1 00:00:16,480 --> 00:00:17,881 Fifteen years of marriage 2 00:00:18,001 --> 00:00:19,041 The washed clothes 3 00:00:19,041 --> 00:00:20,480 You have never taken the initiative to dry it 4 00:00:20,640 --> 00:00:21,720 Fifteen years of marriage 5 00:00:21,720 --> 00:00:23,921 You only gave me fifteen pence 6 00:00:24,160 --> 00:00:25,800 Men become bad when they have money 7 00:00:25,960 --> 00:00:26,921 When you were young, 8 00:00:26,960 --> 00:00:28,761 Those Yingying Yanyan spring snow 9 00:00:28,841 --> 00:00:30,001 You think I don't know 10 00:00:30,081 --> 00:00:31,001 You can come on 11 00:00:31,160 --> 00:00:31,921 As long as there is a quarrel 12 00:00:32,081 --> 00:00:33,320 You just turn over this old score 13 00:00:33,480 --> 00:00:34,441 Yes, I do have a 14 00:00:34,560 --> 00:00:35,801 Childhood confidante 15 00:00:36,040 --> 00:00:36,840 But how 16 00:00:36,961 --> 00:00:38,680 We're just like brother and sister 17 00:00:38,801 --> 00:00:39,601 Besides 18 00:00:39,601 --> 00:00:41,921 Ten years ago, everyone married outside the customs 19 00:00:42,200 --> 00:00:43,121 Every time you insult me, 20 00:00:43,161 --> 00:00:44,720 Why do you have to take her with you 21 00:00:45,200 --> 00:00:47,240 Look, look, look, you still miss her. Is it 22 00:00:47,360 --> 00:00:48,720 I said she can't 23 00:00:48,840 --> 00:00:50,281 It hurts when I say her, doesn't it 24 00:00:50,481 --> 00:00:52,281 Then split up and you go find her 25 00:00:52,281 --> 00:00:53,921 Why are you looking for me? Are you sick 26 00:00:54,161 --> 00:00:54,880 You 27 00:00:55,161 --> 00:00:57,200 Don't think I dare not divorce you 28 00:00:57,321 --> 00:00:58,321 You take a break, you take a break 29 00:00:59,040 --> 00:00:59,921 Excuse me 30 00:01:01,081 --> 00:01:03,560 So you are going to separate from each other 31 00:01:03,961 --> 00:01:05,641 What are you doing at our grocery store 32 00:01:06,240 --> 00:01:07,320 It's hard to be separated 33 00:01:07,640 --> 00:01:09,441 Is that we don't want to feel bad 34 00:01:09,640 --> 00:01:10,960 After wanting to separate, this mood 35 00:01:11,081 --> 00:01:12,481 Or happy 36 00:01:12,720 --> 00:01:15,081 Heartless and heartless 37 00:01:17,841 --> 00:01:19,920 Is there such a spell 38 00:01:23,040 --> 00:01:25,161 This is called after separation 39 00:01:25,320 --> 00:01:26,400 Even if you forget each other, 40 00:01:26,441 --> 00:01:28,561 Will still be very, very happy 41 00:01:28,600 --> 00:01:29,960 Forgetful water 42 00:01:30,801 --> 00:01:31,680 What boiling water 43 00:01:32,081 --> 00:01:34,521 Give me a glass of forgetful water 44 00:01:35,640 --> 00:01:37,881 If I didn't cry all night 45 00:01:38,000 --> 00:01:39,121 Wait a minute 46 00:01:39,320 --> 00:01:43,441 This will be exchanged for your evil thoughts 47 00:02:04,960 --> 00:02:06,280 This little lady 48 00:02:07,481 --> 00:02:09,081 Have we ever known each other 49 00:02:10,400 --> 00:02:11,640 Never knew 50 00:02:14,720 --> 00:02:15,681 But 51 00:02:17,041 --> 00:02:19,521 Now we can get to know each other 52 00:02:22,601 --> 00:02:23,801 Know the city next 53 00:02:23,961 --> 00:02:25,760 Several good places to play 54 00:02:25,920 --> 00:02:28,801 Would the little lady like to go with me 55 00:02:30,840 --> 00:02:32,161 Willing 56 00:02:37,961 --> 00:02:40,321 What evil thoughts are they giving? 57 00:02:41,120 --> 00:02:42,920 A woman who haggles over every ounce 58 00:02:43,081 --> 00:02:44,920 And careless men 59 00:02:45,401 --> 00:02:47,601 Why can we spend more than ten years together 60 00:02:48,000 --> 00:02:49,961 When love becomes a habit 61 00:02:50,200 --> 00:02:51,920 People always forget love 62 00:02:52,760 --> 00:02:54,241 But love never dies 63 00:02:54,961 --> 00:02:57,120 When one day they remember again, 64 00:02:57,441 --> 00:02:59,120 You won't hurt each other again 65 00:02:59,720 --> 00:03:01,401 But will restrain yourself 66 00:03:01,801 --> 00:03:02,681 But 67 00:03:03,200 --> 00:03:04,961 Aren't their demands separate 68 00:03:05,081 --> 00:03:05,881 Then our good thing 69 00:03:06,000 --> 00:03:07,241 Did you do it or didn't you do it 70 00:03:27,161 --> 00:03:28,280 What's the matter, brother 71 00:03:28,640 --> 00:03:29,720 What's the matter with you? This is 72 00:03:30,000 --> 00:03:31,041 Brother 73 00:03:31,640 --> 00:03:32,881 I'm Liu Mang 74 00:03:33,241 --> 00:03:34,280 Liu Mang 75 00:03:37,560 --> 00:03:38,920 Twenty years 76 00:03:39,801 --> 00:03:42,840 I've been looking for you for twenty years, brother 77 00:03:43,441 --> 00:03:44,521 Brother hurts, hurts, hurts 78 00:03:44,720 --> 00:03:45,720 My brother hurts 79 00:03:45,961 --> 00:03:48,041 It's too late to explain. Someone came after me 80 00:03:49,560 --> 00:03:50,161 Go 81 00:03:54,401 --> 00:03:55,280 Go in 82 00:03:56,120 --> 00:03:57,120 Pain, pain, pain 83 00:04:10,480 --> 00:04:12,280 Have you seen an injured man 84 00:04:14,640 --> 00:04:15,601 No 85 00:04:20,801 --> 00:04:22,200 Didn't see 86 00:04:23,121 --> 00:04:24,281 Then you tell me 87 00:04:24,640 --> 00:04:25,841 What is this 88 00:04:53,200 --> 00:04:55,281 It's still a cat. Come out 89 00:04:58,801 --> 00:05:00,841 Brother help me, brother 90 00:05:01,001 --> 00:05:01,961 Walk slowly, Sixth Master 91 00:05:02,081 --> 00:05:03,200 Constant contact 92 00:05:04,040 --> 00:05:06,401 Brother, are you still my brother? You 93 00:05:06,600 --> 00:05:07,721 Help me 94 00:05:17,480 --> 00:05:19,640 When do you think she'll come back 95 00:05:20,200 --> 00:05:21,001 It takes someone to really come 96 00:05:21,001 --> 00:05:23,160 We don't even know how to use spells 97 00:05:25,081 --> 00:05:27,121 Brother, can you talk to me 98 00:05:27,121 --> 00:05:28,320 Stop boasting 99 00:05:31,081 --> 00:05:32,160 Have murderous look 100 00:05:36,760 --> 00:05:38,561 He smells like blood 101 00:05:39,721 --> 00:05:40,681 You killed life 102 00:05:41,320 --> 00:05:42,640 Yeah what's the matter 103 00:05:42,841 --> 00:05:44,001 How many were killed 104 00:05:44,281 --> 00:05:46,640 Who can remember this? Probably 105 00:05:47,281 --> 00:05:48,281 A few hundred 106 00:05:48,760 --> 00:05:50,200 The sin is monstrous 107 00:05:50,440 --> 00:05:51,440 Jincheng newspaper official 108 00:05:51,440 --> 00:05:52,480 Arrest him 109 00:05:53,040 --> 00:05:54,600 When is it illegal to kill cattle? 110 00:05:54,801 --> 00:05:55,561 Cattle 111 00:05:56,040 --> 00:05:56,801 Not bad 112 00:05:57,801 --> 00:05:58,760 Under Liu Niu 113 00:05:58,880 --> 00:05:59,561 Liu Liu 114 00:05:59,760 --> 00:06:00,401 Liu Niu 115 00:06:00,600 --> 00:06:01,281 Niu Niu 116 00:06:01,401 --> 00:06:02,121 Liu Niu 117 00:06:02,241 --> 00:06:02,961 Niu Niu 118 00:06:03,801 --> 00:06:07,760 Come on, I am the first butcher in Yucheng 119 00:06:08,360 --> 00:06:10,200 I told you, real people don't show their faces 120 00:06:10,320 --> 00:06:11,681 What kind of tea would Big Brother like to drink 121 00:06:11,961 --> 00:06:12,640 Actually 122 00:06:13,040 --> 00:06:14,401 I have something to ask you for help 123 00:06:15,160 --> 00:06:16,880 Just a moment. I'll invite the boss out 124 00:06:19,160 --> 00:06:19,920 Boss 125 00:06:23,281 --> 00:06:24,160 Boss 126 00:06:24,920 --> 00:06:25,600 You said 127 00:06:27,160 --> 00:06:28,001 Good 128 00:06:28,841 --> 00:06:29,561 Understand 129 00:06:33,081 --> 00:06:34,241 Just say it's unreliable 130 00:06:34,801 --> 00:06:36,040 And let me do it 131 00:06:37,640 --> 00:06:39,200 What's your request 132 00:06:42,760 --> 00:06:44,401 You are the proprietress 133 00:06:47,480 --> 00:06:48,961 This matter is very complicated 134 00:06:49,121 --> 00:06:50,440 If you have time, 135 00:06:50,561 --> 00:06:51,801 And listen to me 136 00:06:52,040 --> 00:06:54,561 There is time, brother, please speak 137 00:06:56,640 --> 00:06:57,961 Say something 138 00:06:58,121 --> 00:07:00,721 I have lived with my brother since I was a child 139 00:07:01,241 --> 00:07:03,401 One day my dad went out to buy a washboard 140 00:07:03,760 --> 00:07:05,281 As a result, the washboard was not bought back 141 00:07:05,401 --> 00:07:06,081 People are lost 142 00:07:06,640 --> 00:07:08,681 What about my mother? She likes to gamble 143 00:07:08,961 --> 00:07:10,121 Once, ah 144 00:07:10,281 --> 00:07:11,561 Win millions 145 00:07:12,320 --> 00:07:13,760 He went out to travel all over the world 146 00:07:14,360 --> 00:07:15,440 This has been going for decades 147 00:07:15,801 --> 00:07:16,600 Lost it, too 148 00:07:17,521 --> 00:07:18,880 Grandparents have been together for 70 or 80 years 149 00:07:19,040 --> 00:07:19,961 I gave birth to my parents 150 00:07:19,961 --> 00:07:20,561 Where are my parents 151 00:07:20,600 --> 00:07:22,040 I gave birth to my brother and me again. Sorry 152 00:07:22,360 --> 00:07:24,681 Would you stop jumping and say 153 00:07:25,600 --> 00:07:26,521 Get to the point 154 00:07:27,200 --> 00:07:29,121 Don't worry, everyone. The point is still behind 155 00:07:29,160 --> 00:07:30,200 There are also key points 156 00:07:30,640 --> 00:07:33,640 On a dark and windy night 157 00:07:34,281 --> 00:07:35,521 My grandfather turned into a werewolf 158 00:07:35,721 --> 00:07:37,040 And took my grandma 159 00:07:37,440 --> 00:07:38,561 It's my dad's dad 160 00:07:38,760 --> 00:07:39,681 My grandmother's grandmother 161 00:07:39,760 --> 00:07:41,401 She doesn't believe in love. Tell me 162 00:07:41,920 --> 00:07:43,200 She fell in love with a man 163 00:07:43,600 --> 00:07:44,961 And what about the man 164 00:07:45,160 --> 00:07:46,801 You must make contributions when you die 165 00:07:47,360 --> 00:07:48,440 After this, ah 166 00:07:48,880 --> 00:07:50,200 I started looking for my brother 167 00:07:50,880 --> 00:07:52,440 I've been looking for my brother for twenty years 168 00:07:52,920 --> 00:07:53,841 And the result 169 00:07:54,160 --> 00:07:55,121 Just found it 170 00:07:55,360 --> 00:07:57,160 Was taken away by traffickers again 171 00:07:58,521 --> 00:07:59,401 This time for me 172 00:07:59,721 --> 00:08:00,920 My brother must be saved 173 00:08:07,561 --> 00:08:08,561 Sixth Master is 174 00:08:08,640 --> 00:08:09,480 Sixth Master 175 00:08:09,760 --> 00:08:11,281 Who is Sixth Master 176 00:08:11,521 --> 00:08:13,360 Liu Ye is the first wealthy businessman in Yucheng 177 00:08:13,521 --> 00:08:15,480 Is in the business of trafficking in human beings 178 00:08:16,681 --> 00:08:18,880 These six masters are the first wealthy businessmen in Yucheng 179 00:08:18,880 --> 00:08:19,721 All right, you stop it 180 00:08:19,721 --> 00:08:20,640 I heard it 181 00:08:21,360 --> 00:08:22,160 What did you hear 182 00:08:23,401 --> 00:08:24,320 This six masters 183 00:08:24,600 --> 00:08:27,281 He bullies the market, bullies men and bullies women 184 00:08:27,401 --> 00:08:28,440 Everyone is afraid of him 185 00:08:29,040 --> 00:08:30,640 What can I do 186 00:08:32,561 --> 00:08:33,480 This 187 00:08:33,961 --> 00:08:35,001 This is called stealth water 188 00:08:35,120 --> 00:08:36,880 We all cast spells on it 189 00:08:37,120 --> 00:08:38,921 As long as you drink this bottle of invisible water, 190 00:08:39,041 --> 00:08:41,081 Then the hands are scissors-shaped 191 00:08:41,240 --> 00:08:42,640 Put it in the temple position 192 00:08:42,679 --> 00:08:43,520 Shout loudly 193 00:08:43,520 --> 00:08:44,721 Abi cho cho cho 194 00:08:45,081 --> 00:08:46,440 No one will see you 195 00:08:49,200 --> 00:08:51,401 This thing should be very expensive 196 00:08:51,760 --> 00:08:52,880 We don't want money 197 00:08:53,481 --> 00:08:54,240 Thank you 198 00:08:56,120 --> 00:08:56,921 Just because you don't want money doesn't mean 199 00:08:57,041 --> 00:08:58,281 You can just take it 200 00:09:00,521 --> 00:09:03,961 Because you have to trade your evil thoughts for 201 00:09:04,841 --> 00:09:05,680 What evil thoughts 202 00:09:05,921 --> 00:09:08,601 Is the problem with you 203 00:09:09,161 --> 00:09:10,320 Does hair loss count 204 00:09:12,200 --> 00:09:14,560 Hair loss can really be counted 205 00:09:16,401 --> 00:09:18,041 What are you two looking at 206 00:09:20,240 --> 00:09:21,481 I see