1
00:00:01,516 --> 00:00:02,979
I tidigare avsnitt...
2
00:00:03,147 --> 00:00:07,662
Det ser ut
som etsningen "Prövningen".
3
00:00:07,829 --> 00:00:11,550
Tre fångar fick en andra chans
att rätta till sina misstag.
4
00:00:11,717 --> 00:00:13,139
Vi måste sluta.
5
00:00:13,306 --> 00:00:19,243
Papyrusen kunde lära mig mer
om dödsdagen, men det saknas en bit.
6
00:00:19,410 --> 00:00:21,793
Jag hittar inte min arbetsväska.
7
00:00:21,961 --> 00:00:23,591
Det hände något konstigt.
8
00:00:23,758 --> 00:00:27,354
-Upplevde du Beverlys känslor?
-Ja.
9
00:00:27,521 --> 00:00:30,281
Vill du ha en restaurang
med flygplanstema?
10
00:00:30,448 --> 00:00:33,793
Min syster är bra på att laga mat.
Du skulle ha sett i går.
11
00:00:33,960 --> 00:00:36,301
Jag vill bara vara med Angelina.
12
00:00:36,468 --> 00:00:40,106
Din andra chans löper snart ut.
13
00:00:40,273 --> 00:00:43,451
Jace är ute efter mig.
Han är på krigsstigen.
14
00:00:43,618 --> 00:00:46,503
Kory och Pete
måste ha sett samma sak.
15
00:00:46,670 --> 00:00:50,140
Han sköt mig.
Jag skulle aldrig skydda den jäveln.
16
00:00:50,307 --> 00:00:54,028
-Jag vet var han är. Jag måste dit.
-Frigång?
17
00:00:54,195 --> 00:00:56,202
Vi måste stoppa Jace.
18
00:00:56,370 --> 00:00:58,878
-Han är här någonstans.
-Zeke!
19
00:01:08,661 --> 00:01:11,170
Var är du, Zeke?
20
00:01:46,457 --> 00:01:48,464
Cal Stone strax före slutsignalen.
21
00:02:36,544 --> 00:02:40,223
Sista chansen!
22
00:02:40,391 --> 00:02:43,484
Du fick ett kall, va?
23
00:02:43,652 --> 00:02:46,035
-Var är din brorson?
-Blanda inte in honom.
24
00:02:46,202 --> 00:02:50,717
-Han är min sista chans.
-Nej, du är din sista chans.
25
00:02:50,885 --> 00:02:53,979
-Det handlar om dina val!
-Var är han?
26
00:02:56,153 --> 00:02:59,288
-Som du vill.
-Nej!
27
00:03:39,425 --> 00:03:45,529
Det har gått tre timmar.
Mick har inte hört av sig.
28
00:03:49,250 --> 00:03:50,713
Pete har fått ett kall!
29
00:03:50,881 --> 00:03:56,023
Det var Cals röst.
Han sa "sista chansen".
30
00:03:56,190 --> 00:03:59,201
Det är väl min sista chans
att hjälpa min bror?
31
00:03:59,368 --> 00:04:02,629
Det kan nog stämma.
Tiden är knapp, nu åker vi.
32
00:04:02,796 --> 00:04:04,510
Vänta! Sista chansen?
33
00:04:04,678 --> 00:04:09,820
Papyrusen handlar om sista chansen
att rädda sin själ.
34
00:04:09,987 --> 00:04:15,005
Men han fick kallet precis nu,
så vi måste ha missat något.
35
00:04:15,172 --> 00:04:19,562
-Åk till campus och ta reda på mer.
-Nej, jag vill inte lämna Pete.
36
00:04:19,729 --> 00:04:23,325
Nej, men det är för farligt.
Du måste följa med Olive.
37
00:04:23,492 --> 00:04:26,920
Nej, han får inte gå igenom
det här ensam. Snälla!
38
00:04:27,087 --> 00:04:30,390
Okej, du får följa med.
Vi släpper av Olive längs vägen.
39
00:04:32,439 --> 00:04:35,575
Ursäkta, men jag måste.
40
00:04:56,354 --> 00:04:58,152
Michaela?
41
00:05:01,245 --> 00:05:02,918
Michaela!
42
00:05:20,227 --> 00:05:22,025
Mick!
43
00:05:43,849 --> 00:05:47,821
Pete har utnyttjat sin sista chans.
Han kommer att överleva.
44
00:05:47,988 --> 00:05:54,218
Men vad betyder "sista chansen"?
Vad är det Pete ska göra?
45
00:05:54,385 --> 00:05:57,102
Kanske inte bara han.
Kan du ringa Jared Vasquez?
46
00:05:58,649 --> 00:06:02,788
Pete hörde Cals röst.
Alla tre har hört den förut.
47
00:06:05,088 --> 00:06:08,600
-Hej, Ben.
-Är Kory Jephers kvar på sjukhuset?
48
00:06:08,767 --> 00:06:13,492
-Jag tror det. Hur så?
-Kan du ställa frågor till honom?
49
00:06:13,659 --> 00:06:15,833
Ja, visst. Vad gäller det?
50
00:06:16,000 --> 00:06:19,596
-En kopia av anmälan.
-Tack.
51
00:06:19,763 --> 00:06:24,278
Det får inte hända igen.
Hur visste de ens att vi bor här?
52
00:06:24,446 --> 00:06:30,842
-Titta på lokalnyheterna.
-Okej...
53
00:06:31,010 --> 00:06:35,023
Finns det något mer ni kan göra?
Kan ni stanna ett tag?
54
00:06:35,190 --> 00:06:39,748
Det var busiga ungdomar. Ingen fara.
Om inte grabben är E.T.
55
00:06:39,915 --> 00:06:42,382
Tack för att ni kom.
56
00:06:42,549 --> 00:06:46,688
Det finns bättre sätt
att göra reklam för en restaurang.
57
00:06:49,113 --> 00:06:51,120
Reklam?
58
00:06:53,252 --> 00:06:56,346
Ursäkta. Det var inte meningen.
59
00:06:56,513 --> 00:06:58,813
Vad har du gjort, Tarik?
60
00:07:01,196 --> 00:07:03,872
Vad har du gjort?
61
00:07:04,039 --> 00:07:07,969
-När kan bilarna vara klara?
-Däcken är sönderskurna.
62
00:07:08,136 --> 00:07:12,777
-Tre timmar.
-Det tar för lång tid. Vi tar taxi.
63
00:07:12,944 --> 00:07:16,958
-Föraren kanske känner igen Cal.
-Det har du rätt i.
64
00:07:17,125 --> 00:07:23,313
Sa inte Ben och Michaela att de vet
var männen är? De är inte här.
65
00:07:24,776 --> 00:07:27,745
Då är det väl tryggast här?
66
00:07:27,912 --> 00:07:32,594
Det är bara några timmar kvar.
Vi får ligga lågt.
67
00:07:32,762 --> 00:07:39,200
Jag vet ett bra gömställe.
Ingen hittade oss där när vi var små.
68
00:07:44,176 --> 00:07:46,768
Högkvarteret!
69
00:07:46,935 --> 00:07:48,733
Cal?
70
00:07:51,701 --> 00:07:53,959
Cal!
71
00:07:54,126 --> 00:07:57,262
Vad gör du, Cal?
Du skulle hålla dig inne!
72
00:08:24,020 --> 00:08:28,535
Zeke!
73
00:08:34,723 --> 00:08:36,353
Vad fan?
74
00:08:36,521 --> 00:08:42,792
-Hallå! Var är Kory?
-Han var här nyss.
75
00:08:42,959 --> 00:08:46,889
-Kory har stuckit.
-Han fick nog ett kall.
76
00:08:47,056 --> 00:08:49,774
Jag vet nog vart han är på väg.
77
00:08:49,941 --> 00:08:51,530
-Vart då?
-Till sjön.
78
00:08:51,697 --> 00:08:54,707
-Vi tror att Jace är där också?
-"Vi"?
79
00:08:54,875 --> 00:08:59,223
-Mick är redan där.
-Jag åker dit.
80
00:09:00,937 --> 00:09:06,539
-Michaela!
-Zeke!
81
00:09:06,707 --> 00:09:10,219
-Här nere!
-Michaela?
82
00:09:10,386 --> 00:09:13,563
-Är du oskadd?
-Nej. Jag kommer inte upp.
83
00:09:13,731 --> 00:09:18,580
-Jace är ute efter Cal.
-Jag kommer ner.
84
00:09:21,173 --> 00:09:22,970
Jaha...
85
00:09:42,244 --> 00:09:45,380
Nej, aj! Axeln har vridits ur led.
86
00:09:45,547 --> 00:09:47,303
-Få se.
-Nej, vi måste iväg.
87
00:09:47,471 --> 00:09:51,861
Okej. Jag hjälper dig upp.
Vi klarar det.
88
00:09:53,366 --> 00:09:57,003
Jag hjälper dig. Är du beredd?
89
00:09:58,508 --> 00:10:00,222
Kom.
90
00:10:01,811 --> 00:10:07,539
Skägg och tatuering i ansiktet.
91
00:10:15,065 --> 00:10:16,570
Återvänder till stationen.
92
00:10:16,737 --> 00:10:22,548
Bilens däck blev sönderskurna.
Ett barn från flight 828 bor där.
93
00:10:24,179 --> 00:10:28,736
-10-1, ge mig adressen.
-Grapevine Lane 730.
94
00:10:28,903 --> 00:10:30,450
Tack så mycket.
95
00:10:30,618 --> 00:10:37,140
Du som bad om uppgifter,
identifiera dig. Svara.
96
00:10:38,519 --> 00:10:42,700
-Jag vet inte vad en jordkällare är.
-Det visste inte vi heller.
97
00:10:42,868 --> 00:10:46,254
Huset som den hörde till
brann ner innan mamma föddes.
98
00:10:46,421 --> 00:10:50,059
Ja, det är väldigt längesen.
99
00:10:50,226 --> 00:10:53,571
Jättekul, Tarik.
100
00:11:01,724 --> 00:11:05,194
Kom igen. Du klarar det, Mick.
101
00:11:05,361 --> 00:11:07,326
Nej. Du måste gå.
102
00:11:07,493 --> 00:11:10,922
-De måste bli varnade om Cal.
-Kom hit, då.
103
00:11:11,089 --> 00:11:15,562
Kom igen! Sträck upp armen.
104
00:11:15,730 --> 00:11:19,701
-Okej...
-Kom igen.
105
00:11:25,178 --> 00:11:27,562
-Känner du det?
-Nej. Jag ordnar det.
106
00:11:27,729 --> 00:11:30,028
Jag märker att du känner det.
107
00:11:30,196 --> 00:11:33,624
Oroa dig inte för mig.
Vi måste varna dem.
108
00:11:33,791 --> 00:11:36,049
Ja, de måste få veta.
109
00:11:37,930 --> 00:11:40,690
Ett, två...
110
00:11:46,752 --> 00:11:48,926
De måste få veta!
111
00:12:08,869 --> 00:12:10,290
Vem kastade bollen?
112
00:12:10,458 --> 00:12:12,757
Varför har vi stannat?
113
00:12:12,924 --> 00:12:18,025
-En basketboll dök upp framför bilen.
-Den var röd och blå.
114
00:12:18,192 --> 00:12:21,997
-Såg du den inte?
-Nej, och jag hade ögonen på vägen.
115
00:12:22,164 --> 00:12:25,551
Det var ett kall. Cals boll.
116
00:12:25,718 --> 00:12:28,268
Ändrade planer. Min son är i fara.
117
00:12:28,436 --> 00:12:32,073
-Jag har ansvar för fången.
-Följ efter mig.
118
00:12:32,240 --> 00:12:34,749
Min sons liv är i fara.
119
00:12:45,703 --> 00:12:47,751
Är vi framme snart?
120
00:12:47,919 --> 00:12:52,309
-Du såg den inte ens.
-Var då?
121
00:12:57,284 --> 00:13:02,552
-Oj! Coolt.
-Det perfekta gömstället.
122
00:13:24,125 --> 00:13:30,522
-Det luktar illa.
-Ja. Det gör det verkligen.
123
00:13:30,689 --> 00:13:34,327
Men din mamma och jag-
124
00:13:34,494 --> 00:13:39,636
-har planerat flera framgångsrika
uppdrag här nerifrån.
125
00:13:39,804 --> 00:13:44,946
-Just det. Operation Skaffa hund.
-Två månader senare fick vi Screech.
126
00:13:45,113 --> 00:13:50,841
-Och operation Undvik faster Louise.
-Hon nöp oss i kinderna.
127
00:14:01,043 --> 00:14:03,886
Du, T... Minns du den här?
128
00:14:04,053 --> 00:14:08,652
Operation Åka till Hawaii.
129
00:14:08,819 --> 00:14:13,669
-Vissa uppdrag misslyckades.
-Ja.
130
00:14:17,014 --> 00:14:21,069
Det här är en jordkällare.
131
00:14:21,237 --> 00:14:23,202
Här är vi trygga.
132
00:14:29,640 --> 00:14:34,490
Pappa och faster Mick
har läget under kontroll.
133
00:14:34,657 --> 00:14:38,629
Du behöver inte oroa dig.
Men vi väntar här nere ändå.
134
00:14:38,796 --> 00:14:42,601
Vi ska bara ha picknick.
135
00:14:47,660 --> 00:14:51,297
Var är konstverket som låg här?
136
00:14:51,465 --> 00:14:54,349
-Vem är du?
-Jag jobbar för professor Stone.
137
00:14:54,517 --> 00:15:00,328
-Jag behöver verkligen verket.
-Stone... Jag såg det namnet...
138
00:15:00,495 --> 00:15:04,634
Ring honom!
Jag behöver verket som låg här.
139
00:15:04,802 --> 00:15:08,732
Två killar packade just ner det
i en låda och tog det med sig.
140
00:15:08,899 --> 00:15:14,418
-Flyttade de det? Varför då?
-Jag vet bara att de stökade till.
141
00:15:18,515 --> 00:15:21,943
-Ring Grace.
-Det är för dålig mottagning.
142
00:15:22,111 --> 00:15:25,664
Okej. Fortsätt att försöka.
143
00:15:26,751 --> 00:15:31,350
Kolla! Vad är det? Vill du ha den?
144
00:15:31,518 --> 00:15:33,315
Ingenting.
145
00:15:36,493 --> 00:15:40,381
Förlåt. Jag...
146
00:15:40,548 --> 00:15:46,485
Jag betraktade restaurangen som
en framtid med dig. Med min familj.
147
00:15:46,653 --> 00:15:51,502
Jag försökte inte tvinga bort er,
utan hålla er nära.
148
00:15:56,645 --> 00:15:58,735
Det är mitt fel också.
149
00:16:00,700 --> 00:16:05,341
Jag trodde
att vi skulle bli tryggare...
150
00:16:06,930 --> 00:16:09,689
...om du inte visste allt.
151
00:16:09,857 --> 00:16:13,034
-Om jag berättade...
-Vad då?
152
00:16:16,003 --> 00:16:19,347
-Vi måste kolla upp det där.
-Nej, vi måste till Cal.
153
00:16:20,476 --> 00:16:23,152
Försök inte med dina voodookonster.
154
00:16:23,319 --> 00:16:26,162
Vill du inte att din man
ska veta vad du tänker?
155
00:16:26,329 --> 00:16:29,883
Du ska inte känna hur det känns
när axeln läggs rätt.
156
00:16:30,050 --> 00:16:32,224
Det klarar jag.
157
00:16:33,437 --> 00:16:36,071
Gör det snabbt. På tre.
158
00:16:36,238 --> 00:16:38,412
-Beredd?
-Ja.
159
00:16:40,754 --> 00:16:43,346
-Ett...
-Aj!
160
00:16:46,649 --> 00:16:48,697
-Tack.
-Nöjet var på min sida.
161
00:16:48,864 --> 00:16:51,540
Jag skojar. Det var hemskt.
162
00:16:52,878 --> 00:16:54,300
Okej...
163
00:16:56,348 --> 00:16:59,150
Ingen mottagning. Vi fortsätter.
164
00:17:02,536 --> 00:17:08,055
Så... Hur kontrollerar man dem?
165
00:17:08,222 --> 00:17:13,532
-Kan du få ett kall nu?
-Det funkar inte så.
166
00:17:13,699 --> 00:17:15,748
Inte vad jag vet.
167
00:17:15,915 --> 00:17:21,476
-Det är ju...
-Galet. Jag vet. Vi låter galna.
168
00:17:21,643 --> 00:17:24,779
Det är det coolaste jag har hört!
169
00:17:24,946 --> 00:17:31,175
Min systerson är en superhjälte.
170
00:17:31,343 --> 00:17:36,109
Du, titta här!
171
00:17:42,464 --> 00:17:44,387
Det är min morbror också.
172
00:17:52,874 --> 00:17:56,386
Grace! Cal!
173
00:18:00,065 --> 00:18:01,905
Stanna i bilen.
174
00:18:03,661 --> 00:18:05,082
Tarik!
175
00:18:05,250 --> 00:18:09,640
Grace?
176
00:18:09,807 --> 00:18:13,193
-Hörde du det?
-Är du där, Grace?
177
00:18:17,082 --> 00:18:18,712
Cal!
178
00:18:21,263 --> 00:18:23,855
-Grace!
-Ben!
179
00:18:25,569 --> 00:18:27,868
Tack och lov!
180
00:18:28,997 --> 00:18:33,429
-Är allt bra? Jag såg däcken.
-Det var ungdomar. Vi mår bra.
181
00:18:33,596 --> 00:18:36,188
Hej, Ben. Vi har en picknick.
182
00:18:36,356 --> 00:18:40,662
Jag är verkligen tacksam,
men vi måste sticka.
183
00:18:40,829 --> 00:18:44,634
Nu ska vi åka hem.
184
00:18:45,763 --> 00:18:47,770
-Du!
-Jag kan ta med...
185
00:18:53,790 --> 00:18:56,006
Spring!
186
00:18:57,302 --> 00:18:59,309
Grace!
187
00:18:59,476 --> 00:19:02,236
-Pete!
-In i bilen! Ligg ner!
188
00:19:09,636 --> 00:19:11,224
Se upp!
189
00:19:44,505 --> 00:19:50,943
Taket! Han är på taket!
190
00:20:09,841 --> 00:20:12,558
Försiktigt. Kom nu!
191
00:20:15,569 --> 00:20:17,199
Vänta.
192
00:20:18,621 --> 00:20:23,972
-Är det över?
-Jag vet inte.
193
00:20:24,140 --> 00:20:27,610
Han kanske har slut på kulor
och laddar om.
194
00:20:27,777 --> 00:20:30,787
Jag önskar
att jag hade mitt Vanguard-gevär nu.
195
00:20:31,832 --> 00:20:35,052
-Det var som...
-Har du kvar geväret?
196
00:20:35,219 --> 00:20:39,734
Nej, men pappas står kvar i skjulet.
197
00:20:39,902 --> 00:20:42,243
Spring till jordkällaren.
Jag kommer dit.
198
00:20:42,410 --> 00:20:46,298
-Det är för farligt.
-Det var jag som lockade hit honom.
199
00:20:46,466 --> 00:20:49,141
Han är inte ute efter dig.
Det är inte ditt fel.
200
00:20:49,309 --> 00:20:52,528
Jag måste göra det.
Ta med barnen och fly.
201
00:20:52,695 --> 00:20:54,827
Tarik!
202
00:20:56,291 --> 00:20:58,757
Kom!
203
00:21:04,611 --> 00:21:06,367
Huka dig, Pete!
204
00:21:06,534 --> 00:21:11,467
Jag tar hand om dig, brorsan! Kom nu!
205
00:21:11,635 --> 00:21:14,478
Vänta, Pete! Stanna hos mig.
206
00:21:18,282 --> 00:21:21,209
Jag är ledsen.
Jag måste stoppa honom.
207
00:21:24,010 --> 00:21:27,898
Nej, Angelina! In i bilen!
208
00:21:43,033 --> 00:21:48,092
Ursäkta! Ni tog med er ett konstverk.
"Prövningen".
209
00:21:48,259 --> 00:21:53,444
-Ja, restaureringen är klar.
-Professor Stone behöver det.
210
00:21:53,611 --> 00:21:55,911
-Det går inte.
-Han insisterar.
211
00:21:56,078 --> 00:21:57,876
Jaha, i så fall...
212
00:21:59,130 --> 00:22:05,067
Nej. Hans namn står inte på listan.
Han bestämmer inte. Inte du heller.
213
00:22:06,363 --> 00:22:12,091
Farliga kemikalier har använts
och de har inte neutraliserats.
214
00:22:12,258 --> 00:22:15,644
Jag förstår inte vad du menar
och jag bryr mig inte.
215
00:22:17,233 --> 00:22:21,080
Okej.
Se till att ha rutorna nedvevade.
216
00:22:21,247 --> 00:22:24,759
Ni har väl en brandsläckare i bilen?
217
00:22:30,863 --> 00:22:33,204
-Har du mottagning?
-Nej.
218
00:22:33,371 --> 00:22:36,089
Okej...
219
00:22:37,134 --> 00:22:40,354
Jag fortsätter uppåt
för att få mottagning.
220
00:22:40,521 --> 00:22:43,322
Gå ner till vägen och stoppa en bil.
221
00:22:43,489 --> 00:22:46,959
-Jag vill inte lämna dig.
-Det här handlar om Cal.
222
00:22:47,127 --> 00:22:49,468
Var försiktig.
223
00:22:52,520 --> 00:22:57,621
-Det var som tusan.
-Vi har mottagning!
224
00:22:57,788 --> 00:22:59,878
Jared!
225
00:23:01,885 --> 00:23:03,599
Cal!
226
00:23:04,937 --> 00:23:06,777
Grace!
227
00:23:12,129 --> 00:23:13,675
Grace!
228
00:23:28,350 --> 00:23:33,075
Sprang inte du in i skogen med ungen?
229
00:23:33,242 --> 00:23:36,838
-Nej, jag är ensam.
-Du ljuger dåligt.
230
00:23:37,005 --> 00:23:42,942
Jace! Snälla! Du behöver inte
göra det här, det vet jag.
231
00:23:43,109 --> 00:23:47,290
Snälla! Lägg ner kniven.
232
00:23:48,795 --> 00:23:53,060
-Om han berättar var ungen är.
-Det gör jag aldrig.
233
00:23:53,227 --> 00:23:54,941
Grace! Spring!
234
00:23:56,404 --> 00:23:59,582
Tack. Det är allt jag behöver.
235
00:24:09,909 --> 00:24:12,208
Nej, Jace!
236
00:24:12,375 --> 00:24:15,344
-Du måste gå, mamma.
-Det går inte.
237
00:24:15,511 --> 00:24:20,403
-Jag stannar med Eden. Vi gömmer oss.
-Jag kan inte lämna er.
238
00:24:23,580 --> 00:24:25,587
Du kan gå.
239
00:24:32,611 --> 00:24:34,994
Kallet visar att det går bra.
240
00:24:40,429 --> 00:24:42,394
Jag är så ledsen!
241
00:24:43,649 --> 00:24:46,868
Vänta! Vart ska du, Jace?
242
00:24:48,415 --> 00:24:54,519
Vad hände sist vi dog?
Ungen dog med oss och vi återuppstod.
243
00:24:54,686 --> 00:24:59,076
Det var samma sak med planet.
Han dog med dem och alla återuppstod.
244
00:24:59,243 --> 00:25:05,222
-Vad menar du?
-Om ungen dör kan vi inte dö.
245
00:25:05,389 --> 00:25:09,779
Tror du att du ska döda Cal? Nej!
246
00:25:09,947 --> 00:25:12,999
Det är din sista chans
att sona dina brott.
247
00:25:13,166 --> 00:25:18,225
-Du kan fortfarande välja rätt.
-Jag har inget val.
248
00:25:20,064 --> 00:25:22,740
Nu vet jag att de är i skogen.
249
00:25:26,712 --> 00:25:28,635
Det är de inte.
250
00:25:33,234 --> 00:25:36,412
Sch! Vi måste vara tysta.
251
00:25:43,143 --> 00:25:46,989
Vi ska ge oss ut
på en viktig skattjakt.
252
00:25:47,157 --> 00:25:50,878
Följ kartan till ett kryss.
253
00:25:54,222 --> 00:25:55,811
Du får inte!
254
00:26:33,983 --> 00:26:38,080
Spindlarna kryper uppför ryggen.
Blodet rinner.
255
00:26:38,247 --> 00:26:43,055
Det klämmer åt. Känn vinden.
Nu får du gåshud.
256
00:26:43,223 --> 00:26:47,654
Det är grabben! Han finns där borta.
257
00:26:49,661 --> 00:26:51,752
Jag kommer att sakna dig, Petey.
258
00:26:52,922 --> 00:26:54,762
Men ungen är min försäkring.
259
00:26:55,974 --> 00:27:00,824
-Tänk om du tar fel?
-Då dör jag. Men än sen?
260
00:27:02,957 --> 00:27:05,423
Jag har inget kvar att leva för.
261
00:27:13,911 --> 00:27:15,834
Jace!
262
00:27:26,621 --> 00:27:28,586
Nej!
263
00:27:28,753 --> 00:27:34,021
Herregud... T! Det är jag.
264
00:27:37,115 --> 00:27:43,344
Ta det lugnt. Jag ska skaffa hjälp.
Hör du mig, T? Håll ut nu.
265
00:27:45,978 --> 00:27:47,567
Jag älskar dig.
266
00:27:49,490 --> 00:27:54,215
Förlåt för allt lidande
som jag har orsakat.
267
00:27:54,382 --> 00:27:57,099
Det är ingen fara.
268
00:27:58,521 --> 00:27:59,942
Nej!
269
00:28:01,657 --> 00:28:04,416
Du är min lillebror!
270
00:28:05,796 --> 00:28:08,597
Jag skulle ta hand om dig!
271
00:28:10,060 --> 00:28:13,029
Nej!
272
00:28:41,375 --> 00:28:43,591
Herregud...
273
00:28:46,225 --> 00:28:48,023
Herregud.
274
00:28:57,973 --> 00:29:00,816
-Grace!
-Nu hämtar vi barnen.
275
00:29:06,419 --> 00:29:08,384
Pete?
276
00:29:09,931 --> 00:29:11,520
Pete!
277
00:29:14,572 --> 00:29:16,328
Pete!
278
00:29:35,936 --> 00:29:39,573
-Jobbar du för professor Stone?
-Just det.
279
00:29:39,741 --> 00:29:44,465
Någon kom med den här till honom.
Nu när du är här...
280
00:29:45,678 --> 00:29:48,186
-Det är väl han?
-Ja.
281
00:29:48,353 --> 00:29:53,329
Jag ska lämna det till honom. Tack.
282
00:29:58,262 --> 00:30:00,144
Jaha...
283
00:30:30,873 --> 00:30:32,796
Herregud!
284
00:30:36,768 --> 00:30:41,326
-Nu tror vi väl alla på mirakel?
-Är allt bra?
285
00:30:41,493 --> 00:30:44,545
Papyrusen med bilden av Prövningen.
286
00:30:44,712 --> 00:30:48,266
-Minns ni att det saknas en bit?
-Ja, vid vågskålen.
287
00:30:48,433 --> 00:30:50,273
Jag har hittat den.
288
00:30:50,440 --> 00:30:53,576
-Hur då?
-Den låg i pappas väska.
289
00:30:53,743 --> 00:30:59,931
Han tappade bort den när han var
med Eagan. Nu dök den upp här.
290
00:31:00,098 --> 00:31:03,066
Du kanske ska slutföra hans kall.
291
00:31:03,233 --> 00:31:08,083
Den är lika smutsig som resten,
så jag ser ingenting.
292
00:31:08,251 --> 00:31:10,383
Jag vet hur man rengör den.
293
00:31:10,550 --> 00:31:14,940
Men om jag skyndar mig
kan jag råka förstöra bilden.
294
00:31:15,107 --> 00:31:17,198
Var försiktig. Vi måste få se bilden.
295
00:31:17,365 --> 00:31:19,079
Där är han.
296
00:31:22,089 --> 00:31:24,556
-Mår ni bra?
-Hon är skadad.
297
00:31:24,723 --> 00:31:28,277
-Har du en förbandslåda?
-Ja. Vad är det som pågår?
298
00:31:28,444 --> 00:31:31,998
Det har hänt något otroligt,
men det vet du nog redan.
299
00:31:32,165 --> 00:31:34,214
Tror du det?
300
00:31:37,350 --> 00:31:41,154
Det klämmer åt. Känn vinden.
Nu får du gåshud.
301
00:31:41,322 --> 00:31:45,210
Vi ska ge oss ut
på en viktig skattjakt.
302
00:31:46,673 --> 00:31:50,687
Följ kartan till ett kryss.
303
00:31:50,854 --> 00:31:53,739
Spindlarna kryper uppför ryggen.
304
00:32:03,940 --> 00:32:10,797
Spindlarna kryper uppför ryggen.
Blodet rinner.
305
00:32:24,092 --> 00:32:30,698
Om jag kan hitta dig när du
säger ramsan så kan han göra det.
306
00:32:30,865 --> 00:32:35,966
-Jag trodde att du låg på sjukhus.
-Din röst tvingade hit mig.
307
00:32:36,133 --> 00:32:39,060
Jag stack och lånade brorsans bil.
308
00:32:46,795 --> 00:32:52,188
Sen visste jag vart jag skulle.
Det går inte att förklara.
309
00:32:52,355 --> 00:32:53,944
Det behöver du inte.
310
00:32:57,080 --> 00:32:59,003
Sch!
311
00:33:03,811 --> 00:33:05,191
Var är du?
312
00:33:25,259 --> 00:33:27,517
Vad skönt att du mår bra!
313
00:33:29,356 --> 00:33:30,987
Du är min skyddsängel.
314
00:33:33,704 --> 00:33:37,216
-Jag älskar dig.
-Och jag älskar dig.
315
00:33:37,384 --> 00:33:41,021
Gå tillbaka till bilen.
Jag måste stoppa min bror.
316
00:33:41,188 --> 00:33:45,536
Nej! Du har försökt.
317
00:33:45,704 --> 00:33:50,135
Jace har gjort sitt val
och det får han leva med.
318
00:33:50,303 --> 00:33:54,776
Du kan inte göra mer för honom.
Snälla.
319
00:33:54,943 --> 00:33:58,539
Släpp taget om honom
och stanna med mig.
320
00:34:08,448 --> 00:34:11,124
Vänta, Mick!
321
00:34:11,291 --> 00:34:13,883
Grace! Cal!
322
00:34:16,224 --> 00:34:20,363
-Här ligger någon.
-Hans pistol är borta.
323
00:34:22,036 --> 00:34:25,088
Jag tar höger, ni vänster.
Håll dig bakom henne.
324
00:34:25,255 --> 00:34:27,429
Jag klarar mig.
325
00:34:42,982 --> 00:34:48,250
Nej, pappa! Det är ingen fara.
Han skyddar mig. Oss.
326
00:34:54,229 --> 00:34:56,319
Så länge jag kan.
327
00:35:21,321 --> 00:35:23,495
Det är Tarik, Graces bror.
328
00:35:36,540 --> 00:35:38,546
Letar du efter någon?
329
00:35:42,267 --> 00:35:44,107
Grace...
330
00:35:49,584 --> 00:35:51,633
Du missade.
331
00:35:52,887 --> 00:35:56,692
Jag missar aldrig.
Jag ville bara ha din uppmärksamhet.
332
00:35:56,859 --> 00:35:59,576
Nästa sätter jag mellan dina ögon.
333
00:36:09,443 --> 00:36:11,158
Nej, Grace!
334
00:36:12,872 --> 00:36:17,178
-Han dödade min bror!
-Låt tiden ha sin gång.
335
00:36:17,345 --> 00:36:21,024
Det är hans prövning.
Han misslyckades och kommer att dö.
336
00:36:23,366 --> 00:36:27,003
-Jag måste!
-Nej, inte alls.
337
00:36:29,470 --> 00:36:31,895
Låt bli, Grace.
338
00:36:35,281 --> 00:36:37,664
Jag vet inte alltid vad kallen vill-
339
00:36:37,832 --> 00:36:41,971
-men du ska inte behöva leva
med blod på dina händer.
340
00:36:43,852 --> 00:36:50,960
Han kommer att dö, Grace.
Vi behöver bara se på.
341
00:37:00,116 --> 00:37:02,165
Rör dig inte.
342
00:37:11,028 --> 00:37:12,617
Jag är inte rädd för döden.
343
00:37:12,784 --> 00:37:14,666
Det är över, Jace. Släpp kniven.
344
00:37:17,759 --> 00:37:19,683
Jace...
345
00:37:28,922 --> 00:37:31,933
Förrädare!
346
00:37:38,246 --> 00:37:40,713
Nu händer det.
347
00:37:40,880 --> 00:37:43,347
Nej, backa!
348
00:38:04,126 --> 00:38:08,850
Ingen fara. Det är över.
349
00:38:09,017 --> 00:38:11,860
Ingen fara.
350
00:38:21,895 --> 00:38:25,616
-Mår du bra?
-Ja.
351
00:38:26,786 --> 00:38:28,375
Jag överlevde.
352
00:38:29,838 --> 00:38:33,308
Jag tror att vi klarade oss.
353
00:38:37,573 --> 00:38:43,803
-Jag beklagar det där.
-Han gjorde sina egna val.
354
00:38:45,391 --> 00:38:48,945
-Jag gjorde mina.
-Dina lönade sig.
355
00:38:49,112 --> 00:38:53,251
-Ska jag tillbaka till häktet nu?
-Ja.
356
00:38:53,419 --> 00:38:58,436
Men med tanke på det du har gjort
begär jag tidig frigivning.
357
00:38:58,603 --> 00:39:04,331
-Men du får sitta av ett par år.
-Sen har du massor av år kvar.
358
00:39:04,498 --> 00:39:06,505
Jag väntar.
359
00:40:07,295 --> 00:40:11,309
Hej. Det är över.
360
00:40:11,476 --> 00:40:15,699
Det är inte som vi trodde!
Vi förstod inte!
361
00:40:15,866 --> 00:40:17,455
Ben...
362
00:40:20,967 --> 00:40:24,103
-Ol? Är allt bra?
-Nej, pappa!
363
00:40:24,270 --> 00:40:28,116
Prövningen handlar inte om
att dömas var och en.
364
00:40:28,283 --> 00:40:34,680
Alla återuppstod tillsammans
och blir dömda tillsammans.
365
00:40:34,848 --> 00:40:38,318
Det kan inte stämma. Jace dog,
men Pete och Kory överlevde.
366
00:40:39,948 --> 00:40:42,290
Hörni?
367
00:40:43,586 --> 00:40:45,049
Ser ni också det här?
368
00:40:47,390 --> 00:40:50,902
-Vad är det?
-Något händer.
369
00:40:51,069 --> 00:40:56,546
-Är det de tre skuggorna?
-Bara en.
370
00:40:56,714 --> 00:40:58,595
Jace.
371
00:41:18,747 --> 00:41:20,169
Nej!
372
00:41:22,803 --> 00:41:24,642
Nej, stopp!
373
00:41:27,151 --> 00:41:28,907
Håll i!
374
00:41:32,711 --> 00:41:34,425
Nej, stopp!
375
00:42:00,389 --> 00:42:07,204
Nej! Pete, snälla!
376
00:42:07,371 --> 00:42:09,336
Nej!
377
00:42:11,803 --> 00:42:16,193
-Gud hjälpe oss.
-Vi hade fel.
378
00:42:16,360 --> 00:42:19,078
Vi hade verkligen fel.
379
00:42:20,499 --> 00:42:24,680
Text: Ellinor Larsen
www.sdimedia.com