident trailer's here, Sarge. Where do you want it parked? 24 00:05:08,801 --> 00:05:11,320 How far back do you want the inner and outer cordons? 25 00:05:11,321 --> 00:05:13,800 Er... How far do you normally...? 26 00:05:13,801 --> 00:05:14,801 Uh-oh... incoming. 27 00:05:14,802 --> 00:05:16,800 I think this is her. 28 00:05:16,801 --> 00:05:20,800 - She's just transferred from London. - Look busy. 29 00:05:20,801 --> 00:05:23,800 DCI Lauren McDonald, I'm your SIO. 30 00:05:23,801 --> 00:05:25,800 Park that incident trailer over there. 31 00:05:25,801 --> 00:05:27,800 I want an inner cordon covering this front bit here. 32 00:05:27,801 --> 00:05:29,800 Outer cordon, 50-metre radius. 33 00:05:29,801 --> 00:05:32,640 - Is there no CCTV out here? - This is Bath, ma'am. 34 00:05:32,641 --> 00:05:33,800 No-one is allowed to spoil the facade. 35 00:05:33,801 --> 00:05:35,800 This house is a listed building. 36 00:05:35,801 --> 00:05:39,800 The Chief Super has assigned me a DS Dodds as my deputy. 37 00:05:39,801 --> 00:05:41,551 Er, that's me, ma'am. 38 00:05:42,641 --> 00:05:43,800 Oh! 39 00:05:43,801 --> 00:05:44,801 OK... what have we got? 40 00:05:44,802 --> 00:05:48,801 Er... Well, someone's been murdered. 41 00:05:53,321 --> 00:05:56,160 Er, I'll walk you through it, ma'am. 42 00:05:56,161 --> 00:05:58,800 The victim's a white male, one shot to the abdomen. 43 00:05:58,801 --> 00:06:00,800 No ID on him. No wallet. No phone. 44 00:06:00,801 --> 00:06:02,800 The time of death, between seven and 10:00 p.m. last night. 45 00:06:02,801 --> 00:06:04,800 The body was found at eight this morning, 46 00:06:04,801 --> 00:06:06,800 when the owner and his wife 47 00:06:06,801 --> 00:06:08,800 came back from an overnight stay in London. 48 00:06:08,801 --> 00:06:11,160 The wife called 999 straight away. We were here by 8:07. 49 00:06:11,161 --> 00:06:12,801 No I'D, really? 50 00:06:13,801 --> 00:06:16,800 See those tattoos on his fingers? "Love" and "fear". 51 00:06:16,801 --> 00:06:18,801 Home-made. Prison tatts. 52 00:06:19,801 --> 00:06:21,800 His prints will be on the database. 53 00:06:21,801 --> 00:06:25,800 - Anything missing? - Yeah, an ancient Roman artefact. 54 00:06:25,801 --> 00:06:27,800 The Faceless Man. Worth 200 grand. 55 00:06:27,801 --> 00:06:29,800 Taken from up there. 56 00:06:29,801 --> 00:06:31,800 Also signs of a break-in through the back door. 57 00:06:31,801 --> 00:06:33,321 Right, show me. 58 00:06:35,801 --> 00:06:37,640 A big house. 59 00:06:37,641 --> 00:06:40,800 Isn't there an alarm system? Yeah. It only covers the external doors. 60 00:06:40,801 --> 00:06:42,800 But it's not working down here. 61 00:06:42,801 --> 00:06:45,000 A damp issue short-circuited it and it's not been fixed yet. 62 00:06:45,001 --> 00:06:46,800 Any cameras out here? 63 00:06:46,801 --> 00:06:49,800 - Afraid not, ma'am. - What is this, 1920? 64 00:06:49,801 --> 00:06:51,800 So, what do we think? 65 00:06:51,801 --> 00:06:53,000 Two intruders. 66 00:06:53,001 --> 00:06:57,085 One shoots the other and scarpers with the statue. 67 00:06:57,801 --> 00:06:59,800 - Who's the owner? - Maxton Crockett, MBE. 68 00:06:59,801 --> 00:07:02,051 CEO of Crockett Innovation. 69 00:07:02,801 --> 00:07:05,800 Entrepreneur, designer, engineer, philanthropist. 70 00:07:05,801 --> 00:07:07,800 Worth 30 million. 71 00:07:07,801 --> 00:07:09,800 And you've checked his alibi? 72 00:07:09,801 --> 00:07:10,801 As we speak. 73 00:07:23,801 --> 00:07:24,801 Oh, hi. 74 00:07:24,802 --> 00:07:26,800 Max Crockett. 75 00:07:26,801 --> 00:07:28,800 Good to meet you, Detective. 76 00:07:28,801 --> 00:07:31,480 Oh, Detective Sergeant Dodds, sir. I'm so sorry. 77 00:07:31,481 --> 00:07:33,800 - Sergeant? - DCI Lauren McDonald. 78 00:07:33,801 --> 00:07:34,840 Senior Investigating Officer. 79 00:07:34,841 --> 00:07:37,800 Sorry. Unconscious bias. 80 00:07:37,801 --> 00:07:39,800 No worries. Sir, I know this isn't easy, 81 00:07:39,801 --> 00:07:42,480 but I need to go through exactly what happened this morning. 82 00:07:42,481 --> 00:07:44,800 Sir, you said you got back here around 8:00 a.m. 83 00:07:44,801 --> 00:07:47,800 Yes, I disabled the alarm. 84 00:07:47,801 --> 00:07:50,800 Mathilde saw him and screamed out. 85 00:07:50,801 --> 00:07:54,301 - So, after... - Was it still raining, sir? 86 00:07:55,801 --> 00:07:56,801 I'm sorry? 87 00:07:56,802 --> 00:07:59,800 When you got home this morning, was it still raining? 88 00:07:59,801 --> 00:08:01,800 No, no, the rain had stopped. 89 00:08:01,801 --> 00:08:04,800 Oh, my daughters. Sorry. They're frantic. 90 00:08:04,801 --> 00:08:05,801 Nearly done. 91 00:08:05,802 --> 00:08:08,800 So, after you heard your wife scream, what exactly did you do? 92 00:08:08,801 --> 00:08:10,800 Well, Mathilde called the police. 93 00:08:10,801 --> 00:08:12,800 And I, er, you know, checked if he was still alive. 94 00:08:12,801 --> 00:08:14,840 - Who on earth is he? - Er, we don't know yet, sir. 95 00:08:14,841 --> 00:08:16,800 But we think he's been in prison. 96 00:08:16,801 --> 00:08:17,801 Checked? 97 00:08:17,802 --> 00:08:19,160 Checked how? 98 00:08:19,161 --> 00:08:21,480 Well, his pulse, breathing. 99 00:08:21,481 --> 00:08:22,800 Any news on my statue, the Faceless Man? 100 00:08:22,801 --> 00:08:26,800 Our priority is finding the person that pulled that trigger, sir. 101 00:08:26,801 --> 00:08:28,800 No, I know. Sorry. Of course. Absolutely. 102 00:08:28,801 --> 00:08:30,800 But it's just sentimental value. 103 00:08:30,801 --> 00:08:32,800 My daughters bought it for me for Christmas. 104 00:08:32,801 --> 00:08:34,800 It was brought to here by the Roman Emperor Vespasian. 105 00:08:34,801 --> 00:08:37,800 - He was one of my heroes. - Yeah, we're in a bit of a hurry. 106 00:08:37,801 --> 00:08:39,800 So, one of the officers will take fingerprints 107 00:08:39,801 --> 00:08:42,718 and trace samples from both of you. 108 00:08:42,801 --> 00:08:45,800 Elimination. Your trace evidence will be all over the body, 109 00:08:45,801 --> 00:08:48,000 from when you checked for signs of life. 110 00:08:48,001 --> 00:08:49,800 Sure. God, sorry. 111 00:08:49,801 --> 00:08:51,800 Damn. I didn't realise 112 00:08:51,801 --> 00:08:53,800 No, you did exactly the right thing, Mr Crockett. 113 00:08:53,801 --> 00:08:55,800 Exactly the right thing. 114 00:08:55,801 --> 00:08:56,801 Oh, erm... 115 00:08:57,801 --> 00:08:59,320 Hi, Meg. 116 00:08:59,321 --> 00:09:01,800 Yes, darling, don't worry. 117 00:09:01,801 --> 00:09:03,000 Don't worry, we're all fine. 118 00:09:03,001 --> 00:09:04,800 Yes, she's fine. 119 00:09:04,801 --> 00:09:06,800 "We think he's been in prison." Really?! 120 00:09:06,801 --> 00:09:09,160 You do not tell witnesses/suspects/anybody 121 00:09:09,161 --> 00:09:11,320 anything without my say-so, OK? 122 00:09:11,321 --> 00:09:13,800 Yeah, I'm... I'm sorry, ma'am. 123 00:09:13,801 --> 00:09:18,385 It's just that it's been a while since I've been, erm... 124 00:09:18,801 --> 00:09:20,840 - Operationally deployed? - Yes. 125 00:09:20,841 --> 00:09:22,801 - How long? - Ten years. 126 00:09:23,801 --> 00:09:26,801 - What? - Sorry. 11. 127 00:09:31,801 --> 00:09:34,840 So, the victim comes up here, grabs the sculpture thing... 128 00:09:34,841 --> 00:09:38,758 His daughters bought him a 200-grand bit of art? 129 00:09:40,801 --> 00:09:44,800 The Crocketts are a very high-achieving family, ma'am. 130 00:09:44,801 --> 00:09:45,801 They... 131 00:09:55,801 --> 00:09:57,800 Ah! 132 00:09:57,801 --> 00:10:00,800 Now, this is what made Mr Crockett his fortune, ma'am. 133 00:10:00,801 --> 00:10:03,800 The classic Crockett iron. 134 00:10:03,801 --> 00:10:05,800 Oh, right. He's the Crockett iron guy. 135 00:10:05,801 --> 00:10:07,640 Yeah, my mum's got one of them. 136 00:10:07,641 --> 00:10:10,160 The best thing to come out of Bath since Plasticine. 137 00:10:10,161 --> 00:10:12,800 It's the motto of Mr Crockett's company, see? 138 00:10:12,801 --> 00:10:16,000 "Many problems, one solution." 139 00:10:16,001 --> 00:10:19,800 See, what he does is he looks at domestic appliances, 140 00:10:19,801 --> 00:10:21,800 like irons, and vacuum cleaners, 141 00:10:21,801 --> 00:10:24,635 and food mixers and dishwashers... 142 00:10:25,801 --> 00:10:28,800 ...hairdryers... Yeah, I know what a domestic appliance is. 143 00:10:28,801 --> 00:10:31,800 ...And he thinks, "What is it that annoys you about them things?" 144 00:10:31,801 --> 00:10:33,800 And he redesigns them. 145 00:10:33,801 --> 00:10:35,800 That's Mr Crockett's genius, ma'am. 146 00:10:35,801 --> 00:10:38,480 He, er... he makes annoying things disappear. 147 00:10:38,481 --> 00:10:39,815 Not all of them! 148 00:10:40,801 --> 00:10:44,800 It doesn't look like the victim's rifled around much. 149 00:10:44,801 --> 00:10:47,301 Oh, he took Mr Crockett's hat. 150 00:10:49,801 --> 00:10:50,801 Ma'am... 151 00:10:50,802 --> 00:10:53,800 Max Crockett's alibi checks. 152 00:10:53,801 --> 00:10:56,800 Restaurant at the Marylebone Park Hotel, London, 153 00:10:56,801 --> 00:10:58,800 between seven and 11:30 last night. 154 00:10:58,801 --> 00:11:00,800 He's 120 miles from here. 155 00:11:00,801 --> 00:11:02,640 OK. 156 00:11:02,641 --> 00:11:04,480 Oh, and, er... 157 00:11:04,481 --> 00:11:06,398 Chief Super is outside. 158 00:11:08,801 --> 00:11:09,840 In at the deep end, eh, Lauren? 159 00:11:09,841 --> 00:11:11,800 Always the way, sir. 160 00:11:11,801 --> 00:11:13,800 It'd help if we could get this place processed 161 00:11:13,801 --> 00:11:15,840 and get out of Max Crockett's hair as soon as possible. 162 00:11:15,841 --> 00:11:18,800 He's a brilliant man. He employs thousands of people. 163 00:11:18,801 --> 00:11:20,800 He's extremely well connected. 164 00:11:20,801 --> 00:11:22,800 We're working round the clock, sir. 165 00:11:22,801 --> 00:11:24,800 And, er, your team, what's the prognosis? 166 00:11:24,801 --> 00:11:27,160 They know what they're doing. They have to do it faster. 167 00:11:27,161 --> 00:11:29,000 Good. Please, don't let me down. 168 00:11:29,001 --> 00:11:32,800 Oh, and Councillor Wattal from the Police Oversight Committee 169 00:11:32,801 --> 00:11:34,218 wants to see you. 170 00:11:35,801 --> 00:11:36,801 Sir... 171 00:11:36,802 --> 00:11:39,800 about that little guy you assigned... 172 00:11:39,801 --> 00:11:40,801 DS Dodds? 173 00:11:40,802 --> 00:11:42,840 Would he not be better on a desk? 174 00:11:42,841 --> 00:11:45,800 Yeah, but he's been on a desk since Waterloo. 175 00:11:45,801 --> 00:11:47,800 Plus, he doesn't fit with the design concept 176 00:11:47,801 --> 00:11:49,800 of the new crime campus, so, erm... 177 00:11:49,801 --> 00:11:55,160 I'd appreciate it if you could nudge him towards early retirement. 178 00:11:55,161 --> 00:11:57,661 Dead wood's got to go, Lauren. 179 00:12:20,199 --> 00:12:21,559 Sergeant Dodds... 180 00:12:22,036 --> 00:12:24,284 It looks like you need a new light bulb, sir. 181 00:12:24,380 --> 00:12:25,800 Where? 182 00:12:25,801 --> 00:12:26,801 Oh, right. 183 00:12:26,802 --> 00:12:29,636 I'll get a handyman to look at it. 184 00:12:29,801 --> 00:12:34,385 Sergeant Dodds, could I have a word with you in private? 185 00:12:35,641 --> 00:12:38,800 No wonder your daughters are sick with worry, sir. 186 00:12:38,801 --> 00:12:40,800 A terrible thing to happen to you and your young wife 187 00:12:40,801 --> 00:12:42,800 in your own house. 188 00:12:42,801 --> 00:12:47,800 I brought my three girls up here alone when their mother passed away. 189 00:12:47,801 --> 00:12:51,800 And until now, this house has known nothing but love and joy. 190 00:12:51,801 --> 00:12:53,800 What happened, Sergeant? 191 00:12:53,801 --> 00:12:55,800 Two men broke into my house, 192 00:12:55,801 --> 00:12:58,800 one shot the other and made off with my statue? 193 00:12:58,801 --> 00:13:00,800 Well, that's what it... 194 00:13:00,801 --> 00:13:02,000 what it... 195 00:13:03,841 --> 00:13:06,800 - Everything all right, Sergeant? - Is that a peregrine falcon? 196 00:13:06,801 --> 00:13:08,800 Yes, that's right. 197 00:13:08,801 --> 00:13:11,800 We've got a pair nesting in the church down there. 198 00:13:11,801 --> 00:13:12,800 Really? 199 00:13:12,801 --> 00:13:13,801 That's, er... 200 00:13:13,802 --> 00:13:15,800 that's good news. 201 00:13:15,801 --> 00:13:16,801 Possibly. 202 00:13:18,801 --> 00:13:20,160 Sergeant, I was wondering. 203 00:13:20,161 --> 00:13:23,995 You asked if it was raining when we got home... 204 00:13:24,641 --> 00:13:25,800 Did I? 205 00:13:25,801 --> 00:13:27,800 Oh, yes, I did, didn't I? 206 00:13:27,801 --> 00:13:29,800 Is there any reason that might be important? 207 00:13:29,801 --> 00:13:31,320 Er... 208 00:13:31,321 --> 00:13:32,821 I'm not sure, sir. 209 00:13:33,801 --> 00:13:34,801 Well... 210 00:13:34,802 --> 00:13:39,800 if you look at this stone step here, sir. 211 00:13:39,801 --> 00:13:40,801 It's, erm... 212 00:13:40,802 --> 00:13:43,800 - well, it's wet, isn't it? - Mm-hm. 213 00:13:43,801 --> 00:13:46,800 Now, look at the floor here. Bone dry. 214 00:13:46,801 --> 00:13:48,800 I'm sorry, I'm not with you, Sergeant. 215 00:13:48,801 --> 00:13:51,800 Well, we know that the victim was shot between 9:30 216 00:13:51,801 --> 00:13:53,800 and 10:00 p.m. last night, 217 00:13:53,801 --> 00:13:55,800 and that he broke in through this door. 218 00:13:55,801 --> 00:13:57,320 - With his mate. - Yeah. 219 00:13:57,321 --> 00:14:01,800 But the rain didn't stop until seven forty-five this morning. 220 00:14:01,801 --> 00:14:04,800 So, if this door was lying open all night, 221 00:14:04,801 --> 00:14:07,800 then why isn't this stone floor wet? 222 00:14:07,801 --> 00:14:09,800 Yes. 223 00:14:09,801 --> 00:14:14,635 - It's really odd, isn't it, Sergeant? - Yes, very odd sir. 224 00:14:14,801 --> 00:14:16,800 Oh, my God! 225 00:14:16,801 --> 00:14:19,800 Oh, my God! Sorry, Sergeant, you're going to have to forgive me, 226 00:14:19,801 --> 00:14:22,800 I'm getting a little dithery in my old age. 227 00:14:22,801 --> 00:14:24,800 - Sir? - Feel the floor. 228 00:14:24,801 --> 00:14:26,801 Yeah, go on, feel it. 229 00:14:29,801 --> 00:14:30,801 Oh... 230 00:14:31,801 --> 00:14:33,800 - It's warm. - That's right. 231 00:14:33,801 --> 00:14:35,840 Because, when we left for London on Saturday morning, 232 00:14:35,841 --> 00:14:38,800 I just turned on the under-floor heating. 233 00:14:38,801 --> 00:14:40,800 Ah, that's why the floor is dry. 234 00:14:40,801 --> 00:14:42,840 That's right. So, it is what it is, all right? 235 00:14:42,841 --> 00:14:45,800 So, two guys break in, one shoots the other. 236 00:14:45,801 --> 00:14:48,800 I'm so sorry, sir, it's, er... 237 00:14:48,801 --> 00:14:49,801 Here's me getting all excited, 238 00:14:49,802 --> 00:14:53,802 thinking there's more to this than meets the eye. 239 00:14:53,841 --> 00:14:58,800 It's been a few years since I've been out in the field, 240 00:14:58,801 --> 00:15:00,800 so I'm afraid I'm a little bit rusty. 241 00:15:00,801 --> 00:15:02,800 Never do yourself down, Sergeant. I'll tell you what, 242 00:15:02,801 --> 00:15:04,800 that's a pretty good piece of thinking. 243 00:15:04,801 --> 00:15:07,800 Very impressive. I'm glad you're on this case. 244 00:15:07,801 --> 00:15:11,968 Oh, thank you, sir. I really appreciate that, yeah. 245 00:15:28,801 --> 00:15:30,800 I'm not saying the needs of the homeless 246 00:15:30,801 --> 00:15:32,800 aren't complex and urgent. 247 00:15:32,801 --> 00:15:34,800 But as far as this council is concerned, 248 00:15:34,801 --> 00:15:37,800 tourism is this city's lifeblood. 249 00:15:37,801 --> 00:15:39,800 And I'm sorry, it's unfortunate, 250 00:15:39,801 --> 00:15:44,301 but we need a police crackdown on begging and vagrancy. 251 00:15:45,001 --> 00:15:47,800 The name of the dead man, please. 252 00:15:47,801 --> 00:15:52,640 That's an operational detail I'm not able to divulge, Mrs Wattal. 253 00:15:52,641 --> 00:15:54,800 - Just joined us from London? - Yeah. 254 00:15:54,801 --> 00:15:56,800 This is Bath, DCI McDonald. 255 00:15:56,801 --> 00:15:57,801 Things are different here. 256 00:15:57,802 --> 00:15:59,800 We're not in the north, or in the south. 257 00:15:59,801 --> 00:16:01,800 We're a kind of city state, like... 258 00:16:01,801 --> 00:16:03,968 Renaissance Florence or... 259 00:16:04,801 --> 00:16:06,000 ...Byzantium. 260 00:16:06,001 --> 00:16:08,800 Byzantium? Where's that? 261 00:16:08,801 --> 00:16:10,800 Er... Turkey. 262 00:16:10,801 --> 00:16:12,640 Never heard of it. 263 00:16:12,641 --> 00:16:13,800 Byzantium, not Turkey. 264 00:16:13,801 --> 00:16:15,800 It's called Istanbul now. 265 00:16:15,801 --> 00:16:17,800 Oh, is it? OK. 266 00:16:17,801 --> 00:16:19,800 I asked John. Sorry... 267 00:16:19,801 --> 00:16:23,640 Chief Superintendent Houseman for a briefing from you because... 268 00:16:23,641 --> 00:16:25,800 as vice-chair of the Police Oversight Committee, 269 00:16:25,801 --> 00:16:28,800 I have a personal interest in the fact that a man was found dead 270 00:16:28,801 --> 00:16:31,635 in my father's house this morning. 271 00:16:31,801 --> 00:16:34,718 I'm Max Crockett's eldest daughter. 272 00:16:34,801 --> 00:16:37,801 No-one told me that, Mrs Wattal. 273 00:16:38,801 --> 00:16:40,800 But until we've identified the victim 274 00:16:40,801 --> 00:16:42,800 and I've contacted their next of kin, 275 00:16:42,801 --> 00:16:43,800 there's really nothing I can do. 276 00:16:43,801 --> 00:16:44,801 It's... 277 00:16:44,802 --> 00:16:47,800 it's Dad's retirement party this Saturday. 278 00:16:47,801 --> 00:16:49,800 And there's so much going on with his company. 279 00:16:49,801 --> 00:16:51,800 It couldn't have come at a worse time for him. 280 00:16:51,801 --> 00:16:53,800 And his wife's about to give birth. 281 00:16:53,801 --> 00:16:55,481 Of course. 282 00:16:56,801 --> 00:16:58,161 That, too. 283 00:17:01,801 --> 00:17:07,218 The peregrine falcon is the fastest living creature on the planet. 284 00:17:07,801 --> 00:17:10,800 They're sea birds that have adapted to city life, 285 00:17:10,801 --> 00:17:12,320 so they nest in church towers. 286 00:17:12,321 --> 00:17:13,801 There, look, see? 287 00:17:14,801 --> 00:17:17,160 That's very, er... interesting, Sergeant. 288 00:17:17,161 --> 00:17:18,995 So, what's your point? 289 00:17:19,801 --> 00:17:21,135 Oh, well, erm... 290 00:17:21,801 --> 00:17:24,800 - ...we have a view of the tower, don't we? - Yeah... 291 00:17:24,801 --> 00:17:29,968 So, the tower has a view of the whole of the back of the house. 292 00:17:32,801 --> 00:17:34,320 Well... 293 00:17:34,321 --> 00:17:36,800 peregrine falcons are a protected species, 294 00:17:36,801 --> 00:17:41,800 so to safeguard them against rare bird dealers and egg hunters, 295 00:17:41,801 --> 00:17:45,885 the RSPB, they put cameras in and around the nest. 296 00:17:47,801 --> 00:17:48,840 So we might get a view of the killer. 297 00:17:48,841 --> 00:17:51,841 We should source the webcam footage. 298 00:18:02,801 --> 00:18:05,480 We got a hit on the victim's prints. It turns out he had done time. 299 00:18:05,481 --> 00:18:06,800 Drugs and petty theft. 300 00:18:06,801 --> 00:18:08,800 Three convictions for burglary. 301 00:18:08,801 --> 00:18:09,801 So you were right, ma'am. 302 00:18:09,802 --> 00:18:11,800 I shit you not, I'm really good at this. 303 00:18:11,801 --> 00:18:14,320 Oh, well done with your penguin falcon thing, by the way. 304 00:18:14,321 --> 00:18:16,000 Tech services are all over it. 305 00:18:16,001 --> 00:18:19,320 - Peregrine. - The victim's name is Seth Murdoch. 306 00:18:19,321 --> 00:18:22,640 Aged 43, homeless, no known relatives. 307 00:18:22,641 --> 00:18:24,800 So, our working theory is two burglars. 308 00:18:24,801 --> 00:18:27,480 Burglar one shoots burglar two, our victim, and takes the sculpture. 309 00:18:27,481 --> 00:18:29,800 If that's all they took, they were stealing to order 310 00:18:29,801 --> 00:18:31,000 which means they've recceed the place. 311 00:18:31,001 --> 00:18:32,800 We're canvassing neighbouring houses. 312 00:18:32,801 --> 00:18:34,800 They won't like that, ma'am. 313 00:18:34,801 --> 00:18:36,800 There's a lot of money here. These folk like their privacy. 314 00:18:36,801 --> 00:18:39,800 A man's dead. Someone's out there with a gun. Scare them shitless. 315 00:18:39,801 --> 00:18:43,800 I want a fingertip search of the house and grounds. 316 00:18:43,801 --> 00:18:45,160 If the victim had a phone, let's find it. 317 00:18:45,161 --> 00:18:47,661 His phone tells us everything. 318 00:18:48,001 --> 00:18:50,800 But the missing sculpture is even more important. 319 00:18:50,801 --> 00:18:53,800 Get on to the Met's Art and Antiques Squad. 320 00:18:53,801 --> 00:18:56,800 More on the Faceless Man. Known collectors, known thieves. 321 00:18:56,801 --> 00:19:00,000 That 200-grand statue is the key to this whole inquiry. 322 00:19:00,001 --> 00:19:03,251 Get the Faceless Man, we get the killer. 323 00:19:09,801 --> 00:19:11,800 He'd better step up, we've paid the deposit. 324 00:19:11,801 --> 00:19:13,800 All right, have you done the radiators? 325 00:19:13,801 --> 00:19:15,160 Have you bled the radiators? 326 00:19:15,161 --> 00:19:17,800 Right, landlord and radiators. 327 00:19:17,801 --> 00:19:20,000 Chicken and veg, I'm off the carbs today. 328 00:19:20,001 --> 00:19:21,801 All right, bye. 329 00:19:22,801 --> 00:19:25,468 Why are men all so totally shit? 330 00:19:25,801 --> 00:19:28,800 You, ballistics report. Bullet striations show 331 00:19:28,801 --> 00:19:31,000 a left-hand twist as it exits the barrel. 332 00:19:31,001 --> 00:19:35,800 Colt 1911s, the only mass-produced handguns with a left-hand twist. 333 00:19:35,801 --> 00:19:37,160 Old school, but the Army likes them. 334 00:19:37,161 --> 00:19:40,800 Check reported thefts from military installations. 335 00:19:40,801 --> 00:19:43,840 South London gang wars. I know a lot about guns. 336 00:19:43,841 --> 00:19:45,801 A lot. 337 00:19:57,641 --> 00:20:00,475 Sorry, you're with me, aren't you? 338 00:20:05,801 --> 00:20:08,640 No rush. I know, I'm sorry to... 339 00:20:12,481 --> 00:20:13,801 Dad! 340 00:20:15,481 --> 00:20:17,800 - Hey. - Are you all right? - I'm fine, Tamara. 341 00:20:17,801 --> 00:20:20,320 All right, darling, I'm fine. We're all fine. 342 00:20:20,321 --> 00:20:22,800 Mathilde... Oh, God, how are you? 343 00:20:22,801 --> 00:20:27,160 I'm good. The baby is fine, but our house is full of police. 344 00:20:27,161 --> 00:20:30,320 OK. Well, let's grab a coffee, girlfriend. It's been ages. 345 00:20:30,321 --> 00:20:32,800 Max! 346 00:20:32,801 --> 00:20:34,800 - Jack! - How are you doing? 347 00:20:34,801 --> 00:20:36,800 I'm fine. Fine, yeah, thank you. 348 00:20:36,801 --> 00:20:39,000 Our house, Dad, it's the safest place in the world. 349 00:20:39,001 --> 00:20:42,000 - What's happened to this country? - Max... 350 00:20:42,001 --> 00:20:44,800 - Nous devons y aller maintenant. - Mm-hm, you're right. 351 00:20:44,801 --> 00:20:45,801 Guys, sorry to rush you, 352 00:20:45,802 --> 00:20:47,840 I've got the design team working round the clock... 353 00:20:47,841 --> 00:20:50,800 Dad, you can't just pretend nothing's happened. 354 00:20:50,801 --> 00:20:52,800 Hey, first rule of business, lead by example. 355 00:20:52,801 --> 00:20:57,320 - Lead by example. - Right. Talking of business, how's yours? 356 00:20:57,321 --> 00:21:00,800 - Great. - Yeah. Yeah, affordable art for the masses. 357 00:21:00,801 --> 00:21:02,800 - The market's booming, Dad. - That's good. 358 00:21:02,801 --> 00:21:04,480 - I love you. - I love you. 359 00:21:04,481 --> 00:21:05,801 Come on. 360 00:21:07,641 --> 00:21:08,800 Oh, Jack... 361 00:21:08,801 --> 00:21:10,840 do you think this'll wreck their marriage? 362 00:21:10,841 --> 00:21:12,800 I hope so, darling. 363 00:21:12,801 --> 00:21:14,801 I hope so. 364 00:21:16,801 --> 00:21:19,480 Oh, this bloody city. Everything looks the same. 365 00:21:19,481 --> 00:21:21,800 - You know where we're going, right? - Oh, yeah, no, absolutely, ma'am. 366 00:21:21,801 --> 00:21:23,800 Right, just to be clear, when we get there, 367 00:21:23,801 --> 00:21:24,840 I'm leading the interview. 368 00:21:24,841 --> 00:21:26,800 These guys at the homeless shelter... 369 00:21:26,801 --> 00:21:28,800 This is a halfway house, ma'am. 370 00:21:28,801 --> 00:21:30,800 It's for former offenders. 371 00:21:30,801 --> 00:21:33,800 - Erm, part of their rehabilitation. - Yeah, exactly. 372 00:21:33,801 --> 00:21:34,801 Criminals. 373 00:21:34,802 --> 00:21:37,800 Which means you really don't give anything away to anybody. 374 00:21:37,801 --> 00:21:39,800 - You got that? - Ah... 375 00:21:39,801 --> 00:21:40,801 What? What is it? 376 00:21:40,802 --> 00:21:43,800 Left turn back there. Yeah. 377 00:21:43,801 --> 00:21:44,801 Yeah, we just missed it. 378 00:21:44,802 --> 00:21:46,801 Erm, sorry. 379 00:21:48,801 --> 00:21:51,000 Me and Seth weren't really mates. 380 00:21:51,001 --> 00:21:52,800 He kept himself to himself. 381 00:21:52,801 --> 00:21:55,800 Strange guy. Really clever. 382 00:21:55,801 --> 00:21:57,800 When was last time you saw him, Mikey? 383 00:21:57,801 --> 00:22:01,385 He left about eight o'clock on Sunday night. 384 00:22:01,801 --> 00:22:04,320 - Did he say where he was going? - No. I heard him on his mobile. 385 00:22:04,321 --> 00:22:05,800 He seemed excited. 386 00:22:05,801 --> 00:22:09,480 - He did have a phone? - Yeah, a little pay-as-you-go. 387 00:22:09,481 --> 00:22:11,800 - What did you hear him say? - Not much. 388 00:22:11,801 --> 00:22:14,800 He said he was going to a swanky restaurant. 389 00:22:14,801 --> 00:22:15,840 A swanky restaurant? 390 00:22:15,841 --> 00:22:18,800 - Which one? - He didn't say. 391 00:22:18,801 --> 00:22:20,800 He seemed... different. 392 00:22:20,801 --> 00:22:23,800 Happy. Like someone had opened the sunroof. 393 00:22:23,801 --> 00:22:24,801 Hmm. 394 00:22:41,801 --> 00:22:44,320 - So, where were you Sunday night? - What? 395 00:22:44,321 --> 00:22:46,800 Elimination. Where were you between eight thirty and 2:00 a.m.? 396 00:22:46,801 --> 00:22:48,800 Begging. 397 00:22:48,801 --> 00:22:51,320 I've got a patch down London Road. 398 00:22:51,321 --> 00:22:53,320 I approached hundreds of people, 399 00:22:53,321 --> 00:22:54,800 but they'll not remember me. 400 00:22:54,801 --> 00:22:56,801 They never do, do they? 401 00:22:57,801 --> 00:22:59,800 All right. We'll take it from here. 402 00:22:59,801 --> 00:23:02,800 No friends, no family, no past, no future. 403 00:23:02,801 --> 00:23:06,800 The perfect murder victim, really, a guy no-one will miss. 404 00:23:06,801 --> 00:23:10,885 Looks like he has got some fresh mud on his boots. 405 00:23:14,801 --> 00:23:15,801 Cauliflower. 406 00:23:15,802 --> 00:23:17,801 He's got an allotment? 407 00:23:18,801 --> 00:23:21,800 Maybe. He did have dirt under his fingernails when we found him. 408 00:23:21,801 --> 00:23:24,718 I'll chase it up. 409 00:23:25,801 --> 00:23:31,051 Ah, we've got a result from the webcam from your penguin falcon. 410 00:23:31,801 --> 00:23:32,801 Peregrine. 411 00:23:33,801 --> 00:23:34,801 Pere... 412 00:23:36,801 --> 00:23:38,800 It turns out you can see the house from the nestcam. 413 00:23:38,801 --> 00:23:41,640 The back door itself is hidden by trees, 414 00:23:41,641 --> 00:23:44,800 but we've got a view of the only path leading to it. 415 00:23:44,801 --> 00:23:45,801 And... 416 00:23:46,801 --> 00:23:48,840 ...there he is, nine thirty-two last night. 417 00:23:48,841 --> 00:23:50,800 Fits with time of death. 418 00:23:50,801 --> 00:23:52,800 Are we sure that's him? 419 00:23:52,801 --> 00:23:54,800 We've blown it up and enhanced it. 420 00:23:54,801 --> 00:23:56,320 Seth Murdoch. 421 00:23:56,321 --> 00:23:58,800 - So where's his mate? - Well, that's the thing, ma'am, 422 00:23:58,801 --> 00:24:02,800 no-one else shows up until our guys arrive early this morning. 423 00:24:02,801 --> 00:24:04,160 Are you sure about that? 424 00:24:04,161 --> 00:24:06,800 Well, all the windows and the front door were locked 425 00:24:06,801 --> 00:24:09,480 and alarmed, and it didn't trip during the night. 426 00:24:09,481 --> 00:24:11,840 OK, so... 427 00:24:11,841 --> 00:24:15,800 Seth's alone, he's off to an expensive restaurant, 428 00:24:15,801 --> 00:24:17,800 but he's broken in here, nicked the statue... 429 00:24:17,801 --> 00:24:20,800 - And a nice hat for the restaurant. - And a nice hat for the restaurant. 430 00:24:20,801 --> 00:24:22,800 Are you taking the piss? 431 00:24:22,801 --> 00:24:28,135 "I think someone's been murdered. A nice hat for the restaurant." 432 00:24:28,801 --> 00:24:31,635 He was wearing Max Crockett's hat. 433 00:24:31,801 --> 00:24:33,800 Yeah, exhibits. 434 00:24:33,801 --> 00:24:35,640 Seth was wearing a Henrik Jullien shirt. 435 00:24:35,641 --> 00:24:36,800 They're over 100 quid a pop. 436 00:24:36,801 --> 00:24:38,800 - And this guy's homeless? - Ma'am, 437 00:24:38,801 --> 00:24:43,468 I noticed that the bulb in the main light wasn't working. 438 00:24:44,801 --> 00:24:46,800 And he was wearing the shirt and hat. 439 00:24:46,801 --> 00:24:49,551 And it must have been quite dark. 440 00:24:50,321 --> 00:24:51,800 You, get a list of the key holders 441 00:24:51,801 --> 00:24:54,800 that know the alarm code for the front door. 442 00:24:54,801 --> 00:24:58,320 Right, I'm here for two years, tops, so don't get attached to me. 443 00:24:58,321 --> 00:25:00,800 But while I'm here, I'm gonna solve cases in half the time 444 00:25:00,801 --> 00:25:03,800 with half the manpower and resources. And you know how? 445 00:25:03,801 --> 00:25:04,801 Confessions. 446 00:25:04,802 --> 00:25:07,000 Cos they save time and money, and management love you for it. 447 00:25:07,001 --> 00:25:12,335 So, boys, it's time to put some serious pressure on our suspects. 448 00:25:13,801 --> 00:25:15,641 We have suspects? 449 00:25:17,801 --> 00:25:20,800 Just so we're all clear, the victim's name is Seth Murdoch. 450 00:25:20,801 --> 00:25:22,800 Now, you're certain, all of you, 451 00:25:22,801 --> 00:25:24,800 that you've never seen this man before? 452 00:25:24,801 --> 00:25:27,800 No. I've never seen him before. 453 00:25:27,801 --> 00:25:30,718 - Sergeant Dodds. - Ah, right, er... 454 00:25:31,801 --> 00:25:33,800 Yes, erm... 455 00:25:33,801 --> 00:25:36,800 Right, well, we know that the victim was wearing 456 00:25:36,801 --> 00:25:38,800 your shirt and hat, Mr Crockett. 457 00:25:38,801 --> 00:25:41,800 And he was of a similar height and build as you, 458 00:25:41,801 --> 00:25:44,800 and that it was dark because the bulb was out. 459 00:25:44,801 --> 00:25:45,801 Er... 460 00:25:46,801 --> 00:25:49,481 Which means, er... 461 00:25:50,801 --> 00:25:53,801 ...I'm sorry to tell you that, er... 462 00:25:53,841 --> 00:25:56,800 We think you were the intended target, Mr Crockett. 463 00:25:56,801 --> 00:25:58,800 - What? - Oh, my goodness! 464 00:25:58,801 --> 00:26:00,000 Why? 465 00:26:00,001 --> 00:26:04,800 So, er, what happened to the second intruder? 466 00:26:04,801 --> 00:26:07,320 There was no second intruder. Seth was the only person 467 00:26:07,321 --> 00:26:08,840 to enter your house through the back door 468 00:26:08,841 --> 00:26:10,800 between Sunday night and Monday morning. 469 00:26:10,801 --> 00:26:12,801 He was alone? Oh. 470 00:26:13,801 --> 00:26:15,800 Erm, how do you know that? 471 00:26:15,801 --> 00:26:17,800 Well, I found that peregrine falcon's nest 472 00:26:17,801 --> 00:26:20,800 in the church over there, sir, and, erm, the RSPB camera, 473 00:26:20,801 --> 00:26:22,800 it gave us a view of the back of your house. 474 00:26:22,801 --> 00:26:26,800 What that means is that the killer came in through the front door. 475 00:26:26,801 --> 00:26:28,800 Now, if he... 476 00:26:28,801 --> 00:26:30,800 er, or she, broke in, 477 00:26:30,801 --> 00:26:34,800 then the alarm would have triggered a police response. 478 00:26:34,801 --> 00:26:35,801 But it didn't. 479 00:26:35,802 --> 00:26:38,800 According to the list you gave us, Mr Crockett, 480 00:26:38,801 --> 00:26:40,800 your three daughters and two sons-in-law 481 00:26:40,801 --> 00:26:43,800 are the only key holders who know the alarm code. 482 00:26:43,801 --> 00:26:45,800 You can't be serious? 483 00:26:45,801 --> 00:26:47,800 For God's sake... 484 00:26:47,801 --> 00:26:49,800 - All right. - Well... 485 00:26:49,801 --> 00:26:51,800 Ellie, this is not funny. 486 00:26:51,801 --> 00:26:54,800 So, you actually think that one of us, premeditated, 487 00:26:54,801 --> 00:26:58,800 went to Max's last night with a loaded gun? 488 00:26:58,801 --> 00:27:00,800 - Don't even say it, Pete. - Everyone here loves you, Dad. 489 00:27:00,801 --> 00:27:02,800 I know that, darling. 490 00:27:02,801 --> 00:27:05,800 We'll need fingerprints and trace samples from all of you. 491 00:27:05,801 --> 00:27:07,800 Excuse me, why on earth would any of us want to kill Dad? 492 00:27:07,801 --> 00:27:09,800 - We are a close and loving family. - Mm. 493 00:27:09,801 --> 00:27:12,800 Most murder victims are killed by members of their own family. 494 00:27:12,801 --> 00:27:14,800 Well, maybe where you come from, but not here. 495 00:27:14,801 --> 00:27:17,135 We should co-operate. 496 00:27:17,481 --> 00:27:19,640 If we're innocent, they rule us out. 497 00:27:19,641 --> 00:27:24,225 No-one in this room has the capability or capacity to... 498 00:27:25,801 --> 00:27:30,800 You are making some very basic error here, DCI McDonald, 499 00:27:30,801 --> 00:27:34,800 and I just hope it doesn't come back to bite you. 500 00:27:34,801 --> 00:27:36,480 But we'll all co-operate, 501 00:27:36,481 --> 00:27:39,800 because none of us have anything to hide. So... 502 00:27:39,801 --> 00:27:43,800 my retirement dinner goes ahead as planned. 503 00:27:43,801 --> 00:27:44,801 And I will... 504 00:27:44,802 --> 00:27:47,801 still be passing the torch. 505 00:27:49,801 --> 00:27:51,800 In the meantime... 506 00:27:51,801 --> 00:27:54,051 I've got a world to change. 507 00:27:55,641 --> 00:27:57,800 We'll need samples from all of you. 508 00:27:57,801 --> 00:27:58,801 With your consent, of course. 509 00:27:58,802 --> 00:28:00,800 I've defended clients before 510 00:28:00,801 --> 00:28:03,480 who've been intimidated by over-ambitious detectives. 511 00:28:03,481 --> 00:28:05,800 It won't work, DCI McDonald. 512 00:28:05,801 --> 00:28:07,885 You're not in London now. 513 00:28:31,801 --> 00:28:32,801 Lauren... 514 00:28:34,001 --> 00:28:35,800 Sir. 515 00:28:35,801 --> 00:28:39,800 So, an hour ago, I'm enjoying a sequestered eggs Florentine 516 00:28:39,801 --> 00:28:42,160 and some quality me-time in Aldo's, 517 00:28:42,161 --> 00:28:43,800 when in walks Pete Wattal, 518 00:28:43,801 --> 00:28:45,800 claiming you were grandstanding, 519 00:28:45,801 --> 00:28:48,160 hauling out the whole Crockett family in front of... 520 00:28:48,161 --> 00:28:50,640 Sir, we've got five suspects, all family members, 521 00:28:50,641 --> 00:28:52,800 with their trace evidence all over the crime scene. 522 00:28:52,801 --> 00:28:53,801 I haven't got a murder weapon, 523 00:28:53,802 --> 00:28:55,800 or anything from Forensics or Pathology. 524 00:28:55,801 --> 00:28:57,800 I mean, do you want me to just sit around and wait, 525 00:28:57,801 --> 00:29:00,800 or do you want me to put pressure on the suspects? 526 00:29:00,801 --> 00:29:04,320 These aren't just a bunch of rabid, inner-city gang-bangers, Lauren. 527 00:29:04,321 --> 00:29:06,800 This is the Crockett family. 528 00:29:06,801 --> 00:29:08,640 Yeah, and family means motive. 529 00:29:08,641 --> 00:29:12,480 So, right now, under the pretext of checking alibis, we uncover motives, 530 00:29:12,481 --> 00:29:15,800 which we can then use as leverage to force confessions. 531 00:29:15,801 --> 00:29:19,468 You brought me here to lead inquiries, right? 532 00:29:19,801 --> 00:29:20,801 Good point, well made. 533 00:29:20,802 --> 00:29:23,800 I mean, I suppose, if it all goes catastrophically wrong, 534 00:29:23,801 --> 00:29:26,468 then I've only got you to blame. 535 00:29:34,641 --> 00:29:36,800 Right, you're with me. Suspects. 536 00:29:36,801 --> 00:29:38,800 Where's, erm...? 537 00:29:38,801 --> 00:29:41,800 Er, Sergeant Dodds? He said he was going to the library. 538 00:29:41,801 --> 00:29:43,801 What's he doing there? 539 00:29:44,801 --> 00:29:46,885 What's he doing anywhere? 540 00:29:53,801 --> 00:29:55,320 Sunday night? 541 00:29:55,321 --> 00:29:56,800 I was in my office. 542 00:29:56,801 --> 00:29:59,800 A big caseload, so I was working late. Alone. 543 00:29:59,801 --> 00:30:01,800 That proves nothing, as you know. 544 00:30:01,801 --> 00:30:03,800 And where was your wife, sir? 545 00:30:03,801 --> 00:30:06,640 The boys were at cricket training. Extra sessions. 546 00:30:06,641 --> 00:30:07,800 There's a league decider coming up. 547 00:30:07,801 --> 00:30:11,800 I was in bed, working on my speech about homelessness. 548 00:30:11,801 --> 00:30:13,801 No-one else was here. 549 00:30:14,801 --> 00:30:17,160 The girls were with the child minder 550 00:30:17,161 --> 00:30:18,800 and I was here alone in the study, writing. 551 00:30:18,801 --> 00:30:21,885 And what about you, sir, Sunday night? 552 00:30:22,801 --> 00:30:26,800 I was at the storage facility from about eight until 1:00 a.m. 553 00:30:26,801 --> 00:30:28,160 We buy and sell art. 554 00:30:28,161 --> 00:30:32,411 There was a lot of stock to check the provenance on. 555 00:30:32,801 --> 00:30:35,800 Oh, come on... We're nice, vanilla middle-class people. 556 00:30:35,801 --> 00:30:37,800 We go glamping. We play boules on the weekend. 557 00:30:37,801 --> 00:30:39,840 Where's any of us going to get a firearm? 558 00:30:39,841 --> 00:30:42,800 You've maybe made a few criminal contacts along the way, Mr Wattal. 559 00:30:42,801 --> 00:30:43,841 Really? 560 00:30:51,801 --> 00:30:53,840 Yesterday, when Max said he was gonna 561 00:30:53,841 --> 00:30:56,841 pass on the torch, what did he mean? 562 00:30:57,801 --> 00:30:58,801 His company. 563 00:30:58,802 --> 00:31:01,160 When he retires, it all goes to one of his daughters. 564 00:31:01,161 --> 00:31:02,480 Which one? 565 00:31:02,481 --> 00:31:05,800 We find out tomorrow, a big announcement at the party. 566 00:31:05,801 --> 00:31:08,800 Max can be a bit theatrical at times. 567 00:31:08,801 --> 00:31:12,800 So, his three daughters, and their partners, 568 00:31:12,801 --> 00:31:15,800 you're all competing for his £30 million fortune? 569 00:31:15,801 --> 00:31:19,480 No, actually, we're not like that. Not everything's about money. 570 00:31:19,481 --> 00:31:20,800 I don't know if you've noticed, 571 00:31:20,801 --> 00:31:23,800 but we are very successful and solvent in our own right. 572 00:31:23,801 --> 00:31:24,801 And happy. 573 00:31:24,802 --> 00:31:27,552 Extremely happy. Delightfully so. 574 00:31:28,161 --> 00:31:29,800 Until this. 575 00:31:29,801 --> 00:31:31,800 Happy, my family? 576 00:31:31,801 --> 00:31:33,800 Don't believe a word of it. 577 00:31:33,801 --> 00:31:36,800 Especially not with Max's party coming up. 578 00:31:36,801 --> 00:31:39,800 Yeah, inheritance causes a lot of trouble in families. 579 00:31:39,801 --> 00:31:41,800 My lot went mental over a transit van 580 00:31:41,801 --> 00:31:44,051 and an antique piano stool. 581 00:31:44,801 --> 00:31:45,801 Cool. 582 00:31:45,802 --> 00:31:47,840 - How do you get on with your dad? - Yeah, I love him. 583 00:31:47,841 --> 00:31:49,800 I mean, he is an arsehole. 584 00:31:49,801 --> 00:31:51,000 Not enough that I'd want to kill him. 585 00:31:51,001 --> 00:31:52,800 I just don't want his money. 586 00:31:52,801 --> 00:31:55,000 - 30 million's a lot not to want. - Yeah, well... 587 00:31:55,001 --> 00:31:57,480 some of us are happy just baking lovely cakes 588 00:31:57,481 --> 00:31:59,800 and turning a modest profit. 589 00:31:59,801 --> 00:32:01,800 How did you pay your share of the Faceless Man? 590 00:32:01,801 --> 00:32:05,800 Oh, I didn't. No way. That was my sisters and their dumb husbands. 591 00:32:05,801 --> 00:32:07,800 They must be happy that you're out of the running. 592 00:32:07,801 --> 00:32:09,800 Pigs in shit. Or, at least they were. 593 00:32:09,801 --> 00:32:11,000 Until last year, 594 00:32:11,001 --> 00:32:13,800 when my dad comes back from some conference in Dubai with Mathilde. 595 00:32:13,801 --> 00:32:15,160 Trophy wife. 596 00:32:15,161 --> 00:32:16,840 There's a lot more to her than meets the eye. 597 00:32:16,841 --> 00:32:18,800 As soon as my sisters found out that 598 00:32:18,801 --> 00:32:20,800 she's a high-flying management consultant, 599 00:32:20,801 --> 00:32:23,800 who's worked for Google and Calvin Klein, they went Tonto. 600 00:32:23,801 --> 00:32:25,800 Tamara's giddy on anti-depressants, fawning all over Mathilde, 601 00:32:25,801 --> 00:32:29,800 trying to impress Dad. And Megan's just chewing her knuckles. 602 00:32:29,801 --> 00:32:33,885 It would be just like them to shoot the wrong guy. 603 00:32:34,801 --> 00:32:36,800 So, can you tell us where you were 604 00:32:36,801 --> 00:32:38,800 Sunday night between nine thirty and midnight? 605 00:32:38,801 --> 00:32:40,160 Oh, er, Kasha... 606 00:32:40,161 --> 00:32:42,800 Sunday night, we were here, weren't we, doing the VAT returns? 607 00:32:42,801 --> 00:32:44,800 Yeah, but I left at... 608 00:32:44,801 --> 00:32:46,840 Oh, shit, sorry. Yes. So, Kasha had to go to her mum's. 609 00:32:46,841 --> 00:32:49,925 I was here, by myself, until about 11. 610 00:32:50,801 --> 00:32:53,640 Can I go? I've got a delivery to make. 611 00:32:53,641 --> 00:32:54,801 OK. 612 00:32:55,801 --> 00:32:58,885 - Would you...? - Oh, sure. - Thank you. 613 00:32:59,801 --> 00:33:03,385 - I'll be back by 13:00 hours. - Roger that. 614 00:33:07,161 --> 00:33:08,801 Are you OK? 615 00:33:09,801 --> 00:33:12,800 You marry a Crockett and... there's a lot of baggage. 616 00:33:12,801 --> 00:33:14,161 Mostly from Max. 617 00:33:18,801 --> 00:33:19,801 Er... 618 00:33:28,481 --> 00:33:33,065 You know, if there's anything you think I should know... 619 00:33:33,801 --> 00:33:36,800 Max doesn't think I'm good enough for Ellie. 620 00:33:36,801 --> 00:33:38,800 It's not a gay thing. 621 00:33:38,801 --> 00:33:40,800 I come from Travelling people. 622 00:33:40,801 --> 00:33:42,800 But El knows his weak spot. 623 00:33:42,801 --> 00:33:43,801 Weak spot? 624 00:33:45,801 --> 00:33:48,480 Max Crockett loves to be loved. 625 00:33:48,481 --> 00:33:50,320 He loves to be hated. 626 00:33:50,321 --> 00:33:52,571 But he hates to be ignored. 627 00:34:00,801 --> 00:34:02,481 Sergeant Dodds! 628 00:34:03,641 --> 00:34:04,800 I was just passing and, er... 629 00:34:04,801 --> 00:34:07,160 Ah... you're reading my book. 630 00:34:07,161 --> 00:34:08,800 Yes. 631 00:34:08,801 --> 00:34:10,800 Oh, just, er... Well, it's fascinating, sir. 632 00:34:10,801 --> 00:34:13,800 Er, the things you've achieved. 633 00:34:13,801 --> 00:34:15,800 And from such humble origins. 634 00:34:15,801 --> 00:34:17,800 It's remarkable. 635 00:34:17,801 --> 00:34:20,800 And how you developed your hot battery technology. 636 00:34:20,801 --> 00:34:23,800 I was lucky, Sergeant. I just fell lucky. 637 00:34:23,801 --> 00:34:25,800 I find that very hard to believe. 638 00:34:25,801 --> 00:34:27,800 No, I mean, it all began in failure. 639 00:34:27,801 --> 00:34:29,800 I mean, I developed the theory, I'd built the prototype. 640 00:34:29,801 --> 00:34:31,800 There was one small problem. 641 00:34:31,801 --> 00:34:35,800 My battery, erm... become dangerously hot when charged. 642 00:34:35,801 --> 00:34:36,801 But then I thought, 643 00:34:36,802 --> 00:34:40,800 "Hang on, why not just put the battery inside a domestic iron?" 644 00:34:40,801 --> 00:34:42,800 And the battery and the heating element 645 00:34:42,801 --> 00:34:45,800 are one and the same thing. 646 00:34:45,801 --> 00:34:47,800 Right, "Many problems..." 647 00:34:47,801 --> 00:34:49,051 "One solution." 648 00:34:49,801 --> 00:34:51,635 Oh, I miss those days. 649 00:34:51,801 --> 00:34:53,801 Just me, in a bedsit. 650 00:34:54,801 --> 00:34:57,800 A drawing board full of equations. 651 00:34:57,801 --> 00:35:00,468 A headful of dreams and visions. 652 00:35:00,801 --> 00:35:02,800 Do you have children yourself, Sergeant? 653 00:35:02,801 --> 00:35:04,800 Er, no, sir, I don't. 654 00:35:04,801 --> 00:35:07,800 But this must be awful for you. 655 00:35:07,801 --> 00:35:09,800 To think that one of your own daughters 656 00:35:09,801 --> 00:35:11,800 or sons-in-law might have... 657 00:35:11,801 --> 00:35:14,800 I told my girls, from the start, 658 00:35:14,801 --> 00:35:18,801 I'm going to pass my fortune to only one of them. 659 00:35:21,161 --> 00:35:24,800 So, I sent them out in the world to prove that they could stand tall, 660 00:35:24,801 --> 00:35:26,800 be successful and independent, 661 00:35:26,801 --> 00:35:29,800 and stand on their own two feet. 662 00:35:29,801 --> 00:35:32,051 I didn't want them spoiled. 663 00:35:32,801 --> 00:35:34,800 I wanted them to go out there and strive, 664 00:35:34,801 --> 00:35:37,135 make sacrifices, take risks. 665 00:35:37,801 --> 00:35:40,800 All right, yes, OK, I set them in competition with each other. 666 00:35:40,801 --> 00:35:43,801 But I did it for love, not money. 667 00:35:45,801 --> 00:35:47,800 And my girls understand that. 668 00:35:47,801 --> 00:35:49,320 What worries me is that people 669 00:35:49,321 --> 00:35:52,800 might twist my so-called winner-takes-all approach, 670 00:35:52,801 --> 00:35:57,800 to conclude that one of my family might have a motive to want me dead. 671 00:35:57,801 --> 00:35:59,800 Well, yes, but, erm... 672 00:35:59,801 --> 00:36:02,800 DCI McDonald does have the evidence from the alarm system. 673 00:36:02,801 --> 00:36:05,800 DCI McDonald. Hm... 674 00:36:05,801 --> 00:36:06,885 I'm not sure. 675 00:36:08,641 --> 00:36:11,800 Look, Sergeant, I may be clutching at straws here, 676 00:36:11,801 --> 00:36:16,320 but I've been talking to my contacts in the private security industry, 677 00:36:16,321 --> 00:36:17,800 and, you know, 678 00:36:17,801 --> 00:36:19,800 those alarms can be hacked if you know what you're doing. 679 00:36:19,801 --> 00:36:22,800 And I was wondering, a killer with that kind of expertise, 680 00:36:22,801 --> 00:36:24,800 that can disable an alarm 681 00:36:24,801 --> 00:36:26,800 and then deliver a fatal shot in cold blood, 682 00:36:26,801 --> 00:36:30,218 could that not possibly be the MO of a...? 683 00:36:30,801 --> 00:36:31,801 A...? 684 00:36:32,801 --> 00:36:35,800 - Pro...? - Professional. 685 00:36:35,801 --> 00:36:37,800 A professional killer. 686 00:36:37,801 --> 00:36:39,800 I'm an entrepreneur, an innovator. 687 00:36:39,801 --> 00:36:42,640 You know, I've made a lot of enemies over the years. 688 00:36:42,641 --> 00:36:44,320 And, of course, there's been... 689 00:36:44,321 --> 00:36:45,801 women. 690 00:36:47,321 --> 00:36:49,800 Married women and... 691 00:36:49,801 --> 00:36:51,968 of course, angry husbands. 692 00:36:52,481 --> 00:36:53,641 Oh. 693 00:36:54,801 --> 00:36:56,468 Sergeant, take this. 694 00:36:57,161 --> 00:37:01,640 In there is a list of all the people that may hold a grudge against me. 695 00:37:01,641 --> 00:37:04,800 There's been one attempt on my life. 696 00:37:04,801 --> 00:37:07,800 And who's not to say that the people behind it may not try again? 697 00:37:07,801 --> 00:37:09,801 Now, there's a thought. 698 00:37:10,801 --> 00:37:13,800 Well, I'll, erm... I'll certainly follow up on this, sir. 699 00:37:13,801 --> 00:37:16,800 Thank you, Sergeant. You know, you're a kind, reassuring voice, 700 00:37:16,801 --> 00:37:18,160 amidst all this sound and fury. 701 00:37:18,161 --> 00:37:19,800 You call me old-fashioned, 702 00:37:19,801 --> 00:37:21,800 men like you don't get the respect 703 00:37:21,801 --> 00:37:25,385 and recognition that you deserve these days. 704 00:37:27,801 --> 00:37:30,800 So, Max Crockett... all about inheritance. 705 00:37:30,801 --> 00:37:33,800 He's supposed to name his successor, but check this out... 706 00:37:33,801 --> 00:37:35,320 In the event of his sudden death, 707 00:37:35,321 --> 00:37:38,480 his entire fortune is split equally between his three daughters. 708 00:37:38,481 --> 00:37:40,800 - How do you know that, ma'am? - I wheedled it out of Kasha Perry. 709 00:37:40,801 --> 00:37:42,800 - Who's that? - Ellie Crockett's wife. 710 00:37:42,801 --> 00:37:43,801 Wife? 711 00:37:43,802 --> 00:37:46,800 So, the new Mrs Crockett gets her Jimmy Choo's under the table, 712 00:37:46,801 --> 00:37:49,480 and suddenly, the daughters and husbands are thinking, 713 00:37:49,481 --> 00:37:50,800 "She might walk away with the lot. 714 00:37:50,801 --> 00:37:54,800 "So maybe a third of 30 million isn't so bad after all." 715 00:37:54,801 --> 00:37:58,160 And bang! Seth Murdoch's dead, by mistake. 716 00:37:58,161 --> 00:38:01,800 Five suspects, all with a motive, and not one with an alibi. 717 00:38:01,801 --> 00:38:04,000 And Max Crockett has brought it all on himself. 718 00:38:04,001 --> 00:38:05,800 I mean, winner takes all. Who does that? 719 00:38:05,801 --> 00:38:09,800 Well, Mr Crockett seems very upset. 720 00:38:09,801 --> 00:38:12,480 Mm, he says he did it for their own good. 721 00:38:12,481 --> 00:38:13,800 Oh, yeah, right 722 00:38:13,801 --> 00:38:16,800 The guy's got an ego you can see from space. 723 00:38:16,801 --> 00:38:18,800 And he's using the promise of his fortune 724 00:38:18,801 --> 00:38:20,800 to leverage this love and adoration from them. 725 00:38:20,801 --> 00:38:22,801 Mm, that's, erm... 726 00:38:23,801 --> 00:38:25,000 ...that's very astute, ma'am. 727 00:38:25,001 --> 00:38:27,800 Emotional intelligence. I'm good that way. 728 00:38:27,801 --> 00:38:28,801 Mm. 729 00:38:28,802 --> 00:38:30,800 - You put butter on your chips? - Mm. 730 00:38:30,801 --> 00:38:31,801 Yeah. 731 00:38:31,802 --> 00:38:34,800 Er, it's an old habit, from when I was young. 732 00:38:34,801 --> 00:38:36,800 I can't imagine you young. 733 00:38:36,801 --> 00:38:38,885 That's what my wife said. 734 00:38:42,321 --> 00:38:43,800 Oh, er, ma'am, I forgot. 735 00:38:43,801 --> 00:38:45,321 Mr Crockett... 736 00:38:46,641 --> 00:38:50,641 ...he gave me this list of his potential enemies. 737 00:38:50,801 --> 00:38:53,800 He thinks that someone might have hired a professional killer 738 00:38:53,801 --> 00:38:55,800 to do away with him. 739 00:38:55,801 --> 00:38:56,801 And he just gave this to you, did he? 740 00:38:56,802 --> 00:38:59,000 What's with the columns? 741 00:38:59,001 --> 00:39:01,000 Well, that's, erm, professional ones. 742 00:39:01,001 --> 00:39:04,160 They're, erm... business rivals. You know, enemies. 743 00:39:04,161 --> 00:39:06,800 Mm. And the personal? They're all blokes. 744 00:39:06,801 --> 00:39:10,800 Well, they're all husbands of women he's, erm... 745 00:39:10,801 --> 00:39:12,800 he's had, erm... 746 00:39:12,801 --> 00:39:13,801 er... 747 00:39:14,801 --> 00:39:16,800 ...relations with. 748 00:39:16,801 --> 00:39:17,801 Gross. 749 00:39:19,801 --> 00:39:21,800 I don't know. 750 00:39:21,801 --> 00:39:23,800 I did 18 months in Organised Crime at the Met, 751 00:39:23,801 --> 00:39:26,800 and professional killings, you get a nose for these things. 752 00:39:26,801 --> 00:39:28,800 I don't buy it. 753 00:39:30,801 --> 00:39:32,800 Oh... 754 00:39:32,801 --> 00:39:34,800 What now? 755 00:39:34,801 --> 00:39:36,800 Now, it's Councillor Megan Wattal on my case. 756 00:39:36,801 --> 00:39:40,480 A 40-minute phone call, accusing us of harassing her family. 757 00:39:40,481 --> 00:39:42,640 Like I said, we don't have a murder weapon, 758 00:39:42,641 --> 00:39:44,800 I haven't heard anything from Forensics... 759 00:39:44,801 --> 00:39:47,800 Except the results of your sweep of military thefts of Colt 1911s. 760 00:39:47,801 --> 00:39:50,000 Has that come through? Sorry, I haven't had a chance... 761 00:39:50,001 --> 00:39:53,000 In the past year, six Colt 1911s disappeared from Tiverton Barracks, 762 00:39:53,001 --> 00:39:56,800 a few miles from here. Guns stolen from military installations... 763 00:39:56,801 --> 00:39:58,800 End up in the hands of organised crime. Yeah. 764 00:39:58,801 --> 00:40:00,800 Mrs Wattal seems to be suggesting you're developing a fixation 765 00:40:00,801 --> 00:40:02,800 with her family. Is she right? 766 00:40:02,801 --> 00:40:04,801 No, sir. 767 00:40:05,801 --> 00:40:08,801 I'm just covering all bases. 768 00:40:09,801 --> 00:40:13,800 Mr Crockett actually gave us a list of his enemies. 769 00:40:13,801 --> 00:40:15,800 - Professional and personal. - Good. 770 00:40:15,801 --> 00:40:18,800 Go through it with a fine-tooth comb, as a priority. 771 00:40:18,801 --> 00:40:19,801 But... 772 00:40:19,802 --> 00:40:22,800 how would any of these people know Crockett's alarm code? 773 00:40:22,801 --> 00:40:23,801 Lauren... 774 00:40:23,802 --> 00:40:26,640 if your theory is right about the Crockett family, 775 00:40:26,641 --> 00:40:28,800 then until he announces a successor, 776 00:40:28,801 --> 00:40:31,968 they're hardly a flight risk, are they? 777 00:40:36,801 --> 00:40:38,160 Oh, and, er, how's it going with, erm... 778 00:40:38,161 --> 00:40:40,911 nudging Dodds towards retirement? 779 00:40:43,801 --> 00:40:44,801 Yeah. 780 00:40:44,802 --> 00:40:46,801 I'm working on it, sir. 781 00:40:51,801 --> 00:40:52,801 Hey. 782 00:40:53,801 --> 00:40:56,800 - Have we found Seth Murdoch's allotment? - Oh, er, yes, ma'am. 783 00:40:56,801 --> 00:40:59,800 Now, it's owned by the halfway house. 784 00:40:59,801 --> 00:41:02,480 It's, er, part of their rehabilitation. 785 00:41:02,481 --> 00:41:05,800 Oh, yeah, right. Grow some marrows and they won't nick any cars 786 00:41:05,801 --> 00:41:07,800 Now, it is here somewhere. 787 00:41:07,801 --> 00:41:09,218 Paperless office? 788 00:41:09,801 --> 00:41:11,800 Sorry, what does that means? 789 00:41:11,801 --> 00:41:13,480 What's with the scarf? 790 00:41:13,481 --> 00:41:16,160 Oh, er, they've put me under the air conditioning unit. 791 00:41:16,161 --> 00:41:17,801 Ah, here it is. 792 00:41:19,801 --> 00:41:21,480 West Park Lane. 793 00:41:21,481 --> 00:41:23,801 - Let's go. - Oh... 794 00:41:31,801 --> 00:41:33,800 Oh, are you mental? 795 00:41:33,801 --> 00:41:35,800 That is the fifth time you've locked yourself out 796 00:41:35,801 --> 00:41:37,800 since I've met you. Yeah, all right, 797 00:41:37,801 --> 00:41:40,968 I'll send round a uniform with my keys. 798 00:41:42,801 --> 00:41:45,320 What does he do, ma'am, er, your boyfriend? 799 00:41:45,321 --> 00:41:47,488 Oh, he's as thick as shit. 800 00:41:47,801 --> 00:41:50,800 What does he do for a job, you mean? He's a heating engineer. 801 00:41:50,801 --> 00:41:53,800 So, if you have any trouble with your boiler, give me a shout. 802 00:41:53,801 --> 00:41:55,800 So, he's not as clever as you, then. 803 00:41:55,801 --> 00:41:57,801 Unbelievable. 804 00:41:58,801 --> 00:42:01,800 On our first date, he actually thought there were two suns. 805 00:42:01,801 --> 00:42:02,801 Seriously. 806 00:42:02,802 --> 00:42:04,160 He thought the sun in Florida 807 00:42:04,161 --> 00:42:07,661 was different to the sun we have over here. 808 00:42:07,801 --> 00:42:11,800 But I suppose I'd rather have thick than unfaithful. 809 00:42:11,801 --> 00:42:14,800 Do you reckon Houseman's setting me up for a fall? 810 00:42:14,801 --> 00:42:16,160 I mean, first day on the job, 811 00:42:16,161 --> 00:42:18,800 he gives me a high-profile case and lumbers me with you. 812 00:42:18,801 --> 00:42:20,840 - No offence. - Er, none taken, ma'am. 813 00:42:20,841 --> 00:42:23,480 Is he that sneaky or am I being para? 814 00:42:23,481 --> 00:42:24,800 I don't know, ma'am. 815 00:42:24,801 --> 00:42:28,800 I don't really think about Superintendent Houseman. 816 00:42:28,801 --> 00:42:30,800 Oh, I do. 817 00:42:30,801 --> 00:42:32,800 First thing in the morning and the last thing at night, 818 00:42:32,801 --> 00:42:34,635 and not in a good way. 819 00:42:35,801 --> 00:42:37,641 Give me. 820 00:42:42,801 --> 00:42:45,718 Sorry, ma'am. I must be getting old. 821 00:42:47,801 --> 00:42:49,800 Have they, erm.. 822 00:42:49,801 --> 00:42:51,800 Offered you early retirement yet? 823 00:42:51,801 --> 00:42:52,801 Yeah. 824 00:42:52,802 --> 00:42:54,800 Every year for the last ten years. 825 00:42:54,801 --> 00:42:56,800 Wow! 826 00:42:56,801 --> 00:42:58,800 You old guys really did win the jackpot, didn't you? 827 00:42:58,801 --> 00:43:01,160 I'll be working till I'm 90 at this rate. 828 00:43:01,161 --> 00:43:03,800 So, retirement... 829 00:43:03,801 --> 00:43:04,801 not tempted? 830 00:43:04,802 --> 00:43:07,800 I like the police, ma'am. I don't know what I'd do otherwise. 831 00:43:07,801 --> 00:43:09,800 - Spend more time with your wife? - Oh... 832 00:43:09,801 --> 00:43:11,800 my wife left me... 833 00:43:11,801 --> 00:43:13,801 30 years ago. 834 00:43:15,801 --> 00:43:18,385 There's something there, ma'am. 835 00:43:38,801 --> 00:43:41,800 "Gordon. VIP companionship." 836 00:43:41,801 --> 00:43:43,801 Seth liked the boys. 837 00:43:46,801 --> 00:43:49,800 "Available to upscale, discerning gentlemen, 838 00:43:49,801 --> 00:43:51,800 "Gordon is English-born, 839 00:43:51,801 --> 00:43:53,800 "degree-educated, 840 00:43:53,801 --> 00:43:55,800 "fluent in several languages. 841 00:43:55,801 --> 00:43:58,800 "Available for special events, dinner and dates, et cetera." 842 00:43:58,801 --> 00:44:00,800 Oh, yeah? 843 00:44:00,801 --> 00:44:01,968 "Et cetera..." 844 00:44:07,801 --> 00:44:08,801 Whoa! 845 00:44:09,841 --> 00:44:11,801 We got it wrong. 846 00:44:12,801 --> 00:44:14,320 Max Crockett wasn't the target. 847 00:44:14,321 --> 00:44:15,905 It was always Seth. 848 00:44:26,486 --> 00:44:28,485 I hope I'm right about this. 849 00:44:28,486 --> 00:44:30,485 I'd better be right about this. 850 00:44:30,486 --> 00:44:32,485 Houseman'll kill me if I'm not right. 851 00:44:32,486 --> 00:44:33,685 Do you think I'm right? 852 00:44:33,686 --> 00:44:37,485 Well, ma'am, that's definitely Seth Murdoch there. 853 00:44:37,486 --> 00:44:40,485 Look, you can see by the tattoos on his fingers there. 854 00:44:40,486 --> 00:44:43,485 "Love." It's clear as day. 855 00:44:43,486 --> 00:44:44,485 Yeah, of course I'm right. 856 00:44:44,486 --> 00:44:45,486 Seth is the target 857 00:44:45,487 --> 00:44:48,485 because he knew what was rotten underneath the facade. 858 00:44:48,486 --> 00:44:50,653 Big happy family, my arse. 859 00:44:54,526 --> 00:44:58,693 Do you think people resent me for getting this job? 860 00:44:59,486 --> 00:45:01,846 Er... no, ma'am, no. 861 00:45:03,166 --> 00:45:04,583 Do you resent me? 862 00:45:06,486 --> 00:45:08,005 No, ma'am, I... 863 00:45:08,006 --> 00:45:10,090 Well, I don't resent you. 864 00:45:11,486 --> 00:45:14,485 - I don't resent anyone, really. - I do. 865 00:45:14,486 --> 00:45:17,153 Especially the bloody Crocketts. 866 00:45:30,686 --> 00:45:34,485 Off you go, Pete. Last thing we want is a defence lawyer in the room 867 00:45:34,486 --> 00:45:36,485 when we take down your lovely wife. 868 00:45:36,486 --> 00:45:38,485 Bye-bye! Love you! 869 00:45:38,486 --> 00:45:39,686 Bye! 870 00:45:42,006 --> 00:45:43,485 What's this about, exactly? 871 00:45:43,486 --> 00:45:45,525 Sorry, darling, I forgot my sunglasses. 872 00:45:45,526 --> 00:45:47,486 Have you seen...? 873 00:45:49,486 --> 00:45:51,486 Watch and listen. 874 00:45:52,486 --> 00:45:55,485 'When you submit your proposal, do not, under any circumstances, 875 00:45:55,486 --> 00:45:57,485 'use the words affordable and housing, OK?' 876 00:45:57,486 --> 00:45:58,486 'OK. 877 00:45:58,487 --> 00:46:01,487 - 'How much would you need?' - '15K.' 878 00:46:02,486 --> 00:46:03,486 'Cash.' 879 00:46:06,486 --> 00:46:08,485 Where did you get this? 880 00:46:08,486 --> 00:46:11,485 Oh, Seth Murdoch's allotment, sir. 881 00:46:11,486 --> 00:46:12,486 We've run your financial profile. 882 00:46:12,487 --> 00:46:15,485 You guys have been living way beyond your means. 883 00:46:15,486 --> 00:46:18,485 20 years trying to prove to old Max that you deserve his money. 884 00:46:18,486 --> 00:46:22,485 100 grand on that Faceless Man thing at Christmas. 885 00:46:22,486 --> 00:46:24,685 That must've hurt. So, to make ends meet... 886 00:46:24,686 --> 00:46:26,485 this. 887 00:46:26,486 --> 00:46:29,485 Was Seth Murdoch blackmailing you, Mrs Wattal? 888 00:46:29,486 --> 00:46:32,325 - No. - Oh, come on. 889 00:46:32,326 --> 00:46:34,845 Why would he go to all this trouble if it wasn't some kind of sting? 890 00:46:34,846 --> 00:46:36,485 Erm, it... 891 00:46:36,486 --> 00:46:39,485 First, Seth Murdoch does not actually appear in that footage. 892 00:46:39,486 --> 00:46:43,485 Check the hands. The tattoos on his fingers, "love" and "fear". 893 00:46:43,486 --> 00:46:45,485 Common among guys in jail of a certain vintage. 894 00:46:45,486 --> 00:46:48,485 Second, no money actually changes hands. 895 00:46:48,486 --> 00:46:50,845 - The council won't like it. - Third, you have no physical evidence 896 00:46:50,846 --> 00:46:53,485 placing my wife in her dad's house at the time of the murder. 897 00:46:53,486 --> 00:46:55,485 So, unless she confesses... 898 00:46:55,486 --> 00:46:58,486 Meg, did you kill Seth Murdoch? 899 00:47:00,486 --> 00:47:01,486 No. 900 00:47:01,487 --> 00:47:02,685 Well, there you go. 901 00:47:02,686 --> 00:47:04,485 This won't go away. 902 00:47:04,486 --> 00:47:07,485 But then again, you might win the Max jackpot tomorrow, 903 00:47:07,486 --> 00:47:10,736 then you can buy your way out of it, eh? 904 00:47:11,166 --> 00:47:13,525 Difficult thing to prove, blackmail, ma'am. 905 00:47:13,526 --> 00:47:16,485 If we'd have found a load of money in Seth's allotment, 906 00:47:16,486 --> 00:47:18,685 we might have been able to link it. 907 00:47:18,686 --> 00:47:21,936 You're an upscale, discerning gentleman. 908 00:47:22,166 --> 00:47:23,485 - Hey? - Come on. 909 00:47:23,486 --> 00:47:26,485 It takes three days and a shitload of red tape 910 00:47:26,486 --> 00:47:28,165 to get a warrant to trace the number. 911 00:47:28,166 --> 00:47:29,486 'Hello? 912 00:47:31,486 --> 00:47:32,486 'Hello?' 913 00:47:34,326 --> 00:47:35,486 Er, oh... 914 00:47:36,486 --> 00:47:37,685 Hello. Er... 915 00:47:37,686 --> 00:47:40,485 Can I speak to Gordon, please? 916 00:47:40,486 --> 00:47:42,325 'Gordon doesn't take direct calls, 917 00:47:42,326 --> 00:47:44,485 'but he is available tonight, if you'd like to make a booking. 918 00:47:44,486 --> 00:47:47,403 - 'Where are you?' - I'm in the car. 919 00:47:48,486 --> 00:47:52,165 - 'Location-wise, where are you?' - Oh. Er, no, er, I'm in... 920 00:47:52,166 --> 00:47:53,485 well, I'm in Bath. 921 00:47:53,486 --> 00:47:55,485 I'm in Bath. 922 00:47:55,486 --> 00:47:57,485 'Gordon can be available in Gloucester. 923 00:47:57,486 --> 00:48:01,005 'Does The Edenbridge Hotel bar at 9:00 p.m. work?' 924 00:48:01,006 --> 00:48:03,005 Yeah, that's... that's fine. 925 00:48:03,006 --> 00:48:05,485 'Gordon charges 200 for each hour's companionship, 926 00:48:05,486 --> 00:48:06,845 '2,000 for an overnight stay.' 927 00:48:06,846 --> 00:48:08,486 He charges...? 928 00:48:09,486 --> 00:48:11,485 'If that's too expensive...' 929 00:48:11,486 --> 00:48:13,485 No, it's fine. No, that's fine. 930 00:48:13,486 --> 00:48:18,320 'Can I have a first name Gordon can confirm with you, sir?' 931 00:48:19,166 --> 00:48:20,485 Sid. 932 00:48:20,486 --> 00:48:21,845 'Enjoy your evening... 933 00:48:21,846 --> 00:48:23,485 'Sid.' 934 00:48:23,486 --> 00:48:25,320 Thank you. 935 00:48:26,006 --> 00:48:28,756 OK, Sid, get your bingo dress on. 936 00:48:55,006 --> 00:48:56,486 Sid? 937 00:49:09,486 --> 00:49:12,485 You told us you didn't recognise Seth Murdoch. 938 00:49:12,486 --> 00:49:13,525 I didn't. 939 00:49:13,526 --> 00:49:15,693 Then how come he had this? 940 00:49:18,486 --> 00:49:20,736 Was he one of your punters? 941 00:49:21,486 --> 00:49:23,485 Was he blackmailing you? 942 00:49:23,486 --> 00:49:24,486 I don't know. 943 00:49:24,487 --> 00:49:28,485 I've never seen him before in my life. I swear it. 944 00:49:28,486 --> 00:49:30,986 You guys are drowning in debt. 945 00:49:31,486 --> 00:49:33,485 All this art you can't shift. 946 00:49:33,486 --> 00:49:35,485 Your business is failing because you botched up the finances, 947 00:49:35,486 --> 00:49:37,325 so you have to put on a front. 948 00:49:37,326 --> 00:49:40,485 Cos if her dad finds out, there goes your chances of 30 million. 949 00:49:40,486 --> 00:49:42,485 So Jack turns tricks. 950 00:49:42,486 --> 00:49:44,485 He used to do it to pay his way through uni. 951 00:49:44,486 --> 00:49:46,653 It's not actually illegal. 952 00:49:47,526 --> 00:49:52,485 It was you who answered the phone when I called, Mrs Valentine. 953 00:49:52,486 --> 00:49:54,165 This isn't funny. 954 00:49:54,166 --> 00:49:55,525 There is nothing funny about pimping out... 955 00:49:55,526 --> 00:49:58,485 We do not call it that, actually. And he likes it. 956 00:49:58,486 --> 00:49:59,486 Oh, piss off! 957 00:49:59,487 --> 00:50:02,485 Three kids at private school. 958 00:50:02,486 --> 00:50:03,486 Mortgage on this place. 959 00:50:03,487 --> 00:50:06,485 100,000 to buy Max's stupid Faceless Man. 960 00:50:06,486 --> 00:50:08,485 And what's your contribution, Tamara? 961 00:50:08,486 --> 00:50:10,325 You're writing a bloody children's book! 962 00:50:10,326 --> 00:50:12,486 The Wizard Of Bumblegump. 963 00:50:17,486 --> 00:50:18,903 Jack, look at me. 964 00:50:21,486 --> 00:50:26,236 Did you kill Seth Murdoch because he was blackmailing you? 965 00:50:26,486 --> 00:50:30,485 I was with a client on Sunday night. 966 00:50:30,486 --> 00:50:31,686 A married man. 967 00:50:33,486 --> 00:50:35,236 Give them his number. 968 00:50:40,486 --> 00:50:44,153 You know, Chanel wanted me to model for them. 969 00:50:44,326 --> 00:50:47,326 I was a singer, I had a record deal. 970 00:50:47,486 --> 00:50:49,845 I'm not supposed to be poor. 971 00:50:49,846 --> 00:50:52,165 Well, maybe tomorrow it'll all change. 972 00:50:52,166 --> 00:50:55,416 Although... I'm betting on the new wife. 973 00:50:57,486 --> 00:50:59,685 No! Absolutely not. 974 00:50:59,686 --> 00:51:02,485 We've connected Seth Murdoch to Megan and Pete Wattal, 975 00:51:02,486 --> 00:51:04,005 and to Tamara and Jack Valentine. 976 00:51:04,006 --> 00:51:05,485 They all claim not to recognise him. 977 00:51:05,486 --> 00:51:08,485 Their financial activity show's absolutely no sign 978 00:51:08,486 --> 00:51:10,485 of any large cash withdrawals in the last two months. 979 00:51:10,486 --> 00:51:11,486 No evidence of blackmail. 980 00:51:11,487 --> 00:51:16,654 So why did Murdoch have all this compromising material on them? 981 00:51:19,486 --> 00:51:22,485 Let's say I'm one of Max Crockett's family... Yeah, you'd love that. 982 00:51:22,486 --> 00:51:23,486 Excuse me? 983 00:51:25,486 --> 00:51:26,486 Nothing. 984 00:51:28,486 --> 00:51:31,485 I'm a Crockett, I'm being blackmailed by Seth Murdoch. 985 00:51:31,486 --> 00:51:33,485 You know, I have to get rid of him. 986 00:51:33,486 --> 00:51:35,485 Why would I do it in Crockett's house? 987 00:51:35,486 --> 00:51:37,485 It make no sense. 988 00:51:37,486 --> 00:51:39,485 Sorry, Lauren, but there's no basis 989 00:51:39,486 --> 00:51:43,320 for you to interview any of them under caution. 990 00:51:43,486 --> 00:51:46,485 And, Lauren... I want you on this health and safety course 991 00:51:46,486 --> 00:51:47,685 for the rest of today. 992 00:51:47,686 --> 00:51:53,603 Just in case you were thinking about gate-crashing Max Crockett's party. 993 00:51:59,326 --> 00:52:00,485 What are you doing this afternoon? 994 00:52:00,486 --> 00:52:02,485 I've got a pitch-and-putt tournament. 995 00:52:02,486 --> 00:52:07,153 Lose the woollies and tell them your hernia's playing up. 996 00:52:40,486 --> 00:52:43,325 OK, everyone, to the camera. 997 00:52:43,326 --> 00:52:46,486 Three, two, one. 998 00:52:55,686 --> 00:52:57,485 Sergeant Dodds! 999 00:52:57,486 --> 00:52:59,685 Always good to see you. 1000 00:52:59,686 --> 00:53:02,485 Any joy on the leads I gave you? 1001 00:53:02,486 --> 00:53:04,485 The professional killing? 1002 00:53:04,486 --> 00:53:05,486 Oh, er, no, sir. 1003 00:53:05,487 --> 00:53:08,485 It actually wasn't necessary to follow up on that, sir. 1004 00:53:08,486 --> 00:53:09,236 Oh? 1005 00:53:09,238 --> 00:53:11,485 No, you see, Seth Murdoch was the intended target. 1006 00:53:11,486 --> 00:53:14,485 Oh, really? Well, that's, erm... 1007 00:53:14,486 --> 00:53:16,485 yeah, a weight off my mind. 1008 00:53:16,486 --> 00:53:19,485 I suppose you're back looking for his accomplice. 1009 00:53:19,486 --> 00:53:22,485 Well, that's the not-so-good news, sir. 1010 00:53:22,486 --> 00:53:27,736 Erm, DCI McDonald has reason to believe that Seth was shot by... 1011 00:53:28,166 --> 00:53:30,000 ...one of your family. 1012 00:53:30,486 --> 00:53:31,486 'Dad!' 1013 00:53:31,487 --> 00:53:33,737 Yes, all right, I'm coming. 1014 00:53:35,486 --> 00:53:36,486 Sergeant... 1015 00:53:36,487 --> 00:53:38,485 sorry, erm... 1016 00:53:38,486 --> 00:53:41,485 What possible reason would a member of my family have 1017 00:53:41,486 --> 00:53:43,485 for shooting a homeless man? 1018 00:53:43,486 --> 00:53:45,485 - Sir, I can't go into that, sir. - Sergeant Dodds... 1019 00:53:45,486 --> 00:53:47,485 please. 1020 00:53:47,486 --> 00:53:48,486 I'm sorry, but DCI McDonald 1021 00:53:48,487 --> 00:53:51,485 likes to keep control of the flow of information. 1022 00:53:51,486 --> 00:53:53,005 Yeah, sure, I understand. 1023 00:53:53,006 --> 00:53:54,486 No, I understand. 1024 00:53:57,486 --> 00:53:59,986 Sergeant Dodds, would it be... 1025 00:54:00,486 --> 00:54:04,485 ...inappropriate for me to reach out to Murdoch's family, 1026 00:54:04,486 --> 00:54:07,005 and perhaps help with the funeral expenses? 1027 00:54:07,006 --> 00:54:08,845 Oh, that's very generous of you, sir. 1028 00:54:08,846 --> 00:54:10,485 Considering he did try and rob you. 1029 00:54:10,486 --> 00:54:14,485 But I'm afraid that Seth didn't have any family, sir. 1030 00:54:14,486 --> 00:54:17,005 - Friends? - Not that we can ascertain. 1031 00:54:17,006 --> 00:54:18,485 Really? 1032 00:54:18,486 --> 00:54:20,485 Well, there must be someone. 1033 00:54:20,486 --> 00:54:23,685 Oh, well, just this Mikey someone at the homeless refuge. 1034 00:54:23,686 --> 00:54:26,165 - On Barstock Road? - Yes, that's right. 1035 00:54:26,166 --> 00:54:27,485 But DCI McDonald... 1036 00:54:27,486 --> 00:54:31,485 Sergeant, I'm sorry, but I really have a feeling 1037 00:54:31,486 --> 00:54:33,525 - there's something not right about this. - Sir? 1038 00:54:33,526 --> 00:54:35,326 Well, look at me. 1039 00:54:36,486 --> 00:54:38,485 Now look at you. 1040 00:54:38,486 --> 00:54:41,153 Well, what do we have in common? 1041 00:54:41,486 --> 00:54:42,485 Nothing, sir. 1042 00:54:42,486 --> 00:54:43,486 No, not quite. 1043 00:54:43,487 --> 00:54:45,485 We're both men. 1044 00:54:45,486 --> 00:54:47,485 We're both middle-aged. 1045 00:54:47,486 --> 00:54:49,486 And we're both... 1046 00:54:50,486 --> 00:54:54,845 I just wonder whether DCI McDonald's unhealthy preoccupation 1047 00:54:54,846 --> 00:54:56,845 with me and my family might be, 1048 00:54:56,846 --> 00:54:59,596 you know, colouring her judgment. 1049 00:55:00,486 --> 00:55:04,485 I mean, first of all, she thinks one intruder shot the other. 1050 00:55:04,486 --> 00:55:06,485 And then she thinks I was the target, 1051 00:55:06,486 --> 00:55:09,525 because Murdoch was in my clothes and my family want to kill me. 1052 00:55:09,526 --> 00:55:12,485 And then, suddenly, my family want to kill Murdoch. 1053 00:55:12,486 --> 00:55:13,486 I mean, come on. 1054 00:55:13,487 --> 00:55:15,325 You look baffled, Sergeant. 1055 00:55:15,326 --> 00:55:17,005 Well, yeah, it's just this case, sir. 1056 00:55:17,006 --> 00:55:19,923 I tell you, it's like the universe. 1057 00:55:20,486 --> 00:55:22,485 The more we know, the less we understand. 1058 00:55:22,486 --> 00:55:24,485 Notitia de cognitione. 1059 00:55:24,486 --> 00:55:26,525 From information to knowledge. 1060 00:55:26,526 --> 00:55:29,485 - What, you know Latin? - No, sir. 1061 00:55:29,486 --> 00:55:31,236 Erm, it's just, er... 1062 00:55:32,166 --> 00:55:34,485 ...it's just that phrase, sir, I'm... 1063 00:55:34,486 --> 00:55:37,525 I'm sure I've seen it somewhere... recently. 1064 00:55:37,526 --> 00:55:39,486 'Max!' 1065 00:55:40,486 --> 00:55:42,486 Yeah, all right. Coming. 1066 00:55:45,486 --> 00:55:47,486 Kick your height, sir. 1067 00:55:49,486 --> 00:55:51,320 I always do, Sergeant. 1068 00:55:52,486 --> 00:55:54,486 Always. 1069 00:56:16,486 --> 00:56:18,005 Hip-hip... 1070 00:56:18,006 --> 00:56:19,485 Hooray! 1071 00:56:19,486 --> 00:56:22,485 - Hip-hip... - Hooray! 1072 00:56:22,486 --> 00:56:25,485 Thank you. Thank you. 1073 00:56:25,486 --> 00:56:27,485 Here we are. 1074 00:56:27,486 --> 00:56:29,485 Clan Crockett. 1075 00:56:29,486 --> 00:56:33,845 I'm afraid time's winged chariot has brought me to the moment 1076 00:56:33,846 --> 00:56:38,485 when I must pass the torch to the next generation. 1077 00:56:38,486 --> 00:56:41,485 Crockett Innovation is about more than balance sheets 1078 00:56:41,486 --> 00:56:43,485 and shareholder dividends. 1079 00:56:43,486 --> 00:56:47,485 It's about values, inclusion, diversity, 1080 00:56:47,486 --> 00:56:49,485 social responsibility. 1081 00:56:49,486 --> 00:56:52,485 So it's vital the custodian of my legacy 1082 00:56:52,486 --> 00:56:55,320 should be a creative, pragmatic... 1083 00:56:56,486 --> 00:56:59,485 ...and inspirational woman. 1084 00:56:59,486 --> 00:57:03,485 But it's not enough that she bear the Crockett name. 1085 00:57:03,486 --> 00:57:07,486 No, no, we need an outstanding business leader. 1086 00:57:09,166 --> 00:57:11,485 So, I will be leaving my company, 1087 00:57:11,486 --> 00:57:15,485 and all the intellectual property rights, 1088 00:57:15,486 --> 00:57:17,525 and the patents of my inventions 1089 00:57:17,526 --> 00:57:21,845 to one person and one person only. 1090 00:57:23,486 --> 00:57:27,485 The new CEO and chair of Crockett Innovation will be 1091 00:57:27,486 --> 00:57:29,486 my beautiful... 1092 00:57:30,486 --> 00:57:32,486 ...devoted daughter... 1093 00:57:36,486 --> 00:57:37,486 ...Elenora. 1094 00:58:01,486 --> 00:58:06,736 Dad, I'm... flattered that you'd trust me with your life's work. 1095 00:58:08,486 --> 00:58:10,485 But to be honest... 1096 00:58:10,486 --> 00:58:14,986 you can stick your money and your company up your arse! 1097 00:58:23,486 --> 00:58:24,525 Ellie? 1098 00:58:24,526 --> 00:58:26,005 He chose Ellie? 1099 00:58:26,006 --> 00:58:28,485 Mm. She's not happy about it, ma'am. 1100 00:58:28,486 --> 00:58:29,845 None of them are happy about it. 1101 00:58:29,846 --> 00:58:32,485 You can't do this, Dad! You can't bloody do this! 1102 00:58:32,486 --> 00:58:33,486 I've always listened to you. 1103 00:58:33,487 --> 00:58:35,485 Everything you wanted me to do, I've done. 1104 00:58:35,486 --> 00:58:37,485 Ellie hates you. 1105 00:58:37,486 --> 00:58:39,485 She's always hated you. 1106 00:58:39,486 --> 00:58:41,485 And she doesn't even want this. 1107 00:58:41,486 --> 00:58:43,485 The things she said in front of everyone, 1108 00:58:43,486 --> 00:58:45,005 she tried to humiliate you. 1109 00:58:45,006 --> 00:58:47,485 You need to make a rational decision about this. 1110 00:58:47,486 --> 00:58:50,525 Crockett Innovation should stay in the family. 1111 00:58:50,526 --> 00:58:52,485 I know. 1112 00:58:52,486 --> 00:58:54,485 Elenora will see sense. 1113 00:58:54,486 --> 00:58:56,485 You've left us no choice. 1114 00:58:56,486 --> 00:58:59,485 - We're making a legal challenge, Max. - On what basis? 1115 00:58:59,486 --> 00:59:02,325 Ellie's not a fit person to run this company. 1116 00:59:02,326 --> 00:59:04,485 She doesn't have the business qualifications. 1117 00:59:04,486 --> 00:59:07,820 I don't give a shit about qualifications. 1118 00:59:08,006 --> 00:59:09,485 Look at me. 1119 00:59:09,486 --> 00:59:11,525 I didn't have any qualifications and I built an empire. 1120 00:59:11,526 --> 00:59:13,485 What do you mean, not fit? 1121 00:59:13,486 --> 00:59:15,485 Who of you lot are fit? 1122 00:59:15,486 --> 00:59:19,485 Come on, who's not been hiding a dirty little secret, 1123 00:59:19,486 --> 00:59:23,325 that, if it came out, would ruin my empire? 1124 00:59:23,326 --> 00:59:26,005 It looks like you did him a favour, telling him about Megan and Tamara. 1125 00:59:26,006 --> 00:59:27,485 I didn't tell him that. 1126 00:59:27,486 --> 00:59:30,485 Really? Are you sure? Because you are a bit incontinent that way. 1127 00:59:30,486 --> 00:59:34,320 No, ma'am. You control the flow of information. 1128 00:59:35,486 --> 00:59:36,486 OK... 1129 00:59:36,487 --> 00:59:38,485 Ellie was the only one 1130 00:59:38,486 --> 00:59:40,485 that Seth didn't have compromising material on. 1131 00:59:40,486 --> 00:59:42,325 So... 1132 00:59:42,326 --> 00:59:43,525 is that why Max chose her, 1133 00:59:43,526 --> 00:59:47,485 because he knew about Megan and Tamara's indiscretions? 1134 00:59:47,486 --> 00:59:49,486 Municipal corruption. 1135 00:59:50,486 --> 00:59:52,486 Gay prostitution. 1136 00:59:54,486 --> 00:59:57,485 - How do you know about that? - Nothing gets past me, poppet. 1137 00:59:57,486 --> 00:59:59,485 Has Max been lying to us? 1138 00:59:59,486 --> 01:00:01,485 Did he have contact with Seth? 1139 01:00:01,486 --> 01:00:04,845 The police are convinced that one of you lot killed him. 1140 01:00:04,846 --> 01:00:06,485 But I don't care. 1141 01:00:06,486 --> 01:00:08,485 Because I'll protect you. And why? 1142 01:00:08,486 --> 01:00:11,005 Because we're family. 1143 01:00:11,006 --> 01:00:13,485 But you'll do as I say. 1144 01:00:13,486 --> 01:00:15,165 All of you. 1145 01:00:15,166 --> 01:00:16,486 No. 1146 01:00:17,486 --> 01:00:19,486 You'll do what I say. 1147 01:00:20,486 --> 01:00:22,486 All of you. 1148 01:00:23,526 --> 01:00:26,486 But there's terms and conditions. 1149 01:00:29,486 --> 01:00:32,986 I want Jack, Tamara and Megan on the board. 1150 01:00:40,486 --> 01:00:44,485 "Oh, my beloved daughter, in whom I am well pleased." 1151 01:00:44,486 --> 01:00:47,486 It's unbelievable, he's quoting God. 1152 01:00:50,526 --> 01:00:52,486 Kasha changed my mind. 1153 01:00:56,486 --> 01:00:59,486 I just pointed out what was obvious. 1154 01:01:00,486 --> 01:01:01,486 Your dad loves you. 1155 01:01:01,487 --> 01:01:03,485 And... 1156 01:01:03,486 --> 01:01:05,653 he found a way to show it. 1157 01:01:15,846 --> 01:01:17,686 The house of Crockett! 1158 01:01:20,486 --> 01:01:21,845 The house of Crockett! 1159 01:01:21,846 --> 01:01:24,485 There's something not right about old Max. 1160 01:01:24,486 --> 01:01:26,325 He's the key to this, one way or another. 1161 01:01:26,326 --> 01:01:28,005 His daughters are his trophies. 1162 01:01:28,006 --> 01:01:30,485 And he likes his trophies nice and shiny. 1163 01:01:30,486 --> 01:01:34,570 So maybe... it was Max that Seth was blackmailing. 1164 01:01:36,486 --> 01:01:40,485 Elenora is the best-qualified candidate for the job. 1165 01:01:40,486 --> 01:01:42,485 Pity she knocked you back, eh? 1166 01:01:42,486 --> 01:01:46,165 - Who gets it now, the wife? - Elenora changed her mind. 1167 01:01:46,166 --> 01:01:48,583 Why? How did you manage that? 1168 01:01:49,486 --> 01:01:50,685 Are you going somewhere? 1169 01:01:50,686 --> 01:01:52,486 No, you are, Lauren. 1170 01:01:54,686 --> 01:01:57,525 Sir, we think that your decision to appoint Ellie... 1171 01:01:57,526 --> 01:02:00,485 well, it might've been influenced by 1172 01:02:00,486 --> 01:02:01,486 other factors. 1173 01:02:01,487 --> 01:02:03,486 Oh, Sarge... 1174 01:02:04,486 --> 01:02:07,525 Sergeant, I'm really disappointed in you. 1175 01:02:07,526 --> 01:02:11,685 You know, yesterday, I asked you to be honest with me. 1176 01:02:11,686 --> 01:02:15,485 And yet, you hid behind DCI McDonald's preoccupations. 1177 01:02:15,486 --> 01:02:16,486 Preoccupations? 1178 01:02:16,487 --> 01:02:19,485 Yeah, when we could have saved ourselves an awful lot of time. 1179 01:02:19,486 --> 01:02:22,485 You see, I think I explained to you that my daughters, they love me, 1180 01:02:22,486 --> 01:02:24,485 you know, they trust me. And yesterday morning, 1181 01:02:24,486 --> 01:02:27,485 before I made the decision, Megan and Tamara came to me 1182 01:02:27,486 --> 01:02:30,485 and told me that you had uncovered their misdemeanours. 1183 01:02:30,486 --> 01:02:34,485 And, yes, that is why I chose Elenora. 1184 01:02:34,486 --> 01:02:38,485 And yet, this amateur theory that you seem to be pushing here, 1185 01:02:38,486 --> 01:02:42,485 that I have some loose connection with this, erm, Seth Murdoch, 1186 01:02:42,486 --> 01:02:46,485 is based purely on DCI McDonald's issues with men like us. 1187 01:02:46,486 --> 01:02:49,485 When, in fact, she should be concentrating on 1188 01:02:49,486 --> 01:02:52,005 finding my statue of the Faceless Man. 1189 01:02:52,006 --> 01:02:55,165 Because, in truth, whoever's got my statue of the Faceless Man 1190 01:02:55,166 --> 01:02:58,485 is the murderer of Seth Murdoch. Isn't that right, Sergeant? 1191 01:02:58,486 --> 01:03:00,485 Er, well... 1192 01:03:00,486 --> 01:03:01,486 - Hmm? - I... 1193 01:03:01,487 --> 01:03:03,485 Why do you hate me, Lauren? 1194 01:03:03,486 --> 01:03:04,486 I think you need to calm down, sir. 1195 01:03:04,487 --> 01:03:09,005 I don't need to be told to calm down by people like you. 1196 01:03:09,006 --> 01:03:10,486 People like me? 1197 01:03:11,486 --> 01:03:14,485 And what exactly do you mean by that, people like me? 1198 01:03:14,486 --> 01:03:15,486 Huh. 1199 01:03:16,846 --> 01:03:20,485 Well, I meant you're from London. That's all I meant. 1200 01:03:20,486 --> 01:03:23,153 Why? What did you think I meant? 1201 01:03:29,486 --> 01:03:30,903 Bad news, Lauren? 1202 01:03:40,486 --> 01:03:43,485 What is going on? 1203 01:03:43,486 --> 01:03:46,485 The Drugs Squad's just solved your murder. An anonymous tip-off. 1204 01:03:46,486 --> 01:03:49,325 Michael Wallace, known associate of Seth Murdoch, 1205 01:03:49,326 --> 01:03:51,005 was dealing heroin. 1206 01:03:51,006 --> 01:03:54,005 The raid's just found a substantial stash, plus this. 1207 01:03:54,006 --> 01:03:55,485 No. 1208 01:03:55,486 --> 01:03:58,165 The Faceless Man. 1209 01:03:58,166 --> 01:04:01,005 Murdoch broke into the Crocketts' house alone. We've got the footage. 1210 01:04:01,006 --> 01:04:03,485 - He didn't have an accomplice. - He hacked the front door alarm. 1211 01:04:03,486 --> 01:04:06,485 Him? Seriously? 1212 01:04:06,486 --> 01:04:08,486 Max Crockett planted it. 1213 01:04:11,486 --> 01:04:14,485 How would Max Crockett know he was Seth's associate? 1214 01:04:14,486 --> 01:04:15,845 I told him. 1215 01:04:15,846 --> 01:04:17,485 Shit! 1216 01:04:17,486 --> 01:04:21,325 How many bloody times have I told you not to leak information? 1217 01:04:21,326 --> 01:04:22,993 I'm so sorry, ma'am. 1218 01:04:24,486 --> 01:04:27,485 I'm sorry, sir, I don't know what's going on here, 1219 01:04:27,486 --> 01:04:30,485 but Max Crockett's has been messing with our entire investigation. 1220 01:04:30,486 --> 01:04:32,485 Because of what? 1221 01:04:32,486 --> 01:04:35,165 He's guilty of murder... 1222 01:04:35,166 --> 01:04:36,485 with a cast-iron alibi 1223 01:04:36,486 --> 01:04:38,485 OK, but he... 1224 01:04:38,486 --> 01:04:39,486 he... 1225 01:04:39,487 --> 01:04:41,485 Is one of Bath's most prominent citizens 1226 01:04:41,486 --> 01:04:42,486 and he's sneaking in there 1227 01:04:42,487 --> 01:04:44,485 and planting evidence on a homeless man 1228 01:04:44,486 --> 01:04:46,486 Really? 1229 01:04:48,486 --> 01:04:51,485 Any actual progress you've made on this case so far 1230 01:04:51,486 --> 01:04:54,820 has been by accident, rather than design. 1231 01:04:55,486 --> 01:04:57,485 Maybe this worked in London, Lauren, 1232 01:04:57,486 --> 01:04:58,486 shouting in people's faces. 1233 01:04:58,487 --> 01:05:00,485 But this is Bath. 1234 01:05:00,486 --> 01:05:02,485 First thing tomorrow, full case review, 1235 01:05:02,486 --> 01:05:06,485 and nothing is off the table. Including SIO role. 1236 01:05:06,486 --> 01:05:07,486 Yes, sir. 1237 01:05:08,486 --> 01:05:11,165 Are the boys in the station right? 1238 01:05:11,166 --> 01:05:13,486 Have we over-promoted you? 1239 01:05:20,486 --> 01:05:22,485 Where's he gone? 1240 01:05:22,486 --> 01:05:24,485 I don't know, ma'am. 1241 01:07:08,006 --> 01:07:09,486 Erm, ma'am... 1242 01:07:11,486 --> 01:07:12,685 Erm... 1243 01:07:12,686 --> 01:07:15,486 Mikey Wallace wants to confess. 1244 01:07:16,486 --> 01:07:18,485 Confess? 1245 01:07:18,486 --> 01:07:20,736 He's in interview room two. 1246 01:07:23,486 --> 01:07:28,820 - And, ma'am, there's something else. - No, there's nothing else. 1247 01:07:31,486 --> 01:07:33,485 OK, Mikey, let's hear it. 1248 01:07:33,486 --> 01:07:36,485 Before we start recording, DCI McDonald... 1249 01:07:36,486 --> 01:07:37,486 ...a few ground rules. 1250 01:07:37,487 --> 01:07:42,485 My father-in-law is funding Mr Wallace's legal fees. 1251 01:07:42,486 --> 01:07:44,485 He's all too aware of your predilection 1252 01:07:44,486 --> 01:07:48,485 to put your personal advancement above duty and justice. 1253 01:07:48,486 --> 01:07:50,485 You've spoken to your friends at the CPS and cut a deal. 1254 01:07:50,486 --> 01:07:54,485 The CPS fully understand that Mr Wallace has complex needs 1255 01:07:54,486 --> 01:07:55,486 and mental health issues. 1256 01:07:55,487 --> 01:07:58,071 I've been done here, haven't I? 1257 01:08:00,166 --> 01:08:01,486 This city is... 1258 01:08:03,166 --> 01:08:04,486 ...what it is. 1259 01:08:05,526 --> 01:08:08,486 Clear your desk, back to London. 1260 01:08:10,486 --> 01:08:12,653 Jump before you're pushed. 1261 01:08:13,486 --> 01:08:15,526 Ma'am? 1262 01:08:23,486 --> 01:08:25,485 Sergeant Dodds needs a word. 1263 01:08:25,486 --> 01:08:26,845 Where is he? 1264 01:08:26,846 --> 01:08:28,485 - The library. - The library again? 1265 01:08:28,486 --> 01:08:30,005 What is it with him and the bloody...? 1266 01:08:30,006 --> 01:08:31,673 He said it's urgent. 1267 01:08:32,486 --> 01:08:34,166 OK. 1268 01:08:36,166 --> 01:08:38,083 Take Mikey's statement. 1269 01:08:54,486 --> 01:08:58,005 "Notitia de cognitione." 1270 01:08:58,006 --> 01:08:59,485 Nope. 1271 01:08:59,486 --> 01:09:02,485 It's Latin, ma'am. 1272 01:09:02,486 --> 01:09:04,525 It means, "From information to knowledge." 1273 01:09:04,526 --> 01:09:05,685 It is the motto of 1274 01:09:05,686 --> 01:09:09,005 Bath City University's School of Applied Design. 1275 01:09:09,006 --> 01:09:10,485 Case review in the morning. 1276 01:09:10,486 --> 01:09:13,485 Max Crockett is a graduate of that institution. 1277 01:09:13,486 --> 01:09:14,845 And he's made me look stupid. 1278 01:09:14,846 --> 01:09:17,485 And yet, he covers his whole four years there 1279 01:09:17,486 --> 01:09:19,485 in just two sentences in this book. 1280 01:09:19,486 --> 01:09:20,486 Or maybe I am stupid. 1281 01:09:20,487 --> 01:09:24,005 So, I found this old book published by the university. 1282 01:09:24,006 --> 01:09:26,485 - Where is it? - Is there a quick version of this? 1283 01:09:26,486 --> 01:09:28,653 Oh, where's my spectacles? 1284 01:09:34,486 --> 01:09:37,153 They're on my head, aren't they? 1285 01:09:38,486 --> 01:09:39,685 Oh, God! 1286 01:09:39,686 --> 01:09:42,485 I just want to be a successful cop, 1287 01:09:42,486 --> 01:09:45,485 and do intelligence, and anti-terrorism, 1288 01:09:45,486 --> 01:09:46,525 and go under cover 1289 01:09:46,526 --> 01:09:49,165 and have a nice little house on a new-build estate 1290 01:09:49,166 --> 01:09:51,485 with a utility room, and a couple of kids that don't annoy people, 1291 01:09:51,486 --> 01:09:53,485 and two weeks every year in Tenerife. 1292 01:09:53,486 --> 01:09:55,485 Because... I bloody love Tenerife! 1293 01:09:55,486 --> 01:09:57,485 But not the all-inclusive thing. 1294 01:09:57,486 --> 01:09:59,485 They water down the booze in the all-inclusive. 1295 01:09:59,486 --> 01:10:01,736 And why is everything so... 1296 01:10:02,486 --> 01:10:05,486 ...difficult? 1297 01:10:06,526 --> 01:10:08,485 Ma'am... 1298 01:10:08,486 --> 01:10:10,485 we're in a library. 1299 01:10:10,486 --> 01:10:12,485 No, we're not. We're in Hell. 1300 01:10:12,486 --> 01:10:14,526 We're in actual Hell. 1301 01:10:17,486 --> 01:10:19,485 Ma'am, I'm... 1302 01:10:19,486 --> 01:10:23,153 I'm so sorry that I dropped you in it, but... 1303 01:10:25,486 --> 01:10:29,325 Max Crockett is a very manipulative article. 1304 01:10:37,486 --> 01:10:39,486 But he's not invincible. 1305 01:10:40,486 --> 01:10:42,485 The class of '73. 1306 01:10:42,486 --> 01:10:45,486 There's Max Crockett. 1307 01:10:46,486 --> 01:10:49,485 Now, look at the only female in the picture. 1308 01:10:49,486 --> 01:10:51,845 Identified as Margaret Callaghan. 1309 01:10:51,846 --> 01:10:53,486 And look here. 1310 01:10:57,486 --> 01:10:59,485 She's wearing an engagement ring. 1311 01:10:59,486 --> 01:11:01,485 But there's nothing of a youthful engagement 1312 01:11:01,486 --> 01:11:03,485 in Max Crockett's autobiography. 1313 01:11:03,486 --> 01:11:04,486 So... 1314 01:11:06,486 --> 01:11:11,320 ...I delved into Margaret Callaghan's records, and, well... 1315 01:11:12,486 --> 01:11:14,006 ...I found this. 1316 01:11:17,486 --> 01:11:18,653 Bloody hell... 1317 01:11:19,486 --> 01:11:21,486 Bloody hell! 1318 01:11:22,486 --> 01:11:24,236 Are you even a thing? 1319 01:11:25,326 --> 01:11:27,485 Look, erm, I haven't been to the gym for a couple of days 1320 01:11:27,486 --> 01:11:30,485 so my head's a bit wild, so, er, what just happened there... 1321 01:11:30,486 --> 01:11:32,070 never happened, OK? 1322 01:11:40,486 --> 01:11:42,485 I'm sorry about that. 1323 01:11:42,486 --> 01:11:45,485 For five years, it's been a privilege 1324 01:11:45,486 --> 01:11:46,845 to represent the ward of Royal Victoria 1325 01:11:46,846 --> 01:11:48,485 and serve the people of Bath. 1326 01:11:48,486 --> 01:11:50,485 And I've loved every second of every minute 1327 01:11:50,486 --> 01:11:52,736 of my time on this council. 1328 01:11:53,326 --> 01:11:55,485 And so, with deep thanks to my party colleagues, 1329 01:11:55,486 --> 01:11:58,485 officers of the authority, 1330 01:11:58,486 --> 01:12:00,485 staff, opponents... 1331 01:12:00,486 --> 01:12:02,485 I leave you. 1332 01:12:02,486 --> 01:12:05,485 But I do so with the news that the Crockett Foundation 1333 01:12:05,486 --> 01:12:08,485 will be investing £1 million over three years, 1334 01:12:08,486 --> 01:12:13,070 in relieving homelessness in our delightful little city. 1335 01:12:25,486 --> 01:12:28,165 Mr Crockett... 1336 01:12:28,166 --> 01:12:30,486 Seth Murdoch was your son. 1337 01:12:32,486 --> 01:12:33,486 Dad? 1338 01:12:33,487 --> 01:12:36,485 Oh, please, another wild theory? 1339 01:12:36,486 --> 01:12:37,486 Come on, Max, let's go. 1340 01:12:37,487 --> 01:12:39,526 This way, through there. 1341 01:12:41,486 --> 01:12:43,070 Margaret Callaghan! 1342 01:12:44,166 --> 01:12:46,485 Seth's mother and your fiance at university. 1343 01:12:46,486 --> 01:12:48,485 Although, you left her as soon as you got her pregnant. 1344 01:12:48,486 --> 01:12:50,485 She died when Seth was two. 1345 01:12:50,486 --> 01:12:52,485 And he grew up in care, in foster homes, 1346 01:12:52,486 --> 01:12:56,485 and took the surname of his last foster family, Murdoch. 1347 01:12:56,486 --> 01:12:58,485 I didn't know about this. Honestly. 1348 01:12:58,486 --> 01:12:59,486 It doesn't matter. 1349 01:12:59,487 --> 01:13:02,485 May I remind you that Mikey Wallis 1350 01:13:02,486 --> 01:13:04,485 has confessed to the murder of Seth Murdoch? 1351 01:13:04,486 --> 01:13:06,485 Bloody hell, Max. 1352 01:13:06,486 --> 01:13:08,485 You've really played a blinder here, haven't you? 1353 01:13:08,486 --> 01:13:11,485 What happened, your long-lost son didn't fit in with the family image? 1354 01:13:11,486 --> 01:13:13,485 It wasn't enough that you abandoned him, 1355 01:13:13,486 --> 01:13:16,485 - you had to get rid of him for good. - You do not talk to me like that! 1356 01:13:16,486 --> 01:13:18,165 You don't touch me. 1357 01:13:18,166 --> 01:13:20,165 You don't touch my family. 1358 01:13:20,166 --> 01:13:21,485 And when my new baby is born, 1359 01:13:21,486 --> 01:13:23,525 I retire gracefully to my house in Antibes. 1360 01:13:23,526 --> 01:13:25,485 Then Elenora takes command. 1361 01:13:25,486 --> 01:13:29,485 And you, Lauren McDonald, are back where you belong. 1362 01:13:29,486 --> 01:13:31,486 Nowhere. 1363 01:13:34,326 --> 01:13:37,486 He's wrong, ma'am. We're not nowhere. 1364 01:13:38,486 --> 01:13:40,820 We're not somewhere, either. 1365 01:13:41,486 --> 01:13:43,485 He did it. 1366 01:13:43,486 --> 01:13:45,165 I'm right. 1367 01:13:45,166 --> 01:13:48,500 I know I'm right. Do you think I'm right? 1368 01:13:49,326 --> 01:13:50,743 Yes, ma'am, I do. 1369 01:13:52,486 --> 01:13:56,485 Oh, look at him, all the motive in the world. 1370 01:13:56,486 --> 01:13:57,486 But he can't have bloody done it, 1371 01:13:57,487 --> 01:14:00,165 cos he's 120 miles away when Seth was shot. 1372 01:14:00,166 --> 01:14:04,485 He may not have pulled the trigger. It doesn't mean he's not the killer. 1373 01:14:04,486 --> 01:14:09,653 Somehow, he managed to plant the Faceless Man on Mikey Wallace. 1374 01:14:12,486 --> 01:14:15,403 Or he got someone to do it for him. 1375 01:14:15,486 --> 01:14:17,485 The same person that pulled the trigger? 1376 01:14:17,486 --> 01:14:18,486 Well, maybe. 1377 01:14:20,486 --> 01:14:24,685 If Max Crockett did plant the Faceless Man on Mikey Wallace, 1378 01:14:24,686 --> 01:14:28,485 then he must have been in possession of it from the start. 1379 01:14:28,486 --> 01:14:30,485 Which means... 1380 01:14:30,486 --> 01:14:32,485 he must have tampered with the crime scene. 1381 01:14:32,486 --> 01:14:34,153 But can we prove it? 1382 01:14:36,486 --> 01:14:38,486 No, ma'am, we can't. 1383 01:14:41,846 --> 01:14:44,485 And he's been derailing us ever since. 1384 01:14:44,486 --> 01:14:47,485 First, he was pushing the two-burglar scenario. 1385 01:14:47,486 --> 01:14:49,485 Then it was a professional killing. 1386 01:14:49,486 --> 01:14:53,685 And just as we were on his case, he frames Mikey Wallace. 1387 01:14:53,686 --> 01:14:57,525 God, I never had to deal with this kind of shit in London. 1388 01:14:57,526 --> 01:15:01,485 Max Crockett is behind the death of his own son, and what happens? 1389 01:15:01,486 --> 01:15:04,485 "When my baby is born, I will retire to Antibes. 1390 01:15:04,486 --> 01:15:08,485 "And Ellie will take command. And you, Lauren McDonald, 1391 01:15:08,486 --> 01:15:10,736 "will be back where you..." 1392 01:15:11,846 --> 01:15:13,486 Take command. 1393 01:15:15,486 --> 01:15:16,685 He did say, "Take command," didn't he?' 1394 01:15:16,686 --> 01:15:18,485 Yes. 1395 01:15:18,486 --> 01:15:21,485 And the other day, she used the 24-hour clock. 1396 01:15:21,486 --> 01:15:23,485 She said, "I'll see you at 13:00 hours." 1397 01:15:23,486 --> 01:15:25,486 That's military talk. 1398 01:15:30,846 --> 01:15:34,680 Ellie Crockett was an Army cadet at university. 1399 01:15:41,486 --> 01:15:43,903 We've got the shooter, ma'am. 1400 01:15:44,486 --> 01:15:46,486 But I want the killer. 1401 01:15:50,486 --> 01:15:51,526 What? 1402 01:15:52,526 --> 01:15:54,860 You know, just back there... 1403 01:15:55,486 --> 01:15:57,485 ...young Mrs Crockett was, erm... 1404 01:15:57,486 --> 01:15:59,820 well, she was too hot and... 1405 01:16:01,486 --> 01:16:02,486 I wonder... 1406 01:16:05,486 --> 01:16:07,070 What do you wonder? 1407 01:16:09,486 --> 01:16:11,485 The shooter and the killer, ma'am. 1408 01:16:11,486 --> 01:16:13,486 I think, maybe... 1409 01:16:14,486 --> 01:16:16,486 ...we can get both. 1410 01:16:27,686 --> 01:16:29,485 Where's Sergeant Dodds, ma'am? 1411 01:16:29,486 --> 01:16:31,485 In his own little world. 1412 01:16:31,486 --> 01:16:32,486 Where else? 1413 01:16:32,487 --> 01:16:36,485 Er, yes, Max is very forgetful. 1414 01:16:36,486 --> 01:16:38,485 He's always leaving the central heating on. 1415 01:16:38,486 --> 01:16:40,685 And it's the summer, too, isn't it? 1416 01:16:40,686 --> 01:16:42,485 It must have like been a furnace 1417 01:16:42,486 --> 01:16:43,525 when you got back here on Monday morning. 1418 01:16:43,526 --> 01:16:46,485 No. The heating was off. 1419 01:16:46,486 --> 01:16:48,486 I checked before I left. 1420 01:16:49,006 --> 01:16:50,485 Are you sure, Mrs Crockett? 1421 01:16:50,486 --> 01:16:55,070 Oui. I was the last to leave and Max was out in the car. 1422 01:16:56,846 --> 01:17:00,485 Erm, are you OK, madam? 1423 01:17:00,486 --> 01:17:05,236 - Do you want me to call...? - No, it's OK. I'll call Max. 1424 01:17:12,486 --> 01:17:14,485 Where's Ellie? 1425 01:17:14,486 --> 01:17:15,486 Here. 1426 01:17:15,487 --> 01:17:17,485 I've drilled into your background. 1427 01:17:17,486 --> 01:17:19,165 Officer cadet at Bristol University, 1428 01:17:19,166 --> 01:17:21,485 where you learned all about firearms. 1429 01:17:21,486 --> 01:17:22,486 We're gonna search your house 1430 01:17:22,487 --> 01:17:24,485 until we find the gun that was used to kill Seth Murdoch. 1431 01:17:24,486 --> 01:17:28,486 A Colt 1911, Ellie. 1432 01:17:40,249 --> 01:17:42,248 I wasn't like Megan and Tamara. 1433 01:17:42,249 --> 01:17:45,248 Confident, and beautiful and talented. 1434 01:17:45,249 --> 01:17:49,416 He made me feel like I didn't belong in his family. 1435 01:17:50,249 --> 01:17:53,749 My whole childhood, he made me an outsider. 1436 01:17:54,250 --> 01:17:56,288 Ellie wasn't perfect. 1437 01:17:56,289 --> 01:17:58,248 Who is? 1438 01:17:58,249 --> 01:18:01,248 But he wants everything to be perfect. 1439 01:18:01,249 --> 01:18:03,448 No, Kasha, that's not right. 1440 01:18:03,449 --> 01:18:06,783 He doesn't want everything to be perfect. 1441 01:18:08,249 --> 01:18:11,249 He wants everything to look perfect. 1442 01:18:12,609 --> 01:18:15,609 I tried my whole life to ignore him. 1443 01:18:16,249 --> 01:18:17,249 I tried. Really tried. 1444 01:18:17,250 --> 01:18:19,917 But he found a way to get to me. 1445 01:18:21,249 --> 01:18:25,583 He found a way to force his company on me, didn't he? 1446 01:18:29,249 --> 01:18:31,333 He's good at that, Kasha. 1447 01:18:32,769 --> 01:18:36,186 Making you do things you don't want to do. 1448 01:18:38,249 --> 01:18:40,249 I need everything. 1449 01:18:41,249 --> 01:18:42,769 In detail. 1450 01:19:01,769 --> 01:19:04,248 Congratulations, Mr Crockett. 1451 01:19:04,249 --> 01:19:06,333 Another daughter, I hear. 1452 01:19:09,249 --> 01:19:10,249 Thank you, Sergeant. 1453 01:19:10,250 --> 01:19:12,250 The miracle of life, eh? 1454 01:19:13,249 --> 01:19:15,248 How's your young wife? 1455 01:19:15,249 --> 01:19:17,248 Yeah, she's fine, glowing. 1456 01:19:17,249 --> 01:19:20,248 Look, ever since this chap confessed to the murder, 1457 01:19:20,249 --> 01:19:23,248 I'd just rather distance myself from this, 1458 01:19:23,249 --> 01:19:24,288 you know, whole sorry business. 1459 01:19:24,289 --> 01:19:26,248 Of course, sir. 1460 01:19:26,249 --> 01:19:30,833 But there's just one little loose end we need to tie up. 1461 01:19:36,769 --> 01:19:40,248 Now, er, your young wife told me, quite categorically, 1462 01:19:40,249 --> 01:19:45,248 that she was last to leave here on Saturday morning 1463 01:19:45,249 --> 01:19:48,248 and that she switched off the central heating. 1464 01:19:48,249 --> 01:19:52,249 After you arrived back here on Monday morning... 1465 01:19:53,249 --> 01:19:57,249 ...you switched the heating back on again... 1466 01:19:58,249 --> 01:20:02,248 ...to explain why the floor here wasn't wet. 1467 01:20:02,249 --> 01:20:04,248 Which proves... 1468 01:20:04,249 --> 01:20:07,416 that it was you who faked the break-in. 1469 01:20:09,249 --> 01:20:10,249 Hmph. 1470 01:20:10,250 --> 01:20:12,249 Very good. 1471 01:20:13,249 --> 01:20:17,833 Well, never underestimate the middle-aged white man, eh? 1472 01:20:17,835 --> 01:20:20,310 And you've been running rings round us ever since... 1473 01:20:20,312 --> 01:20:21,248 Oh, she's back. 1474 01:20:21,249 --> 01:20:24,248 ...to cover up your involvement in the murder of your son. 1475 01:20:24,249 --> 01:20:26,248 I did not know he was my son. 1476 01:20:26,249 --> 01:20:29,928 And I have a perfectly good alibi on the night of the murder. 1477 01:20:29,929 --> 01:20:32,448 You might not have pulled the trigger, but you are the killer. 1478 01:20:32,449 --> 01:20:34,248 Well, then, find the money, eh? 1479 01:20:34,249 --> 01:20:36,248 Prove that I paid. 1480 01:20:36,249 --> 01:20:39,248 Oh, you didn't pay them. That would be vulgar, Max. 1481 01:20:39,249 --> 01:20:41,928 You persuaded them. Really? Oh, that's very good, really. 1482 01:20:41,929 --> 01:20:45,248 How could I possibly persuade someone to kill a stranger? 1483 01:20:45,249 --> 01:20:46,249 Hmm? 1484 01:20:46,250 --> 01:20:49,248 I mean, I'm good, you know, but I'm... not that good. 1485 01:20:49,249 --> 01:20:51,768 You didn't persuade them to kill a stranger. 1486 01:20:51,769 --> 01:20:55,088 You persuaded them to kill somebody they knew... and hated. 1487 01:20:55,089 --> 01:20:57,248 You. 1488 01:20:57,756 --> 01:20:59,755 You arranged your own murder, Mr Crockett. 1489 01:20:59,756 --> 01:21:02,435 Right. Very good. 1490 01:21:02,436 --> 01:21:04,755 I think I'd better make a call to my son-in-law. 1491 01:21:04,756 --> 01:21:08,755 Oh, come on. You're not gonna hide behind your lawyer, are you? 1492 01:21:08,756 --> 01:21:11,755 Max Crockett, the smartest guy in the room 1493 01:21:11,756 --> 01:21:14,340 If you'd just hear us out, sir. 1494 01:21:15,596 --> 01:21:18,955 On Sunday night, you promised Seth Murdoch a fancy meal. 1495 01:21:18,956 --> 01:21:22,755 But he didn't have the right clothes for a swanky restaurant, 1496 01:21:22,756 --> 01:21:24,755 so you gave him the back door key to this house. 1497 01:21:24,756 --> 01:21:28,755 You left an expensive Henrik Jullien shirt in the bedroom 1498 01:21:28,756 --> 01:21:31,755 and one of your lovely hats. 1499 01:21:31,756 --> 01:21:33,755 He was your son, after all. 1500 01:21:33,756 --> 01:21:36,506 The same height and build as you. 1501 01:21:36,796 --> 01:21:39,755 You told him you'd meet him downstairs. 1502 01:21:39,756 --> 01:21:41,755 And meanwhile, you've been working on the killer, 1503 01:21:41,756 --> 01:21:44,173 stoking up her hatred of you. 1504 01:21:44,756 --> 01:21:46,755 - Her? - You knew she had a gun. 1505 01:21:46,756 --> 01:21:49,755 You knew she despised you with all of her heart. 1506 01:21:49,756 --> 01:21:51,755 And you knew she had a short fuse. 1507 01:21:51,756 --> 01:21:54,755 So you lured her here, weapon in hand. 1508 01:21:54,756 --> 01:21:55,756 Seth... 1509 01:21:55,757 --> 01:21:58,755 at the top of the stairs, dressed like you, in the dark, 1510 01:21:58,756 --> 01:22:00,755 cos you made sure that the light wasn't working. 1511 01:22:00,756 --> 01:22:04,115 The killer, angry and hate-fuelled, with the gun. 1512 01:22:04,116 --> 01:22:06,435 All perfectly choreographed. 1513 01:22:06,436 --> 01:22:07,755 Very clever. 1514 01:22:07,756 --> 01:22:09,115 You were in trouble, Max. 1515 01:22:09,116 --> 01:22:12,755 Seth, the son you didn't want, didn't fit into your image. 1516 01:22:12,756 --> 01:22:15,275 Your daughters and their dirty little secrets. 1517 01:22:15,276 --> 01:22:18,755 And your legacy, you needed the Max Crockett name 1518 01:22:18,756 --> 01:22:20,755 to be projected into the future. 1519 01:22:20,756 --> 01:22:23,275 All three problems could have been solved on their own. 1520 01:22:23,276 --> 01:22:24,755 But you put them together. 1521 01:22:24,756 --> 01:22:27,755 "Many problems, one solution." 1522 01:22:27,756 --> 01:22:29,755 And what does a man do when he's in trouble? 1523 01:22:29,756 --> 01:22:31,755 He turns to his family. 1524 01:22:31,756 --> 01:22:35,340 You got your daughter to kill your son, sir. 1525 01:22:35,756 --> 01:22:36,955 What do you mean, my daughter? 1526 01:22:36,956 --> 01:22:38,755 Ellie Crockett's in custody. 1527 01:22:38,756 --> 01:22:41,755 She's confessed to the murder of Seth Murdoch. 1528 01:22:41,756 --> 01:22:43,755 No, no, er... 1529 01:22:43,756 --> 01:22:46,755 You wanted her to take over the company. You knew she'd refuse, 1530 01:22:46,756 --> 01:22:47,955 so you provoked her to want to kill you. 1531 01:22:47,956 --> 01:22:49,755 And then when she shot the wrong guy, 1532 01:22:49,756 --> 01:22:51,275 you had her in your control. 1533 01:22:51,276 --> 01:22:53,755 "Ellie, if you don't take over the company, I'm going to the police." 1534 01:22:53,756 --> 01:22:56,755 Listen, you cannot prove any of this, right? 1535 01:22:56,756 --> 01:22:58,755 It's some kind of twisted, erm... 1536 01:22:58,756 --> 01:23:01,275 envy. Envy! The politics of envy, that's what it is. 1537 01:23:01,276 --> 01:23:03,755 You, people like you, envy people like me. 1538 01:23:03,756 --> 01:23:05,755 That's right, I do envy you. 1539 01:23:05,756 --> 01:23:08,755 Cos you know what? If I had come up with that solution, 1540 01:23:08,756 --> 01:23:10,755 I probably wouldn't have the balls to go through with it. 1541 01:23:10,756 --> 01:23:12,795 But then again, I'm not Max Crockett. 1542 01:23:12,796 --> 01:23:14,755 And this is Max Crockett's world, isn't it? 1543 01:23:14,756 --> 01:23:17,755 And we're all just dancing to Max Crockett's tune. 1544 01:23:17,756 --> 01:23:20,435 You did this because you could. And you love it. 1545 01:23:20,436 --> 01:23:22,755 You love to be the smartest one. 1546 01:23:22,756 --> 01:23:25,755 The inventor, the entrepreneur, the king of Bath, 1547 01:23:25,756 --> 01:23:28,755 the head of the glittering family. 1548 01:23:28,756 --> 01:23:31,755 The company, the house, the daughters, the grandchildren, 1549 01:23:31,756 --> 01:23:33,755 the wife, the bloody hats, 1550 01:23:33,756 --> 01:23:35,755 they're all just trophies, aren't they? 1551 01:23:35,756 --> 01:23:37,755 This is all just a facade, isn't it? 1552 01:23:37,756 --> 01:23:40,755 You're just an ego without a conscience and a soul. 1553 01:23:40,756 --> 01:23:42,755 And you'd use your own daughter to kill your son. 1554 01:23:42,756 --> 01:23:47,673 No, no, not my daughter! I got Kasha to kill him, you stu... 1555 01:23:51,756 --> 01:23:54,755 Detective Sergeant Dodds, do we have full corroboration 1556 01:23:54,756 --> 01:23:57,755 that Max Crockett just admitted to tricking Kasha Perry 1557 01:23:57,756 --> 01:23:59,755 into murdering Seth Murdoch? 1558 01:23:59,756 --> 01:24:01,755 We do indeed, ma'am. 1559 01:24:01,756 --> 01:24:03,006 Thank you, sir. 1560 01:24:05,756 --> 01:24:08,755 I'm only angry when I want to be, Max. 1561 01:24:08,756 --> 01:24:12,090 Two weeks ago, he's really working on me. 1562 01:24:13,756 --> 01:24:15,755 Telling me, like... 1563 01:24:15,756 --> 01:24:17,756 I don't belong. 1564 01:24:18,756 --> 01:24:21,256 I'm not good enough for Ellie. 1565 01:24:21,756 --> 01:24:22,756 I'm scum. 1566 01:24:22,757 --> 01:24:25,757 And he's gonna destroy our marriage. 1567 01:24:26,756 --> 01:24:28,923 Sunday night, he calls me. 1568 01:24:29,756 --> 01:24:31,756 He's put it in his will. 1569 01:24:32,756 --> 01:24:34,673 Ellie gets his fortune. 1570 01:24:35,436 --> 01:24:37,603 But there's one condition. 1571 01:24:38,796 --> 01:24:41,276 I have to leave Ellie. 1572 01:24:42,756 --> 01:24:44,755 You got into her head. 1573 01:24:44,756 --> 01:24:47,755 You're good at that, aren't you, Max? Getting into people's heads. 1574 01:24:47,756 --> 01:24:49,755 She told us that an ex-boyfriend 1575 01:24:49,756 --> 01:24:51,755 had come and threatened her and Ellie. 1576 01:24:51,756 --> 01:24:53,755 How you'd found out and had an argument with her. 1577 01:24:53,756 --> 01:24:55,955 Was she putting your daughter in danger? 1578 01:24:55,956 --> 01:24:58,755 Kasha told you she had a gun to protect them. 1579 01:24:58,756 --> 01:25:01,755 A Colt 1911 she had bought on the black market. 1580 01:25:01,756 --> 01:25:03,755 It was all falling into place, wasn't it? 1581 01:25:03,756 --> 01:25:06,755 You know how fiercely Kasha loved Ellie, 1582 01:25:06,756 --> 01:25:10,755 and you knew she had the means to kill. 1583 01:25:16,756 --> 01:25:18,755 She walked right into your trap. 1584 01:25:18,756 --> 01:25:21,755 Which put her completely in your grip. 1585 01:25:21,756 --> 01:25:24,755 You kept Kasha's name off the list of alarm code holders. 1586 01:25:24,756 --> 01:25:25,955 You'd grass her up unless 1587 01:25:25,956 --> 01:25:28,755 she convinced Ellie to take the company. 1588 01:25:28,756 --> 01:25:31,755 Seth Murdoch's mum died when he was a baby. 1589 01:25:31,756 --> 01:25:34,755 A life in care and foster homes. 1590 01:25:34,756 --> 01:25:36,755 Prison, drugs... 1591 01:25:36,756 --> 01:25:37,795 and alcohol addiction. 1592 01:25:37,796 --> 01:25:42,755 Abandoned by his father before he was even born. 1593 01:25:42,756 --> 01:25:43,756 I reckon when he turned up, 1594 01:25:43,757 --> 01:25:46,755 you rejected him because you thought he was scum. 1595 01:25:46,756 --> 01:25:50,755 So he set out to prove that your family were just as bad. 1596 01:25:50,756 --> 01:25:55,755 Whether he was a good man or not, we'll never know. 1597 01:25:55,756 --> 01:25:57,755 But I think he just wanted to be a part of this family. 1598 01:25:57,756 --> 01:26:00,955 No-one deserves to die like that. 1599 01:26:00,956 --> 01:26:02,755 Alone. 1600 01:26:02,756 --> 01:26:04,755 No friends. 1601 01:26:04,756 --> 01:26:05,795 No family. 1602 01:26:05,796 --> 01:26:07,756 No father. 1603 01:26:08,756 --> 01:26:11,423 You took that all away from him. 1604 01:26:17,756 --> 01:26:19,340 Men like us, sir... 1605 01:26:20,596 --> 01:26:24,096 ...I'm afraid, it's not our world any more. 1606 01:26:30,756 --> 01:26:32,435 Keep it. 1607 01:26:32,436 --> 01:26:35,103 It might look like a bribe, sir. 1608 01:27:38,276 --> 01:27:39,755 Very good, Lauren. 1609 01:27:39,756 --> 01:27:42,755 Sorry about that threat to remove you from the case. 1610 01:27:42,756 --> 01:27:44,795 Cruel to be kind, you know. 1611 01:27:44,796 --> 01:27:48,755 I just felt you needed a kick to get it over the line. 1612 01:27:48,756 --> 01:27:51,590 Thank you, sir. I appreciate that. 1613 01:27:54,756 --> 01:27:56,756 Debrief in an hour. 1614 01:28:00,116 --> 01:28:02,755 You'll have a special place in his good books now, ma'am. 1615 01:28:02,756 --> 01:28:04,755 Hmm? 1616 01:28:04,756 --> 01:28:07,755 Wrapping up a murder case in one week. 1617 01:28:07,756 --> 01:28:09,755 - Four days. - Even better. 1618 01:28:09,756 --> 01:28:12,275 You know, you're, er... 1619 01:28:12,276 --> 01:28:13,755 quite good at this detectivey stuff. 1620 01:28:13,756 --> 01:28:15,755 Oh, thank you, ma'am. 1621 01:28:15,756 --> 01:28:18,755 But before you were stuck behind a desk for ten years... 1622 01:28:18,756 --> 01:28:20,755 - Eleven. - OK, eleven. 1623 01:28:20,756 --> 01:28:23,755 ...did anyone actually notice you were good at this? 1624 01:28:23,756 --> 01:28:25,256 I don't know. I... 1625 01:28:26,756 --> 01:28:29,840 ...I suppose I've always been, erm... 1626 01:28:32,116 --> 01:28:33,756 ...invisible. 1627 01:28:36,956 --> 01:28:39,756 I, erm... I got you something. 1628 01:28:40,756 --> 01:28:42,755 - A present? - Yeah. 1629 01:28:42,756 --> 01:28:43,756 No. 1630 01:28:43,757 --> 01:28:45,755 It's more a present for me, really. 1631 01:28:45,756 --> 01:28:46,756 It's for your specs. 1632 01:28:46,757 --> 01:28:47,795 Oh... 1633 01:28:47,796 --> 01:28:49,755 I really appreciate this, ma'am. 1634 01:28:49,756 --> 01:28:52,755 I'm here for two years, tops. It's not like we're bonding. 1635 01:28:52,756 --> 01:28:54,275 Well, thank you, anyway. 1636 01:28:54,276 --> 01:28:55,755 But, erm... 1637 01:28:55,756 --> 01:28:59,756 that's very kind of you, ma'am. 1638 01:29:00,756 --> 01:29:02,756 Oh, my gosh! Give it! 1639 01:29:27,756 --> 01:29:29,256 Are you OK, ma'am? 1640 01:29:29,956 --> 01:29:31,756 I really don't know.