1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
jmg subs
2
00:01:07,277 --> 00:01:09,454
# When the early morning hours
3
00:01:09,514 --> 00:01:12,256
# Have come and gone
4
00:01:12,316 --> 00:01:14,491
# Through the misty
morning showers
5
00:01:14,551 --> 00:01:17,193
# I greet the dawn
6
00:01:17,253 --> 00:01:19,829
# For when its light
has hit the ground
7
00:01:19,889 --> 00:01:22,399
# There's lots of treasures
to be found
8
00:01:22,459 --> 00:01:26,496
# Underneath
the lovely London sky
9
00:01:37,768 --> 00:01:39,710
# Though the lamps
I'm turning down
10
00:01:39,977 --> 00:01:42,452
# Please don't feel blue
11
00:01:42,512 --> 00:01:44,888
# For in this part
of London town
12
00:01:44,948 --> 00:01:47,457
# The light shines through
13
00:01:47,517 --> 00:01:49,927
# Don't believe
the things you've read
14
00:01:49,987 --> 00:01:52,497
# You never know what's up ahead
15
00:01:52,557 --> 00:01:56,960
# Underneath the lovely
London sky
16
00:02:04,301 --> 00:02:06,776
# Have a pot of tea
17
00:02:06,836 --> 00:02:09,246
# Mend your broken cup
18
00:02:09,306 --> 00:02:12,549
# There's a different
point of view awaiting you
19
00:02:12,609 --> 00:02:14,551
# If you would just look up
20
00:02:14,611 --> 00:02:16,386
-Oi! Get out of here!
-# I know
21
00:02:16,446 --> 00:02:21,595
# Yesterday you had to borrow
from your chums
22
00:02:21,777 --> 00:02:26,289
# Seems the promise
of tomorrow never comes
23
00:02:26,490 --> 00:02:29,166
# But since you dreamed
the night away
24
00:02:29,226 --> 00:02:31,536
# Tomorrow's here,
it's called today
25
00:02:31,596 --> 00:02:36,006
# So count your blessings
You're a lucky guy
26
00:02:36,066 --> 00:02:42,273
# For you're underneath
the lovely London sky
27
00:03:25,249 --> 00:03:28,018
Morning, Jack.
28
00:03:36,027 --> 00:03:38,535
Admiral above decks!
29
00:03:38,595 --> 00:03:41,104
# Listen
30
00:03:41,164 --> 00:03:46,343
# Soon the slump will
disappear, it won't be long
31
00:03:46,403 --> 00:03:48,513
# Sooner than you think
you'll hear
32
00:03:48,573 --> 00:03:51,616
# Some bright new song
33
00:03:51,676 --> 00:03:53,651
You're all right, children?
34
00:03:53,711 --> 00:03:56,119
# So hold on tight
to those you love
35
00:03:56,179 --> 00:03:59,056
# And maybe soon from up above
36
00:03:59,116 --> 00:04:03,294
# You'll be blessed,
so keep on looking high
37
00:04:03,354 --> 00:04:10,228
# While you're underneath
the lovely London sky
38
00:04:15,433 --> 00:04:20,204
# Lovely London sky
39
00:06:46,698 --> 00:06:49,440
Great steaming clams!
They've done it again!
40
00:06:49,546 --> 00:06:53,350
Those blundering blowfish
have rung Big Ben too soon!
41
00:06:56,127 --> 00:06:58,770
Storm clouds.
On the horizon, sir.
42
00:06:59,102 --> 00:07:01,116
Heading straight
for Cherry Tree Lane.
43
00:07:01,399 --> 00:07:04,242
Batten down the hatches,
Mr. Binnacle!
44
00:07:04,302 --> 00:07:07,137
Rough seas ahead, I fear!
45
00:07:10,207 --> 00:07:11,817
Michael!
46
00:07:11,877 --> 00:07:13,352
Jane!
47
00:07:13,412 --> 00:07:14,786
What is it, Ellen?
48
00:07:14,846 --> 00:07:17,121
The bloody sink's exploded!
49
00:07:17,181 --> 00:07:18,724
-Oh, dear.
-Oh, not again!
50
00:07:18,999 --> 00:07:20,574
Annabel! John!
51
00:07:20,635 --> 00:07:22,361
We heard, Aunt Jane!
I'll ring the plumbers!
52
00:07:22,534 --> 00:07:23,925
I'll turn off the water
at the mains.
53
00:07:23,986 --> 00:07:25,001
Yes, thank you, darlings.
54
00:07:25,062 --> 00:07:27,251
Um, Ellen, fetch us
a mop and towels, will you?
55
00:07:27,312 --> 00:07:29,134
I told him
to get them pipes fixed.
56
00:07:29,194 --> 00:07:31,871
Been here
since the Romans ruled.
57
00:07:31,931 --> 00:07:33,338
What's happening?
58
00:07:33,398 --> 00:07:34,640
Don't go
in the kitchen, Georgie.
59
00:07:34,700 --> 00:07:35,913
Not without your wellies.
60
00:07:35,974 --> 00:07:38,616
Oh, uh, yes. Hello.
We've had a burst pipe.
61
00:07:38,677 --> 00:07:39,510
Just one moment, please.
62
00:07:39,570 --> 00:07:41,245
Excuse me. Ellen!
63
00:07:41,305 --> 00:07:43,615
Can you please get the door?
I've got the plumbers here.
64
00:07:43,675 --> 00:07:45,349
That was quick work, wasn't it?
65
00:07:45,409 --> 00:07:47,486
-Here, Georgie. Take them.
-17 Cherry Tree Lane.
66
00:07:47,705 --> 00:07:48,629
By the park?
67
00:07:48,690 --> 00:07:51,101
Yes, I'm coming! Blimey.
68
00:07:51,717 --> 00:07:53,425
Ah! Good morning, mum.
69
00:07:53,485 --> 00:07:55,394
They don't look
much like plumbers to me.
70
00:07:55,454 --> 00:07:56,695
I meant on the phone.
71
00:07:56,755 --> 00:07:58,230
We are not plumbers,
we are lawyers.
72
00:07:58,290 --> 00:07:59,359
Lawyers?
73
00:07:59,444 --> 00:08:01,478
And here's me
hoping you might prove useful.
74
00:08:03,829 --> 00:08:04,538
Water's off!
75
00:08:04,599 --> 00:08:05,704
And the plumbers
are on their way.
76
00:08:05,765 --> 00:08:08,734
Well done, everybody.
Phew! Such excitement.
77
00:08:08,814 --> 00:08:10,621
What are you doing here,
Aunt Jane?
78
00:08:10,682 --> 00:08:12,444
We're handing out
breakfast at the union hall.
79
00:08:12,504 --> 00:08:14,179
I snuck away for a morning hug.
80
00:08:14,239 --> 00:08:16,481
Come here, Georgie.
81
00:08:16,541 --> 00:08:19,518
Will you stop that banging?
82
00:08:19,578 --> 00:08:21,513
Barely eight o'clock
on a Sunday morning!
83
00:08:23,507 --> 00:08:25,638
What you doing with my mop?
84
00:08:26,091 --> 00:08:27,298
Forgive the intrusion, mum.
85
00:08:27,359 --> 00:08:29,870
Our current workload prevents
us from taking weekends off.
86
00:08:29,931 --> 00:08:31,113
We would like to have a word
87
00:08:31,174 --> 00:08:32,724
with Mr. Banks,
if he is available.
88
00:08:32,785 --> 00:08:34,393
'Notice of Repossession'?
89
00:08:35,342 --> 00:08:36,356
Wait there.
90
00:08:36,601 --> 00:08:38,365
Goodness. I'll be cleaning up
that mess all morning.
91
00:08:38,426 --> 00:08:39,308
Here, let me take that for you.
92
00:08:39,369 --> 00:08:40,205
Oh, thank you, sweetheart.
93
00:08:40,265 --> 00:08:41,273
Excuse me, sir.
94
00:08:41,617 --> 00:08:43,092
The wolves are at the door.
95
00:08:43,153 --> 00:08:44,106
What do they want?
96
00:08:44,256 --> 00:08:46,264
Well, a good thrashing,
if you ask me.
97
00:08:46,471 --> 00:08:48,580
Oh, it's like
the River Thames in there!
98
00:08:48,640 --> 00:08:50,019
Don't worry, Ellen.
I'll clean up.
99
00:08:50,080 --> 00:08:51,583
Why don't you see
to the breakfast?
100
00:08:51,648 --> 00:08:53,162
Well, yes, somebody's got to,
haven't they?
101
00:08:53,223 --> 00:08:54,874
Unless we all wanna starve.
102
00:08:56,067 --> 00:08:57,422
Why don't you let
Ellen clean up?
103
00:08:57,482 --> 00:08:59,291
I'm afraid, lately,
that means more work for me.
104
00:08:59,351 --> 00:09:00,799
The other day,
I found a butcher's sack
105
00:09:00,860 --> 00:09:01,881
hanging on the coat rack...
106
00:09:01,942 --> 00:09:03,452
-and my hat was in the larder.
-Oh, dear.
107
00:09:03,513 --> 00:09:04,372
-Can we go to the park?
-No, Georgie.
108
00:09:04,433 --> 00:09:06,543
Ah! I need a brush!
I look a fright.
109
00:09:06,604 --> 00:09:08,603
Michael, don't forget you've
got guests at the door.
110
00:09:08,664 --> 00:09:09,496
Oh, right.
111
00:09:09,796 --> 00:09:11,370
-Whoa.
-I'm sorry.
112
00:09:11,740 --> 00:09:13,248
We're struggling through a bit
of chaos this morning.
113
00:09:13,309 --> 00:09:14,740
-Please.
-So it seems.
114
00:09:14,800 --> 00:09:17,709
Unfortunately, Mr. Banks,
our business cannot wait.
115
00:09:17,769 --> 00:09:19,511
-Excuse me, sir.
-Today, we were...
116
00:09:19,571 --> 00:09:20,912
How exactly am I
supposed to make breakfast
117
00:09:20,972 --> 00:09:22,545
when there's nothing
in the larder...
118
00:09:22,606 --> 00:09:24,072
but pickled herrings
and marmalade?
119
00:09:24,133 --> 00:09:26,804
The groceries.
I meant to go yesterday.
120
00:09:27,379 --> 00:09:29,855
Very well.
Pickled herrings for breakfast
121
00:09:29,915 --> 00:09:31,657
and marmalade for lunch.
122
00:09:31,717 --> 00:09:33,725
There's a shop across the
park, will be open.
123
00:09:34,018 --> 00:09:36,382
-The three of us can go.
-Thank you, John.
124
00:09:36,443 --> 00:09:38,473
But you said we would go
to the park today!
125
00:09:38,534 --> 00:09:39,918
We can cut through
the park on the way.
126
00:09:40,032 --> 00:09:40,492
But...
127
00:09:40,553 --> 00:09:42,208
-Enough, Georgie, come along.
-I'll take that, Father.
128
00:09:42,269 --> 00:09:43,845
Oh, thank you.
Uh, please come through.
129
00:09:43,976 --> 00:09:44,898
Uh...
130
00:09:47,466 --> 00:09:49,475
Now, what is it
that I can do for you?
131
00:09:49,535 --> 00:09:51,944
I am Hamilton Gooding.
This is Mr. Templeton Frye.
132
00:09:52,004 --> 00:09:54,914
We are solicitors with
the law firm of Gordy, Cordry,
133
00:09:54,974 --> 00:09:56,783
Gooding and Frye.
134
00:09:56,843 --> 00:09:57,917
What?
135
00:09:57,977 --> 00:09:59,786
No. Sorry, nothing.
136
00:09:59,846 --> 00:10:01,453
'Spruce'?
137
00:10:01,519 --> 00:10:03,099
Is that your garden club?
138
00:10:03,165 --> 00:10:06,725
No. No, it's the Society for
the Protection of the Rights
139
00:10:06,785 --> 00:10:08,493
of the Underpaid Citizens
of England.
140
00:10:08,553 --> 00:10:10,696
A labour organizer.
141
00:10:10,951 --> 00:10:12,759
She's a labour organizer.
142
00:10:12,820 --> 00:10:13,833
Yes.
143
00:10:13,893 --> 00:10:16,128
Yes, but we also run
soup kitchens.
144
00:10:16,189 --> 00:10:18,559
It's a never-ending job
these days, I'm afraid.
145
00:10:18,620 --> 00:10:19,906
I'm sure it is, Mrs. Banks.
146
00:10:20,051 --> 00:10:22,407
Miss Banks, actually.
I'm Michael's sister.
147
00:10:22,467 --> 00:10:23,976
My wife passed away
this last year.
148
00:10:24,036 --> 00:10:26,746
That's awful.
Those poor children.
149
00:10:26,806 --> 00:10:28,981
Yes. Our deepest condolences.
150
00:10:29,381 --> 00:10:30,301
Thank you. Forgive me,
151
00:10:30,362 --> 00:10:31,670
what brings the two of you
here this morning?
152
00:10:31,731 --> 00:10:33,073
I'm going to say my goodbyes.
I'm late for work.
153
00:10:33,379 --> 00:10:34,587
Mr. Banks,
you took out a loan
154
00:10:34,648 --> 00:10:35,954
with the
Fidelity Fiduciary Bank...
155
00:10:36,015 --> 00:10:38,357
last year against the value
of your home.
156
00:10:38,417 --> 00:10:40,069
You did what? Michael.
157
00:10:40,130 --> 00:10:41,661
I had to, Jane.
158
00:10:41,907 --> 00:10:44,216
With Kate and the bills piling
up, I really had no choice.
159
00:10:44,483 --> 00:10:46,532
It's hard enough
these days, isn't it?
160
00:10:46,592 --> 00:10:48,401
Yes. Well... Shh!
161
00:10:48,461 --> 00:10:49,735
It seems you have fallen
162
00:10:49,795 --> 00:10:52,304
three months behind
in your payments.
163
00:10:52,364 --> 00:10:53,840
Oh.
164
00:10:53,900 --> 00:10:55,574
I'm so sorry.
165
00:10:55,634 --> 00:10:58,816
Uh, Kate, my wife, used to
look after our finances.
166
00:10:58,877 --> 00:11:01,518
And I've been a bit
off stride. Forgive me.
167
00:11:01,598 --> 00:11:03,515
How much is it
that I owe you, exactly?
168
00:11:03,795 --> 00:11:05,985
Unfortunately,
the bank is now demanding
169
00:11:06,045 --> 00:11:08,771
that you pay back
the entire loan in full.
170
00:11:11,320 --> 00:11:12,254
The entire loan?
171
00:11:12,315 --> 00:11:13,899
Yes. It's all in the contract.
172
00:11:13,960 --> 00:11:15,746
That's more than I make in
a year. I couldn't possibly.
173
00:11:15,807 --> 00:11:16,527
Oh, dear.
174
00:11:17,156 --> 00:11:19,065
You have five days.
175
00:11:19,125 --> 00:11:21,033
If you are unable to pay in full
176
00:11:21,093 --> 00:11:22,769
by Friday at midnight...
177
00:11:22,829 --> 00:11:25,374
I'm afraid we will have
to repossess your home...
178
00:11:25,435 --> 00:11:27,840
and you will have to vacate
the premises.
179
00:11:28,163 --> 00:11:30,877
But I work
for Fidelity Fiduciary.
180
00:11:30,937 --> 00:11:32,612
Not as an accountant, I presume.
181
00:11:32,673 --> 00:11:33,843
No, as a teller.
182
00:11:33,904 --> 00:11:35,622
I took a part-time position
there this past year.
183
00:11:35,683 --> 00:11:36,748
You see, I'm really an artist.
184
00:11:36,900 --> 00:11:38,049
Yes, be that as it may.
185
00:11:38,110 --> 00:11:41,386
But my father, George Banks,
was a senior partner there.
186
00:11:41,446 --> 00:11:42,755
Father left us shares
in the bank.
187
00:11:42,815 --> 00:11:44,422
You could use those
to pay off the loan.
188
00:11:44,583 --> 00:11:45,792
I was saving those
for the children.
189
00:11:45,853 --> 00:11:47,960
Shares? In the bank?
190
00:11:48,335 --> 00:11:50,763
Well, that does change things,
doesn't it?
191
00:11:51,024 --> 00:11:53,000
Primed and ready,
Mr. Binnacle?
192
00:11:53,061 --> 00:11:54,700
Ready and charged, sir.
193
00:11:54,760 --> 00:11:56,435
Do you have
the share certificate?
194
00:11:56,719 --> 00:11:58,176
-I'm sorry, the what?
-The document...
195
00:11:58,237 --> 00:12:01,107
The document proving
you own shares in the bank.
196
00:12:01,167 --> 00:12:03,009
I suppose it must be somewhere
among Father's old papers.
197
00:12:03,069 --> 00:12:04,418
Yes, I suppose it must.
198
00:12:04,479 --> 00:12:05,545
Three...
199
00:12:05,665 --> 00:12:06,666
two...
200
00:12:07,106 --> 00:12:08,237
one!
201
00:12:08,700 --> 00:12:09,835
Fire!
202
00:12:13,336 --> 00:12:14,528
Good heavens!
203
00:12:18,650 --> 00:12:20,526
Are you housing anarchists?
204
00:12:20,586 --> 00:12:22,810
No, that's the Admiral,
next door.
205
00:12:22,871 --> 00:12:25,128
He fires off a cannon
to mark the hour.
206
00:12:27,059 --> 00:12:28,701
He's over five minutes late.
207
00:12:28,945 --> 00:12:30,136
Yes. I'm afraid
he's been running
208
00:12:30,196 --> 00:12:32,138
a little behind
these last few years.
209
00:12:32,507 --> 00:12:34,407
As are we, this morning.
210
00:12:34,467 --> 00:12:36,742
You've been given notice.
211
00:12:36,802 --> 00:12:40,180
We'll see ourselves out.
Come along, Mr. Frye.
212
00:12:40,400 --> 00:12:42,808
I do hope you find that share
certificate. I really do.
213
00:12:42,869 --> 00:12:45,182
Good day to you both!
214
00:12:46,539 --> 00:12:48,909
You really have chosen the
wrong profession, you know.
215
00:12:54,006 --> 00:12:56,238
Why didn't you tell me
you'd taken out a loan?
216
00:12:57,102 --> 00:12:58,288
I didn't want to worry you.
217
00:12:59,191 --> 00:13:00,221
Or the children.
218
00:13:01,137 --> 00:13:02,568
I kept thinking
I would catch up.
219
00:13:02,828 --> 00:13:03,923
Kate always managed.
220
00:13:04,731 --> 00:13:06,808
Of all
the thick-headed mistakes.
221
00:13:07,968 --> 00:13:10,811
I can't lose our home, Jane.
She's everywhere, here.
222
00:13:10,871 --> 00:13:13,179
Well, then, we're not
going to let that happen.
223
00:13:13,239 --> 00:13:15,381
But, Michael, you know we
neither of us have any money,
224
00:13:15,541 --> 00:13:17,116
so we just have to find
that share certificate.
225
00:13:17,176 --> 00:13:18,918
Do you have any idea where
Father might have kept it?
226
00:13:18,978 --> 00:13:19,919
I don't know.
227
00:13:19,980 --> 00:13:21,647
-In the attic, perhaps?
-Yes.
228
00:13:21,708 --> 00:13:23,209
I'm sorry, I didn't mean
to bring you into all of this.
229
00:13:23,270 --> 00:13:24,557
Michael!
230
00:13:24,617 --> 00:13:25,992
Michael!
231
00:13:26,052 --> 00:13:28,230
This is our family home,
and you're about to lose it.
232
00:13:28,291 --> 00:13:30,630
So please stop pretending
everything's fine. You need...
233
00:13:30,690 --> 00:13:32,488
Are we going to lose our home?
234
00:13:33,131 --> 00:13:34,705
-No. No, no, no.
-No, no. I...
235
00:13:34,766 --> 00:13:35,782
Aunt Jane was only...
236
00:13:35,843 --> 00:13:38,245
I... no... I was just saying
you won't have to worry,
237
00:13:38,306 --> 00:13:40,386
because your father
owns shares in the bank.
238
00:13:40,447 --> 00:13:43,147
But you said we don't have
enough money.
239
00:13:44,434 --> 00:13:45,779
Well, I can make more money.
240
00:13:45,981 --> 00:13:48,749
I am a banker now, aren't I?
That's what bankers do.
241
00:13:49,055 --> 00:13:50,056
Make money.
242
00:13:50,714 --> 00:13:53,177
But you're not a banker.
You're a painter.
243
00:13:53,238 --> 00:13:55,722
Yes, well,
painters don't make money.
244
00:13:56,150 --> 00:13:57,834
Not these days. Here, you see.
245
00:13:58,118 --> 00:14:00,127
The day has hardly begun,
246
00:14:00,187 --> 00:14:02,695
and I have already made you
10 pounds!
247
00:14:03,984 --> 00:14:04,910
We'd best be going.
248
00:14:04,971 --> 00:14:06,712
Yes, yes, let's get
your hats on, shall we?
249
00:14:07,793 --> 00:14:08,912
One moment, John.
250
00:14:09,895 --> 00:14:11,604
Georgie shouldn't have to
spend his 10 pounds
251
00:14:11,664 --> 00:14:12,838
on the shopping, should he?
252
00:14:12,898 --> 00:14:13,792
Here you are.
253
00:14:14,852 --> 00:14:15,813
Thank you, Father.
254
00:14:19,038 --> 00:14:21,114
Ah! Off to the park, I see.
255
00:14:21,175 --> 00:14:22,988
-Yes, that's right, Ellen.
-That's nice.
256
00:14:23,049 --> 00:14:23,983
Shall we search the attic, then?
257
00:14:24,044 --> 00:14:24,851
Don't you have to go to work?
258
00:14:24,911 --> 00:14:26,553
No. Work can wait.
259
00:14:26,613 --> 00:14:27,686
Oh, thank you, Jane.
260
00:14:27,780 --> 00:14:29,021
Well, why don't I check
the attic
261
00:14:29,082 --> 00:14:30,047
and you check Father's
old wardrobe?
262
00:14:30,108 --> 00:14:32,193
-Yes.
-We'll make lunch when we get home, Ellen.
263
00:14:32,254 --> 00:14:34,076
-Gillie stays here.
-Aw!
264
00:14:35,861 --> 00:14:38,247
Blimey, what little
grown-ups you've become.
265
00:14:42,155 --> 00:14:43,830
Father didn't give us
enough, did he?
266
00:14:43,891 --> 00:14:44,864
Not nearly.
267
00:14:45,072 --> 00:14:47,285
Well, we can ask for
day-old bread at half off.
268
00:14:47,441 --> 00:14:48,941
That's what Mother used to do.
269
00:14:49,001 --> 00:14:50,576
Hello, Willoughby!
270
00:14:50,636 --> 00:14:51,912
Hello, Miss Lark!
271
00:14:51,972 --> 00:14:54,014
-Hello, Georgie. Twins.
-Oh!
272
00:14:54,074 --> 00:14:55,681
Good boy, Willoughby.
273
00:14:55,741 --> 00:14:57,283
Come on, Georgie, we haven't
got enough time for this.
274
00:14:57,344 --> 00:14:59,118
-Aw.
-Come along. Come on, Wil.
275
00:14:59,348 --> 00:15:01,190
The balloon lady!
Can we get balloons?
276
00:15:01,251 --> 00:15:03,996
No, Georgie! We haven't enough
for groceries as it is.
277
00:15:04,057 --> 00:15:06,927
Oi! Georgie Banks!
Keep off the grass.
278
00:15:07,089 --> 00:15:08,997
I don't spend all day
caring for it
279
00:15:09,058 --> 00:15:10,733
just to see my work
get trampled on.
280
00:15:10,794 --> 00:15:11,565
Go on, off it!
281
00:15:11,692 --> 00:15:12,491
Sorry.
282
00:15:12,893 --> 00:15:15,635
What if Father
does lose the house?
283
00:15:15,875 --> 00:15:17,117
We'll just have to
figure out a way
284
00:15:17,178 --> 00:15:18,306
to get it back, I suppose.
285
00:15:18,366 --> 00:15:21,001
You're right.
That's what Mother would do.
286
00:15:27,741 --> 00:15:28,742
No.
287
00:16:05,346 --> 00:16:07,706
# We haven't spoken
in so long, dear
288
00:16:08,955 --> 00:16:12,564
# This year has gone by
in a blur
289
00:16:12,752 --> 00:16:16,330
# Today, seems
everything's gone wrong here
290
00:16:16,390 --> 00:16:20,234
# I'm looking
for the way things were
291
00:16:20,294 --> 00:16:23,905
# I know you'd laugh
and call me tragic
292
00:16:23,965 --> 00:16:27,841
# For everything's in disarray
293
00:16:27,901 --> 00:16:31,645
# These rooms
were always full of magic
294
00:16:31,705 --> 00:16:33,407
# That's vanished...
295
00:16:34,908 --> 00:16:37,010
# Since you went away
296
00:16:41,982 --> 00:16:45,359
# This house is crowded now
with questions
297
00:16:45,419 --> 00:16:48,662
# Your John's
a walking questionnaire
298
00:16:48,722 --> 00:16:52,300
# And I could surely use
a few suggestions
299
00:16:52,360 --> 00:16:55,735
# On how to brush
our daughter's hair
300
00:16:55,795 --> 00:16:59,307
# When Georgie
needed explanations
301
00:16:59,367 --> 00:17:02,844
# You always knew
just what to say
302
00:17:02,904 --> 00:17:06,280
# And I miss
our family conversations
303
00:17:06,340 --> 00:17:07,942
# It's silent...
304
00:17:08,976 --> 00:17:11,045
# Since you went away
305
00:17:13,447 --> 00:17:16,957
# Winter has gone
306
00:17:17,017 --> 00:17:20,093
# But not from this room
307
00:17:20,153 --> 00:17:23,431
# Snow's left the lane
308
00:17:23,491 --> 00:17:28,028
# But the cherry trees
forgot to bloom
309
00:17:30,531 --> 00:17:31,864
The certificate.
310
00:17:33,234 --> 00:17:35,303
The certificate.
311
00:17:38,306 --> 00:17:42,049
# I'll carry on
the way you told me
312
00:17:42,109 --> 00:17:45,753
# I say that
like I have a choice
313
00:17:45,813 --> 00:17:49,190
# And though you are not here
to hold me
314
00:17:49,250 --> 00:17:52,994
# In the echoes,
I can hear your voice
315
00:17:53,054 --> 00:17:56,898
# But still one question
fills my day, dear
316
00:17:56,958 --> 00:18:00,301
# The answer
I've most longed to know
317
00:18:00,361 --> 00:18:04,238
# Each moment
since you went away, dear
318
00:18:04,298 --> 00:18:06,467
# My question, Kate, is...
319
00:18:08,502 --> 00:18:10,271
# Where'd you go?
320
00:18:16,911 --> 00:18:18,846
Nothing in the wardrobe!
321
00:18:19,513 --> 00:18:21,088
Oh, my goodness.
322
00:18:21,148 --> 00:18:23,351
Yes, it's quite a mess.
323
00:18:24,318 --> 00:18:26,827
Yes, it is.
324
00:18:26,887 --> 00:18:29,363
What are all your art things
doing up here?
325
00:18:29,423 --> 00:18:33,468
Oh. I wasn't
using them anymore.
326
00:18:33,528 --> 00:18:36,264
I should probably just
get rid of it all.
327
00:18:38,467 --> 00:18:40,442
Have you looked
in Father's old desk?
328
00:18:40,502 --> 00:18:41,741
I honestly
can't remember why we kept
329
00:18:41,802 --> 00:18:43,171
most of this stuff
to begin with.
330
00:18:43,405 --> 00:18:46,781
I mean, why on earth did we
save this old broken thing?
331
00:18:47,046 --> 00:18:48,974
Don't you remember that kite?
332
00:18:49,943 --> 00:18:53,487
We used to love flying that
with Mother and Father.
333
00:18:53,547 --> 00:18:55,449
Well, it won't fly anymore.
334
00:18:56,617 --> 00:18:58,492
Out it goes.
335
00:18:58,552 --> 00:19:00,254
No looking back.
336
00:19:55,943 --> 00:19:58,052
# Hold on tight
to those you love
337
00:19:58,112 --> 00:20:01,115
# And maybe soon from up above #
338
00:20:08,410 --> 00:20:09,324
Willoughby!
339
00:20:10,732 --> 00:20:11,832
Naughty boy.
340
00:20:14,096 --> 00:20:15,497
Hush.
341
00:20:23,038 --> 00:20:25,046
How long do you think
it will take us today?
342
00:20:25,106 --> 00:20:28,282
Well, let's see. It's a
9-minute walk to the shop.
343
00:20:28,342 --> 00:20:30,612
So if it takes 10 minutes...
344
00:20:30,705 --> 00:20:31,319
to purchase each item...
345
00:20:31,379 --> 00:20:32,554
Excuse me, children,
coming through!
346
00:20:32,807 --> 00:20:34,314
Georgie! Come back!
347
00:20:34,398 --> 00:20:35,852
-Georgie!
-You two!
348
00:20:35,913 --> 00:20:38,290
I've told you before,
off the grass!
349
00:20:38,420 --> 00:20:40,161
-But our brother!
-You heard me!
350
00:20:40,221 --> 00:20:42,523
Now! What?
351
00:21:16,525 --> 00:21:18,667
Whoa! Oh!
352
00:21:18,727 --> 00:21:20,369
Help!
353
00:21:20,429 --> 00:21:22,137
We're coming, Georgie!
354
00:21:22,197 --> 00:21:23,716
Help!
355
00:21:25,032 --> 00:21:26,375
Help!
356
00:21:26,435 --> 00:21:29,236
-Hold on!
-Help me!
357
00:21:51,694 --> 00:21:54,162
As I live and breathe.
358
00:22:09,753 --> 00:22:12,029
You need to be more careful
when the wind rises, Georgie.
359
00:22:12,090 --> 00:22:13,188
You nearly lost your kite.
360
00:22:13,641 --> 00:22:15,638
And you two
nearly lost your Georgie.
361
00:22:15,718 --> 00:22:16,888
He might have
got away completely
362
00:22:16,949 --> 00:22:17,931
had I not been holding on
363
00:22:17,992 --> 00:22:19,366
to the other end of that string.
364
00:22:19,892 --> 00:22:21,349
My goodness, Annabel...
365
00:22:21,733 --> 00:22:23,432
what have you done
to your clothes?
366
00:22:23,492 --> 00:22:25,295
You could grow a garden
in that much soil.
367
00:22:25,356 --> 00:22:26,268
And, John...
368
00:22:26,328 --> 00:22:28,036
yes, just as filthy.
369
00:22:28,096 --> 00:22:29,672
How do you know our names?
370
00:22:30,031 --> 00:22:32,045
Because she's Mary Poppins,
of course.
371
00:22:32,106 --> 00:22:34,450
May I say, you look lovely,
as always.
372
00:22:34,604 --> 00:22:36,144
Do you really think so?
373
00:22:36,204 --> 00:22:37,513
Nice to see you, Jack.
374
00:22:37,573 --> 00:22:39,715
Good to see you too,
Mary Poppins.
375
00:22:39,775 --> 00:22:42,318
I was just your age
when we first met,
376
00:22:42,378 --> 00:22:43,753
working for a chimney sweep.
377
00:22:43,813 --> 00:22:45,354
How is dear old Bert?
378
00:22:45,414 --> 00:22:47,423
Travelling the world, he is.
Off to points unknown.
379
00:22:47,483 --> 00:22:48,723
Well, now I am off to speak
380
00:22:48,783 --> 00:22:50,031
with the father
of these children.
381
00:22:50,092 --> 00:22:52,238
This family is clearly
in desperate need of a nanny.
382
00:22:52,620 --> 00:22:54,128
Now, quick march
and best foot forward,
383
00:22:54,222 --> 00:22:55,862
and I'll thank you
not to dawdle.
384
00:23:00,788 --> 00:23:01,856
Go on!
385
00:23:06,736 --> 00:23:09,679
Father! Aunt Jane! Come quick!
386
00:23:10,132 --> 00:23:11,572
-Quickly!
-What is it, Georgie?
387
00:23:11,637 --> 00:23:12,782
Has something happened?
388
00:23:12,842 --> 00:23:16,385
I was flying a kite
and it got caught on a nanny!
389
00:23:16,445 --> 00:23:18,153
Whatever are you talking about?
390
00:23:18,213 --> 00:23:19,622
Come! Come, look!
391
00:23:19,682 --> 00:23:21,624
Wait, where did you get
that kite?
392
00:23:21,684 --> 00:23:23,626
I found it in the park.
393
00:23:23,686 --> 00:23:26,155
She kept it from blowing away.
394
00:23:29,658 --> 00:23:31,026
-Mary...
-Poppins.
395
00:23:32,528 --> 00:23:33,869
Oh, close your mouth
please, Michael.
396
00:23:33,929 --> 00:23:35,464
We are still not a codfish.
397
00:23:37,485 --> 00:23:40,355
Jane Banks, still rather
inclined to giggle, I see.
398
00:23:42,737 --> 00:23:45,501
Good heavens, it really is you.
399
00:23:45,634 --> 00:23:47,449
You seem hardly
to have aged at all.
400
00:23:47,509 --> 00:23:50,485
Really!
How incredibly rude.
401
00:23:50,545 --> 00:23:52,688
One never discusses
a woman's age, Michael.
402
00:23:52,748 --> 00:23:54,044
I would have hoped
I taught you better.
403
00:23:54,105 --> 00:23:56,981
-I'm sorry, I didn't mean...
-You came back.
404
00:23:57,418 --> 00:23:59,662
I thought
we'd never see you again.
405
00:23:59,722 --> 00:24:01,524
It is wonderful to see you.
406
00:24:02,424 --> 00:24:04,059
Yes, it is, isn't it?
407
00:24:05,861 --> 00:24:07,360
So, you know her, then?
408
00:24:07,421 --> 00:24:09,329
Mary Poppins
used to be our nanny.
409
00:24:09,498 --> 00:24:11,922
What brings you here
after all this time?
410
00:24:12,200 --> 00:24:13,516
Same thing that
brought me the first time.
411
00:24:13,577 --> 00:24:15,217
I've come to look after
the Banks children.
412
00:24:15,538 --> 00:24:17,480
-Us?
-Oh, yes, you too.
413
00:24:17,540 --> 00:24:18,754
But we don't need a nanny.
414
00:24:18,815 --> 00:24:20,522
Mother taught us
to look after ourselves.
415
00:24:20,776 --> 00:24:22,718
You did just misplace Georgie,
I might point out.
416
00:24:22,778 --> 00:24:25,420
Only slightly.
We got him back.
417
00:24:25,480 --> 00:24:26,856
We can do anything a nanny can.
418
00:24:26,916 --> 00:24:28,758
Mary Poppins
flew here on a kite.
419
00:24:28,818 --> 00:24:30,592
You can't do that, can you?
420
00:24:30,652 --> 00:24:32,061
What are you talking about,
Georgie? Don't be silly.
421
00:24:32,121 --> 00:24:33,763
Oh, let him believe
what he likes.
422
00:24:33,823 --> 00:24:35,698
When your father and I were
young, we used to imagine...
423
00:24:35,758 --> 00:24:38,734
that Mary Poppins could do all
sorts of impossible things.
424
00:24:38,794 --> 00:24:40,503
Actually...
425
00:24:40,563 --> 00:24:41,179
'Actually,' what?
426
00:24:41,240 --> 00:24:42,284
Actually, I'd like to get back
427
00:24:42,345 --> 00:24:43,581
to the matter of my employment.
428
00:24:43,642 --> 00:24:45,094
Your umbrella talks!
429
00:24:45,180 --> 00:24:46,273
Georgie, please,
430
00:24:46,334 --> 00:24:47,876
we're in the midst
of a grown-up conversation.
431
00:24:48,030 --> 00:24:49,271
Why don't we go
upstairs, Georgie?
432
00:24:49,586 --> 00:24:51,828
But it did talk! I promise!
433
00:24:52,106 --> 00:24:53,425
I'm afraid Georgie sometimes
434
00:24:53,486 --> 00:24:55,395
suffers from an excess
of imagination.
435
00:24:55,611 --> 00:24:56,378
As I recall,
436
00:24:56,439 --> 00:24:58,661
you had the same affliction
yourself when you were young.
437
00:24:58,722 --> 00:25:00,956
Did I, really? Well,
those days are long behind me.
438
00:25:01,017 --> 00:25:02,992
Are they, indeed? Hmm.
439
00:25:03,225 --> 00:25:05,341
-Now, about my employment...
-Yes, about your employment...
440
00:25:05,402 --> 00:25:06,484
the truth is,
I simply can't afford...
441
00:25:06,545 --> 00:25:07,887
We can settle on terms later,
442
00:25:08,123 --> 00:25:09,570
although I will want
my old room back.
443
00:25:09,631 --> 00:25:11,433
That's if it's not
a complete disaster...
444
00:25:11,493 --> 00:25:13,466
and I will insist on having
every second Tuesday off.
445
00:25:13,527 --> 00:25:15,425
-No, I'm afraid, I...
-Of course, Mary Poppins.
446
00:25:15,486 --> 00:25:16,995
Good, good.
That's all settled.
447
00:25:17,132 --> 00:25:19,483
Then I'll stay.
Now, if you'll excuse me...
448
00:25:19,544 --> 00:25:21,519
the children have turned
themselves into dustbins.
449
00:25:21,604 --> 00:25:22,819
So the first order of business
450
00:25:22,880 --> 00:25:24,892
is to see them properly
bathed and dressed.
451
00:25:27,109 --> 00:25:29,084
Jane, have you gone
completely mad?
452
00:25:29,144 --> 00:25:30,820
I can't afford to take
on anyone else.
453
00:25:30,880 --> 00:25:32,407
Mary Poppins isn't just anyone.
454
00:25:32,468 --> 00:25:33,055
Don't you see, Michael?
455
00:25:33,115 --> 00:25:34,557
No one's hiring nannies anymore.
456
00:25:34,617 --> 00:25:35,803
The poor woman
has nowhere to go.
457
00:25:35,864 --> 00:25:37,142
Well, neither will we
by the end of the week!
458
00:25:37,203 --> 00:25:37,699
Oh, don't be so grumpy.
459
00:25:37,760 --> 00:25:39,062
-You sound just like Father.
-I do not!
460
00:25:39,122 --> 00:25:40,129
Give Mary Poppins a chance.
461
00:25:40,190 --> 00:25:41,732
You need help
just as much as she does!
462
00:25:41,793 --> 00:25:45,136
Very well. She can stay
for the time being, I suppose.
463
00:25:45,561 --> 00:25:48,215
After all, she did fly
all this way on a kite.
464
00:25:52,802 --> 00:25:55,779
Those things, when we were
young, they didn't really...
465
00:25:55,962 --> 00:25:56,742
-Happen?
-No.
466
00:25:56,803 --> 00:25:57,978
-No.
-Of course not.
467
00:25:58,208 --> 00:25:59,181
Ridiculous.
468
00:26:03,679 --> 00:26:04,634
Oh, hello, Mary Poppins.
469
00:26:04,695 --> 00:26:06,430
Hello, Ellen.
470
00:26:12,194 --> 00:26:13,129
How'd you do that?
471
00:26:13,189 --> 00:26:14,047
Do what?
472
00:26:14,450 --> 00:26:16,731
And why didn't Father believe
you flew here on a kite?
473
00:26:16,792 --> 00:26:18,801
Because it's complete
nonsense, of course.
474
00:26:18,861 --> 00:26:20,937
Grown-ups forget.
They always do.
475
00:26:20,997 --> 00:26:22,671
That will be
quite enough of that.
476
00:26:22,731 --> 00:26:24,808
I should have left you
in the umbrella stand.
477
00:26:24,994 --> 00:26:26,860
-Not with the canes!
-Oh.
478
00:26:29,038 --> 00:26:30,469
What are you two
whispering about?
479
00:26:30,530 --> 00:26:31,308
Nothing.
480
00:26:31,411 --> 00:26:34,116
'Nothing.' Such a
useful word, isn't it?
481
00:26:34,177 --> 00:26:36,553
It can mean anything
and everything.
482
00:26:36,613 --> 00:26:37,103
It's just that...
483
00:26:37,164 --> 00:26:38,697
You don't require
the services of a nanny.
484
00:26:38,928 --> 00:26:40,540
Well, we have grown up
a good deal
485
00:26:40,601 --> 00:26:41,969
in the past year, after all.
486
00:26:42,786 --> 00:26:44,160
Yes.
487
00:26:44,220 --> 00:26:46,796
Well, we'll have to see
what can be done about that.
488
00:26:46,856 --> 00:26:48,530
That was
our mother's, be careful.
489
00:26:48,590 --> 00:26:50,726
I am always careful.
490
00:26:51,727 --> 00:26:53,203
So, you're staying?
491
00:26:53,263 --> 00:26:56,505
Yes, I'll stay.
Until the door opens.
492
00:26:56,565 --> 00:26:57,773
What does that mean?
493
00:26:57,833 --> 00:26:59,475
That door's always opening.
494
00:26:59,535 --> 00:27:01,577
Oh, not that door, another one.
495
00:27:01,637 --> 00:27:03,246
The bathroom door?
496
00:27:03,306 --> 00:27:05,507
That's just silly, Georgie.
497
00:27:06,943 --> 00:27:08,985
-Not the bathroom door?
-No.
498
00:27:09,045 --> 00:27:10,787
But a bath would prove useful.
499
00:27:10,847 --> 00:27:13,582
Come along.
Time for a good, clean start.
500
00:27:17,620 --> 00:27:19,629
Mother always had us
take our baths in the evening.
501
00:27:19,689 --> 00:27:21,186
Well, in my experience,
Annabel...
502
00:27:21,247 --> 00:27:22,866
the perfect time of day
to have a bath
503
00:27:22,926 --> 00:27:24,100
is when one needs a wash.
504
00:27:24,160 --> 00:27:26,703
Georgie, you will go first.
505
00:27:26,763 --> 00:27:29,039
We are perfectly capable
of drawing our own baths.
506
00:27:29,236 --> 00:27:30,257
How very helpful, John.
507
00:27:30,318 --> 00:27:32,361
In that case,
you may turn off the tap.
508
00:27:32,736 --> 00:27:35,778
But not quite yet, still need
to put in the bubbles.
509
00:27:35,838 --> 00:27:37,546
But I don't like soap bubbles.
510
00:27:37,606 --> 00:27:38,747
Well, then you shall have to try
511
00:27:38,807 --> 00:27:41,784
to avoid them at all costs.
512
00:27:41,844 --> 00:27:43,846
She's a tough nut, isn't she?
513
00:27:45,607 --> 00:27:46,588
All right then...
514
00:27:46,648 --> 00:27:48,258
but we'll have to
get this done quickly!
515
00:27:48,318 --> 00:27:50,994
Right, we still have to
get down to the grocers...
516
00:27:51,054 --> 00:27:52,762
and it looks as though
it might rain.
517
00:27:52,822 --> 00:27:54,170
I know who you should ask.
518
00:27:54,347 --> 00:27:56,099
Her umbrella can't talk,
Georgie.
519
00:27:56,159 --> 00:27:57,267
The very idea.
520
00:27:57,327 --> 00:27:58,462
How do you know it can't?
521
00:27:58,523 --> 00:28:00,231
Because it can't.
The very notion is ridiculous.
522
00:28:00,790 --> 00:28:02,599
Exactly right, Annabel.
It's nonsense.
523
00:28:02,799 --> 00:28:03,743
Foolishness.
524
00:28:03,920 --> 00:28:05,113
It makes no sense.
525
00:28:05,233 --> 00:28:07,308
And if it makes no sense,
it can't be true.
526
00:28:07,877 --> 00:28:09,541
# John, you're right
527
00:28:09,602 --> 00:28:11,410
# It's good to know
you're bright
528
00:28:11,471 --> 00:28:15,083
# For intellect
can wash away confusion
529
00:28:15,165 --> 00:28:18,607
# Georgie sees,
and Annabel agrees
530
00:28:18,668 --> 00:28:22,546
# Most folderol's
an optical illusion
531
00:28:22,607 --> 00:28:25,716
# You three know it's true
that one plus one is two
532
00:28:25,788 --> 00:28:30,432
# Yes, logic is the rock
of our foundation
533
00:28:30,493 --> 00:28:34,261
# I suspect,
and I'm never incorrect
534
00:28:34,444 --> 00:28:40,550
# That you're far too old
to give in to imagination
535
00:28:43,273 --> 00:28:45,107
No, not yet.
536
00:28:46,810 --> 00:28:49,360
# Some people like
to splash and play
537
00:28:49,421 --> 00:28:51,563
# Can you imagine that?
538
00:28:51,675 --> 00:28:54,418
# And take a seaside holiday
539
00:28:54,651 --> 00:28:56,546
# Can you imagine that?
540
00:28:57,154 --> 00:29:01,570
# Too much glee leaves
rings around the brain
541
00:29:01,631 --> 00:29:05,742
# Take that joy
and send it down the drain
542
00:29:05,874 --> 00:29:07,950
# Some people
like to laugh at life
543
00:29:08,011 --> 00:29:09,920
# And giggle through the day
544
00:29:10,068 --> 00:29:12,836
# They think the world's
a brand-new, shiny toy
545
00:29:14,370 --> 00:29:16,713
# And if while dreaming
in the clouds
546
00:29:16,773 --> 00:29:18,659
# They fall and go kersplat
547
00:29:18,735 --> 00:29:20,878
# Although they're down
and bent in half
548
00:29:20,939 --> 00:29:23,014
# They brush right off
and start to laugh!
549
00:29:23,075 --> 00:29:26,912
# Can you imagine that?
550
00:29:31,121 --> 00:29:32,858
On second thoughts,
perhaps you're right.
551
00:29:32,919 --> 00:29:34,719
It makes no sense to take
a bath this early.
552
00:29:34,780 --> 00:29:37,057
Wait! I want to take a bath!
553
00:29:37,328 --> 00:29:38,369
Oh, really?
554
00:29:39,029 --> 00:29:39,803
Very well, then.
555
00:29:41,898 --> 00:29:42,744
Up you go.
556
00:29:43,434 --> 00:29:45,783
-And in you go.
-Whoa!
557
00:29:45,936 --> 00:29:47,144
Georgie!
558
00:29:47,204 --> 00:29:48,212
Georgie!
559
00:29:48,664 --> 00:29:49,337
John!
560
00:29:49,453 --> 00:29:51,028
What happened?
Will they be all right?
561
00:29:51,442 --> 00:29:53,150
Well, it is just a bath,
after all.
562
00:29:53,210 --> 00:29:54,385
But then again, it's not my tub.
563
00:29:54,445 --> 00:29:55,920
Shouldn't you go in after them?
564
00:29:55,980 --> 00:29:58,055
Oh, no, I had my bath
this morning, thank you.
565
00:29:58,115 --> 00:30:00,668
Well, if you won't, I will!
566
00:30:01,004 --> 00:30:02,739
Whoa!
567
00:30:11,228 --> 00:30:12,962
Off we go.
568
00:30:35,452 --> 00:30:37,597
# Some people like
to dive right in
569
00:30:37,658 --> 00:30:39,236
# Can you imagine that?
570
00:30:39,477 --> 00:30:41,711
# And flap about in bathtub gin
571
00:30:41,772 --> 00:30:43,603
# Can you imagine that?
572
00:30:43,808 --> 00:30:47,383
# Doggies paddling
20 leagues below
573
00:30:47,924 --> 00:30:51,780
# Might seem real,
but we know it's not so
574
00:30:57,895 --> 00:30:59,971
# To cook without a recipe
575
00:31:00,032 --> 00:31:01,873
# Can you imagine that?
576
00:31:01,972 --> 00:31:05,292
# And heaven knows what lives
within that pot!
577
00:31:06,016 --> 00:31:08,070
# Some pirates follow
treasure maps
578
00:31:08,131 --> 00:31:10,006
# And wear a silly hat
579
00:31:10,187 --> 00:31:12,196
# They search the world
for buried gold
580
00:31:12,256 --> 00:31:14,265
# They won't grow up
and don't grow old!
581
00:31:14,325 --> 00:31:17,795
# Can you imagine that?
582
00:31:34,346 --> 00:31:37,348
Be sure to scrub
behind your ears!
583
00:32:11,001 --> 00:32:13,081
# Some answer
when adventure calls!
584
00:32:13,142 --> 00:32:14,850
# Can you imagine that?
585
00:32:15,019 --> 00:32:17,195
# And sail straight
over waterfalls!
586
00:32:17,255 --> 00:32:19,063
# Can you imagine that?
587
00:32:19,424 --> 00:32:22,768
# They see living
as its own reward
588
00:32:22,829 --> 00:32:23,568
Ahoy!
589
00:32:23,629 --> 00:32:25,301
# They rock the boat, then...
590
00:32:25,362 --> 00:32:27,213
-Whoa!
-Man overboard!
591
00:32:27,274 --> 00:32:29,405
# Some people
look out on the sea
592
00:32:29,466 --> 00:32:31,408
# And see a brand-new day
593
00:32:31,468 --> 00:32:35,379
# Their spirit lifts them high
above the blue
594
00:32:35,439 --> 00:32:38,483
# Yet, some others
wear an anchor
595
00:32:38,543 --> 00:32:41,145
# And they sink in seconds flat
596
00:32:41,978 --> 00:32:43,071
# So...
597
00:32:43,514 --> 00:32:45,722
# Perhaps we've learnt
when day is done
598
00:32:45,783 --> 00:32:47,913
# Some stuff and nonsense
could be fun!
599
00:32:49,454 --> 00:32:54,892
# Can you imagine that?
600
00:33:10,648 --> 00:33:11,413
No.
601
00:33:12,209 --> 00:33:12,948
No.
602
00:33:14,992 --> 00:33:15,742
No.
603
00:33:17,348 --> 00:33:18,422
No. Anything?
604
00:33:18,482 --> 00:33:19,464
No, nothing.
605
00:33:19,525 --> 00:33:21,491
Just your old drawings,
and bills, and nothing else.
606
00:33:21,552 --> 00:33:22,494
Well, then that's it,
it's not here.
607
00:33:22,554 --> 00:33:23,788
Father, Aunt Jane!
608
00:33:23,881 --> 00:33:26,091
It was amazing!
And then there were these boats!
609
00:33:26,152 --> 00:33:27,748
Everything you could
ever dream of!
610
00:33:27,809 --> 00:33:29,518
And then, he fell in the water!
611
00:33:29,892 --> 00:33:31,174
Not now, please.
612
00:33:31,235 --> 00:33:33,870
But it really happened!
Tell him, Mary Poppins!
613
00:33:33,931 --> 00:33:35,939
I have no idea
what you're all talking about.
614
00:33:35,999 --> 00:33:37,262
We swam through a pirate ship!
615
00:33:37,323 --> 00:33:39,023
Enough, please!
616
00:33:41,967 --> 00:33:42,895
You're right, Father.
617
00:33:43,416 --> 00:33:44,261
We're sorry.
618
00:33:46,819 --> 00:33:48,685
No, I'm sorry. I'm sorry.
619
00:33:50,148 --> 00:33:51,924
I don't mean to be cross
with all of you. I...
620
00:33:52,817 --> 00:33:55,158
I've just lost something
very important.
621
00:33:55,987 --> 00:33:57,329
Yes. And we're
going to find it.
622
00:33:57,389 --> 00:33:58,753
I'm sure your grandfather just
623
00:33:58,873 --> 00:34:00,501
tucked it away somewhere
for safekeeping.
624
00:34:00,562 --> 00:34:01,268
The bank!
625
00:34:02,124 --> 00:34:03,833
Didn't Father have a safety
deposit box in the bank?
626
00:34:04,047 --> 00:34:05,113
Yes. Yes, he did.
627
00:34:05,174 --> 00:34:06,483
-Well, let's go.
-It's closed.
628
00:34:06,782 --> 00:34:07,672
We'll go first thing
in the morning.
629
00:34:07,785 --> 00:34:08,893
But won't we need a key?
630
00:34:08,954 --> 00:34:09,963
There's a whole drawer
full of keys
631
00:34:10,024 --> 00:34:11,508
in Father's old desk upstairs.
632
00:34:11,748 --> 00:34:12,795
-Is there?
-Yes!
633
00:34:13,003 --> 00:34:15,162
My goodness, gracious, glory me.
634
00:34:16,006 --> 00:34:17,160
You'd think by now
they'd have learned
635
00:34:17,221 --> 00:34:18,417
to pick up after themselves.
636
00:34:36,840 --> 00:34:39,016
Cleaning is not a spectator
sport, I'll remind you.
637
00:34:39,077 --> 00:34:40,304
John, Annabel, put all the books
638
00:34:40,365 --> 00:34:41,375
back on the bookshelves.
639
00:34:41,494 --> 00:34:43,175
Georgie Banks, come back here.
640
00:34:45,103 --> 00:34:46,396
Take out this rubbish,
would you?
641
00:34:46,457 --> 00:34:47,419
Yes, Mary Poppins.
642
00:34:47,480 --> 00:34:48,417
There's a good boy.
643
00:34:51,289 --> 00:34:52,350
Off you go, spit spot.
644
00:35:27,879 --> 00:35:28,835
Oh, well.
645
00:35:30,021 --> 00:35:30,788
That's that.
646
00:35:33,452 --> 00:35:35,593
What about Mr. Dawes, Jr.?
647
00:35:35,653 --> 00:35:38,329
Couldn't he give you more time?
648
00:35:38,389 --> 00:35:40,298
Yes, I'm sure he could
if he were still here...
649
00:35:41,105 --> 00:35:43,591
but Dawes' nephew has been
running things lately.
650
00:35:44,195 --> 00:35:46,337
I don't think he even knows
who I am.
651
00:35:46,397 --> 00:35:48,034
-Thank you.
-Very good, sir.
652
00:35:48,095 --> 00:35:50,631
Well, it's high time he found
out, don't you think?
653
00:35:52,589 --> 00:35:53,585
Jane?
654
00:35:54,572 --> 00:35:55,840
Jane!
655
00:36:03,816 --> 00:36:05,216
Jane!
656
00:36:06,410 --> 00:36:07,411
Jane!
657
00:36:08,554 --> 00:36:10,089
-Banks.
-Good morning.
658
00:36:11,423 --> 00:36:12,658
Sorry.
659
00:36:15,127 --> 00:36:18,204
Jane. We can't just charge
into his office.
660
00:36:18,264 --> 00:36:21,607
Hello, Miss Penny Farthing,
is it?
661
00:36:21,667 --> 00:36:24,509
Heavens, did the old secretary
finally retire?
662
00:36:24,569 --> 00:36:26,711
She always had
that big jar of sweets
663
00:36:26,771 --> 00:36:28,251
on the desk
we'd raid as children.
664
00:36:28,312 --> 00:36:29,790
I remember that jar.
665
00:36:30,621 --> 00:36:32,894
Those little toffees that
stuck your teeth together.
666
00:36:34,225 --> 00:36:36,300
Must get you one of
those jars, Miss Farthing.
667
00:36:36,514 --> 00:36:37,757
Of course, sir.
668
00:36:38,516 --> 00:36:40,426
This wouldn't happen to be your
sister, would it, Mr. Banks?
669
00:36:40,486 --> 00:36:42,260
-Yes.
-Yes, Jane Banks.
670
00:36:42,320 --> 00:36:43,422
How do you do?
671
00:36:43,602 --> 00:36:45,599
Great pleasure to meet you.
William Weatherall Wilkins.
672
00:36:45,691 --> 00:36:46,734
Do step this way.
673
00:36:54,433 --> 00:36:55,491
If I had known
674
00:36:55,574 --> 00:36:58,176
that George Banks' son
had taken a loan with us...
675
00:36:58,237 --> 00:37:00,446
I would have handled
the paperwork myself.
676
00:37:00,506 --> 00:37:02,581
Unfortunately...
677
00:37:02,641 --> 00:37:04,183
regarding an extension,
678
00:37:04,243 --> 00:37:06,252
there's very little I can do
at this point.
679
00:37:06,312 --> 00:37:07,553
I see.
680
00:37:07,613 --> 00:37:09,789
Our father did leave us
shares in the bank.
681
00:37:09,849 --> 00:37:12,457
Oh, well, that is good news!
682
00:37:12,517 --> 00:37:13,592
Yes. Yes, it is.
683
00:37:13,652 --> 00:37:14,349
But the trouble is,
684
00:37:14,410 --> 00:37:16,562
we can't seem to find
the share certificate.
685
00:37:16,622 --> 00:37:17,796
You wouldn't happen
to have any record
686
00:37:17,856 --> 00:37:19,188
of Father's shares, would you?
687
00:37:19,249 --> 00:37:20,525
I would think so.
688
00:37:21,159 --> 00:37:22,233
Bring in
the shareholder's ledger,
689
00:37:22,293 --> 00:37:23,156
would you, Miss Farthing?
690
00:37:23,217 --> 00:37:24,471
Right away, Mr. Wilkins.
691
00:37:25,689 --> 00:37:28,332
And what about your uncle,
Mr. Dawes, Jr.?
692
00:37:28,393 --> 00:37:30,803
He'd know if Father received
shares, wouldn't he?
693
00:37:32,277 --> 00:37:33,412
I'm afraid
694
00:37:33,992 --> 00:37:36,635
dear old Uncle Dawes
is getting on in years.
695
00:37:36,909 --> 00:37:38,278
Non compos mentis...
696
00:37:39,278 --> 00:37:41,554
Which, sadly, is why
I had to take over for him.
697
00:37:41,614 --> 00:37:42,874
Ah, thank you, Miss Farthing.
698
00:37:44,683 --> 00:37:45,573
Let's see.
699
00:37:46,785 --> 00:37:48,046
'Babcock...'
700
00:37:48,107 --> 00:37:49,375
'Baker...'
701
00:37:54,811 --> 00:37:55,524
Hmm.
702
00:37:55,962 --> 00:37:58,219
Doesn't seem to be a listing
for George Banks here.
703
00:38:00,398 --> 00:38:01,379
Don't despair.
704
00:38:02,835 --> 00:38:05,403
You still have until
that big fellow out there
705
00:38:05,468 --> 00:38:06,947
chimes his last
on Friday night...
706
00:38:07,008 --> 00:38:07,913
to find that certificate.
707
00:38:08,284 --> 00:38:09,900
And I'll keep looking here
as well.
708
00:38:10,002 --> 00:38:12,786
Yes, well, thank you
so very much, Mr. Wilkins.
709
00:38:12,847 --> 00:38:15,186
It's really been
a great pleasure. Thank you.
710
00:38:15,247 --> 00:38:16,433
Very kind of you.
Thank you, Mr. Wilkins.
711
00:38:16,494 --> 00:38:17,662
Not at all.
712
00:38:27,134 --> 00:38:29,191
Bring in all of George Banks'
old files, would you?
713
00:38:29,261 --> 00:38:30,369
Of course, Mr. Wilkins.
714
00:39:08,734 --> 00:39:10,309
Georgie, this is a nursery,
715
00:39:10,369 --> 00:39:11,654
let me remind you,
and not a music hall.
716
00:39:11,715 --> 00:39:13,229
Can we have another bath?
717
00:39:13,905 --> 00:39:15,181
Oh, pish posh.
718
00:39:15,642 --> 00:39:17,349
Now, John,
you'd best go downstairs
719
00:39:17,409 --> 00:39:17,964
and help Ellen...
720
00:39:18,025 --> 00:39:19,686
-Whoa!
-put away the dishes.
721
00:39:20,089 --> 00:39:21,089
Yes, Mary Poppins.
722
00:39:21,346 --> 00:39:23,322
Here, I can
put those away myself.
723
00:39:23,382 --> 00:39:25,250
Very well, then.
724
00:39:25,952 --> 00:39:27,594
Now, Georgie Banks...
725
00:39:27,654 --> 00:39:29,160
if you were hoping
that I will let you
726
00:39:29,221 --> 00:39:30,970
take this
sadly neglected kite...
727
00:39:31,044 --> 00:39:31,795
to the park tomorrow,
728
00:39:31,856 --> 00:39:33,546
you'd better start
patching it up this instant.
729
00:39:33,619 --> 00:39:34,756
Yes, Mary Poppins.
730
00:39:36,829 --> 00:39:37,930
Hmm.
731
00:39:40,699 --> 00:39:42,841
Oh, let me help you with those.
732
00:39:42,901 --> 00:39:44,844
Oh, you're a good lad.
733
00:39:44,904 --> 00:39:47,279
You're such a help, you are.
734
00:39:47,339 --> 00:39:48,715
I only wish
I could help your father
735
00:39:48,775 --> 00:39:50,516
save this poor old house.
736
00:39:50,576 --> 00:39:53,753
I could sell my broach
and necklace, I suppose.
737
00:39:53,813 --> 00:39:57,489
Matching set,
my old mum gave them to me.
738
00:39:57,549 --> 00:39:58,825
You'd do that for us?
739
00:39:58,885 --> 00:40:01,027
What? Sell my
prized possessions?
740
00:40:01,087 --> 00:40:02,579
Oh, no, I didn't
mean it like that.
741
00:40:02,640 --> 00:40:06,251
Oh, it's all right.
I think they're fakes, anyway.
742
00:40:06,388 --> 00:40:09,843
No. Plenty in this house worth
more than them old trinkets.
743
00:40:12,432 --> 00:40:14,367
If you'll excuse me, Ellen.
744
00:40:16,069 --> 00:40:17,804
What's got into him?
745
00:40:23,534 --> 00:40:24,540
Annabel!
746
00:40:25,477 --> 00:40:27,519
-I know how to save the house!
-What do you mean?
747
00:40:27,579 --> 00:40:29,621
If you two are going to keep
up all of this whispering...
748
00:40:29,681 --> 00:40:30,757
I'd like you
to practice doing so
749
00:40:30,817 --> 00:40:31,891
as loudly as possible.
750
00:40:31,951 --> 00:40:33,415
It will still be bad manners,
751
00:40:33,476 --> 00:40:35,655
but at least then we'll all
be in on the secret.
752
00:40:38,124 --> 00:40:39,334
Oh, hello, Jack!
753
00:40:39,395 --> 00:40:41,633
Mary Poppins,
how are you this fine evening?
754
00:40:41,694 --> 00:40:43,830
I'm settling in
quite nicely, thank you.
755
00:40:45,532 --> 00:40:46,833
I was downstairs with Ellen...
756
00:40:46,904 --> 00:40:48,324
Do you know, when I was a lad...
757
00:40:48,385 --> 00:40:50,827
I used to wave up to the boy
and girl who lived here.
758
00:40:51,070 --> 00:40:52,906
Oh. You mean
Michael and Jane.
759
00:40:53,706 --> 00:40:56,209
Ah, Miss Jane Banks!
760
00:40:56,389 --> 00:40:57,497
I see Mr. Banks
about now and again.
761
00:40:57,558 --> 00:40:59,011
It's been ages
since I've seen her.
762
00:40:59,072 --> 00:41:01,120
Well, she lives in a flat
on the other side of town now.
763
00:41:01,181 --> 00:41:03,650
I'm sure you'll bump into her
one of these days.
764
00:41:04,588 --> 00:41:05,314
What are you doing?
765
00:41:05,375 --> 00:41:06,882
You know we're not supposed
to touch that.
766
00:41:06,943 --> 00:41:09,118
This is authentic
Royal Doulton china, Annabel.
767
00:41:09,722 --> 00:41:12,098
Mother always said
it was priceless...
768
00:41:12,158 --> 00:41:14,067
and I bet it'll be enough
to pay off Father's debt.
769
00:41:14,127 --> 00:41:15,197
That's a terrible idea, John.
770
00:41:15,258 --> 00:41:16,302
You know Mother loved that bowl.
771
00:41:16,363 --> 00:41:17,810
But she'd sell it herself
to save the house!
772
00:41:17,871 --> 00:41:19,403
That was Mother's!
Put that back!
773
00:41:19,464 --> 00:41:20,939
No, Georgie, give it to me!
774
00:41:21,000 --> 00:41:22,652
-No! Put it back!
-Let go, let go!
775
00:41:22,713 --> 00:41:23,710
It's a good thing you come along
776
00:41:23,770 --> 00:41:24,962
when you did, Mary Poppins.
777
00:41:27,740 --> 00:41:29,405
That didn't sound good,
now did it?
778
00:41:29,876 --> 00:41:31,544
What are the three of you up to?
779
00:41:33,746 --> 00:41:35,171
-Give me the missing piece!
-I don't have it!
780
00:41:35,232 --> 00:41:36,733
Well, look for it then!
781
00:41:43,356 --> 00:41:44,757
Which of you broke the bowl?
782
00:41:47,194 --> 00:41:49,895
-Georgie did.
-I did not! It was Annabel!
783
00:41:49,956 --> 00:41:51,516
No, I didn't!
If John hadn't taken it...
784
00:41:53,164 --> 00:41:54,541
Actually,
it was all three of them.
785
00:41:54,694 --> 00:41:55,696
Mmm.
786
00:41:56,536 --> 00:41:58,138
Who said that?
787
00:42:02,609 --> 00:42:03,595
Oh, dear.
788
00:42:03,656 --> 00:42:05,050
Look!
The picture's changed.
789
00:42:05,111 --> 00:42:05,902
It looks
as though they've broken
790
00:42:05,963 --> 00:42:07,305
your carriage wheel.
791
00:42:07,807 --> 00:42:09,782
That they have.
It's useless now.
792
00:42:09,916 --> 00:42:12,125
Useless as a chocolate teapot.
793
00:42:12,185 --> 00:42:13,642
The bowl is speaking!
794
00:42:13,703 --> 00:42:15,345
And who do we think
is gonna fix that?
795
00:42:15,406 --> 00:42:17,396
Aye, there's the riddle.
Them what broke it fixes it.
796
00:42:17,457 --> 00:42:18,531
That's what I say.
797
00:42:18,591 --> 00:42:20,000
What do you think, Mary Poppins?
798
00:42:20,060 --> 00:42:21,502
Well, I suppose
we have no choice.
799
00:42:21,563 --> 00:42:22,972
But how are we going to do that?
800
00:42:23,197 --> 00:42:24,785
I know a bit
about fixing carriages.
801
00:42:24,851 --> 00:42:26,139
But we can't fix
the carriage wheel.
802
00:42:26,200 --> 00:42:27,264
It isn't possible.
803
00:42:27,608 --> 00:42:30,911
Everything is possible.
Even the impossible.
804
00:42:32,940 --> 00:42:34,917
Now, gather 'round,
everyone. Spit, spot!
805
00:42:35,308 --> 00:42:37,144
Georgie, don't forget Gillie.
806
00:42:37,878 --> 00:42:38,953
Are we ready?
807
00:42:39,013 --> 00:42:40,014
Ready.
808
00:43:09,696 --> 00:43:11,470
Wow!
809
00:43:11,531 --> 00:43:12,874
What just happened?
810
00:43:13,047 --> 00:43:15,648
Where are we?
811
00:43:16,517 --> 00:43:18,363
Looks like we're in china,
so to speak.
812
00:43:18,686 --> 00:43:21,228
Over here, everyone.
This wheel won't fix itself.
813
00:43:21,479 --> 00:43:23,588
Now, tread lightly,
this is fine porcelain,
814
00:43:23,649 --> 00:43:25,389
and we don't want
to chip the glaze.
815
00:43:28,971 --> 00:43:29,637
Whee!
816
00:43:30,030 --> 00:43:32,473
Oh, Georgie, head up
and feet beneath you.
817
00:43:32,700 --> 00:43:33,634
You too, John.
818
00:43:36,869 --> 00:43:39,911
Excuse me, driver,
would you help us?
819
00:43:40,387 --> 00:43:43,430
Well, Mary Poppins,
is it yourself?
820
00:43:43,643 --> 00:43:45,220
-But he's...
-But you're...
821
00:43:45,281 --> 00:43:48,466
-That's right, I'm Irish.
-I'm also part poodle.
822
00:43:50,423 --> 00:43:52,197
How wonderful
to see you, Shamus.
823
00:43:52,258 --> 00:43:53,822
I'm so sorry about all this.
824
00:43:54,021 --> 00:43:55,743
Now, would you help Jack
lift the carriage
825
00:43:55,804 --> 00:43:57,613
while the children
put the wheel back on?
826
00:43:57,811 --> 00:43:58,919
With pleasure!
827
00:43:59,226 --> 00:44:01,168
She's talking to a dog!
828
00:44:01,228 --> 00:44:03,663
Well, of course she can talk.
829
00:44:03,912 --> 00:44:05,262
Take your places, everyone.
830
00:44:07,335 --> 00:44:08,335
Ready?
831
00:44:09,103 --> 00:44:10,392
And lift.
832
00:44:11,591 --> 00:44:14,652
Yes. Let's see now,
this should do it.
833
00:44:16,144 --> 00:44:17,578
There we are, shipshape.
834
00:44:17,651 --> 00:44:19,019
Not a bad job at all.
835
00:44:19,080 --> 00:44:20,614
Suppose it'll have to do.
836
00:44:21,749 --> 00:44:23,223
And back to the nursery we go.
837
00:44:23,283 --> 00:44:24,218
Back already?
838
00:44:24,279 --> 00:44:25,993
Can't we stay in this bowl
for a while?
839
00:44:26,053 --> 00:44:27,929
I want a carriage ride.
840
00:44:28,021 --> 00:44:29,690
I wouldn't mind one m'self.
841
00:44:32,926 --> 00:44:34,702
Well, I suppose
it wouldn't do any harm.
842
00:44:34,762 --> 00:44:35,936
Shamus, would you mind?
843
00:44:35,996 --> 00:44:37,204
Not in the least.
844
00:44:37,264 --> 00:44:38,639
Climb aboard, everybody!
845
00:44:38,699 --> 00:44:40,074
Hooray!
846
00:44:40,134 --> 00:44:43,010
Mind the step,
plant yourselves comfy.
847
00:44:43,070 --> 00:44:46,080
Now, where would we all like
to go on this fine, fine day?
848
00:44:46,140 --> 00:44:49,284
The Royal Doulton Music Hall,
please.
849
00:44:49,344 --> 00:44:50,985
-Where?
-What's that?
850
00:44:51,045 --> 00:44:52,786
We're on the brink
of an adventure, children,
851
00:44:52,847 --> 00:44:54,966
don't spoil it
with too many questions.
852
00:44:55,027 --> 00:44:56,434
Let's go, Clyde!
853
00:44:56,495 --> 00:44:57,647
Easy.
854
00:44:58,799 --> 00:45:03,644
# In the nursery,
you were never by yourself
855
00:45:03,824 --> 00:45:06,868
# There was quite another
world upon your shelf
856
00:45:06,929 --> 00:45:08,193
Hold on!
857
00:45:08,742 --> 00:45:11,104
# Where each day
crowds make their way
858
00:45:11,165 --> 00:45:13,107
# Upon the sun's descent
859
00:45:13,167 --> 00:45:16,754
# To a mythical, mystical,
never-quite-logistical tent
860
00:45:16,850 --> 00:45:19,993
# Yes, in this dearly dynamical
861
00:45:20,054 --> 00:45:23,097
# Simply ceramical
Royal Doulton bowl
862
00:45:23,243 --> 00:45:25,039
# There's a cuddly and curious
863
00:45:25,100 --> 00:45:28,143
# Furry and furious
animal watering hole
864
00:45:28,248 --> 00:45:30,071
# Where the monkeys
and humming birds
865
00:45:30,132 --> 00:45:31,289
# Know the tunes and the words
866
00:45:31,350 --> 00:45:33,071
# Every beast large and small
867
00:45:33,207 --> 00:45:35,092
# Loves the very top drawer-able
868
00:45:35,153 --> 00:45:40,039
# Always encore-able
Royal Doulton Music Hall
869
00:45:40,101 --> 00:45:41,809
Ooh, that one tickled my tail.
870
00:45:41,870 --> 00:45:43,509
Nearly there, Mary Poppins!
871
00:45:44,432 --> 00:45:47,663
# Yes,
in this marvellous, mystical
872
00:45:47,724 --> 00:45:50,767
# Rather sophistical
Royal Doulton bowl
873
00:45:50,828 --> 00:45:52,636
# There's a lot of birds
queuing up
874
00:45:52,697 --> 00:45:55,740
# A lot of hams chewing up
scenery they swallow whole
875
00:45:55,830 --> 00:45:57,695
# There are lots of cats
tuning strings
876
00:45:57,756 --> 00:45:58,945
# Nightingales in the wings
877
00:45:59,006 --> 00:46:00,798
# Waiting for
their big drum roll
878
00:46:00,859 --> 00:46:04,023
-# At the simply sensational
-# Standing ovational
879
00:46:04,084 --> 00:46:07,995
-# Royal Doulton Music Hall
-# Music Hall
880
00:46:08,055 --> 00:46:09,690
Here we are!
881
00:46:11,531 --> 00:46:13,474
But where's the music hall?
882
00:46:14,295 --> 00:46:16,442
Oh, yes, that. Silly me.
883
00:46:30,511 --> 00:46:31,557
Step right up!
884
00:46:31,618 --> 00:46:34,153
Step right up
for the simply sensational
885
00:46:34,214 --> 00:46:36,180
Royal Doulton Music Hall!
886
00:46:36,241 --> 00:46:38,124
How on earth did she do that?
887
00:46:38,586 --> 00:46:40,495
One thing you should know
about Mary Poppins...
888
00:46:40,822 --> 00:46:42,849
she never explains anything.
Come on.
889
00:46:42,910 --> 00:46:44,990
Hurry, hurry!
Only a few seats left!
890
00:46:45,059 --> 00:46:48,369
Get tickets while you can
for the one-night only...
891
00:46:48,429 --> 00:46:51,939
one and only...
Mary Poppins!
892
00:46:51,999 --> 00:46:53,308
What an honour it is
893
00:46:53,368 --> 00:46:54,975
to have you join us
this evening.
894
00:46:55,035 --> 00:46:55,842
Thank you.
895
00:46:55,957 --> 00:46:57,278
And who is this I see?
896
00:46:57,664 --> 00:47:00,674
Why, it's John,
Annabel and Georgie Banks!
897
00:47:00,908 --> 00:47:01,682
You know us?
898
00:47:01,842 --> 00:47:03,884
Of course. Everyone knows
the Banks children.
899
00:47:04,345 --> 00:47:07,055
We've all been watching you
in the nursery for years.
900
00:47:07,115 --> 00:47:08,723
It's so good
to finally meet you.
901
00:47:08,783 --> 00:47:10,661
Hurry along, now.
Get yourselves some peanuts
902
00:47:10,722 --> 00:47:12,921
and candy floss
and go right on in.
903
00:47:13,014 --> 00:47:14,706
May we, Mary Poppins?
904
00:47:15,363 --> 00:47:16,007
Yes.
905
00:47:17,158 --> 00:47:18,933
Come on!
Let's get candy floss!
906
00:47:18,993 --> 00:47:21,462
Just keep away
from the edge of the bowl.
907
00:47:30,103 --> 00:47:32,281
# At the highly-acclaimable
908
00:47:32,341 --> 00:47:33,907
# Nearly untameable
909
00:47:35,616 --> 00:47:37,950
# Lavishly praisable,
always roof-raise-able
910
00:47:41,149 --> 00:47:42,265
# Royal Doulton
911
00:47:43,551 --> 00:47:46,487
# Music Hall! #
912
00:47:53,361 --> 00:47:55,895
Oh! Excuse me.
913
00:47:55,956 --> 00:47:56,975
Oh!
914
00:48:09,278 --> 00:48:11,610
Bucks and mares, cubs and does,
915
00:48:11,671 --> 00:48:13,389
welcome to our show of shows!
916
00:48:13,449 --> 00:48:15,246
It is my great honour
to introduce
917
00:48:15,307 --> 00:48:17,282
this evening's renowned guest...
918
00:48:17,486 --> 00:48:18,927
the one...
919
00:48:18,987 --> 00:48:20,529
the only...
920
00:48:20,589 --> 00:48:23,031
Mary Poppins!
921
00:48:23,091 --> 00:48:24,180
Oh.
922
00:48:25,159 --> 00:48:27,268
Well, thank you, thank you
very much. Yes, thank you.
923
00:48:27,328 --> 00:48:29,070
-Come on!
-Oh, no, no.
924
00:48:29,130 --> 00:48:30,805
-Come on up!
-Go on!
925
00:48:30,865 --> 00:48:31,794
Silly Jack.
926
00:48:36,270 --> 00:48:39,336
-Thank you.
-Sing for us, Mary Poppins!
927
00:48:39,410 --> 00:48:41,527
-No. No, no, no.
-Come on, have a go.
928
00:48:41,588 --> 00:48:43,091
No, I haven't sung in years.
929
00:48:43,244 --> 00:48:44,882
Sing for us, Mary Poppins.
930
00:48:44,943 --> 00:48:46,384
-Please. Please.
-Do sing for us.
931
00:48:46,664 --> 00:48:48,223
No, I couldn't possibly.
932
00:48:48,283 --> 00:48:50,083
D-flat major.
933
00:49:02,774 --> 00:49:05,510
# Uncle Gutenberg was a bookworm
934
00:49:05,571 --> 00:49:07,665
# And he lived on Charing Cross
935
00:49:07,970 --> 00:49:12,113
# The memory of his volumes
brings a smile
936
00:49:12,269 --> 00:49:14,482
# He would read me
lots of stories
937
00:49:14,609 --> 00:49:16,523
# When he wasn't on the sauce
938
00:49:16,977 --> 00:49:19,287
# Now I'd like to share
the wisdom
939
00:49:19,427 --> 00:49:23,404
# Of my favourite bibliophile
940
00:49:23,585 --> 00:49:26,495
# He said
941
00:49:26,555 --> 00:49:29,752
# A cover is not the book
942
00:49:29,813 --> 00:49:31,734
# So open it up and take a look
943
00:49:31,795 --> 00:49:33,029
# 'Cause under the covers
944
00:49:33,090 --> 00:49:35,839
# One discovers
that the king may be a crook
945
00:49:35,900 --> 00:49:37,776
# Chapter titles are like signs
946
00:49:37,837 --> 00:49:40,046
# And if you read
between the lines
947
00:49:40,155 --> 00:49:43,832
# You'll find your
first impression was mistook
948
00:49:43,893 --> 00:49:47,195
# For a cover is nice
but a cover is not the book
949
00:49:50,562 --> 00:49:53,116
Mary Poppins,
could you give us an example?
950
00:49:53,282 --> 00:49:54,469
Certainly!
951
00:49:56,051 --> 00:49:57,869
# Nellie Rubina was made of wood
952
00:49:57,930 --> 00:49:59,293
# But what could not be seen
953
00:49:59,354 --> 00:50:01,530
# Was though her trunk up top
was barren
954
00:50:01,590 --> 00:50:03,465
# Well, her roots
were lush and green
955
00:50:03,525 --> 00:50:05,534
# So in spring
when Mr. Hick'ry
956
00:50:05,594 --> 00:50:07,469
# Saw her blossoms
bloomin' there
957
00:50:07,529 --> 00:50:09,334
# He took root, despite her bark
958
00:50:09,395 --> 00:50:11,540
# And now there's
seedlings everywhere!
959
00:50:11,600 --> 00:50:14,876
# Which proves a
cover is not the book
960
00:50:14,936 --> 00:50:16,445
# So open it up and take a look
961
00:50:16,505 --> 00:50:17,401
# 'Cause under the covers
962
00:50:17,462 --> 00:50:20,282
# One discovers
that the king may be a crook
963
00:50:20,349 --> 00:50:22,247
# Chapter titles are like signs
964
00:50:22,308 --> 00:50:24,520
# And if you read
between the lines
965
00:50:24,580 --> 00:50:27,349
# You'll find your
first impression was mistook
966
00:50:28,263 --> 00:50:31,247
# For a cover is nice
but a cover is not the book!
967
00:50:32,187 --> 00:50:34,096
Shall we do the one
about the 'Wealthy Widow'?
968
00:50:34,156 --> 00:50:35,397
Oh, by all means!
969
00:50:35,457 --> 00:50:36,515
Always loved that one!
970
00:50:36,576 --> 00:50:37,598
Well, go on then.
971
00:50:38,011 --> 00:50:42,069
# Lady Hyacinth Macaw brought
all her treasures to a reef
972
00:50:42,231 --> 00:50:44,404
# Where she only wore a smile
973
00:50:44,465 --> 00:50:46,167
# Plus two feathers and a leaf
974
00:50:46,407 --> 00:50:47,881
# So no one tried to rob her
975
00:50:47,942 --> 00:50:49,869
# 'Cause she barely
wore a stitch
976
00:50:49,930 --> 00:50:51,756
# For when you're
in your birthday suit
977
00:50:51,837 --> 00:50:53,913
# There ain't much there
to show you're rich!
978
00:50:53,974 --> 00:50:55,786
# Oh, a cover is not the book
979
00:50:55,847 --> 00:50:57,722
# So open it up and take a look
980
00:50:57,783 --> 00:50:58,730
# 'Cause under the covers
981
00:50:58,791 --> 00:51:01,654
# One discovers
that the king may be a crook
982
00:51:06,003 --> 00:51:08,646
# You'll find your
first impression was mistook
983
00:51:09,693 --> 00:51:12,626
# For a cover is nice,
but a cover is not the book #
984
00:51:13,569 --> 00:51:16,204
Oh, give us the one about the
'Dirty Rascal,' why don't ya?
985
00:51:16,363 --> 00:51:17,506
Isn't that one a bit long?
986
00:51:17,566 --> 00:51:18,675
Well, the quicker
you're into it,
987
00:51:18,736 --> 00:51:19,728
the quicker you're out of it.
988
00:51:24,889 --> 00:51:26,926
# Once upon a time
in a nursery rhyme
989
00:51:26,987 --> 00:51:29,202
# There was a castle
with a king hiding in a wing
990
00:51:29,262 --> 00:51:30,370
# 'Cause he never went to school
991
00:51:30,430 --> 00:51:31,614
# To learn a single thing
992
00:51:31,849 --> 00:51:33,789
# He had sceptres and swords
And a parliament of Lords
993
00:51:33,879 --> 00:51:35,854
# But on the inside he was sad
Egad!
994
00:51:36,001 --> 00:51:37,910
# Because he never had
a wisdom for numbers
995
00:51:37,970 --> 00:51:39,029
# A wisdom for words
996
00:51:39,090 --> 00:51:40,202
# Though his crown
was quite immense
997
00:51:40,263 --> 00:51:41,400
# His brain was smaller
than a bird's
998
00:51:41,534 --> 00:51:43,740
# So the queen of the nation
made a royal proclamation
999
00:51:43,803 --> 00:51:45,218
'#' To the missus and the messers
1000
00:51:45,279 --> 00:51:46,102
# 'The more or lessers
1001
00:51:46,163 --> 00:51:47,432
# 'Bring me
all the land's professors'
1002
00:51:47,493 --> 00:51:48,698
# Then she went
to the hair dressers
1003
00:51:48,759 --> 00:51:51,046
# And they came from the East
And they came from the South
1004
00:51:51,107 --> 00:51:52,321
# From each college,
they poured knowledge
1005
00:51:52,382 --> 00:51:53,523
# From their brains
into his mouth
1006
00:51:53,584 --> 00:51:54,723
# But the king couldn't learn
1007
00:51:54,784 --> 00:51:55,756
# So each professor
met their fate
1008
00:51:55,817 --> 00:51:57,127
# For the queen
had their heads removed
1009
00:51:57,218 --> 00:51:58,159
# And placed upon the gate
1010
00:51:58,274 --> 00:51:59,120
# And on that date
1011
00:51:59,774 --> 00:52:01,115
# I state their wives
all got a note
1012
00:52:01,176 --> 00:52:02,436
# Their mate
was now the late great
1013
00:52:02,497 --> 00:52:04,806
# But then suddenly one day
A stranger started in to sing
1014
00:52:04,867 --> 00:52:06,022
'# He said,' I'm the dirty rascal
1015
00:52:06,083 --> 00:52:07,231
# 'And I'm here
to teach the king!'
1016
00:52:07,292 --> 00:52:09,674
# And the queen clutched her jewels
For she hated royal fools
1017
00:52:09,735 --> 00:52:10,737
# But this fool had some rules
1018
00:52:10,798 --> 00:52:12,103
# They really ought
to teach in schools
1019
00:52:12,164 --> 00:52:14,414
# Like you'll be a happy king If
you enjoy the things you've got
1020
00:52:14,562 --> 00:52:15,557
# You should never try to be
1021
00:52:15,618 --> 00:52:16,807
# The kind of person
that you're not
1022
00:52:16,868 --> 00:52:18,183
# So they sang and they laughed
1023
00:52:18,244 --> 00:52:19,231
# For the king
had found a friend
1024
00:52:19,292 --> 00:52:21,636
# And they ran onto a rainbow
for the story's perfect end
1025
00:52:21,697 --> 00:52:24,107
# So the moral is you mustn't
let the outside be the guide
1026
00:52:24,168 --> 00:52:25,316
# For it's not so cut and dried
1027
00:52:25,377 --> 00:52:27,319
# Well, unless it's Doctor Jekyll
Then you better hide
1028
00:52:27,669 --> 00:52:30,133
# Petrified!
No, the truth can't be denied
1029
00:52:30,194 --> 00:52:31,462
# As I have now have testified
1030
00:52:31,523 --> 00:52:32,865
# All that really counts
and matters
1031
00:52:32,926 --> 00:52:35,757
# Is the special stuff inside!
1032
00:52:35,925 --> 00:52:38,029
-Hooray!
-He did it!
1033
00:52:39,532 --> 00:52:41,308
# Oh, a cover is not the book
1034
00:52:41,368 --> 00:52:43,406
# So open it up and take a look
1035
00:52:43,467 --> 00:52:44,493
# 'Cause under the covers
1036
00:52:44,554 --> 00:52:47,547
# One discovers
that the king may be a crook
1037
00:52:47,607 --> 00:52:49,517
# So please
listen to what we've said
1038
00:52:49,578 --> 00:52:51,984
# And open a book tonight in bed
1039
00:52:52,044 --> 00:52:54,487
# So one more time
before we get the hook
1040
00:52:54,547 --> 00:52:55,903
# Sing it out strong!
1041
00:52:56,089 --> 00:52:58,031
-# A cover is nice
-# Please take our advice
1042
00:52:58,106 --> 00:53:00,058
-# A cover is nice
-# Or you'll pay the price!
1043
00:53:00,119 --> 00:53:04,523
# A cover is nice
but a cover is not the book #
1044
00:53:12,091 --> 00:53:13,327
Bravo!
1045
00:53:31,548 --> 00:53:32,701
Gillie!
1046
00:53:44,013 --> 00:53:45,172
Where's Georgie?
1047
00:53:45,715 --> 00:53:46,805
I don't know.
1048
00:53:47,890 --> 00:53:49,107
Take this.
1049
00:53:53,990 --> 00:53:55,319
What are you doing?
1050
00:53:56,274 --> 00:53:58,680
Well, well, if it isn't the boy
1051
00:53:58,741 --> 00:54:00,683
who cracked the bowl.
1052
00:54:00,997 --> 00:54:03,775
We've waited a long time
for you Banks children...
1053
00:54:03,836 --> 00:54:04,848
to come and visit us,
1054
00:54:04,909 --> 00:54:07,479
so we could pay a visit
to your nursery.
1055
00:54:09,674 --> 00:54:11,034
But those are our things!
1056
00:54:11,095 --> 00:54:12,704
Oh, not anymore, they aren't.
1057
00:54:13,009 --> 00:54:14,242
Give Gillie back!
1058
00:54:15,124 --> 00:54:17,900
He's mine!
My mother made him for me!
1059
00:54:18,464 --> 00:54:20,496
Hey! Leave our brother alone!
1060
00:54:20,557 --> 00:54:21,899
Time to go, boys!
1061
00:54:21,960 --> 00:54:23,084
Whoa!
1062
00:54:36,800 --> 00:54:38,609
Annabel! Help!
1063
00:54:38,669 --> 00:54:40,470
Georgie!
1064
00:54:41,905 --> 00:54:43,814
We're coming, Georgie!
1065
00:54:43,874 --> 00:54:45,041
John!
1066
00:54:47,683 --> 00:54:49,558
Let me go! I want to go home!
1067
00:54:49,659 --> 00:54:52,562
What home?
You've lost your home!
1068
00:55:03,125 --> 00:55:04,343
Shamus!
1069
00:55:04,794 --> 00:55:05,821
Clyde!
1070
00:55:05,882 --> 00:55:07,048
That's right, it's us!
1071
00:55:07,109 --> 00:55:09,354
Let's go get your brother back.
1072
00:55:18,241 --> 00:55:19,967
We're gaining on 'em!
1073
00:55:21,083 --> 00:55:22,484
Give it more speed!
1074
00:55:22,545 --> 00:55:23,732
Right away, sir.
1075
00:55:39,595 --> 00:55:40,997
Whoa!
1076
00:55:42,452 --> 00:55:43,971
Giddy-up, big fella!
1077
00:55:50,573 --> 00:55:53,844
We're closing in.
Get ready to jump!
1078
00:55:55,023 --> 00:55:57,794
Ready. And now!
1079
00:55:59,482 --> 00:56:00,883
Well done, children!
1080
00:56:00,944 --> 00:56:02,637
Give 'em what-for!
1081
00:56:03,664 --> 00:56:04,861
Get rid of them!
1082
00:56:04,922 --> 00:56:06,553
-But, sir!
-You heard me!
1083
00:56:08,493 --> 00:56:09,967
Georgie, are you all right?
1084
00:56:10,060 --> 00:56:11,061
Annabel, look!
1085
00:56:32,683 --> 00:56:34,498
-Stay with Georgie.
-Right.
1086
00:56:42,125 --> 00:56:43,414
Be careful!
1087
00:56:43,827 --> 00:56:44,928
What are you doing?
1088
00:57:14,892 --> 00:57:15,993
Oh, no!
1089
00:57:17,554 --> 00:57:19,348
The edge of the bowl!
1090
00:57:34,778 --> 00:57:35,768
Georgie, it's all right,
1091
00:57:35,829 --> 00:57:37,143
it's all right.
1092
00:57:37,481 --> 00:57:38,804
My goodness me.
1093
00:57:39,643 --> 00:57:41,211
Shh. It's all right.
1094
00:57:44,122 --> 00:57:46,544
You were having a nice
sort of nightmare, I must say.
1095
00:57:47,691 --> 00:57:50,201
You were right, Mary Poppins!
A cover is not the book.
1096
00:57:50,261 --> 00:57:51,903
We thought they were nice,
but they were mean!
1097
00:57:51,963 --> 00:57:53,372
Whatever are you talking about?
1098
00:57:53,433 --> 00:57:54,844
They tried to take Gillie!
1099
00:57:54,917 --> 00:57:58,713
No, Gillie is right here,
sleeping, as you should be.
1100
00:57:59,069 --> 00:58:01,645
But it was real!
They stole all our things...
1101
00:58:01,705 --> 00:58:02,846
and the wolf said we were never
1102
00:58:02,906 --> 00:58:04,147
going to see our home again!
1103
00:58:04,207 --> 00:58:05,676
That is absurd.
1104
00:58:08,031 --> 00:58:10,473
But I had a nightmare
like that, too.
1105
00:58:10,534 --> 00:58:12,603
So did I.
It seemed awfully real.
1106
00:58:13,663 --> 00:58:15,898
I don't want to lose our home.
1107
00:58:17,221 --> 00:58:18,729
You see, Georgie?
1108
00:58:18,888 --> 00:58:21,031
That's why we wanted
Mother's bowl.
1109
00:58:21,292 --> 00:58:24,162
We were going to sell it
to save the house.
1110
00:58:26,797 --> 00:58:28,565
I miss Mother.
1111
00:58:35,444 --> 00:58:36,735
Oh, listen to the three of you.
1112
00:58:36,796 --> 00:58:38,273
You're all worrying
far too much.
1113
00:58:38,843 --> 00:58:43,373
After all, you can't lose
what you've never lost.
1114
00:58:44,528 --> 00:58:45,869
I don't understand.
1115
00:58:46,429 --> 00:58:47,430
Well...
1116
00:58:47,985 --> 00:58:52,632
# Do you ever
lie awake at night?
1117
00:58:53,524 --> 00:58:58,970
# Just between the dark
and the morning light
1118
00:58:59,262 --> 00:59:05,208
# Searching for the things
you used to know
1119
00:59:05,269 --> 00:59:11,214
# Looking for the place
where the lost things go?
1120
00:59:11,355 --> 00:59:16,868
# Do you ever dream
or reminisce?
1121
00:59:17,021 --> 00:59:22,500
# Wondering where to find
what you truly miss?
1122
00:59:22,667 --> 00:59:28,613
# Well, maybe all those things
that you love so
1123
00:59:28,674 --> 00:59:34,636
# Are waiting in the place
where the lost things go
1124
00:59:34,918 --> 00:59:40,597
# Memories you've shared,
gone for good you feared
1125
00:59:40,770 --> 00:59:43,397
# They're all around you still
1126
00:59:43,458 --> 00:59:47,536
# Though they've disappeared
1127
00:59:47,611 --> 00:59:54,025
# Nothing's really left
or lost without a trace
1128
00:59:54,152 --> 01:00:00,758
# Nothing's gone forever,
only out of place
1129
01:00:02,040 --> 01:00:07,552
# So maybe now the dish
and my best spoon
1130
01:00:08,399 --> 01:00:14,362
# Are playing hide and seek
just behind the Moon
1131
01:00:14,605 --> 01:00:20,294
# Waiting there
until it's time to show
1132
01:00:20,913 --> 01:00:23,721
# Spring is like that now
1133
01:00:24,014 --> 01:00:27,758
# Far beneath the snow
1134
01:00:27,818 --> 01:00:34,358
# Hiding in the place
where the lost things
1135
01:00:34,925 --> 01:00:36,627
# Go
1136
01:00:38,062 --> 01:00:39,754
Now, time to get some sleep.
1137
01:00:39,930 --> 01:00:40,955
And in the morning,
bright and early...
1138
01:00:41,016 --> 01:00:42,491
we'll take that bowl
to my cousin.
1139
01:00:42,613 --> 01:00:43,881
We'll have it mended.
1140
01:00:50,508 --> 01:00:53,284
# Time to close your eyes
1141
01:00:53,450 --> 01:00:56,694
# So sleep can come around
1142
01:00:57,014 --> 01:00:58,361
# For when you dream
1143
01:00:58,422 --> 01:01:03,314
# You'll find all that's lost
is found
1144
01:01:03,775 --> 01:01:06,472
# Maybe on the Moon
1145
01:01:06,611 --> 01:01:10,420
# Or maybe somewhere new
1146
01:01:10,540 --> 01:01:18,089
# Maybe all you're missing
lives inside of you
1147
01:01:18,369 --> 01:01:25,187
# So, when you need her touch
and loving gaze
1148
01:01:25,489 --> 01:01:31,702
# 'Gone but not forgotten'
is the perfect phrase
1149
01:01:31,989 --> 01:01:38,094
# Smiling from a star
that she makes glow
1150
01:01:38,637 --> 01:01:41,680
# Trust she's always there
1151
01:01:42,167 --> 01:01:45,389
# Watching as you grow
1152
01:01:46,331 --> 01:01:53,305
# Find her in the place
where the lost things
1153
01:01:54,713 --> 01:01:56,582
# Go
1154
01:02:35,680 --> 01:02:36,948
John, look!
1155
01:02:40,538 --> 01:02:42,014
Mary Poppins' scarf.
1156
01:02:42,788 --> 01:02:45,264
It wasn't a dream after all.
1157
01:02:45,324 --> 01:02:47,158
Shall we tell her?
1158
01:02:48,025 --> 01:02:49,026
Better not.
1159
01:02:49,761 --> 01:02:51,729
I expect she already knows.
1160
01:03:09,775 --> 01:03:12,051
Blast the devil, too soon!
1161
01:03:12,112 --> 01:03:15,916
Why can't those pea-brained
Big Ben buffoons get it right?
1162
01:03:17,269 --> 01:03:19,795
Ahoy there, fair lady!
1163
01:03:20,092 --> 01:03:21,133
Hello!
1164
01:03:21,194 --> 01:03:23,069
-Good morning. Oh!
-Oh!
1165
01:03:23,130 --> 01:03:24,738
I'm sorry, miss.
1166
01:03:24,799 --> 01:03:25,553
Oh, no, no. It's quite
all right. Don't worry.
1167
01:03:25,614 --> 01:03:27,246
-Let me help you with that.
-Thank you.
1168
01:03:27,327 --> 01:03:28,619
Good morning, Jane.
1169
01:03:28,739 --> 01:03:30,047
I see you've bumped into Jack.
1170
01:03:30,369 --> 01:03:31,942
The children and I are
heading into town
1171
01:03:32,003 --> 01:03:32,997
to get something fixed.
1172
01:03:33,058 --> 01:03:34,065
Would you like to come with us?
1173
01:03:34,252 --> 01:03:37,347
Work calls, I'm afraid.
We've got a rally today.
1174
01:03:37,442 --> 01:03:40,911
Oh, that's right. You ought to
give Jack one of those flyers.
1175
01:03:42,114 --> 01:03:43,488
You're Miss Banks, aren't you?
1176
01:03:43,548 --> 01:03:44,343
Yes.
1177
01:03:44,441 --> 01:03:45,538
I don't know if you remember me.
1178
01:03:45,599 --> 01:03:47,177
I used to wave to you
when I'd see you
1179
01:03:47,238 --> 01:03:49,147
up there in that very window.
1180
01:03:49,388 --> 01:03:50,495
Yes.
1181
01:03:50,555 --> 01:03:51,584
Jack.
1182
01:03:51,645 --> 01:03:53,955
Yes, of course, I remember.
1183
01:03:54,212 --> 01:03:55,486
Call me Jane, please.
1184
01:03:55,566 --> 01:03:56,965
Of course,
I was much younger then.
1185
01:03:57,272 --> 01:03:58,132
True...
1186
01:03:58,330 --> 01:04:00,495
but your smile
hasn't changed a bit.
1187
01:04:01,266 --> 01:04:03,534
Well, it's this afternoon,
if you can make it.
1188
01:04:04,403 --> 01:04:05,511
SPRUCE, eh?
1189
01:04:05,571 --> 01:04:07,513
Good for you, Jane Banks.
1190
01:04:07,573 --> 01:04:08,736
All us lamplighters know
1191
01:04:08,797 --> 01:04:10,735
what a fine job you're doing
for the workers.
1192
01:04:10,796 --> 01:04:12,338
Well, we try our best.
1193
01:04:12,645 --> 01:04:13,904
If you ever need a ladder raised
1194
01:04:13,965 --> 01:04:15,407
or a lamp lit, consider it done.
1195
01:04:15,634 --> 01:04:17,647
Thank you, Jack.
Thank you.
1196
01:04:20,080 --> 01:04:21,652
Polishing the keyhole, are we?
1197
01:04:21,771 --> 01:04:22,621
Look at this.
1198
01:04:22,815 --> 01:04:25,250
Miss Jane's chatting with
that handsome lamplighter.
1199
01:04:27,325 --> 01:04:29,014
It looks like he's lit her up
as well, don't it?
1200
01:04:29,075 --> 01:04:29,941
Oh, Ellen!
1201
01:04:30,042 --> 01:04:31,483
Oh, no, nothing will come of it.
1202
01:04:31,629 --> 01:04:33,571
No, she says that ship's sailed.
1203
01:04:33,804 --> 01:04:35,439
And I say, there are
always other ships.
1204
01:04:35,500 --> 01:04:36,416
My alarm didn't ring.
1205
01:04:36,477 --> 01:04:38,101
Oh, dear. Let me help you.
1206
01:04:38,710 --> 01:04:40,452
I'm gonna be late.
1207
01:04:40,906 --> 01:04:41,536
That's all that I need!
1208
01:04:41,597 --> 01:04:42,939
Well, you're not late yet,
are you?
1209
01:04:43,295 --> 01:04:44,582
Here you are.
1210
01:04:44,809 --> 01:04:46,110
Off you go.
1211
01:04:49,482 --> 01:04:50,535
Good morning, Michael.
1212
01:04:50,596 --> 01:04:51,722
Hello, forgive me,
I have to run.
1213
01:04:51,783 --> 01:04:53,009
-Watch where you're... Michael!
-I am so sorry!
1214
01:04:53,070 --> 01:04:54,774
Oh, it's fine.
1215
01:04:54,835 --> 01:04:57,578
Um, I'm looking for number 19.
1216
01:04:57,849 --> 01:04:59,217
It's two doors down.
1217
01:05:00,312 --> 01:05:02,557
Many thanks. Sincerely.
1218
01:05:02,681 --> 01:05:05,630
Michael, your briefcase!
1219
01:05:06,099 --> 01:05:07,270
Blimey, he'd leave his head
1220
01:05:07,331 --> 01:05:09,539
on the breakfast table
if it weren't screwed on.
1221
01:05:09,694 --> 01:05:11,317
Here, Ellen.
I'll take the briefcase.
1222
01:05:11,378 --> 01:05:13,354
The children and I are heading
that way on an errand.
1223
01:05:13,415 --> 01:05:14,814
We'll stop
by the bank afterwards.
1224
01:05:14,879 --> 01:05:16,748
I'll give you a lift.
My rounds are done.
1225
01:05:17,542 --> 01:05:18,563
Wonderful.
1226
01:05:18,624 --> 01:05:20,203
All aboard, everyone. Come on.
1227
01:05:20,713 --> 01:05:22,348
On the bicycle?
1228
01:05:22,514 --> 01:05:24,590
But there are five of us.
We can't all fit.
1229
01:05:24,650 --> 01:05:26,592
The weight
on those wheels alone.
1230
01:05:26,652 --> 01:05:28,292
Mary Poppins,
how much do you weigh?
1231
01:05:28,579 --> 01:05:29,757
Never you mind about that.
1232
01:05:29,818 --> 01:05:32,028
It's all a question of balance.
1233
01:05:32,492 --> 01:05:34,216
-Annabel here.
-Whoa!
1234
01:05:35,261 --> 01:05:37,111
-And then John.
-Whoa!
1235
01:05:37,530 --> 01:05:39,334
Oh, sit up straight!
You're not flour bags.
1236
01:05:39,395 --> 01:05:41,201
-Georgie at the front.
-Yay!
1237
01:05:41,734 --> 01:05:43,132
Mary Poppins, you here.
1238
01:05:43,703 --> 01:05:45,011
-I've got it!
-Blimey!
1239
01:05:45,071 --> 01:05:46,220
All right, everybody.
1240
01:05:46,472 --> 01:05:48,285
Primed and ready,
Mr. Binnacle?
1241
01:05:48,324 --> 01:05:49,999
Ready and charged, sir.
1242
01:05:50,059 --> 01:05:51,901
-Ready, everyone?
-Ready!
1243
01:05:51,961 --> 01:05:53,327
Are you sure this is quite safe?
1244
01:05:53,388 --> 01:05:54,904
Not in the slightest.
Ready.
1245
01:05:54,964 --> 01:05:55,903
Three!
1246
01:05:56,032 --> 01:05:57,040
Two!
1247
01:05:57,100 --> 01:05:58,941
-Steady!
-One!
1248
01:05:59,001 --> 01:06:00,441
-Fire!
-Go!
1249
01:06:28,498 --> 01:06:31,834
Now, pull over, right ahead.
Thank you, Jack.
1250
01:06:36,306 --> 01:06:38,208
Right. Off we go,
jiggity-jog.
1251
01:06:39,142 --> 01:06:40,209
Thank you, Georgie.
1252
01:06:42,912 --> 01:06:44,047
This way, please.
1253
01:06:53,556 --> 01:06:55,897
Never noticed this alley before.
1254
01:06:55,957 --> 01:06:57,112
Well, clearly you've never had
1255
01:06:57,173 --> 01:06:59,308
a Royal Doulton bowl
that wanted mending.
1256
01:07:00,263 --> 01:07:01,464
Straight ahead.
1257
01:07:05,695 --> 01:07:06,879
Here we are.
1258
01:07:08,571 --> 01:07:12,048
'Topotrepolovsky's all repairs,'
1259
01:07:12,108 --> 01:07:13,883
'large and small fix-it shop.'
1260
01:07:13,943 --> 01:07:16,052
Looks as though it's just
a small fix-it shop today.
1261
01:07:16,112 --> 01:07:17,156
That's just what we want.
1262
01:07:17,217 --> 01:07:20,227
The bowl only needs
a small fix, after all.
1263
01:07:20,390 --> 01:07:23,390
So now my head
is a door knocker.
1264
01:07:23,714 --> 01:07:26,462
I suppose my beak might be
useful for opening cans.
1265
01:07:26,523 --> 01:07:28,715
You fuss, fuss, fuss.
Don't be so dramatic.
1266
01:07:34,197 --> 01:07:35,931
Cousin Topsy!
1267
01:07:36,632 --> 01:07:38,545
Mary Poppins!
1268
01:07:38,606 --> 01:07:41,416
Oh, for the love
of all that is holy...
1269
01:07:41,571 --> 01:07:43,179
do not come in!
1270
01:07:43,239 --> 01:07:44,799
Don't be so rude!
1271
01:07:44,860 --> 01:07:47,035
Please stay away.
1272
01:07:47,176 --> 01:07:49,071
It is Second Wednesday!
1273
01:07:50,012 --> 01:07:52,818
Second Wednesday. Oh, dear.
I'd forgotten.
1274
01:07:53,950 --> 01:07:56,620
Still, today or never,
that's my motto.
1275
01:07:57,867 --> 01:07:58,854
Ouch!
1276
01:07:59,282 --> 01:08:00,299
There we are!
1277
01:08:05,815 --> 01:08:06,916
Follow me.
1278
01:08:09,700 --> 01:08:11,542
So, in you come.
1279
01:08:11,760 --> 01:08:15,163
You do not listen to Topsy.
1280
01:08:18,322 --> 01:08:20,130
Oh, no!
1281
01:08:20,191 --> 01:08:22,259
It has begun!
1282
01:08:33,289 --> 01:08:36,032
Now, what do you want?
1283
01:08:36,092 --> 01:08:37,384
You have guests, cousin.
1284
01:08:37,445 --> 01:08:39,069
You might at least greet them
at the door.
1285
01:08:39,287 --> 01:08:41,094
And how am I to do that, please,
1286
01:08:41,155 --> 01:08:44,532
when I am down here,
up on the ceiling?
1287
01:08:44,700 --> 01:08:46,848
Very well, we'll come to you.
1288
01:08:46,909 --> 01:08:48,851
Excuse me, please, Georgie.
1289
01:08:49,071 --> 01:08:50,221
Now, this way.
1290
01:08:51,007 --> 01:08:53,617
Be careful on the way up.
1291
01:08:53,677 --> 01:08:55,185
Why be careful?
1292
01:08:55,245 --> 01:08:58,122
Leave it all for Topsy to fix.
1293
01:08:58,182 --> 01:09:01,117
Climb on my shelves.
Step on the toys.
1294
01:09:02,412 --> 01:09:05,521
Kick the little china dolls
in their faces.
1295
01:09:05,722 --> 01:09:08,399
John, Annabel,
Georgie and Jack...
1296
01:09:08,459 --> 01:09:09,665
this is my cousin.
1297
01:09:09,725 --> 01:09:12,455
Second cousin,
many times removed.
1298
01:09:12,516 --> 01:09:15,517
Tatiana Antanasia
Cositori Topotrepolovsky.
1299
01:09:15,666 --> 01:09:17,884
Oh, but you may call me Topsy.
1300
01:09:19,703 --> 01:09:21,454
That's an unusual accent
you've got there.
1301
01:09:21,515 --> 01:09:22,075
Where are you from?
1302
01:09:22,136 --> 01:09:23,705
Oh, that's very
interesting story...
1303
01:09:23,766 --> 01:09:25,281
We have no idea.
1304
01:09:25,456 --> 01:09:27,183
We need you
to fix this bowl, dear.
1305
01:09:27,243 --> 01:09:30,036
No, no, no. It is as
I have told to you...
1306
01:09:30,097 --> 01:09:31,838
second Wednesday of the month...
1307
01:09:32,048 --> 01:09:34,458
when everything
is turning turtle.
1308
01:09:34,518 --> 01:09:35,787
'Turning turtle'?
1309
01:09:36,059 --> 01:09:37,534
What exactly does that mean?
1310
01:09:37,654 --> 01:09:41,029
It means my whole world
goes flippity-flop
1311
01:09:41,090 --> 01:09:42,674
like a turtle on his back.
1312
01:09:42,840 --> 01:09:44,920
And I don't know
my up from my down,
1313
01:09:44,981 --> 01:09:46,079
my east from my west.
1314
01:09:46,140 --> 01:09:48,233
My topsy from my bottomsy.
1315
01:09:49,019 --> 01:09:51,362
Yes, I think
we've all grasped the concept.
1316
01:09:51,602 --> 01:09:53,645
Good. That's quick for you.
1317
01:09:53,705 --> 01:09:57,413
You see, my littles,
anything I try to fix...
1318
01:09:57,473 --> 01:10:00,316
on Second Wednesday
goes kerflooey.
1319
01:10:00,376 --> 01:10:01,579
Kerflooey.
1320
01:10:01,910 --> 01:10:03,111
Kerflooey!
1321
01:10:03,758 --> 01:10:05,461
Please, cousin,
you have always said
1322
01:10:05,522 --> 01:10:06,658
that you can fix anything.
1323
01:10:07,384 --> 01:10:09,560
Sweet girl,
you tell Mary Poppins,
1324
01:10:09,620 --> 01:10:11,127
who doesn't listen...
1325
01:10:11,407 --> 01:10:12,924
that any other day,
1326
01:10:12,985 --> 01:10:16,166
Tatiana Antanasia Cositori
Topotrepolovsky...
1327
01:10:16,312 --> 01:10:18,247
can fix anything.
1328
01:10:19,830 --> 01:10:22,498
# If you ring
with something broken
1329
01:10:22,559 --> 01:10:24,968
# On a Thursday
1330
01:10:25,029 --> 01:10:30,141
# I'll make new with my glue,
pins and thread
1331
01:10:30,202 --> 01:10:32,854
# What you bring,
when I've awoken
1332
01:10:32,915 --> 01:10:35,192
# On a Friday
1333
01:10:35,520 --> 01:10:40,331
# I will mend, and then spend
the day in bed
1334
01:10:40,397 --> 01:10:42,705
# Children, Satur, Sun,
and Mondays
1335
01:10:42,766 --> 01:10:45,261
# Are just
everything-is-fun days
1336
01:10:45,321 --> 01:10:48,499
# But in the second week,
I wear a frown
1337
01:10:48,658 --> 01:10:51,976
# For I know that after Tuesday
1338
01:10:52,037 --> 01:10:54,437
# Comes the
Topsy-gets-bad-news day
1339
01:10:54,498 --> 01:10:57,274
# It's the dreaded
Second Wednesday
1340
01:10:57,334 --> 01:11:02,672
# When from nine to noon
my life turns upside down
1341
01:11:07,778 --> 01:11:11,183
# Fast is slow, low is high
Stop is go and that is why
1342
01:11:11,244 --> 01:11:14,287
# Every Second Wednesday
is a hurdle
1343
01:11:14,451 --> 01:11:16,117
# From eight to nine all is well
1344
01:11:16,178 --> 01:11:17,894
# Then I roll over on my shell
1345
01:11:17,955 --> 01:11:20,532
# And all because
the world is turning turtle
1346
01:11:20,858 --> 01:11:24,769
# Now day is night, dog is cat
Black is white, thin is fat
1347
01:11:24,829 --> 01:11:27,332
# That is why
I'm loosening up my girdle
1348
01:11:27,899 --> 01:11:29,807
# I cannot help
this charming troupe
1349
01:11:29,867 --> 01:11:31,676
# Don't mock me
'cause I'm in the soup
1350
01:11:31,736 --> 01:11:34,811
# And why? Because the world
is turning turtle
1351
01:11:34,871 --> 01:11:38,315
# Oh, woe is me
I'm as opposite as I can be
1352
01:11:38,375 --> 01:11:41,616
# I long for Thursdays
when the world is drab
1353
01:11:41,778 --> 01:11:43,252
# When will it cease?
1354
01:11:43,313 --> 01:11:45,222
# Now my life resembles
War and Peace
1355
01:11:45,283 --> 01:11:47,390
# That Tolstoy certainly
had the gift of gab
1356
01:11:47,451 --> 01:11:48,793
# I couldn't get through it
1357
01:11:48,876 --> 01:11:50,550
# Bottom's top, yin is yang
1358
01:11:50,611 --> 01:11:52,362
# Peace and quiet's
Sturm und drang
1359
01:11:52,422 --> 01:11:55,191
# Tuesday nights,
my blood begins to curdle
1360
01:11:55,660 --> 01:11:57,285
# East is west, in is out
1361
01:11:57,346 --> 01:11:58,987
# And that is why
I need to shout
1362
01:11:59,048 --> 01:12:03,018
# 'Oh, no! The world
is turning turtle!'
1363
01:12:07,705 --> 01:12:10,042
# Oh, if you had come
some other morn
1364
01:12:10,103 --> 01:12:11,794
# You wouldn't have found me
so forlorn
1365
01:12:11,855 --> 01:12:13,651
# But since the day
that I was born
1366
01:12:13,711 --> 01:12:15,141
# Second Wednesdays
is on the Fritz
1367
01:12:15,486 --> 01:12:17,398
# I couldn't mend this
to save my soul
1368
01:12:17,459 --> 01:12:19,468
# If this keeps up,
I'll dig a hole
1369
01:12:19,529 --> 01:12:22,411
# You say life's a cherry bowl
But Wednesday's full of pits
1370
01:12:22,472 --> 01:12:24,360
# Tell us,
can you fix this drum?
1371
01:12:24,421 --> 01:12:26,199
# Well, today is looking glum
1372
01:12:26,260 --> 01:12:28,397
-# Can you mend this crack?
-# And broken string?
1373
01:12:28,458 --> 01:12:30,466
# Well, perhaps
if you all lend a hand
1374
01:12:30,527 --> 01:12:32,202
# Our
fingers are at your command
1375
01:12:32,263 --> 01:12:34,080
# A broken songbird
still can sing
1376
01:12:34,141 --> 01:12:35,885
# Let's do the turtle swing
1377
01:13:08,258 --> 01:13:10,841
# Oh, woe is me
Now I'm on my head
1378
01:13:10,902 --> 01:13:11,780
# How can that be?
1379
01:13:11,841 --> 01:13:14,236
# Well, you say 'woe'
but I say 'lucky you'
1380
01:13:14,297 --> 01:13:15,603
-# Lucky me?
-# Yes
1381
01:13:15,664 --> 01:13:16,941
# Here, on your head
1382
01:13:17,002 --> 01:13:19,119
# 'A' is far behind
and led by 'Z'
1383
01:13:19,180 --> 01:13:21,853
# It's good to get
a different point of view #
1384
01:13:23,126 --> 01:13:24,664
I love your shoes.
1385
01:13:25,195 --> 01:13:27,856
You see, when the world turns
upside down...
1386
01:13:27,919 --> 01:13:30,455
the best thing is
to turn right along with it.
1387
01:13:31,022 --> 01:13:32,563
I do see!
1388
01:13:32,623 --> 01:13:34,938
From down here,
things look right side up!
1389
01:13:36,994 --> 01:13:38,870
I wouldn't mind seeing things
from that angle.
1390
01:13:38,930 --> 01:13:40,738
-Sounds like fun!
-Can we?
1391
01:13:40,798 --> 01:13:42,867
Very well. Flippity-flop.
1392
01:13:46,604 --> 01:13:47,608
-# Near is
-# Far is
1393
01:13:47,669 --> 01:13:48,557
-# Here is
-# There
1394
01:13:48,618 --> 01:13:50,236
# Turtles turning everywhere
1395
01:13:50,297 --> 01:13:51,370
# Things are getting clear
1396
01:13:51,431 --> 01:13:53,075
# Well, knock on wood, my dear
1397
01:13:55,187 --> 01:13:57,929
# When you change the view
from where you stood
1398
01:13:58,616 --> 01:14:01,919
# The things you view
will change for good
1399
01:14:03,788 --> 01:14:05,496
# I never thought of things
that way
1400
01:14:05,556 --> 01:14:07,498
# She never thought of things
that way
1401
01:14:07,558 --> 01:14:09,160
# Now Wednesdays
are my favourite day
1402
01:14:09,221 --> 01:14:11,184
# Now Wednesdays
are her favourite day
1403
01:14:11,245 --> 01:14:13,068
# 'Cause that's the day
I'm quite contrary
1404
01:14:13,129 --> 01:14:14,938
# And now, thanks to Cousin Mary
1405
01:14:14,999 --> 01:14:17,479
# I have changed, to be exact
I love the fact
1406
01:14:17,540 --> 01:14:20,169
# The world is turning turtle
1407
01:14:20,459 --> 01:14:22,200
# Turtle
1408
01:14:22,261 --> 01:14:24,832
# Turtle
1409
01:14:31,499 --> 01:14:34,777
Come, give your bowl to me.
1410
01:14:34,837 --> 01:14:38,312
No more am I afraid
with this new point of view.
1411
01:14:38,372 --> 01:14:39,448
Good.
1412
01:14:39,508 --> 01:14:41,517
Excuse me,
but do you have any idea
1413
01:14:41,577 --> 01:14:42,857
how much our bowl
might be worth?
1414
01:14:43,412 --> 01:14:44,334
In money?
1415
01:14:44,610 --> 01:14:46,460
Not very much, I'm afraid.
1416
01:14:46,521 --> 01:14:49,931
But that doesn't make it
any less beautiful.
1417
01:14:50,318 --> 01:14:52,927
Our mother always said
it was priceless.
1418
01:14:52,987 --> 01:14:56,858
Well, I'm sure it was to her.
1419
01:15:00,862 --> 01:15:03,524
Mary Poppins is right, for once.
1420
01:15:03,585 --> 01:15:06,388
It is all in the way
that you look at things.
1421
01:15:07,401 --> 01:15:08,509
Thank you, cousin.
1422
01:15:09,443 --> 01:15:11,351
Now, come along, children.
Get your hats.
1423
01:15:11,472 --> 01:15:14,583
And don't you worry
about Mother's bowl.
1424
01:15:14,643 --> 01:15:18,020
I will fix
and make perfect for you.
1425
01:15:18,080 --> 01:15:21,169
So you come back, maybe,
next Second Wednesday?
1426
01:15:21,230 --> 01:15:22,483
Yes. Spit spot.
1427
01:15:23,752 --> 01:15:26,179
Nice meeting you, Topsy Turvy.
1428
01:15:27,120 --> 01:15:28,854
'Topsy Turvy.'
1429
01:15:30,402 --> 01:15:32,379
I like. It's catchy.
1430
01:15:35,830 --> 01:15:36,938
Now, what do we do?
1431
01:15:36,998 --> 01:15:38,473
I have no idea.
1432
01:15:38,533 --> 01:15:40,042
Well, like Topsy said...
1433
01:15:40,102 --> 01:15:42,803
maybe we should start
looking at things differently.
1434
01:15:45,373 --> 01:15:46,350
Oh, marvellous.
1435
01:15:46,411 --> 01:15:47,418
It looks like
things are starting
1436
01:15:47,479 --> 01:15:49,151
to turn around for my cousin.
1437
01:15:56,484 --> 01:15:58,994
Mary Poppins, this is not
the quickest way to the bank.
1438
01:15:59,054 --> 01:16:00,629
It is today.
1439
01:16:00,689 --> 01:16:02,330
Look, there's Aunt Jane!
1440
01:16:02,390 --> 01:16:04,433
Aunt Jane! Aunt Jane!
1441
01:16:04,493 --> 01:16:05,099
Hello!
1442
01:16:05,160 --> 01:16:06,663
Off to the rally, are you, Jane?
1443
01:16:06,724 --> 01:16:08,703
Yes. All still here,
thank goodness.
1444
01:16:08,764 --> 01:16:09,704
Nobody fell off.
1445
01:16:10,118 --> 01:16:12,220
Say, I could come back and
give you a hand with all that
1446
01:16:12,281 --> 01:16:13,666
once I drop the others
at the bank.
1447
01:16:13,727 --> 01:16:16,269
Oh, no, please don't worry.
I'm perfectly fine. Really.
1448
01:16:16,471 --> 01:16:18,067
Oh, nonsense. The bank's
just around the corner...
1449
01:16:18,128 --> 01:16:19,067
and the children and I have
1450
01:16:19,128 --> 01:16:20,320
plenty of legs to get us there.
1451
01:16:20,381 --> 01:16:23,067
Now, climb off, everyone.
Ready, and jump.
1452
01:16:23,577 --> 01:16:24,774
Steady the bicycle for me,
would you, children?
1453
01:16:24,835 --> 01:16:26,073
You're sure
you don't mind, Jack?
1454
01:16:26,134 --> 01:16:27,040
'Course not.
1455
01:16:27,208 --> 01:16:29,036
I was hoping to drop by
that rally of yours, anyway.
1456
01:16:29,417 --> 01:16:31,126
You were? Oh, good.
1457
01:16:31,186 --> 01:16:32,754
You can ride
in the front basket.
1458
01:16:33,882 --> 01:16:34,746
Really?
1459
01:16:34,807 --> 01:16:36,014
I think she'll be better here.
1460
01:16:36,424 --> 01:16:37,543
Here, is it?
1461
01:16:37,604 --> 01:16:39,303
-Yeah. Up you go.
-Now, where should I hold on?
1462
01:16:39,595 --> 01:16:40,903
Handlebars are fine.
1463
01:16:40,963 --> 01:16:43,235
-Ready?
-Yes! Ready as I'll ever...
1464
01:16:46,647 --> 01:16:47,736
My goodness!
1465
01:16:49,705 --> 01:16:51,480
Now, be careful here, 'cause
there are cars crossing!
1466
01:16:51,540 --> 01:16:52,861
That's all right.
They'll see us.
1467
01:17:00,950 --> 01:17:02,151
Right, that's enough.
1468
01:17:06,890 --> 01:17:07,803
Step along, children.
1469
01:17:15,496 --> 01:17:16,802
There must be
someone at this bank
1470
01:17:16,925 --> 01:17:18,600
who could help us
save our house.
1471
01:17:18,700 --> 01:17:20,008
I'm sure Father's already asked.
1472
01:17:20,068 --> 01:17:21,388
Well, we haven't.
1473
01:17:21,529 --> 01:17:22,386
Maybe we could get them
1474
01:17:22,447 --> 01:17:23,835
to see things
from a new point of view.
1475
01:17:24,239 --> 01:17:26,081
Sit over there,
please, children.
1476
01:17:26,261 --> 01:17:27,281
Good afternoon.
1477
01:17:27,342 --> 01:17:28,113
I'd like to see
Mr. Michael...
1478
01:17:28,174 --> 01:17:29,480
I'll need a signature
for those, sir.
1479
01:17:30,679 --> 01:17:32,588
Of course.
Excuse me a moment.
1480
01:17:32,648 --> 01:17:33,402
Well!
1481
01:17:38,954 --> 01:17:40,855
We mustn't be late
for Mr. Wilkins.
1482
01:17:44,660 --> 01:17:46,156
What did you do that for?
1483
01:17:46,528 --> 01:17:47,835
You hurt his feelings.
1484
01:17:48,064 --> 01:17:50,073
You do know who those men are,
don't you, Georgie?
1485
01:17:50,133 --> 01:17:52,103
Yes. They're the lawyers.
1486
01:17:52,835 --> 01:17:54,361
He's the nice one.
1487
01:17:54,569 --> 01:17:57,492
Maybe we could convince him
to help us.
1488
01:17:57,799 --> 01:17:59,019
Worth a try.
1489
01:17:59,508 --> 01:18:01,743
Today or never, that's my motto.
1490
01:18:05,204 --> 01:18:06,097
Come on!
1491
01:18:14,790 --> 01:18:16,698
Now, how can I help you?
1492
01:18:16,758 --> 01:18:19,228
Finally. I'd like to see
Mr. Michael Banks, please.
1493
01:18:22,463 --> 01:18:23,863
Hello. Operator.
1494
01:18:27,669 --> 01:18:29,842
-May we go in?
-He's expecting you.
1495
01:18:36,179 --> 01:18:38,126
Is there something I can do
for you, children?
1496
01:18:39,048 --> 01:18:40,677
May I have a sweet, please?
1497
01:18:43,735 --> 01:18:44,993
Yes, of course you can, dear.
1498
01:18:45,053 --> 01:18:46,010
You all can.
1499
01:18:46,090 --> 01:18:47,229
Is in foreclosure.
1500
01:18:47,290 --> 01:18:49,514
Mr. Michael Banks,
17 Cherry Tree Lane.
1501
01:18:49,691 --> 01:18:50,933
In foreclosure.
1502
01:18:50,993 --> 01:18:53,202
How many repossessions,
so far, this month?
1503
01:18:53,262 --> 01:18:55,737
19, sir. And we have
nearly that amount
1504
01:18:55,797 --> 01:18:57,706
scheduled for next week alone.
1505
01:18:57,766 --> 01:18:58,942
Who'd have thought this slump
1506
01:18:59,002 --> 01:19:00,542
would be so good
for business, eh?
1507
01:19:00,602 --> 01:19:02,178
I wonder, Mr. Wilkins,
if, perhaps...
1508
01:19:02,238 --> 01:19:04,147
as Michael Banks is an employee,
1509
01:19:04,207 --> 01:19:06,082
you might consider
giving him a few more weeks.
1510
01:19:06,142 --> 01:19:08,084
And lose our chance
to get that house?
1511
01:19:08,144 --> 01:19:09,218
I mean...
1512
01:19:09,398 --> 01:19:11,733
I don't like to lose,
Mr. Frye.
1513
01:19:15,885 --> 01:19:18,127
Didn't I ask
for more tea, Miss Farthing?
1514
01:19:18,187 --> 01:19:20,256
Yes, sir. Right away,
Mr. Wilkins.
1515
01:19:22,391 --> 01:19:24,609
Why don't you all
help yourselves?
1516
01:19:26,796 --> 01:19:27,745
Come on.
1517
01:19:28,765 --> 01:19:31,753
'Office of the Bank Chairman.'
We can't go in there.
1518
01:19:32,667 --> 01:19:34,609
I'm running
a business, not a charity.
1519
01:19:34,669 --> 01:19:36,012
It's just that, well...
1520
01:19:36,072 --> 01:19:37,081
his family has suffered
1521
01:19:37,142 --> 01:19:38,562
tremendous hardship
this past year...
1522
01:19:38,623 --> 01:19:41,615
You are not giving
Banks one more second...
1523
01:19:41,827 --> 01:19:43,319
to pay off that loan.
1524
01:19:43,379 --> 01:19:45,254
Do I make myself clear?
1525
01:19:45,314 --> 01:19:46,722
-Look.
-Shh!
1526
01:19:46,782 --> 01:19:47,836
It's the wolf.
1527
01:19:47,897 --> 01:19:49,558
In two days, Banks will be out
1528
01:19:49,619 --> 01:19:51,694
on that street and the house...
1529
01:19:51,854 --> 01:19:52,855
will be ours.
1530
01:19:53,597 --> 01:19:54,513
Georgie, no!
1531
01:19:54,730 --> 01:19:57,576
You can't steal our house.
I'm telling my father!
1532
01:19:58,027 --> 01:19:59,102
Steal your...?
1533
01:19:59,162 --> 01:20:00,236
Who are you?
1534
01:20:00,296 --> 01:20:01,731
These are the Banks children.
1535
01:20:02,632 --> 01:20:03,719
Are they?
1536
01:20:04,901 --> 01:20:06,310
Come here, boy,
I think you might have...
1537
01:20:06,370 --> 01:20:07,441
-Let's go, Georgie!
-Run!
1538
01:20:07,509 --> 01:20:08,944
Close that door, Miss Farthing!
1539
01:20:13,343 --> 01:20:14,404
Fool!
1540
01:20:14,643 --> 01:20:15,400
Stop them.
1541
01:20:26,628 --> 01:20:28,037
Oh, there you are, Michael.
1542
01:20:28,098 --> 01:20:29,575
The children and I
brought you your briefcase.
1543
01:20:29,658 --> 01:20:30,682
Oh, thank you.
1544
01:20:30,743 --> 01:20:31,817
-You're welcome.
-Where are the children?
1545
01:20:31,878 --> 01:20:33,720
Father!
Father! Father!
1546
01:20:34,130 --> 01:20:35,540
-Help!
-Wait!
1547
01:20:35,601 --> 01:20:36,775
What is it?
What's happened?
1548
01:20:36,836 --> 01:20:38,981
He's the wolf
trying to steal our house!
1549
01:20:39,042 --> 01:20:40,336
What on earth
are you talking about?
1550
01:20:40,397 --> 01:20:41,745
I'm afraid your children
1551
01:20:41,806 --> 01:20:44,116
burst into my office
just now, Banks.
1552
01:20:44,574 --> 01:20:45,241
What?
1553
01:20:45,723 --> 01:20:48,504
I was just seeing if anything could
be done about extending your loan...
1554
01:20:48,678 --> 01:20:49,758
when they came in claiming
1555
01:20:49,819 --> 01:20:51,794
I was trying
to steal your house.
1556
01:20:51,867 --> 01:20:53,076
He is! We heard him!
1557
01:20:53,283 --> 01:20:54,282
Mr. Wilkins
is trying to help us!
1558
01:20:54,343 --> 01:20:55,481
But then, why was he chasing us?
1559
01:20:55,542 --> 01:20:56,880
I just thought they might
stop running around
1560
01:20:56,941 --> 01:20:58,929
and making a scene
if I offered them some sweets.
1561
01:20:59,689 --> 01:21:01,225
I'm so sorry, Mr. Wilkins.
1562
01:21:02,159 --> 01:21:04,168
See it doesn't happen again.
1563
01:21:04,408 --> 01:21:06,931
After all, you don't
want your father...
1564
01:21:07,343 --> 01:21:10,590
losing his position
on account of you, do you?
1565
01:21:10,967 --> 01:21:11,588
Hmm?
1566
01:21:12,301 --> 01:21:14,250
I know time is
running short, Banks...
1567
01:21:14,311 --> 01:21:16,212
but I want you to have
every chance
1568
01:21:16,272 --> 01:21:17,604
of paying off that loan.
1569
01:21:17,701 --> 01:21:19,747
So, I will make sure
that I'm in my office
1570
01:21:19,808 --> 01:21:21,016
on Friday evening...
1571
01:21:21,110 --> 01:21:22,752
until the last stroke
of midnight.
1572
01:21:23,156 --> 01:21:24,074
You have my word.
1573
01:21:24,135 --> 01:21:25,836
Oh, thank you, sir.
Thank you.
1574
01:21:26,709 --> 01:21:27,472
Gentlemen?
1575
01:21:32,255 --> 01:21:32,897
But, Father,
he really did do it.
1576
01:21:32,958 --> 01:21:34,325
Not another word!
1577
01:21:36,226 --> 01:21:37,834
-Take them home this instant!
-Yes, sir.
1578
01:21:37,894 --> 01:21:39,555
We'll discuss this
when I get back!
1579
01:21:40,130 --> 01:21:41,042
Come along, children.
1580
01:21:51,875 --> 01:21:53,316
Now we've done it, haven't we?
1581
01:21:53,423 --> 01:21:54,884
I don't think
I've ever seen Father
1582
01:21:54,945 --> 01:21:56,319
that upset with us before.
1583
01:21:56,380 --> 01:21:57,920
But we were telling the truth!
1584
01:21:57,993 --> 01:21:59,368
That doesn't matter, Georgie.
1585
01:21:59,534 --> 01:22:00,573
We got him into trouble.
1586
01:22:00,634 --> 01:22:03,044
And he doesn't even know
that we broke Mother's bowl.
1587
01:22:03,219 --> 01:22:05,855
Everything we've tried to fix,
we've only made it worse.
1588
01:22:33,383 --> 01:22:35,192
Which way do we go,
Mary Poppins?
1589
01:22:35,252 --> 01:22:36,894
Now, why would you ask me?
1590
01:22:36,954 --> 01:22:38,996
The three of you are leading
the way, after all.
1591
01:22:39,056 --> 01:22:40,308
-Us?
-But we were...
1592
01:22:40,369 --> 01:22:42,032
Walking around in a fog.
1593
01:22:42,092 --> 01:22:45,402
No, we weren't. I mean,
we are in a fog, but...
1594
01:22:45,462 --> 01:22:46,622
We were only talking.
1595
01:22:46,683 --> 01:22:48,722
Yes, too focused
on where you've been
1596
01:22:48,783 --> 01:22:49,991
to pay attention
to where you're going.
1597
01:22:50,099 --> 01:22:51,508
But Father told us
to go straight home!
1598
01:22:51,568 --> 01:22:53,177
He'll be furious if we're late.
1599
01:22:53,237 --> 01:22:54,815
Not much to be done
about that now, is there?
1600
01:22:55,402 --> 01:22:56,781
Are we lost, then?
1601
01:22:56,870 --> 01:22:58,543
That would depend
on where you want to go.
1602
01:22:58,604 --> 01:22:59,364
Jack!
1603
01:22:59,425 --> 01:23:00,519
At your service.
1604
01:23:00,858 --> 01:23:02,733
Say, what's with
all the glum faces?
1605
01:23:02,946 --> 01:23:04,821
Lost sixpence and found a penny?
1606
01:23:04,881 --> 01:23:05,923
We've made a mess of everything.
1607
01:23:05,983 --> 01:23:06,903
Father's furious with us.
1608
01:23:06,964 --> 01:23:09,390
And we can't find our way home.
1609
01:23:09,853 --> 01:23:11,028
Lost?
1610
01:23:11,088 --> 01:23:12,289
Are you, Mary Poppins?
1611
01:23:13,156 --> 01:23:14,758
Hopelessly.
1612
01:23:15,859 --> 01:23:17,834
Well, now, I'm no expert...
1613
01:23:17,894 --> 01:23:19,237
but if ever I lose my way,
1614
01:23:19,298 --> 01:23:21,801
I just look for a little light
to guide me.
1615
01:23:23,767 --> 01:23:27,711
# Let's say you're lost
1616
01:23:27,771 --> 01:23:30,248
# In a park, sure
1617
01:23:30,308 --> 01:23:35,185
# You can give in
to the dark, or
1618
01:23:35,245 --> 01:23:39,416
# You can trip a little light
fantastic with me
1619
01:23:40,984 --> 01:23:44,161
# When you're alone in your room
1620
01:23:44,221 --> 01:23:47,297
# Your choice is just
embrace the gloom
1621
01:23:47,357 --> 01:23:53,437
# Or you can trip a little
light fantastic with me
1622
01:23:53,497 --> 01:23:56,840
# For if you hide
under the covers
1623
01:23:56,900 --> 01:23:59,309
# You might never see the day
1624
01:23:59,369 --> 01:24:02,813
# But if a spark can start
inside your heart
1625
01:24:02,873 --> 01:24:04,482
# Then you can always
find the way
1626
01:24:04,542 --> 01:24:07,285
# So when life is gettin' dreary
1627
01:24:07,345 --> 01:24:09,887
# Just pretend
that you're a leerie
1628
01:24:09,947 --> 01:24:13,891
# As you trip a little
light fantastic with me
1629
01:24:13,951 --> 01:24:15,102
What's a leerie?
1630
01:24:15,163 --> 01:24:17,639
Why, it's what we lamplighters
call ourselves, of course.
1631
01:24:17,922 --> 01:24:19,997
Time to send up
the call to arms.
1632
01:24:20,124 --> 01:24:23,860
Leeries, trip the light
to lead the way!
1633
01:24:25,896 --> 01:24:28,839
# Now, when you're stuck
in the mist, sure
1634
01:24:28,899 --> 01:24:31,008
# You can struggle
and resist, or
1635
01:24:31,068 --> 01:24:34,945
# You can trip a little
light fantastic with me
1636
01:24:35,005 --> 01:24:37,848
# Now, say you're lost
in the crowd, well
1637
01:24:37,908 --> 01:24:40,050
# You can stamp
and scream out loud, or
1638
01:24:40,110 --> 01:24:43,954
# You can trip a little
light fantastic with me
1639
01:24:44,014 --> 01:24:46,175
# And when the fog
comes Rollin' in
1640
01:24:46,236 --> 01:24:48,493
# Just keep your feet
upon the path
1641
01:24:48,553 --> 01:24:51,196
# Mustn't mope and frown
Or worse, lie down
1642
01:24:51,256 --> 01:24:53,064
# Don't let it be your epitaph
1643
01:24:53,124 --> 01:24:55,400
# So, when life is gettin' scary
1644
01:24:55,460 --> 01:24:57,502
# Be your own illuminary
1645
01:24:57,562 --> 01:25:01,372
# Who can shine their light
for all the world to see
1646
01:25:01,432 --> 01:25:05,303
# As you trip a little
light fantastic with me
1647
01:25:07,939 --> 01:25:09,079
-Hello.
-Hello.
1648
01:25:09,139 --> 01:25:10,814
Thank you!
1649
01:25:10,874 --> 01:25:12,816
# A leerie
loves the edge of night
1650
01:25:12,876 --> 01:25:14,885
# Though dim, to him,
the world looks bright
1651
01:25:14,945 --> 01:25:16,920
# He's got the gift
of second sight
1652
01:25:16,980 --> 01:25:18,855
# To trip a
little light fantastic!
1653
01:25:18,915 --> 01:25:20,991
# A leerie's
job's to light the way
1654
01:25:21,051 --> 01:25:22,960
# To take the
night and make it day!
1655
01:25:23,020 --> 01:25:25,028
# We mimic the Moon
Yes, that's our aim
1656
01:25:25,088 --> 01:25:27,392
# For we're the
keepers of the flame!
1657
01:25:29,627 --> 01:25:32,070
# And if you're deep
inside a tunnel
1658
01:25:32,130 --> 01:25:34,239
# And there is no end in sight
1659
01:25:34,299 --> 01:25:36,574
# Well, just carry on
until the dawn
1660
01:25:36,634 --> 01:25:39,137
# It's darkest
right before the light #
1661
01:25:41,860 --> 01:25:42,934
Now what do we do?
1662
01:25:43,167 --> 01:25:44,442
Well, just as Jack said...
1663
01:25:44,542 --> 01:25:46,077
we follow the light.
1664
01:26:01,818 --> 01:26:03,175
Whoa!
1665
01:26:20,144 --> 01:26:22,553
# As you trip
a little light fantastic
1666
01:26:22,613 --> 01:26:24,856
# Won't you trip
a little light fantastic?
1667
01:26:24,916 --> 01:26:25,476
# Come on
1668
01:26:25,537 --> 01:26:28,129
# Trip a little
light fantastic with me #
1669
01:27:09,427 --> 01:27:10,563
Oi!
1670
01:27:11,342 --> 01:27:12,343
Oi!
1671
01:27:13,431 --> 01:27:14,432
Oi!
1672
01:28:20,465 --> 01:28:21,537
Come along!
1673
01:28:21,685 --> 01:28:23,593
Join us in a bit
of kick and prance.
1674
01:28:23,734 --> 01:28:24,901
What did he say?
1675
01:28:24,962 --> 01:28:27,692
'Kick and prance,' it means
'dance.' It's leerie speak.
1676
01:28:27,992 --> 01:28:29,202
You don't say the word you mean,
1677
01:28:29,263 --> 01:28:30,938
you say something
that rhymes, only...
1678
01:28:31,042 --> 01:28:32,483
Here, I'll show you
how it works.
1679
01:28:32,543 --> 01:28:34,653
Angus, give us
your weep and wail.
1680
01:28:34,713 --> 01:28:36,354
To the rest of ya,
that means 'tale.'
1681
01:28:36,414 --> 01:28:37,766
# I was short of a sheet
1682
01:28:37,827 --> 01:28:38,749
# He was in the street
1683
01:28:38,810 --> 01:28:39,705
# Just to tumble down the sink
1684
01:28:39,766 --> 01:28:40,687
# Just to get himself a drink
1685
01:28:40,748 --> 01:28:41,737
# Then I pinched what's fatter
1686
01:28:41,798 --> 01:28:43,696
-# He grabbed his ladder
-# To smile and smirk
1687
01:28:43,757 --> 01:28:46,157
-# To work!
-There's nothing to it.
1688
01:28:46,638 --> 01:28:48,199
Can you speak leerie,
Mary Poppins?
1689
01:28:48,260 --> 01:28:49,683
Can I speak leerie?
1690
01:28:49,797 --> 01:28:51,737
Of course she can.
She's Mary Poppins!
1691
01:28:51,974 --> 01:28:54,106
-Can we do it with you?
-Please?
1692
01:28:54,166 --> 01:28:55,750
Oh, very well then.
1693
01:28:55,870 --> 01:28:58,343
# Children,
tell us your sorry tale
1694
01:28:58,403 --> 01:28:59,873
# Give us your weep and wail!
1695
01:28:59,934 --> 01:29:02,179
-# Well, we had this bowl
-# Rabbit in the hole
1696
01:29:02,240 --> 01:29:04,182
-# That fell and broke
-# Bicycle spoke
1697
01:29:04,243 --> 01:29:05,828
-# So we took it to a shop
-# Like a lollipop
1698
01:29:05,889 --> 01:29:07,109
# And went upside down!
1699
01:29:07,170 --> 01:29:08,127
# That's a circus clown
1700
01:29:08,188 --> 01:29:10,020
-# Then went to the bank
-# Rattle and clank
1701
01:29:10,081 --> 01:29:11,895
-# Got lost in the fog
-# Lump on a log
1702
01:29:11,956 --> 01:29:12,931
# Till we found our friend
1703
01:29:12,992 --> 01:29:14,009
# To stand and defend
1704
01:29:14,070 --> 01:29:15,877
-# Who took us on a trip
-# Snap a horse's whip
1705
01:29:15,938 --> 01:29:17,646
# And we tripped
a little light fantastic!
1706
01:29:17,707 --> 01:29:19,442
# Now, that sounds
a little bit bombastic
1707
01:29:19,503 --> 01:29:20,847
# But they tripped the light
1708
01:29:20,908 --> 01:29:21,932
# We tripped the light
1709
01:29:21,993 --> 01:29:23,759
# Let's trip
a little light fantastic!
1710
01:29:45,852 --> 01:29:47,452
# Join us, Mary Poppins!
1711
01:30:56,254 --> 01:30:57,429
You've got it!
1712
01:30:57,489 --> 01:30:59,565
Now let's get you all back home!
1713
01:30:59,625 --> 01:31:02,738
# Now,
if your life is gettin' foggy
1714
01:31:02,799 --> 01:31:05,169
# That's no reason to complain
1715
01:31:05,230 --> 01:31:07,874
# There's so much in store
inside the door
1716
01:31:07,934 --> 01:31:10,082
# Of 17 Cherry Tree Lane!
1717
01:31:14,339 --> 01:31:16,381
# So when troubles are incessant
1718
01:31:16,441 --> 01:31:18,685
# Simply be more incandescent
1719
01:31:18,745 --> 01:31:22,455
# For your light comes with
a lifetime guarantee
1720
01:31:22,515 --> 01:31:23,709
# As you
1721
01:31:23,770 --> 01:31:24,924
# Trip a little light fantastic
1722
01:31:24,985 --> 01:31:25,910
# Won't you
1723
01:31:25,971 --> 01:31:27,969
-# Trip a little light fantastic
-# Come on!
1724
01:31:28,030 --> 01:31:29,831
# Trip a little light fantastic
1725
01:31:31,490 --> 01:31:32,617
# With me!
1726
01:31:32,678 --> 01:31:33,757
# Went to the bank,
rattle and clank
1727
01:31:33,818 --> 01:31:35,289
# Met with the boss
Pitch and toss
1728
01:31:35,350 --> 01:31:37,067
# Got lost in the fog
Lump on a log
1729
01:31:37,289 --> 01:31:39,358
# Trip a little light fantastic!
1730
01:31:41,466 --> 01:31:43,113
# Trip a little light fantastic!
1731
01:31:43,368 --> 01:31:45,310
# Trip a little light fantastic!
1732
01:31:45,370 --> 01:31:47,245
# Trip a little
light fantastic! #
1733
01:31:47,305 --> 01:31:48,675
Where on earth
have you all been?
1734
01:31:50,910 --> 01:31:52,384
I told you to bring them
straight home.
1735
01:31:52,444 --> 01:31:53,586
I've been worried sick!
1736
01:31:53,646 --> 01:31:54,687
We're sorry we're late, Father.
1737
01:31:54,747 --> 01:31:56,266
It wasn't Mary Poppins' fault.
1738
01:31:56,381 --> 01:31:57,890
We got lost in the fog.
1739
01:31:57,950 --> 01:32:00,727
Jack and the leeries led us
down the frog and toad.
1740
01:32:00,787 --> 01:32:02,528
He means road.
1741
01:32:02,588 --> 01:32:04,397
So you've been off filling
the children's heads
1742
01:32:04,457 --> 01:32:05,832
with stuff and nonsense.
1743
01:32:06,058 --> 01:32:07,872
I've heard quite enough.
Come in at once!
1744
01:32:08,876 --> 01:32:09,836
Best to take my leave.
Good night, Mary Poppins.
1745
01:32:10,096 --> 01:32:11,015
Good night, Jack.
1746
01:32:11,076 --> 01:32:12,077
Into the parlour, go on.
1747
01:32:13,733 --> 01:32:14,734
Go on.
1748
01:32:18,905 --> 01:32:21,121
Don't be too hard on 'em, sir.
1749
01:32:21,206 --> 01:32:23,063
They're only children,
after all.
1750
01:32:23,124 --> 01:32:24,751
I know they're children,
my children,
1751
01:32:24,811 --> 01:32:26,648
and I will deal with them
as I see fit.
1752
01:32:26,734 --> 01:32:28,688
-Now leave us to it.
-Yes, sir.
1753
01:32:28,948 --> 01:32:30,415
Not you, Mary Poppins.
In here.
1754
01:32:30,983 --> 01:32:32,317
Very well, sir.
1755
01:32:41,427 --> 01:32:43,529
You could have lost me my job.
1756
01:32:44,697 --> 01:32:46,021
Do you understand that?
1757
01:32:46,833 --> 01:32:49,642
Have you any idea
how difficult it is to find
1758
01:32:49,702 --> 01:32:51,317
a good position like mine
these days?
1759
01:32:52,198 --> 01:32:53,965
But there you all were,
tearing about like a...
1760
01:32:55,059 --> 01:32:55,859
And you, Mary Poppins,
1761
01:32:55,920 --> 01:32:58,004
I thought you were here
to look after these children.
1762
01:32:58,868 --> 01:33:01,315
It wasn't her doing, it was me.
1763
01:33:01,681 --> 01:33:03,509
No, it was us.
1764
01:33:03,917 --> 01:33:06,426
We thought maybe
if we talked to Mr. Frye...
1765
01:33:06,486 --> 01:33:08,360
he could give you more time
to save the house.
1766
01:33:08,505 --> 01:33:09,781
We were only trying to help.
1767
01:33:09,842 --> 01:33:11,043
Well, you didn't help!
1768
01:33:12,304 --> 01:33:13,095
Now...
1769
01:33:13,838 --> 01:33:15,619
I know it's been a hard year
for our family...
1770
01:33:16,761 --> 01:33:18,127
and I've done all I can...
1771
01:33:18,698 --> 01:33:20,973
to keep you all from worrying,
but I can't do this on my own.
1772
01:33:21,140 --> 01:33:22,359
It's too hard. I just...
1773
01:33:23,956 --> 01:33:25,289
I'm barely holding it
together as it is.
1774
01:33:25,350 --> 01:33:27,588
I can't even seem to remember
my briefcase in the morning...
1775
01:33:27,946 --> 01:33:28,746
and there's no more time,
1776
01:33:28,807 --> 01:33:30,166
we're about to lose our home...
1777
01:33:30,227 --> 01:33:32,062
and I can't lose this house.
I just can't.
1778
01:33:34,319 --> 01:33:35,359
I don't know what to do.
1779
01:33:35,420 --> 01:33:36,942
I'm sorry,
I don't know what to do.
1780
01:33:40,853 --> 01:33:43,556
Everything's fallen to pieces
since your mother...
1781
01:33:55,102 --> 01:33:57,670
Haven't we lost enough already?
1782
01:34:02,008 --> 01:34:03,896
We haven't lost Mother.
1783
01:34:04,577 --> 01:34:05,808
Not really.
1784
01:34:09,081 --> 01:34:16,329
# Nothing's gone
forever, only out of place
1785
01:34:16,389 --> 01:34:23,103
# So when we need her touch
and loving gaze
1786
01:34:23,163 --> 01:34:29,103
# 'Gone but not forgotten'
is the perfect phrase
1787
01:34:29,301 --> 01:34:35,582
# Smiling from a star
that she makes glow
1788
01:34:35,776 --> 01:34:39,052
# Trust she's always there
1789
01:34:39,112 --> 01:34:42,656
# Watching as we grow
1790
01:34:42,716 --> 01:34:45,091
# Find her in the place
1791
01:34:45,151 --> 01:34:51,490
# Where the lost things go
1792
01:34:58,171 --> 01:34:59,949
When did you all get so clever?
1793
01:35:00,868 --> 01:35:02,970
Last night,
Mary Poppins told us...
1794
01:35:07,040 --> 01:35:09,442
I hope I'm as clever as you
when I grow up.
1795
01:35:11,822 --> 01:35:12,816
You're right.
1796
01:35:13,460 --> 01:35:14,968
Of course, you're right,
Georgie.
1797
01:35:16,016 --> 01:35:18,464
Your mother's not gone.
She's in your smile.
1798
01:35:20,945 --> 01:35:22,765
And in your walk, John...
1799
01:35:23,156 --> 01:35:24,868
and Annabel's eyes.
1800
01:35:26,026 --> 01:35:29,696
And she'll always be with us
wherever we go.
1801
01:35:35,835 --> 01:35:36,639
Love you.
1802
01:35:37,503 --> 01:35:40,267
Now, run along, wash your
hands, get ready for dinner.
1803
01:35:47,634 --> 01:35:48,625
Did you have something
to do with them
1804
01:35:48,686 --> 01:35:49,872
trying to save the house?
1805
01:35:51,184 --> 01:35:52,960
I never said a word.
1806
01:35:53,020 --> 01:35:54,855
It was all the children's idea.
1807
01:35:56,757 --> 01:35:58,211
The whole time
I've been looking after them,
1808
01:35:58,272 --> 01:35:59,511
they've been looking after me.
1809
01:35:59,572 --> 01:36:00,947
I had it all backward.
1810
01:36:01,061 --> 01:36:02,829
A Banks family trait.
1811
01:36:04,097 --> 01:36:05,832
What was I thinking?
1812
01:36:08,140 --> 01:36:10,709
Some people think
a great deal too much.
1813
01:36:11,565 --> 01:36:12,610
Of that I'm certain.
1814
01:37:15,969 --> 01:37:17,744
Here, Jane.
Let me help you with that.
1815
01:37:17,805 --> 01:37:18,896
Oh, thank you.
1816
01:37:20,066 --> 01:37:20,930
No luck?
1817
01:37:21,708 --> 01:37:23,730
We can look through
everything again if you like.
1818
01:37:23,944 --> 01:37:26,830
No. No, there's no point.
It's nearly midnight.
1819
01:37:27,063 --> 01:37:29,872
We tried our best, but
thank you, Jack, so much...
1820
01:37:29,933 --> 01:37:32,926
and thanks to all your friends
for helping us. Thank you.
1821
01:37:32,986 --> 01:37:34,028
Of course.
1822
01:37:34,141 --> 01:37:35,343
Anything for you.
1823
01:37:36,990 --> 01:37:38,139
We'll be out in a moment.
1824
01:38:11,232 --> 01:38:12,325
The children have packed up
1825
01:38:12,386 --> 01:38:13,660
the last of their things
themselves.
1826
01:38:13,960 --> 01:38:15,736
Well done, everyone.
1827
01:38:15,796 --> 01:38:17,171
All right, have you got Gillie?
1828
01:38:17,451 --> 01:38:18,459
Yes, Father.
1829
01:38:18,520 --> 01:38:19,450
Good, good.
1830
01:38:19,511 --> 01:38:21,309
Good riddance
to that old kitchen.
1831
01:38:21,648 --> 01:38:23,549
Never could figure out
that stove.
1832
01:38:24,652 --> 01:38:25,674
All right, well...
1833
01:38:25,933 --> 01:38:28,475
we've spent every last moment
that we can here.
1834
01:38:28,709 --> 01:38:30,352
It's time to say goodbye.
1835
01:38:32,947 --> 01:38:34,334
Goodbye, old friend!
1836
01:38:34,649 --> 01:38:37,151
Goodbye, old friend!
1837
01:38:46,059 --> 01:38:47,197
-Thank you.
-Thank you.
1838
01:38:48,028 --> 01:38:50,313
-Hello, Willoughby.
-Miss Lark. Admiral.
1839
01:38:53,667 --> 01:38:55,376
What are you all
doing here so late?
1840
01:38:55,436 --> 01:38:57,345
We've been waitin'
to see you off, sir.
1841
01:38:57,405 --> 01:38:59,455
We'd be here no matter
what the hour.
1842
01:38:59,516 --> 01:39:00,747
If you or your family
1843
01:39:00,807 --> 01:39:02,555
should ever need
a place to stay...
1844
01:39:02,667 --> 01:39:04,819
Willoughby and I would be
happy for the company.
1845
01:39:04,879 --> 01:39:06,154
That's very kind of you,
Miss Lark.
1846
01:39:06,214 --> 01:39:07,922
Jane's offered to put us up
in her flat...
1847
01:39:07,982 --> 01:39:09,257
at least for the time being.
1848
01:39:09,317 --> 01:39:11,392
No, forever,
for as long as you'd like.
1849
01:39:11,843 --> 01:39:13,061
I wish you'd come
with us, Ellen.
1850
01:39:13,121 --> 01:39:14,812
Oh, don't you worry about me.
1851
01:39:14,873 --> 01:39:17,031
I got a nice room fixed up
at my sister's.
1852
01:39:17,825 --> 01:39:19,867
You won't leave us,
will you, Mary Poppins?
1853
01:39:19,927 --> 01:39:21,045
Oh, don't be silly.
1854
01:39:21,106 --> 01:39:23,515
She says she's not leaving
until the door opens.
1855
01:39:23,576 --> 01:39:25,505
In any case,
your home is with us.
1856
01:39:26,075 --> 01:39:28,055
I'm pleased she got caught
on your string, Georgie.
1857
01:39:28,116 --> 01:39:28,942
My kite!
1858
01:39:29,367 --> 01:39:30,312
I forgot my kite!
1859
01:39:30,372 --> 01:39:31,763
Very well,
but be quick about it.
1860
01:39:32,072 --> 01:39:33,414
The Admiral's got something
1861
01:39:33,474 --> 01:39:35,792
he would like to give you,
Mr. Banks, sir.
1862
01:39:36,299 --> 01:39:39,892
The H.M.S. Glad Tidings,
I commanded her myself.
1863
01:39:40,148 --> 01:39:43,149
May she guide you
safely into port.
1864
01:39:43,424 --> 01:39:45,133
Thank you very much, Admiral.
1865
01:39:45,723 --> 01:39:47,545
I will take
very good care of her.
1866
01:39:48,218 --> 01:39:50,965
Eight bells, Mr. Binnacle,
time to man our posts!
1867
01:39:51,171 --> 01:39:53,046
Yes, sir.
Goodbye, Mr. Banks, sir.
1868
01:39:53,134 --> 01:39:54,335
-Bye. Bye.
-Goodbye, Binnacle.
1869
01:39:54,395 --> 01:39:55,703
-I found it!
-Bye, Miss Lark.
1870
01:39:55,763 --> 01:39:56,662
Bye, Willoughby.
1871
01:39:56,723 --> 01:39:59,339
Oh, I'm not sure that's gonna
get off the ground anymore.
1872
01:39:59,400 --> 01:40:01,420
It looks more glue than kite.
1873
01:40:01,562 --> 01:40:02,448
Georgie...
1874
01:40:02,996 --> 01:40:04,890
did you patch this up
with one of my old drawings?
1875
01:40:05,915 --> 01:40:07,837
It looks like you've done
a fine job, there.
1876
01:40:08,457 --> 01:40:09,177
Look.
1877
01:40:09,497 --> 01:40:10,392
Can you see?
1878
01:40:11,213 --> 01:40:13,821
That's all of us together...
1879
01:40:14,073 --> 01:40:15,559
in front of the, uh...
1880
01:40:18,706 --> 01:40:20,540
-What is it, Father?
-Wait.
1881
01:40:26,033 --> 01:40:27,475
'Certificate of shares'!
1882
01:40:27,565 --> 01:40:28,703
This is it. This is what
we've been looking for!
1883
01:40:28,838 --> 01:40:30,004
Yes! Yes!
1884
01:40:30,064 --> 01:40:31,185
We need to get to the bank!
1885
01:40:31,866 --> 01:40:32,760
What's the time? Anyone?
1886
01:40:32,821 --> 01:40:34,062
Um, seven minutes to midnight.
1887
01:40:34,123 --> 01:40:35,296
Seven minutes?
It's not enough time.
1888
01:40:35,357 --> 01:40:36,478
We need to be at the bank
by midnight.
1889
01:40:36,539 --> 01:40:37,972
-Take the van.
-No, it's no good.
1890
01:40:38,033 --> 01:40:39,127
You still wouldn't
make it in time.
1891
01:40:39,188 --> 01:40:40,396
-Well, what can we do?
-Oh...
1892
01:40:40,728 --> 01:40:42,514
Nothing. We can't
turn back time.
1893
01:40:42,575 --> 01:40:43,423
Why not?
1894
01:40:43,957 --> 01:40:45,191
Everything is possible.
1895
01:40:46,040 --> 01:40:47,246
Even the impossible.
1896
01:40:47,982 --> 01:40:49,924
Can we do that, Mary Poppins?
1897
01:40:49,984 --> 01:40:51,267
Can we turn back time?
1898
01:40:52,663 --> 01:40:54,531
Well, I don't see why
that couldn't be arranged.
1899
01:40:55,781 --> 01:40:57,132
But that's ridiculous.
1900
01:40:57,192 --> 01:40:59,100
Indeed it is, Michael.
It's nonsense.
1901
01:40:59,161 --> 01:40:59,849
Foolishness!
1902
01:40:59,942 --> 01:41:02,336
It makes no sense!
And if it makes no sense...
1903
01:41:02,397 --> 01:41:03,839
It can't be true!
1904
01:41:03,899 --> 01:41:04,973
What are you all talking about?
1905
01:41:05,033 --> 01:41:06,001
Never you mind about that.
1906
01:41:06,062 --> 01:41:07,231
You just get that kite
to the bank...
1907
01:41:07,292 --> 01:41:09,176
as fast as possible,
and leave the rest to us.
1908
01:41:09,237 --> 01:41:10,845
-How will you...
-Go!
1909
01:41:11,331 --> 01:41:12,664
Now, we'll need
a lot of help, Jack.
1910
01:41:12,725 --> 01:41:13,347
Good as done!
1911
01:41:13,407 --> 01:41:14,618
-Go and gather the leeries!
-Right.
1912
01:41:14,679 --> 01:41:16,154
Children, help me
ready the bicycle.
1913
01:41:16,324 --> 01:41:18,596
I'll take the reins this time.
Speed is of the essence.
1914
01:41:18,657 --> 01:41:20,927
Have you ever ridden
a bicycle like this before?
1915
01:41:20,988 --> 01:41:23,145
Oh, please. How different can
it be from riding an elephant?
1916
01:41:31,012 --> 01:41:33,320
Ready, and up!
1917
01:41:34,015 --> 01:41:35,940
Now, all we have to do
is turn back time.
1918
01:41:41,403 --> 01:41:42,971
This is fun!
1919
01:42:23,979 --> 01:42:26,855
A very good week's work,
gentlemen.
1920
01:42:26,915 --> 01:42:28,223
Thank you, sir.
1921
01:42:28,283 --> 01:42:31,526
It look as if Banks won't be
joining us tonight.
1922
01:42:31,586 --> 01:42:33,195
He does have
a few more minutes, sir.
1923
01:42:33,255 --> 01:42:35,565
You said you'd wait until
the last stroke of midnight.
1924
01:42:35,625 --> 01:42:37,092
Yes, I know that!
1925
01:42:37,959 --> 01:42:39,274
So we wait.
1926
01:42:40,062 --> 01:42:42,565
I'm a man of my word.
1927
01:42:50,339 --> 01:42:51,290
How much time do we have?
1928
01:42:51,351 --> 01:42:53,555
Um, there's only
five minutes left, I think.
1929
01:43:04,186 --> 01:43:06,121
Good. Now over
to the tower, boys!
1930
01:43:08,190 --> 01:43:10,339
Sorry, this is as far as you go.
1931
01:43:10,400 --> 01:43:11,443
Back in a flash.
1932
01:43:24,327 --> 01:43:26,149
-Come on!
-Come on, lads!
1933
01:43:34,583 --> 01:43:35,532
Ladder!
1934
01:43:36,051 --> 01:43:36,898
Jack!
1935
01:43:59,040 --> 01:44:00,450
-Ladder!
-Ladder!
1936
01:44:00,510 --> 01:44:02,030
-Ladder!
-Ladder!
1937
01:44:16,786 --> 01:44:17,847
No, I can't watch!
1938
01:44:25,200 --> 01:44:27,469
I mean, you would think
they'd never done this before.
1939
01:44:40,233 --> 01:44:41,702
What are we gonna do?
1940
01:44:43,533 --> 01:44:45,401
I've got an idea! Come on!
1941
01:45:12,673 --> 01:45:13,674
Now!
1942
01:45:18,754 --> 01:45:20,656
Yay!
1943
01:45:41,010 --> 01:45:43,552
Jack! You can turn
the time back now!
1944
01:45:43,612 --> 01:45:46,288
How? I can't reach the hands!
1945
01:45:46,348 --> 01:45:48,457
Oh, honestly.
1946
01:45:48,517 --> 01:45:49,456
They better hurry.
1947
01:45:49,517 --> 01:45:51,286
We have less than
a minute to go.
1948
01:45:55,343 --> 01:45:57,052
We're too late, Jack!
1949
01:45:57,245 --> 01:45:58,847
There's got to be a way!
1950
01:45:59,962 --> 01:46:00,963
Look!
1951
01:46:22,618 --> 01:46:26,957
And three, two, one...
1952
01:46:29,665 --> 01:46:31,641
Why hasn't Big Ben chimed?
1953
01:46:31,808 --> 01:46:32,951
Perhaps your watch
is running fast.
1954
01:46:33,012 --> 01:46:35,014
Don't be a simpleton,
my watch never runs fast.
1955
01:46:38,400 --> 01:46:39,714
Big Ben's gone dark.
1956
01:46:42,791 --> 01:46:44,683
Relight the clock,
Jack, quickly.
1957
01:46:50,846 --> 01:46:52,811
Look. They've relit Big Ben.
1958
01:46:53,716 --> 01:46:55,391
But that time is wrong.
1959
01:46:55,451 --> 01:46:57,553
The clock must have stopped.
1960
01:47:05,728 --> 01:47:07,003
That's Banks.
1961
01:47:07,063 --> 01:47:08,214
He's made it in time!
1962
01:47:08,275 --> 01:47:09,817
Not yet he hasn't. Get down
there and make sure...
1963
01:47:09,878 --> 01:47:12,440
he doesn't get inside until
that blasted clock strikes 12.
1964
01:47:12,501 --> 01:47:14,771
-But, sir...
-Now, Mr. Frye!
1965
01:47:27,589 --> 01:47:29,012
Lock it, Mr. Frye!
1966
01:47:33,122 --> 01:47:34,275
Hello!
1967
01:47:34,336 --> 01:47:35,931
Hello!
Let us in, please!
1968
01:47:35,992 --> 01:47:37,291
Please, let us in!
1969
01:47:37,352 --> 01:47:38,627
Hello?
1970
01:47:38,794 --> 01:47:40,005
Hello?
1971
01:47:40,462 --> 01:47:41,459
-Jane.
-What?
1972
01:47:41,664 --> 01:47:42,388
Let's...
1973
01:47:43,239 --> 01:47:44,364
Let's go fly a kite.
1974
01:47:47,037 --> 01:47:48,577
There it is!
It's the one with the light.
1975
01:47:48,637 --> 01:47:50,235
The first one? Okay.
1976
01:47:50,305 --> 01:47:51,681
You run. I'll unspool.
1977
01:47:51,742 --> 01:47:53,343
Yes, quickly!
1978
01:47:58,480 --> 01:47:59,555
Come on!
1979
01:47:59,615 --> 01:48:00,690
Come on!
1980
01:48:00,750 --> 01:48:02,484
Hello!
1981
01:48:06,890 --> 01:48:09,860
It won't work.
He's never gonna see it.
1982
01:48:24,600 --> 01:48:26,440
-Let's get in.
-Yes, let's go!
1983
01:48:31,127 --> 01:48:32,080
Let us in, please!
1984
01:48:32,141 --> 01:48:34,024
Please let us in!
We need to get inside!
1985
01:48:34,298 --> 01:48:35,226
Oh!
1986
01:48:35,451 --> 01:48:36,856
-Oh, thank you!
-Thank you!
1987
01:48:37,660 --> 01:48:39,166
Hurry, Mr. Banks!
1988
01:48:39,287 --> 01:48:39,964
What?
1989
01:48:46,696 --> 01:48:48,505
What is all this?
1990
01:48:48,565 --> 01:48:50,100
It's what
we've been looking for.
1991
01:48:52,903 --> 01:48:55,678
Three, two, one...
1992
01:48:55,939 --> 01:48:57,431
fire!
1993
01:49:01,645 --> 01:49:03,047
Mr. Binnacle...
1994
01:49:05,849 --> 01:49:09,152
Big Ben has
finally got it right.
1995
01:49:16,159 --> 01:49:17,620
And this goes...
1996
01:49:17,881 --> 01:49:18,747
at the top.
1997
01:49:19,361 --> 01:49:20,396
Uh...
1998
01:49:20,784 --> 01:49:22,425
What's that?
Where did this go? Uh...
1999
01:49:22,965 --> 01:49:24,222
-Right there?
-No.
2000
01:49:24,283 --> 01:49:25,899
-No, there.
-This piece goes there.
2001
01:49:26,235 --> 01:49:27,943
And does it matter that
it's all cut up in bits?
2002
01:49:28,004 --> 01:49:29,020
It's still worth
something, is it?
2003
01:49:29,081 --> 01:49:31,023
It's still valid, so long as
all the pieces are there.
2004
01:49:31,748 --> 01:49:32,743
Is that so?
2005
01:49:34,212 --> 01:49:36,322
Now, Georgie, there was one
more piece, a corner piece...
2006
01:49:36,383 --> 01:49:37,474
with a lot of signatures on it.
2007
01:49:37,535 --> 01:49:38,329
Do you remember that?
2008
01:49:39,015 --> 01:49:41,873
I must have thrown it out.
I'm sorry, Father.
2009
01:49:42,652 --> 01:49:44,261
Oh, that's all right, Georgie.
2010
01:49:44,754 --> 01:49:45,889
No, it isn't.
2011
01:49:48,383 --> 01:49:50,203
I'm afraid you have
a problem, Banks.
2012
01:49:51,414 --> 01:49:52,723
You see,
without those signatures,
2013
01:49:52,784 --> 01:49:54,351
you have no bank shares...
2014
01:49:55,698 --> 01:49:56,713
no house...
2015
01:49:57,901 --> 01:49:58,855
you have nothing.
2016
01:49:59,636 --> 01:50:00,293
What?
2017
01:50:00,571 --> 01:50:02,514
But he knows you have
the bank shares!
2018
01:50:02,639 --> 01:50:04,214
He's been planning this
all along!
2019
01:50:04,274 --> 01:50:05,506
Take your children
out of here, Banks.
2020
01:50:05,567 --> 01:50:07,023
I've had enough of their lies.
2021
01:50:07,944 --> 01:50:09,746
Don't you dare
insult my children.
2022
01:50:11,107 --> 01:50:12,327
Don't you dare.
2023
01:50:13,222 --> 01:50:14,857
They are not lying,
and you know it!
2024
01:50:16,186 --> 01:50:17,760
I only wish I'd believed
them sooner!
2025
01:50:18,555 --> 01:50:20,593
You all had him pegged right
from the start, didn't you?
2026
01:50:20,952 --> 01:50:21,783
Come on.
2027
01:50:23,160 --> 01:50:24,204
Take the house!
2028
01:50:25,068 --> 01:50:25,927
Go ahead.
2029
01:50:26,596 --> 01:50:27,990
I have everything
I need right here.
2030
01:50:34,231 --> 01:50:35,675
He has you there, Willie.
2031
01:50:36,600 --> 01:50:37,720
Uncle Dawes?
2032
01:50:38,949 --> 01:50:40,559
What on earth
are you doing here?
2033
01:50:41,415 --> 01:50:43,588
A little bird told me...
2034
01:50:44,581 --> 01:50:46,975
that you've been trying
to cheat the Banks family...
2035
01:50:47,036 --> 01:50:48,878
out of their shares
in this bank.
2036
01:50:49,052 --> 01:50:50,353
That he has.
We heard him.
2037
01:50:51,121 --> 01:50:52,929
I also hear...
2038
01:50:52,989 --> 01:50:55,005
you've been telling
the whole of London
2039
01:50:55,066 --> 01:50:56,623
that I've gone loony.
2040
01:50:57,334 --> 01:50:58,855
The only loony thing I ever did
2041
01:50:58,916 --> 01:51:00,757
was trust you
to look after this bank!
2042
01:51:00,977 --> 01:51:01,880
You can't be serious,
2043
01:51:01,941 --> 01:51:03,663
I've nearly doubled
the profits of this bank.
2044
01:51:03,724 --> 01:51:06,507
Yes, by wringing it out of
the customers' pockets.
2045
01:51:07,076 --> 01:51:09,798
Their trust in us
built this bank.
2046
01:51:10,273 --> 01:51:13,804
You've squandered every
last bit of their goodwill.
2047
01:51:14,171 --> 01:51:15,238
Well, Willie...
2048
01:51:16,593 --> 01:51:18,500
I'm back, and you're out.
2049
01:51:19,963 --> 01:51:22,605
Gentlemen, would you show
my nephew to the door, please?
2050
01:51:22,666 --> 01:51:24,141
Yes, sir, Mr. Dawes.
2051
01:51:24,854 --> 01:51:25,935
Get off!
2052
01:51:27,571 --> 01:51:29,013
You're not fit to run this bank!
2053
01:51:31,567 --> 01:51:33,877
Oh, we'll see about that!
2054
01:51:34,508 --> 01:51:36,619
I may be circling the drain...
2055
01:51:36,966 --> 01:51:38,759
but I got a few steps
left in me.
2056
01:51:39,615 --> 01:51:43,126
# So, when they
tell you that you're finished
2057
01:51:43,407 --> 01:51:45,854
# And your chance
to dance is done
2058
01:51:45,936 --> 01:51:48,779
# That's the time to stand
To strike up the band
2059
01:51:48,840 --> 01:51:50,915
# And tell 'em that
you've just begun
2060
01:51:51,087 --> 01:51:53,413
# So when life's
a real pea-souper
2061
01:51:53,474 --> 01:51:55,584
# You must choose
to be a trouper
2062
01:51:55,645 --> 01:51:59,122
# For your light comes
with a lifetime guarantee
2063
01:51:59,390 --> 01:52:01,057
# As you
2064
01:52:07,852 --> 01:52:08,712
# With me!
2065
01:52:08,773 --> 01:52:10,347
# Went to the bank,
rattle and clank
2066
01:52:10,408 --> 01:52:11,907
# Met with the boss
Pitch and toss
2067
01:52:11,968 --> 01:52:13,805
# Got lost in the fog
Lump on a log
2068
01:52:13,945 --> 01:52:15,027
-# Trip a little
-# Trip a little
2069
01:52:15,088 --> 01:52:16,019
-# Trip a little
-# Trip a little
2070
01:52:16,080 --> 01:52:16,966
# Trip a little light fantastic!
2071
01:52:17,027 --> 01:52:17,818
# Light fantastic!
2072
01:52:19,756 --> 01:52:20,613
Oh.
2073
01:52:21,725 --> 01:52:23,918
John, would you get
the feet off the...
2074
01:52:23,979 --> 01:52:25,875
-Oh, yeah.
-Thank you. Oh!
2075
01:52:26,462 --> 01:52:28,136
So glad to have you back,
Mr. Dawes.
2076
01:52:28,197 --> 01:52:30,640
Oh. Thank you, Michael.
2077
01:52:30,888 --> 01:52:33,364
By the way,
those shares of yours...
2078
01:52:33,424 --> 01:52:35,166
perfectly fine...
2079
01:52:35,226 --> 01:52:36,934
save 'em for your family.
2080
01:52:37,054 --> 01:52:38,422
I'm sorry, I don't understand.
2081
01:52:39,797 --> 01:52:41,526
I'd like to tell you
a little story.
2082
01:52:43,367 --> 01:52:44,928
Once upon a time...
2083
01:52:45,269 --> 01:52:47,382
there was a man
with a wooden leg...
2084
01:52:50,307 --> 01:52:51,320
That's not it.
2085
01:52:53,811 --> 01:52:55,776
It's about a little boy
named Michael.
2086
01:52:56,481 --> 01:52:59,783
Michael wanted to give his
tuppence to a bird lady...
2087
01:53:01,119 --> 01:53:04,662
but after
a little persuasion, hmm?
2088
01:53:04,722 --> 01:53:06,728
He decided he'd give 'em
to his father.
2089
01:53:07,824 --> 01:53:10,614
Michael's father,
your grandfather...
2090
01:53:11,028 --> 01:53:13,337
gave those tuppence
to this bank...
2091
01:53:13,397 --> 01:53:15,791
and told us to guard it well.
2092
01:53:16,934 --> 01:53:18,314
We did just that.
2093
01:53:19,003 --> 01:53:22,213
And after several quite
clever investments...
2094
01:53:22,273 --> 01:53:24,310
if I do say so myself...
2095
01:53:24,862 --> 01:53:28,408
that tuppence has grown
into quite a tidy sum.
2096
01:53:28,946 --> 01:53:29,654
Really?
2097
01:53:30,415 --> 01:53:31,479
Really, Michael.
2098
01:53:31,775 --> 01:53:35,512
In fact, enough
to pay off that loan you took.
2099
01:53:38,022 --> 01:53:40,197
The house is yours.
2100
01:53:41,873 --> 01:53:42,753
Oh!
2101
01:54:08,285 --> 01:54:10,553
What a beautiful day
to be going back home.
2102
01:54:10,614 --> 01:54:12,700
Look at them
lovely cherry blossoms.
2103
01:54:12,761 --> 01:54:13,749
They're lovely.
2104
01:54:14,297 --> 01:54:15,619
I shall have to paint them.
2105
01:54:17,381 --> 01:54:18,510
What about you, Jane?
2106
01:54:18,829 --> 01:54:19,750
What about me?
2107
01:54:20,098 --> 01:54:20,973
He means what about you
2108
01:54:21,034 --> 01:54:22,983
and that handsome
lamplighter, Jack?
2109
01:54:23,088 --> 01:54:25,342
No! No, we're just friends.
2110
01:54:25,403 --> 01:54:26,393
-Oh, go on.
-Really.
2111
01:54:26,538 --> 01:54:27,644
Stop it, Ellen!
2112
01:54:28,219 --> 01:54:29,164
What's this?
2113
01:54:30,208 --> 01:54:32,737
The Spring Fair,
it's today! Can we go?
2114
01:54:32,798 --> 01:54:33,660
Please?
2115
01:54:33,831 --> 01:54:34,906
I don't see why not.
2116
01:54:34,967 --> 01:54:36,148
Hooray!
2117
01:54:36,209 --> 01:54:37,041
Come on, Father, let's go!
2118
01:54:37,102 --> 01:54:38,569
Will you go
on the Ferris wheel with us?
2119
01:54:38,630 --> 01:54:39,846
Yes.
And you too, Jane!
2120
01:54:39,907 --> 01:54:41,503
Only if you come with me, Ellen.
2121
01:54:41,564 --> 01:54:43,697
What? Wouldn't be
caught dead on that thing.
2122
01:54:56,728 --> 01:54:58,299
Follow me! Follow me!
2123
01:55:00,405 --> 01:55:02,780
All right, all right.
My turn, my turn.
2124
01:55:02,840 --> 01:55:04,105
-Let's see it.
-I've got it.
2125
01:55:08,265 --> 01:55:09,780
Come ride the Ferris wheel!
2126
01:55:09,841 --> 01:55:11,648
Come ride the Ferris wheel!
2127
01:55:12,409 --> 01:55:14,017
-Georgie!
-Georgie!
2128
01:55:14,252 --> 01:55:16,257
-Slow down!
-Race you!
2129
01:55:17,128 --> 01:55:18,088
Lollipops!
2130
01:55:18,536 --> 01:55:20,130
Look at the Ferris wheel!
2131
01:55:20,719 --> 01:55:21,862
The ponies!
2132
01:55:23,989 --> 01:55:28,134
# Life's a balloon
that tumbles or rises
2133
01:55:28,534 --> 01:55:31,792
# Depending on what is inside
2134
01:55:33,191 --> 01:55:37,368
# Fill it with hope
and playful surprises
2135
01:55:37,575 --> 01:55:42,423
# And, oh, dearie ducks,
then you're in for a ride
2136
01:55:42,484 --> 01:55:45,638
# Look inside the balloon
2137
01:55:45,699 --> 01:55:47,875
# And if you hear a tune
2138
01:55:47,978 --> 01:55:50,988
# There's nowhere to go but up
2139
01:55:51,655 --> 01:55:52,875
May we have balloons?
2140
01:55:53,425 --> 01:55:55,736
Yes, of course,
we can. Let's go.
2141
01:55:56,428 --> 01:55:58,961
# Choose the secret we know
2142
01:55:59,022 --> 01:56:01,298
# Before life makes us grow
2143
01:56:01,359 --> 01:56:04,896
# There's nowhere to go but up
2144
01:56:05,957 --> 01:56:07,052
Hello, we would like
2145
01:56:07,153 --> 01:56:09,364
some of your very
finest balloons, please.
2146
01:56:09,442 --> 01:56:10,813
That you shall have.
2147
01:56:10,895 --> 01:56:13,004
But choose carefully,
my dearie ducks.
2148
01:56:13,117 --> 01:56:15,960
Many have chosen
the wrong balloon.
2149
01:56:16,021 --> 01:56:18,865
Be sure to choose the one
that's right for you.
2150
01:56:19,224 --> 01:56:20,485
Which balloon
would you like, Georgie?
2151
01:56:20,546 --> 01:56:23,045
-Um...
-Why don't you go first, sir?
2152
01:56:23,388 --> 01:56:24,063
Me?
2153
01:56:24,582 --> 01:56:26,032
Those days are long behind me.
2154
01:56:26,283 --> 01:56:28,492
I don't think I've held
a balloon since I was a child.
2155
01:56:28,660 --> 01:56:30,706
Then you've forgotten
what it's like.
2156
01:56:31,062 --> 01:56:32,024
To hold a balloon?
2157
01:56:32,696 --> 01:56:34,145
To be a child!
2158
01:56:36,187 --> 01:56:39,030
# If your selection feels right
2159
01:56:39,117 --> 01:56:41,193
# Well, then, dearie, hold tight
2160
01:56:41,293 --> 01:56:45,438
# If you see your reflection
your heart will take flight
2161
01:56:45,578 --> 01:56:47,661
# If you pick the right string
2162
01:56:47,722 --> 01:56:49,989
# Then your heart will take wing
2163
01:56:50,050 --> 01:56:53,285
# And there's nowhere to go
but up
2164
01:57:04,142 --> 01:57:04,796
Oh!
2165
01:57:06,131 --> 01:57:06,907
Father.
2166
01:57:09,040 --> 01:57:14,719
# Now I feel like
that boy with a shiny new toy
2167
01:57:14,780 --> 01:57:17,510
# And there's nowhere to go
but up
2168
01:57:17,615 --> 01:57:18,474
Michael!
2169
01:57:18,535 --> 01:57:22,246
# Just one day at the fair
has me waltzing on air
2170
01:57:22,307 --> 01:57:25,083
# And there's nowhere to go
but up
2171
01:57:25,751 --> 01:57:27,826
Jane, I remember!
2172
01:57:28,046 --> 01:57:29,327
It's all true!
2173
01:57:29,388 --> 01:57:32,630
Every impossible thing we
imagined with Mary Poppins...
2174
01:57:32,691 --> 01:57:34,126
it all happened!
2175
01:57:34,332 --> 01:57:36,541
# Now my heart is so light
2176
01:57:36,729 --> 01:57:38,704
# That I think I just might
2177
01:57:38,764 --> 01:57:42,436
# Start feeding the birds
and then go fly a kite!
2178
01:57:42,497 --> 01:57:46,374
# With your head in a cloud
Only laughter's allowed
2179
01:57:46,472 --> 01:57:49,085
# And there's nowhere to go
but up!
2180
01:57:49,146 --> 01:57:50,164
Father!
2181
01:57:50,225 --> 01:57:51,800
You've got to choose
your own balloons.
2182
01:57:51,861 --> 01:57:53,265
What balloon
are you going to have?
2183
01:57:54,226 --> 01:57:55,143
This one.
2184
01:57:55,480 --> 01:57:57,148
I'm going in the air!
2185
01:58:03,488 --> 01:58:05,294
# We're zigging and zagging
2186
01:58:05,355 --> 01:58:07,216
# Our feet never dragging
2187
01:58:07,277 --> 01:58:10,467
# We might take a ride
to the Moon
2188
01:58:10,529 --> 01:58:14,507
# All this bobbing and weaving
all comes from believing
2189
01:58:14,567 --> 01:58:18,412
# The magic inside the balloon
2190
01:58:18,571 --> 01:58:20,184
# The past is the past
2191
01:58:20,245 --> 01:58:22,254
# It lives on as history
2192
01:58:22,608 --> 01:58:25,134
# And that's an important thing
2193
01:58:25,877 --> 01:58:29,888
# The future comes fast
Each second a mystery
2194
01:58:30,055 --> 01:58:34,199
# For nobody knows
what tomorrow may bring
2195
01:58:34,260 --> 01:58:34,985
Oh.
2196
01:58:35,488 --> 01:58:36,732
This one looks like you.
2197
01:58:37,590 --> 01:58:38,419
How do you know?
2198
01:58:41,320 --> 01:58:41,927
Oh!
2199
01:58:47,853 --> 01:58:50,088
Don't you lose her, son!
2200
01:58:50,636 --> 01:58:51,777
I won't, sir!
2201
01:58:52,723 --> 01:58:56,302
# Up here in the blue
It's a marvellous view!
2202
01:58:56,363 --> 01:58:59,983
# Side by side
is the best way to fly
2203
01:59:00,044 --> 01:59:03,948
# Once I just looked above
but now I am part of
2204
01:59:04,142 --> 01:59:07,906
# The lovely London sky!
2205
01:59:11,617 --> 01:59:13,687
Would you like to try
one yourself, sir?
2206
01:59:16,161 --> 01:59:18,036
Well, I'll give it a go.
2207
01:59:18,330 --> 01:59:19,333
All right, love.
2208
01:59:20,499 --> 01:59:21,966
Choose carefully.
2209
01:59:34,760 --> 01:59:37,618
Well, nowhere to go but up.
2210
01:59:40,105 --> 01:59:42,047
# When the clouds make a muss
2211
01:59:42,108 --> 01:59:44,050
# Well, I won't make a fuss
2212
01:59:44,111 --> 01:59:45,916
# But I'll polish the stars
2213
01:59:45,977 --> 01:59:47,594
# Ellen, better let us!
2214
01:59:47,668 --> 01:59:51,468
# Give a lift to a foe
For you reap what you sow
2215
01:59:51,529 --> 01:59:54,466
# And there's
nowhere to go but up!
2216
01:59:57,871 --> 01:59:59,789
I've set sail!
2217
02:00:00,129 --> 02:00:02,271
Chart a course,
Mr. Binnacle!
2218
02:00:02,332 --> 02:00:04,200
That I will, sir!
2219
02:00:08,507 --> 02:00:12,384
# If your day's up the spout
2220
02:00:12,445 --> 02:00:14,343
# Well, there isn't a doubt
2221
02:00:14,404 --> 02:00:17,071
# There's nowhere to go but up
2222
02:00:21,579 --> 02:00:25,474
# And if you don't believe
Just hang onto my sleeve
2223
02:00:25,535 --> 02:00:28,379
# For there's nowhere to go
but up
2224
02:00:32,771 --> 02:00:36,625
# As you fly over town
It gets harder to frown
2225
02:00:36,713 --> 02:00:38,555
# And we'll all hit the heights
2226
02:00:38,616 --> 02:00:40,389
# If we never look down
2227
02:00:40,450 --> 02:00:44,199
# Let the past take a bow
The forever is now
2228
02:00:44,260 --> 02:00:47,156
# And there's nowhere
to go but up, up!
2229
02:00:48,133 --> 02:00:50,902
# There's nowhere to go but up
2230
02:00:58,190 --> 02:01:01,016
Of course, the grown-ups
will all forget by tomorrow.
2231
02:01:01,077 --> 02:01:02,422
They always do.
2232
02:01:03,489 --> 02:01:05,965
Only one balloon left,
Mary Poppins.
2233
02:01:06,939 --> 02:01:08,518
I think it must be yours.
2234
02:01:09,434 --> 02:01:10,742
Yes, I suppose it must.
2235
02:01:18,037 --> 02:01:20,122
Practically perfect
in every way.
2236
02:01:36,536 --> 02:01:37,577
Welcome home, everyone.
2237
02:01:37,638 --> 02:01:39,546
It's nice to be back, isn't it?
2238
02:01:39,839 --> 02:01:41,728
It is, it's so nice.
2239
02:01:42,208 --> 02:01:43,210
I never thought I'd feel
2240
02:01:43,291 --> 02:01:44,910
this much joy and wonder
ever again.
2241
02:01:44,971 --> 02:01:47,928
I thought that door
was closed to me forever.
2242
02:02:12,304 --> 02:02:13,351
Come on, let's go!
2243
02:02:13,540 --> 02:02:14,356
Race you up the stairs!
2244
02:02:14,417 --> 02:02:15,603
No fair, you got a head start.
2245
02:02:15,664 --> 02:02:16,765
Oh, wait for me.
2246
02:02:20,493 --> 02:02:21,595
It's time.
2247
02:02:35,562 --> 02:02:36,955
She's gone, hasn't she, Michael?
2248
02:02:43,937 --> 02:02:45,772
Thank you, Mary Poppins.
2249
02:02:47,274 --> 02:02:48,204
Goodbye.
2250
02:03:01,020 --> 02:03:03,690
I won't forget,
Mary Poppins. Promise.
2251
02:03:05,925 --> 02:03:08,138
# So hold on tight
to those you love
2252
02:03:08,574 --> 02:03:11,416
# And maybe soon from up above
2253
02:03:11,766 --> 02:03:16,644
# You'll be blessed,
so keep on looking high
2254
02:03:16,705 --> 02:03:23,786
# While you're underneath
the lovely London
2255
02:03:23,978 --> 02:03:26,667
# Sky #
2256
02:05:42,723 --> 02:05:46,400
# If your day's up the spout
2257
02:05:46,461 --> 02:05:48,638
# Well, there isn't a doubt
2258
02:05:48,699 --> 02:05:51,772
# There's nowhere to go but up
2259
02:05:52,172 --> 02:05:55,981
# And if you don't believe
Just hang onto my sleeve
2260
02:05:56,042 --> 02:05:59,808
# For there's nowhere to go
but up
2261
02:05:59,869 --> 02:06:03,713
# As you fly over town
It gets harder to frown
2262
02:06:03,774 --> 02:06:05,716
# And we'll all hit the heights
2263
02:06:05,873 --> 02:06:07,748
# If we never look down
2264
02:06:07,808 --> 02:06:11,588
# Let the past take a bow
The forever is now
2265
02:06:11,649 --> 02:06:14,772
# And there's nowhere to go
but up, up!
2266
02:06:15,764 --> 02:06:18,934
# There's nowhere to go but up #