1 00:00:06,674 --> 00:00:15,249 Yoru ga akeru toki keshiki ga kawatteru yeah 2 00:00:15,249 --> 00:00:24,385 Yuki no furu yoru whoa winter love winter dream saikou 3 00:00:32,700 --> 00:00:41,175 Konya furitsuzukeru yuki sukoshi zutsu kasanete yuku 4 00:00:41,175 --> 00:00:47,808 Kono koi mo yuki no you ni kasanete yukitai 5 00:00:49,249 --> 00:00:57,658 Hi no de ga mitai futari de miyou yo 6 00:00:57,658 --> 00:01:04,826 Kono heya nara yoku mieru hazu da yo 7 00:01:06,100 --> 00:01:14,541 Yoru ga akeru toki donna koto negaou ka naa yeah 8 00:01:14,541 --> 00:01:23,574 Marui taiyou ni whoa winter love winter dream saikou 9 00:01:49,076 --> 00:01:50,677 A little longer. 10 00:01:50,677 --> 00:01:52,838 Please wait just a little longer. 11 00:01:53,213 --> 00:01:55,773 I will keep my promise, just as I said. 12 00:01:56,283 --> 00:01:58,513 So just have a little more patience. 13 00:01:59,086 --> 00:02:00,754 I understand, Uncle. 14 00:02:00,754 --> 00:02:04,451 I hope my wish comes true soon. 15 00:02:07,194 --> 00:02:12,232 Episode Number 14 What?! Majic has... 16 00:02:12,232 --> 00:02:15,167 Two days before, 1:00 PM 17 00:02:15,903 --> 00:02:18,235 I know it's sudden, but please listen. 18 00:02:20,974 --> 00:02:23,442 The money has finally run out. 19 00:02:23,644 --> 00:02:24,804 The money... 20 00:02:25,379 --> 00:02:26,641 Seriously? 21 00:02:30,150 --> 00:02:34,621 Incidentally, the Royal Public Order of Knighthood has said that I'm over budget, 22 00:02:34,621 --> 00:02:36,589 so I can no longer withdraw expenses. 23 00:02:44,665 --> 00:02:46,333 This coming from you guys?! 24 00:02:46,333 --> 00:02:47,234 Who? 25 00:02:47,234 --> 00:02:49,293 Who bought all this meaningless stuff?! 26 00:02:52,706 --> 00:02:57,344 "30th Annual Miss National Dance Tournament." 27 00:02:57,344 --> 00:02:59,437 "Prize money for winners..." 28 00:03:00,414 --> 00:03:02,245 That's a lot! 29 00:03:04,118 --> 00:03:07,053 Two days before, 2:00 PM 30 00:03:07,654 --> 00:03:09,019 And... 31 00:03:11,458 --> 00:03:13,722 Why did it end up like this?! 32 00:03:13,994 --> 00:03:15,621 Wow! 33 00:03:17,965 --> 00:03:23,961 It looks like I've done a super, perfect, ultra, great, complete job if I do say so myself. 34 00:03:24,404 --> 00:03:27,441 I don't like this kind of thing! I'm a boy! 35 00:03:27,441 --> 00:03:29,776 Oh, it looks good on you, Mr. Majic! 36 00:03:29,776 --> 00:03:32,412 If it's a dance tournament, then why don't you enter, Lycoris? 37 00:03:32,412 --> 00:03:34,039 You can dance, can't you? 38 00:03:34,681 --> 00:03:36,250 Someone like me could never... 39 00:03:36,250 --> 00:03:37,651 I can't do anything as embarrassing 40 00:03:37,651 --> 00:03:39,486 as dancing in front of people! 41 00:03:39,486 --> 00:03:42,589 And even then, I'm not like Cleao, 42 00:03:42,589 --> 00:03:44,725 I have frizzy hair and glasses, 43 00:03:44,725 --> 00:03:45,826 Then, Cleao! and I can't eat shiitake, 44 00:03:45,826 --> 00:03:47,161 You're the one who brought it up, right?! and I can't eat shiitake, 45 00:03:47,161 --> 00:03:47,961 What?! Oh, no, and if I had to say which... 46 00:03:47,961 --> 00:03:50,764 I've got such a quiet personality, you know... and if I had to say which... 47 00:03:50,764 --> 00:03:52,466 I'm not good at flashy things... 48 00:03:52,466 --> 00:03:54,593 Master! 49 00:03:55,802 --> 00:03:57,404 I'm against it. 50 00:03:57,404 --> 00:03:58,769 What? 51 00:03:59,540 --> 00:04:01,642 Master! 52 00:04:01,642 --> 00:04:02,543 Just a minute, Orphen! 53 00:04:02,543 --> 00:04:04,444 Do you have a fever or something?! 54 00:04:04,444 --> 00:04:08,215 How can Mr. Orphen be against it, when it seems he should be happy about it right away? 55 00:04:08,215 --> 00:04:08,849 Hey! 56 00:04:08,849 --> 00:04:10,784 I'm so happy! 57 00:04:10,784 --> 00:04:14,454 Oh, to think that my Master, who I thought was twisted, unfair, and super selfish, 58 00:04:14,454 --> 00:04:18,091 would worry about me! 59 00:04:18,091 --> 00:04:21,322 There's no way that an amateur could just waltz in and win, right? 60 00:04:23,630 --> 00:04:24,164 Right! 61 00:04:24,164 --> 00:04:26,366 Your opponents are all old maids 62 00:04:26,366 --> 00:04:29,069 who practice everyday for this dance contest! 63 00:04:29,069 --> 00:04:31,638 Can you win with those guys as your opponents?! 64 00:04:31,638 --> 00:04:32,472 No, you can't! 65 00:04:32,472 --> 00:04:33,373 Majic! 66 00:04:33,373 --> 00:04:34,738 Yes?! 67 00:04:34,875 --> 00:04:38,545 We must have you win no matter what. 68 00:04:38,545 --> 00:04:41,639 We'll train you thoroughly, got it? 69 00:04:44,051 --> 00:04:47,387 This has taken quite an unexpected turn... 70 00:04:47,387 --> 00:04:50,322 Two days before, 3:00 PM 71 00:04:58,065 --> 00:05:00,601 One, two, three! One, two... 72 00:05:00,601 --> 00:05:03,536 Un, deux, trois! Un, deux... 73 00:05:04,338 --> 00:05:08,575 Un, der, truck! Un, der, truck... 74 00:05:08,575 --> 00:05:10,510 Please, let me go already, big brother! Un, der, truck... 75 00:05:10,510 --> 00:05:12,944 Everyone is staring! 76 00:05:13,180 --> 00:05:13,714 Huh? 77 00:05:13,714 --> 00:05:15,082 What are you looking at?! 78 00:05:15,082 --> 00:05:17,017 I'll pluck your leg hair to death with sticky tape! 79 00:05:17,017 --> 00:05:18,218 We don't have leg hair! 80 00:05:18,218 --> 00:05:21,187 Two days before, 5:00 PM 81 00:05:21,555 --> 00:05:24,524 One, two, three, four! One, two! 82 00:05:24,524 --> 00:05:25,821 Okay, and turn there! 83 00:05:30,264 --> 00:05:33,700 I don't mind, but can't you do something about these clothes? 84 00:05:33,700 --> 00:05:36,270 To attain lady-like, graceful dancing, 85 00:05:36,270 --> 00:05:37,471 you must begin with appearances! 86 00:05:37,471 --> 00:05:38,472 But... 87 00:05:38,472 --> 00:05:39,406 You cannot! 88 00:05:39,406 --> 00:05:42,509 I was entrusted with your dance lessons, Mr. Majic, 89 00:05:42,509 --> 00:05:44,568 so please do as I say. 90 00:05:47,381 --> 00:05:51,184 Then next, please step the same steps as I do, okay? 91 00:05:51,184 --> 00:05:52,208 Okay, start! 92 00:05:52,886 --> 00:05:55,582 One, two... 93 00:05:56,857 --> 00:06:00,294 Three... four... 94 00:06:00,294 --> 00:06:01,995 One, two, 95 00:06:01,995 --> 00:06:02,095 three 96 00:06:02,095 --> 00:06:02,789 thre-EE! 97 00:06:07,768 --> 00:06:08,757 - ee... 98 00:06:12,472 --> 00:06:14,041 Ten minute break! 99 00:06:14,041 --> 00:06:16,100 Oh, it's so uncomfortable! 100 00:06:17,411 --> 00:06:18,412 Idiot! 101 00:06:18,412 --> 00:06:21,114 You think you can fool strangers by acting like that?! 102 00:06:21,114 --> 00:06:23,250 I'm still not the real thing, you know! 103 00:06:23,250 --> 00:06:25,285 That's why I said you're an idiot. 104 00:06:25,285 --> 00:06:26,053 Got it? 105 00:06:26,053 --> 00:06:27,888 In everything you do, 106 00:06:27,888 --> 00:06:33,126 that thing called "victory" only comes with steady hard work, devotion, and willpower, 107 00:06:33,126 --> 00:06:34,361 every, every, every single day! 108 00:06:34,361 --> 00:06:36,596 It's all over if you lose momentum for even one second! 109 00:06:36,596 --> 00:06:39,299 If that happens, you'll just lose forever! 110 00:06:39,299 --> 00:06:40,534 Understood?! 111 00:06:40,534 --> 00:06:43,697 Those words... it's almost as if you've experienced this yourself... 112 00:06:47,841 --> 00:06:48,842 Disgusting. 113 00:06:51,478 --> 00:06:53,013 Hey, you! 114 00:06:53,013 --> 00:06:53,980 Don't do that! 115 00:06:53,980 --> 00:06:55,782 An actress's face is her life! 116 00:06:55,782 --> 00:06:56,817 Excuse me, but... 117 00:06:56,817 --> 00:06:59,286 You're really almost looking like an actual girl! 118 00:06:59,286 --> 00:07:01,254 Here! A gift from me! 119 00:07:07,461 --> 00:07:09,129 That's wonderful! 120 00:07:09,129 --> 00:07:11,631 No matter what you say, an actress needs physical strength! 121 00:07:11,631 --> 00:07:13,400 You have to eat a lot! 122 00:07:13,400 --> 00:07:17,427 But I think health is more important than physical strength... 123 00:07:24,745 --> 00:07:26,747 Wow, thanks Cleao! 124 00:07:26,747 --> 00:07:29,079 Majic totally welcomes your gift! 125 00:07:29,850 --> 00:07:30,917 Then, Mr. Majic, 126 00:07:30,917 --> 00:07:33,286 let's try the next steps after you eat. 127 00:07:33,286 --> 00:07:34,888 So I have to eat it after all... 128 00:07:34,888 --> 00:07:36,390 Now, dig in! 129 00:07:36,390 --> 00:07:37,948 Thanks for the meal... 130 00:07:38,392 --> 00:07:39,059 Ghuh! 131 00:07:39,059 --> 00:07:42,051 One day before, 10:00 AM 132 00:07:55,041 --> 00:07:58,670 Really! Give me a break, Master! 133 00:07:59,446 --> 00:08:01,081 So it's true... 134 00:08:01,081 --> 00:08:03,811 Courage is more important than anything for an actress, huh? 135 00:08:04,251 --> 00:08:06,987 It's so that his body and soul become woman completely. 136 00:08:06,987 --> 00:08:10,090 The lion pushes his own children out into a deep valley 137 00:08:10,090 --> 00:08:11,992 and raises the child that forces his way back up. 138 00:08:11,992 --> 00:08:13,360 This is also part of your training. 139 00:08:13,360 --> 00:08:15,828 Forgive me, Majic. 140 00:08:18,799 --> 00:08:21,666 You seem to be having fun, Mr. Orphen. 141 00:08:25,105 --> 00:08:26,766 You dropped this, Miss! 142 00:08:29,109 --> 00:08:30,477 Oh, thank you! 143 00:08:30,477 --> 00:08:32,172 So cute! 144 00:08:41,221 --> 00:08:42,779 You're Miss Majic? 145 00:08:46,426 --> 00:08:47,861 So you're the one... 146 00:08:47,861 --> 00:08:51,498 The Miss Idiot who's trying to win the upcoming Dance Competition? 147 00:08:51,498 --> 00:08:53,398 You sure are a cute girl, aren't you? 148 00:08:56,570 --> 00:08:58,805 Well... I... 149 00:08:58,805 --> 00:09:00,170 Silence! 150 00:09:00,574 --> 00:09:02,909 Since you can't win against me in dancing, 151 00:09:02,909 --> 00:09:05,207 you should lavish your sexiness! 152 00:09:06,046 --> 00:09:08,105 It seems you're a genius at that! 153 00:09:11,618 --> 00:09:13,086 Sexiness... 154 00:09:13,086 --> 00:09:14,883 that's... please listen! 155 00:09:22,429 --> 00:09:25,165 So, was that your challenge to me, just now? 156 00:09:25,165 --> 00:09:25,532 Huh? 157 00:09:25,532 --> 00:09:26,897 That's exactly right! 158 00:09:29,336 --> 00:09:31,404 We're saying that you crawl around on the ground 159 00:09:31,404 --> 00:09:33,306 and at best can only look up at our side! 160 00:09:33,306 --> 00:09:35,638 It's been decided that the winner is this kid! 161 00:09:37,878 --> 00:09:39,869 Just a minute, Cleao! 162 00:09:41,014 --> 00:09:45,007 An actress needs to bluff no matter what! 163 00:09:50,357 --> 00:09:51,722 Oh dear... 164 00:09:52,025 --> 00:09:54,220 I definitely won't lose! 165 00:09:54,628 --> 00:09:55,729 That's okay! 166 00:09:55,729 --> 00:09:58,926 We definitely, definitely, won't lose either! 167 00:09:59,432 --> 00:10:01,525 Then it's a woman-to-woman contest! 168 00:10:01,801 --> 00:10:03,393 Just what we wanted! 169 00:10:04,271 --> 00:10:06,506 "Woman-to-woman," you say?! 170 00:10:06,506 --> 00:10:07,996 Just watch! 171 00:10:12,612 --> 00:10:14,614 It's finally getting exciting, eh? 172 00:10:14,614 --> 00:10:16,750 Let's try hard, okay, Mr. Majic? 173 00:10:16,750 --> 00:10:18,118 It's okay. 174 00:10:18,118 --> 00:10:20,287 The most important thing for an actress to have 175 00:10:20,287 --> 00:10:22,489 is an ill-tempered rival! 176 00:10:22,489 --> 00:10:25,458 Already I don't want... 177 00:10:26,192 --> 00:10:29,923 this kind of life! 178 00:10:32,132 --> 00:10:33,531 He snapped. 179 00:10:34,134 --> 00:10:35,499 Can't let him get away! 180 00:10:35,936 --> 00:10:36,970 After him! 181 00:10:36,970 --> 00:10:38,204 For the sake of the victor's prize money! 182 00:10:38,204 --> 00:10:38,471 Yeah! For the sake of the victor's prize money! 183 00:10:38,471 --> 00:10:38,698 Yeah! 184 00:10:41,041 --> 00:10:47,071 Glasses, glasses, glasses, oh dear, glasses, glasses, oh, glasses... 185 00:10:59,693 --> 00:11:00,126 One day before, 2:00 PM 186 00:11:00,126 --> 00:11:02,526 One day before, 2:00 PM 187 00:11:26,586 --> 00:11:27,951 Found you! 188 00:11:32,392 --> 00:11:35,428 One day before, 2:20 PM 189 00:11:35,428 --> 00:11:35,929 Hey! 190 00:11:35,929 --> 00:11:37,263 I've told you a million times! 191 00:11:37,263 --> 00:11:39,099 You have to twirl three and a half times, 192 00:11:39,099 --> 00:11:40,233 land, and then without delay, 193 00:11:40,233 --> 00:11:41,735 say "Eep eep!" there! 194 00:11:41,735 --> 00:11:42,969 It's impossible, big brother! 195 00:11:42,969 --> 00:11:45,238 If I could act in such a skilled manner, 196 00:11:45,238 --> 00:11:47,707 we wouldn't be this poor now! 197 00:11:47,707 --> 00:11:48,341 Shut up! 198 00:11:48,341 --> 00:11:50,577 If we win tomorrow's dance competition, 199 00:11:50,577 --> 00:11:52,212 we can escape from poverty! 200 00:11:52,212 --> 00:11:53,613 If you don't dance sharply, 201 00:11:53,613 --> 00:11:55,882 I'll kill you by putting tacks in your toe shoes! 202 00:11:55,882 --> 00:11:57,941 Sisters of Explosion, that I do call! 203 00:11:58,385 --> 00:12:01,479 Why?! 204 00:12:04,724 --> 00:12:05,825 Dangerous, dangerous! 205 00:12:05,825 --> 00:12:08,962 You have to nip your rivals in the bud, right? 206 00:12:08,962 --> 00:12:10,463 Mr. Orphen... 207 00:12:10,463 --> 00:12:11,131 Really! 208 00:12:11,131 --> 00:12:13,759 Where did that Majic go? 209 00:12:14,034 --> 00:12:16,935 Mr. Majic didn't seem to want to do it very much... 210 00:12:17,303 --> 00:12:20,306 Maybe it would have been better if I were to enter after all? 211 00:12:20,306 --> 00:12:21,007 Give it up. 212 00:12:21,007 --> 00:12:22,542 It'd be the same no matter which of you enters. 213 00:12:22,542 --> 00:12:23,943 What? 214 00:12:23,943 --> 00:12:25,245 Nothing, don't worry about it. 215 00:12:25,245 --> 00:12:26,007 Let's go. 216 00:12:26,880 --> 00:12:28,245 Okay... 217 00:12:29,582 --> 00:12:32,483 One day before, 2:30 PM 218 00:12:34,054 --> 00:12:35,783 I don't want to. 219 00:12:36,056 --> 00:12:37,791 What're you saying? 220 00:12:37,791 --> 00:12:40,093 It's only embarrassing at first. 221 00:12:40,093 --> 00:12:43,063 If you get used to this kind of thing it gets to be a thrill. 222 00:12:43,063 --> 00:12:44,497 Then I don't want to do it even more! 223 00:12:44,497 --> 00:12:45,799 I can't win anyway! 224 00:12:45,799 --> 00:12:49,536 It's all pretty people and someone like me, I could never... 225 00:12:49,536 --> 00:12:50,901 Majic! 226 00:12:55,175 --> 00:12:58,078 You... are you saying this seriously? 227 00:12:58,078 --> 00:12:59,713 Yeah, I'm serious! 228 00:12:59,713 --> 00:13:01,147 Someone like me... 229 00:13:01,147 --> 00:13:02,512 Stupid! 230 00:13:08,655 --> 00:13:12,058 Do you think you could've come this far on just your own strengths? 231 00:13:12,058 --> 00:13:14,661 You came this far because everyone was helping you! 232 00:13:14,661 --> 00:13:16,629 Is throwing all of that away all right with you? 233 00:13:18,998 --> 00:13:20,363 Cleao... 234 00:13:20,767 --> 00:13:22,035 Rest assured. 235 00:13:22,035 --> 00:13:24,469 You'll be fine. 236 00:13:36,316 --> 00:13:37,650 Look! 237 00:13:37,650 --> 00:13:40,346 Even the sky believes in you! 238 00:13:43,323 --> 00:13:44,688 I can't. 239 00:13:45,859 --> 00:13:47,884 I can't, after all! 240 00:13:48,695 --> 00:13:50,322 I cannot do it. 241 00:13:52,098 --> 00:13:52,999 Look. 242 00:13:52,999 --> 00:13:56,002 That's me. My soul. 243 00:13:56,002 --> 00:13:59,105 Even though it's as fresh as the rainbow, 244 00:13:59,105 --> 00:14:02,275 the clouds of doubt sadly hide that. 245 00:14:02,275 --> 00:14:03,176 I can't do it! 246 00:14:03,176 --> 00:14:05,770 I can't go on stage with these feelings! 247 00:14:09,916 --> 00:14:11,474 Just a minute! What is this?! 248 00:14:12,886 --> 00:14:14,945 A kidnapping! 249 00:14:16,089 --> 00:14:17,454 Orphen! 250 00:14:24,430 --> 00:14:27,365 One day before, 3:00 PM 251 00:14:35,241 --> 00:14:37,010 Think of this as an honor, 252 00:14:37,010 --> 00:14:40,046 for someone like me to consider you a rival! 253 00:14:40,046 --> 00:14:42,882 Just what do you intend to achieve by doing something like this? 254 00:14:42,882 --> 00:14:46,352 I'd like you to step down from the Dance Competition, 255 00:14:46,352 --> 00:14:47,987 so I thought I'd talk to you. 256 00:14:47,987 --> 00:14:49,389 What does that mean? 257 00:14:49,389 --> 00:14:51,124 You're bad at drawing conclusions, aren't you, child? 258 00:14:51,124 --> 00:14:52,959 Even if a commoner potato-girl like you enters, 259 00:14:52,959 --> 00:14:55,228 I'm not frightened in the least, 260 00:14:55,228 --> 00:14:56,957 but I'm just making extra certain. 261 00:14:59,232 --> 00:14:59,966 How about it? 262 00:14:59,966 --> 00:15:03,299 Please abstain from tomorrow's competition. 263 00:15:03,469 --> 00:15:05,767 All right, if you really don't want to... 264 00:15:12,345 --> 00:15:16,145 I won't make you stay here until the competition ends, 265 00:15:16,716 --> 00:15:20,675 but I'll do you the favor of making that pretty face into a weird one. 266 00:15:21,387 --> 00:15:23,723 Incidentally, this is permanent... 267 00:15:23,723 --> 00:15:24,924 It won't come off, you know. 268 00:15:24,924 --> 00:15:26,359 How cowardly! 269 00:15:26,359 --> 00:15:28,020 Now how about it? 270 00:15:28,494 --> 00:15:29,859 Say you'll give up! 271 00:15:33,366 --> 00:15:34,333 Fine then. 272 00:15:36,336 --> 00:15:37,437 As you wish, 273 00:15:37,437 --> 00:15:39,166 I'll go ahead and do this for you. 274 00:15:45,178 --> 00:15:46,145 Who?! 275 00:15:47,614 --> 00:15:49,582 We've come to rescue you, Majic! 276 00:15:49,883 --> 00:15:50,717 Everyone! 277 00:15:50,717 --> 00:15:52,418 You! How did you know of this place?! 278 00:15:52,418 --> 00:15:53,920 Don't worry about it too much! 279 00:15:53,920 --> 00:15:56,022 Those details don't matter! 280 00:15:56,022 --> 00:15:59,926 Nipping your rivals in the bud because they're in your way... 281 00:15:59,926 --> 00:16:01,553 What horrible people! 282 00:16:01,928 --> 00:16:04,163 Those lines... I've heard them somewhere... 283 00:16:04,163 --> 00:16:05,531 Uh, don't worry about that. 284 00:16:05,531 --> 00:16:07,467 Anyway, that's how it's going to be, so... 285 00:16:07,467 --> 00:16:09,833 Tears of an Angel, that I do... 286 00:16:13,139 --> 00:16:14,240 Just a minute, Orphen! 287 00:16:14,240 --> 00:16:16,109 Think about the situation first... 288 00:16:16,109 --> 00:16:17,343 It wasn't me! 289 00:16:17,343 --> 00:16:18,708 What?! 290 00:16:21,247 --> 00:16:22,714 Behind you! 291 00:16:26,853 --> 00:16:28,388 This isn't real, right? 292 00:16:28,388 --> 00:16:29,753 Again?! 293 00:16:35,261 --> 00:16:37,229 Hey, Orphen! 294 00:16:38,131 --> 00:16:41,396 Starling of Death, that I do lead! 295 00:16:43,970 --> 00:16:44,604 What?! 296 00:16:44,604 --> 00:16:46,435 Orphen! Behind you! 297 00:16:57,417 --> 00:16:58,351 Orphen! 298 00:16:58,351 --> 00:16:59,716 Mr. Orphen! 299 00:17:00,320 --> 00:17:02,288 Oh dear! 300 00:17:02,288 --> 00:17:03,389 Lady Natasha! 301 00:17:03,389 --> 00:17:05,258 Oh dear! No! No- 302 00:17:05,258 --> 00:17:06,192 Now, now! 303 00:17:06,192 --> 00:17:08,490 It's dangerous to be in a place like that! 304 00:17:09,329 --> 00:17:10,263 You? 305 00:17:10,263 --> 00:17:12,493 You intend to save me? 306 00:17:13,266 --> 00:17:15,168 If you have complaints, save them for later! 307 00:17:15,168 --> 00:17:16,533 Watch out! 308 00:17:33,519 --> 00:17:34,454 That thing... 309 00:17:34,454 --> 00:17:36,581 It's reading Orphen's movements! 310 00:17:36,789 --> 00:17:38,458 He's letting it read them! 311 00:17:38,458 --> 00:17:39,592 Huh? 312 00:17:39,592 --> 00:17:42,083 There is a rhythm to dance. 313 00:17:42,462 --> 00:17:46,899 Mr. Orphen is having his opponent read his movements and then... 314 00:17:58,511 --> 00:18:03,414 Sword of Light, whom I do release! 315 00:18:11,858 --> 00:18:13,291 He did it! 316 00:18:14,627 --> 00:18:17,596 One day before, 5:00 PM 317 00:18:26,939 --> 00:18:30,510 You saved me earlier. Thank... 318 00:18:30,510 --> 00:18:31,875 It's all right. 319 00:18:34,447 --> 00:18:36,938 After all, you saved me too. 320 00:18:38,217 --> 00:18:39,343 We're even. 321 00:18:42,422 --> 00:18:43,286 What's with you? 322 00:18:44,457 --> 00:18:45,389 That face! 323 00:18:46,092 --> 00:18:48,322 An actress's face is her life, right? 324 00:18:49,695 --> 00:18:51,663 My name is Natasha. 325 00:19:06,245 --> 00:19:07,610 I won't lose, you know. 326 00:19:10,616 --> 00:19:12,049 Me either! 327 00:19:15,755 --> 00:19:17,586 I'm looking forward to tomorrow morning! 328 00:19:17,890 --> 00:19:20,586 It's been a while since I've competed against a true rival... 329 00:19:23,563 --> 00:19:26,657 Looks like everything's back to normal, eh? 330 00:19:27,633 --> 00:19:31,228 But why a monster again? 331 00:19:32,572 --> 00:19:33,439 Yeah... 332 00:19:33,439 --> 00:19:35,907 Flame Soul is supposed to be dead... 333 00:20:03,336 --> 00:20:04,637 It couldn't be... 334 00:20:04,637 --> 00:20:06,002 What? 335 00:20:06,606 --> 00:20:08,039 Those monsters... 336 00:20:08,674 --> 00:20:10,835 Could that woman have been controlling them? 337 00:20:11,777 --> 00:20:13,768 But that's... it couldn't be... 338 00:20:34,734 --> 00:20:36,361 Esperanza... 339 00:20:41,941 --> 00:20:44,933 Today, 10:00 AM 340 00:20:53,219 --> 00:20:54,187 It's all right. 341 00:20:54,187 --> 00:20:55,755 It's all right, Majic. 342 00:20:55,755 --> 00:20:56,923 You can do it! 343 00:20:56,923 --> 00:20:59,358 You really, really can dance well! 344 00:20:59,358 --> 00:21:00,825 Try hard, Majic! 345 00:21:03,329 --> 00:21:04,921 Smile! Smile! 346 00:21:05,398 --> 00:21:06,599 What're you doing?! 347 00:21:06,599 --> 00:21:08,534 Hurry up and change into this, will ya?! 348 00:21:08,534 --> 00:21:09,899 Huh? 349 00:21:20,680 --> 00:21:22,715 Take that! 350 00:21:22,715 --> 00:21:24,550 And that! And that! 351 00:21:24,550 --> 00:21:26,780 And that! And that! And that! And that! 352 00:21:29,222 --> 00:21:30,957 Take that! And that! This competition isn't about how beautifully you can dance, 353 00:21:30,957 --> 00:21:34,493 And that! And that! And that! but how well you can work the crowd with a hysterical dance! 354 00:21:34,493 --> 00:21:36,262 but how well you can work the crowd with a hysterical dance! 355 00:21:36,262 --> 00:21:37,163 What?! 356 00:21:37,163 --> 00:21:39,654 You knew that, Mr. Orphen? 357 00:21:40,633 --> 00:21:41,998 Well, yeah. 358 00:21:43,502 --> 00:21:46,266 Why didn't you let him know? 359 00:21:47,006 --> 00:21:48,871 No... I just kinda... 360 00:22:00,686 --> 00:22:02,188 He snapped. 361 00:22:02,188 --> 00:22:03,155 I don't want to! 362 00:22:03,155 --> 00:22:04,918 Such an unattractive appearance on stage! 363 00:22:07,260 --> 00:22:10,525 I don't want to enter! 364 00:22:28,147 --> 00:22:35,288 Kuchizuketai keredo kuchi ni dasezu 365 00:22:35,288 --> 00:22:41,352 Funiki de wakatte yo sunechau wa 366 00:22:42,395 --> 00:22:49,468 Mini no skirt ga anata no konomi nandeshou 367 00:22:49,468 --> 00:22:55,896 Niau kashira yuuki ga iru wa 368 00:22:57,543 --> 00:23:02,848 Amai kiss me kiss me kiss me kiss me 369 00:23:02,848 --> 00:23:07,253 Anata wa amai mitsu no you de 370 00:23:07,253 --> 00:23:09,955 Love me love me love me love me 371 00:23:09,955 --> 00:23:14,360 Kuchizuke no tabi yurushichau 372 00:23:14,360 --> 00:23:17,063 Hold me hold me hold me hold me 373 00:23:17,063 --> 00:23:21,434 Kaeritakunai kaeranai 374 00:23:21,434 --> 00:23:24,170 Take me take me take me take me 375 00:23:24,170 --> 00:23:28,607 Tsurete itte yo nee anata 376 00:23:28,607 --> 00:23:39,745 Amai anata no aji 377 00:23:43,622 --> 00:23:43,689 Next Time 378 00:23:43,689 --> 00:23:47,827 Next Time 379 00:23:47,827 --> 00:23:48,828 Next Time Help wanted! 380 00:23:48,828 --> 00:23:50,563 Needed: Healthy woman under twenty. 381 00:23:50,563 --> 00:23:51,764 High class treatment, Three meals a day included. 382 00:23:51,764 --> 00:23:54,400 An easy job, just travel happily with us! 383 00:23:54,400 --> 00:23:56,102 You too can lead a life of luxury! 384 00:23:56,102 --> 00:23:58,104 People whose lifestyles and sincerity clash with ours need not apply! 385 00:23:58,104 --> 00:23:58,938 Wait, Orphen! 386 00:23:58,938 --> 00:24:01,974 You've got some nerve, ignoring my warm application! 387 00:24:01,974 --> 00:24:02,775 Help wanted! 388 00:24:02,775 --> 00:24:04,377 One healthy woman under twenty! 389 00:24:04,377 --> 00:24:05,945 Can't you listen when a person's talking?! 390 00:24:05,945 --> 00:24:08,114 Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, 391 00:24:08,114 --> 00:24:09,882 "Running Away on the Night of a Full Moon." 392 00:24:09,882 --> 00:24:12,218 Episode Number 15 Running Away on the Night of a Full Moon Sword of Light, whom I do release! 393 00:24:12,218 --> 00:24:13,412 Episode Number 15 Running Away on the Night of a Full Moon