1 00:00:01,516 --> 00:00:02,979 I tidigare avsnitt... 2 00:00:03,147 --> 00:00:07,662 Det ser ut som etsningen "Prövningen". 3 00:00:07,829 --> 00:00:11,550 Tre fångar fick en andra chans att rätta till sina misstag. 4 00:00:11,717 --> 00:00:13,139 Vi måste sluta. 5 00:00:13,306 --> 00:00:19,243 Papyrusen kunde lära mig mer om dödsdagen, men det saknas en bit. 6 00:00:19,410 --> 00:00:21,793 Jag hittar inte min arbetsväska. 7 00:00:21,961 --> 00:00:23,591 Det hände något konstigt. 8 00:00:23,758 --> 00:00:27,354 -Upplevde du Beverlys känslor? -Ja. 9 00:00:27,521 --> 00:00:30,281 Vill du ha en restaurang med flygplanstema? 10 00:00:30,448 --> 00:00:33,793 Min syster är bra på att laga mat. Du skulle ha sett i går. 11 00:00:33,960 --> 00:00:36,301 Jag vill bara vara med Angelina. 12 00:00:36,468 --> 00:00:40,106 Din andra chans löper snart ut. 13 00:00:40,273 --> 00:00:43,451 Jace är ute efter mig. Han är på krigsstigen. 14 00:00:43,618 --> 00:00:46,503 Kory och Pete måste ha sett samma sak. 15 00:00:46,670 --> 00:00:50,140 Han sköt mig. Jag skulle aldrig skydda den jäveln. 16 00:00:50,307 --> 00:00:54,028 -Jag vet var han är. Jag måste dit. -Frigång? 17 00:00:54,195 --> 00:00:56,202 Vi måste stoppa Jace. 18 00:00:56,370 --> 00:00:58,878 -Han är här någonstans. -Zeke! 19 00:01:08,661 --> 00:01:11,170 Var är du, Zeke? 20 00:01:46,457 --> 00:01:48,464 Cal Stone strax före slutsignalen. 21 00:02:36,544 --> 00:02:40,223 Sista chansen! 22 00:02:40,391 --> 00:02:43,484 Du fick ett kall, va? 23 00:02:43,652 --> 00:02:46,035 -Var är din brorson? -Blanda inte in honom. 24 00:02:46,202 --> 00:02:50,717 -Han är min sista chans. -Nej, du är din sista chans. 25 00:02:50,885 --> 00:02:53,979 -Det handlar om dina val! -Var är han? 26 00:02:56,153 --> 00:02:59,288 -Som du vill. -Nej! 27 00:03:39,425 --> 00:03:45,529 Det har gått tre timmar. Mick har inte hört av sig. 28 00:03:49,250 --> 00:03:50,713 Pete har fått ett kall! 29 00:03:50,881 --> 00:03:56,023 Det var Cals röst. Han sa "sista chansen". 30 00:03:56,190 --> 00:03:59,201 Det är väl min sista chans att hjälpa min bror? 31 00:03:59,368 --> 00:04:02,629 Det kan nog stämma. Tiden är knapp, nu åker vi. 32 00:04:02,796 --> 00:04:04,510 Vänta! Sista chansen? 33 00:04:04,678 --> 00:04:09,820 Papyrusen handlar om sista chansen att rädda sin själ. 34 00:04:09,987 --> 00:04:15,005 Men han fick kallet precis nu, så vi måste ha missat något. 35 00:04:15,172 --> 00:04:19,562 -Åk till campus och ta reda på mer. -Nej, jag vill inte lämna Pete. 36 00:04:19,729 --> 00:04:23,325 Nej, men det är för farligt. Du måste följa med Olive. 37 00:04:23,492 --> 00:04:26,920 Nej, han får inte gå igenom det här ensam. Snälla! 38 00:04:27,087 --> 00:04:30,390 Okej, du får följa med. Vi släpper av Olive längs vägen. 39 00:04:32,439 --> 00:04:35,575 Ursäkta, men jag måste. 40 00:04:56,354 --> 00:04:58,152 Michaela? 41 00:05:01,245 --> 00:05:02,918 Michaela! 42 00:05:20,227 --> 00:05:22,025 Mick! 43 00:05:43,849 --> 00:05:47,821 Pete har utnyttjat sin sista chans. Han kommer att överleva. 44 00:05:47,988 --> 00:05:54,218 Men vad betyder "sista chansen"? Vad är det Pete ska göra? 45 00:05:54,385 --> 00:05:57,102 Kanske inte bara han. Kan du ringa Jared Vasquez? 46 00:05:58,649 --> 00:06:02,788 Pete hörde Cals röst. Alla tre har hört den förut. 47 00:06:05,088 --> 00:06:08,600 -Hej, Ben. -Är Kory Jephers kvar på sjukhuset? 48 00:06:08,767 --> 00:06:13,492 -Jag tror det. Hur så? -Kan du ställa frågor till honom? 49 00:06:13,659 --> 00:06:15,833 Ja, visst. Vad gäller det? 50 00:06:16,000 --> 00:06:19,596 -En kopia av anmälan. -Tack. 51 00:06:19,763 --> 00:06:24,278 Det får inte hända igen. Hur visste de ens att vi bor här? 52 00:06:24,446 --> 00:06:30,842 -Titta på lokalnyheterna. -Okej... 53 00:06:31,010 --> 00:06:35,023 Finns det något mer ni kan göra? Kan ni stanna ett tag? 54 00:06:35,190 --> 00:06:39,748 Det var busiga ungdomar. Ingen fara. Om inte grabben är E.T. 55 00:06:39,915 --> 00:06:42,382 Tack för att ni kom. 56 00:06:42,549 --> 00:06:46,688 Det finns bättre sätt att göra reklam för en restaurang. 57 00:06:49,113 --> 00:06:51,120 Reklam? 58 00:06:53,252 --> 00:06:56,346 Ursäkta. Det var inte meningen. 59 00:06:56,513 --> 00:06:58,813 Vad har du gjort, Tarik? 60 00:07:01,196 --> 00:07:03,872 Vad har du gjort? 61 00:07:04,039 --> 00:07:07,969 -När kan bilarna vara klara? -Däcken är sönderskurna. 62 00:07:08,136 --> 00:07:12,777 -Tre timmar. -Det tar för lång tid. Vi tar taxi. 63 00:07:12,944 --> 00:07:16,958 -Föraren kanske känner igen Cal. -Det har du rätt i. 64 00:07:17,125 --> 00:07:23,313 Sa inte Ben och Michaela att de vet var männen är? De är inte här. 65 00:07:24,776 --> 00:07:27,745 Då är det väl tryggast här? 66 00:07:27,912 --> 00:07:32,594 Det är bara några timmar kvar. Vi får ligga lågt. 67 00:07:32,762 --> 00:07:39,200 Jag vet ett bra gömställe. Ingen hittade oss där när vi var små. 68 00:07:44,176 --> 00:07:46,768 Högkvarteret! 69 00:07:46,935 --> 00:07:48,733 Cal? 70 00:07:51,701 --> 00:07:53,959 Cal! 71 00:07:54,126 --> 00:07:57,262 Vad gör du, Cal? Du skulle hålla dig inne! 72 00:08:24,020 --> 00:08:28,535 Zeke! 73 00:08:34,723 --> 00:08:36,353 Vad fan? 74 00:08:36,521 --> 00:08:42,792 -Hallå! Var är Kory? -Han var här nyss. 75 00:08:42,959 --> 00:08:46,889 -Kory har stuckit. -Han fick nog ett kall. 76 00:08:47,056 --> 00:08:49,774 Jag vet nog vart han är på väg. 77 00:08:49,941 --> 00:08:51,530 -Vart då? -Till sjön. 78 00:08:51,697 --> 00:08:54,707 -Vi tror att Jace är där också? -"Vi"? 79 00:08:54,875 --> 00:08:59,223 -Mick är redan där. -Jag åker dit. 80 00:09:00,937 --> 00:09:06,539 -Michaela! -Zeke! 81 00:09:06,707 --> 00:09:10,219 -Här nere! -Michaela? 82 00:09:10,386 --> 00:09:13,563 -Är du oskadd? -Nej. Jag kommer inte upp. 83 00:09:13,731 --> 00:09:18,580 -Jace är ute efter Cal. -Jag kommer ner. 84 00:09:21,173 --> 00:09:22,970 Jaha... 85 00:09:42,244 --> 00:09:45,380 Nej, aj! Axeln har vridits ur led. 86 00:09:45,547 --> 00:09:47,303 -Få se. -Nej, vi måste iväg. 87 00:09:47,471 --> 00:09:51,861 Okej. Jag hjälper dig upp. Vi klarar det. 88 00:09:53,366 --> 00:09:57,003 Jag hjälper dig. Är du beredd? 89 00:09:58,508 --> 00:10:00,222 Kom. 90 00:10:01,811 --> 00:10:07,539 Skägg och tatuering i ansiktet. 91 00:10:15,065 --> 00:10:16,570 Återvänder till stationen. 92 00:10:16,737 --> 00:10:22,548 Bilens däck blev sönderskurna. Ett barn från flight 828 bor där. 93 00:10:24,179 --> 00:10:28,736 -10-1, ge mig adressen. -Grapevine Lane 730. 94 00:10:28,903 --> 00:10:30,450 Tack så mycket. 95 00:10:30,618 --> 00:10:37,140 Du som bad om uppgifter, identifiera dig. Svara. 96 00:10:38,519 --> 00:10:42,700 -Jag vet inte vad en jordkällare är. -Det visste inte vi heller. 97 00:10:42,868 --> 00:10:46,254 Huset som den hörde till brann ner innan mamma föddes. 98 00:10:46,421 --> 00:10:50,059 Ja, det är väldigt längesen. 99 00:10:50,226 --> 00:10:53,571 Jättekul, Tarik. 100 00:11:01,724 --> 00:11:05,194 Kom igen. Du klarar det, Mick. 101 00:11:05,361 --> 00:11:07,326 Nej. Du måste gå. 102 00:11:07,493 --> 00:11:10,922 -De måste bli varnade om Cal. -Kom hit, då. 103 00:11:11,089 --> 00:11:15,562 Kom igen! Sträck upp armen. 104 00:11:15,730 --> 00:11:19,701 -Okej... -Kom igen. 105 00:11:25,178 --> 00:11:27,562 -Känner du det? -Nej. Jag ordnar det. 106 00:11:27,729 --> 00:11:30,028 Jag märker att du känner det. 107 00:11:30,196 --> 00:11:33,624 Oroa dig inte för mig. Vi måste varna dem. 108 00:11:33,791 --> 00:11:36,049 Ja, de måste få veta. 109 00:11:37,930 --> 00:11:40,690 Ett, två... 110 00:11:46,752 --> 00:11:48,926 De måste få veta! 111 00:12:08,869 --> 00:12:10,290 Vem kastade bollen? 112 00:12:10,458 --> 00:12:12,757 Varför har vi stannat? 113 00:12:12,924 --> 00:12:18,025 -En basketboll dök upp framför bilen. -Den var röd och blå. 114 00:12:18,192 --> 00:12:21,997 -Såg du den inte? -Nej, och jag hade ögonen på vägen. 115 00:12:22,164 --> 00:12:25,551 Det var ett kall. Cals boll. 116 00:12:25,718 --> 00:12:28,268 Ändrade planer. Min son är i fara. 117 00:12:28,436 --> 00:12:32,073 -Jag har ansvar för fången. -Följ efter mig. 118 00:12:32,240 --> 00:12:34,749 Min sons liv är i fara. 119 00:12:45,703 --> 00:12:47,751 Är vi framme snart? 120 00:12:47,919 --> 00:12:52,309 -Du såg den inte ens. -Var då? 121 00:12:57,284 --> 00:13:02,552 -Oj! Coolt. -Det perfekta gömstället. 122 00:13:24,125 --> 00:13:30,522 -Det luktar illa. -Ja. Det gör det verkligen. 123 00:13:30,689 --> 00:13:34,327 Men din mamma och jag- 124 00:13:34,494 --> 00:13:39,636 -har planerat flera framgångsrika uppdrag här nerifrån. 125 00:13:39,804 --> 00:13:44,946 -Just det. Operation Skaffa hund. -Två månader senare fick vi Screech. 126 00:13:45,113 --> 00:13:50,841 -Och operation Undvik faster Louise. -Hon nöp oss i kinderna. 127 00:14:01,043 --> 00:14:03,886 Du, T... Minns du den här? 128 00:14:04,053 --> 00:14:08,652 Operation Åka till Hawaii. 129 00:14:08,819 --> 00:14:13,669 -Vissa uppdrag misslyckades. -Ja. 130 00:14:17,014 --> 00:14:21,069 Det här är en jordkällare. 131 00:14:21,237 --> 00:14:23,202 Här är vi trygga. 132 00:14:29,640 --> 00:14:34,490 Pappa och faster Mick har läget under kontroll. 133 00:14:34,657 --> 00:14:38,629 Du behöver inte oroa dig. Men vi väntar här nere ändå. 134 00:14:38,796 --> 00:14:42,601 Vi ska bara ha picknick. 135 00:14:47,660 --> 00:14:51,297 Var är konstverket som låg här? 136 00:14:51,465 --> 00:14:54,349 -Vem är du? -Jag jobbar för professor Stone. 137 00:14:54,517 --> 00:15:00,328 -Jag behöver verkligen verket. -Stone... Jag såg det namnet... 138 00:15:00,495 --> 00:15:04,634 Ring honom! Jag behöver verket som låg här. 139 00:15:04,802 --> 00:15:08,732 Två killar packade just ner det i en låda och tog det med sig. 140 00:15:08,899 --> 00:15:14,418 -Flyttade de det? Varför då? -Jag vet bara att de stökade till. 141 00:15:18,515 --> 00:15:21,943 -Ring Grace. -Det är för dålig mottagning. 142 00:15:22,111 --> 00:15:25,664 Okej. Fortsätt att försöka. 143 00:15:26,751 --> 00:15:31,350 Kolla! Vad är det? Vill du ha den? 144 00:15:31,518 --> 00:15:33,315 Ingenting. 145 00:15:36,493 --> 00:15:40,381 Förlåt. Jag... 146 00:15:40,548 --> 00:15:46,485 Jag betraktade restaurangen som en framtid med dig. Med min familj. 147 00:15:46,653 --> 00:15:51,502 Jag försökte inte tvinga bort er, utan hålla er nära. 148 00:15:56,645 --> 00:15:58,735 Det är mitt fel också. 149 00:16:00,700 --> 00:16:05,341 Jag trodde att vi skulle bli tryggare... 150 00:16:06,930 --> 00:16:09,689 ...om du inte visste allt. 151 00:16:09,857 --> 00:16:13,034 -Om jag berättade... -Vad då? 152 00:16:16,003 --> 00:16:19,347 -Vi måste kolla upp det där. -Nej, vi måste till Cal. 153 00:16:20,476 --> 00:16:23,152 Försök inte med dina voodookonster. 154 00:16:23,319 --> 00:16:26,162 Vill du inte att din man ska veta vad du tänker? 155 00:16:26,329 --> 00:16:29,883 Du ska inte känna hur det känns när axeln läggs rätt. 156 00:16:30,050 --> 00:16:32,224 Det klarar jag. 157 00:16:33,437 --> 00:16:36,071 Gör det snabbt. På tre. 158 00:16:36,238 --> 00:16:38,412 -Beredd? -Ja. 159 00:16:40,754 --> 00:16:43,346 -Ett... -Aj! 160 00:16:46,649 --> 00:16:48,697 -Tack. -Nöjet var på min sida. 161 00:16:48,864 --> 00:16:51,540 Jag skojar. Det var hemskt. 162 00:16:52,878 --> 00:16:54,300 Okej... 163 00:16:56,348 --> 00:16:59,150 Ingen mottagning. Vi fortsätter. 164 00:17:02,536 --> 00:17:08,055 Så... Hur kontrollerar man dem? 165 00:17:08,222 --> 00:17:13,532 -Kan du få ett kall nu? -Det funkar inte så. 166 00:17:13,699 --> 00:17:15,748 Inte vad jag vet. 167 00:17:15,915 --> 00:17:21,476 -Det är ju... -Galet. Jag vet. Vi låter galna. 168 00:17:21,643 --> 00:17:24,779 Det är det coolaste jag har hört! 169 00:17:24,946 --> 00:17:31,175 Min systerson är en superhjälte. 170 00:17:31,343 --> 00:17:36,109 Du, titta här! 171 00:17:42,464 --> 00:17:44,387 Det är min morbror också. 172 00:17:52,874 --> 00:17:56,386 Grace! Cal! 173 00:18:00,065 --> 00:18:01,905 Stanna i bilen. 174 00:18:03,661 --> 00:18:05,082 Tarik! 175 00:18:05,250 --> 00:18:09,640 Grace? 176 00:18:09,807 --> 00:18:13,193 -Hörde du det? -Är du där, Grace? 177 00:18:17,082 --> 00:18:18,712 Cal! 178 00:18:21,263 --> 00:18:23,855 -Grace! -Ben! 179 00:18:25,569 --> 00:18:27,868 Tack och lov! 180 00:18:28,997 --> 00:18:33,429 -Är allt bra? Jag såg däcken. -Det var ungdomar. Vi mår bra. 181 00:18:33,596 --> 00:18:36,188 Hej, Ben. Vi har en picknick. 182 00:18:36,356 --> 00:18:40,662 Jag är verkligen tacksam, men vi måste sticka. 183 00:18:40,829 --> 00:18:44,634 Nu ska vi åka hem. 184 00:18:45,763 --> 00:18:47,770 -Du! -Jag kan ta med... 185 00:18:53,790 --> 00:18:56,006 Spring! 186 00:18:57,302 --> 00:18:59,309 Grace! 187 00:18:59,476 --> 00:19:02,236 -Pete! -In i bilen! Ligg ner! 188 00:19:09,636 --> 00:19:11,224 Se upp! 189 00:19:44,505 --> 00:19:50,943 Taket! Han är på taket! 190 00:20:09,841 --> 00:20:12,558 Försiktigt. Kom nu! 191 00:20:15,569 --> 00:20:17,199 Vänta. 192 00:20:18,621 --> 00:20:23,972 -Är det över? -Jag vet inte. 193 00:20:24,140 --> 00:20:27,610 Han kanske har slut på kulor och laddar om. 194 00:20:27,777 --> 00:20:30,787 Jag önskar att jag hade mitt Vanguard-gevär nu. 195 00:20:31,832 --> 00:20:35,052 -Det var som... -Har du kvar geväret? 196 00:20:35,219 --> 00:20:39,734 Nej, men pappas står kvar i skjulet. 197 00:20:39,902 --> 00:20:42,243 Spring till jordkällaren. Jag kommer dit. 198 00:20:42,410 --> 00:20:46,298 -Det är för farligt. -Det var jag som lockade hit honom. 199 00:20:46,466 --> 00:20:49,141 Han är inte ute efter dig. Det är inte ditt fel. 200 00:20:49,309 --> 00:20:52,528 Jag måste göra det. Ta med barnen och fly. 201 00:20:52,695 --> 00:20:54,827 Tarik! 202 00:20:56,291 --> 00:20:58,757 Kom! 203 00:21:04,611 --> 00:21:06,367 Huka dig, Pete! 204 00:21:06,534 --> 00:21:11,467 Jag tar hand om dig, brorsan! Kom nu! 205 00:21:11,635 --> 00:21:14,478 Vänta, Pete! Stanna hos mig. 206 00:21:18,282 --> 00:21:21,209 Jag är ledsen. Jag måste stoppa honom. 207 00:21:24,010 --> 00:21:27,898 Nej, Angelina! In i bilen! 208 00:21:43,033 --> 00:21:48,092 Ursäkta! Ni tog med er ett konstverk. "Prövningen". 209 00:21:48,259 --> 00:21:53,444 -Ja, restaureringen är klar. -Professor Stone behöver det. 210 00:21:53,611 --> 00:21:55,911 -Det går inte. -Han insisterar. 211 00:21:56,078 --> 00:21:57,876 Jaha, i så fall... 212 00:21:59,130 --> 00:22:05,067 Nej. Hans namn står inte på listan. Han bestämmer inte. Inte du heller. 213 00:22:06,363 --> 00:22:12,091 Farliga kemikalier har använts och de har inte neutraliserats. 214 00:22:12,258 --> 00:22:15,644 Jag förstår inte vad du menar och jag bryr mig inte. 215 00:22:17,233 --> 00:22:21,080 Okej. Se till att ha rutorna nedvevade. 216 00:22:21,247 --> 00:22:24,759 Ni har väl en brandsläckare i bilen? 217 00:22:30,863 --> 00:22:33,204 -Har du mottagning? -Nej. 218 00:22:33,371 --> 00:22:36,089 Okej... 219 00:22:37,134 --> 00:22:40,354 Jag fortsätter uppåt för att få mottagning. 220 00:22:40,521 --> 00:22:43,322 Gå ner till vägen och stoppa en bil. 221 00:22:43,489 --> 00:22:46,959 -Jag vill inte lämna dig. -Det här handlar om Cal. 222 00:22:47,127 --> 00:22:49,468 Var försiktig. 223 00:22:52,520 --> 00:22:57,621 -Det var som tusan. -Vi har mottagning! 224 00:22:57,788 --> 00:22:59,878 Jared! 225 00:23:01,885 --> 00:23:03,599 Cal! 226 00:23:04,937 --> 00:23:06,777 Grace! 227 00:23:12,129 --> 00:23:13,675 Grace! 228 00:23:28,350 --> 00:23:33,075 Sprang inte du in i skogen med ungen? 229 00:23:33,242 --> 00:23:36,838 -Nej, jag är ensam. -Du ljuger dåligt. 230 00:23:37,005 --> 00:23:42,942 Jace! Snälla! Du behöver inte göra det här, det vet jag. 231 00:23:43,109 --> 00:23:47,290 Snälla! Lägg ner kniven. 232 00:23:48,795 --> 00:23:53,060 -Om han berättar var ungen är. -Det gör jag aldrig. 233 00:23:53,227 --> 00:23:54,941 Grace! Spring! 234 00:23:56,404 --> 00:23:59,582 Tack. Det är allt jag behöver. 235 00:24:09,909 --> 00:24:12,208 Nej, Jace! 236 00:24:12,375 --> 00:24:15,344 -Du måste gå, mamma. -Det går inte. 237 00:24:15,511 --> 00:24:20,403 -Jag stannar med Eden. Vi gömmer oss. -Jag kan inte lämna er. 238 00:24:23,580 --> 00:24:25,587 Du kan gå. 239 00:24:32,611 --> 00:24:34,994 Kallet visar att det går bra. 240 00:24:40,429 --> 00:24:42,394 Jag är så ledsen! 241 00:24:43,649 --> 00:24:46,868 Vänta! Vart ska du, Jace? 242 00:24:48,415 --> 00:24:54,519 Vad hände sist vi dog? Ungen dog med oss och vi återuppstod. 243 00:24:54,686 --> 00:24:59,076 Det var samma sak med planet. Han dog med dem och alla återuppstod. 244 00:24:59,243 --> 00:25:05,222 -Vad menar du? -Om ungen dör kan vi inte dö. 245 00:25:05,389 --> 00:25:09,779 Tror du att du ska döda Cal? Nej! 246 00:25:09,947 --> 00:25:12,999 Det är din sista chans att sona dina brott. 247 00:25:13,166 --> 00:25:18,225 -Du kan fortfarande välja rätt. -Jag har inget val. 248 00:25:20,064 --> 00:25:22,740 Nu vet jag att de är i skogen. 249 00:25:26,712 --> 00:25:28,635 Det är de inte. 250 00:25:33,234 --> 00:25:36,412 Sch! Vi måste vara tysta. 251 00:25:43,143 --> 00:25:46,989 Vi ska ge oss ut på en viktig skattjakt. 252 00:25:47,157 --> 00:25:50,878 Följ kartan till ett kryss. 253 00:25:54,222 --> 00:25:55,811 Du får inte! 254 00:26:33,983 --> 00:26:38,080 Spindlarna kryper uppför ryggen. Blodet rinner. 255 00:26:38,247 --> 00:26:43,055 Det klämmer åt. Känn vinden. Nu får du gåshud. 256 00:26:43,223 --> 00:26:47,654 Det är grabben! Han finns där borta. 257 00:26:49,661 --> 00:26:51,752 Jag kommer att sakna dig, Petey. 258 00:26:52,922 --> 00:26:54,762 Men ungen är min försäkring. 259 00:26:55,974 --> 00:27:00,824 -Tänk om du tar fel? -Då dör jag. Men än sen? 260 00:27:02,957 --> 00:27:05,423 Jag har inget kvar att leva för. 261 00:27:13,911 --> 00:27:15,834 Jace! 262 00:27:26,621 --> 00:27:28,586 Nej! 263 00:27:28,753 --> 00:27:34,021 Herregud... T! Det är jag. 264 00:27:37,115 --> 00:27:43,344 Ta det lugnt. Jag ska skaffa hjälp. Hör du mig, T? Håll ut nu. 265 00:27:45,978 --> 00:27:47,567 Jag älskar dig. 266 00:27:49,490 --> 00:27:54,215 Förlåt för allt lidande som jag har orsakat. 267 00:27:54,382 --> 00:27:57,099 Det är ingen fara. 268 00:27:58,521 --> 00:27:59,942 Nej! 269 00:28:01,657 --> 00:28:04,416 Du är min lillebror! 270 00:28:05,796 --> 00:28:08,597 Jag skulle ta hand om dig! 271 00:28:10,060 --> 00:28:13,029 Nej! 272 00:28:41,375 --> 00:28:43,591 Herregud... 273 00:28:46,225 --> 00:28:48,023 Herregud. 274 00:28:57,973 --> 00:29:00,816 -Grace! -Nu hämtar vi barnen. 275 00:29:06,419 --> 00:29:08,384 Pete? 276 00:29:09,931 --> 00:29:11,520 Pete! 277 00:29:14,572 --> 00:29:16,328 Pete! 278 00:29:35,936 --> 00:29:39,573 -Jobbar du för professor Stone? -Just det. 279 00:29:39,741 --> 00:29:44,465 Någon kom med den här till honom. Nu när du är här... 280 00:29:45,678 --> 00:29:48,186 -Det är väl han? -Ja. 281 00:29:48,353 --> 00:29:53,329 Jag ska lämna det till honom. Tack. 282 00:29:58,262 --> 00:30:00,144 Jaha... 283 00:30:30,873 --> 00:30:32,796 Herregud! 284 00:30:36,768 --> 00:30:41,326 -Nu tror vi väl alla på mirakel? -Är allt bra? 285 00:30:41,493 --> 00:30:44,545 Papyrusen med bilden av Prövningen. 286 00:30:44,712 --> 00:30:48,266 -Minns ni att det saknas en bit? -Ja, vid vågskålen. 287 00:30:48,433 --> 00:30:50,273 Jag har hittat den. 288 00:30:50,440 --> 00:30:53,576 -Hur då? -Den låg i pappas väska. 289 00:30:53,743 --> 00:30:59,931 Han tappade bort den när han var med Eagan. Nu dök den upp här. 290 00:31:00,098 --> 00:31:03,066 Du kanske ska slutföra hans kall. 291 00:31:03,233 --> 00:31:08,083 Den är lika smutsig som resten, så jag ser ingenting. 292 00:31:08,251 --> 00:31:10,383 Jag vet hur man rengör den. 293 00:31:10,550 --> 00:31:14,940 Men om jag skyndar mig kan jag råka förstöra bilden. 294 00:31:15,107 --> 00:31:17,198 Var försiktig. Vi måste få se bilden. 295 00:31:17,365 --> 00:31:19,079 Där är han. 296 00:31:22,089 --> 00:31:24,556 -Mår ni bra? -Hon är skadad. 297 00:31:24,723 --> 00:31:28,277 -Har du en förbandslåda? -Ja. Vad är det som pågår? 298 00:31:28,444 --> 00:31:31,998 Det har hänt något otroligt, men det vet du nog redan. 299 00:31:32,165 --> 00:31:34,214 Tror du det? 300 00:31:37,350 --> 00:31:41,154 Det klämmer åt. Känn vinden. Nu får du gåshud. 301 00:31:41,322 --> 00:31:45,210 Vi ska ge oss ut på en viktig skattjakt. 302 00:31:46,673 --> 00:31:50,687 Följ kartan till ett kryss. 303 00:31:50,854 --> 00:31:53,739 Spindlarna kryper uppför ryggen. 304 00:32:03,940 --> 00:32:10,797 Spindlarna kryper uppför ryggen. Blodet rinner. 305 00:32:24,092 --> 00:32:30,698 Om jag kan hitta dig när du säger ramsan så kan han göra det. 306 00:32:30,865 --> 00:32:35,966 -Jag trodde att du låg på sjukhus. -Din röst tvingade hit mig. 307 00:32:36,133 --> 00:32:39,060 Jag stack och lånade brorsans bil. 308 00:32:46,795 --> 00:32:52,188 Sen visste jag vart jag skulle. Det går inte att förklara. 309 00:32:52,355 --> 00:32:53,944 Det behöver du inte. 310 00:32:57,080 --> 00:32:59,003 Sch! 311 00:33:03,811 --> 00:33:05,191 Var är du? 312 00:33:25,259 --> 00:33:27,517 Vad skönt att du mår bra! 313 00:33:29,356 --> 00:33:30,987 Du är min skyddsängel. 314 00:33:33,704 --> 00:33:37,216 -Jag älskar dig. -Och jag älskar dig. 315 00:33:37,384 --> 00:33:41,021 Gå tillbaka till bilen. Jag måste stoppa min bror. 316 00:33:41,188 --> 00:33:45,536 Nej! Du har försökt. 317 00:33:45,704 --> 00:33:50,135 Jace har gjort sitt val och det får han leva med. 318 00:33:50,303 --> 00:33:54,776 Du kan inte göra mer för honom. Snälla. 319 00:33:54,943 --> 00:33:58,539 Släpp taget om honom och stanna med mig. 320 00:34:08,448 --> 00:34:11,124 Vänta, Mick! 321 00:34:11,291 --> 00:34:13,883 Grace! Cal! 322 00:34:16,224 --> 00:34:20,363 -Här ligger någon. -Hans pistol är borta. 323 00:34:22,036 --> 00:34:25,088 Jag tar höger, ni vänster. Håll dig bakom henne. 324 00:34:25,255 --> 00:34:27,429 Jag klarar mig. 325 00:34:42,982 --> 00:34:48,250 Nej, pappa! Det är ingen fara. Han skyddar mig. Oss. 326 00:34:54,229 --> 00:34:56,319 Så länge jag kan. 327 00:35:21,321 --> 00:35:23,495 Det är Tarik, Graces bror. 328 00:35:36,540 --> 00:35:38,546 Letar du efter någon? 329 00:35:42,267 --> 00:35:44,107 Grace... 330 00:35:49,584 --> 00:35:51,633 Du missade. 331 00:35:52,887 --> 00:35:56,692 Jag missar aldrig. Jag ville bara ha din uppmärksamhet. 332 00:35:56,859 --> 00:35:59,576 Nästa sätter jag mellan dina ögon. 333 00:36:09,443 --> 00:36:11,158 Nej, Grace! 334 00:36:12,872 --> 00:36:17,178 -Han dödade min bror! -Låt tiden ha sin gång. 335 00:36:17,345 --> 00:36:21,024 Det är hans prövning. Han misslyckades och kommer att dö. 336 00:36:23,366 --> 00:36:27,003 -Jag måste! -Nej, inte alls. 337 00:36:29,470 --> 00:36:31,895 Låt bli, Grace. 338 00:36:35,281 --> 00:36:37,664 Jag vet inte alltid vad kallen vill- 339 00:36:37,832 --> 00:36:41,971 -men du ska inte behöva leva med blod på dina händer. 340 00:36:43,852 --> 00:36:50,960 Han kommer att dö, Grace. Vi behöver bara se på. 341 00:37:00,116 --> 00:37:02,165 Rör dig inte. 342 00:37:11,028 --> 00:37:12,617 Jag är inte rädd för döden. 343 00:37:12,784 --> 00:37:14,666 Det är över, Jace. Släpp kniven. 344 00:37:17,759 --> 00:37:19,683 Jace... 345 00:37:28,922 --> 00:37:31,933 Förrädare! 346 00:37:38,246 --> 00:37:40,713 Nu händer det. 347 00:37:40,880 --> 00:37:43,347 Nej, backa! 348 00:38:04,126 --> 00:38:08,850 Ingen fara. Det är över. 349 00:38:09,017 --> 00:38:11,860 Ingen fara. 350 00:38:21,895 --> 00:38:25,616 -Mår du bra? -Ja. 351 00:38:26,786 --> 00:38:28,375 Jag överlevde. 352 00:38:29,838 --> 00:38:33,308 Jag tror att vi klarade oss. 353 00:38:37,573 --> 00:38:43,803 -Jag beklagar det där. -Han gjorde sina egna val. 354 00:38:45,391 --> 00:38:48,945 -Jag gjorde mina. -Dina lönade sig. 355 00:38:49,112 --> 00:38:53,251 -Ska jag tillbaka till häktet nu? -Ja. 356 00:38:53,419 --> 00:38:58,436 Men med tanke på det du har gjort begär jag tidig frigivning. 357 00:38:58,603 --> 00:39:04,331 -Men du får sitta av ett par år. -Sen har du massor av år kvar. 358 00:39:04,498 --> 00:39:06,505 Jag väntar. 359 00:40:07,295 --> 00:40:11,309 Hej. Det är över. 360 00:40:11,476 --> 00:40:15,699 Det är inte som vi trodde! Vi förstod inte! 361 00:40:15,866 --> 00:40:17,455 Ben... 362 00:40:20,967 --> 00:40:24,103 -Ol? Är allt bra? -Nej, pappa! 363 00:40:24,270 --> 00:40:28,116 Prövningen handlar inte om att dömas var och en. 364 00:40:28,283 --> 00:40:34,680 Alla återuppstod tillsammans och blir dömda tillsammans. 365 00:40:34,848 --> 00:40:38,318 Det kan inte stämma. Jace dog, men Pete och Kory överlevde. 366 00:40:39,948 --> 00:40:42,290 Hörni? 367 00:40:43,586 --> 00:40:45,049 Ser ni också det här? 368 00:40:47,390 --> 00:40:50,902 -Vad är det? -Något händer. 369 00:40:51,069 --> 00:40:56,546 -Är det de tre skuggorna? -Bara en. 370 00:40:56,714 --> 00:40:58,595 Jace. 371 00:41:18,747 --> 00:41:20,169 Nej! 372 00:41:22,803 --> 00:41:24,642 Nej, stopp! 373 00:41:27,151 --> 00:41:28,907 Håll i! 374 00:41:32,711 --> 00:41:34,425 Nej, stopp! 375 00:42:00,389 --> 00:42:07,204 Nej! Pete, snälla! 376 00:42:07,371 --> 00:42:09,336 Nej! 377 00:42:11,803 --> 00:42:16,193 -Gud hjälpe oss. -Vi hade fel. 378 00:42:16,360 --> 00:42:19,078 Vi hade verkligen fel. 379 00:42:20,499 --> 00:42:24,680 Text: Ellinor Larsen www.sdimedia.com