1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 jmg subs 2 00:01:07,277 --> 00:01:09,454 # When the early morning hours 3 00:01:09,514 --> 00:01:12,256 # Have come and gone 4 00:01:12,316 --> 00:01:14,491 # Through the misty morning showers 5 00:01:14,551 --> 00:01:17,193 # I greet the dawn 6 00:01:17,253 --> 00:01:19,829 # For when its light has hit the ground 7 00:01:19,889 --> 00:01:22,399 # There's lots of treasures to be found 8 00:01:22,459 --> 00:01:26,496 # Underneath the lovely London sky 9 00:01:37,768 --> 00:01:39,710 # Though the lamps I'm turning down 10 00:01:39,977 --> 00:01:42,452 # Please don't feel blue 11 00:01:42,512 --> 00:01:44,888 # For in this part of London town 12 00:01:44,948 --> 00:01:47,457 # The light shines through 13 00:01:47,517 --> 00:01:49,927 # Don't believe the things you've read 14 00:01:49,987 --> 00:01:52,497 # You never know what's up ahead 15 00:01:52,557 --> 00:01:56,960 # Underneath the lovely London sky 16 00:02:04,301 --> 00:02:06,776 # Have a pot of tea 17 00:02:06,836 --> 00:02:09,246 # Mend your broken cup 18 00:02:09,306 --> 00:02:12,549 # There's a different point of view awaiting you 19 00:02:12,609 --> 00:02:14,551 # If you would just look up 20 00:02:14,611 --> 00:02:16,386 -Oi! Get out of here! -# I know 21 00:02:16,446 --> 00:02:21,595 # Yesterday you had to borrow from your chums 22 00:02:21,777 --> 00:02:26,289 # Seems the promise of tomorrow never comes 23 00:02:26,490 --> 00:02:29,166 # But since you dreamed the night away 24 00:02:29,226 --> 00:02:31,536 # Tomorrow's here, it's called today 25 00:02:31,596 --> 00:02:36,006 # So count your blessings You're a lucky guy 26 00:02:36,066 --> 00:02:42,273 # For you're underneath the lovely London sky 27 00:03:25,249 --> 00:03:28,018 Morning, Jack. 28 00:03:36,027 --> 00:03:38,535 Admiral above decks! 29 00:03:38,595 --> 00:03:41,104 # Listen 30 00:03:41,164 --> 00:03:46,343 # Soon the slump will disappear, it won't be long 31 00:03:46,403 --> 00:03:48,513 # Sooner than you think you'll hear 32 00:03:48,573 --> 00:03:51,616 # Some bright new song 33 00:03:51,676 --> 00:03:53,651 You're all right, children? 34 00:03:53,711 --> 00:03:56,119 # So hold on tight to those you love 35 00:03:56,179 --> 00:03:59,056 # And maybe soon from up above 36 00:03:59,116 --> 00:04:03,294 # You'll be blessed, so keep on looking high 37 00:04:03,354 --> 00:04:10,228 # While you're underneath the lovely London sky 38 00:04:15,433 --> 00:04:20,204 # Lovely London sky 39 00:06:46,698 --> 00:06:49,440 Great steaming clams! They've done it again! 40 00:06:49,546 --> 00:06:53,350 Those blundering blowfish have rung Big Ben too soon! 41 00:06:56,127 --> 00:06:58,770 Storm clouds. On the horizon, sir. 42 00:06:59,102 --> 00:07:01,116 Heading straight for Cherry Tree Lane. 43 00:07:01,399 --> 00:07:04,242 Batten down the hatches, Mr. Binnacle! 44 00:07:04,302 --> 00:07:07,137 Rough seas ahead, I fear! 45 00:07:10,207 --> 00:07:11,817 Michael! 46 00:07:11,877 --> 00:07:13,352 Jane! 47 00:07:13,412 --> 00:07:14,786 What is it, Ellen? 48 00:07:14,846 --> 00:07:17,121 The bloody sink's exploded! 49 00:07:17,181 --> 00:07:18,724 -Oh, dear. -Oh, not again! 50 00:07:18,999 --> 00:07:20,574 Annabel! John! 51 00:07:20,635 --> 00:07:22,361 We heard, Aunt Jane! I'll ring the plumbers! 52 00:07:22,534 --> 00:07:23,925 I'll turn off the water at the mains. 53 00:07:23,986 --> 00:07:25,001 Yes, thank you, darlings. 54 00:07:25,062 --> 00:07:27,251 Um, Ellen, fetch us a mop and towels, will you? 55 00:07:27,312 --> 00:07:29,134 I told him to get them pipes fixed. 56 00:07:29,194 --> 00:07:31,871 Been here since the Romans ruled. 57 00:07:31,931 --> 00:07:33,338 What's happening? 58 00:07:33,398 --> 00:07:34,640 Don't go in the kitchen, Georgie. 59 00:07:34,700 --> 00:07:35,913 Not without your wellies. 60 00:07:35,974 --> 00:07:38,616 Oh, uh, yes. Hello. We've had a burst pipe. 61 00:07:38,677 --> 00:07:39,510 Just one moment, please. 62 00:07:39,570 --> 00:07:41,245 Excuse me. Ellen! 63 00:07:41,305 --> 00:07:43,615 Can you please get the door? I've got the plumbers here. 64 00:07:43,675 --> 00:07:45,349 That was quick work, wasn't it? 65 00:07:45,409 --> 00:07:47,486 -Here, Georgie. Take them. -17 Cherry Tree Lane. 66 00:07:47,705 --> 00:07:48,629 By the park? 67 00:07:48,690 --> 00:07:51,101 Yes, I'm coming! Blimey. 68 00:07:51,717 --> 00:07:53,425 Ah! Good morning, mum. 69 00:07:53,485 --> 00:07:55,394 They don't look much like plumbers to me. 70 00:07:55,454 --> 00:07:56,695 I meant on the phone. 71 00:07:56,755 --> 00:07:58,230 We are not plumbers, we are lawyers. 72 00:07:58,290 --> 00:07:59,359 Lawyers? 73 00:07:59,444 --> 00:08:01,478 And here's me hoping you might prove useful. 74 00:08:03,829 --> 00:08:04,538 Water's off! 75 00:08:04,599 --> 00:08:05,704 And the plumbers are on their way. 76 00:08:05,765 --> 00:08:08,734 Well done, everybody. Phew! Such excitement. 77 00:08:08,814 --> 00:08:10,621 What are you doing here, Aunt Jane? 78 00:08:10,682 --> 00:08:12,444 We're handing out breakfast at the union hall. 79 00:08:12,504 --> 00:08:14,179 I snuck away for a morning hug. 80 00:08:14,239 --> 00:08:16,481 Come here, Georgie. 81 00:08:16,541 --> 00:08:19,518 Will you stop that banging? 82 00:08:19,578 --> 00:08:21,513 Barely eight o'clock on a Sunday morning! 83 00:08:23,507 --> 00:08:25,638 What you doing with my mop? 84 00:08:26,091 --> 00:08:27,298 Forgive the intrusion, mum. 85 00:08:27,359 --> 00:08:29,870 Our current workload prevents us from taking weekends off. 86 00:08:29,931 --> 00:08:31,113 We would like to have a word 87 00:08:31,174 --> 00:08:32,724 with Mr. Banks, if he is available. 88 00:08:32,785 --> 00:08:34,393 'Notice of Repossession'? 89 00:08:35,342 --> 00:08:36,356 Wait there. 90 00:08:36,601 --> 00:08:38,365 Goodness. I'll be cleaning up that mess all morning. 91 00:08:38,426 --> 00:08:39,308 Here, let me take that for you. 92 00:08:39,369 --> 00:08:40,205 Oh, thank you, sweetheart. 93 00:08:40,265 --> 00:08:41,273 Excuse me, sir. 94 00:08:41,617 --> 00:08:43,092 The wolves are at the door. 95 00:08:43,153 --> 00:08:44,106 What do they want? 96 00:08:44,256 --> 00:08:46,264 Well, a good thrashing, if you ask me. 97 00:08:46,471 --> 00:08:48,580 Oh, it's like the River Thames in there! 98 00:08:48,640 --> 00:08:50,019 Don't worry, Ellen. I'll clean up. 99 00:08:50,080 --> 00:08:51,583 Why don't you see to the breakfast? 100 00:08:51,648 --> 00:08:53,162 Well, yes, somebody's got to, haven't they? 101 00:08:53,223 --> 00:08:54,874 Unless we all wanna starve. 102 00:08:56,067 --> 00:08:57,422 Why don't you let Ellen clean up? 103 00:08:57,482 --> 00:08:59,291 I'm afraid, lately, that means more work for me. 104 00:08:59,351 --> 00:09:00,799 The other day, I found a butcher's sack 105 00:09:00,860 --> 00:09:01,881 hanging on the coat rack... 106 00:09:01,942 --> 00:09:03,452 -and my hat was in the larder. -Oh, dear. 107 00:09:03,513 --> 00:09:04,372 -Can we go to the park? -No, Georgie. 108 00:09:04,433 --> 00:09:06,543 Ah! I need a brush! I look a fright. 109 00:09:06,604 --> 00:09:08,603 Michael, don't forget you've got guests at the door. 110 00:09:08,664 --> 00:09:09,496 Oh, right. 111 00:09:09,796 --> 00:09:11,370 -Whoa. -I'm sorry. 112 00:09:11,740 --> 00:09:13,248 We're struggling through a bit of chaos this morning. 113 00:09:13,309 --> 00:09:14,740 -Please. -So it seems. 114 00:09:14,800 --> 00:09:17,709 Unfortunately, Mr. Banks, our business cannot wait. 115 00:09:17,769 --> 00:09:19,511 -Excuse me, sir. -Today, we were... 116 00:09:19,571 --> 00:09:20,912 How exactly am I supposed to make breakfast 117 00:09:20,972 --> 00:09:22,545 when there's nothing in the larder... 118 00:09:22,606 --> 00:09:24,072 but pickled herrings and marmalade? 119 00:09:24,133 --> 00:09:26,804 The groceries. I meant to go yesterday. 120 00:09:27,379 --> 00:09:29,855 Very well. Pickled herrings for breakfast 121 00:09:29,915 --> 00:09:31,657 and marmalade for lunch. 122 00:09:31,717 --> 00:09:33,725 There's a shop across the park, will be open. 123 00:09:34,018 --> 00:09:36,382 -The three of us can go. -Thank you, John. 124 00:09:36,443 --> 00:09:38,473 But you said we would go to the park today! 125 00:09:38,534 --> 00:09:39,918 We can cut through the park on the way. 126 00:09:40,032 --> 00:09:40,492 But... 127 00:09:40,553 --> 00:09:42,208 -Enough, Georgie, come along. -I'll take that, Father. 128 00:09:42,269 --> 00:09:43,845 Oh, thank you. Uh, please come through. 129 00:09:43,976 --> 00:09:44,898 Uh... 130 00:09:47,466 --> 00:09:49,475 Now, what is it that I can do for you? 131 00:09:49,535 --> 00:09:51,944 I am Hamilton Gooding. This is Mr. Templeton Frye. 132 00:09:52,004 --> 00:09:54,914 We are solicitors with the law firm of Gordy, Cordry, 133 00:09:54,974 --> 00:09:56,783 Gooding and Frye. 134 00:09:56,843 --> 00:09:57,917 What? 135 00:09:57,977 --> 00:09:59,786 No. Sorry, nothing. 136 00:09:59,846 --> 00:10:01,453 'Spruce'? 137 00:10:01,519 --> 00:10:03,099 Is that your garden club? 138 00:10:03,165 --> 00:10:06,725 No. No, it's the Society for the Protection of the Rights 139 00:10:06,785 --> 00:10:08,493 of the Underpaid Citizens of England. 140 00:10:08,553 --> 00:10:10,696 A labour organizer. 141 00:10:10,951 --> 00:10:12,759 She's a labour organizer. 142 00:10:12,820 --> 00:10:13,833 Yes. 143 00:10:13,893 --> 00:10:16,128 Yes, but we also run soup kitchens. 144 00:10:16,189 --> 00:10:18,559 It's a never-ending job these days, I'm afraid. 145 00:10:18,620 --> 00:10:19,906 I'm sure it is, Mrs. Banks. 146 00:10:20,051 --> 00:10:22,407 Miss Banks, actually. I'm Michael's sister. 147 00:10:22,467 --> 00:10:23,976 My wife passed away this last year. 148 00:10:24,036 --> 00:10:26,746 That's awful. Those poor children. 149 00:10:26,806 --> 00:10:28,981 Yes. Our deepest condolences. 150 00:10:29,381 --> 00:10:30,301 Thank you. Forgive me, 151 00:10:30,362 --> 00:10:31,670 what brings the two of you here this morning? 152 00:10:31,731 --> 00:10:33,073 I'm going to say my goodbyes. I'm late for work. 153 00:10:33,379 --> 00:10:34,587 Mr. Banks, you took out a loan 154 00:10:34,648 --> 00:10:35,954 with the Fidelity Fiduciary Bank... 155 00:10:36,015 --> 00:10:38,357 last year against the value of your home. 156 00:10:38,417 --> 00:10:40,069 You did what? Michael. 157 00:10:40,130 --> 00:10:41,661 I had to, Jane. 158 00:10:41,907 --> 00:10:44,216 With Kate and the bills piling up, I really had no choice. 159 00:10:44,483 --> 00:10:46,532 It's hard enough these days, isn't it? 160 00:10:46,592 --> 00:10:48,401 Yes. Well... Shh! 161 00:10:48,461 --> 00:10:49,735 It seems you have fallen 162 00:10:49,795 --> 00:10:52,304 three months behind in your payments. 163 00:10:52,364 --> 00:10:53,840 Oh. 164 00:10:53,900 --> 00:10:55,574 I'm so sorry. 165 00:10:55,634 --> 00:10:58,816 Uh, Kate, my wife, used to look after our finances. 166 00:10:58,877 --> 00:11:01,518 And I've been a bit off stride. Forgive me. 167 00:11:01,598 --> 00:11:03,515 How much is it that I owe you, exactly? 168 00:11:03,795 --> 00:11:05,985 Unfortunately, the bank is now demanding 169 00:11:06,045 --> 00:11:08,771 that you pay back the entire loan in full. 170 00:11:11,320 --> 00:11:12,254 The entire loan? 171 00:11:12,315 --> 00:11:13,899 Yes. It's all in the contract. 172 00:11:13,960 --> 00:11:15,746 That's more than I make in a year. I couldn't possibly. 173 00:11:15,807 --> 00:11:16,527 Oh, dear. 174 00:11:17,156 --> 00:11:19,065 You have five days. 175 00:11:19,125 --> 00:11:21,033 If you are unable to pay in full 176 00:11:21,093 --> 00:11:22,769 by Friday at midnight... 177 00:11:22,829 --> 00:11:25,374 I'm afraid we will have to repossess your home... 178 00:11:25,435 --> 00:11:27,840 and you will have to vacate the premises. 179 00:11:28,163 --> 00:11:30,877 But I work for Fidelity Fiduciary. 180 00:11:30,937 --> 00:11:32,612 Not as an accountant, I presume. 181 00:11:32,673 --> 00:11:33,843 No, as a teller. 182 00:11:33,904 --> 00:11:35,622 I took a part-time position there this past year. 183 00:11:35,683 --> 00:11:36,748 You see, I'm really an artist. 184 00:11:36,900 --> 00:11:38,049 Yes, be that as it may. 185 00:11:38,110 --> 00:11:41,386 But my father, George Banks, was a senior partner there. 186 00:11:41,446 --> 00:11:42,755 Father left us shares in the bank. 187 00:11:42,815 --> 00:11:44,422 You could use those to pay off the loan. 188 00:11:44,583 --> 00:11:45,792 I was saving those for the children. 189 00:11:45,853 --> 00:11:47,960 Shares? In the bank? 190 00:11:48,335 --> 00:11:50,763 Well, that does change things, doesn't it? 191 00:11:51,024 --> 00:11:53,000 Primed and ready, Mr. Binnacle? 192 00:11:53,061 --> 00:11:54,700 Ready and charged, sir. 193 00:11:54,760 --> 00:11:56,435 Do you have the share certificate? 194 00:11:56,719 --> 00:11:58,176 -I'm sorry, the what? -The document... 195 00:11:58,237 --> 00:12:01,107 The document proving you own shares in the bank. 196 00:12:01,167 --> 00:12:03,009 I suppose it must be somewhere among Father's old papers. 197 00:12:03,069 --> 00:12:04,418 Yes, I suppose it must. 198 00:12:04,479 --> 00:12:05,545 Three... 199 00:12:05,665 --> 00:12:06,666 two... 200 00:12:07,106 --> 00:12:08,237 one! 201 00:12:08,700 --> 00:12:09,835 Fire! 202 00:12:13,336 --> 00:12:14,528 Good heavens! 203 00:12:18,650 --> 00:12:20,526 Are you housing anarchists? 204 00:12:20,586 --> 00:12:22,810 No, that's the Admiral, next door. 205 00:12:22,871 --> 00:12:25,128 He fires off a cannon to mark the hour. 206 00:12:27,059 --> 00:12:28,701 He's over five minutes late. 207 00:12:28,945 --> 00:12:30,136 Yes. I'm afraid he's been running 208 00:12:30,196 --> 00:12:32,138 a little behind these last few years. 209 00:12:32,507 --> 00:12:34,407 As are we, this morning. 210 00:12:34,467 --> 00:12:36,742 You've been given notice. 211 00:12:36,802 --> 00:12:40,180 We'll see ourselves out. Come along, Mr. Frye. 212 00:12:40,400 --> 00:12:42,808 I do hope you find that share certificate. I really do. 213 00:12:42,869 --> 00:12:45,182 Good day to you both! 214 00:12:46,539 --> 00:12:48,909 You really have chosen the wrong profession, you know. 215 00:12:54,006 --> 00:12:56,238 Why didn't you tell me you'd taken out a loan? 216 00:12:57,102 --> 00:12:58,288 I didn't want to worry you. 217 00:12:59,191 --> 00:13:00,221 Or the children. 218 00:13:01,137 --> 00:13:02,568 I kept thinking I would catch up. 219 00:13:02,828 --> 00:13:03,923 Kate always managed. 220 00:13:04,731 --> 00:13:06,808 Of all the thick-headed mistakes. 221 00:13:07,968 --> 00:13:10,811 I can't lose our home, Jane. She's everywhere, here. 222 00:13:10,871 --> 00:13:13,179 Well, then, we're not going to let that happen. 223 00:13:13,239 --> 00:13:15,381 But, Michael, you know we neither of us have any money, 224 00:13:15,541 --> 00:13:17,116 so we just have to find that share certificate. 225 00:13:17,176 --> 00:13:18,918 Do you have any idea where Father might have kept it? 226 00:13:18,978 --> 00:13:19,919 I don't know. 227 00:13:19,980 --> 00:13:21,647 -In the attic, perhaps? -Yes. 228 00:13:21,708 --> 00:13:23,209 I'm sorry, I didn't mean to bring you into all of this. 229 00:13:23,270 --> 00:13:24,557 Michael! 230 00:13:24,617 --> 00:13:25,992 Michael! 231 00:13:26,052 --> 00:13:28,230 This is our family home, and you're about to lose it. 232 00:13:28,291 --> 00:13:30,630 So please stop pretending everything's fine. You need... 233 00:13:30,690 --> 00:13:32,488 Are we going to lose our home? 234 00:13:33,131 --> 00:13:34,705 -No. No, no, no. -No, no. I... 235 00:13:34,766 --> 00:13:35,782 Aunt Jane was only... 236 00:13:35,843 --> 00:13:38,245 I... no... I was just saying you won't have to worry, 237 00:13:38,306 --> 00:13:40,386 because your father owns shares in the bank. 238 00:13:40,447 --> 00:13:43,147 But you said we don't have enough money. 239 00:13:44,434 --> 00:13:45,779 Well, I can make more money. 240 00:13:45,981 --> 00:13:48,749 I am a banker now, aren't I? That's what bankers do. 241 00:13:49,055 --> 00:13:50,056 Make money. 242 00:13:50,714 --> 00:13:53,177 But you're not a banker. You're a painter. 243 00:13:53,238 --> 00:13:55,722 Yes, well, painters don't make money. 244 00:13:56,150 --> 00:13:57,834 Not these days. Here, you see. 245 00:13:58,118 --> 00:14:00,127 The day has hardly begun, 246 00:14:00,187 --> 00:14:02,695 and I have already made you 10 pounds! 247 00:14:03,984 --> 00:14:04,910 We'd best be going. 248 00:14:04,971 --> 00:14:06,712 Yes, yes, let's get your hats on, shall we? 249 00:14:07,793 --> 00:14:08,912 One moment, John. 250 00:14:09,895 --> 00:14:11,604 Georgie shouldn't have to spend his 10 pounds 251 00:14:11,664 --> 00:14:12,838 on the shopping, should he? 252 00:14:12,898 --> 00:14:13,792 Here you are. 253 00:14:14,852 --> 00:14:15,813 Thank you, Father. 254 00:14:19,038 --> 00:14:21,114 Ah! Off to the park, I see. 255 00:14:21,175 --> 00:14:22,988 -Yes, that's right, Ellen. -That's nice. 256 00:14:23,049 --> 00:14:23,983 Shall we search the attic, then? 257 00:14:24,044 --> 00:14:24,851 Don't you have to go to work? 258 00:14:24,911 --> 00:14:26,553 No. Work can wait. 259 00:14:26,613 --> 00:14:27,686 Oh, thank you, Jane. 260 00:14:27,780 --> 00:14:29,021 Well, why don't I check the attic 261 00:14:29,082 --> 00:14:30,047 and you check Father's old wardrobe? 262 00:14:30,108 --> 00:14:32,193 -Yes. -We'll make lunch when we get home, Ellen. 263 00:14:32,254 --> 00:14:34,076 -Gillie stays here. -Aw! 264 00:14:35,861 --> 00:14:38,247 Blimey, what little grown-ups you've become. 265 00:14:42,155 --> 00:14:43,830 Father didn't give us enough, did he? 266 00:14:43,891 --> 00:14:44,864 Not nearly. 267 00:14:45,072 --> 00:14:47,285 Well, we can ask for day-old bread at half off. 268 00:14:47,441 --> 00:14:48,941 That's what Mother used to do. 269 00:14:49,001 --> 00:14:50,576 Hello, Willoughby! 270 00:14:50,636 --> 00:14:51,912 Hello, Miss Lark! 271 00:14:51,972 --> 00:14:54,014 -Hello, Georgie. Twins. -Oh! 272 00:14:54,074 --> 00:14:55,681 Good boy, Willoughby. 273 00:14:55,741 --> 00:14:57,283 Come on, Georgie, we haven't got enough time for this. 274 00:14:57,344 --> 00:14:59,118 -Aw. -Come along. Come on, Wil. 275 00:14:59,348 --> 00:15:01,190 The balloon lady! Can we get balloons? 276 00:15:01,251 --> 00:15:03,996 No, Georgie! We haven't enough for groceries as it is. 277 00:15:04,057 --> 00:15:06,927 Oi! Georgie Banks! Keep off the grass. 278 00:15:07,089 --> 00:15:08,997 I don't spend all day caring for it 279 00:15:09,058 --> 00:15:10,733 just to see my work get trampled on. 280 00:15:10,794 --> 00:15:11,565 Go on, off it! 281 00:15:11,692 --> 00:15:12,491 Sorry. 282 00:15:12,893 --> 00:15:15,635 What if Father does lose the house? 283 00:15:15,875 --> 00:15:17,117 We'll just have to figure out a way 284 00:15:17,178 --> 00:15:18,306 to get it back, I suppose. 285 00:15:18,366 --> 00:15:21,001 You're right. That's what Mother would do. 286 00:15:27,741 --> 00:15:28,742 No. 287 00:16:05,346 --> 00:16:07,706 # We haven't spoken in so long, dear 288 00:16:08,955 --> 00:16:12,564 # This year has gone by in a blur 289 00:16:12,752 --> 00:16:16,330 # Today, seems everything's gone wrong here 290 00:16:16,390 --> 00:16:20,234 # I'm looking for the way things were 291 00:16:20,294 --> 00:16:23,905 # I know you'd laugh and call me tragic 292 00:16:23,965 --> 00:16:27,841 # For everything's in disarray 293 00:16:27,901 --> 00:16:31,645 # These rooms were always full of magic 294 00:16:31,705 --> 00:16:33,407 # That's vanished... 295 00:16:34,908 --> 00:16:37,010 # Since you went away 296 00:16:41,982 --> 00:16:45,359 # This house is crowded now with questions 297 00:16:45,419 --> 00:16:48,662 # Your John's a walking questionnaire 298 00:16:48,722 --> 00:16:52,300 # And I could surely use a few suggestions 299 00:16:52,360 --> 00:16:55,735 # On how to brush our daughter's hair 300 00:16:55,795 --> 00:16:59,307 # When Georgie needed explanations 301 00:16:59,367 --> 00:17:02,844 # You always knew just what to say 302 00:17:02,904 --> 00:17:06,280 # And I miss our family conversations 303 00:17:06,340 --> 00:17:07,942 # It's silent... 304 00:17:08,976 --> 00:17:11,045 # Since you went away 305 00:17:13,447 --> 00:17:16,957 # Winter has gone 306 00:17:17,017 --> 00:17:20,093 # But not from this room 307 00:17:20,153 --> 00:17:23,431 # Snow's left the lane 308 00:17:23,491 --> 00:17:28,028 # But the cherry trees forgot to bloom 309 00:17:30,531 --> 00:17:31,864 The certificate. 310 00:17:33,234 --> 00:17:35,303 The certificate. 311 00:17:38,306 --> 00:17:42,049 # I'll carry on the way you told me 312 00:17:42,109 --> 00:17:45,753 # I say that like I have a choice 313 00:17:45,813 --> 00:17:49,190 # And though you are not here to hold me 314 00:17:49,250 --> 00:17:52,994 # In the echoes, I can hear your voice 315 00:17:53,054 --> 00:17:56,898 # But still one question fills my day, dear 316 00:17:56,958 --> 00:18:00,301 # The answer I've most longed to know 317 00:18:00,361 --> 00:18:04,238 # Each moment since you went away, dear 318 00:18:04,298 --> 00:18:06,467 # My question, Kate, is... 319 00:18:08,502 --> 00:18:10,271 # Where'd you go? 320 00:18:16,911 --> 00:18:18,846 Nothing in the wardrobe! 321 00:18:19,513 --> 00:18:21,088 Oh, my goodness. 322 00:18:21,148 --> 00:18:23,351 Yes, it's quite a mess. 323 00:18:24,318 --> 00:18:26,827 Yes, it is. 324 00:18:26,887 --> 00:18:29,363 What are all your art things doing up here? 325 00:18:29,423 --> 00:18:33,468 Oh. I wasn't using them anymore. 326 00:18:33,528 --> 00:18:36,264 I should probably just get rid of it all. 327 00:18:38,467 --> 00:18:40,442 Have you looked in Father's old desk? 328 00:18:40,502 --> 00:18:41,741 I honestly can't remember why we kept 329 00:18:41,802 --> 00:18:43,171 most of this stuff to begin with. 330 00:18:43,405 --> 00:18:46,781 I mean, why on earth did we save this old broken thing? 331 00:18:47,046 --> 00:18:48,974 Don't you remember that kite? 332 00:18:49,943 --> 00:18:53,487 We used to love flying that with Mother and Father. 333 00:18:53,547 --> 00:18:55,449 Well, it won't fly anymore. 334 00:18:56,617 --> 00:18:58,492 Out it goes. 335 00:18:58,552 --> 00:19:00,254 No looking back. 336 00:19:55,943 --> 00:19:58,052 # Hold on tight to those you love 337 00:19:58,112 --> 00:20:01,115 # And maybe soon from up above # 338 00:20:08,410 --> 00:20:09,324 Willoughby! 339 00:20:10,732 --> 00:20:11,832 Naughty boy. 340 00:20:14,096 --> 00:20:15,497 Hush. 341 00:20:23,038 --> 00:20:25,046 How long do you think it will take us today? 342 00:20:25,106 --> 00:20:28,282 Well, let's see. It's a 9-minute walk to the shop. 343 00:20:28,342 --> 00:20:30,612 So if it takes 10 minutes... 344 00:20:30,705 --> 00:20:31,319 to purchase each item... 345 00:20:31,379 --> 00:20:32,554 Excuse me, children, coming through! 346 00:20:32,807 --> 00:20:34,314 Georgie! Come back! 347 00:20:34,398 --> 00:20:35,852 -Georgie! -You two! 348 00:20:35,913 --> 00:20:38,290 I've told you before, off the grass! 349 00:20:38,420 --> 00:20:40,161 -But our brother! -You heard me! 350 00:20:40,221 --> 00:20:42,523 Now! What? 351 00:21:16,525 --> 00:21:18,667 Whoa! Oh! 352 00:21:18,727 --> 00:21:20,369 Help! 353 00:21:20,429 --> 00:21:22,137 We're coming, Georgie! 354 00:21:22,197 --> 00:21:23,716 Help! 355 00:21:25,032 --> 00:21:26,375 Help! 356 00:21:26,435 --> 00:21:29,236 -Hold on! -Help me! 357 00:21:51,694 --> 00:21:54,162 As I live and breathe. 358 00:22:09,753 --> 00:22:12,029 You need to be more careful when the wind rises, Georgie. 359 00:22:12,090 --> 00:22:13,188 You nearly lost your kite. 360 00:22:13,641 --> 00:22:15,638 And you two nearly lost your Georgie. 361 00:22:15,718 --> 00:22:16,888 He might have got away completely 362 00:22:16,949 --> 00:22:17,931 had I not been holding on 363 00:22:17,992 --> 00:22:19,366 to the other end of that string. 364 00:22:19,892 --> 00:22:21,349 My goodness, Annabel... 365 00:22:21,733 --> 00:22:23,432 what have you done to your clothes? 366 00:22:23,492 --> 00:22:25,295 You could grow a garden in that much soil. 367 00:22:25,356 --> 00:22:26,268 And, John... 368 00:22:26,328 --> 00:22:28,036 yes, just as filthy. 369 00:22:28,096 --> 00:22:29,672 How do you know our names? 370 00:22:30,031 --> 00:22:32,045 Because she's Mary Poppins, of course. 371 00:22:32,106 --> 00:22:34,450 May I say, you look lovely, as always. 372 00:22:34,604 --> 00:22:36,144 Do you really think so? 373 00:22:36,204 --> 00:22:37,513 Nice to see you, Jack. 374 00:22:37,573 --> 00:22:39,715 Good to see you too, Mary Poppins. 375 00:22:39,775 --> 00:22:42,318 I was just your age when we first met, 376 00:22:42,378 --> 00:22:43,753 working for a chimney sweep. 377 00:22:43,813 --> 00:22:45,354 How is dear old Bert? 378 00:22:45,414 --> 00:22:47,423 Travelling the world, he is. Off to points unknown. 379 00:22:47,483 --> 00:22:48,723 Well, now I am off to speak 380 00:22:48,783 --> 00:22:50,031 with the father of these children. 381 00:22:50,092 --> 00:22:52,238 This family is clearly in desperate need of a nanny. 382 00:22:52,620 --> 00:22:54,128 Now, quick march and best foot forward, 383 00:22:54,222 --> 00:22:55,862 and I'll thank you not to dawdle. 384 00:23:00,788 --> 00:23:01,856 Go on! 385 00:23:06,736 --> 00:23:09,679 Father! Aunt Jane! Come quick! 386 00:23:10,132 --> 00:23:11,572 -Quickly! -What is it, Georgie? 387 00:23:11,637 --> 00:23:12,782 Has something happened? 388 00:23:12,842 --> 00:23:16,385 I was flying a kite and it got caught on a nanny! 389 00:23:16,445 --> 00:23:18,153 Whatever are you talking about? 390 00:23:18,213 --> 00:23:19,622 Come! Come, look! 391 00:23:19,682 --> 00:23:21,624 Wait, where did you get that kite? 392 00:23:21,684 --> 00:23:23,626 I found it in the park. 393 00:23:23,686 --> 00:23:26,155 She kept it from blowing away. 394 00:23:29,658 --> 00:23:31,026 -Mary... -Poppins. 395 00:23:32,528 --> 00:23:33,869 Oh, close your mouth please, Michael. 396 00:23:33,929 --> 00:23:35,464 We are still not a codfish. 397 00:23:37,485 --> 00:23:40,355 Jane Banks, still rather inclined to giggle, I see. 398 00:23:42,737 --> 00:23:45,501 Good heavens, it really is you. 399 00:23:45,634 --> 00:23:47,449 You seem hardly to have aged at all. 400 00:23:47,509 --> 00:23:50,485 Really! How incredibly rude. 401 00:23:50,545 --> 00:23:52,688 One never discusses a woman's age, Michael. 402 00:23:52,748 --> 00:23:54,044 I would have hoped I taught you better. 403 00:23:54,105 --> 00:23:56,981 -I'm sorry, I didn't mean... -You came back. 404 00:23:57,418 --> 00:23:59,662 I thought we'd never see you again. 405 00:23:59,722 --> 00:24:01,524 It is wonderful to see you. 406 00:24:02,424 --> 00:24:04,059 Yes, it is, isn't it? 407 00:24:05,861 --> 00:24:07,360 So, you know her, then? 408 00:24:07,421 --> 00:24:09,329 Mary Poppins used to be our nanny. 409 00:24:09,498 --> 00:24:11,922 What brings you here after all this time? 410 00:24:12,200 --> 00:24:13,516 Same thing that brought me the first time. 411 00:24:13,577 --> 00:24:15,217 I've come to look after the Banks children. 412 00:24:15,538 --> 00:24:17,480 -Us? -Oh, yes, you too. 413 00:24:17,540 --> 00:24:18,754 But we don't need a nanny. 414 00:24:18,815 --> 00:24:20,522 Mother taught us to look after ourselves. 415 00:24:20,776 --> 00:24:22,718 You did just misplace Georgie, I might point out. 416 00:24:22,778 --> 00:24:25,420 Only slightly. We got him back. 417 00:24:25,480 --> 00:24:26,856 We can do anything a nanny can. 418 00:24:26,916 --> 00:24:28,758 Mary Poppins flew here on a kite. 419 00:24:28,818 --> 00:24:30,592 You can't do that, can you? 420 00:24:30,652 --> 00:24:32,061 What are you talking about, Georgie? Don't be silly. 421 00:24:32,121 --> 00:24:33,763 Oh, let him believe what he likes. 422 00:24:33,823 --> 00:24:35,698 When your father and I were young, we used to imagine... 423 00:24:35,758 --> 00:24:38,734 that Mary Poppins could do all sorts of impossible things. 424 00:24:38,794 --> 00:24:40,503 Actually... 425 00:24:40,563 --> 00:24:41,179 'Actually,' what? 426 00:24:41,240 --> 00:24:42,284 Actually, I'd like to get back 427 00:24:42,345 --> 00:24:43,581 to the matter of my employment. 428 00:24:43,642 --> 00:24:45,094 Your umbrella talks! 429 00:24:45,180 --> 00:24:46,273 Georgie, please, 430 00:24:46,334 --> 00:24:47,876 we're in the midst of a grown-up conversation. 431 00:24:48,030 --> 00:24:49,271 Why don't we go upstairs, Georgie? 432 00:24:49,586 --> 00:24:51,828 But it did talk! I promise! 433 00:24:52,106 --> 00:24:53,425 I'm afraid Georgie sometimes 434 00:24:53,486 --> 00:24:55,395 suffers from an excess of imagination. 435 00:24:55,611 --> 00:24:56,378 As I recall, 436 00:24:56,439 --> 00:24:58,661 you had the same affliction yourself when you were young. 437 00:24:58,722 --> 00:25:00,956 Did I, really? Well, those days are long behind me. 438 00:25:01,017 --> 00:25:02,992 Are they, indeed? Hmm. 439 00:25:03,225 --> 00:25:05,341 -Now, about my employment... -Yes, about your employment... 440 00:25:05,402 --> 00:25:06,484 the truth is, I simply can't afford... 441 00:25:06,545 --> 00:25:07,887 We can settle on terms later, 442 00:25:08,123 --> 00:25:09,570 although I will want my old room back. 443 00:25:09,631 --> 00:25:11,433 That's if it's not a complete disaster... 444 00:25:11,493 --> 00:25:13,466 and I will insist on having every second Tuesday off. 445 00:25:13,527 --> 00:25:15,425 -No, I'm afraid, I... -Of course, Mary Poppins. 446 00:25:15,486 --> 00:25:16,995 Good, good. That's all settled. 447 00:25:17,132 --> 00:25:19,483 Then I'll stay. Now, if you'll excuse me... 448 00:25:19,544 --> 00:25:21,519 the children have turned themselves into dustbins. 449 00:25:21,604 --> 00:25:22,819 So the first order of business 450 00:25:22,880 --> 00:25:24,892 is to see them properly bathed and dressed. 451 00:25:27,109 --> 00:25:29,084 Jane, have you gone completely mad? 452 00:25:29,144 --> 00:25:30,820 I can't afford to take on anyone else. 453 00:25:30,880 --> 00:25:32,407 Mary Poppins isn't just anyone. 454 00:25:32,468 --> 00:25:33,055 Don't you see, Michael? 455 00:25:33,115 --> 00:25:34,557 No one's hiring nannies anymore. 456 00:25:34,617 --> 00:25:35,803 The poor woman has nowhere to go. 457 00:25:35,864 --> 00:25:37,142 Well, neither will we by the end of the week! 458 00:25:37,203 --> 00:25:37,699 Oh, don't be so grumpy. 459 00:25:37,760 --> 00:25:39,062 -You sound just like Father. -I do not! 460 00:25:39,122 --> 00:25:40,129 Give Mary Poppins a chance. 461 00:25:40,190 --> 00:25:41,732 You need help just as much as she does! 462 00:25:41,793 --> 00:25:45,136 Very well. She can stay for the time being, I suppose. 463 00:25:45,561 --> 00:25:48,215 After all, she did fly all this way on a kite. 464 00:25:52,802 --> 00:25:55,779 Those things, when we were young, they didn't really... 465 00:25:55,962 --> 00:25:56,742 -Happen? -No. 466 00:25:56,803 --> 00:25:57,978 -No. -Of course not. 467 00:25:58,208 --> 00:25:59,181 Ridiculous. 468 00:26:03,679 --> 00:26:04,634 Oh, hello, Mary Poppins. 469 00:26:04,695 --> 00:26:06,430 Hello, Ellen. 470 00:26:12,194 --> 00:26:13,129 How'd you do that? 471 00:26:13,189 --> 00:26:14,047 Do what? 472 00:26:14,450 --> 00:26:16,731 And why didn't Father believe you flew here on a kite? 473 00:26:16,792 --> 00:26:18,801 Because it's complete nonsense, of course. 474 00:26:18,861 --> 00:26:20,937 Grown-ups forget. They always do. 475 00:26:20,997 --> 00:26:22,671 That will be quite enough of that. 476 00:26:22,731 --> 00:26:24,808 I should have left you in the umbrella stand. 477 00:26:24,994 --> 00:26:26,860 -Not with the canes! -Oh. 478 00:26:29,038 --> 00:26:30,469 What are you two whispering about? 479 00:26:30,530 --> 00:26:31,308 Nothing. 480 00:26:31,411 --> 00:26:34,116 'Nothing.' Such a useful word, isn't it? 481 00:26:34,177 --> 00:26:36,553 It can mean anything and everything. 482 00:26:36,613 --> 00:26:37,103 It's just that... 483 00:26:37,164 --> 00:26:38,697 You don't require the services of a nanny. 484 00:26:38,928 --> 00:26:40,540 Well, we have grown up a good deal 485 00:26:40,601 --> 00:26:41,969 in the past year, after all. 486 00:26:42,786 --> 00:26:44,160 Yes. 487 00:26:44,220 --> 00:26:46,796 Well, we'll have to see what can be done about that. 488 00:26:46,856 --> 00:26:48,530 That was our mother's, be careful. 489 00:26:48,590 --> 00:26:50,726 I am always careful. 490 00:26:51,727 --> 00:26:53,203 So, you're staying? 491 00:26:53,263 --> 00:26:56,505 Yes, I'll stay. Until the door opens. 492 00:26:56,565 --> 00:26:57,773 What does that mean? 493 00:26:57,833 --> 00:26:59,475 That door's always opening. 494 00:26:59,535 --> 00:27:01,577 Oh, not that door, another one. 495 00:27:01,637 --> 00:27:03,246 The bathroom door? 496 00:27:03,306 --> 00:27:05,507 That's just silly, Georgie. 497 00:27:06,943 --> 00:27:08,985 -Not the bathroom door? -No. 498 00:27:09,045 --> 00:27:10,787 But a bath would prove useful. 499 00:27:10,847 --> 00:27:13,582 Come along. Time for a good, clean start. 500 00:27:17,620 --> 00:27:19,629 Mother always had us take our baths in the evening. 501 00:27:19,689 --> 00:27:21,186 Well, in my experience, Annabel... 502 00:27:21,247 --> 00:27:22,866 the perfect time of day to have a bath 503 00:27:22,926 --> 00:27:24,100 is when one needs a wash. 504 00:27:24,160 --> 00:27:26,703 Georgie, you will go first. 505 00:27:26,763 --> 00:27:29,039 We are perfectly capable of drawing our own baths. 506 00:27:29,236 --> 00:27:30,257 How very helpful, John. 507 00:27:30,318 --> 00:27:32,361 In that case, you may turn off the tap. 508 00:27:32,736 --> 00:27:35,778 But not quite yet, still need to put in the bubbles. 509 00:27:35,838 --> 00:27:37,546 But I don't like soap bubbles. 510 00:27:37,606 --> 00:27:38,747 Well, then you shall have to try 511 00:27:38,807 --> 00:27:41,784 to avoid them at all costs. 512 00:27:41,844 --> 00:27:43,846 She's a tough nut, isn't she? 513 00:27:45,607 --> 00:27:46,588 All right then... 514 00:27:46,648 --> 00:27:48,258 but we'll have to get this done quickly! 515 00:27:48,318 --> 00:27:50,994 Right, we still have to get down to the grocers... 516 00:27:51,054 --> 00:27:52,762 and it looks as though it might rain. 517 00:27:52,822 --> 00:27:54,170 I know who you should ask. 518 00:27:54,347 --> 00:27:56,099 Her umbrella can't talk, Georgie. 519 00:27:56,159 --> 00:27:57,267 The very idea. 520 00:27:57,327 --> 00:27:58,462 How do you know it can't? 521 00:27:58,523 --> 00:28:00,231 Because it can't. The very notion is ridiculous. 522 00:28:00,790 --> 00:28:02,599 Exactly right, Annabel. It's nonsense. 523 00:28:02,799 --> 00:28:03,743 Foolishness. 524 00:28:03,920 --> 00:28:05,113 It makes no sense. 525 00:28:05,233 --> 00:28:07,308 And if it makes no sense, it can't be true. 526 00:28:07,877 --> 00:28:09,541 # John, you're right 527 00:28:09,602 --> 00:28:11,410 # It's good to know you're bright 528 00:28:11,471 --> 00:28:15,083 # For intellect can wash away confusion 529 00:28:15,165 --> 00:28:18,607 # Georgie sees, and Annabel agrees 530 00:28:18,668 --> 00:28:22,546 # Most folderol's an optical illusion 531 00:28:22,607 --> 00:28:25,716 # You three know it's true that one plus one is two 532 00:28:25,788 --> 00:28:30,432 # Yes, logic is the rock of our foundation 533 00:28:30,493 --> 00:28:34,261 # I suspect, and I'm never incorrect 534 00:28:34,444 --> 00:28:40,550 # That you're far too old to give in to imagination 535 00:28:43,273 --> 00:28:45,107 No, not yet. 536 00:28:46,810 --> 00:28:49,360 # Some people like to splash and play 537 00:28:49,421 --> 00:28:51,563 # Can you imagine that? 538 00:28:51,675 --> 00:28:54,418 # And take a seaside holiday 539 00:28:54,651 --> 00:28:56,546 # Can you imagine that? 540 00:28:57,154 --> 00:29:01,570 # Too much glee leaves rings around the brain 541 00:29:01,631 --> 00:29:05,742 # Take that joy and send it down the drain 542 00:29:05,874 --> 00:29:07,950 # Some people like to laugh at life 543 00:29:08,011 --> 00:29:09,920 # And giggle through the day 544 00:29:10,068 --> 00:29:12,836 # They think the world's a brand-new, shiny toy 545 00:29:14,370 --> 00:29:16,713 # And if while dreaming in the clouds 546 00:29:16,773 --> 00:29:18,659 # They fall and go kersplat 547 00:29:18,735 --> 00:29:20,878 # Although they're down and bent in half 548 00:29:20,939 --> 00:29:23,014 # They brush right off and start to laugh! 549 00:29:23,075 --> 00:29:26,912 # Can you imagine that? 550 00:29:31,121 --> 00:29:32,858 On second thoughts, perhaps you're right. 551 00:29:32,919 --> 00:29:34,719 It makes no sense to take a bath this early. 552 00:29:34,780 --> 00:29:37,057 Wait! I want to take a bath! 553 00:29:37,328 --> 00:29:38,369 Oh, really? 554 00:29:39,029 --> 00:29:39,803 Very well, then. 555 00:29:41,898 --> 00:29:42,744 Up you go. 556 00:29:43,434 --> 00:29:45,783 -And in you go. -Whoa! 557 00:29:45,936 --> 00:29:47,144 Georgie! 558 00:29:47,204 --> 00:29:48,212 Georgie! 559 00:29:48,664 --> 00:29:49,337 John! 560 00:29:49,453 --> 00:29:51,028 What happened? Will they be all right? 561 00:29:51,442 --> 00:29:53,150 Well, it is just a bath, after all. 562 00:29:53,210 --> 00:29:54,385 But then again, it's not my tub. 563 00:29:54,445 --> 00:29:55,920 Shouldn't you go in after them? 564 00:29:55,980 --> 00:29:58,055 Oh, no, I had my bath this morning, thank you. 565 00:29:58,115 --> 00:30:00,668 Well, if you won't, I will! 566 00:30:01,004 --> 00:30:02,739 Whoa! 567 00:30:11,228 --> 00:30:12,962 Off we go. 568 00:30:35,452 --> 00:30:37,597 # Some people like to dive right in 569 00:30:37,658 --> 00:30:39,236 # Can you imagine that? 570 00:30:39,477 --> 00:30:41,711 # And flap about in bathtub gin 571 00:30:41,772 --> 00:30:43,603 # Can you imagine that? 572 00:30:43,808 --> 00:30:47,383 # Doggies paddling 20 leagues below 573 00:30:47,924 --> 00:30:51,780 # Might seem real, but we know it's not so 574 00:30:57,895 --> 00:30:59,971 # To cook without a recipe 575 00:31:00,032 --> 00:31:01,873 # Can you imagine that? 576 00:31:01,972 --> 00:31:05,292 # And heaven knows what lives within that pot! 577 00:31:06,016 --> 00:31:08,070 # Some pirates follow treasure maps 578 00:31:08,131 --> 00:31:10,006 # And wear a silly hat 579 00:31:10,187 --> 00:31:12,196 # They search the world for buried gold 580 00:31:12,256 --> 00:31:14,265 # They won't grow up and don't grow old! 581 00:31:14,325 --> 00:31:17,795 # Can you imagine that? 582 00:31:34,346 --> 00:31:37,348 Be sure to scrub behind your ears! 583 00:32:11,001 --> 00:32:13,081 # Some answer when adventure calls! 584 00:32:13,142 --> 00:32:14,850 # Can you imagine that? 585 00:32:15,019 --> 00:32:17,195 # And sail straight over waterfalls! 586 00:32:17,255 --> 00:32:19,063 # Can you imagine that? 587 00:32:19,424 --> 00:32:22,768 # They see living as its own reward 588 00:32:22,829 --> 00:32:23,568 Ahoy! 589 00:32:23,629 --> 00:32:25,301 # They rock the boat, then... 590 00:32:25,362 --> 00:32:27,213 -Whoa! -Man overboard! 591 00:32:27,274 --> 00:32:29,405 # Some people look out on the sea 592 00:32:29,466 --> 00:32:31,408 # And see a brand-new day 593 00:32:31,468 --> 00:32:35,379 # Their spirit lifts them high above the blue 594 00:32:35,439 --> 00:32:38,483 # Yet, some others wear an anchor 595 00:32:38,543 --> 00:32:41,145 # And they sink in seconds flat 596 00:32:41,978 --> 00:32:43,071 # So... 597 00:32:43,514 --> 00:32:45,722 # Perhaps we've learnt when day is done 598 00:32:45,783 --> 00:32:47,913 # Some stuff and nonsense could be fun! 599 00:32:49,454 --> 00:32:54,892 # Can you imagine that? 600 00:33:10,648 --> 00:33:11,413 No. 601 00:33:12,209 --> 00:33:12,948 No. 602 00:33:14,992 --> 00:33:15,742 No. 603 00:33:17,348 --> 00:33:18,422 No. Anything? 604 00:33:18,482 --> 00:33:19,464 No, nothing. 605 00:33:19,525 --> 00:33:21,491 Just your old drawings, and bills, and nothing else. 606 00:33:21,552 --> 00:33:22,494 Well, then that's it, it's not here. 607 00:33:22,554 --> 00:33:23,788 Father, Aunt Jane! 608 00:33:23,881 --> 00:33:26,091 It was amazing! And then there were these boats! 609 00:33:26,152 --> 00:33:27,748 Everything you could ever dream of! 610 00:33:27,809 --> 00:33:29,518 And then, he fell in the water! 611 00:33:29,892 --> 00:33:31,174 Not now, please. 612 00:33:31,235 --> 00:33:33,870 But it really happened! Tell him, Mary Poppins! 613 00:33:33,931 --> 00:33:35,939 I have no idea what you're all talking about. 614 00:33:35,999 --> 00:33:37,262 We swam through a pirate ship! 615 00:33:37,323 --> 00:33:39,023 Enough, please! 616 00:33:41,967 --> 00:33:42,895 You're right, Father. 617 00:33:43,416 --> 00:33:44,261 We're sorry. 618 00:33:46,819 --> 00:33:48,685 No, I'm sorry. I'm sorry. 619 00:33:50,148 --> 00:33:51,924 I don't mean to be cross with all of you. I... 620 00:33:52,817 --> 00:33:55,158 I've just lost something very important. 621 00:33:55,987 --> 00:33:57,329 Yes. And we're going to find it. 622 00:33:57,389 --> 00:33:58,753 I'm sure your grandfather just 623 00:33:58,873 --> 00:34:00,501 tucked it away somewhere for safekeeping. 624 00:34:00,562 --> 00:34:01,268 The bank! 625 00:34:02,124 --> 00:34:03,833 Didn't Father have a safety deposit box in the bank? 626 00:34:04,047 --> 00:34:05,113 Yes. Yes, he did. 627 00:34:05,174 --> 00:34:06,483 -Well, let's go. -It's closed. 628 00:34:06,782 --> 00:34:07,672 We'll go first thing in the morning. 629 00:34:07,785 --> 00:34:08,893 But won't we need a key? 630 00:34:08,954 --> 00:34:09,963 There's a whole drawer full of keys 631 00:34:10,024 --> 00:34:11,508 in Father's old desk upstairs. 632 00:34:11,748 --> 00:34:12,795 -Is there? -Yes! 633 00:34:13,003 --> 00:34:15,162 My goodness, gracious, glory me. 634 00:34:16,006 --> 00:34:17,160 You'd think by now they'd have learned 635 00:34:17,221 --> 00:34:18,417 to pick up after themselves. 636 00:34:36,840 --> 00:34:39,016 Cleaning is not a spectator sport, I'll remind you. 637 00:34:39,077 --> 00:34:40,304 John, Annabel, put all the books 638 00:34:40,365 --> 00:34:41,375 back on the bookshelves. 639 00:34:41,494 --> 00:34:43,175 Georgie Banks, come back here. 640 00:34:45,103 --> 00:34:46,396 Take out this rubbish, would you? 641 00:34:46,457 --> 00:34:47,419 Yes, Mary Poppins. 642 00:34:47,480 --> 00:34:48,417 There's a good boy. 643 00:34:51,289 --> 00:34:52,350 Off you go, spit spot. 644 00:35:27,879 --> 00:35:28,835 Oh, well. 645 00:35:30,021 --> 00:35:30,788 That's that. 646 00:35:33,452 --> 00:35:35,593 What about Mr. Dawes, Jr.? 647 00:35:35,653 --> 00:35:38,329 Couldn't he give you more time? 648 00:35:38,389 --> 00:35:40,298 Yes, I'm sure he could if he were still here... 649 00:35:41,105 --> 00:35:43,591 but Dawes' nephew has been running things lately. 650 00:35:44,195 --> 00:35:46,337 I don't think he even knows who I am. 651 00:35:46,397 --> 00:35:48,034 -Thank you. -Very good, sir. 652 00:35:48,095 --> 00:35:50,631 Well, it's high time he found out, don't you think? 653 00:35:52,589 --> 00:35:53,585 Jane? 654 00:35:54,572 --> 00:35:55,840 Jane! 655 00:36:03,816 --> 00:36:05,216 Jane! 656 00:36:06,410 --> 00:36:07,411 Jane! 657 00:36:08,554 --> 00:36:10,089 -Banks. -Good morning. 658 00:36:11,423 --> 00:36:12,658 Sorry. 659 00:36:15,127 --> 00:36:18,204 Jane. We can't just charge into his office. 660 00:36:18,264 --> 00:36:21,607 Hello, Miss Penny Farthing, is it? 661 00:36:21,667 --> 00:36:24,509 Heavens, did the old secretary finally retire? 662 00:36:24,569 --> 00:36:26,711 She always had that big jar of sweets 663 00:36:26,771 --> 00:36:28,251 on the desk we'd raid as children. 664 00:36:28,312 --> 00:36:29,790 I remember that jar. 665 00:36:30,621 --> 00:36:32,894 Those little toffees that stuck your teeth together. 666 00:36:34,225 --> 00:36:36,300 Must get you one of those jars, Miss Farthing. 667 00:36:36,514 --> 00:36:37,757 Of course, sir. 668 00:36:38,516 --> 00:36:40,426 This wouldn't happen to be your sister, would it, Mr. Banks? 669 00:36:40,486 --> 00:36:42,260 -Yes. -Yes, Jane Banks. 670 00:36:42,320 --> 00:36:43,422 How do you do? 671 00:36:43,602 --> 00:36:45,599 Great pleasure to meet you. William Weatherall Wilkins. 672 00:36:45,691 --> 00:36:46,734 Do step this way. 673 00:36:54,433 --> 00:36:55,491 If I had known 674 00:36:55,574 --> 00:36:58,176 that George Banks' son had taken a loan with us... 675 00:36:58,237 --> 00:37:00,446 I would have handled the paperwork myself. 676 00:37:00,506 --> 00:37:02,581 Unfortunately... 677 00:37:02,641 --> 00:37:04,183 regarding an extension, 678 00:37:04,243 --> 00:37:06,252 there's very little I can do at this point. 679 00:37:06,312 --> 00:37:07,553 I see. 680 00:37:07,613 --> 00:37:09,789 Our father did leave us shares in the bank. 681 00:37:09,849 --> 00:37:12,457 Oh, well, that is good news! 682 00:37:12,517 --> 00:37:13,592 Yes. Yes, it is. 683 00:37:13,652 --> 00:37:14,349 But the trouble is, 684 00:37:14,410 --> 00:37:16,562 we can't seem to find the share certificate. 685 00:37:16,622 --> 00:37:17,796 You wouldn't happen to have any record 686 00:37:17,856 --> 00:37:19,188 of Father's shares, would you? 687 00:37:19,249 --> 00:37:20,525 I would think so. 688 00:37:21,159 --> 00:37:22,233 Bring in the shareholder's ledger, 689 00:37:22,293 --> 00:37:23,156 would you, Miss Farthing? 690 00:37:23,217 --> 00:37:24,471 Right away, Mr. Wilkins. 691 00:37:25,689 --> 00:37:28,332 And what about your uncle, Mr. Dawes, Jr.? 692 00:37:28,393 --> 00:37:30,803 He'd know if Father received shares, wouldn't he? 693 00:37:32,277 --> 00:37:33,412 I'm afraid 694 00:37:33,992 --> 00:37:36,635 dear old Uncle Dawes is getting on in years. 695 00:37:36,909 --> 00:37:38,278 Non compos mentis... 696 00:37:39,278 --> 00:37:41,554 Which, sadly, is why I had to take over for him. 697 00:37:41,614 --> 00:37:42,874 Ah, thank you, Miss Farthing. 698 00:37:44,683 --> 00:37:45,573 Let's see. 699 00:37:46,785 --> 00:37:48,046 'Babcock...' 700 00:37:48,107 --> 00:37:49,375 'Baker...' 701 00:37:54,811 --> 00:37:55,524 Hmm. 702 00:37:55,962 --> 00:37:58,219 Doesn't seem to be a listing for George Banks here. 703 00:38:00,398 --> 00:38:01,379 Don't despair. 704 00:38:02,835 --> 00:38:05,403 You still have until that big fellow out there 705 00:38:05,468 --> 00:38:06,947 chimes his last on Friday night... 706 00:38:07,008 --> 00:38:07,913 to find that certificate. 707 00:38:08,284 --> 00:38:09,900 And I'll keep looking here as well. 708 00:38:10,002 --> 00:38:12,786 Yes, well, thank you so very much, Mr. Wilkins. 709 00:38:12,847 --> 00:38:15,186 It's really been a great pleasure. Thank you. 710 00:38:15,247 --> 00:38:16,433 Very kind of you. Thank you, Mr. Wilkins. 711 00:38:16,494 --> 00:38:17,662 Not at all. 712 00:38:27,134 --> 00:38:29,191 Bring in all of George Banks' old files, would you? 713 00:38:29,261 --> 00:38:30,369 Of course, Mr. Wilkins. 714 00:39:08,734 --> 00:39:10,309 Georgie, this is a nursery, 715 00:39:10,369 --> 00:39:11,654 let me remind you, and not a music hall. 716 00:39:11,715 --> 00:39:13,229 Can we have another bath? 717 00:39:13,905 --> 00:39:15,181 Oh, pish posh. 718 00:39:15,642 --> 00:39:17,349 Now, John, you'd best go downstairs 719 00:39:17,409 --> 00:39:17,964 and help Ellen... 720 00:39:18,025 --> 00:39:19,686 -Whoa! -put away the dishes. 721 00:39:20,089 --> 00:39:21,089 Yes, Mary Poppins. 722 00:39:21,346 --> 00:39:23,322 Here, I can put those away myself. 723 00:39:23,382 --> 00:39:25,250 Very well, then. 724 00:39:25,952 --> 00:39:27,594 Now, Georgie Banks... 725 00:39:27,654 --> 00:39:29,160 if you were hoping that I will let you 726 00:39:29,221 --> 00:39:30,970 take this sadly neglected kite... 727 00:39:31,044 --> 00:39:31,795 to the park tomorrow, 728 00:39:31,856 --> 00:39:33,546 you'd better start patching it up this instant. 729 00:39:33,619 --> 00:39:34,756 Yes, Mary Poppins. 730 00:39:36,829 --> 00:39:37,930 Hmm. 731 00:39:40,699 --> 00:39:42,841 Oh, let me help you with those. 732 00:39:42,901 --> 00:39:44,844 Oh, you're a good lad. 733 00:39:44,904 --> 00:39:47,279 You're such a help, you are. 734 00:39:47,339 --> 00:39:48,715 I only wish I could help your father 735 00:39:48,775 --> 00:39:50,516 save this poor old house. 736 00:39:50,576 --> 00:39:53,753 I could sell my broach and necklace, I suppose. 737 00:39:53,813 --> 00:39:57,489 Matching set, my old mum gave them to me. 738 00:39:57,549 --> 00:39:58,825 You'd do that for us? 739 00:39:58,885 --> 00:40:01,027 What? Sell my prized possessions? 740 00:40:01,087 --> 00:40:02,579 Oh, no, I didn't mean it like that. 741 00:40:02,640 --> 00:40:06,251 Oh, it's all right. I think they're fakes, anyway. 742 00:40:06,388 --> 00:40:09,843 No. Plenty in this house worth more than them old trinkets. 743 00:40:12,432 --> 00:40:14,367 If you'll excuse me, Ellen. 744 00:40:16,069 --> 00:40:17,804 What's got into him? 745 00:40:23,534 --> 00:40:24,540 Annabel! 746 00:40:25,477 --> 00:40:27,519 -I know how to save the house! -What do you mean? 747 00:40:27,579 --> 00:40:29,621 If you two are going to keep up all of this whispering... 748 00:40:29,681 --> 00:40:30,757 I'd like you to practice doing so 749 00:40:30,817 --> 00:40:31,891 as loudly as possible. 750 00:40:31,951 --> 00:40:33,415 It will still be bad manners, 751 00:40:33,476 --> 00:40:35,655 but at least then we'll all be in on the secret. 752 00:40:38,124 --> 00:40:39,334 Oh, hello, Jack! 753 00:40:39,395 --> 00:40:41,633 Mary Poppins, how are you this fine evening? 754 00:40:41,694 --> 00:40:43,830 I'm settling in quite nicely, thank you. 755 00:40:45,532 --> 00:40:46,833 I was downstairs with Ellen... 756 00:40:46,904 --> 00:40:48,324 Do you know, when I was a lad... 757 00:40:48,385 --> 00:40:50,827 I used to wave up to the boy and girl who lived here. 758 00:40:51,070 --> 00:40:52,906 Oh. You mean Michael and Jane. 759 00:40:53,706 --> 00:40:56,209 Ah, Miss Jane Banks! 760 00:40:56,389 --> 00:40:57,497 I see Mr. Banks about now and again. 761 00:40:57,558 --> 00:40:59,011 It's been ages since I've seen her. 762 00:40:59,072 --> 00:41:01,120 Well, she lives in a flat on the other side of town now. 763 00:41:01,181 --> 00:41:03,650 I'm sure you'll bump into her one of these days. 764 00:41:04,588 --> 00:41:05,314 What are you doing? 765 00:41:05,375 --> 00:41:06,882 You know we're not supposed to touch that. 766 00:41:06,943 --> 00:41:09,118 This is authentic Royal Doulton china, Annabel. 767 00:41:09,722 --> 00:41:12,098 Mother always said it was priceless... 768 00:41:12,158 --> 00:41:14,067 and I bet it'll be enough to pay off Father's debt. 769 00:41:14,127 --> 00:41:15,197 That's a terrible idea, John. 770 00:41:15,258 --> 00:41:16,302 You know Mother loved that bowl. 771 00:41:16,363 --> 00:41:17,810 But she'd sell it herself to save the house! 772 00:41:17,871 --> 00:41:19,403 That was Mother's! Put that back! 773 00:41:19,464 --> 00:41:20,939 No, Georgie, give it to me! 774 00:41:21,000 --> 00:41:22,652 -No! Put it back! -Let go, let go! 775 00:41:22,713 --> 00:41:23,710 It's a good thing you come along 776 00:41:23,770 --> 00:41:24,962 when you did, Mary Poppins. 777 00:41:27,740 --> 00:41:29,405 That didn't sound good, now did it? 778 00:41:29,876 --> 00:41:31,544 What are the three of you up to? 779 00:41:33,746 --> 00:41:35,171 -Give me the missing piece! -I don't have it! 780 00:41:35,232 --> 00:41:36,733 Well, look for it then! 781 00:41:43,356 --> 00:41:44,757 Which of you broke the bowl? 782 00:41:47,194 --> 00:41:49,895 -Georgie did. -I did not! It was Annabel! 783 00:41:49,956 --> 00:41:51,516 No, I didn't! If John hadn't taken it... 784 00:41:53,164 --> 00:41:54,541 Actually, it was all three of them. 785 00:41:54,694 --> 00:41:55,696 Mmm. 786 00:41:56,536 --> 00:41:58,138 Who said that? 787 00:42:02,609 --> 00:42:03,595 Oh, dear. 788 00:42:03,656 --> 00:42:05,050 Look! The picture's changed. 789 00:42:05,111 --> 00:42:05,902 It looks as though they've broken 790 00:42:05,963 --> 00:42:07,305 your carriage wheel. 791 00:42:07,807 --> 00:42:09,782 That they have. It's useless now. 792 00:42:09,916 --> 00:42:12,125 Useless as a chocolate teapot. 793 00:42:12,185 --> 00:42:13,642 The bowl is speaking! 794 00:42:13,703 --> 00:42:15,345 And who do we think is gonna fix that? 795 00:42:15,406 --> 00:42:17,396 Aye, there's the riddle. Them what broke it fixes it. 796 00:42:17,457 --> 00:42:18,531 That's what I say. 797 00:42:18,591 --> 00:42:20,000 What do you think, Mary Poppins? 798 00:42:20,060 --> 00:42:21,502 Well, I suppose we have no choice. 799 00:42:21,563 --> 00:42:22,972 But how are we going to do that? 800 00:42:23,197 --> 00:42:24,785 I know a bit about fixing carriages. 801 00:42:24,851 --> 00:42:26,139 But we can't fix the carriage wheel. 802 00:42:26,200 --> 00:42:27,264 It isn't possible. 803 00:42:27,608 --> 00:42:30,911 Everything is possible. Even the impossible. 804 00:42:32,940 --> 00:42:34,917 Now, gather 'round, everyone. Spit, spot! 805 00:42:35,308 --> 00:42:37,144 Georgie, don't forget Gillie. 806 00:42:37,878 --> 00:42:38,953 Are we ready? 807 00:42:39,013 --> 00:42:40,014 Ready. 808 00:43:09,696 --> 00:43:11,470 Wow! 809 00:43:11,531 --> 00:43:12,874 What just happened? 810 00:43:13,047 --> 00:43:15,648 Where are we? 811 00:43:16,517 --> 00:43:18,363 Looks like we're in china, so to speak. 812 00:43:18,686 --> 00:43:21,228 Over here, everyone. This wheel won't fix itself. 813 00:43:21,479 --> 00:43:23,588 Now, tread lightly, this is fine porcelain, 814 00:43:23,649 --> 00:43:25,389 and we don't want to chip the glaze. 815 00:43:28,971 --> 00:43:29,637 Whee! 816 00:43:30,030 --> 00:43:32,473 Oh, Georgie, head up and feet beneath you. 817 00:43:32,700 --> 00:43:33,634 You too, John. 818 00:43:36,869 --> 00:43:39,911 Excuse me, driver, would you help us? 819 00:43:40,387 --> 00:43:43,430 Well, Mary Poppins, is it yourself? 820 00:43:43,643 --> 00:43:45,220 -But he's... -But you're... 821 00:43:45,281 --> 00:43:48,466 -That's right, I'm Irish. -I'm also part poodle. 822 00:43:50,423 --> 00:43:52,197 How wonderful to see you, Shamus. 823 00:43:52,258 --> 00:43:53,822 I'm so sorry about all this. 824 00:43:54,021 --> 00:43:55,743 Now, would you help Jack lift the carriage 825 00:43:55,804 --> 00:43:57,613 while the children put the wheel back on? 826 00:43:57,811 --> 00:43:58,919 With pleasure! 827 00:43:59,226 --> 00:44:01,168 She's talking to a dog! 828 00:44:01,228 --> 00:44:03,663 Well, of course she can talk. 829 00:44:03,912 --> 00:44:05,262 Take your places, everyone. 830 00:44:07,335 --> 00:44:08,335 Ready? 831 00:44:09,103 --> 00:44:10,392 And lift. 832 00:44:11,591 --> 00:44:14,652 Yes. Let's see now, this should do it. 833 00:44:16,144 --> 00:44:17,578 There we are, shipshape. 834 00:44:17,651 --> 00:44:19,019 Not a bad job at all. 835 00:44:19,080 --> 00:44:20,614 Suppose it'll have to do. 836 00:44:21,749 --> 00:44:23,223 And back to the nursery we go. 837 00:44:23,283 --> 00:44:24,218 Back already? 838 00:44:24,279 --> 00:44:25,993 Can't we stay in this bowl for a while? 839 00:44:26,053 --> 00:44:27,929 I want a carriage ride. 840 00:44:28,021 --> 00:44:29,690 I wouldn't mind one m'self. 841 00:44:32,926 --> 00:44:34,702 Well, I suppose it wouldn't do any harm. 842 00:44:34,762 --> 00:44:35,936 Shamus, would you mind? 843 00:44:35,996 --> 00:44:37,204 Not in the least. 844 00:44:37,264 --> 00:44:38,639 Climb aboard, everybody! 845 00:44:38,699 --> 00:44:40,074 Hooray! 846 00:44:40,134 --> 00:44:43,010 Mind the step, plant yourselves comfy. 847 00:44:43,070 --> 00:44:46,080 Now, where would we all like to go on this fine, fine day? 848 00:44:46,140 --> 00:44:49,284 The Royal Doulton Music Hall, please. 849 00:44:49,344 --> 00:44:50,985 -Where? -What's that? 850 00:44:51,045 --> 00:44:52,786 We're on the brink of an adventure, children, 851 00:44:52,847 --> 00:44:54,966 don't spoil it with too many questions. 852 00:44:55,027 --> 00:44:56,434 Let's go, Clyde! 853 00:44:56,495 --> 00:44:57,647 Easy. 854 00:44:58,799 --> 00:45:03,644 # In the nursery, you were never by yourself 855 00:45:03,824 --> 00:45:06,868 # There was quite another world upon your shelf 856 00:45:06,929 --> 00:45:08,193 Hold on! 857 00:45:08,742 --> 00:45:11,104 # Where each day crowds make their way 858 00:45:11,165 --> 00:45:13,107 # Upon the sun's descent 859 00:45:13,167 --> 00:45:16,754 # To a mythical, mystical, never-quite-logistical tent 860 00:45:16,850 --> 00:45:19,993 # Yes, in this dearly dynamical 861 00:45:20,054 --> 00:45:23,097 # Simply ceramical Royal Doulton bowl 862 00:45:23,243 --> 00:45:25,039 # There's a cuddly and curious 863 00:45:25,100 --> 00:45:28,143 # Furry and furious animal watering hole 864 00:45:28,248 --> 00:45:30,071 # Where the monkeys and humming birds 865 00:45:30,132 --> 00:45:31,289 # Know the tunes and the words 866 00:45:31,350 --> 00:45:33,071 # Every beast large and small 867 00:45:33,207 --> 00:45:35,092 # Loves the very top drawer-able 868 00:45:35,153 --> 00:45:40,039 # Always encore-able Royal Doulton Music Hall 869 00:45:40,101 --> 00:45:41,809 Ooh, that one tickled my tail. 870 00:45:41,870 --> 00:45:43,509 Nearly there, Mary Poppins! 871 00:45:44,432 --> 00:45:47,663 # Yes, in this marvellous, mystical 872 00:45:47,724 --> 00:45:50,767 # Rather sophistical Royal Doulton bowl 873 00:45:50,828 --> 00:45:52,636 # There's a lot of birds queuing up 874 00:45:52,697 --> 00:45:55,740 # A lot of hams chewing up scenery they swallow whole 875 00:45:55,830 --> 00:45:57,695 # There are lots of cats tuning strings 876 00:45:57,756 --> 00:45:58,945 # Nightingales in the wings 877 00:45:59,006 --> 00:46:00,798 # Waiting for their big drum roll 878 00:46:00,859 --> 00:46:04,023 -# At the simply sensational -# Standing ovational 879 00:46:04,084 --> 00:46:07,995 -# Royal Doulton Music Hall -# Music Hall 880 00:46:08,055 --> 00:46:09,690 Here we are! 881 00:46:11,531 --> 00:46:13,474 But where's the music hall? 882 00:46:14,295 --> 00:46:16,442 Oh, yes, that. Silly me. 883 00:46:30,511 --> 00:46:31,557 Step right up! 884 00:46:31,618 --> 00:46:34,153 Step right up for the simply sensational 885 00:46:34,214 --> 00:46:36,180 Royal Doulton Music Hall! 886 00:46:36,241 --> 00:46:38,124 How on earth did she do that? 887 00:46:38,586 --> 00:46:40,495 One thing you should know about Mary Poppins... 888 00:46:40,822 --> 00:46:42,849 she never explains anything. Come on. 889 00:46:42,910 --> 00:46:44,990 Hurry, hurry! Only a few seats left! 890 00:46:45,059 --> 00:46:48,369 Get tickets while you can for the one-night only... 891 00:46:48,429 --> 00:46:51,939 one and only... Mary Poppins! 892 00:46:51,999 --> 00:46:53,308 What an honour it is 893 00:46:53,368 --> 00:46:54,975 to have you join us this evening. 894 00:46:55,035 --> 00:46:55,842 Thank you. 895 00:46:55,957 --> 00:46:57,278 And who is this I see? 896 00:46:57,664 --> 00:47:00,674 Why, it's John, Annabel and Georgie Banks! 897 00:47:00,908 --> 00:47:01,682 You know us? 898 00:47:01,842 --> 00:47:03,884 Of course. Everyone knows the Banks children. 899 00:47:04,345 --> 00:47:07,055 We've all been watching you in the nursery for years. 900 00:47:07,115 --> 00:47:08,723 It's so good to finally meet you. 901 00:47:08,783 --> 00:47:10,661 Hurry along, now. Get yourselves some peanuts 902 00:47:10,722 --> 00:47:12,921 and candy floss and go right on in. 903 00:47:13,014 --> 00:47:14,706 May we, Mary Poppins? 904 00:47:15,363 --> 00:47:16,007 Yes. 905 00:47:17,158 --> 00:47:18,933 Come on! Let's get candy floss! 906 00:47:18,993 --> 00:47:21,462 Just keep away from the edge of the bowl. 907 00:47:30,103 --> 00:47:32,281 # At the highly-acclaimable 908 00:47:32,341 --> 00:47:33,907 # Nearly untameable 909 00:47:35,616 --> 00:47:37,950 # Lavishly praisable, always roof-raise-able 910 00:47:41,149 --> 00:47:42,265 # Royal Doulton 911 00:47:43,551 --> 00:47:46,487 # Music Hall! # 912 00:47:53,361 --> 00:47:55,895 Oh! Excuse me. 913 00:47:55,956 --> 00:47:56,975 Oh! 914 00:48:09,278 --> 00:48:11,610 Bucks and mares, cubs and does, 915 00:48:11,671 --> 00:48:13,389 welcome to our show of shows! 916 00:48:13,449 --> 00:48:15,246 It is my great honour to introduce 917 00:48:15,307 --> 00:48:17,282 this evening's renowned guest... 918 00:48:17,486 --> 00:48:18,927 the one... 919 00:48:18,987 --> 00:48:20,529 the only... 920 00:48:20,589 --> 00:48:23,031 Mary Poppins! 921 00:48:23,091 --> 00:48:24,180 Oh. 922 00:48:25,159 --> 00:48:27,268 Well, thank you, thank you very much. Yes, thank you. 923 00:48:27,328 --> 00:48:29,070 -Come on! -Oh, no, no. 924 00:48:29,130 --> 00:48:30,805 -Come on up! -Go on! 925 00:48:30,865 --> 00:48:31,794 Silly Jack. 926 00:48:36,270 --> 00:48:39,336 -Thank you. -Sing for us, Mary Poppins! 927 00:48:39,410 --> 00:48:41,527 -No. No, no, no. -Come on, have a go. 928 00:48:41,588 --> 00:48:43,091 No, I haven't sung in years. 929 00:48:43,244 --> 00:48:44,882 Sing for us, Mary Poppins. 930 00:48:44,943 --> 00:48:46,384 -Please. Please. -Do sing for us. 931 00:48:46,664 --> 00:48:48,223 No, I couldn't possibly. 932 00:48:48,283 --> 00:48:50,083 D-flat major. 933 00:49:02,774 --> 00:49:05,510 # Uncle Gutenberg was a bookworm 934 00:49:05,571 --> 00:49:07,665 # And he lived on Charing Cross 935 00:49:07,970 --> 00:49:12,113 # The memory of his volumes brings a smile 936 00:49:12,269 --> 00:49:14,482 # He would read me lots of stories 937 00:49:14,609 --> 00:49:16,523 # When he wasn't on the sauce 938 00:49:16,977 --> 00:49:19,287 # Now I'd like to share the wisdom 939 00:49:19,427 --> 00:49:23,404 # Of my favourite bibliophile 940 00:49:23,585 --> 00:49:26,495 # He said 941 00:49:26,555 --> 00:49:29,752 # A cover is not the book 942 00:49:29,813 --> 00:49:31,734 # So open it up and take a look 943 00:49:31,795 --> 00:49:33,029 # 'Cause under the covers 944 00:49:33,090 --> 00:49:35,839 # One discovers that the king may be a crook 945 00:49:35,900 --> 00:49:37,776 # Chapter titles are like signs 946 00:49:37,837 --> 00:49:40,046 # And if you read between the lines 947 00:49:40,155 --> 00:49:43,832 # You'll find your first impression was mistook 948 00:49:43,893 --> 00:49:47,195 # For a cover is nice but a cover is not the book 949 00:49:50,562 --> 00:49:53,116 Mary Poppins, could you give us an example? 950 00:49:53,282 --> 00:49:54,469 Certainly! 951 00:49:56,051 --> 00:49:57,869 # Nellie Rubina was made of wood 952 00:49:57,930 --> 00:49:59,293 # But what could not be seen 953 00:49:59,354 --> 00:50:01,530 # Was though her trunk up top was barren 954 00:50:01,590 --> 00:50:03,465 # Well, her roots were lush and green 955 00:50:03,525 --> 00:50:05,534 # So in spring when Mr. Hick'ry 956 00:50:05,594 --> 00:50:07,469 # Saw her blossoms bloomin' there 957 00:50:07,529 --> 00:50:09,334 # He took root, despite her bark 958 00:50:09,395 --> 00:50:11,540 # And now there's seedlings everywhere! 959 00:50:11,600 --> 00:50:14,876 # Which proves a cover is not the book 960 00:50:14,936 --> 00:50:16,445 # So open it up and take a look 961 00:50:16,505 --> 00:50:17,401 # 'Cause under the covers 962 00:50:17,462 --> 00:50:20,282 # One discovers that the king may be a crook 963 00:50:20,349 --> 00:50:22,247 # Chapter titles are like signs 964 00:50:22,308 --> 00:50:24,520 # And if you read between the lines 965 00:50:24,580 --> 00:50:27,349 # You'll find your first impression was mistook 966 00:50:28,263 --> 00:50:31,247 # For a cover is nice but a cover is not the book! 967 00:50:32,187 --> 00:50:34,096 Shall we do the one about the 'Wealthy Widow'? 968 00:50:34,156 --> 00:50:35,397 Oh, by all means! 969 00:50:35,457 --> 00:50:36,515 Always loved that one! 970 00:50:36,576 --> 00:50:37,598 Well, go on then. 971 00:50:38,011 --> 00:50:42,069 # Lady Hyacinth Macaw brought all her treasures to a reef 972 00:50:42,231 --> 00:50:44,404 # Where she only wore a smile 973 00:50:44,465 --> 00:50:46,167 # Plus two feathers and a leaf 974 00:50:46,407 --> 00:50:47,881 # So no one tried to rob her 975 00:50:47,942 --> 00:50:49,869 # 'Cause she barely wore a stitch 976 00:50:49,930 --> 00:50:51,756 # For when you're in your birthday suit 977 00:50:51,837 --> 00:50:53,913 # There ain't much there to show you're rich! 978 00:50:53,974 --> 00:50:55,786 # Oh, a cover is not the book 979 00:50:55,847 --> 00:50:57,722 # So open it up and take a look 980 00:50:57,783 --> 00:50:58,730 # 'Cause under the covers 981 00:50:58,791 --> 00:51:01,654 # One discovers that the king may be a crook 982 00:51:06,003 --> 00:51:08,646 # You'll find your first impression was mistook 983 00:51:09,693 --> 00:51:12,626 # For a cover is nice, but a cover is not the book # 984 00:51:13,569 --> 00:51:16,204 Oh, give us the one about the 'Dirty Rascal,' why don't ya? 985 00:51:16,363 --> 00:51:17,506 Isn't that one a bit long? 986 00:51:17,566 --> 00:51:18,675 Well, the quicker you're into it, 987 00:51:18,736 --> 00:51:19,728 the quicker you're out of it. 988 00:51:24,889 --> 00:51:26,926 # Once upon a time in a nursery rhyme 989 00:51:26,987 --> 00:51:29,202 # There was a castle with a king hiding in a wing 990 00:51:29,262 --> 00:51:30,370 # 'Cause he never went to school 991 00:51:30,430 --> 00:51:31,614 # To learn a single thing 992 00:51:31,849 --> 00:51:33,789 # He had sceptres and swords And a parliament of Lords 993 00:51:33,879 --> 00:51:35,854 # But on the inside he was sad Egad! 994 00:51:36,001 --> 00:51:37,910 # Because he never had a wisdom for numbers 995 00:51:37,970 --> 00:51:39,029 # A wisdom for words 996 00:51:39,090 --> 00:51:40,202 # Though his crown was quite immense 997 00:51:40,263 --> 00:51:41,400 # His brain was smaller than a bird's 998 00:51:41,534 --> 00:51:43,740 # So the queen of the nation made a royal proclamation 999 00:51:43,803 --> 00:51:45,218 '#' To the missus and the messers 1000 00:51:45,279 --> 00:51:46,102 # 'The more or lessers 1001 00:51:46,163 --> 00:51:47,432 # 'Bring me all the land's professors' 1002 00:51:47,493 --> 00:51:48,698 # Then she went to the hair dressers 1003 00:51:48,759 --> 00:51:51,046 # And they came from the East And they came from the South 1004 00:51:51,107 --> 00:51:52,321 # From each college, they poured knowledge 1005 00:51:52,382 --> 00:51:53,523 # From their brains into his mouth 1006 00:51:53,584 --> 00:51:54,723 # But the king couldn't learn 1007 00:51:54,784 --> 00:51:55,756 # So each professor met their fate 1008 00:51:55,817 --> 00:51:57,127 # For the queen had their heads removed 1009 00:51:57,218 --> 00:51:58,159 # And placed upon the gate 1010 00:51:58,274 --> 00:51:59,120 # And on that date 1011 00:51:59,774 --> 00:52:01,115 # I state their wives all got a note 1012 00:52:01,176 --> 00:52:02,436 # Their mate was now the late great 1013 00:52:02,497 --> 00:52:04,806 # But then suddenly one day A stranger started in to sing 1014 00:52:04,867 --> 00:52:06,022 '# He said,' I'm the dirty rascal 1015 00:52:06,083 --> 00:52:07,231 # 'And I'm here to teach the king!' 1016 00:52:07,292 --> 00:52:09,674 # And the queen clutched her jewels For she hated royal fools 1017 00:52:09,735 --> 00:52:10,737 # But this fool had some rules 1018 00:52:10,798 --> 00:52:12,103 # They really ought to teach in schools 1019 00:52:12,164 --> 00:52:14,414 # Like you'll be a happy king If you enjoy the things you've got 1020 00:52:14,562 --> 00:52:15,557 # You should never try to be 1021 00:52:15,618 --> 00:52:16,807 # The kind of person that you're not 1022 00:52:16,868 --> 00:52:18,183 # So they sang and they laughed 1023 00:52:18,244 --> 00:52:19,231 # For the king had found a friend 1024 00:52:19,292 --> 00:52:21,636 # And they ran onto a rainbow for the story's perfect end 1025 00:52:21,697 --> 00:52:24,107 # So the moral is you mustn't let the outside be the guide 1026 00:52:24,168 --> 00:52:25,316 # For it's not so cut and dried 1027 00:52:25,377 --> 00:52:27,319 # Well, unless it's Doctor Jekyll Then you better hide 1028 00:52:27,669 --> 00:52:30,133 # Petrified! No, the truth can't be denied 1029 00:52:30,194 --> 00:52:31,462 # As I have now have testified 1030 00:52:31,523 --> 00:52:32,865 # All that really counts and matters 1031 00:52:32,926 --> 00:52:35,757 # Is the special stuff inside! 1032 00:52:35,925 --> 00:52:38,029 -Hooray! -He did it! 1033 00:52:39,532 --> 00:52:41,308 # Oh, a cover is not the book 1034 00:52:41,368 --> 00:52:43,406 # So open it up and take a look 1035 00:52:43,467 --> 00:52:44,493 # 'Cause under the covers 1036 00:52:44,554 --> 00:52:47,547 # One discovers that the king may be a crook 1037 00:52:47,607 --> 00:52:49,517 # So please listen to what we've said 1038 00:52:49,578 --> 00:52:51,984 # And open a book tonight in bed 1039 00:52:52,044 --> 00:52:54,487 # So one more time before we get the hook 1040 00:52:54,547 --> 00:52:55,903 # Sing it out strong! 1041 00:52:56,089 --> 00:52:58,031 -# A cover is nice -# Please take our advice 1042 00:52:58,106 --> 00:53:00,058 -# A cover is nice -# Or you'll pay the price! 1043 00:53:00,119 --> 00:53:04,523 # A cover is nice but a cover is not the book # 1044 00:53:12,091 --> 00:53:13,327 Bravo! 1045 00:53:31,548 --> 00:53:32,701 Gillie! 1046 00:53:44,013 --> 00:53:45,172 Where's Georgie? 1047 00:53:45,715 --> 00:53:46,805 I don't know. 1048 00:53:47,890 --> 00:53:49,107 Take this. 1049 00:53:53,990 --> 00:53:55,319 What are you doing? 1050 00:53:56,274 --> 00:53:58,680 Well, well, if it isn't the boy 1051 00:53:58,741 --> 00:54:00,683 who cracked the bowl. 1052 00:54:00,997 --> 00:54:03,775 We've waited a long time for you Banks children... 1053 00:54:03,836 --> 00:54:04,848 to come and visit us, 1054 00:54:04,909 --> 00:54:07,479 so we could pay a visit to your nursery. 1055 00:54:09,674 --> 00:54:11,034 But those are our things! 1056 00:54:11,095 --> 00:54:12,704 Oh, not anymore, they aren't. 1057 00:54:13,009 --> 00:54:14,242 Give Gillie back! 1058 00:54:15,124 --> 00:54:17,900 He's mine! My mother made him for me! 1059 00:54:18,464 --> 00:54:20,496 Hey! Leave our brother alone! 1060 00:54:20,557 --> 00:54:21,899 Time to go, boys! 1061 00:54:21,960 --> 00:54:23,084 Whoa! 1062 00:54:36,800 --> 00:54:38,609 Annabel! Help! 1063 00:54:38,669 --> 00:54:40,470 Georgie! 1064 00:54:41,905 --> 00:54:43,814 We're coming, Georgie! 1065 00:54:43,874 --> 00:54:45,041 John! 1066 00:54:47,683 --> 00:54:49,558 Let me go! I want to go home! 1067 00:54:49,659 --> 00:54:52,562 What home? You've lost your home! 1068 00:55:03,125 --> 00:55:04,343 Shamus! 1069 00:55:04,794 --> 00:55:05,821 Clyde! 1070 00:55:05,882 --> 00:55:07,048 That's right, it's us! 1071 00:55:07,109 --> 00:55:09,354 Let's go get your brother back. 1072 00:55:18,241 --> 00:55:19,967 We're gaining on 'em! 1073 00:55:21,083 --> 00:55:22,484 Give it more speed! 1074 00:55:22,545 --> 00:55:23,732 Right away, sir. 1075 00:55:39,595 --> 00:55:40,997 Whoa! 1076 00:55:42,452 --> 00:55:43,971 Giddy-up, big fella! 1077 00:55:50,573 --> 00:55:53,844 We're closing in. Get ready to jump! 1078 00:55:55,023 --> 00:55:57,794 Ready. And now! 1079 00:55:59,482 --> 00:56:00,883 Well done, children! 1080 00:56:00,944 --> 00:56:02,637 Give 'em what-for! 1081 00:56:03,664 --> 00:56:04,861 Get rid of them! 1082 00:56:04,922 --> 00:56:06,553 -But, sir! -You heard me! 1083 00:56:08,493 --> 00:56:09,967 Georgie, are you all right? 1084 00:56:10,060 --> 00:56:11,061 Annabel, look! 1085 00:56:32,683 --> 00:56:34,498 -Stay with Georgie. -Right. 1086 00:56:42,125 --> 00:56:43,414 Be careful! 1087 00:56:43,827 --> 00:56:44,928 What are you doing? 1088 00:57:14,892 --> 00:57:15,993 Oh, no! 1089 00:57:17,554 --> 00:57:19,348 The edge of the bowl! 1090 00:57:34,778 --> 00:57:35,768 Georgie, it's all right, 1091 00:57:35,829 --> 00:57:37,143 it's all right. 1092 00:57:37,481 --> 00:57:38,804 My goodness me. 1093 00:57:39,643 --> 00:57:41,211 Shh. It's all right. 1094 00:57:44,122 --> 00:57:46,544 You were having a nice sort of nightmare, I must say. 1095 00:57:47,691 --> 00:57:50,201 You were right, Mary Poppins! A cover is not the book. 1096 00:57:50,261 --> 00:57:51,903 We thought they were nice, but they were mean! 1097 00:57:51,963 --> 00:57:53,372 Whatever are you talking about? 1098 00:57:53,433 --> 00:57:54,844 They tried to take Gillie! 1099 00:57:54,917 --> 00:57:58,713 No, Gillie is right here, sleeping, as you should be. 1100 00:57:59,069 --> 00:58:01,645 But it was real! They stole all our things... 1101 00:58:01,705 --> 00:58:02,846 and the wolf said we were never 1102 00:58:02,906 --> 00:58:04,147 going to see our home again! 1103 00:58:04,207 --> 00:58:05,676 That is absurd. 1104 00:58:08,031 --> 00:58:10,473 But I had a nightmare like that, too. 1105 00:58:10,534 --> 00:58:12,603 So did I. It seemed awfully real. 1106 00:58:13,663 --> 00:58:15,898 I don't want to lose our home. 1107 00:58:17,221 --> 00:58:18,729 You see, Georgie? 1108 00:58:18,888 --> 00:58:21,031 That's why we wanted Mother's bowl. 1109 00:58:21,292 --> 00:58:24,162 We were going to sell it to save the house. 1110 00:58:26,797 --> 00:58:28,565 I miss Mother. 1111 00:58:35,444 --> 00:58:36,735 Oh, listen to the three of you. 1112 00:58:36,796 --> 00:58:38,273 You're all worrying far too much. 1113 00:58:38,843 --> 00:58:43,373 After all, you can't lose what you've never lost. 1114 00:58:44,528 --> 00:58:45,869 I don't understand. 1115 00:58:46,429 --> 00:58:47,430 Well... 1116 00:58:47,985 --> 00:58:52,632 # Do you ever lie awake at night? 1117 00:58:53,524 --> 00:58:58,970 # Just between the dark and the morning light 1118 00:58:59,262 --> 00:59:05,208 # Searching for the things you used to know 1119 00:59:05,269 --> 00:59:11,214 # Looking for the place where the lost things go? 1120 00:59:11,355 --> 00:59:16,868 # Do you ever dream or reminisce? 1121 00:59:17,021 --> 00:59:22,500 # Wondering where to find what you truly miss? 1122 00:59:22,667 --> 00:59:28,613 # Well, maybe all those things that you love so 1123 00:59:28,674 --> 00:59:34,636 # Are waiting in the place where the lost things go 1124 00:59:34,918 --> 00:59:40,597 # Memories you've shared, gone for good you feared 1125 00:59:40,770 --> 00:59:43,397 # They're all around you still 1126 00:59:43,458 --> 00:59:47,536 # Though they've disappeared 1127 00:59:47,611 --> 00:59:54,025 # Nothing's really left or lost without a trace 1128 00:59:54,152 --> 01:00:00,758 # Nothing's gone forever, only out of place 1129 01:00:02,040 --> 01:00:07,552 # So maybe now the dish and my best spoon 1130 01:00:08,399 --> 01:00:14,362 # Are playing hide and seek just behind the Moon 1131 01:00:14,605 --> 01:00:20,294 # Waiting there until it's time to show 1132 01:00:20,913 --> 01:00:23,721 # Spring is like that now 1133 01:00:24,014 --> 01:00:27,758 # Far beneath the snow 1134 01:00:27,818 --> 01:00:34,358 # Hiding in the place where the lost things 1135 01:00:34,925 --> 01:00:36,627 # Go 1136 01:00:38,062 --> 01:00:39,754 Now, time to get some sleep. 1137 01:00:39,930 --> 01:00:40,955 And in the morning, bright and early... 1138 01:00:41,016 --> 01:00:42,491 we'll take that bowl to my cousin. 1139 01:00:42,613 --> 01:00:43,881 We'll have it mended. 1140 01:00:50,508 --> 01:00:53,284 # Time to close your eyes 1141 01:00:53,450 --> 01:00:56,694 # So sleep can come around 1142 01:00:57,014 --> 01:00:58,361 # For when you dream 1143 01:00:58,422 --> 01:01:03,314 # You'll find all that's lost is found 1144 01:01:03,775 --> 01:01:06,472 # Maybe on the Moon 1145 01:01:06,611 --> 01:01:10,420 # Or maybe somewhere new 1146 01:01:10,540 --> 01:01:18,089 # Maybe all you're missing lives inside of you 1147 01:01:18,369 --> 01:01:25,187 # So, when you need her touch and loving gaze 1148 01:01:25,489 --> 01:01:31,702 # 'Gone but not forgotten' is the perfect phrase 1149 01:01:31,989 --> 01:01:38,094 # Smiling from a star that she makes glow 1150 01:01:38,637 --> 01:01:41,680 # Trust she's always there 1151 01:01:42,167 --> 01:01:45,389 # Watching as you grow 1152 01:01:46,331 --> 01:01:53,305 # Find her in the place where the lost things 1153 01:01:54,713 --> 01:01:56,582 # Go 1154 01:02:35,680 --> 01:02:36,948 John, look! 1155 01:02:40,538 --> 01:02:42,014 Mary Poppins' scarf. 1156 01:02:42,788 --> 01:02:45,264 It wasn't a dream after all. 1157 01:02:45,324 --> 01:02:47,158 Shall we tell her? 1158 01:02:48,025 --> 01:02:49,026 Better not. 1159 01:02:49,761 --> 01:02:51,729 I expect she already knows. 1160 01:03:09,775 --> 01:03:12,051 Blast the devil, too soon! 1161 01:03:12,112 --> 01:03:15,916 Why can't those pea-brained Big Ben buffoons get it right? 1162 01:03:17,269 --> 01:03:19,795 Ahoy there, fair lady! 1163 01:03:20,092 --> 01:03:21,133 Hello! 1164 01:03:21,194 --> 01:03:23,069 -Good morning. Oh! -Oh! 1165 01:03:23,130 --> 01:03:24,738 I'm sorry, miss. 1166 01:03:24,799 --> 01:03:25,553 Oh, no, no. It's quite all right. Don't worry. 1167 01:03:25,614 --> 01:03:27,246 -Let me help you with that. -Thank you. 1168 01:03:27,327 --> 01:03:28,619 Good morning, Jane. 1169 01:03:28,739 --> 01:03:30,047 I see you've bumped into Jack. 1170 01:03:30,369 --> 01:03:31,942 The children and I are heading into town 1171 01:03:32,003 --> 01:03:32,997 to get something fixed. 1172 01:03:33,058 --> 01:03:34,065 Would you like to come with us? 1173 01:03:34,252 --> 01:03:37,347 Work calls, I'm afraid. We've got a rally today. 1174 01:03:37,442 --> 01:03:40,911 Oh, that's right. You ought to give Jack one of those flyers. 1175 01:03:42,114 --> 01:03:43,488 You're Miss Banks, aren't you? 1176 01:03:43,548 --> 01:03:44,343 Yes. 1177 01:03:44,441 --> 01:03:45,538 I don't know if you remember me. 1178 01:03:45,599 --> 01:03:47,177 I used to wave to you when I'd see you 1179 01:03:47,238 --> 01:03:49,147 up there in that very window. 1180 01:03:49,388 --> 01:03:50,495 Yes. 1181 01:03:50,555 --> 01:03:51,584 Jack. 1182 01:03:51,645 --> 01:03:53,955 Yes, of course, I remember. 1183 01:03:54,212 --> 01:03:55,486 Call me Jane, please. 1184 01:03:55,566 --> 01:03:56,965 Of course, I was much younger then. 1185 01:03:57,272 --> 01:03:58,132 True... 1186 01:03:58,330 --> 01:04:00,495 but your smile hasn't changed a bit. 1187 01:04:01,266 --> 01:04:03,534 Well, it's this afternoon, if you can make it. 1188 01:04:04,403 --> 01:04:05,511 SPRUCE, eh? 1189 01:04:05,571 --> 01:04:07,513 Good for you, Jane Banks. 1190 01:04:07,573 --> 01:04:08,736 All us lamplighters know 1191 01:04:08,797 --> 01:04:10,735 what a fine job you're doing for the workers. 1192 01:04:10,796 --> 01:04:12,338 Well, we try our best. 1193 01:04:12,645 --> 01:04:13,904 If you ever need a ladder raised 1194 01:04:13,965 --> 01:04:15,407 or a lamp lit, consider it done. 1195 01:04:15,634 --> 01:04:17,647 Thank you, Jack. Thank you. 1196 01:04:20,080 --> 01:04:21,652 Polishing the keyhole, are we? 1197 01:04:21,771 --> 01:04:22,621 Look at this. 1198 01:04:22,815 --> 01:04:25,250 Miss Jane's chatting with that handsome lamplighter. 1199 01:04:27,325 --> 01:04:29,014 It looks like he's lit her up as well, don't it? 1200 01:04:29,075 --> 01:04:29,941 Oh, Ellen! 1201 01:04:30,042 --> 01:04:31,483 Oh, no, nothing will come of it. 1202 01:04:31,629 --> 01:04:33,571 No, she says that ship's sailed. 1203 01:04:33,804 --> 01:04:35,439 And I say, there are always other ships. 1204 01:04:35,500 --> 01:04:36,416 My alarm didn't ring. 1205 01:04:36,477 --> 01:04:38,101 Oh, dear. Let me help you. 1206 01:04:38,710 --> 01:04:40,452 I'm gonna be late. 1207 01:04:40,906 --> 01:04:41,536 That's all that I need! 1208 01:04:41,597 --> 01:04:42,939 Well, you're not late yet, are you? 1209 01:04:43,295 --> 01:04:44,582 Here you are. 1210 01:04:44,809 --> 01:04:46,110 Off you go. 1211 01:04:49,482 --> 01:04:50,535 Good morning, Michael. 1212 01:04:50,596 --> 01:04:51,722 Hello, forgive me, I have to run. 1213 01:04:51,783 --> 01:04:53,009 -Watch where you're... Michael! -I am so sorry! 1214 01:04:53,070 --> 01:04:54,774 Oh, it's fine. 1215 01:04:54,835 --> 01:04:57,578 Um, I'm looking for number 19. 1216 01:04:57,849 --> 01:04:59,217 It's two doors down. 1217 01:05:00,312 --> 01:05:02,557 Many thanks. Sincerely. 1218 01:05:02,681 --> 01:05:05,630 Michael, your briefcase! 1219 01:05:06,099 --> 01:05:07,270 Blimey, he'd leave his head 1220 01:05:07,331 --> 01:05:09,539 on the breakfast table if it weren't screwed on. 1221 01:05:09,694 --> 01:05:11,317 Here, Ellen. I'll take the briefcase. 1222 01:05:11,378 --> 01:05:13,354 The children and I are heading that way on an errand. 1223 01:05:13,415 --> 01:05:14,814 We'll stop by the bank afterwards. 1224 01:05:14,879 --> 01:05:16,748 I'll give you a lift. My rounds are done. 1225 01:05:17,542 --> 01:05:18,563 Wonderful. 1226 01:05:18,624 --> 01:05:20,203 All aboard, everyone. Come on. 1227 01:05:20,713 --> 01:05:22,348 On the bicycle? 1228 01:05:22,514 --> 01:05:24,590 But there are five of us. We can't all fit. 1229 01:05:24,650 --> 01:05:26,592 The weight on those wheels alone. 1230 01:05:26,652 --> 01:05:28,292 Mary Poppins, how much do you weigh? 1231 01:05:28,579 --> 01:05:29,757 Never you mind about that. 1232 01:05:29,818 --> 01:05:32,028 It's all a question of balance. 1233 01:05:32,492 --> 01:05:34,216 -Annabel here. -Whoa! 1234 01:05:35,261 --> 01:05:37,111 -And then John. -Whoa! 1235 01:05:37,530 --> 01:05:39,334 Oh, sit up straight! You're not flour bags. 1236 01:05:39,395 --> 01:05:41,201 -Georgie at the front. -Yay! 1237 01:05:41,734 --> 01:05:43,132 Mary Poppins, you here. 1238 01:05:43,703 --> 01:05:45,011 -I've got it! -Blimey! 1239 01:05:45,071 --> 01:05:46,220 All right, everybody. 1240 01:05:46,472 --> 01:05:48,285 Primed and ready, Mr. Binnacle? 1241 01:05:48,324 --> 01:05:49,999 Ready and charged, sir. 1242 01:05:50,059 --> 01:05:51,901 -Ready, everyone? -Ready! 1243 01:05:51,961 --> 01:05:53,327 Are you sure this is quite safe? 1244 01:05:53,388 --> 01:05:54,904 Not in the slightest. Ready. 1245 01:05:54,964 --> 01:05:55,903 Three! 1246 01:05:56,032 --> 01:05:57,040 Two! 1247 01:05:57,100 --> 01:05:58,941 -Steady! -One! 1248 01:05:59,001 --> 01:06:00,441 -Fire! -Go! 1249 01:06:28,498 --> 01:06:31,834 Now, pull over, right ahead. Thank you, Jack. 1250 01:06:36,306 --> 01:06:38,208 Right. Off we go, jiggity-jog. 1251 01:06:39,142 --> 01:06:40,209 Thank you, Georgie. 1252 01:06:42,912 --> 01:06:44,047 This way, please. 1253 01:06:53,556 --> 01:06:55,897 Never noticed this alley before. 1254 01:06:55,957 --> 01:06:57,112 Well, clearly you've never had 1255 01:06:57,173 --> 01:06:59,308 a Royal Doulton bowl that wanted mending. 1256 01:07:00,263 --> 01:07:01,464 Straight ahead. 1257 01:07:05,695 --> 01:07:06,879 Here we are. 1258 01:07:08,571 --> 01:07:12,048 'Topotrepolovsky's all repairs,' 1259 01:07:12,108 --> 01:07:13,883 'large and small fix-it shop.' 1260 01:07:13,943 --> 01:07:16,052 Looks as though it's just a small fix-it shop today. 1261 01:07:16,112 --> 01:07:17,156 That's just what we want. 1262 01:07:17,217 --> 01:07:20,227 The bowl only needs a small fix, after all. 1263 01:07:20,390 --> 01:07:23,390 So now my head is a door knocker. 1264 01:07:23,714 --> 01:07:26,462 I suppose my beak might be useful for opening cans. 1265 01:07:26,523 --> 01:07:28,715 You fuss, fuss, fuss. Don't be so dramatic. 1266 01:07:34,197 --> 01:07:35,931 Cousin Topsy! 1267 01:07:36,632 --> 01:07:38,545 Mary Poppins! 1268 01:07:38,606 --> 01:07:41,416 Oh, for the love of all that is holy... 1269 01:07:41,571 --> 01:07:43,179 do not come in! 1270 01:07:43,239 --> 01:07:44,799 Don't be so rude! 1271 01:07:44,860 --> 01:07:47,035 Please stay away. 1272 01:07:47,176 --> 01:07:49,071 It is Second Wednesday! 1273 01:07:50,012 --> 01:07:52,818 Second Wednesday. Oh, dear. I'd forgotten. 1274 01:07:53,950 --> 01:07:56,620 Still, today or never, that's my motto. 1275 01:07:57,867 --> 01:07:58,854 Ouch! 1276 01:07:59,282 --> 01:08:00,299 There we are! 1277 01:08:05,815 --> 01:08:06,916 Follow me. 1278 01:08:09,700 --> 01:08:11,542 So, in you come. 1279 01:08:11,760 --> 01:08:15,163 You do not listen to Topsy. 1280 01:08:18,322 --> 01:08:20,130 Oh, no! 1281 01:08:20,191 --> 01:08:22,259 It has begun! 1282 01:08:33,289 --> 01:08:36,032 Now, what do you want? 1283 01:08:36,092 --> 01:08:37,384 You have guests, cousin. 1284 01:08:37,445 --> 01:08:39,069 You might at least greet them at the door. 1285 01:08:39,287 --> 01:08:41,094 And how am I to do that, please, 1286 01:08:41,155 --> 01:08:44,532 when I am down here, up on the ceiling? 1287 01:08:44,700 --> 01:08:46,848 Very well, we'll come to you. 1288 01:08:46,909 --> 01:08:48,851 Excuse me, please, Georgie. 1289 01:08:49,071 --> 01:08:50,221 Now, this way. 1290 01:08:51,007 --> 01:08:53,617 Be careful on the way up. 1291 01:08:53,677 --> 01:08:55,185 Why be careful? 1292 01:08:55,245 --> 01:08:58,122 Leave it all for Topsy to fix. 1293 01:08:58,182 --> 01:09:01,117 Climb on my shelves. Step on the toys. 1294 01:09:02,412 --> 01:09:05,521 Kick the little china dolls in their faces. 1295 01:09:05,722 --> 01:09:08,399 John, Annabel, Georgie and Jack... 1296 01:09:08,459 --> 01:09:09,665 this is my cousin. 1297 01:09:09,725 --> 01:09:12,455 Second cousin, many times removed. 1298 01:09:12,516 --> 01:09:15,517 Tatiana Antanasia Cositori Topotrepolovsky. 1299 01:09:15,666 --> 01:09:17,884 Oh, but you may call me Topsy. 1300 01:09:19,703 --> 01:09:21,454 That's an unusual accent you've got there. 1301 01:09:21,515 --> 01:09:22,075 Where are you from? 1302 01:09:22,136 --> 01:09:23,705 Oh, that's very interesting story... 1303 01:09:23,766 --> 01:09:25,281 We have no idea. 1304 01:09:25,456 --> 01:09:27,183 We need you to fix this bowl, dear. 1305 01:09:27,243 --> 01:09:30,036 No, no, no. It is as I have told to you... 1306 01:09:30,097 --> 01:09:31,838 second Wednesday of the month... 1307 01:09:32,048 --> 01:09:34,458 when everything is turning turtle. 1308 01:09:34,518 --> 01:09:35,787 'Turning turtle'? 1309 01:09:36,059 --> 01:09:37,534 What exactly does that mean? 1310 01:09:37,654 --> 01:09:41,029 It means my whole world goes flippity-flop 1311 01:09:41,090 --> 01:09:42,674 like a turtle on his back. 1312 01:09:42,840 --> 01:09:44,920 And I don't know my up from my down, 1313 01:09:44,981 --> 01:09:46,079 my east from my west. 1314 01:09:46,140 --> 01:09:48,233 My topsy from my bottomsy. 1315 01:09:49,019 --> 01:09:51,362 Yes, I think we've all grasped the concept. 1316 01:09:51,602 --> 01:09:53,645 Good. That's quick for you. 1317 01:09:53,705 --> 01:09:57,413 You see, my littles, anything I try to fix... 1318 01:09:57,473 --> 01:10:00,316 on Second Wednesday goes kerflooey. 1319 01:10:00,376 --> 01:10:01,579 Kerflooey. 1320 01:10:01,910 --> 01:10:03,111 Kerflooey! 1321 01:10:03,758 --> 01:10:05,461 Please, cousin, you have always said 1322 01:10:05,522 --> 01:10:06,658 that you can fix anything. 1323 01:10:07,384 --> 01:10:09,560 Sweet girl, you tell Mary Poppins, 1324 01:10:09,620 --> 01:10:11,127 who doesn't listen... 1325 01:10:11,407 --> 01:10:12,924 that any other day, 1326 01:10:12,985 --> 01:10:16,166 Tatiana Antanasia Cositori Topotrepolovsky... 1327 01:10:16,312 --> 01:10:18,247 can fix anything. 1328 01:10:19,830 --> 01:10:22,498 # If you ring with something broken 1329 01:10:22,559 --> 01:10:24,968 # On a Thursday 1330 01:10:25,029 --> 01:10:30,141 # I'll make new with my glue, pins and thread 1331 01:10:30,202 --> 01:10:32,854 # What you bring, when I've awoken 1332 01:10:32,915 --> 01:10:35,192 # On a Friday 1333 01:10:35,520 --> 01:10:40,331 # I will mend, and then spend the day in bed 1334 01:10:40,397 --> 01:10:42,705 # Children, Satur, Sun, and Mondays 1335 01:10:42,766 --> 01:10:45,261 # Are just everything-is-fun days 1336 01:10:45,321 --> 01:10:48,499 # But in the second week, I wear a frown 1337 01:10:48,658 --> 01:10:51,976 # For I know that after Tuesday 1338 01:10:52,037 --> 01:10:54,437 # Comes the Topsy-gets-bad-news day 1339 01:10:54,498 --> 01:10:57,274 # It's the dreaded Second Wednesday 1340 01:10:57,334 --> 01:11:02,672 # When from nine to noon my life turns upside down 1341 01:11:07,778 --> 01:11:11,183 # Fast is slow, low is high Stop is go and that is why 1342 01:11:11,244 --> 01:11:14,287 # Every Second Wednesday is a hurdle 1343 01:11:14,451 --> 01:11:16,117 # From eight to nine all is well 1344 01:11:16,178 --> 01:11:17,894 # Then I roll over on my shell 1345 01:11:17,955 --> 01:11:20,532 # And all because the world is turning turtle 1346 01:11:20,858 --> 01:11:24,769 # Now day is night, dog is cat Black is white, thin is fat 1347 01:11:24,829 --> 01:11:27,332 # That is why I'm loosening up my girdle 1348 01:11:27,899 --> 01:11:29,807 # I cannot help this charming troupe 1349 01:11:29,867 --> 01:11:31,676 # Don't mock me 'cause I'm in the soup 1350 01:11:31,736 --> 01:11:34,811 # And why? Because the world is turning turtle 1351 01:11:34,871 --> 01:11:38,315 # Oh, woe is me I'm as opposite as I can be 1352 01:11:38,375 --> 01:11:41,616 # I long for Thursdays when the world is drab 1353 01:11:41,778 --> 01:11:43,252 # When will it cease? 1354 01:11:43,313 --> 01:11:45,222 # Now my life resembles War and Peace 1355 01:11:45,283 --> 01:11:47,390 # That Tolstoy certainly had the gift of gab 1356 01:11:47,451 --> 01:11:48,793 # I couldn't get through it 1357 01:11:48,876 --> 01:11:50,550 # Bottom's top, yin is yang 1358 01:11:50,611 --> 01:11:52,362 # Peace and quiet's Sturm und drang 1359 01:11:52,422 --> 01:11:55,191 # Tuesday nights, my blood begins to curdle 1360 01:11:55,660 --> 01:11:57,285 # East is west, in is out 1361 01:11:57,346 --> 01:11:58,987 # And that is why I need to shout 1362 01:11:59,048 --> 01:12:03,018 # 'Oh, no! The world is turning turtle!' 1363 01:12:07,705 --> 01:12:10,042 # Oh, if you had come some other morn 1364 01:12:10,103 --> 01:12:11,794 # You wouldn't have found me so forlorn 1365 01:12:11,855 --> 01:12:13,651 # But since the day that I was born 1366 01:12:13,711 --> 01:12:15,141 # Second Wednesdays is on the Fritz 1367 01:12:15,486 --> 01:12:17,398 # I couldn't mend this to save my soul 1368 01:12:17,459 --> 01:12:19,468 # If this keeps up, I'll dig a hole 1369 01:12:19,529 --> 01:12:22,411 # You say life's a cherry bowl But Wednesday's full of pits 1370 01:12:22,472 --> 01:12:24,360 # Tell us, can you fix this drum? 1371 01:12:24,421 --> 01:12:26,199 # Well, today is looking glum 1372 01:12:26,260 --> 01:12:28,397 -# Can you mend this crack? -# And broken string? 1373 01:12:28,458 --> 01:12:30,466 # Well, perhaps if you all lend a hand 1374 01:12:30,527 --> 01:12:32,202 # Our fingers are at your command 1375 01:12:32,263 --> 01:12:34,080 # A broken songbird still can sing 1376 01:12:34,141 --> 01:12:35,885 # Let's do the turtle swing 1377 01:13:08,258 --> 01:13:10,841 # Oh, woe is me Now I'm on my head 1378 01:13:10,902 --> 01:13:11,780 # How can that be? 1379 01:13:11,841 --> 01:13:14,236 # Well, you say 'woe' but I say 'lucky you' 1380 01:13:14,297 --> 01:13:15,603 -# Lucky me? -# Yes 1381 01:13:15,664 --> 01:13:16,941 # Here, on your head 1382 01:13:17,002 --> 01:13:19,119 # 'A' is far behind and led by 'Z' 1383 01:13:19,180 --> 01:13:21,853 # It's good to get a different point of view # 1384 01:13:23,126 --> 01:13:24,664 I love your shoes. 1385 01:13:25,195 --> 01:13:27,856 You see, when the world turns upside down... 1386 01:13:27,919 --> 01:13:30,455 the best thing is to turn right along with it. 1387 01:13:31,022 --> 01:13:32,563 I do see! 1388 01:13:32,623 --> 01:13:34,938 From down here, things look right side up! 1389 01:13:36,994 --> 01:13:38,870 I wouldn't mind seeing things from that angle. 1390 01:13:38,930 --> 01:13:40,738 -Sounds like fun! -Can we? 1391 01:13:40,798 --> 01:13:42,867 Very well. Flippity-flop. 1392 01:13:46,604 --> 01:13:47,608 -# Near is -# Far is 1393 01:13:47,669 --> 01:13:48,557 -# Here is -# There 1394 01:13:48,618 --> 01:13:50,236 # Turtles turning everywhere 1395 01:13:50,297 --> 01:13:51,370 # Things are getting clear 1396 01:13:51,431 --> 01:13:53,075 # Well, knock on wood, my dear 1397 01:13:55,187 --> 01:13:57,929 # When you change the view from where you stood 1398 01:13:58,616 --> 01:14:01,919 # The things you view will change for good 1399 01:14:03,788 --> 01:14:05,496 # I never thought of things that way 1400 01:14:05,556 --> 01:14:07,498 # She never thought of things that way 1401 01:14:07,558 --> 01:14:09,160 # Now Wednesdays are my favourite day 1402 01:14:09,221 --> 01:14:11,184 # Now Wednesdays are her favourite day 1403 01:14:11,245 --> 01:14:13,068 # 'Cause that's the day I'm quite contrary 1404 01:14:13,129 --> 01:14:14,938 # And now, thanks to Cousin Mary 1405 01:14:14,999 --> 01:14:17,479 # I have changed, to be exact I love the fact 1406 01:14:17,540 --> 01:14:20,169 # The world is turning turtle 1407 01:14:20,459 --> 01:14:22,200 # Turtle 1408 01:14:22,261 --> 01:14:24,832 # Turtle 1409 01:14:31,499 --> 01:14:34,777 Come, give your bowl to me. 1410 01:14:34,837 --> 01:14:38,312 No more am I afraid with this new point of view. 1411 01:14:38,372 --> 01:14:39,448 Good. 1412 01:14:39,508 --> 01:14:41,517 Excuse me, but do you have any idea 1413 01:14:41,577 --> 01:14:42,857 how much our bowl might be worth? 1414 01:14:43,412 --> 01:14:44,334 In money? 1415 01:14:44,610 --> 01:14:46,460 Not very much, I'm afraid. 1416 01:14:46,521 --> 01:14:49,931 But that doesn't make it any less beautiful. 1417 01:14:50,318 --> 01:14:52,927 Our mother always said it was priceless. 1418 01:14:52,987 --> 01:14:56,858 Well, I'm sure it was to her. 1419 01:15:00,862 --> 01:15:03,524 Mary Poppins is right, for once. 1420 01:15:03,585 --> 01:15:06,388 It is all in the way that you look at things. 1421 01:15:07,401 --> 01:15:08,509 Thank you, cousin. 1422 01:15:09,443 --> 01:15:11,351 Now, come along, children. Get your hats. 1423 01:15:11,472 --> 01:15:14,583 And don't you worry about Mother's bowl. 1424 01:15:14,643 --> 01:15:18,020 I will fix and make perfect for you. 1425 01:15:18,080 --> 01:15:21,169 So you come back, maybe, next Second Wednesday? 1426 01:15:21,230 --> 01:15:22,483 Yes. Spit spot. 1427 01:15:23,752 --> 01:15:26,179 Nice meeting you, Topsy Turvy. 1428 01:15:27,120 --> 01:15:28,854 'Topsy Turvy.' 1429 01:15:30,402 --> 01:15:32,379 I like. It's catchy. 1430 01:15:35,830 --> 01:15:36,938 Now, what do we do? 1431 01:15:36,998 --> 01:15:38,473 I have no idea. 1432 01:15:38,533 --> 01:15:40,042 Well, like Topsy said... 1433 01:15:40,102 --> 01:15:42,803 maybe we should start looking at things differently. 1434 01:15:45,373 --> 01:15:46,350 Oh, marvellous. 1435 01:15:46,411 --> 01:15:47,418 It looks like things are starting 1436 01:15:47,479 --> 01:15:49,151 to turn around for my cousin. 1437 01:15:56,484 --> 01:15:58,994 Mary Poppins, this is not the quickest way to the bank. 1438 01:15:59,054 --> 01:16:00,629 It is today. 1439 01:16:00,689 --> 01:16:02,330 Look, there's Aunt Jane! 1440 01:16:02,390 --> 01:16:04,433 Aunt Jane! Aunt Jane! 1441 01:16:04,493 --> 01:16:05,099 Hello! 1442 01:16:05,160 --> 01:16:06,663 Off to the rally, are you, Jane? 1443 01:16:06,724 --> 01:16:08,703 Yes. All still here, thank goodness. 1444 01:16:08,764 --> 01:16:09,704 Nobody fell off. 1445 01:16:10,118 --> 01:16:12,220 Say, I could come back and give you a hand with all that 1446 01:16:12,281 --> 01:16:13,666 once I drop the others at the bank. 1447 01:16:13,727 --> 01:16:16,269 Oh, no, please don't worry. I'm perfectly fine. Really. 1448 01:16:16,471 --> 01:16:18,067 Oh, nonsense. The bank's just around the corner... 1449 01:16:18,128 --> 01:16:19,067 and the children and I have 1450 01:16:19,128 --> 01:16:20,320 plenty of legs to get us there. 1451 01:16:20,381 --> 01:16:23,067 Now, climb off, everyone. Ready, and jump. 1452 01:16:23,577 --> 01:16:24,774 Steady the bicycle for me, would you, children? 1453 01:16:24,835 --> 01:16:26,073 You're sure you don't mind, Jack? 1454 01:16:26,134 --> 01:16:27,040 'Course not. 1455 01:16:27,208 --> 01:16:29,036 I was hoping to drop by that rally of yours, anyway. 1456 01:16:29,417 --> 01:16:31,126 You were? Oh, good. 1457 01:16:31,186 --> 01:16:32,754 You can ride in the front basket. 1458 01:16:33,882 --> 01:16:34,746 Really? 1459 01:16:34,807 --> 01:16:36,014 I think she'll be better here. 1460 01:16:36,424 --> 01:16:37,543 Here, is it? 1461 01:16:37,604 --> 01:16:39,303 -Yeah. Up you go. -Now, where should I hold on? 1462 01:16:39,595 --> 01:16:40,903 Handlebars are fine. 1463 01:16:40,963 --> 01:16:43,235 -Ready? -Yes! Ready as I'll ever... 1464 01:16:46,647 --> 01:16:47,736 My goodness! 1465 01:16:49,705 --> 01:16:51,480 Now, be careful here, 'cause there are cars crossing! 1466 01:16:51,540 --> 01:16:52,861 That's all right. They'll see us. 1467 01:17:00,950 --> 01:17:02,151 Right, that's enough. 1468 01:17:06,890 --> 01:17:07,803 Step along, children. 1469 01:17:15,496 --> 01:17:16,802 There must be someone at this bank 1470 01:17:16,925 --> 01:17:18,600 who could help us save our house. 1471 01:17:18,700 --> 01:17:20,008 I'm sure Father's already asked. 1472 01:17:20,068 --> 01:17:21,388 Well, we haven't. 1473 01:17:21,529 --> 01:17:22,386 Maybe we could get them 1474 01:17:22,447 --> 01:17:23,835 to see things from a new point of view. 1475 01:17:24,239 --> 01:17:26,081 Sit over there, please, children. 1476 01:17:26,261 --> 01:17:27,281 Good afternoon. 1477 01:17:27,342 --> 01:17:28,113 I'd like to see Mr. Michael... 1478 01:17:28,174 --> 01:17:29,480 I'll need a signature for those, sir. 1479 01:17:30,679 --> 01:17:32,588 Of course. Excuse me a moment. 1480 01:17:32,648 --> 01:17:33,402 Well! 1481 01:17:38,954 --> 01:17:40,855 We mustn't be late for Mr. Wilkins. 1482 01:17:44,660 --> 01:17:46,156 What did you do that for? 1483 01:17:46,528 --> 01:17:47,835 You hurt his feelings. 1484 01:17:48,064 --> 01:17:50,073 You do know who those men are, don't you, Georgie? 1485 01:17:50,133 --> 01:17:52,103 Yes. They're the lawyers. 1486 01:17:52,835 --> 01:17:54,361 He's the nice one. 1487 01:17:54,569 --> 01:17:57,492 Maybe we could convince him to help us. 1488 01:17:57,799 --> 01:17:59,019 Worth a try. 1489 01:17:59,508 --> 01:18:01,743 Today or never, that's my motto. 1490 01:18:05,204 --> 01:18:06,097 Come on! 1491 01:18:14,790 --> 01:18:16,698 Now, how can I help you? 1492 01:18:16,758 --> 01:18:19,228 Finally. I'd like to see Mr. Michael Banks, please. 1493 01:18:22,463 --> 01:18:23,863 Hello. Operator. 1494 01:18:27,669 --> 01:18:29,842 -May we go in? -He's expecting you. 1495 01:18:36,179 --> 01:18:38,126 Is there something I can do for you, children? 1496 01:18:39,048 --> 01:18:40,677 May I have a sweet, please? 1497 01:18:43,735 --> 01:18:44,993 Yes, of course you can, dear. 1498 01:18:45,053 --> 01:18:46,010 You all can. 1499 01:18:46,090 --> 01:18:47,229 Is in foreclosure. 1500 01:18:47,290 --> 01:18:49,514 Mr. Michael Banks, 17 Cherry Tree Lane. 1501 01:18:49,691 --> 01:18:50,933 In foreclosure. 1502 01:18:50,993 --> 01:18:53,202 How many repossessions, so far, this month? 1503 01:18:53,262 --> 01:18:55,737 19, sir. And we have nearly that amount 1504 01:18:55,797 --> 01:18:57,706 scheduled for next week alone. 1505 01:18:57,766 --> 01:18:58,942 Who'd have thought this slump 1506 01:18:59,002 --> 01:19:00,542 would be so good for business, eh? 1507 01:19:00,602 --> 01:19:02,178 I wonder, Mr. Wilkins, if, perhaps... 1508 01:19:02,238 --> 01:19:04,147 as Michael Banks is an employee, 1509 01:19:04,207 --> 01:19:06,082 you might consider giving him a few more weeks. 1510 01:19:06,142 --> 01:19:08,084 And lose our chance to get that house? 1511 01:19:08,144 --> 01:19:09,218 I mean... 1512 01:19:09,398 --> 01:19:11,733 I don't like to lose, Mr. Frye. 1513 01:19:15,885 --> 01:19:18,127 Didn't I ask for more tea, Miss Farthing? 1514 01:19:18,187 --> 01:19:20,256 Yes, sir. Right away, Mr. Wilkins. 1515 01:19:22,391 --> 01:19:24,609 Why don't you all help yourselves? 1516 01:19:26,796 --> 01:19:27,745 Come on. 1517 01:19:28,765 --> 01:19:31,753 'Office of the Bank Chairman.' We can't go in there. 1518 01:19:32,667 --> 01:19:34,609 I'm running a business, not a charity. 1519 01:19:34,669 --> 01:19:36,012 It's just that, well... 1520 01:19:36,072 --> 01:19:37,081 his family has suffered 1521 01:19:37,142 --> 01:19:38,562 tremendous hardship this past year... 1522 01:19:38,623 --> 01:19:41,615 You are not giving Banks one more second... 1523 01:19:41,827 --> 01:19:43,319 to pay off that loan. 1524 01:19:43,379 --> 01:19:45,254 Do I make myself clear? 1525 01:19:45,314 --> 01:19:46,722 -Look. -Shh! 1526 01:19:46,782 --> 01:19:47,836 It's the wolf. 1527 01:19:47,897 --> 01:19:49,558 In two days, Banks will be out 1528 01:19:49,619 --> 01:19:51,694 on that street and the house... 1529 01:19:51,854 --> 01:19:52,855 will be ours. 1530 01:19:53,597 --> 01:19:54,513 Georgie, no! 1531 01:19:54,730 --> 01:19:57,576 You can't steal our house. I'm telling my father! 1532 01:19:58,027 --> 01:19:59,102 Steal your...? 1533 01:19:59,162 --> 01:20:00,236 Who are you? 1534 01:20:00,296 --> 01:20:01,731 These are the Banks children. 1535 01:20:02,632 --> 01:20:03,719 Are they? 1536 01:20:04,901 --> 01:20:06,310 Come here, boy, I think you might have... 1537 01:20:06,370 --> 01:20:07,441 -Let's go, Georgie! -Run! 1538 01:20:07,509 --> 01:20:08,944 Close that door, Miss Farthing! 1539 01:20:13,343 --> 01:20:14,404 Fool! 1540 01:20:14,643 --> 01:20:15,400 Stop them. 1541 01:20:26,628 --> 01:20:28,037 Oh, there you are, Michael. 1542 01:20:28,098 --> 01:20:29,575 The children and I brought you your briefcase. 1543 01:20:29,658 --> 01:20:30,682 Oh, thank you. 1544 01:20:30,743 --> 01:20:31,817 -You're welcome. -Where are the children? 1545 01:20:31,878 --> 01:20:33,720 Father! Father! Father! 1546 01:20:34,130 --> 01:20:35,540 -Help! -Wait! 1547 01:20:35,601 --> 01:20:36,775 What is it? What's happened? 1548 01:20:36,836 --> 01:20:38,981 He's the wolf trying to steal our house! 1549 01:20:39,042 --> 01:20:40,336 What on earth are you talking about? 1550 01:20:40,397 --> 01:20:41,745 I'm afraid your children 1551 01:20:41,806 --> 01:20:44,116 burst into my office just now, Banks. 1552 01:20:44,574 --> 01:20:45,241 What? 1553 01:20:45,723 --> 01:20:48,504 I was just seeing if anything could be done about extending your loan... 1554 01:20:48,678 --> 01:20:49,758 when they came in claiming 1555 01:20:49,819 --> 01:20:51,794 I was trying to steal your house. 1556 01:20:51,867 --> 01:20:53,076 He is! We heard him! 1557 01:20:53,283 --> 01:20:54,282 Mr. Wilkins is trying to help us! 1558 01:20:54,343 --> 01:20:55,481 But then, why was he chasing us? 1559 01:20:55,542 --> 01:20:56,880 I just thought they might stop running around 1560 01:20:56,941 --> 01:20:58,929 and making a scene if I offered them some sweets. 1561 01:20:59,689 --> 01:21:01,225 I'm so sorry, Mr. Wilkins. 1562 01:21:02,159 --> 01:21:04,168 See it doesn't happen again. 1563 01:21:04,408 --> 01:21:06,931 After all, you don't want your father... 1564 01:21:07,343 --> 01:21:10,590 losing his position on account of you, do you? 1565 01:21:10,967 --> 01:21:11,588 Hmm? 1566 01:21:12,301 --> 01:21:14,250 I know time is running short, Banks... 1567 01:21:14,311 --> 01:21:16,212 but I want you to have every chance 1568 01:21:16,272 --> 01:21:17,604 of paying off that loan. 1569 01:21:17,701 --> 01:21:19,747 So, I will make sure that I'm in my office 1570 01:21:19,808 --> 01:21:21,016 on Friday evening... 1571 01:21:21,110 --> 01:21:22,752 until the last stroke of midnight. 1572 01:21:23,156 --> 01:21:24,074 You have my word. 1573 01:21:24,135 --> 01:21:25,836 Oh, thank you, sir. Thank you. 1574 01:21:26,709 --> 01:21:27,472 Gentlemen? 1575 01:21:32,255 --> 01:21:32,897 But, Father, he really did do it. 1576 01:21:32,958 --> 01:21:34,325 Not another word! 1577 01:21:36,226 --> 01:21:37,834 -Take them home this instant! -Yes, sir. 1578 01:21:37,894 --> 01:21:39,555 We'll discuss this when I get back! 1579 01:21:40,130 --> 01:21:41,042 Come along, children. 1580 01:21:51,875 --> 01:21:53,316 Now we've done it, haven't we? 1581 01:21:53,423 --> 01:21:54,884 I don't think I've ever seen Father 1582 01:21:54,945 --> 01:21:56,319 that upset with us before. 1583 01:21:56,380 --> 01:21:57,920 But we were telling the truth! 1584 01:21:57,993 --> 01:21:59,368 That doesn't matter, Georgie. 1585 01:21:59,534 --> 01:22:00,573 We got him into trouble. 1586 01:22:00,634 --> 01:22:03,044 And he doesn't even know that we broke Mother's bowl. 1587 01:22:03,219 --> 01:22:05,855 Everything we've tried to fix, we've only made it worse. 1588 01:22:33,383 --> 01:22:35,192 Which way do we go, Mary Poppins? 1589 01:22:35,252 --> 01:22:36,894 Now, why would you ask me? 1590 01:22:36,954 --> 01:22:38,996 The three of you are leading the way, after all. 1591 01:22:39,056 --> 01:22:40,308 -Us? -But we were... 1592 01:22:40,369 --> 01:22:42,032 Walking around in a fog. 1593 01:22:42,092 --> 01:22:45,402 No, we weren't. I mean, we are in a fog, but... 1594 01:22:45,462 --> 01:22:46,622 We were only talking. 1595 01:22:46,683 --> 01:22:48,722 Yes, too focused on where you've been 1596 01:22:48,783 --> 01:22:49,991 to pay attention to where you're going. 1597 01:22:50,099 --> 01:22:51,508 But Father told us to go straight home! 1598 01:22:51,568 --> 01:22:53,177 He'll be furious if we're late. 1599 01:22:53,237 --> 01:22:54,815 Not much to be done about that now, is there? 1600 01:22:55,402 --> 01:22:56,781 Are we lost, then? 1601 01:22:56,870 --> 01:22:58,543 That would depend on where you want to go. 1602 01:22:58,604 --> 01:22:59,364 Jack! 1603 01:22:59,425 --> 01:23:00,519 At your service. 1604 01:23:00,858 --> 01:23:02,733 Say, what's with all the glum faces? 1605 01:23:02,946 --> 01:23:04,821 Lost sixpence and found a penny? 1606 01:23:04,881 --> 01:23:05,923 We've made a mess of everything. 1607 01:23:05,983 --> 01:23:06,903 Father's furious with us. 1608 01:23:06,964 --> 01:23:09,390 And we can't find our way home. 1609 01:23:09,853 --> 01:23:11,028 Lost? 1610 01:23:11,088 --> 01:23:12,289 Are you, Mary Poppins? 1611 01:23:13,156 --> 01:23:14,758 Hopelessly. 1612 01:23:15,859 --> 01:23:17,834 Well, now, I'm no expert... 1613 01:23:17,894 --> 01:23:19,237 but if ever I lose my way, 1614 01:23:19,298 --> 01:23:21,801 I just look for a little light to guide me. 1615 01:23:23,767 --> 01:23:27,711 # Let's say you're lost 1616 01:23:27,771 --> 01:23:30,248 # In a park, sure 1617 01:23:30,308 --> 01:23:35,185 # You can give in to the dark, or 1618 01:23:35,245 --> 01:23:39,416 # You can trip a little light fantastic with me 1619 01:23:40,984 --> 01:23:44,161 # When you're alone in your room 1620 01:23:44,221 --> 01:23:47,297 # Your choice is just embrace the gloom 1621 01:23:47,357 --> 01:23:53,437 # Or you can trip a little light fantastic with me 1622 01:23:53,497 --> 01:23:56,840 # For if you hide under the covers 1623 01:23:56,900 --> 01:23:59,309 # You might never see the day 1624 01:23:59,369 --> 01:24:02,813 # But if a spark can start inside your heart 1625 01:24:02,873 --> 01:24:04,482 # Then you can always find the way 1626 01:24:04,542 --> 01:24:07,285 # So when life is gettin' dreary 1627 01:24:07,345 --> 01:24:09,887 # Just pretend that you're a leerie 1628 01:24:09,947 --> 01:24:13,891 # As you trip a little light fantastic with me 1629 01:24:13,951 --> 01:24:15,102 What's a leerie? 1630 01:24:15,163 --> 01:24:17,639 Why, it's what we lamplighters call ourselves, of course. 1631 01:24:17,922 --> 01:24:19,997 Time to send up the call to arms. 1632 01:24:20,124 --> 01:24:23,860 Leeries, trip the light to lead the way! 1633 01:24:25,896 --> 01:24:28,839 # Now, when you're stuck in the mist, sure 1634 01:24:28,899 --> 01:24:31,008 # You can struggle and resist, or 1635 01:24:31,068 --> 01:24:34,945 # You can trip a little light fantastic with me 1636 01:24:35,005 --> 01:24:37,848 # Now, say you're lost in the crowd, well 1637 01:24:37,908 --> 01:24:40,050 # You can stamp and scream out loud, or 1638 01:24:40,110 --> 01:24:43,954 # You can trip a little light fantastic with me 1639 01:24:44,014 --> 01:24:46,175 # And when the fog comes Rollin' in 1640 01:24:46,236 --> 01:24:48,493 # Just keep your feet upon the path 1641 01:24:48,553 --> 01:24:51,196 # Mustn't mope and frown Or worse, lie down 1642 01:24:51,256 --> 01:24:53,064 # Don't let it be your epitaph 1643 01:24:53,124 --> 01:24:55,400 # So, when life is gettin' scary 1644 01:24:55,460 --> 01:24:57,502 # Be your own illuminary 1645 01:24:57,562 --> 01:25:01,372 # Who can shine their light for all the world to see 1646 01:25:01,432 --> 01:25:05,303 # As you trip a little light fantastic with me 1647 01:25:07,939 --> 01:25:09,079 -Hello. -Hello. 1648 01:25:09,139 --> 01:25:10,814 Thank you! 1649 01:25:10,874 --> 01:25:12,816 # A leerie loves the edge of night 1650 01:25:12,876 --> 01:25:14,885 # Though dim, to him, the world looks bright 1651 01:25:14,945 --> 01:25:16,920 # He's got the gift of second sight 1652 01:25:16,980 --> 01:25:18,855 # To trip a little light fantastic! 1653 01:25:18,915 --> 01:25:20,991 # A leerie's job's to light the way 1654 01:25:21,051 --> 01:25:22,960 # To take the night and make it day! 1655 01:25:23,020 --> 01:25:25,028 # We mimic the Moon Yes, that's our aim 1656 01:25:25,088 --> 01:25:27,392 # For we're the keepers of the flame! 1657 01:25:29,627 --> 01:25:32,070 # And if you're deep inside a tunnel 1658 01:25:32,130 --> 01:25:34,239 # And there is no end in sight 1659 01:25:34,299 --> 01:25:36,574 # Well, just carry on until the dawn 1660 01:25:36,634 --> 01:25:39,137 # It's darkest right before the light # 1661 01:25:41,860 --> 01:25:42,934 Now what do we do? 1662 01:25:43,167 --> 01:25:44,442 Well, just as Jack said... 1663 01:25:44,542 --> 01:25:46,077 we follow the light. 1664 01:26:01,818 --> 01:26:03,175 Whoa! 1665 01:26:20,144 --> 01:26:22,553 # As you trip a little light fantastic 1666 01:26:22,613 --> 01:26:24,856 # Won't you trip a little light fantastic? 1667 01:26:24,916 --> 01:26:25,476 # Come on 1668 01:26:25,537 --> 01:26:28,129 # Trip a little light fantastic with me # 1669 01:27:09,427 --> 01:27:10,563 Oi! 1670 01:27:11,342 --> 01:27:12,343 Oi! 1671 01:27:13,431 --> 01:27:14,432 Oi! 1672 01:28:20,465 --> 01:28:21,537 Come along! 1673 01:28:21,685 --> 01:28:23,593 Join us in a bit of kick and prance. 1674 01:28:23,734 --> 01:28:24,901 What did he say? 1675 01:28:24,962 --> 01:28:27,692 'Kick and prance,' it means 'dance.' It's leerie speak. 1676 01:28:27,992 --> 01:28:29,202 You don't say the word you mean, 1677 01:28:29,263 --> 01:28:30,938 you say something that rhymes, only... 1678 01:28:31,042 --> 01:28:32,483 Here, I'll show you how it works. 1679 01:28:32,543 --> 01:28:34,653 Angus, give us your weep and wail. 1680 01:28:34,713 --> 01:28:36,354 To the rest of ya, that means 'tale.' 1681 01:28:36,414 --> 01:28:37,766 # I was short of a sheet 1682 01:28:37,827 --> 01:28:38,749 # He was in the street 1683 01:28:38,810 --> 01:28:39,705 # Just to tumble down the sink 1684 01:28:39,766 --> 01:28:40,687 # Just to get himself a drink 1685 01:28:40,748 --> 01:28:41,737 # Then I pinched what's fatter 1686 01:28:41,798 --> 01:28:43,696 -# He grabbed his ladder -# To smile and smirk 1687 01:28:43,757 --> 01:28:46,157 -# To work! -There's nothing to it. 1688 01:28:46,638 --> 01:28:48,199 Can you speak leerie, Mary Poppins? 1689 01:28:48,260 --> 01:28:49,683 Can I speak leerie? 1690 01:28:49,797 --> 01:28:51,737 Of course she can. She's Mary Poppins! 1691 01:28:51,974 --> 01:28:54,106 -Can we do it with you? -Please? 1692 01:28:54,166 --> 01:28:55,750 Oh, very well then. 1693 01:28:55,870 --> 01:28:58,343 # Children, tell us your sorry tale 1694 01:28:58,403 --> 01:28:59,873 # Give us your weep and wail! 1695 01:28:59,934 --> 01:29:02,179 -# Well, we had this bowl -# Rabbit in the hole 1696 01:29:02,240 --> 01:29:04,182 -# That fell and broke -# Bicycle spoke 1697 01:29:04,243 --> 01:29:05,828 -# So we took it to a shop -# Like a lollipop 1698 01:29:05,889 --> 01:29:07,109 # And went upside down! 1699 01:29:07,170 --> 01:29:08,127 # That's a circus clown 1700 01:29:08,188 --> 01:29:10,020 -# Then went to the bank -# Rattle and clank 1701 01:29:10,081 --> 01:29:11,895 -# Got lost in the fog -# Lump on a log 1702 01:29:11,956 --> 01:29:12,931 # Till we found our friend 1703 01:29:12,992 --> 01:29:14,009 # To stand and defend 1704 01:29:14,070 --> 01:29:15,877 -# Who took us on a trip -# Snap a horse's whip 1705 01:29:15,938 --> 01:29:17,646 # And we tripped a little light fantastic! 1706 01:29:17,707 --> 01:29:19,442 # Now, that sounds a little bit bombastic 1707 01:29:19,503 --> 01:29:20,847 # But they tripped the light 1708 01:29:20,908 --> 01:29:21,932 # We tripped the light 1709 01:29:21,993 --> 01:29:23,759 # Let's trip a little light fantastic! 1710 01:29:45,852 --> 01:29:47,452 # Join us, Mary Poppins! 1711 01:30:56,254 --> 01:30:57,429 You've got it! 1712 01:30:57,489 --> 01:30:59,565 Now let's get you all back home! 1713 01:30:59,625 --> 01:31:02,738 # Now, if your life is gettin' foggy 1714 01:31:02,799 --> 01:31:05,169 # That's no reason to complain 1715 01:31:05,230 --> 01:31:07,874 # There's so much in store inside the door 1716 01:31:07,934 --> 01:31:10,082 # Of 17 Cherry Tree Lane! 1717 01:31:14,339 --> 01:31:16,381 # So when troubles are incessant 1718 01:31:16,441 --> 01:31:18,685 # Simply be more incandescent 1719 01:31:18,745 --> 01:31:22,455 # For your light comes with a lifetime guarantee 1720 01:31:22,515 --> 01:31:23,709 # As you 1721 01:31:23,770 --> 01:31:24,924 # Trip a little light fantastic 1722 01:31:24,985 --> 01:31:25,910 # Won't you 1723 01:31:25,971 --> 01:31:27,969 -# Trip a little light fantastic -# Come on! 1724 01:31:28,030 --> 01:31:29,831 # Trip a little light fantastic 1725 01:31:31,490 --> 01:31:32,617 # With me! 1726 01:31:32,678 --> 01:31:33,757 # Went to the bank, rattle and clank 1727 01:31:33,818 --> 01:31:35,289 # Met with the boss Pitch and toss 1728 01:31:35,350 --> 01:31:37,067 # Got lost in the fog Lump on a log 1729 01:31:37,289 --> 01:31:39,358 # Trip a little light fantastic! 1730 01:31:41,466 --> 01:31:43,113 # Trip a little light fantastic! 1731 01:31:43,368 --> 01:31:45,310 # Trip a little light fantastic! 1732 01:31:45,370 --> 01:31:47,245 # Trip a little light fantastic! # 1733 01:31:47,305 --> 01:31:48,675 Where on earth have you all been? 1734 01:31:50,910 --> 01:31:52,384 I told you to bring them straight home. 1735 01:31:52,444 --> 01:31:53,586 I've been worried sick! 1736 01:31:53,646 --> 01:31:54,687 We're sorry we're late, Father. 1737 01:31:54,747 --> 01:31:56,266 It wasn't Mary Poppins' fault. 1738 01:31:56,381 --> 01:31:57,890 We got lost in the fog. 1739 01:31:57,950 --> 01:32:00,727 Jack and the leeries led us down the frog and toad. 1740 01:32:00,787 --> 01:32:02,528 He means road. 1741 01:32:02,588 --> 01:32:04,397 So you've been off filling the children's heads 1742 01:32:04,457 --> 01:32:05,832 with stuff and nonsense. 1743 01:32:06,058 --> 01:32:07,872 I've heard quite enough. Come in at once! 1744 01:32:08,876 --> 01:32:09,836 Best to take my leave. Good night, Mary Poppins. 1745 01:32:10,096 --> 01:32:11,015 Good night, Jack. 1746 01:32:11,076 --> 01:32:12,077 Into the parlour, go on. 1747 01:32:13,733 --> 01:32:14,734 Go on. 1748 01:32:18,905 --> 01:32:21,121 Don't be too hard on 'em, sir. 1749 01:32:21,206 --> 01:32:23,063 They're only children, after all. 1750 01:32:23,124 --> 01:32:24,751 I know they're children, my children, 1751 01:32:24,811 --> 01:32:26,648 and I will deal with them as I see fit. 1752 01:32:26,734 --> 01:32:28,688 -Now leave us to it. -Yes, sir. 1753 01:32:28,948 --> 01:32:30,415 Not you, Mary Poppins. In here. 1754 01:32:30,983 --> 01:32:32,317 Very well, sir. 1755 01:32:41,427 --> 01:32:43,529 You could have lost me my job. 1756 01:32:44,697 --> 01:32:46,021 Do you understand that? 1757 01:32:46,833 --> 01:32:49,642 Have you any idea how difficult it is to find 1758 01:32:49,702 --> 01:32:51,317 a good position like mine these days? 1759 01:32:52,198 --> 01:32:53,965 But there you all were, tearing about like a... 1760 01:32:55,059 --> 01:32:55,859 And you, Mary Poppins, 1761 01:32:55,920 --> 01:32:58,004 I thought you were here to look after these children. 1762 01:32:58,868 --> 01:33:01,315 It wasn't her doing, it was me. 1763 01:33:01,681 --> 01:33:03,509 No, it was us. 1764 01:33:03,917 --> 01:33:06,426 We thought maybe if we talked to Mr. Frye... 1765 01:33:06,486 --> 01:33:08,360 he could give you more time to save the house. 1766 01:33:08,505 --> 01:33:09,781 We were only trying to help. 1767 01:33:09,842 --> 01:33:11,043 Well, you didn't help! 1768 01:33:12,304 --> 01:33:13,095 Now... 1769 01:33:13,838 --> 01:33:15,619 I know it's been a hard year for our family... 1770 01:33:16,761 --> 01:33:18,127 and I've done all I can... 1771 01:33:18,698 --> 01:33:20,973 to keep you all from worrying, but I can't do this on my own. 1772 01:33:21,140 --> 01:33:22,359 It's too hard. I just... 1773 01:33:23,956 --> 01:33:25,289 I'm barely holding it together as it is. 1774 01:33:25,350 --> 01:33:27,588 I can't even seem to remember my briefcase in the morning... 1775 01:33:27,946 --> 01:33:28,746 and there's no more time, 1776 01:33:28,807 --> 01:33:30,166 we're about to lose our home... 1777 01:33:30,227 --> 01:33:32,062 and I can't lose this house. I just can't. 1778 01:33:34,319 --> 01:33:35,359 I don't know what to do. 1779 01:33:35,420 --> 01:33:36,942 I'm sorry, I don't know what to do. 1780 01:33:40,853 --> 01:33:43,556 Everything's fallen to pieces since your mother... 1781 01:33:55,102 --> 01:33:57,670 Haven't we lost enough already? 1782 01:34:02,008 --> 01:34:03,896 We haven't lost Mother. 1783 01:34:04,577 --> 01:34:05,808 Not really. 1784 01:34:09,081 --> 01:34:16,329 # Nothing's gone forever, only out of place 1785 01:34:16,389 --> 01:34:23,103 # So when we need her touch and loving gaze 1786 01:34:23,163 --> 01:34:29,103 # 'Gone but not forgotten' is the perfect phrase 1787 01:34:29,301 --> 01:34:35,582 # Smiling from a star that she makes glow 1788 01:34:35,776 --> 01:34:39,052 # Trust she's always there 1789 01:34:39,112 --> 01:34:42,656 # Watching as we grow 1790 01:34:42,716 --> 01:34:45,091 # Find her in the place 1791 01:34:45,151 --> 01:34:51,490 # Where the lost things go 1792 01:34:58,171 --> 01:34:59,949 When did you all get so clever? 1793 01:35:00,868 --> 01:35:02,970 Last night, Mary Poppins told us... 1794 01:35:07,040 --> 01:35:09,442 I hope I'm as clever as you when I grow up. 1795 01:35:11,822 --> 01:35:12,816 You're right. 1796 01:35:13,460 --> 01:35:14,968 Of course, you're right, Georgie. 1797 01:35:16,016 --> 01:35:18,464 Your mother's not gone. She's in your smile. 1798 01:35:20,945 --> 01:35:22,765 And in your walk, John... 1799 01:35:23,156 --> 01:35:24,868 and Annabel's eyes. 1800 01:35:26,026 --> 01:35:29,696 And she'll always be with us wherever we go. 1801 01:35:35,835 --> 01:35:36,639 Love you. 1802 01:35:37,503 --> 01:35:40,267 Now, run along, wash your hands, get ready for dinner. 1803 01:35:47,634 --> 01:35:48,625 Did you have something to do with them 1804 01:35:48,686 --> 01:35:49,872 trying to save the house? 1805 01:35:51,184 --> 01:35:52,960 I never said a word. 1806 01:35:53,020 --> 01:35:54,855 It was all the children's idea. 1807 01:35:56,757 --> 01:35:58,211 The whole time I've been looking after them, 1808 01:35:58,272 --> 01:35:59,511 they've been looking after me. 1809 01:35:59,572 --> 01:36:00,947 I had it all backward. 1810 01:36:01,061 --> 01:36:02,829 A Banks family trait. 1811 01:36:04,097 --> 01:36:05,832 What was I thinking? 1812 01:36:08,140 --> 01:36:10,709 Some people think a great deal too much. 1813 01:36:11,565 --> 01:36:12,610 Of that I'm certain. 1814 01:37:15,969 --> 01:37:17,744 Here, Jane. Let me help you with that. 1815 01:37:17,805 --> 01:37:18,896 Oh, thank you. 1816 01:37:20,066 --> 01:37:20,930 No luck? 1817 01:37:21,708 --> 01:37:23,730 We can look through everything again if you like. 1818 01:37:23,944 --> 01:37:26,830 No. No, there's no point. It's nearly midnight. 1819 01:37:27,063 --> 01:37:29,872 We tried our best, but thank you, Jack, so much... 1820 01:37:29,933 --> 01:37:32,926 and thanks to all your friends for helping us. Thank you. 1821 01:37:32,986 --> 01:37:34,028 Of course. 1822 01:37:34,141 --> 01:37:35,343 Anything for you. 1823 01:37:36,990 --> 01:37:38,139 We'll be out in a moment. 1824 01:38:11,232 --> 01:38:12,325 The children have packed up 1825 01:38:12,386 --> 01:38:13,660 the last of their things themselves. 1826 01:38:13,960 --> 01:38:15,736 Well done, everyone. 1827 01:38:15,796 --> 01:38:17,171 All right, have you got Gillie? 1828 01:38:17,451 --> 01:38:18,459 Yes, Father. 1829 01:38:18,520 --> 01:38:19,450 Good, good. 1830 01:38:19,511 --> 01:38:21,309 Good riddance to that old kitchen. 1831 01:38:21,648 --> 01:38:23,549 Never could figure out that stove. 1832 01:38:24,652 --> 01:38:25,674 All right, well... 1833 01:38:25,933 --> 01:38:28,475 we've spent every last moment that we can here. 1834 01:38:28,709 --> 01:38:30,352 It's time to say goodbye. 1835 01:38:32,947 --> 01:38:34,334 Goodbye, old friend! 1836 01:38:34,649 --> 01:38:37,151 Goodbye, old friend! 1837 01:38:46,059 --> 01:38:47,197 -Thank you. -Thank you. 1838 01:38:48,028 --> 01:38:50,313 -Hello, Willoughby. -Miss Lark. Admiral. 1839 01:38:53,667 --> 01:38:55,376 What are you all doing here so late? 1840 01:38:55,436 --> 01:38:57,345 We've been waitin' to see you off, sir. 1841 01:38:57,405 --> 01:38:59,455 We'd be here no matter what the hour. 1842 01:38:59,516 --> 01:39:00,747 If you or your family 1843 01:39:00,807 --> 01:39:02,555 should ever need a place to stay... 1844 01:39:02,667 --> 01:39:04,819 Willoughby and I would be happy for the company. 1845 01:39:04,879 --> 01:39:06,154 That's very kind of you, Miss Lark. 1846 01:39:06,214 --> 01:39:07,922 Jane's offered to put us up in her flat... 1847 01:39:07,982 --> 01:39:09,257 at least for the time being. 1848 01:39:09,317 --> 01:39:11,392 No, forever, for as long as you'd like. 1849 01:39:11,843 --> 01:39:13,061 I wish you'd come with us, Ellen. 1850 01:39:13,121 --> 01:39:14,812 Oh, don't you worry about me. 1851 01:39:14,873 --> 01:39:17,031 I got a nice room fixed up at my sister's. 1852 01:39:17,825 --> 01:39:19,867 You won't leave us, will you, Mary Poppins? 1853 01:39:19,927 --> 01:39:21,045 Oh, don't be silly. 1854 01:39:21,106 --> 01:39:23,515 She says she's not leaving until the door opens. 1855 01:39:23,576 --> 01:39:25,505 In any case, your home is with us. 1856 01:39:26,075 --> 01:39:28,055 I'm pleased she got caught on your string, Georgie. 1857 01:39:28,116 --> 01:39:28,942 My kite! 1858 01:39:29,367 --> 01:39:30,312 I forgot my kite! 1859 01:39:30,372 --> 01:39:31,763 Very well, but be quick about it. 1860 01:39:32,072 --> 01:39:33,414 The Admiral's got something 1861 01:39:33,474 --> 01:39:35,792 he would like to give you, Mr. Banks, sir. 1862 01:39:36,299 --> 01:39:39,892 The H.M.S. Glad Tidings, I commanded her myself. 1863 01:39:40,148 --> 01:39:43,149 May she guide you safely into port. 1864 01:39:43,424 --> 01:39:45,133 Thank you very much, Admiral. 1865 01:39:45,723 --> 01:39:47,545 I will take very good care of her. 1866 01:39:48,218 --> 01:39:50,965 Eight bells, Mr. Binnacle, time to man our posts! 1867 01:39:51,171 --> 01:39:53,046 Yes, sir. Goodbye, Mr. Banks, sir. 1868 01:39:53,134 --> 01:39:54,335 -Bye. Bye. -Goodbye, Binnacle. 1869 01:39:54,395 --> 01:39:55,703 -I found it! -Bye, Miss Lark. 1870 01:39:55,763 --> 01:39:56,662 Bye, Willoughby. 1871 01:39:56,723 --> 01:39:59,339 Oh, I'm not sure that's gonna get off the ground anymore. 1872 01:39:59,400 --> 01:40:01,420 It looks more glue than kite. 1873 01:40:01,562 --> 01:40:02,448 Georgie... 1874 01:40:02,996 --> 01:40:04,890 did you patch this up with one of my old drawings? 1875 01:40:05,915 --> 01:40:07,837 It looks like you've done a fine job, there. 1876 01:40:08,457 --> 01:40:09,177 Look. 1877 01:40:09,497 --> 01:40:10,392 Can you see? 1878 01:40:11,213 --> 01:40:13,821 That's all of us together... 1879 01:40:14,073 --> 01:40:15,559 in front of the, uh... 1880 01:40:18,706 --> 01:40:20,540 -What is it, Father? -Wait. 1881 01:40:26,033 --> 01:40:27,475 'Certificate of shares'! 1882 01:40:27,565 --> 01:40:28,703 This is it. This is what we've been looking for! 1883 01:40:28,838 --> 01:40:30,004 Yes! Yes! 1884 01:40:30,064 --> 01:40:31,185 We need to get to the bank! 1885 01:40:31,866 --> 01:40:32,760 What's the time? Anyone? 1886 01:40:32,821 --> 01:40:34,062 Um, seven minutes to midnight. 1887 01:40:34,123 --> 01:40:35,296 Seven minutes? It's not enough time. 1888 01:40:35,357 --> 01:40:36,478 We need to be at the bank by midnight. 1889 01:40:36,539 --> 01:40:37,972 -Take the van. -No, it's no good. 1890 01:40:38,033 --> 01:40:39,127 You still wouldn't make it in time. 1891 01:40:39,188 --> 01:40:40,396 -Well, what can we do? -Oh... 1892 01:40:40,728 --> 01:40:42,514 Nothing. We can't turn back time. 1893 01:40:42,575 --> 01:40:43,423 Why not? 1894 01:40:43,957 --> 01:40:45,191 Everything is possible. 1895 01:40:46,040 --> 01:40:47,246 Even the impossible. 1896 01:40:47,982 --> 01:40:49,924 Can we do that, Mary Poppins? 1897 01:40:49,984 --> 01:40:51,267 Can we turn back time? 1898 01:40:52,663 --> 01:40:54,531 Well, I don't see why that couldn't be arranged. 1899 01:40:55,781 --> 01:40:57,132 But that's ridiculous. 1900 01:40:57,192 --> 01:40:59,100 Indeed it is, Michael. It's nonsense. 1901 01:40:59,161 --> 01:40:59,849 Foolishness! 1902 01:40:59,942 --> 01:41:02,336 It makes no sense! And if it makes no sense... 1903 01:41:02,397 --> 01:41:03,839 It can't be true! 1904 01:41:03,899 --> 01:41:04,973 What are you all talking about? 1905 01:41:05,033 --> 01:41:06,001 Never you mind about that. 1906 01:41:06,062 --> 01:41:07,231 You just get that kite to the bank... 1907 01:41:07,292 --> 01:41:09,176 as fast as possible, and leave the rest to us. 1908 01:41:09,237 --> 01:41:10,845 -How will you... -Go! 1909 01:41:11,331 --> 01:41:12,664 Now, we'll need a lot of help, Jack. 1910 01:41:12,725 --> 01:41:13,347 Good as done! 1911 01:41:13,407 --> 01:41:14,618 -Go and gather the leeries! -Right. 1912 01:41:14,679 --> 01:41:16,154 Children, help me ready the bicycle. 1913 01:41:16,324 --> 01:41:18,596 I'll take the reins this time. Speed is of the essence. 1914 01:41:18,657 --> 01:41:20,927 Have you ever ridden a bicycle like this before? 1915 01:41:20,988 --> 01:41:23,145 Oh, please. How different can it be from riding an elephant? 1916 01:41:31,012 --> 01:41:33,320 Ready, and up! 1917 01:41:34,015 --> 01:41:35,940 Now, all we have to do is turn back time. 1918 01:41:41,403 --> 01:41:42,971 This is fun! 1919 01:42:23,979 --> 01:42:26,855 A very good week's work, gentlemen. 1920 01:42:26,915 --> 01:42:28,223 Thank you, sir. 1921 01:42:28,283 --> 01:42:31,526 It look as if Banks won't be joining us tonight. 1922 01:42:31,586 --> 01:42:33,195 He does have a few more minutes, sir. 1923 01:42:33,255 --> 01:42:35,565 You said you'd wait until the last stroke of midnight. 1924 01:42:35,625 --> 01:42:37,092 Yes, I know that! 1925 01:42:37,959 --> 01:42:39,274 So we wait. 1926 01:42:40,062 --> 01:42:42,565 I'm a man of my word. 1927 01:42:50,339 --> 01:42:51,290 How much time do we have? 1928 01:42:51,351 --> 01:42:53,555 Um, there's only five minutes left, I think. 1929 01:43:04,186 --> 01:43:06,121 Good. Now over to the tower, boys! 1930 01:43:08,190 --> 01:43:10,339 Sorry, this is as far as you go. 1931 01:43:10,400 --> 01:43:11,443 Back in a flash. 1932 01:43:24,327 --> 01:43:26,149 -Come on! -Come on, lads! 1933 01:43:34,583 --> 01:43:35,532 Ladder! 1934 01:43:36,051 --> 01:43:36,898 Jack! 1935 01:43:59,040 --> 01:44:00,450 -Ladder! -Ladder! 1936 01:44:00,510 --> 01:44:02,030 -Ladder! -Ladder! 1937 01:44:16,786 --> 01:44:17,847 No, I can't watch! 1938 01:44:25,200 --> 01:44:27,469 I mean, you would think they'd never done this before. 1939 01:44:40,233 --> 01:44:41,702 What are we gonna do? 1940 01:44:43,533 --> 01:44:45,401 I've got an idea! Come on! 1941 01:45:12,673 --> 01:45:13,674 Now! 1942 01:45:18,754 --> 01:45:20,656 Yay! 1943 01:45:41,010 --> 01:45:43,552 Jack! You can turn the time back now! 1944 01:45:43,612 --> 01:45:46,288 How? I can't reach the hands! 1945 01:45:46,348 --> 01:45:48,457 Oh, honestly. 1946 01:45:48,517 --> 01:45:49,456 They better hurry. 1947 01:45:49,517 --> 01:45:51,286 We have less than a minute to go. 1948 01:45:55,343 --> 01:45:57,052 We're too late, Jack! 1949 01:45:57,245 --> 01:45:58,847 There's got to be a way! 1950 01:45:59,962 --> 01:46:00,963 Look! 1951 01:46:22,618 --> 01:46:26,957 And three, two, one... 1952 01:46:29,665 --> 01:46:31,641 Why hasn't Big Ben chimed? 1953 01:46:31,808 --> 01:46:32,951 Perhaps your watch is running fast. 1954 01:46:33,012 --> 01:46:35,014 Don't be a simpleton, my watch never runs fast. 1955 01:46:38,400 --> 01:46:39,714 Big Ben's gone dark. 1956 01:46:42,791 --> 01:46:44,683 Relight the clock, Jack, quickly. 1957 01:46:50,846 --> 01:46:52,811 Look. They've relit Big Ben. 1958 01:46:53,716 --> 01:46:55,391 But that time is wrong. 1959 01:46:55,451 --> 01:46:57,553 The clock must have stopped. 1960 01:47:05,728 --> 01:47:07,003 That's Banks. 1961 01:47:07,063 --> 01:47:08,214 He's made it in time! 1962 01:47:08,275 --> 01:47:09,817 Not yet he hasn't. Get down there and make sure... 1963 01:47:09,878 --> 01:47:12,440 he doesn't get inside until that blasted clock strikes 12. 1964 01:47:12,501 --> 01:47:14,771 -But, sir... -Now, Mr. Frye! 1965 01:47:27,589 --> 01:47:29,012 Lock it, Mr. Frye! 1966 01:47:33,122 --> 01:47:34,275 Hello! 1967 01:47:34,336 --> 01:47:35,931 Hello! Let us in, please! 1968 01:47:35,992 --> 01:47:37,291 Please, let us in! 1969 01:47:37,352 --> 01:47:38,627 Hello? 1970 01:47:38,794 --> 01:47:40,005 Hello? 1971 01:47:40,462 --> 01:47:41,459 -Jane. -What? 1972 01:47:41,664 --> 01:47:42,388 Let's... 1973 01:47:43,239 --> 01:47:44,364 Let's go fly a kite. 1974 01:47:47,037 --> 01:47:48,577 There it is! It's the one with the light. 1975 01:47:48,637 --> 01:47:50,235 The first one? Okay. 1976 01:47:50,305 --> 01:47:51,681 You run. I'll unspool. 1977 01:47:51,742 --> 01:47:53,343 Yes, quickly! 1978 01:47:58,480 --> 01:47:59,555 Come on! 1979 01:47:59,615 --> 01:48:00,690 Come on! 1980 01:48:00,750 --> 01:48:02,484 Hello! 1981 01:48:06,890 --> 01:48:09,860 It won't work. He's never gonna see it. 1982 01:48:24,600 --> 01:48:26,440 -Let's get in. -Yes, let's go! 1983 01:48:31,127 --> 01:48:32,080 Let us in, please! 1984 01:48:32,141 --> 01:48:34,024 Please let us in! We need to get inside! 1985 01:48:34,298 --> 01:48:35,226 Oh! 1986 01:48:35,451 --> 01:48:36,856 -Oh, thank you! -Thank you! 1987 01:48:37,660 --> 01:48:39,166 Hurry, Mr. Banks! 1988 01:48:39,287 --> 01:48:39,964 What? 1989 01:48:46,696 --> 01:48:48,505 What is all this? 1990 01:48:48,565 --> 01:48:50,100 It's what we've been looking for. 1991 01:48:52,903 --> 01:48:55,678 Three, two, one... 1992 01:48:55,939 --> 01:48:57,431 fire! 1993 01:49:01,645 --> 01:49:03,047 Mr. Binnacle... 1994 01:49:05,849 --> 01:49:09,152 Big Ben has finally got it right. 1995 01:49:16,159 --> 01:49:17,620 And this goes... 1996 01:49:17,881 --> 01:49:18,747 at the top. 1997 01:49:19,361 --> 01:49:20,396 Uh... 1998 01:49:20,784 --> 01:49:22,425 What's that? Where did this go? Uh... 1999 01:49:22,965 --> 01:49:24,222 -Right there? -No. 2000 01:49:24,283 --> 01:49:25,899 -No, there. -This piece goes there. 2001 01:49:26,235 --> 01:49:27,943 And does it matter that it's all cut up in bits? 2002 01:49:28,004 --> 01:49:29,020 It's still worth something, is it? 2003 01:49:29,081 --> 01:49:31,023 It's still valid, so long as all the pieces are there. 2004 01:49:31,748 --> 01:49:32,743 Is that so? 2005 01:49:34,212 --> 01:49:36,322 Now, Georgie, there was one more piece, a corner piece... 2006 01:49:36,383 --> 01:49:37,474 with a lot of signatures on it. 2007 01:49:37,535 --> 01:49:38,329 Do you remember that? 2008 01:49:39,015 --> 01:49:41,873 I must have thrown it out. I'm sorry, Father. 2009 01:49:42,652 --> 01:49:44,261 Oh, that's all right, Georgie. 2010 01:49:44,754 --> 01:49:45,889 No, it isn't. 2011 01:49:48,383 --> 01:49:50,203 I'm afraid you have a problem, Banks. 2012 01:49:51,414 --> 01:49:52,723 You see, without those signatures, 2013 01:49:52,784 --> 01:49:54,351 you have no bank shares... 2014 01:49:55,698 --> 01:49:56,713 no house... 2015 01:49:57,901 --> 01:49:58,855 you have nothing. 2016 01:49:59,636 --> 01:50:00,293 What? 2017 01:50:00,571 --> 01:50:02,514 But he knows you have the bank shares! 2018 01:50:02,639 --> 01:50:04,214 He's been planning this all along! 2019 01:50:04,274 --> 01:50:05,506 Take your children out of here, Banks. 2020 01:50:05,567 --> 01:50:07,023 I've had enough of their lies. 2021 01:50:07,944 --> 01:50:09,746 Don't you dare insult my children. 2022 01:50:11,107 --> 01:50:12,327 Don't you dare. 2023 01:50:13,222 --> 01:50:14,857 They are not lying, and you know it! 2024 01:50:16,186 --> 01:50:17,760 I only wish I'd believed them sooner! 2025 01:50:18,555 --> 01:50:20,593 You all had him pegged right from the start, didn't you? 2026 01:50:20,952 --> 01:50:21,783 Come on. 2027 01:50:23,160 --> 01:50:24,204 Take the house! 2028 01:50:25,068 --> 01:50:25,927 Go ahead. 2029 01:50:26,596 --> 01:50:27,990 I have everything I need right here. 2030 01:50:34,231 --> 01:50:35,675 He has you there, Willie. 2031 01:50:36,600 --> 01:50:37,720 Uncle Dawes? 2032 01:50:38,949 --> 01:50:40,559 What on earth are you doing here? 2033 01:50:41,415 --> 01:50:43,588 A little bird told me... 2034 01:50:44,581 --> 01:50:46,975 that you've been trying to cheat the Banks family... 2035 01:50:47,036 --> 01:50:48,878 out of their shares in this bank. 2036 01:50:49,052 --> 01:50:50,353 That he has. We heard him. 2037 01:50:51,121 --> 01:50:52,929 I also hear... 2038 01:50:52,989 --> 01:50:55,005 you've been telling the whole of London 2039 01:50:55,066 --> 01:50:56,623 that I've gone loony. 2040 01:50:57,334 --> 01:50:58,855 The only loony thing I ever did 2041 01:50:58,916 --> 01:51:00,757 was trust you to look after this bank! 2042 01:51:00,977 --> 01:51:01,880 You can't be serious, 2043 01:51:01,941 --> 01:51:03,663 I've nearly doubled the profits of this bank. 2044 01:51:03,724 --> 01:51:06,507 Yes, by wringing it out of the customers' pockets. 2045 01:51:07,076 --> 01:51:09,798 Their trust in us built this bank. 2046 01:51:10,273 --> 01:51:13,804 You've squandered every last bit of their goodwill. 2047 01:51:14,171 --> 01:51:15,238 Well, Willie... 2048 01:51:16,593 --> 01:51:18,500 I'm back, and you're out. 2049 01:51:19,963 --> 01:51:22,605 Gentlemen, would you show my nephew to the door, please? 2050 01:51:22,666 --> 01:51:24,141 Yes, sir, Mr. Dawes. 2051 01:51:24,854 --> 01:51:25,935 Get off! 2052 01:51:27,571 --> 01:51:29,013 You're not fit to run this bank! 2053 01:51:31,567 --> 01:51:33,877 Oh, we'll see about that! 2054 01:51:34,508 --> 01:51:36,619 I may be circling the drain... 2055 01:51:36,966 --> 01:51:38,759 but I got a few steps left in me. 2056 01:51:39,615 --> 01:51:43,126 # So, when they tell you that you're finished 2057 01:51:43,407 --> 01:51:45,854 # And your chance to dance is done 2058 01:51:45,936 --> 01:51:48,779 # That's the time to stand To strike up the band 2059 01:51:48,840 --> 01:51:50,915 # And tell 'em that you've just begun 2060 01:51:51,087 --> 01:51:53,413 # So when life's a real pea-souper 2061 01:51:53,474 --> 01:51:55,584 # You must choose to be a trouper 2062 01:51:55,645 --> 01:51:59,122 # For your light comes with a lifetime guarantee 2063 01:51:59,390 --> 01:52:01,057 # As you 2064 01:52:07,852 --> 01:52:08,712 # With me! 2065 01:52:08,773 --> 01:52:10,347 # Went to the bank, rattle and clank 2066 01:52:10,408 --> 01:52:11,907 # Met with the boss Pitch and toss 2067 01:52:11,968 --> 01:52:13,805 # Got lost in the fog Lump on a log 2068 01:52:13,945 --> 01:52:15,027 -# Trip a little -# Trip a little 2069 01:52:15,088 --> 01:52:16,019 -# Trip a little -# Trip a little 2070 01:52:16,080 --> 01:52:16,966 # Trip a little light fantastic! 2071 01:52:17,027 --> 01:52:17,818 # Light fantastic! 2072 01:52:19,756 --> 01:52:20,613 Oh. 2073 01:52:21,725 --> 01:52:23,918 John, would you get the feet off the... 2074 01:52:23,979 --> 01:52:25,875 -Oh, yeah. -Thank you. Oh! 2075 01:52:26,462 --> 01:52:28,136 So glad to have you back, Mr. Dawes. 2076 01:52:28,197 --> 01:52:30,640 Oh. Thank you, Michael. 2077 01:52:30,888 --> 01:52:33,364 By the way, those shares of yours... 2078 01:52:33,424 --> 01:52:35,166 perfectly fine... 2079 01:52:35,226 --> 01:52:36,934 save 'em for your family. 2080 01:52:37,054 --> 01:52:38,422 I'm sorry, I don't understand. 2081 01:52:39,797 --> 01:52:41,526 I'd like to tell you a little story. 2082 01:52:43,367 --> 01:52:44,928 Once upon a time... 2083 01:52:45,269 --> 01:52:47,382 there was a man with a wooden leg... 2084 01:52:50,307 --> 01:52:51,320 That's not it. 2085 01:52:53,811 --> 01:52:55,776 It's about a little boy named Michael. 2086 01:52:56,481 --> 01:52:59,783 Michael wanted to give his tuppence to a bird lady... 2087 01:53:01,119 --> 01:53:04,662 but after a little persuasion, hmm? 2088 01:53:04,722 --> 01:53:06,728 He decided he'd give 'em to his father. 2089 01:53:07,824 --> 01:53:10,614 Michael's father, your grandfather... 2090 01:53:11,028 --> 01:53:13,337 gave those tuppence to this bank... 2091 01:53:13,397 --> 01:53:15,791 and told us to guard it well. 2092 01:53:16,934 --> 01:53:18,314 We did just that. 2093 01:53:19,003 --> 01:53:22,213 And after several quite clever investments... 2094 01:53:22,273 --> 01:53:24,310 if I do say so myself... 2095 01:53:24,862 --> 01:53:28,408 that tuppence has grown into quite a tidy sum. 2096 01:53:28,946 --> 01:53:29,654 Really? 2097 01:53:30,415 --> 01:53:31,479 Really, Michael. 2098 01:53:31,775 --> 01:53:35,512 In fact, enough to pay off that loan you took. 2099 01:53:38,022 --> 01:53:40,197 The house is yours. 2100 01:53:41,873 --> 01:53:42,753 Oh! 2101 01:54:08,285 --> 01:54:10,553 What a beautiful day to be going back home. 2102 01:54:10,614 --> 01:54:12,700 Look at them lovely cherry blossoms. 2103 01:54:12,761 --> 01:54:13,749 They're lovely. 2104 01:54:14,297 --> 01:54:15,619 I shall have to paint them. 2105 01:54:17,381 --> 01:54:18,510 What about you, Jane? 2106 01:54:18,829 --> 01:54:19,750 What about me? 2107 01:54:20,098 --> 01:54:20,973 He means what about you 2108 01:54:21,034 --> 01:54:22,983 and that handsome lamplighter, Jack? 2109 01:54:23,088 --> 01:54:25,342 No! No, we're just friends. 2110 01:54:25,403 --> 01:54:26,393 -Oh, go on. -Really. 2111 01:54:26,538 --> 01:54:27,644 Stop it, Ellen! 2112 01:54:28,219 --> 01:54:29,164 What's this? 2113 01:54:30,208 --> 01:54:32,737 The Spring Fair, it's today! Can we go? 2114 01:54:32,798 --> 01:54:33,660 Please? 2115 01:54:33,831 --> 01:54:34,906 I don't see why not. 2116 01:54:34,967 --> 01:54:36,148 Hooray! 2117 01:54:36,209 --> 01:54:37,041 Come on, Father, let's go! 2118 01:54:37,102 --> 01:54:38,569 Will you go on the Ferris wheel with us? 2119 01:54:38,630 --> 01:54:39,846 Yes. And you too, Jane! 2120 01:54:39,907 --> 01:54:41,503 Only if you come with me, Ellen. 2121 01:54:41,564 --> 01:54:43,697 What? Wouldn't be caught dead on that thing. 2122 01:54:56,728 --> 01:54:58,299 Follow me! Follow me! 2123 01:55:00,405 --> 01:55:02,780 All right, all right. My turn, my turn. 2124 01:55:02,840 --> 01:55:04,105 -Let's see it. -I've got it. 2125 01:55:08,265 --> 01:55:09,780 Come ride the Ferris wheel! 2126 01:55:09,841 --> 01:55:11,648 Come ride the Ferris wheel! 2127 01:55:12,409 --> 01:55:14,017 -Georgie! -Georgie! 2128 01:55:14,252 --> 01:55:16,257 -Slow down! -Race you! 2129 01:55:17,128 --> 01:55:18,088 Lollipops! 2130 01:55:18,536 --> 01:55:20,130 Look at the Ferris wheel! 2131 01:55:20,719 --> 01:55:21,862 The ponies! 2132 01:55:23,989 --> 01:55:28,134 # Life's a balloon that tumbles or rises 2133 01:55:28,534 --> 01:55:31,792 # Depending on what is inside 2134 01:55:33,191 --> 01:55:37,368 # Fill it with hope and playful surprises 2135 01:55:37,575 --> 01:55:42,423 # And, oh, dearie ducks, then you're in for a ride 2136 01:55:42,484 --> 01:55:45,638 # Look inside the balloon 2137 01:55:45,699 --> 01:55:47,875 # And if you hear a tune 2138 01:55:47,978 --> 01:55:50,988 # There's nowhere to go but up 2139 01:55:51,655 --> 01:55:52,875 May we have balloons? 2140 01:55:53,425 --> 01:55:55,736 Yes, of course, we can. Let's go. 2141 01:55:56,428 --> 01:55:58,961 # Choose the secret we know 2142 01:55:59,022 --> 01:56:01,298 # Before life makes us grow 2143 01:56:01,359 --> 01:56:04,896 # There's nowhere to go but up 2144 01:56:05,957 --> 01:56:07,052 Hello, we would like 2145 01:56:07,153 --> 01:56:09,364 some of your very finest balloons, please. 2146 01:56:09,442 --> 01:56:10,813 That you shall have. 2147 01:56:10,895 --> 01:56:13,004 But choose carefully, my dearie ducks. 2148 01:56:13,117 --> 01:56:15,960 Many have chosen the wrong balloon. 2149 01:56:16,021 --> 01:56:18,865 Be sure to choose the one that's right for you. 2150 01:56:19,224 --> 01:56:20,485 Which balloon would you like, Georgie? 2151 01:56:20,546 --> 01:56:23,045 -Um... -Why don't you go first, sir? 2152 01:56:23,388 --> 01:56:24,063 Me? 2153 01:56:24,582 --> 01:56:26,032 Those days are long behind me. 2154 01:56:26,283 --> 01:56:28,492 I don't think I've held a balloon since I was a child. 2155 01:56:28,660 --> 01:56:30,706 Then you've forgotten what it's like. 2156 01:56:31,062 --> 01:56:32,024 To hold a balloon? 2157 01:56:32,696 --> 01:56:34,145 To be a child! 2158 01:56:36,187 --> 01:56:39,030 # If your selection feels right 2159 01:56:39,117 --> 01:56:41,193 # Well, then, dearie, hold tight 2160 01:56:41,293 --> 01:56:45,438 # If you see your reflection your heart will take flight 2161 01:56:45,578 --> 01:56:47,661 # If you pick the right string 2162 01:56:47,722 --> 01:56:49,989 # Then your heart will take wing 2163 01:56:50,050 --> 01:56:53,285 # And there's nowhere to go but up 2164 01:57:04,142 --> 01:57:04,796 Oh! 2165 01:57:06,131 --> 01:57:06,907 Father. 2166 01:57:09,040 --> 01:57:14,719 # Now I feel like that boy with a shiny new toy 2167 01:57:14,780 --> 01:57:17,510 # And there's nowhere to go but up 2168 01:57:17,615 --> 01:57:18,474 Michael! 2169 01:57:18,535 --> 01:57:22,246 # Just one day at the fair has me waltzing on air 2170 01:57:22,307 --> 01:57:25,083 # And there's nowhere to go but up 2171 01:57:25,751 --> 01:57:27,826 Jane, I remember! 2172 01:57:28,046 --> 01:57:29,327 It's all true! 2173 01:57:29,388 --> 01:57:32,630 Every impossible thing we imagined with Mary Poppins... 2174 01:57:32,691 --> 01:57:34,126 it all happened! 2175 01:57:34,332 --> 01:57:36,541 # Now my heart is so light 2176 01:57:36,729 --> 01:57:38,704 # That I think I just might 2177 01:57:38,764 --> 01:57:42,436 # Start feeding the birds and then go fly a kite! 2178 01:57:42,497 --> 01:57:46,374 # With your head in a cloud Only laughter's allowed 2179 01:57:46,472 --> 01:57:49,085 # And there's nowhere to go but up! 2180 01:57:49,146 --> 01:57:50,164 Father! 2181 01:57:50,225 --> 01:57:51,800 You've got to choose your own balloons. 2182 01:57:51,861 --> 01:57:53,265 What balloon are you going to have? 2183 01:57:54,226 --> 01:57:55,143 This one. 2184 01:57:55,480 --> 01:57:57,148 I'm going in the air! 2185 01:58:03,488 --> 01:58:05,294 # We're zigging and zagging 2186 01:58:05,355 --> 01:58:07,216 # Our feet never dragging 2187 01:58:07,277 --> 01:58:10,467 # We might take a ride to the Moon 2188 01:58:10,529 --> 01:58:14,507 # All this bobbing and weaving all comes from believing 2189 01:58:14,567 --> 01:58:18,412 # The magic inside the balloon 2190 01:58:18,571 --> 01:58:20,184 # The past is the past 2191 01:58:20,245 --> 01:58:22,254 # It lives on as history 2192 01:58:22,608 --> 01:58:25,134 # And that's an important thing 2193 01:58:25,877 --> 01:58:29,888 # The future comes fast Each second a mystery 2194 01:58:30,055 --> 01:58:34,199 # For nobody knows what tomorrow may bring 2195 01:58:34,260 --> 01:58:34,985 Oh. 2196 01:58:35,488 --> 01:58:36,732 This one looks like you. 2197 01:58:37,590 --> 01:58:38,419 How do you know? 2198 01:58:41,320 --> 01:58:41,927 Oh! 2199 01:58:47,853 --> 01:58:50,088 Don't you lose her, son! 2200 01:58:50,636 --> 01:58:51,777 I won't, sir! 2201 01:58:52,723 --> 01:58:56,302 # Up here in the blue It's a marvellous view! 2202 01:58:56,363 --> 01:58:59,983 # Side by side is the best way to fly 2203 01:59:00,044 --> 01:59:03,948 # Once I just looked above but now I am part of 2204 01:59:04,142 --> 01:59:07,906 # The lovely London sky! 2205 01:59:11,617 --> 01:59:13,687 Would you like to try one yourself, sir? 2206 01:59:16,161 --> 01:59:18,036 Well, I'll give it a go. 2207 01:59:18,330 --> 01:59:19,333 All right, love. 2208 01:59:20,499 --> 01:59:21,966 Choose carefully. 2209 01:59:34,760 --> 01:59:37,618 Well, nowhere to go but up. 2210 01:59:40,105 --> 01:59:42,047 # When the clouds make a muss 2211 01:59:42,108 --> 01:59:44,050 # Well, I won't make a fuss 2212 01:59:44,111 --> 01:59:45,916 # But I'll polish the stars 2213 01:59:45,977 --> 01:59:47,594 # Ellen, better let us! 2214 01:59:47,668 --> 01:59:51,468 # Give a lift to a foe For you reap what you sow 2215 01:59:51,529 --> 01:59:54,466 # And there's nowhere to go but up! 2216 01:59:57,871 --> 01:59:59,789 I've set sail! 2217 02:00:00,129 --> 02:00:02,271 Chart a course, Mr. Binnacle! 2218 02:00:02,332 --> 02:00:04,200 That I will, sir! 2219 02:00:08,507 --> 02:00:12,384 # If your day's up the spout 2220 02:00:12,445 --> 02:00:14,343 # Well, there isn't a doubt 2221 02:00:14,404 --> 02:00:17,071 # There's nowhere to go but up 2222 02:00:21,579 --> 02:00:25,474 # And if you don't believe Just hang onto my sleeve 2223 02:00:25,535 --> 02:00:28,379 # For there's nowhere to go but up 2224 02:00:32,771 --> 02:00:36,625 # As you fly over town It gets harder to frown 2225 02:00:36,713 --> 02:00:38,555 # And we'll all hit the heights 2226 02:00:38,616 --> 02:00:40,389 # If we never look down 2227 02:00:40,450 --> 02:00:44,199 # Let the past take a bow The forever is now 2228 02:00:44,260 --> 02:00:47,156 # And there's nowhere to go but up, up! 2229 02:00:48,133 --> 02:00:50,902 # There's nowhere to go but up 2230 02:00:58,190 --> 02:01:01,016 Of course, the grown-ups will all forget by tomorrow. 2231 02:01:01,077 --> 02:01:02,422 They always do. 2232 02:01:03,489 --> 02:01:05,965 Only one balloon left, Mary Poppins. 2233 02:01:06,939 --> 02:01:08,518 I think it must be yours. 2234 02:01:09,434 --> 02:01:10,742 Yes, I suppose it must. 2235 02:01:18,037 --> 02:01:20,122 Practically perfect in every way. 2236 02:01:36,536 --> 02:01:37,577 Welcome home, everyone. 2237 02:01:37,638 --> 02:01:39,546 It's nice to be back, isn't it? 2238 02:01:39,839 --> 02:01:41,728 It is, it's so nice. 2239 02:01:42,208 --> 02:01:43,210 I never thought I'd feel 2240 02:01:43,291 --> 02:01:44,910 this much joy and wonder ever again. 2241 02:01:44,971 --> 02:01:47,928 I thought that door was closed to me forever. 2242 02:02:12,304 --> 02:02:13,351 Come on, let's go! 2243 02:02:13,540 --> 02:02:14,356 Race you up the stairs! 2244 02:02:14,417 --> 02:02:15,603 No fair, you got a head start. 2245 02:02:15,664 --> 02:02:16,765 Oh, wait for me. 2246 02:02:20,493 --> 02:02:21,595 It's time. 2247 02:02:35,562 --> 02:02:36,955 She's gone, hasn't she, Michael? 2248 02:02:43,937 --> 02:02:45,772 Thank you, Mary Poppins. 2249 02:02:47,274 --> 02:02:48,204 Goodbye. 2250 02:03:01,020 --> 02:03:03,690 I won't forget, Mary Poppins. Promise. 2251 02:03:05,925 --> 02:03:08,138 # So hold on tight to those you love 2252 02:03:08,574 --> 02:03:11,416 # And maybe soon from up above 2253 02:03:11,766 --> 02:03:16,644 # You'll be blessed, so keep on looking high 2254 02:03:16,705 --> 02:03:23,786 # While you're underneath the lovely London 2255 02:03:23,978 --> 02:03:26,667 # Sky # 2256 02:05:42,723 --> 02:05:46,400 # If your day's up the spout 2257 02:05:46,461 --> 02:05:48,638 # Well, there isn't a doubt 2258 02:05:48,699 --> 02:05:51,772 # There's nowhere to go but up 2259 02:05:52,172 --> 02:05:55,981 # And if you don't believe Just hang onto my sleeve 2260 02:05:56,042 --> 02:05:59,808 # For there's nowhere to go but up 2261 02:05:59,869 --> 02:06:03,713 # As you fly over town It gets harder to frown 2262 02:06:03,774 --> 02:06:05,716 # And we'll all hit the heights 2263 02:06:05,873 --> 02:06:07,748 # If we never look down 2264 02:06:07,808 --> 02:06:11,588 # Let the past take a bow The forever is now 2265 02:06:11,649 --> 02:06:14,772 # And there's nowhere to go but up, up! 2266 02:06:15,764 --> 02:06:18,934 # There's nowhere to go but up #