1 00:00:01,330 --> 00:00:03,670 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,670 --> 00:00:04,540 Simmons: The Chronicoms want to take Earth 3 00:00:04,540 --> 00:00:06,000 and fear only S.H.I.E.L.D. can stop them. 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,080 Mack: Alright, so they plan 5 00:00:07,080 --> 00:00:08,420 to eliminate S.H.I.E.L.D. from history. 6 00:00:08,420 --> 00:00:09,540 And if we hadn't jumped when we did... 7 00:00:09,540 --> 00:00:10,790 The fight would've ended before it ever began. 8 00:00:10,790 --> 00:00:13,120 Deke: So, wait, the Zephyr's a time machine now? 9 00:00:13,120 --> 00:00:14,420 Simmons: In a sense. 10 00:00:14,420 --> 00:00:15,710 There are critical launch windows, 11 00:00:15,710 --> 00:00:17,960 leading to specific points in time and space. 12 00:00:17,960 --> 00:00:19,250 Fitz called them "Tides." 13 00:00:19,250 --> 00:00:21,380 The Chronicoms took one, and we followed them here. 14 00:00:21,380 --> 00:00:23,040 I have a job for you. 15 00:00:23,040 --> 00:00:24,790 If you can deliver this to the docks, 16 00:00:24,790 --> 00:00:28,000 then my employer will reward you. 17 00:00:28,000 --> 00:00:29,790 Simmons: But the Chronicoms are after someone else, 18 00:00:29,790 --> 00:00:30,880 named Freddy. 19 00:00:31,920 --> 00:00:33,000 Why are you doin' this? 20 00:00:33,000 --> 00:00:34,670 Because you are the thread. 21 00:00:37,710 --> 00:00:39,330 I'll keep him safe. Meet back at Koenig's. 22 00:00:40,500 --> 00:00:42,500 Mack: Any idea why they were after you, kid? 23 00:00:42,500 --> 00:00:44,380 I-I'm just supposed to make a delivery tonight. 24 00:00:44,380 --> 00:00:45,620 His full name. What is it? 25 00:00:45,620 --> 00:00:47,790 Wilfred Malick. Why? 26 00:00:47,790 --> 00:00:50,290 Daisy: Wilfred Malick. As in father of Gideon Malick. 27 00:00:50,290 --> 00:00:51,830 Future head of Hydra in America. 28 00:00:51,830 --> 00:00:53,330 If the Chronicoms kill Malick, 29 00:00:53,330 --> 00:00:55,290 then Hydra's stamped out before it ever takes hold 30 00:00:55,290 --> 00:00:56,830 and S.H.I.E.L.D. is never formed. 31 00:00:56,830 --> 00:00:57,790 To save S.H.I.E.L.D... 32 00:00:57,790 --> 00:00:59,580 We have to save Hydra. 33 00:01:10,330 --> 00:01:12,580 Faster! They're gaining on us! 34 00:01:12,580 --> 00:01:14,120 This boat won't go any faster. 35 00:01:14,120 --> 00:01:15,790 You gotta give 'em the slip. 36 00:01:15,790 --> 00:01:17,580 Yeah, and we got to lose them, too. 37 00:01:21,080 --> 00:01:23,500 I'm going dark. Hold on. 38 00:01:31,540 --> 00:01:33,250 Haha! 39 00:01:33,250 --> 00:01:35,040 So long, Coppers. 40 00:01:37,540 --> 00:01:38,960 Where do we go now? 41 00:01:38,960 --> 00:01:41,380 Gotta deliver the goods. 42 00:01:45,330 --> 00:01:47,790 Might want to get out of those fancy duds. 43 00:01:47,790 --> 00:01:49,170 You kinda stick out. 44 00:01:51,040 --> 00:01:52,290 This is Deke. 45 00:01:52,290 --> 00:01:53,290 Hello? Is anyone there? 46 00:01:53,290 --> 00:01:54,750 What's that? 47 00:01:54,750 --> 00:01:57,830 Uh, it's like a... telephone. 48 00:01:57,830 --> 00:01:59,580 Deke's an inventor. 49 00:01:59,580 --> 00:02:02,580 Hello? Is anyone out there? Daisy? 50 00:02:02,580 --> 00:02:03,790 Daisy? Daisy? Daisy? 51 00:02:03,790 --> 00:02:06,380 Not a very good one, is he? 52 00:02:06,380 --> 00:02:07,880 It's gotta be plugged into somethin'. 53 00:02:07,880 --> 00:02:09,210 These things suck. 54 00:02:09,210 --> 00:02:10,620 They have, like, zero range. 55 00:02:10,620 --> 00:02:12,750 It's gotta be plugged into somethin'. 56 00:02:12,750 --> 00:02:14,710 Oh, really, wise guy? 57 00:02:14,710 --> 00:02:16,380 I'm sorry. Well, thanks for the advice. 58 00:02:16,380 --> 00:02:18,120 I didn't realize I was talking to a freakin' genius. 59 00:02:20,170 --> 00:02:21,500 This is the delivery? 60 00:02:21,500 --> 00:02:23,080 More booze? 61 00:02:23,080 --> 00:02:24,790 They'd kill you over this? 62 00:02:24,790 --> 00:02:27,580 This is the highest-grade giggle juice ever made. 63 00:02:27,580 --> 00:02:28,880 A lot of people would kill 64 00:02:28,880 --> 00:02:30,460 to get their paws on the formula. 65 00:02:30,460 --> 00:02:32,250 If we're gonna protect you, 66 00:02:32,250 --> 00:02:34,000 you need to be honest with us. 67 00:02:34,000 --> 00:02:36,040 Look, you pikers want to ankle, 68 00:02:36,040 --> 00:02:37,040 now's your chance. 69 00:02:37,040 --> 00:02:38,790 Hey. 70 00:02:38,790 --> 00:02:41,170 We're not ankle pikers. 71 00:02:41,170 --> 00:02:43,250 We're bootleggers, 72 00:02:43,250 --> 00:02:45,420 just like you. 73 00:02:45,420 --> 00:02:48,620 We'll take you anywhere you want to go. 74 00:02:50,120 --> 00:02:52,040 Let's get this show on the road. 75 00:03:04,120 --> 00:03:06,500 The future's gonna be mine. 76 00:03:35,330 --> 00:03:36,830 May: 77 00:03:52,670 --> 00:03:53,670 You guys aren't in 78 00:03:53,670 --> 00:03:55,250 the import/export business, are you? 79 00:03:55,250 --> 00:03:56,500 All you need to know right now 80 00:03:56,500 --> 00:03:57,670 is that we're here to help. 81 00:03:57,670 --> 00:03:59,540 Oh, help, my ass. 82 00:03:59,540 --> 00:04:00,790 It's been nothing but trouble 83 00:04:00,790 --> 00:04:02,170 ever since you two showed up. 84 00:04:02,170 --> 00:04:03,290 If anything happens to Freddy -- 85 00:04:03,290 --> 00:04:04,420 We should be so lucky. 86 00:04:04,420 --> 00:04:05,710 What'd he ever do to you? 87 00:04:11,080 --> 00:04:12,620 Buzz off. We're closed. 88 00:04:12,620 --> 00:04:14,670 Swordfish. Now let us in. 89 00:04:17,170 --> 00:04:18,580 We came as fast as we could. 90 00:04:18,580 --> 00:04:19,500 We had to change. 91 00:04:19,500 --> 00:04:21,080 And run...in high heels. 92 00:04:21,080 --> 00:04:22,790 Which isn't easy. 93 00:04:22,790 --> 00:04:24,250 I don't know how you people live like this. Seriously. 94 00:04:24,250 --> 00:04:26,330 How is she? Coulson: Not good. 95 00:04:26,330 --> 00:04:28,080 We need to get her fixed up enough to get her to a hospital. 96 00:04:28,080 --> 00:04:29,710 Not until we get some answers. 97 00:04:29,710 --> 00:04:31,670 Whoa, whoa, whoa. Whoa? You're just gonna operate here? 98 00:04:31,670 --> 00:04:34,290 I need to remove the bullet. Just what I need -- 99 00:04:34,290 --> 00:04:35,540 a dead body in here because some dame -- 100 00:04:35,540 --> 00:04:37,620 I'm a doctor, not a dame. 101 00:04:37,620 --> 00:04:38,920 Just clean up afterward. 102 00:04:38,920 --> 00:04:40,250 I'm gonna get on the horn, 103 00:04:40,250 --> 00:04:41,750 see if I can get the lowdown. 104 00:04:41,750 --> 00:04:44,420 What's going on? 105 00:04:44,420 --> 00:04:46,420 Coulson: We found out why Freddy's the target. 106 00:04:46,420 --> 00:04:47,830 Last name -- Malick. 107 00:04:47,830 --> 00:04:49,620 Malick? As in... 108 00:04:49,620 --> 00:04:50,880 Hail Hydra. Yeah. 109 00:04:50,880 --> 00:04:52,250 Ain't that the cat's pajamas. 110 00:04:52,250 --> 00:04:54,170 Where is he? With Mack and Deke. 111 00:04:55,710 --> 00:04:56,830 Do they know? 112 00:04:56,830 --> 00:04:58,290 We couldn't reach them. 113 00:04:58,290 --> 00:04:59,250 I don't know. We can't reach them either. 114 00:04:59,250 --> 00:05:00,170 They do know the mission 115 00:05:00,170 --> 00:05:01,460 is to protect him at all costs, 116 00:05:01,460 --> 00:05:02,710 or there will be consequences. 117 00:05:02,710 --> 00:05:03,880 But what are the consequences? 118 00:05:03,880 --> 00:05:04,880 We -- We don't...know. 119 00:05:04,880 --> 00:05:06,000 If Hydra doesn't form, 120 00:05:06,000 --> 00:05:07,330 then S.H.I.E.L.D. doesn't form in response. 121 00:05:07,330 --> 00:05:09,000 Well, because it doesn't have to. 122 00:05:09,000 --> 00:05:11,210 I mean, think about all the future lives we'll save 123 00:05:11,210 --> 00:05:12,380 if there's no Freddy Malick. 124 00:05:12,380 --> 00:05:14,170 We can't disrupt the timeline. 125 00:05:14,170 --> 00:05:15,420 If we take out Malick, 126 00:05:15,420 --> 00:05:17,420 something even worse could rise up in his place. 127 00:05:17,420 --> 00:05:18,290 But then we'll just deal with it 128 00:05:18,290 --> 00:05:19,380 when we get back, right? 129 00:05:19,380 --> 00:05:21,880 Simmons: To a future we won't recognize. 130 00:05:21,880 --> 00:05:23,330 She's going to be okay. 131 00:05:23,330 --> 00:05:25,210 Killing Malick was the Chronicoms' intent. 132 00:05:25,210 --> 00:05:26,500 They do know the consequences. 133 00:05:26,500 --> 00:05:29,250 And we'll only know what happens if he lives. 134 00:05:29,250 --> 00:05:31,710 None of this is pretty. 135 00:05:31,710 --> 00:05:33,790 But why does it have to be a live-or-die situation? 136 00:05:33,790 --> 00:05:34,880 Can't we stay here awhile, 137 00:05:34,880 --> 00:05:35,750 uh, be a good influence for him, 138 00:05:35,750 --> 00:05:36,750 change his heart? 139 00:05:36,750 --> 00:05:37,960 Technically, that would still be killing 140 00:05:37,960 --> 00:05:39,080 the historic Malick, who -- 141 00:05:39,080 --> 00:05:40,790 Has no heart. 142 00:05:40,790 --> 00:05:43,210 You need to disappear. Word is out. 143 00:05:43,210 --> 00:05:44,580 Coppers are swarming every gin joint, 144 00:05:44,580 --> 00:05:45,330 looking for Freddy. 145 00:05:45,330 --> 00:05:47,210 Coulson: Can we move her? 146 00:05:47,210 --> 00:05:48,920 Um, she's unconscious, but she's stable now. 147 00:05:50,790 --> 00:05:52,250 Zephyr One, come in. Are you there, Enoch? 148 00:05:54,960 --> 00:05:56,000 This is Zephyr One. 149 00:05:56,000 --> 00:05:57,710 I am here. 150 00:05:57,710 --> 00:05:58,790 We're coming back. 151 00:05:58,790 --> 00:06:00,750 We need to find a way to reach Mack. 152 00:06:00,750 --> 00:06:02,250 They may be out of range. 153 00:06:02,250 --> 00:06:03,830 Perhaps I can find a way 154 00:06:03,830 --> 00:06:05,920 to boost the signal on the radio transmitter. 155 00:06:05,920 --> 00:06:07,500 See what you can do. 156 00:06:07,500 --> 00:06:08,920 He needs to know what he's dealing with. 157 00:06:08,920 --> 00:06:11,710 There's something else we may need to deal with. 158 00:06:11,710 --> 00:06:14,920 Agent May is awake. 159 00:06:14,920 --> 00:06:16,040 What do you mean she's awake? 160 00:06:16,040 --> 00:06:18,790 She is up and quite active. 161 00:06:18,790 --> 00:06:19,920 It's too soon. 162 00:06:19,920 --> 00:06:21,290 We have no idea what kind of side effects 163 00:06:21,290 --> 00:06:22,830 or complications she'll have. 164 00:06:22,830 --> 00:06:23,880 You need to sedate her 165 00:06:23,880 --> 00:06:25,500 and put her back in the healing pod. 166 00:06:25,500 --> 00:06:27,420 I will do my best, 167 00:06:27,420 --> 00:06:30,290 but she does not seem to be in the mood 168 00:06:30,290 --> 00:06:31,620 to take orders. 169 00:06:46,830 --> 00:06:48,420 Agent May. 170 00:06:48,420 --> 00:06:52,580 Perhaps you should be getting some rest. 171 00:06:52,580 --> 00:06:55,120 I'll rest when I'm dead. 172 00:06:55,120 --> 00:06:56,670 That's what we were hoping. 173 00:06:58,210 --> 00:07:00,830 I know you. 174 00:07:00,830 --> 00:07:03,330 I am Enoch, 175 00:07:03,330 --> 00:07:04,960 a sentient Chronicom 176 00:07:04,960 --> 00:07:08,380 and the best friend of Agent Leopold Fitz. 177 00:07:08,380 --> 00:07:11,580 You and I have not met in this timeline, 178 00:07:11,580 --> 00:07:13,790 but I am told we were quite helpful to each other 179 00:07:13,790 --> 00:07:15,960 in a previous one. 180 00:07:15,960 --> 00:07:20,250 As I hope we will be here. 181 00:07:20,250 --> 00:07:23,080 Dr. Simmons has prescribed a sedative that -- 182 00:07:26,460 --> 00:07:28,710 Ouch. 183 00:07:28,710 --> 00:07:29,830 Where is she? 184 00:07:29,830 --> 00:07:31,670 Where is everyone? 185 00:07:31,670 --> 00:07:33,120 They are on a mission. 186 00:07:34,420 --> 00:07:35,790 Why am I still here? 187 00:07:35,790 --> 00:07:38,290 What, exactly, do you remember? 188 00:07:38,290 --> 00:07:41,710 I fought my way through the spirit world, 189 00:07:41,710 --> 00:07:43,210 killed Izel, 190 00:07:43,210 --> 00:07:45,380 and then woke up in that thing. 191 00:07:45,380 --> 00:07:47,830 That is correct. 192 00:07:47,830 --> 00:07:52,500 But you also died... momentarily. 193 00:07:52,500 --> 00:07:56,290 Dr. Simmons was able to save you using technology 194 00:07:56,290 --> 00:07:58,960 she had a considerable amount of time to develop. 195 00:07:58,960 --> 00:08:00,920 How much time? 196 00:08:00,920 --> 00:08:03,670 A considerable amount. 197 00:08:09,170 --> 00:08:12,540 You are far from home, Agent May. 198 00:08:12,540 --> 00:08:14,040 How far? 199 00:08:14,040 --> 00:08:16,210 Another galaxy? 200 00:08:16,210 --> 00:08:20,420 1-9-3-1. 201 00:08:20,420 --> 00:08:24,000 You are in the year 1-9-3-1. 202 00:08:26,210 --> 00:08:27,420 I'm hungry. 203 00:08:44,290 --> 00:08:45,790 Who's the buyer for all this? 204 00:08:45,790 --> 00:08:47,750 Some guy. I dunno. 205 00:08:47,750 --> 00:08:49,250 What's he look like? 206 00:08:49,250 --> 00:08:50,330 No idea. 207 00:08:50,330 --> 00:08:51,540 When does he get here? 208 00:08:51,540 --> 00:08:53,210 He's not. 209 00:08:53,210 --> 00:08:55,080 The meet-up is 500 miles away. 210 00:08:56,460 --> 00:08:58,620 That's a lot of miles. We don't have time for that. 211 00:08:58,620 --> 00:09:00,460 Yeah, why'd you have us unload this, then? 212 00:09:00,460 --> 00:09:02,880 So you can take the car and get outta here. 213 00:09:02,880 --> 00:09:06,750 This is where we go our separate ways, fellas. 214 00:09:09,080 --> 00:09:11,540 That's my ride. 215 00:09:11,540 --> 00:09:15,380 I appreciate you saving my life. 216 00:09:15,380 --> 00:09:17,000 I owe you one. 217 00:09:17,000 --> 00:09:19,080 We're not leaving you. 218 00:09:19,080 --> 00:09:20,460 I don't need no bodyguards. 219 00:09:20,460 --> 00:09:22,170 The cops that are after you, 220 00:09:22,170 --> 00:09:24,380 they're not the type to give up. 221 00:09:24,380 --> 00:09:27,290 They're gonna keep coming until they finish you off. 222 00:09:27,290 --> 00:09:30,540 You got a job to do, and so do we. 223 00:09:32,460 --> 00:09:34,250 They don't want you to make this delivery, 224 00:09:34,250 --> 00:09:35,670 but we're gonna make damn sure you do. 225 00:09:39,460 --> 00:09:40,500 Now let's go. 226 00:09:45,920 --> 00:09:47,000 Coppers! They're here! 227 00:09:47,000 --> 00:09:48,250 Is there a back exit? 228 00:09:48,250 --> 00:09:49,120 You're looking at it. 229 00:09:49,120 --> 00:09:50,330 Front exit? 230 00:09:50,330 --> 00:09:51,500 This is the only way in or out. 231 00:10:04,620 --> 00:10:05,830 Howdy, fellas. 232 00:10:05,830 --> 00:10:07,120 What can I do for you? 233 00:10:07,120 --> 00:10:09,920 Inspection time already? 234 00:10:09,920 --> 00:10:11,460 Ask around. 235 00:10:11,460 --> 00:10:14,420 I run a very legitimate illegitimate business. 236 00:10:14,420 --> 00:10:15,620 And I'm all caught up 237 00:10:15,620 --> 00:10:18,210 with my, uh, donations to the boys in blue. 238 00:10:18,210 --> 00:10:19,880 When is the last time you saw him? 239 00:10:19,880 --> 00:10:21,210 A couple days ago. 240 00:10:21,210 --> 00:10:22,710 You know, he started hanging around 241 00:10:22,710 --> 00:10:23,750 with a bunch of -- 242 00:10:23,750 --> 00:10:25,790 Canadian Mounties. 243 00:10:25,790 --> 00:10:28,960 That would explain a lot. 244 00:10:28,960 --> 00:10:31,080 You have seen them? 245 00:10:31,080 --> 00:10:32,960 They came in a couple days ago. 246 00:10:32,960 --> 00:10:35,040 Gave me the heebie-jeebies, so I, uh... 247 00:10:37,460 --> 00:10:39,830 ...gave 'em the bum's rush back to Mooseland. 248 00:10:44,500 --> 00:10:47,250 Mmm. 249 00:10:47,250 --> 00:10:51,040 Nothing like a, uh -- a shot to hit the spot. 250 00:10:51,040 --> 00:10:55,460 Um, would you boys, uh, like a drink? 251 00:10:55,460 --> 00:10:57,330 On the house. 252 00:10:57,330 --> 00:10:58,880 That -- um, That's just my office. 253 00:11:00,120 --> 00:11:01,250 Unless you like a -- a big mess 254 00:11:01,250 --> 00:11:02,460 and the smell of my old socks, 255 00:11:02,460 --> 00:11:03,540 I wouldn't go in there. 256 00:11:09,380 --> 00:11:11,540 Hell of a kick there. 257 00:11:11,540 --> 00:11:13,380 Uh, really packs a wallop. 258 00:11:15,380 --> 00:11:18,040 I hope you find him. 259 00:11:18,040 --> 00:11:20,210 That kid was nothing but trouble. 260 00:11:20,210 --> 00:11:23,250 Always looking for an easy way out. 261 00:11:23,250 --> 00:11:26,000 Everybody has to believe in something, 262 00:11:26,000 --> 00:11:28,830 so I believe... 263 00:11:28,830 --> 00:11:31,120 I'll have another drink. 264 00:11:31,120 --> 00:11:33,580 Do you, uh, gentlemen care to join me? 265 00:11:33,580 --> 00:11:35,000 Aah! 266 00:11:35,000 --> 00:11:36,120 Specialty of the house. 267 00:11:42,330 --> 00:11:43,880 Koenig: 268 00:11:45,500 --> 00:11:47,420 Fire in the hole. 269 00:11:55,620 --> 00:11:57,540 Ohh. 270 00:11:57,540 --> 00:11:59,620 That'll put some fuzz on your peaches. 271 00:11:59,620 --> 00:12:02,710 If you should see Wilfred Malick again, 272 00:12:02,710 --> 00:12:03,620 please let us know. 273 00:12:03,620 --> 00:12:05,290 Oh, I will. 274 00:12:05,290 --> 00:12:07,080 And if you find that no-good bum, 275 00:12:07,080 --> 00:12:09,960 you tell him not to show his sourpuss around here again. 276 00:12:19,540 --> 00:12:21,210 Rats. 277 00:12:21,210 --> 00:12:23,710 This big -- big rat problem. 278 00:12:23,710 --> 00:12:25,460 They live in the walls. 279 00:12:25,460 --> 00:12:27,040 They like the hooch. 280 00:12:35,080 --> 00:12:37,420 I found the getaway car. 281 00:12:40,960 --> 00:12:42,380 Koenig: Ohh. 282 00:12:42,380 --> 00:12:44,250 I guess you weren't glad to see me. 283 00:12:44,250 --> 00:12:46,460 Uh, great work you're doing, gentlemen. 284 00:12:46,460 --> 00:12:48,420 Much appreciated. 285 00:12:48,420 --> 00:12:51,120 Thank you for your service, gentlemen. 286 00:13:10,040 --> 00:13:12,460 Viola: 287 00:13:12,460 --> 00:13:13,960 Let me go. 288 00:13:13,960 --> 00:13:16,290 Koenig: Ohh. 289 00:13:16,290 --> 00:13:18,330 I can't believe I took a bullet for you people. 290 00:13:19,710 --> 00:13:21,750 Hey. Hey, look at me. 291 00:13:21,750 --> 00:13:23,330 We're gonna get you to a hospital, 292 00:13:23,330 --> 00:13:24,540 but we need some answers first. 293 00:13:24,540 --> 00:13:27,250 Who are you? 294 00:13:27,250 --> 00:13:28,750 Wh-- Where's Freddy? 295 00:13:28,750 --> 00:13:30,460 That's what I've been asking. 296 00:13:30,460 --> 00:13:31,580 He's safe, no thanks to you. 297 00:13:31,580 --> 00:13:32,750 Why were you meeting him there? 298 00:13:34,120 --> 00:13:36,290 I'm a friend of his father's. 299 00:13:36,290 --> 00:13:38,540 Just trying to help him get a leg up. 300 00:13:38,540 --> 00:13:40,880 Any friend of the Malicks is no friend of ours. 301 00:13:40,880 --> 00:13:42,040 What were you really giving him? 302 00:13:42,040 --> 00:13:43,830 Was it some sort of exchange? 303 00:13:43,830 --> 00:13:45,290 Why is he so important? 304 00:13:45,290 --> 00:13:47,080 He's just a kid. 305 00:13:47,080 --> 00:13:48,580 Whole life ahead of him. 306 00:13:52,750 --> 00:13:53,920 Simmons? 307 00:13:53,920 --> 00:13:55,080 Simmons: I need a knife. 308 00:13:58,830 --> 00:14:01,290 Germany six times in the last year. 309 00:14:01,290 --> 00:14:03,670 It's now 1931. 310 00:14:03,670 --> 00:14:05,210 What is it, Jemma? 311 00:14:05,210 --> 00:14:08,960 I need some alcohol. 90 proof or better. 312 00:14:08,960 --> 00:14:11,080 I like the way this bird sings. 313 00:14:11,080 --> 00:14:12,540 I'm a biochemist, not a bird. 314 00:14:14,040 --> 00:14:17,040 I also need some salt, some cork, 315 00:14:17,040 --> 00:14:19,080 something made with silver. 316 00:14:23,670 --> 00:14:24,790 Let's hope it's not what I fear. 317 00:14:27,250 --> 00:14:29,960 Daisy: Enoch, are you there? 318 00:14:29,960 --> 00:14:32,290 I am here, Agent Johnson. 319 00:14:32,290 --> 00:14:34,750 Any luck reaching the boys? 320 00:14:34,750 --> 00:14:36,460 Negative. 321 00:14:36,460 --> 00:14:39,460 These primitive analogue communication devices 322 00:14:39,460 --> 00:14:41,830 are quite...primitive. 323 00:14:41,830 --> 00:14:43,920 It will take some time. 324 00:14:43,920 --> 00:14:45,210 We may not have much. 325 00:14:47,040 --> 00:14:49,250 They should have found a way to contact us by now, 326 00:14:49,250 --> 00:14:50,210 unless... 327 00:14:50,210 --> 00:14:51,750 Unless? 328 00:14:51,750 --> 00:14:53,830 Unless Malick did something to them. 329 00:14:53,830 --> 00:14:57,000 I will keep working. 330 00:14:57,000 --> 00:15:00,540 There is no puzzle I cannot solve. 331 00:15:13,670 --> 00:15:14,790 You really invented this? 332 00:15:22,500 --> 00:15:24,170 Yeah, I did. 333 00:15:24,170 --> 00:15:27,710 It's -- It's just a prototype. 334 00:15:27,710 --> 00:15:29,420 And you can talk to someone on it? 335 00:15:29,420 --> 00:15:31,080 And it doesn't have to be plugged in? 336 00:15:33,790 --> 00:15:35,040 You must be real smart. 337 00:15:37,000 --> 00:15:40,620 Well, I don't know if I'd say smart, but... 338 00:15:40,620 --> 00:15:42,120 I mean, I guess there's not really another word for it, 339 00:15:42,120 --> 00:15:44,250 so, yeah, I guess I am. 340 00:15:44,250 --> 00:15:46,830 Tech's kind of my thing. 341 00:15:46,830 --> 00:15:48,500 Tech? 342 00:15:48,500 --> 00:15:51,620 What's your thing, Freddy? 343 00:15:51,620 --> 00:15:54,580 I was never too good in school, 344 00:15:54,580 --> 00:15:57,080 but I made some friends. 345 00:15:58,750 --> 00:16:00,710 How'd you lose your dad? 346 00:16:03,880 --> 00:16:05,830 Took a walk off a tall building. 347 00:16:09,290 --> 00:16:11,540 My family used to have a lot of dough before -- 348 00:16:11,540 --> 00:16:12,920 The market crashed. 349 00:16:12,920 --> 00:16:15,920 Lost everything. 350 00:16:15,920 --> 00:16:19,920 After Dad, my mom went a little crazy. 351 00:16:19,920 --> 00:16:22,540 Hasn't spoken a word in almost two years. 352 00:16:22,540 --> 00:16:24,460 I'm sorry. 353 00:16:24,460 --> 00:16:29,830 Yeah, well, you play the cards you're dealt, right? 354 00:16:29,830 --> 00:16:31,750 I did what I had to do. 355 00:16:31,750 --> 00:16:33,750 I made friends. 356 00:16:33,750 --> 00:16:35,170 I mean, what's the harm 357 00:16:35,170 --> 00:16:37,040 in giving people what they want, right? 358 00:16:37,040 --> 00:16:39,250 No harm at all. That's how I feel. 359 00:16:41,250 --> 00:16:45,000 Yeah. 360 00:16:45,000 --> 00:16:47,790 I don't always want to do this. 361 00:16:47,790 --> 00:16:51,170 I got dreams. 362 00:16:51,170 --> 00:16:54,620 When this job is done, I'll be sitting pretty. 363 00:16:54,620 --> 00:16:59,170 From a few bottles of booze? 364 00:16:59,170 --> 00:17:01,290 You're sure that's all this is? 365 00:17:03,670 --> 00:17:06,380 Well, whatever it is, 366 00:17:06,380 --> 00:17:08,420 it's not like it's gonna change the world. 367 00:17:23,330 --> 00:17:25,080 She really knows her onions. 368 00:17:25,080 --> 00:17:27,830 Daisy: Hey. 369 00:17:27,830 --> 00:17:29,080 You okay? 370 00:17:29,080 --> 00:17:30,670 I'm fine. 371 00:17:33,420 --> 00:17:35,920 You could've stopped that bottle 372 00:17:35,920 --> 00:17:37,120 from hitting the ground. 373 00:17:37,120 --> 00:17:39,000 I didn't see it. 374 00:17:41,040 --> 00:17:42,120 My mistake. I thought you did. 375 00:17:44,420 --> 00:17:46,380 You were staring straight at it. 376 00:17:46,380 --> 00:17:49,670 I couldn't move. 377 00:17:49,670 --> 00:17:51,420 I froze. 378 00:17:52,920 --> 00:17:54,080 Any idea why? 379 00:17:56,420 --> 00:17:59,830 Maybe that thing inside me -- The Shrike -- 380 00:17:59,830 --> 00:18:01,170 maybe it messed me up. 381 00:18:01,170 --> 00:18:02,830 Simmons: I know what it is. 382 00:18:07,040 --> 00:18:08,380 By heating the compound 383 00:18:08,380 --> 00:18:10,120 inside an alcohol-based solution, 384 00:18:10,120 --> 00:18:12,080 I was able to produce a decomposition reaction, 385 00:18:12,080 --> 00:18:13,290 separating and isolating -- 386 00:18:13,290 --> 00:18:14,960 Whoa, cut -- cut -- cut to the chase. 387 00:18:14,960 --> 00:18:16,580 I'd like to get this package before Christmas. 388 00:18:18,790 --> 00:18:20,540 The compound is part of a formula 389 00:18:20,540 --> 00:18:22,670 that first appeared in Germany during World War II. 390 00:18:22,670 --> 00:18:24,710 D-- During World War II? 391 00:18:24,710 --> 00:18:26,540 I think you're half-cocked from the moonshine. 392 00:18:26,540 --> 00:18:28,830 It was synthesized by a German scientist 393 00:18:28,830 --> 00:18:30,880 named Abraham Erskine. 394 00:18:30,880 --> 00:18:32,790 I don't like where this is going. 395 00:18:32,790 --> 00:18:37,500 And first used by a man named Johann Schmidt. 396 00:18:37,500 --> 00:18:39,710 The Red Skull. 397 00:18:39,710 --> 00:18:41,330 Freddy Malick is about to deliver 398 00:18:41,330 --> 00:18:42,380 the key ingredient 399 00:18:42,380 --> 00:18:44,080 used to create the Super Soldier Serum. 400 00:18:44,080 --> 00:18:46,460 Koenig: 401 00:18:46,460 --> 00:18:48,540 You give a name like that to your juice, 402 00:18:48,540 --> 00:18:50,120 it better have a helluva kick. 403 00:18:50,120 --> 00:18:52,170 You have no idea. 404 00:19:00,290 --> 00:19:01,830 Well, that's definitely alcohol. 405 00:19:01,830 --> 00:19:03,710 Easy, Zima. 406 00:19:03,710 --> 00:19:04,960 This is the Big Leagues. 407 00:19:04,960 --> 00:19:07,380 So, what are we looking for, exactly? 408 00:19:07,380 --> 00:19:09,540 I don't know. 409 00:19:09,540 --> 00:19:11,330 But I think there's more to this 410 00:19:11,330 --> 00:19:13,380 than just some run-of-the-mill bootlegging job. 411 00:19:13,380 --> 00:19:14,580 It doesn't add up. 412 00:19:14,580 --> 00:19:16,250 Enoch: Mackenzie... 413 00:19:16,250 --> 00:19:17,920 ...can you... 414 00:19:17,920 --> 00:19:19,790 ...information... 415 00:19:19,790 --> 00:19:20,670 ...Wilfred. 416 00:19:23,330 --> 00:19:25,330 Enoch, I copy. Do you hear me? 417 00:19:25,330 --> 00:19:28,380 Enoch, do you copy? Over. 418 00:19:28,380 --> 00:19:31,170 What the hell are you doin'? 419 00:19:31,170 --> 00:19:34,420 Enoch, do you copy? Over. 420 00:19:34,420 --> 00:19:36,500 Do you copy? Over. 421 00:19:36,500 --> 00:19:38,420 Wanna tell me why you're snooping through my goods? 422 00:19:38,420 --> 00:19:42,540 I need to know who and what we're dealing with. 423 00:19:42,540 --> 00:19:43,880 You may not think there's more to this, 424 00:19:43,880 --> 00:19:45,580 but I do. 425 00:19:50,540 --> 00:19:52,830 Director Mackenzie, do you copy? 426 00:19:54,040 --> 00:19:56,290 Can you hear me? 427 00:19:56,290 --> 00:19:57,710 May: They're in trouble. 428 00:19:59,380 --> 00:20:02,080 Going somewhere? 429 00:20:02,080 --> 00:20:03,460 I need to be in the field. 430 00:20:03,460 --> 00:20:05,040 I'm the one who protects them. 431 00:20:05,040 --> 00:20:06,250 It's my job. 432 00:20:06,250 --> 00:20:09,500 You are in no condition to leave. 433 00:20:09,500 --> 00:20:12,210 Certainly not in your 21st-century attire. 434 00:20:12,210 --> 00:20:14,670 I wasn't asking for permission. 435 00:20:14,670 --> 00:20:17,750 Agent May, if I may. 436 00:20:17,750 --> 00:20:20,750 You have not been yourself of late. 437 00:20:20,750 --> 00:20:22,380 How are you feeling? 438 00:20:24,920 --> 00:20:26,620 I'm not feeling anything. 439 00:20:26,620 --> 00:20:30,290 I fear there may have been some complications. 440 00:20:30,290 --> 00:20:32,960 The only complications you need to worry about 441 00:20:32,960 --> 00:20:35,620 are the ones you'll suffer 442 00:20:35,620 --> 00:20:38,380 if you don't tell me where they are. 443 00:20:38,380 --> 00:20:42,670 I am not allowed to divulge that information. 444 00:20:45,830 --> 00:20:47,710 Daisy: If we don't stop him, 445 00:20:47,710 --> 00:20:50,790 he's gonna build up Hydra and create the Red Skull. 446 00:20:50,790 --> 00:20:51,830 He already did. 447 00:20:51,830 --> 00:20:53,750 We can't fix the mistakes of the past. 448 00:20:53,750 --> 00:20:55,170 Yo-Yo: Why not? 449 00:20:55,170 --> 00:20:57,290 Koenig: I'm beginning to think you people are crazy. 450 00:20:57,290 --> 00:20:59,790 Hydra? Red Skull? Super Soldier Serum? 451 00:20:59,790 --> 00:21:01,500 Sounds like something out of the funny papers. 452 00:21:01,500 --> 00:21:03,170 Yeah, well, there's nothing funny about it. 453 00:21:03,170 --> 00:21:04,620 We can't stop it. Yes, we can. 454 00:21:04,620 --> 00:21:06,460 I mean we shouldn't. I'm sorry. 455 00:21:06,460 --> 00:21:08,460 With all due respect, it's not your call to make. 456 00:21:08,460 --> 00:21:09,920 Mack is the Director, 457 00:21:09,920 --> 00:21:11,210 and he doesn't have all the information. 458 00:21:11,210 --> 00:21:14,960 May: Daisy? Yo-Yo? Anyone? 459 00:21:14,960 --> 00:21:17,170 Who's out there? Do you copy? 460 00:21:17,170 --> 00:21:18,330 She doesn't know you're back. 461 00:21:21,790 --> 00:21:23,920 Agent May, it's so nice to hear your voice. 462 00:21:23,920 --> 00:21:25,330 Where are you? 463 00:21:25,330 --> 00:21:26,540 We're coming back to the Zephyr. 464 00:21:26,540 --> 00:21:27,920 What about Mack and Deke? 465 00:21:27,920 --> 00:21:29,710 There's no need to worry. Never mind. 466 00:21:29,710 --> 00:21:31,080 I'll find them myself. 467 00:21:31,080 --> 00:21:32,460 No, don't leave the Zephyr. 468 00:21:32,460 --> 00:21:33,710 May! 469 00:21:33,710 --> 00:21:34,750 We need to complete the mission. 470 00:21:34,750 --> 00:21:36,580 Then we'll deal with May. 471 00:21:39,790 --> 00:21:41,080 Daisy: Now that I know what you are, 472 00:21:41,080 --> 00:21:43,040 I will ask you one more time. 473 00:21:43,040 --> 00:21:44,210 Where is Freddy gonna end up? 474 00:21:44,210 --> 00:21:46,540 On the right side of history. 475 00:21:46,540 --> 00:21:48,210 You can't stop progress. 476 00:21:48,210 --> 00:21:49,500 We don't want to stop anything. 477 00:21:49,500 --> 00:21:50,830 We just want to find our friends. 478 00:21:50,830 --> 00:21:53,540 Well, then you can go to Hell. 479 00:21:53,540 --> 00:21:54,710 Koenig: Wait. Wait. 480 00:21:54,710 --> 00:21:56,000 I know where that is. I've been there. 481 00:21:56,000 --> 00:21:57,670 I'm sure you have. 482 00:21:57,670 --> 00:21:59,290 No, no. Hell's Harbor. 483 00:21:59,290 --> 00:22:00,960 Where the double-crossers go 484 00:22:00,960 --> 00:22:02,210 to double-cross the double-crossers. 485 00:22:02,210 --> 00:22:04,790 But you'll never make it there 486 00:22:04,790 --> 00:22:06,210 unless you can fly. 487 00:22:06,210 --> 00:22:08,290 There's no trains fast enough. 488 00:22:08,290 --> 00:22:10,380 We can fly. Tell us how to find it. 489 00:22:10,380 --> 00:22:11,500 I'll tell you on the way. 490 00:22:11,500 --> 00:22:12,580 That's not possible. 491 00:22:12,580 --> 00:22:13,830 I'm not telling you anything 492 00:22:13,830 --> 00:22:15,380 unless you take me along. 493 00:22:15,380 --> 00:22:17,710 Freddy's my responsibility, too. I want answers. 494 00:22:17,710 --> 00:22:18,750 If you want to help your friends, 495 00:22:18,750 --> 00:22:20,080 that's my price. 496 00:22:35,000 --> 00:22:37,380 Abel: They are on a train. 497 00:22:37,380 --> 00:22:40,250 I will access the schedules. 498 00:22:40,250 --> 00:22:43,080 What if S.H.I.E.L.D. is there? 499 00:22:43,080 --> 00:22:45,620 The target is Wilfred Malick. 500 00:22:45,620 --> 00:22:47,250 If we succeed, 501 00:22:47,250 --> 00:22:49,380 there will not be any S.H.I.E.L.D. in the future, 502 00:22:49,380 --> 00:22:53,460 and those who have followed us here... 503 00:22:53,460 --> 00:22:54,670 will be out of time. 504 00:22:58,000 --> 00:22:59,750 Just let me inspect the bottles. 505 00:22:59,750 --> 00:23:02,580 And get me killed? 506 00:23:02,580 --> 00:23:05,960 I deliver opened bottles. What's that say about me? 507 00:23:05,960 --> 00:23:07,040 That I'm a snoop? 508 00:23:07,040 --> 00:23:08,500 You're not curious? 509 00:23:08,500 --> 00:23:12,420 Curious'll get you killed faster than trust. 510 00:23:12,420 --> 00:23:14,040 Let's just get him there and be done with it. 511 00:23:14,040 --> 00:23:15,120 It's ripples, not waves, right? 512 00:23:21,580 --> 00:23:25,170 No one will ever know. 513 00:23:25,170 --> 00:23:27,460 Step aside, Freddy. 514 00:23:33,830 --> 00:23:36,380 Deke, give me a hand. 515 00:23:44,040 --> 00:23:45,920 Freddy: Like I said. 516 00:23:45,920 --> 00:23:49,170 I can't let you do that. 517 00:23:49,170 --> 00:23:51,080 Put the gun down, Freddy. 518 00:23:51,080 --> 00:23:53,460 You need to listen to your friend here. 519 00:23:55,920 --> 00:23:59,830 Just let me do my job, and we can all go home. 520 00:24:06,250 --> 00:24:09,580 I am sorry, Agent May. 521 00:24:09,580 --> 00:24:12,000 I cannot let you leave this ship. 522 00:24:14,380 --> 00:24:16,580 You don't have the guts to pull that trigger. 523 00:24:16,580 --> 00:24:19,580 No, I may not have an intestinal digestive system, 524 00:24:19,580 --> 00:24:22,210 but I am very capable of applying pressure to -- 525 00:24:37,500 --> 00:24:40,540 I do not wish to harm you. 526 00:24:58,080 --> 00:25:00,210 Since we are at war, 527 00:25:00,210 --> 00:25:02,000 I took the opportunity to upgrade 528 00:25:02,000 --> 00:25:04,540 to the Hunter-Level Combat Skill Package. 529 00:25:04,540 --> 00:25:06,830 A machine is still just a machine. 530 00:25:08,540 --> 00:25:10,080 No need to make this personal. 531 00:25:37,000 --> 00:25:38,830 I cannot let you leave. 532 00:26:03,170 --> 00:26:04,670 Coulson: May! 533 00:26:09,750 --> 00:26:10,790 Stand down. 534 00:26:16,750 --> 00:26:18,290 You're not Sarge. 535 00:26:18,290 --> 00:26:21,210 No. I'm not. 536 00:26:22,960 --> 00:26:24,420 You're not Coulson either. 537 00:26:24,420 --> 00:26:27,790 Well, yes and no. 538 00:26:30,170 --> 00:26:33,750 Aren't you at all surprised? 539 00:26:33,750 --> 00:26:38,500 I mean...I was dead. 540 00:26:39,960 --> 00:26:41,710 You still are. 541 00:26:52,460 --> 00:26:54,420 She wasn't even fazed when she saw you. 542 00:26:54,420 --> 00:26:56,080 Don't you think that's a little strange? 543 00:26:56,080 --> 00:26:58,460 Simmons: It's very strange. 544 00:26:58,460 --> 00:27:00,540 She let me sedate her without any resistance. 545 00:27:00,540 --> 00:27:02,460 She was completely calm and relaxed, 546 00:27:02,460 --> 00:27:04,080 as if nothing had happened. 547 00:27:04,080 --> 00:27:07,330 Agent May is clearly malfunctioning. 548 00:27:07,330 --> 00:27:10,120 Any idea why she attacked you? 549 00:27:10,120 --> 00:27:13,330 She wanted to be on the mission 550 00:27:13,330 --> 00:27:15,250 and didn't appreciate my advice. 551 00:27:15,250 --> 00:27:16,540 Were you able to contact Mack? 552 00:27:16,540 --> 00:27:17,620 Negative. 553 00:27:17,620 --> 00:27:20,580 But I did make considerable advances. 554 00:27:20,580 --> 00:27:23,330 Once we are in the air and closer to our destination, 555 00:27:23,330 --> 00:27:25,120 we should be able to make contact. 556 00:27:25,120 --> 00:27:28,080 I trust this will be our little secret. 557 00:27:28,080 --> 00:27:30,460 Not that many people have been inside our joint. 558 00:27:30,460 --> 00:27:31,920 Oh, well... 559 00:27:31,920 --> 00:27:33,710 I feel so special. 560 00:27:33,710 --> 00:27:36,250 And excuse me if I'm not impressed. 561 00:27:37,920 --> 00:27:39,460 Welcome aboard, Mr. Koenig. 562 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 This is a -- 563 00:27:47,000 --> 00:27:48,670 This is a...rocketship. 564 00:27:48,670 --> 00:27:51,790 This is -- This is a re-- a real live -- 565 00:27:51,790 --> 00:27:54,620 This is a real live rocketship. 566 00:27:54,620 --> 00:27:56,040 And that -- th-- 567 00:27:56,040 --> 00:27:57,790 Is -- Is that -- 568 00:27:57,790 --> 00:28:00,000 Is he -- he's, uh... 569 00:28:00,000 --> 00:28:04,120 This is one of those, uh, uh, electric men -- 570 00:28:04,120 --> 00:28:06,250 Oh, oh, oh! Oh, a robot! 571 00:28:06,250 --> 00:28:07,960 Is -- is -- is that robot? 572 00:28:07,960 --> 00:28:09,620 I am not a robot. 573 00:28:09,620 --> 00:28:11,330 I am a Chronicom. 574 00:28:11,330 --> 00:28:13,540 If you will excuse me, I must go fix my face. 575 00:28:15,880 --> 00:28:17,540 You -- 576 00:28:17,540 --> 00:28:18,670 You're from outer space. 577 00:28:18,670 --> 00:28:20,170 That's it, isn't it? 578 00:28:20,170 --> 00:28:22,170 You -- 579 00:28:22,170 --> 00:28:24,500 You -- you're all Martians. 580 00:28:24,500 --> 00:28:26,790 Feels like it sometimes, but, no, we're not Martians. 581 00:28:26,790 --> 00:28:28,920 And now, Mr. Koenig, 582 00:28:28,920 --> 00:28:30,830 if you'd kindly take us to Hell. 583 00:28:44,830 --> 00:28:47,210 Why don't you come clean? 584 00:28:47,210 --> 00:28:49,790 You ain't bootleggers, 585 00:28:49,790 --> 00:28:52,920 and you definitely ain't from around here. 586 00:28:52,920 --> 00:28:54,460 Okay, you're right. 587 00:28:54,460 --> 00:28:56,620 We were sent a very, very, very long way 588 00:28:56,620 --> 00:28:58,540 to make sure that you don't die. 589 00:28:58,540 --> 00:29:00,920 Why? 590 00:29:00,920 --> 00:29:04,790 'Cause I'm this "thread"? 591 00:29:04,790 --> 00:29:06,250 What's that even mean? 592 00:29:08,500 --> 00:29:10,920 Mack: Well, it's complicated. 593 00:29:10,920 --> 00:29:13,040 But Deke's right. 594 00:29:13,040 --> 00:29:14,080 Our job is to protect you. 595 00:29:16,000 --> 00:29:18,580 How do you know this no-name guy 596 00:29:18,580 --> 00:29:20,540 isn't planning to kill you 597 00:29:20,540 --> 00:29:22,330 after he gets what he wants? 598 00:29:22,330 --> 00:29:25,620 I know her. 599 00:29:25,620 --> 00:29:28,000 The lady who asked me to do this? 600 00:29:28,000 --> 00:29:29,670 She knew my father. 601 00:29:31,960 --> 00:29:33,380 And she's giving me a chance 602 00:29:33,380 --> 00:29:34,880 to be something he never could. 603 00:29:34,880 --> 00:29:37,710 They ain't gonna kill me 604 00:29:37,710 --> 00:29:40,120 unless I do something stupid. 605 00:29:48,670 --> 00:29:49,920 Why'd we stop? 606 00:29:51,000 --> 00:29:53,210 We're here. 607 00:29:56,380 --> 00:29:58,170 Koenig: A telephone you don't got to plug in. 608 00:29:58,170 --> 00:30:01,540 A plane that flies itself. 609 00:30:01,540 --> 00:30:03,710 Yo-Yo: We'll be landing in five minutes. 610 00:30:03,710 --> 00:30:08,000 Well -- If you guys aren't Martians or Moon-men, 611 00:30:08,000 --> 00:30:09,420 then where are you from? 612 00:30:09,420 --> 00:30:10,880 We're from right here, just not right now. 613 00:30:10,880 --> 00:30:12,500 What does that mean? 614 00:30:12,500 --> 00:30:14,880 We're from the future, early 21st century. 615 00:30:14,880 --> 00:30:16,120 We're part of a secret organization 616 00:30:16,120 --> 00:30:17,380 known as S.H.I.E.L.D. 617 00:30:17,380 --> 00:30:19,040 We protect the world from evil threats. 618 00:30:19,040 --> 00:30:20,580 I gotta admit, 619 00:30:20,580 --> 00:30:22,290 I underestimated you Canadians, 620 00:30:22,290 --> 00:30:24,460 but what has this got to do with Freddy? 621 00:30:24,460 --> 00:30:26,750 He's gonna be one of those threats. 622 00:30:26,750 --> 00:30:28,830 Freddy and his family will be responsible 623 00:30:28,830 --> 00:30:30,750 for thousands of deaths in the future. 624 00:30:30,750 --> 00:30:32,330 That -- No, that ain't Freddy. 625 00:30:32,330 --> 00:30:33,420 Well, it's not now, but it will be. 626 00:30:33,420 --> 00:30:36,040 But you -- you can't blame someone 627 00:30:36,040 --> 00:30:37,250 for something they ain't done yet. 628 00:30:40,460 --> 00:30:41,710 No... 629 00:30:41,710 --> 00:30:43,460 What's happening? 630 00:30:43,460 --> 00:30:44,920 Simmons: The Time Window is closing. 631 00:30:44,920 --> 00:30:45,880 Coulson: What does that mean? 632 00:30:45,880 --> 00:30:47,290 It means in 17 minutes, 633 00:30:47,290 --> 00:30:48,920 the Zephyr will leave this time period, 634 00:30:48,920 --> 00:30:50,120 with or without us. 635 00:30:50,120 --> 00:30:51,170 And you're just telling us this? 636 00:30:51,170 --> 00:30:52,170 I didn't know. 637 00:30:52,170 --> 00:30:53,290 There's no way to predict 638 00:30:53,290 --> 00:30:54,750 when the next launch window will open. 639 00:30:54,750 --> 00:30:58,080 It could be 24 hours, 24 minutes, or 24 weeks. 640 00:30:58,080 --> 00:30:59,210 Daisy, reach out to Mack. 641 00:30:59,210 --> 00:31:00,250 Tell him we're coming in hot. 642 00:31:05,170 --> 00:31:07,380 Mack? Deke? Are you there? 643 00:31:07,380 --> 00:31:11,080 Daisy: Mack? Deke? Are you there? 644 00:31:11,080 --> 00:31:12,750 This is Deke. Good to hear your voice. 645 00:31:12,750 --> 00:31:14,170 Finally. 646 00:31:14,170 --> 00:31:15,170 We're on our way to you. 647 00:31:15,170 --> 00:31:16,330 But you have to be ready to leave 648 00:31:16,330 --> 00:31:17,210 as soon as we get there. 649 00:31:17,210 --> 00:31:19,120 We have no time. Where's Mack? 650 00:31:19,120 --> 00:31:20,790 He's with Freddy. 651 00:31:20,790 --> 00:31:22,120 Okay, listen to me. 652 00:31:22,120 --> 00:31:23,880 Freddy is not what he seems. 653 00:31:23,880 --> 00:31:25,830 He is very dangerous. 654 00:31:25,830 --> 00:31:28,170 Freddy? 655 00:31:28,170 --> 00:31:29,120 Nah, he's all right. 656 00:31:29,120 --> 00:31:30,830 He's -- He's just in a tight spot. 657 00:31:30,830 --> 00:31:32,750 We kind of have a lot in common, actually. 658 00:31:32,750 --> 00:31:34,210 No, you don't. Trust me. 659 00:31:34,210 --> 00:31:35,880 Do not let him out of your sight. 660 00:31:35,880 --> 00:31:37,250 Okay, don't worry. 661 00:31:37,250 --> 00:31:39,250 I -- I got him in my sights 662 00:31:39,250 --> 00:31:41,000 and my finger on the trigger. 663 00:31:41,000 --> 00:31:43,330 You have a gun? 664 00:31:43,330 --> 00:31:46,540 Yeah. It's Freddy's. 665 00:31:50,080 --> 00:31:51,460 Take the shot. 666 00:31:52,670 --> 00:31:54,330 Come again? 667 00:31:54,330 --> 00:31:56,080 I know what I said about the butterfly effect, 668 00:31:56,080 --> 00:31:58,540 but we can't pass up this opportunity. 669 00:31:58,540 --> 00:32:00,170 He's Wilfred Malick. 670 00:32:00,170 --> 00:32:02,670 He's gonna be a major player in Hydra. 671 00:32:02,670 --> 00:32:04,250 And if you kill him right now, 672 00:32:04,250 --> 00:32:05,540 you will save thousands of lives. 673 00:32:07,830 --> 00:32:09,250 But he's just a kid. 674 00:32:12,420 --> 00:32:14,040 We don't have time to debate this. 675 00:32:14,040 --> 00:32:15,380 Mack's in danger. 676 00:32:15,380 --> 00:32:17,250 So just do it, Deke. 677 00:32:17,250 --> 00:32:18,830 Take the shot. 678 00:32:31,790 --> 00:32:33,250 You satisfied? 679 00:32:39,380 --> 00:32:40,460 Mack: What is this? 680 00:32:40,460 --> 00:32:42,040 I told you. 681 00:32:42,040 --> 00:32:43,580 I don't ask questions. 682 00:32:51,620 --> 00:32:53,120 What is that, Freddy? 683 00:32:55,080 --> 00:32:57,330 Deke: His name is Wilfred. 684 00:32:57,330 --> 00:32:58,670 Wilfred Malick. 685 00:32:58,670 --> 00:33:00,540 That ring any bells? 686 00:33:02,170 --> 00:33:03,420 It rings 'em all. 687 00:33:03,420 --> 00:33:04,460 Wilfred Malick, the -- 688 00:33:06,080 --> 00:33:08,210 the father of Gideon Malick. 689 00:33:08,210 --> 00:33:09,670 I ain't no father. 690 00:33:11,330 --> 00:33:12,540 What are you talking about? 691 00:33:12,540 --> 00:33:13,710 Head of Hydra. 692 00:33:16,250 --> 00:33:17,420 How do you know that word? 693 00:33:21,420 --> 00:33:23,210 I have orders to kill him. 694 00:33:23,210 --> 00:33:24,330 Whose orders? 695 00:33:24,330 --> 00:33:25,620 I'm the one who gives the orders here. 696 00:33:27,710 --> 00:33:29,460 What'd I do? 697 00:33:29,460 --> 00:33:31,120 I thought you were here to protect me. 698 00:33:31,120 --> 00:33:33,290 It was Daisy's call. We don't have time to argue. 699 00:33:33,290 --> 00:33:34,540 There is no argument. 700 00:33:34,540 --> 00:33:37,170 Put the gun down now! That's an order. 701 00:33:37,170 --> 00:33:39,170 She told me what he becomes, 702 00:33:39,170 --> 00:33:41,380 all the blood that he's gonna spill. 703 00:33:41,380 --> 00:33:45,290 I never hurt anyone. 704 00:33:45,290 --> 00:33:46,670 Please. 705 00:34:08,540 --> 00:34:11,580 We've lost contact. I'm coming. 706 00:34:11,580 --> 00:34:13,710 No. You should stay put. 707 00:34:13,710 --> 00:34:15,170 In case any trouble finds its way here. 708 00:34:15,170 --> 00:34:16,790 If we lose the Zephyr, we're stuck. 709 00:34:16,790 --> 00:34:18,330 Coulson: This is now an extraction. 710 00:34:18,330 --> 00:34:19,880 Daisy and I will find Mack and Deke 711 00:34:19,880 --> 00:34:21,080 and get them back here. 712 00:34:21,080 --> 00:34:22,790 Koenig, you find Freddy. 713 00:34:22,790 --> 00:34:24,080 Morning, Reverend. 714 00:34:24,080 --> 00:34:25,540 I may also be of use. 715 00:34:25,540 --> 00:34:27,460 Though I am slightly damaged, 716 00:34:27,460 --> 00:34:29,380 I am still a Chronicom 717 00:34:29,380 --> 00:34:31,330 and the best chance against other Chronicoms, should they appear. 718 00:34:32,290 --> 00:34:33,250 Fine by me. 719 00:34:33,250 --> 00:34:35,790 Alright, then. 720 00:34:35,790 --> 00:34:37,880 Let's get ready to roll. 721 00:34:44,580 --> 00:34:46,250 What are those things? 722 00:34:46,250 --> 00:34:48,210 That's our future if we don't get you out of here alive. 723 00:34:48,210 --> 00:34:49,830 Well, how are we supposed to do that? 724 00:34:49,830 --> 00:34:50,790 We don't have any weapons. 725 00:34:50,790 --> 00:34:52,670 Speak for yourself. 726 00:35:20,380 --> 00:35:21,620 Die, Coppers! 727 00:35:43,960 --> 00:35:45,000 Coulson: Mack. 728 00:35:52,960 --> 00:35:54,540 What the -- Are those the Martians? 729 00:35:54,540 --> 00:35:55,710 Yes. Those are the Martians. 730 00:35:55,710 --> 00:35:56,710 Stay low. 731 00:36:03,040 --> 00:36:04,710 Where's Freddy? 732 00:36:04,710 --> 00:36:06,210 Freddy?! Freddy?! 733 00:36:06,210 --> 00:36:09,120 Koenig, Enoch, split up and find him. 734 00:36:12,250 --> 00:36:14,080 -3 1/2 minutes. -Until what? 735 00:36:14,080 --> 00:36:16,380 Till the Zephyr jumps to the future. It's a Time Window. 736 00:36:16,380 --> 00:36:17,620 We learned about those in class today. 737 00:36:17,620 --> 00:36:18,790 Any ideas? 738 00:36:18,790 --> 00:36:20,330 I quake, you run? 739 00:36:22,460 --> 00:36:25,080 Just to be clear, 740 00:36:25,080 --> 00:36:27,210 this was a rescue mission, right? 741 00:36:34,120 --> 00:36:36,790 Koenig: Don't do it, son. 742 00:36:40,880 --> 00:36:42,170 You're better than this. 743 00:36:42,170 --> 00:36:44,380 You need to go. 744 00:36:44,380 --> 00:36:45,540 Now. 745 00:36:45,540 --> 00:36:47,120 You're a good kid, Freddy. 746 00:36:47,120 --> 00:36:49,620 But don't make the same choices your dad made. 747 00:36:49,620 --> 00:36:52,830 Why do you think I'm doing this? 748 00:36:52,830 --> 00:36:56,790 I'm going to be somebody, not a coward like him. 749 00:37:00,790 --> 00:37:02,670 Listen, listen. 750 00:37:02,670 --> 00:37:05,460 You and I... 751 00:37:05,460 --> 00:37:06,960 are gonna go get a drink, okay? 752 00:37:06,960 --> 00:37:08,080 And we'll talk about this. 753 00:37:09,170 --> 00:37:10,040 Stop. 754 00:37:10,040 --> 00:37:11,330 What? Are you gonna shoot me? 755 00:37:11,330 --> 00:37:13,960 Freddy, you're a lot of things, 756 00:37:13,960 --> 00:37:14,710 but you're not a -- 757 00:37:18,880 --> 00:37:21,580 You think you know me? 758 00:37:21,580 --> 00:37:24,790 You don't know me. 759 00:37:24,790 --> 00:37:26,790 You don't know nothin'. 760 00:37:41,250 --> 00:37:43,380 You just stepped off a building, Freddy. 761 00:37:55,830 --> 00:37:58,670 We failed. 762 00:37:58,670 --> 00:38:01,540 Hydra will rise. S.H.I.E.L.D. will form. 763 00:38:01,540 --> 00:38:03,620 We can still eliminate those who are here. 764 00:38:03,620 --> 00:38:05,880 Another time. 765 00:38:05,880 --> 00:38:07,750 The window is closing. 766 00:38:07,750 --> 00:38:09,500 We need to go. 767 00:38:14,620 --> 00:38:16,620 They stopped firing. 768 00:38:16,620 --> 00:38:18,540 It's a trick. I don't think so. 769 00:38:18,540 --> 00:38:20,830 Coulson, get down. 770 00:38:20,830 --> 00:38:22,330 They're gone. 771 00:38:22,330 --> 00:38:23,750 We have two minutes. 772 00:38:23,750 --> 00:38:24,710 Let's go! 773 00:38:24,710 --> 00:38:25,830 -Let's go! -Go! 774 00:38:37,540 --> 00:38:39,830 He shot me. Can you believe it? 775 00:38:39,830 --> 00:38:41,250 Not even a good shot. 776 00:38:41,250 --> 00:38:43,830 Nothing damaged except my faith in humanity. 777 00:38:43,830 --> 00:38:46,000 I am afraid I do not know how to repair that. 778 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 Where is Wilfred Malick? 779 00:38:49,000 --> 00:38:51,210 Oh, he -- he went with them. 780 00:38:51,210 --> 00:38:52,790 Coulson: Enoch, do you copy? 781 00:38:52,790 --> 00:38:53,920 We're running out of time. 782 00:38:53,920 --> 00:38:55,880 Did you find Freddy? 783 00:38:55,880 --> 00:38:57,290 Affirmative. 784 00:38:57,290 --> 00:39:00,250 Wilfred Malick has made his delivery. 785 00:39:00,250 --> 00:39:03,000 He is alive, and the future is secure. 786 00:39:03,000 --> 00:39:04,920 You need to get back to the ship now. 787 00:39:04,920 --> 00:39:08,000 Get out of here, you ol' metalhead. 788 00:39:08,000 --> 00:39:09,500 I'll be fine. 789 00:39:13,080 --> 00:39:15,080 Yeah, marvelous. 790 00:39:17,500 --> 00:39:19,210 Simmons: Hurry! 791 00:39:19,210 --> 00:39:20,830 Yo-Yo: What happened? 792 00:39:20,830 --> 00:39:22,000 Daisy: We just secured the rise of Hydra 793 00:39:22,000 --> 00:39:23,380 and the Malick Dynasty. 794 00:39:23,380 --> 00:39:24,500 Yeah, it's a real banner day. 795 00:39:24,500 --> 00:39:25,670 Where's Enoch? 796 00:39:25,670 --> 00:39:27,500 He's on his way. 797 00:39:27,500 --> 00:39:28,960 We only have 30 seconds until we jump. 798 00:39:28,960 --> 00:39:30,420 We need to close the door now, 799 00:39:30,420 --> 00:39:32,290 or the ship could be torn apart. 800 00:39:35,670 --> 00:39:36,790 Close it. 801 00:39:48,710 --> 00:39:50,290 -Run! -Run! 802 00:39:50,290 --> 00:39:51,670 -Run! -Run, Enoch! 803 00:39:51,670 --> 00:39:53,670 Deke: Stop the ramp! Simmons: We can't. 804 00:39:53,670 --> 00:39:55,120 -Run, Enoch! -Come on! You can do it! 805 00:39:55,120 --> 00:39:57,460 -Run! -Come on! 806 00:40:35,830 --> 00:40:40,170 It is my specialty. 807 00:40:40,170 --> 00:40:43,380 I call it a Barracoolada. 808 00:40:43,380 --> 00:40:45,580 Hmm. 809 00:40:50,960 --> 00:40:52,790 Ooh. 810 00:40:52,790 --> 00:40:54,380 That's a damn fine concoction. 811 00:40:54,380 --> 00:40:57,830 I do, as you say, know my onions. 812 00:40:57,830 --> 00:40:59,170 Oh, that, you do. 813 00:40:59,170 --> 00:41:01,330 You're hired. 814 00:41:01,330 --> 00:41:04,920 But I have a couple of conditions. 815 00:41:04,920 --> 00:41:08,500 First, I want to know more about this S.H.I.E.L.D. outfit. 816 00:41:08,500 --> 00:41:10,920 I feel like I could be a help there. 817 00:41:10,920 --> 00:41:13,540 Indeed, you will. 818 00:41:13,540 --> 00:41:16,920 As will this fine establishment. 819 00:41:16,920 --> 00:41:19,750 What is the second condition? 820 00:41:19,750 --> 00:41:23,620 I want to know all there is to know about robots. 821 00:41:23,620 --> 00:41:25,460 Chronicoms. 822 00:41:25,460 --> 00:41:27,040 Whatever you call yourselves. 823 00:41:27,040 --> 00:41:29,670 I-I find it fascinating. 824 00:41:29,670 --> 00:41:32,330 As will your grandchildren. 825 00:41:32,330 --> 00:41:34,170 My -- 826 00:41:34,170 --> 00:41:35,710 My grandchildren? 827 00:41:37,830 --> 00:41:40,040 Enoch... 828 00:41:40,040 --> 00:41:43,620 this looks like the start of a marvelous friendship.