1 00:00:06,640 --> 00:00:15,115 The scenery starts to change when the dawn breaks, yeah 2 00:00:15,115 --> 00:00:24,217 Nights when the snow falls, whoa, winter love, winter dream, they're the best 3 00:00:32,733 --> 00:00:41,175 The snow falling tonight keeps piling up, little by little 4 00:00:41,175 --> 00:00:47,637 I want our love to pile up, just like the snow 5 00:00:49,149 --> 00:00:57,624 I want to see the sunrise. Let's watch it together 6 00:00:57,624 --> 00:01:04,655 We should be able to see it easily from this room 7 00:01:06,066 --> 00:01:14,608 I wonder what I should wish for when the dawn breaks, yeah 8 00:01:14,608 --> 00:01:23,448 Underneath the sun's bright sphere, whoa, winter love winter dream, it's the best 9 00:01:32,526 --> 00:01:35,562 I want to hurry up and go outside and play! 10 00:01:35,562 --> 00:01:38,866 After all, there are a lot of people on the outside, right? 11 00:01:38,866 --> 00:01:42,302 That's why I want to go play, by killing them all! It'll be fun! 12 00:01:42,302 --> 00:01:46,432 You! Just what do you think a person's life is, exactly? 13 00:01:47,474 --> 00:01:50,044 I don't care if you're a sorcerous beast or whatever, 14 00:01:50,044 --> 00:01:53,313 but I'm gonna give you the punishment of your life! 15 00:01:53,313 --> 00:01:54,439 Get ready! 16 00:01:54,648 --> 00:01:59,608 Episode Number 23 Sword of Light, whom I do release! 17 00:02:01,155 --> 00:02:03,749 Then come over here, big brother! 18 00:02:04,358 --> 00:02:07,350 I'll take you to my super special play place! 19 00:02:11,799 --> 00:02:13,061 This place... 20 00:02:15,369 --> 00:02:19,237 Damn! Was she the one who was making me have those weird dreams? 21 00:02:25,245 --> 00:02:28,408 Welcome to my room, big brother! 22 00:02:28,849 --> 00:02:33,220 So this is your "super special play place" then? 23 00:02:33,220 --> 00:02:37,391 Yep! Here we can play as much as we want! That's right! 24 00:02:37,391 --> 00:02:41,794 Let's play tag! I'm gonna catch big brother so I can go outside! 25 00:02:51,071 --> 00:02:54,165 Big sister... big sister... 26 00:02:56,143 --> 00:03:00,547 I... What did I do? 27 00:03:00,547 --> 00:03:02,014 Esperanza... 28 00:03:02,950 --> 00:03:06,854 For a sorcerous beast to be sealed in these ruins... 29 00:03:06,854 --> 00:03:11,125 So this was all something Elkarena schemed to break the seals, then? 30 00:03:11,125 --> 00:03:12,593 That's right. 31 00:03:12,593 --> 00:03:16,797 And then she will use Orphen and the final seal will be... 32 00:03:16,797 --> 00:03:18,924 What? I can't let that happen! 33 00:03:25,839 --> 00:03:27,136 Professor! 34 00:03:28,575 --> 00:03:30,702 Be careful! It's her! 35 00:03:37,484 --> 00:03:38,952 You can't, you know! 36 00:03:38,952 --> 00:03:41,113 I won't let anyone bother me! 37 00:03:42,890 --> 00:03:44,414 Locus of Light's Blade, 38 00:03:45,325 --> 00:03:47,759 that I do illustrate! 39 00:03:54,101 --> 00:03:56,501 Armor of Halos, that I do spin! 40 00:04:06,980 --> 00:04:11,178 See? See? You have to try harder or you'll get caught! 41 00:04:17,157 --> 00:04:18,522 O Ice! 42 00:04:20,060 --> 00:04:21,527 Break it, Halos! 43 00:04:24,164 --> 00:04:25,426 It's no use. 44 00:04:27,501 --> 00:04:28,763 O Fire! 45 00:04:32,472 --> 00:04:37,307 Even should we be able to get inside, we cannot stop Elkarena. 46 00:04:38,412 --> 00:04:41,438 There is not a human that can stop a sorcerous beast... 47 00:04:41,949 --> 00:04:46,283 If a sorcerous beast is let loose, the world will be... destroyed. 48 00:04:46,720 --> 00:04:50,019 I... why, that time... 49 00:04:53,560 --> 00:04:58,398 It will be all right if I use this? This will... 50 00:04:58,398 --> 00:05:00,730 Yep! She'll live again! 51 00:05:02,002 --> 00:05:03,435 This will... 52 00:05:04,838 --> 00:05:07,398 Please answer! Father! 53 00:05:12,012 --> 00:05:14,810 There was no other way to save her. 54 00:05:15,115 --> 00:05:17,675 Other than borrowing the strength of this. 55 00:05:19,119 --> 00:05:22,356 I lied. 56 00:05:22,356 --> 00:05:28,989 I could not tell the truth, and my weakness has made you suffer, Esperanza. 57 00:05:39,139 --> 00:05:42,476 If you have time to regret, then do something! 58 00:05:42,476 --> 00:05:46,378 Do you intend to have the sorcerous beast kill not only Esperanza, but Lycoris too?! 59 00:05:46,880 --> 00:05:49,849 Letting that happen... Are you really a father?! 60 00:05:52,853 --> 00:05:54,684 That's true. 61 00:05:55,155 --> 00:06:00,183 There is something left for even someone like me to defend. 62 00:06:01,328 --> 00:06:03,922 Something important, that I should defend, right? 63 00:06:04,665 --> 00:06:06,030 Father... 64 00:06:13,473 --> 00:06:15,065 O Light! 65 00:06:20,414 --> 00:06:22,245 To another land! Fly! 66 00:06:30,991 --> 00:06:32,720 Do it! 67 00:06:38,665 --> 00:06:41,930 Sword of Conquering Evil, that I do carry! 68 00:06:49,810 --> 00:06:51,675 How about something like this? 69 00:07:00,821 --> 00:07:02,948 It's not over yet, is it? 70 00:07:05,625 --> 00:07:07,561 Take this! 71 00:07:07,561 --> 00:07:08,687 Ricochet! 72 00:07:18,739 --> 00:07:21,375 You! What did you come to do?! 73 00:07:21,375 --> 00:07:23,110 I've come to save you. 74 00:07:23,110 --> 00:07:26,113 If there should be five sacrifices, the world will be destroyed. 75 00:07:26,113 --> 00:07:29,173 It's the same thing if you become the sacrifice, though, isn't it? 76 00:07:30,250 --> 00:07:35,620 Oh, how mean, Uncle! This outfit was my favorite! 77 00:07:38,258 --> 00:07:41,928 Well, that's okay. After all, Uncle, you're going to play too, right? 78 00:07:41,928 --> 00:07:44,294 It's boring with just big brother! 79 00:07:45,265 --> 00:07:47,062 Go Fly! Starling! 80 00:07:47,768 --> 00:07:49,235 O Thunder! 81 00:07:49,870 --> 00:07:51,132 O Light! 82 00:07:54,141 --> 00:07:55,308 Is this enough? 83 00:07:55,308 --> 00:07:56,570 How about it?! 84 00:07:59,846 --> 00:08:02,542 Spire of the Sun, that I do form! 85 00:08:02,983 --> 00:08:04,245 Go Through! 86 00:08:12,159 --> 00:08:13,023 McGregor! 87 00:08:14,261 --> 00:08:17,719 In the past, I had lost my wife to illness. 88 00:08:20,066 --> 00:08:23,703 In front of my suffering wife, I could do nothing... 89 00:08:23,703 --> 00:08:27,230 Then at that time, I knew it; the powerlessness of humanity. 90 00:08:28,909 --> 00:08:31,434 That is why I risked it all on magics. 91 00:08:32,646 --> 00:08:34,781 I believed that magic, of all things, 92 00:08:34,781 --> 00:08:37,716 could free people from the suffering of death! But... 93 00:08:40,320 --> 00:08:43,687 But that was nothing but an illusion. 94 00:08:44,558 --> 00:08:46,726 Not only could I not save the lives of many, 95 00:08:46,726 --> 00:08:50,864 I could not protect even the life of my beloved daughter, Esperanza! 96 00:08:50,864 --> 00:08:53,266 Didn't you know? 97 00:08:53,266 --> 00:08:55,427 That she wasn't one of the Heavenly Beings? 98 00:08:55,735 --> 00:08:57,202 So what? 99 00:08:58,138 --> 00:09:00,834 I was shown a chance. 100 00:09:01,508 --> 00:09:04,306 A chance that Esperanza would come back to life! 101 00:09:04,845 --> 00:09:06,513 Are you saying that I, her father, 102 00:09:06,513 --> 00:09:08,811 should have overlooked that chance when it was in front of my very eyes? 103 00:09:10,383 --> 00:09:13,443 Esperanza truly did come back to life! 104 00:09:14,287 --> 00:09:17,023 It didn't matter how something like that came to be! Not at all! 105 00:09:17,023 --> 00:09:19,059 And what were the results of that?! What happened?! 106 00:09:19,059 --> 00:09:22,961 Who was tormented?! Who was the one whose feelings suffered? 107 00:09:24,631 --> 00:09:28,602 Do you think you could understand the feelings of a father 108 00:09:28,602 --> 00:09:32,272 who sacrificed his daughter for his ideals?! 109 00:09:32,272 --> 00:09:34,407 You're right, I don't understand! 110 00:09:34,407 --> 00:09:40,981 What I do understand is just the fact that your daughters are a whole lot stronger than you! 111 00:09:40,981 --> 00:09:43,183 Is that so? That very well could be. 112 00:09:43,183 --> 00:09:46,050 What are you doing? Let's hurry up and continue! 113 00:09:46,887 --> 00:09:49,689 Synch up with me! We won't make any progress with separate attacks! 114 00:09:49,689 --> 00:09:50,524 Here! 115 00:09:50,524 --> 00:09:52,048 Tower of Heaven, that I do dance! To another land! Fly! 116 00:09:53,960 --> 00:09:55,484 Image of Hades... 117 00:09:55,695 --> 00:09:56,997 Of the darkness... 118 00:09:56,997 --> 00:09:58,328 to my left hand! The Abyss! 119 00:10:05,171 --> 00:10:08,141 At that distance, she will not escape unscathed. With this... 120 00:10:08,141 --> 00:10:09,403 No, not yet! 121 00:10:12,279 --> 00:10:17,182 That... that's... by the likes of humans! By the likes of humans! 122 00:10:17,817 --> 00:10:19,444 O Holy War, 123 00:10:21,454 --> 00:10:24,116 end by my pact! 124 00:10:24,824 --> 00:10:29,454 Shut up! Humans are just... 125 00:10:45,312 --> 00:10:47,007 Take that! 126 00:10:48,181 --> 00:10:49,950 You try too hard... 127 00:10:49,950 --> 00:10:52,043 You could say that about the both of us, right? 128 00:10:56,823 --> 00:10:57,812 What is it? 129 00:11:01,394 --> 00:11:02,725 An earthquake? 130 00:11:03,229 --> 00:11:04,230 What is it? 131 00:11:04,230 --> 00:11:05,561 Cleao, look there! 132 00:11:14,541 --> 00:11:17,043 That can't be! The seal will dissolve! 133 00:11:17,043 --> 00:11:19,705 How is that possible? To break the seal, I thought she had to- 134 00:11:25,885 --> 00:11:27,887 Thank you, big brother. 135 00:11:27,887 --> 00:11:30,690 Thanks to you, I'm able to go outside! 136 00:11:30,690 --> 00:11:31,952 What?! 137 00:11:32,592 --> 00:11:35,929 I didn't really want sorcerers, 138 00:11:35,929 --> 00:11:38,397 I wanted the energy from magics! 139 00:12:13,667 --> 00:12:15,568 How are we going to defeat something like this?! 140 00:12:15,568 --> 00:12:16,403 We've got to withdraw! 141 00:12:16,403 --> 00:12:17,070 What?! 142 00:12:17,070 --> 00:12:18,037 Hurry! 143 00:12:18,772 --> 00:12:20,239 What are you planning on doing?! 144 00:12:20,540 --> 00:12:22,542 We can't defeat that! 145 00:12:22,542 --> 00:12:24,811 But as for sealing it once again... 146 00:12:24,811 --> 00:12:26,146 We can do it?! 147 00:12:26,146 --> 00:12:29,249 Why do you think the Heavenly Beings built these ruins?! 148 00:12:29,249 --> 00:12:31,046 It's to seal this thing! 149 00:12:31,518 --> 00:12:34,020 Then if we use these ruins as they should be used?! 150 00:12:34,020 --> 00:12:35,510 That's right! 151 00:12:35,689 --> 00:12:38,024 Say that kind of thing beforehand! 152 00:12:38,024 --> 00:12:40,049 Tower of Heaven, that I do- 153 00:12:43,396 --> 00:12:44,761 O Wall! 154 00:12:45,999 --> 00:12:47,267 McGregor! 155 00:12:47,267 --> 00:12:49,002 I'll hold it back! 156 00:12:49,002 --> 00:12:52,439 Feed energy from magic to the controlling device! 157 00:12:52,439 --> 00:12:53,673 The controlling device?! 158 00:12:53,673 --> 00:12:55,334 It's the throne! Hurry! 159 00:12:56,776 --> 00:12:57,944 Don't die on me! 160 00:12:57,944 --> 00:12:59,536 Of course! Go! 161 00:13:07,954 --> 00:13:09,615 Get outta the way! 162 00:13:15,495 --> 00:13:17,122 Orphen, are you all right?! Krylancelo! Master! 163 00:13:17,897 --> 00:13:20,058 Talk later! Give me a hand! 164 00:13:20,667 --> 00:13:23,403 Mr. Orphen! My father? 165 00:13:23,403 --> 00:13:27,999 Right now he's safe, but we have to hurry for his sake too! 166 00:13:28,341 --> 00:13:30,036 Ricochet! Fly! 167 00:13:35,982 --> 00:13:38,007 Shatter! 168 00:13:51,531 --> 00:13:52,793 What?! 169 00:13:54,200 --> 00:13:56,395 That throne's the controlling device! 170 00:13:59,372 --> 00:14:01,007 We have to do something to return that to normal! Feed it magics and- 171 00:14:01,007 --> 00:14:03,977 Under here, the treasure! We have to do something to return that to normal! Feed it magics and- 172 00:14:03,977 --> 00:14:06,207 WHAT ARE YOU GUYS DOING?! 173 00:14:06,579 --> 00:14:10,683 Trea... sure... trea... sure... Big brother says there has to be a treasure hidden behind this chair! 174 00:14:10,683 --> 00:14:13,652 t... trea... trea... sure... Shut up! Do you guys want to destroy the world?! 175 00:14:14,053 --> 00:14:15,021 It returned... 176 00:14:15,021 --> 00:14:16,511 to normal! 177 00:14:18,591 --> 00:14:20,927 I don't know how, but it's all because of My Greatness! 178 00:14:20,927 --> 00:14:24,063 After the lightning shines bright, count the seconds until the thunder, 179 00:14:24,063 --> 00:14:26,166 and you'll be killed by calculating how far away the storm is! 180 00:14:26,166 --> 00:14:27,633 Shut up! 181 00:14:29,636 --> 00:14:30,898 Let's do it! 182 00:14:37,477 --> 00:14:39,638 So it's begun to seal?! 183 00:15:00,767 --> 00:15:02,962 Become Dust! 184 00:15:06,673 --> 00:15:07,970 Father! 185 00:15:08,541 --> 00:15:10,043 Father, hurry! 186 00:15:10,043 --> 00:15:11,374 Lycoris! Get back! 187 00:15:13,313 --> 00:15:15,406 What are you doing? Hurry! 188 00:15:20,253 --> 00:15:22,278 Father... 189 00:15:25,525 --> 00:15:27,254 McGregror! 190 00:15:28,695 --> 00:15:29,963 McGregror! 191 00:15:29,963 --> 00:15:32,398 I'm fine... take Lycoris... 192 00:15:32,398 --> 00:15:33,695 Father! 193 00:15:40,640 --> 00:15:42,275 Father! 194 00:15:42,275 --> 00:15:43,537 Take care of her. 195 00:15:43,877 --> 00:15:47,836 Krylancelo! Hurry! With only four, it'll get pushed back! 196 00:15:52,051 --> 00:15:59,926 Go, unless there are five people, this ruin will not exert its true strength. 197 00:15:59,926 --> 00:16:01,894 The world will be destroyed... 198 00:16:02,695 --> 00:16:08,868 Lycoris, please live... stro... strongly... 199 00:16:08,868 --> 00:16:10,495 Father! 200 00:16:11,304 --> 00:16:12,205 Go! 201 00:16:12,205 --> 00:16:12,572 Tower of Heaven, that I do dance! Go! 202 00:16:12,572 --> 00:16:14,233 Tower of Heaven, that I do dance! Father! 203 00:16:14,874 --> 00:16:16,569 Father! 204 00:16:35,995 --> 00:16:38,293 Esper... anza... 205 00:16:39,265 --> 00:16:40,800 That woman... 206 00:16:40,800 --> 00:16:42,233 Miss Esperanza? 207 00:16:44,237 --> 00:16:46,467 Big... sister... 208 00:16:47,206 --> 00:16:52,667 Here, quickly! So that all does not end. 209 00:16:54,113 --> 00:16:55,375 You... 210 00:17:02,956 --> 00:17:04,218 You can't! 211 00:17:05,024 --> 00:17:09,796 Please, Mr. Orphen. I beg of you. 212 00:17:09,796 --> 00:17:11,058 Lycoris! 213 00:17:13,733 --> 00:17:17,066 It's already too late for me, Lycoris. 214 00:17:18,071 --> 00:17:20,130 But... but! 215 00:17:20,506 --> 00:17:23,942 Please let me defend your future. 216 00:17:26,846 --> 00:17:29,508 Please, Lycoris. 217 00:17:32,018 --> 00:17:33,315 I beg of you. 218 00:17:47,367 --> 00:17:49,562 Thank you, Lycoris. 219 00:18:02,548 --> 00:18:04,345 Sword of Light, 220 00:18:06,853 --> 00:18:09,151 whom I do release! 221 00:18:43,790 --> 00:18:47,627 Really, he did make a big show about it! 222 00:18:47,627 --> 00:18:50,596 What does he think rare ruins are, anyway? 223 00:18:51,130 --> 00:18:54,333 Well, even though he went a bit overboard, he did save the world, 224 00:18:54,333 --> 00:18:59,066 so I'll let him go, but it is like him to get caught up in the moment. 225 00:19:00,173 --> 00:19:01,470 Say, Leticia? 226 00:19:01,707 --> 00:19:06,279 Why did you omit the names of McGregor's family from the report? 227 00:19:06,279 --> 00:19:08,948 Do you have proof that it was their doing? 228 00:19:08,948 --> 00:19:13,942 It's disappeared completely. McGregor and Esperanza too. 229 00:19:14,287 --> 00:19:18,781 It's better for Lycoris to live without associations to the Tower of Fang. 230 00:19:19,258 --> 00:19:20,520 This still remains... 231 00:19:21,194 --> 00:19:24,789 That's right... As long as that Core remains, it may happen again... 232 00:19:25,164 --> 00:19:28,101 But is that okay? Such rare data... 233 00:19:28,101 --> 00:19:29,398 I don't mind. 234 00:19:29,802 --> 00:19:32,134 After all, you haven't reported that, either, right? 235 00:19:41,681 --> 00:19:42,978 O Light! 236 00:19:50,156 --> 00:19:51,424 So you're going, then? 237 00:19:51,424 --> 00:19:52,425 Yes! 238 00:19:52,425 --> 00:19:54,060 I mean, it's fine with me either way... 239 00:19:54,060 --> 00:19:57,964 Be careful, okay, Lycoris? You trip so easily, you know! 240 00:19:57,964 --> 00:20:00,558 You haven't forgotten anything, have you? 241 00:20:00,700 --> 00:20:01,534 Nope! 242 00:20:01,534 --> 00:20:04,203 Okay! Then, be well, okay? 243 00:20:04,203 --> 00:20:05,170 Oh, Cleao? 244 00:20:06,005 --> 00:20:07,406 Well... 245 00:20:07,406 --> 00:20:11,711 What kind of face is that? It's not like we won't see each other again! 246 00:20:11,711 --> 00:20:14,544 When you decide where to settle down, send me a letter, okay? 247 00:20:14,914 --> 00:20:15,881 Yep! 248 00:20:17,717 --> 00:20:22,288 Thank you, Orphen! Majic! Cleao! 249 00:20:22,288 --> 00:20:24,323 Let's meet again somewhere! 250 00:20:24,323 --> 00:20:25,984 Be careful, okay?! 251 00:20:29,529 --> 00:20:31,030 She's gone, Cleao. 252 00:20:31,030 --> 00:20:32,265 Really? 253 00:20:32,265 --> 00:20:33,566 Yeah. 254 00:20:33,566 --> 00:20:35,727 Really, she can't see anymore? 255 00:20:36,402 --> 00:20:37,767 Idiot. 256 00:20:42,208 --> 00:20:43,675 You try too hard... 257 00:21:07,200 --> 00:21:09,835 Hey, just a little longer 258 00:21:09,835 --> 00:21:14,568 I want to stay like this in the car 259 00:21:15,708 --> 00:21:17,376 Just a little more 260 00:21:17,376 --> 00:21:23,246 Let's stay here in our love, not saying anything 261 00:21:26,118 --> 00:21:28,087 In the town, baby 262 00:21:28,087 --> 00:21:29,488 Mr. Orphen? In the town, baby 263 00:21:29,488 --> 00:21:30,489 Hmm? In the town, baby 264 00:21:30,489 --> 00:21:30,756 I believe I need to think it over again one more time... In the town, baby 265 00:21:30,756 --> 00:21:34,293 I believe I need to think it over again one more time... It's a lover's paradise 266 00:21:34,293 --> 00:21:34,560 It's dangerous to be crazy 267 00:21:34,560 --> 00:21:37,096 What it means to live. It's dangerous to be crazy 268 00:21:37,096 --> 00:21:38,197 It's dangerous to be crazy 269 00:21:38,197 --> 00:21:39,699 I may have been mistaken in how I did it... But "love me, love me, do" 270 00:21:39,699 --> 00:21:41,033 I may have been mistaken in how I did it... Is what I want to shout 271 00:21:41,033 --> 00:21:41,467 Is what I want to shout 272 00:21:41,467 --> 00:21:42,134 and it really is an unforgivable thing... Is what I want to shout 273 00:21:42,134 --> 00:21:43,135 and it really is an unforgivable thing... 274 00:21:43,135 --> 00:21:44,103 and it really is an unforgivable thing... And then all of a sudden we kiss 275 00:21:44,103 --> 00:21:44,570 And then all of a sudden we kiss 276 00:21:44,570 --> 00:21:48,241 But I think that this was probably something like And then all of a sudden we kiss 277 00:21:48,241 --> 00:21:50,476 what Father and big sister wanted in the end... I want to discover 278 00:21:50,476 --> 00:21:50,771 I want to discover 279 00:21:51,310 --> 00:21:51,677 I see. Well, if that's what you've decided, that's what's right. 280 00:21:51,677 --> 00:21:55,681 I see. Well, if that's what you've decided, that's what's right. Your true heart, get on get on love 281 00:21:55,681 --> 00:21:57,383 No matter what happens, in the end, Your true heart, get on get on love 282 00:21:57,383 --> 00:21:57,950 you can't do anything but carry your own life yourself, eh? Your true heart, get on get on love 283 00:21:57,950 --> 00:21:58,251 you can't do anything but carry your own life yourself, eh? 284 00:21:58,251 --> 00:22:01,153 you can't do anything but carry your own life yourself, eh? And then gently, we kiss 285 00:22:01,153 --> 00:22:01,554 And then gently, we kiss 286 00:22:01,554 --> 00:22:03,122 That's why I decided to live true to myself. And then gently, we kiss 287 00:22:03,122 --> 00:22:03,522 That's why I decided to live true to myself. 288 00:22:03,522 --> 00:22:04,957 That's why I decided to live true to myself. I want you to notice 289 00:22:04,957 --> 00:22:05,625 I want you to notice 290 00:22:05,625 --> 00:22:06,425 You're strong, aren't you? I want you to notice 291 00:22:06,425 --> 00:22:06,826 You're strong, aren't you? 292 00:22:06,826 --> 00:22:07,193 You're strong, aren't you? That my feelings for you are on my, on my mind 293 00:22:07,193 --> 00:22:10,630 I'm not strong. I just get over things quickly. That my feelings for you are on my, on my mind 294 00:22:10,630 --> 00:22:13,299 That my feelings for you are on my, on my mind 295 00:22:13,299 --> 00:22:15,735 Oh, my little girl 296 00:22:15,735 --> 00:22:16,636 Yep! Oh, my little girl 297 00:22:16,636 --> 00:22:19,605 Try hard! Try hard! Try hard! 298 00:22:20,873 --> 00:22:23,509 Hey, just a little longer 299 00:22:23,509 --> 00:22:28,242 It's okay if you go back late, right? 300 00:22:29,382 --> 00:22:31,050 Just a little more 301 00:22:31,050 --> 00:22:33,052 Ah, just five minutes 302 00:22:33,052 --> 00:22:36,920 I want to stay inside this dream 303 00:22:37,857 --> 00:22:42,461 In the town at night, baby 304 00:22:42,461 --> 00:22:45,953 Everyone looks lonely 305 00:22:46,232 --> 00:22:49,902 Being crazy is tough 306 00:22:49,902 --> 00:22:51,404 But please call me 307 00:22:51,404 --> 00:22:53,838 Because I love you 308 00:22:54,874 --> 00:22:59,607 And then all of a sudden we kiss 309 00:22:59,979 --> 00:23:02,470 I want to discover 310 00:23:03,482 --> 00:23:09,614 Your true heart, get on get on love 311 00:23:09,989 --> 00:23:14,824 And then gently, we kiss 312 00:23:15,328 --> 00:23:18,126 I want you to notice 313 00:23:18,631 --> 00:23:24,934 That my feelings for you are on my, on my mind 314 00:23:25,237 --> 00:23:28,331 Oh, my little girl