1
00:00:12,679 --> 00:00:16,558
INI KISAH NYATA TENTANG KARYA SENI PALSU.
2
00:00:17,643 --> 00:00:21,396
TAK ADA NAMA YANG DIUBAH
DEMI MELINDUNGI MEREKA YANG BERSIH
3
00:00:21,480 --> 00:00:25,692
KARENA BEBERAPA TIDAK SEBERSIH ITU.
4
00:00:29,571 --> 00:00:31,406
Tak ada yang mau tertipu.
5
00:00:35,911 --> 00:00:40,624
Orang-orang yang tertipu oleh karya seni
lebih banyak dari yang kita kira.
6
00:00:43,752 --> 00:00:46,213
Direktur Museum Metropolitan
7
00:00:46,797 --> 00:00:48,131
pernah ditanya,
8
00:00:48,840 --> 00:00:53,804
"Berapa banyak karya seni palsu
yang mungkin dipajang di dinding?
9
00:00:56,098 --> 00:00:59,101
Dia menjawab, "Entahlah."
10
00:01:02,646 --> 00:01:03,605
Itu memalukan.
11
00:01:05,649 --> 00:01:06,775
Lebih parahnya…
12
00:01:08,902 --> 00:01:11,655
Sepertinya mereka tak mau terbuka…
13
00:01:14,408 --> 00:01:15,450
untuk mengakui
14
00:01:16,326 --> 00:01:17,661
bahwa mereka tertipu.
15
00:01:20,664 --> 00:01:25,127
Saya rasa, sangat jelas terlihat…
16
00:01:28,505 --> 00:01:31,008
bagaimana saya
17
00:01:31,091 --> 00:01:33,719
terjebak
18
00:01:34,344 --> 00:01:38,056
dalam kesenangan akan karya seni.
19
00:01:40,350 --> 00:01:44,938
Mereka mengatakan bahwa mereka yakin
dia merupakan bagian kelompok kriminal.
20
00:01:45,022 --> 00:01:46,732
Katanya mereka sangat yakin.
21
00:01:46,815 --> 00:01:48,734
Entah dia terlibat di dalamnya,
22
00:01:48,817 --> 00:01:53,488
atau dia salah satu orang paling bodoh
yang pernah bekerja di galeri seni.
23
00:01:56,992 --> 00:02:01,038
Saya tak tahu
telah menjual karya seni palsu.
24
00:02:02,331 --> 00:02:06,918
Saya yakin karya-karya seni itu benar.
Asli dan bisa dipercaya.
25
00:02:08,128 --> 00:02:09,421
Saya yakin saat itu.
26
00:03:15,904 --> 00:03:18,115
Situasi sangat rumit pada awalnya.
27
00:03:18,198 --> 00:03:21,910
Semuanya berawal
dari berita ditutupnya Knoedler.
28
00:03:22,744 --> 00:03:25,247
Itu mengejutkan karena Knoedler adalah
29
00:03:25,330 --> 00:03:28,250
institusi yang berpengaruh di dunia seni.
30
00:03:28,333 --> 00:03:31,294
Tak seorang pun tahu detailnya sampai…
31
00:03:33,463 --> 00:03:37,092
berita mulai membocorkan
skandal pemalsuan ini.
32
00:03:37,175 --> 00:03:41,430
Skandal 80 juta dolar
yang malam ini membuat dunia seni marah
33
00:03:41,513 --> 00:03:44,683
dan kolektor memeriksa
kepemilikan berharga mereka.
34
00:03:44,766 --> 00:03:49,563
Ini mungkin penipuan karya seni terbesar
yang pernah terbongkar
35
00:03:49,646 --> 00:03:52,441
dalam sejarah Amerika Serikat.
36
00:03:52,524 --> 00:03:55,569
Dalam kasus ini,
pemalsu membuat barang tiruan
37
00:03:55,652 --> 00:03:58,405
dari karya beberapa
seniman Amerika terkemuka.
38
00:03:58,488 --> 00:04:02,075
Penipuan yang telah
berlangsung hampir 20 tahun.
39
00:04:02,159 --> 00:04:05,287
Ini soal orang
yang dengan berani menyebut,
40
00:04:05,370 --> 00:04:07,914
Jackson Pollock, Motherwell,
41
00:04:07,998 --> 00:04:13,211
dan beberapa nama besar
dari seni abad ke-20.
42
00:04:13,295 --> 00:04:15,589
Ada kolektor yang membeli karya seni
43
00:04:15,672 --> 00:04:18,425
bernilai jutaan dolar…
44
00:04:18,508 --> 00:04:24,222
Saya berkesempatan
untuk membeli karya Rothko?
45
00:04:24,306 --> 00:04:27,517
- …ternyata itu tak berharga.
- Itu dikira karya hebat.
46
00:04:27,601 --> 00:04:29,102
Sebelum tahu itu palsu,
47
00:04:29,186 --> 00:04:32,272
orang kira ini karya hebat
dan menaruhnya di museum.
48
00:04:32,355 --> 00:04:34,941
Kemudian salah satu galeri terpenting
49
00:04:35,025 --> 00:04:37,652
di negara ini adalah pusatnya.
50
00:04:37,736 --> 00:04:41,656
Galeri Knoedler
adalah galeri paling disegani di New York,
51
00:04:41,740 --> 00:04:44,659
karena telah lama berdiri.
52
00:04:44,743 --> 00:04:50,582
Mereka bertahan dari Perang Sipil,
dua Perang Dunia, dan abad ke-20.
53
00:04:50,665 --> 00:04:55,629
Mereka bermula sebagai agen Old Master,
dan mereka menjual kepada
54
00:04:55,712 --> 00:04:58,173
J.P. Morgan, Henry Clay Frick.
55
00:04:58,256 --> 00:05:01,218
Mereka menjual ke MET dan Louvre.
56
00:05:01,301 --> 00:05:03,804
Pada awal tahun 1970-an,
57
00:05:03,887 --> 00:05:07,015
Armand Hammer,
salah satu industrialis terkemuka
58
00:05:07,098 --> 00:05:09,851
dan tokoh filantropis Amerika abad ke-20,
59
00:05:09,935 --> 00:05:12,187
tertarik dengan Galeri Knoedler.
60
00:05:12,270 --> 00:05:14,231
Cucunya, Michael Hammer,
61
00:05:14,314 --> 00:05:17,400
mendapatkan hak kepemilikannya
sekitar tahun 2001.
62
00:05:17,484 --> 00:05:20,195
Michael Hammer memiliki kuasa atas galeri
63
00:05:20,278 --> 00:05:21,822
dan menugaskan Ann Freedman.
64
00:05:21,905 --> 00:05:24,574
Saya di Knoedler selama…
65
00:05:24,658 --> 00:05:27,160
Kurang lebih 32 tahun.
66
00:05:27,244 --> 00:05:31,498
Ann Freedman punya reputasi sebagai orang
yang bisa menjual karya seni,
67
00:05:31,581 --> 00:05:33,834
dan berhubungan baik dengan kolektor.
68
00:05:33,917 --> 00:05:37,546
Itu berkat institusi yang menaungi saya.
Saya bekerja untuk Knoedler.
69
00:05:37,629 --> 00:05:40,882
Itu karena Knoedler.
Itu karena institusinya.
70
00:05:40,966 --> 00:05:45,512
Knoedler adalah galeri yang mengikuti
perkembangan zaman dan tren.
71
00:05:45,595 --> 00:05:48,807
Ironisnya, satu-satunya era
yang mereka lewatkan adalah
72
00:05:48,890 --> 00:05:52,018
era Ekspresionisme Abstrak
pada awal tahun 1950-an,
73
00:05:52,102 --> 00:05:57,315
yang akhirnya menjadi era
yang menjatuhkan mereka.
74
00:05:57,399 --> 00:06:01,653
Menurut otoritas, pelaku utama penipuan,
adalah wanita New York ini.
75
00:06:01,736 --> 00:06:03,071
Glafira Rosales.
76
00:06:03,154 --> 00:06:05,031
Dia menyebut dirinya penjual karya seni.
77
00:06:05,115 --> 00:06:10,161
Glafira Rosales mendatangi Knoedler
78
00:06:10,245 --> 00:06:13,456
dengan apa yang disangka karya besar
di bagasi mobil.
79
00:06:13,540 --> 00:06:16,042
Itu seperti
80
00:06:16,126 --> 00:06:20,505
memiliki koleksi lukisan tak dikenal
senilai jutaan dolar.
81
00:06:20,589 --> 00:06:25,552
Semuanya berasal
dari Glafira Rosales yang misterius ini.
82
00:06:25,635 --> 00:06:28,138
Itu kekacauan sempurna,
83
00:06:28,221 --> 00:06:34,269
dan jarang sekali karya palsu sebanyak ini
84
00:06:34,352 --> 00:06:37,981
menembus Knoedler
dan menipu begitu banyak orang.
85
00:06:39,900 --> 00:06:43,069
PENIPUAN DIMULAI
86
00:06:50,660 --> 00:06:51,536
Saat itu…
87
00:06:52,704 --> 00:06:55,582
yang saya ingat, adalah tahun 1995,
88
00:06:56,166 --> 00:06:58,668
Jimmy Andrade,
89
00:06:58,752 --> 00:07:02,339
adalah pegawai asisten umum yang baik.
90
00:07:02,422 --> 00:07:05,550
Dia melakukan banyak tugas.
91
00:07:05,634 --> 00:07:08,595
Sangat bisa dipercaya.
92
00:07:08,678 --> 00:07:10,889
Dia bilang mempunyai teman spesial,
93
00:07:11,973 --> 00:07:15,268
yang mau menunjukkan
karya Rothko kepada saya.
94
00:07:17,687 --> 00:07:19,940
Suatu hari, Glafira Rosales datang.
95
00:07:20,023 --> 00:07:22,233
Saya tak mengenalnya saat itu,
96
00:07:22,317 --> 00:07:24,986
tak masalah
saya tak pernah mendengar namanya.
97
00:07:25,862 --> 00:07:28,531
Dia sopan,
98
00:07:28,615 --> 00:07:29,908
berpakaian rapi,
99
00:07:30,742 --> 00:07:32,410
dan bicaranya lembut.
100
00:07:33,328 --> 00:07:36,373
Tak ada alasan
untuk memercayai Glafira Rosales.
101
00:07:36,456 --> 00:07:41,378
Tak ada yang tahu siapa dia.
Dia tak punya latar belakang yang hebat.
102
00:07:41,461 --> 00:07:45,548
Dia hanya wanita biasa dari Long Island
yang mendatangi galeri.
103
00:07:45,632 --> 00:07:49,844
Rosales sempurna melakukan ini.
104
00:07:49,928 --> 00:07:54,724
Dia memberikan informasi yang cukup,
tak banyak, tak terlalu sedikit.
105
00:07:54,808 --> 00:07:59,437
Cukup untuk membuat Ann tertarik,
dan menjaga hubungan tetap berjalan.
106
00:07:59,521 --> 00:08:02,273
Dia punya karya Rothko yang katanya asli,
107
00:08:02,357 --> 00:08:04,567
yang dibungkus
108
00:08:05,151 --> 00:08:06,903
kardus, seingat saya.
109
00:08:06,986 --> 00:08:09,656
Kemudian saya bertanya,
bisa kita membukanya?
110
00:08:09,739 --> 00:08:12,117
Jimmy membukanya. Tak ada yang aneh.
111
00:08:14,119 --> 00:08:17,622
Saya pikir itu karya yang sangat indah.
112
00:08:17,706 --> 00:08:18,998
Sangat indah.
113
00:08:20,709 --> 00:08:23,378
Jika orang bisa jatuh cinta pada materi,
114
00:08:23,461 --> 00:08:25,380
saya akan jatuh cinta pada seni.
115
00:08:27,924 --> 00:08:29,926
Seni bukanlah manusia, jadi,
116
00:08:30,010 --> 00:08:35,306
ada batasnya, tapi saya sangat senang
117
00:08:35,390 --> 00:08:37,684
dengan karya-karya seni ini.
118
00:08:40,603 --> 00:08:43,982
Tanda tangan di belakang.
Bertanggal. Tampak sangat bagus.
119
00:08:47,652 --> 00:08:52,699
Normal bagi saya untuk kemudian
120
00:08:52,782 --> 00:08:54,367
bertanya beberapa hal,
121
00:08:54,451 --> 00:08:58,371
"Bisa beri tahu dari mana asal lukisan ini
dan siapa pemiliknya?"
122
00:08:58,455 --> 00:09:01,958
Dia mengatakan bahwa itu konfidensial
123
00:09:02,042 --> 00:09:04,252
dan tak bisa mengungkap pemiliknya.
124
00:09:04,335 --> 00:09:08,548
Sedikit demi sedikit, detail lain muncul
sebagai kisah latar belakangnya
125
00:09:08,631 --> 00:09:10,967
"Tuan X," begitulah cerita pertamanya,
126
00:09:11,801 --> 00:09:16,014
yang kemudian diubah,
tetapi cerita pertama tentang "Tuan X."
127
00:09:16,097 --> 00:09:18,975
Keluarga kaya. Berasal dari Eropa.
128
00:09:19,058 --> 00:09:23,313
Mereka pergi ke Meksiko,
bukan hal aneh setelah perang.
129
00:09:23,396 --> 00:09:26,024
Dia dan istrinya datang ke New York.
130
00:09:26,107 --> 00:09:31,571
Mereka membeli lukisan melalui
pria bernama Alfonso Ossorio.
131
00:09:31,654 --> 00:09:35,533
Alfonso Ossorio tinggal di Long Island.
132
00:09:35,617 --> 00:09:39,704
Dia mungkin patron Jackson Pollock.
133
00:09:39,788 --> 00:09:45,835
Dia katanya berhubungan
dengan kolektor anonim dan senimannya.
134
00:09:46,711 --> 00:09:51,049
Mereka telah mendapatkan banyak karya,
bukan ini saja, ada yang lain.
135
00:09:51,132 --> 00:09:54,385
Pria Meksiko itu,
meski tak menyukai seni abstrak,
136
00:09:54,469 --> 00:09:56,638
membawa lukisan ini ke Meksiko.
137
00:09:56,721 --> 00:09:58,807
Bagaimana caranya, di wagon kereta?
138
00:09:58,890 --> 00:10:02,143
Membawa semua lukisan ini
ke Meksiko dan menyimpannya
139
00:10:02,227 --> 00:10:03,895
dengan kedap, di ruang bawah tanah.
140
00:10:03,978 --> 00:10:08,191
Dia mewariskan karya-karya itu
kepada anaknya,
141
00:10:08,274 --> 00:10:09,984
"Tuan X Junior."
142
00:10:10,068 --> 00:10:12,028
Sekarang putranya mau menjualnya
143
00:10:12,112 --> 00:10:14,948
dengan harga murah
karena tak peduli dengan uang.
144
00:10:15,031 --> 00:10:17,033
Apakah orang kaya tak peduli uang?
145
00:10:17,116 --> 00:10:21,287
Pengalaman saya, orang kaya
lebih peduli uang daripada orang miskin.
146
00:10:21,371 --> 00:10:25,250
Ada beberapa detail
yang benar dari cerita-cerita ini,
147
00:10:25,333 --> 00:10:27,877
atau sangat masuk akal,
148
00:10:27,961 --> 00:10:31,965
dan seseorang yang mudah tertipu
kemudian memercayainya begitu saja.
149
00:10:32,048 --> 00:10:34,342
Bukankah penipuan selalu begitu,
150
00:10:34,425 --> 00:10:37,929
hanya butuh cukup hal untuk dipercaya?
151
00:10:38,012 --> 00:10:42,016
Saya pikir, astaga, ini adalah penemuan.
152
00:10:43,518 --> 00:10:46,354
Penawaran dimulai
di angka 33, 34, 35 juta dolar.
153
00:10:46,437 --> 00:10:50,733
Ada penawaran 36 juta dolar.
Tiga puluh enam juta dari Pak Stefan.
154
00:10:50,817 --> 00:10:52,944
Charlie memimpin dengan 48 juta.
155
00:10:53,027 --> 00:10:58,783
Ekspresionisme Abstrak, tahun 2000-an,
1998, mendadak populer.
156
00:10:58,867 --> 00:11:02,912
Kini 57 juta dolar,
dan Elizabeth menawar 57 juta.
157
00:11:02,996 --> 00:11:04,789
ANGKA LOT SOTHEBY'S: 31
58 JUTA DOLAR
158
00:11:04,873 --> 00:11:10,461
Yang tadinya memiliki pasar yang biasa
menjadi pasar menjanjikan,
159
00:11:10,545 --> 00:11:14,382
sehingga barang-barang terjual
sepuluh kali lipat dari sebelumnya.
160
00:11:14,465 --> 00:11:21,264
Seniman Ekspresionisme Abstrak
adalah kelompok Seniman Amerika pertama
161
00:11:21,347 --> 00:11:25,184
yang mendapat reputasi internasional.
162
00:11:26,060 --> 00:11:29,480
Grup ini terdiri dari
Jackson Pollock, Mark Rothko,
163
00:11:29,564 --> 00:11:33,151
Barnett Newman,
Lee Kazner, Robert Motherwell
164
00:11:33,234 --> 00:11:34,777
dan Willem de Kooning.
165
00:11:35,361 --> 00:11:40,575
Mereka tak pernah
berharap menemukan penikmat,
166
00:11:40,658 --> 00:11:42,035
dan kolektor.
167
00:11:42,118 --> 00:11:45,705
Di angka 65 juta dolar?
168
00:11:47,248 --> 00:11:48,374
Terima kasih!
169
00:11:49,000 --> 00:11:54,756
Akibat penawaran tinggi saat ini,
banyak pelukis Ekspresionisme Abstrak,
170
00:11:54,839 --> 00:11:58,593
mungkin lebih tergoda
untuk memalsukan karya mereka.
171
00:12:02,055 --> 00:12:05,683
Saya dengar lukisan
dari akhir tahun 50-an, dan awal 60-an,
172
00:12:05,767 --> 00:12:09,145
dibeli dengan harga murah,
173
00:12:10,021 --> 00:12:11,272
dan itu masuk akal.
174
00:12:11,940 --> 00:12:13,566
Para seniman kelaparan.
175
00:12:13,650 --> 00:12:15,652
Mereka tak hanya ingin menjual,
176
00:12:15,735 --> 00:12:17,904
mereka sangat perlu menjual.
177
00:12:17,987 --> 00:12:20,865
Pollock harus menukar lukisannya,
178
00:12:20,949 --> 00:12:24,369
di toko bahan makanan setempat
atau toko minuman keras.
179
00:12:25,078 --> 00:12:28,957
Jadi, tak mengherankan
jika pada saat itu, seseorang bisa
180
00:12:29,040 --> 00:12:32,919
mendapatkan karya-karya tersebut
dengan harga murah.
181
00:12:33,002 --> 00:12:34,254
Jangan lupa,
182
00:12:34,337 --> 00:12:38,883
saat "Tuan X" yang tak dikenal ini
membeli karya-karya ini,
183
00:12:38,967 --> 00:12:40,885
karya-karya ini tidaklah mahal.
184
00:12:40,969 --> 00:12:44,764
Harganya lima sampai sepuluh ribu dolar.
185
00:12:44,847 --> 00:12:47,392
Lukisan-lukisan ini tak pernah dipamerkan,
186
00:12:47,475 --> 00:12:51,479
tak diketahui asal-usulnya,
tak ada dokumen resmi.
187
00:12:51,562 --> 00:12:53,272
Sejarah kepemilikan adalah kuncinya.
188
00:12:53,356 --> 00:12:57,735
Harus diketahui
dari mana asal lukisan itu.
189
00:12:57,819 --> 00:13:02,824
Sejarah kepemilikan.
Sederhananya, itu riwayat kepemilikan.
190
00:13:02,907 --> 00:13:07,870
Itu adalah cara melacak sebuah karya
dari pemilik saat ini
191
00:13:08,538 --> 00:13:11,541
hingga ke studio senimannya.
192
00:13:12,417 --> 00:13:17,255
Setidaknya, harus ada dokumen
yang menunjukkan
193
00:13:17,338 --> 00:13:20,091
kapan karya dibuat,
dan siapa saja pemiliknya.
194
00:13:20,174 --> 00:13:22,343
Saudarinya mungkin punya dokumennya,
195
00:13:22,427 --> 00:13:24,262
tapi mungkin sudah dihancurkan.
196
00:13:24,345 --> 00:13:27,598
Dia telah menyiapkan cerita.
Sangat meyakinkan.
197
00:13:27,682 --> 00:13:29,809
Ini sangat tak jelas.
198
00:13:29,892 --> 00:13:33,604
Mereka seharusnya tak menerima ini
sebagai sejarah kepemilikan.
199
00:13:34,147 --> 00:13:36,607
Maksudku, setidaknya harus terpikir
200
00:13:36,691 --> 00:13:40,653
bahwa salah satu lukisan itu
mungkin muncul di latar belakang foto
201
00:13:40,737 --> 00:13:43,656
salah satu seniman di studionya.
202
00:13:43,740 --> 00:13:47,326
Sering kali ada catatan keberadaan
sebuah karya,
203
00:13:47,410 --> 00:13:50,163
tetapi tak lengkap.
Catatan bisa dipalsukan.
204
00:13:51,581 --> 00:13:55,418
Kolektor hebat mulai dari Walter Chrysler,
205
00:13:55,501 --> 00:13:58,921
Roy Neuberger,
hingga Joe Hirshhorn melakukannya.
206
00:13:59,005 --> 00:14:02,800
Mereka ke studio seniman,
dan dapat diskon dengan membeli banyak.
207
00:14:03,426 --> 00:14:05,053
Mereka membayar tunai.
208
00:14:06,262 --> 00:14:08,264
Lukisannya kredibel bagi saya.
209
00:14:09,182 --> 00:14:10,725
Saya percaya perkataannya.
210
00:14:12,602 --> 00:14:16,230
Ada misteri, tetapi misteri sering ada
di sejarah kepemilikan.
211
00:14:17,315 --> 00:14:21,027
Saya berharap bisa
menyelesaikan misteri itu seiring waktu.
212
00:14:28,368 --> 00:14:31,746
Tak satu pun karya
yang dibawa Rosales ke galeri
213
00:14:31,829 --> 00:14:34,832
ada di catalogue raisonné para seniman.
214
00:14:35,541 --> 00:14:40,380
Catalogue raisonné adalah katalog lengkap
215
00:14:40,463 --> 00:14:44,342
dari karya asli oleh seniman tertentu.
216
00:14:44,425 --> 00:14:48,221
Semua percaya bahwa
mungkin ada beberapa karya asli
217
00:14:48,304 --> 00:14:50,765
yang tak masuk catalogue raisonné,
218
00:14:50,848 --> 00:14:53,684
mereka bukan seniman terkemuka saat itu,
219
00:14:53,768 --> 00:14:56,187
tetapi tetap saja, itu semacam panduan.
220
00:14:56,270 --> 00:15:01,651
Apa yang harus dilakukan?
Temui pembuat catalogue raisonné,
221
00:15:01,734 --> 00:15:04,445
dan bertanya, maukah Anda memberi saran?
222
00:15:04,529 --> 00:15:08,116
Saya ingat pernah melihat lukisan ini…
223
00:15:08,199 --> 00:15:12,036
Kebetulan ahli itu, David Anfam,
224
00:15:12,120 --> 00:15:15,414
berasal dari London,
dan saya tunjukkan kepadanya.
225
00:15:15,498 --> 00:15:18,459
Dia langsung mengambilnya,
226
00:15:18,543 --> 00:15:21,754
seperti dugaan saya,
dan berkata, "lni indah.
227
00:15:21,838 --> 00:15:22,964
Ini karya Rothko."
228
00:15:25,925 --> 00:15:28,261
Dia sangat mengenal karya Rothko.
229
00:15:28,344 --> 00:15:31,264
Dia dikenal sebagai ahli Rothko.
230
00:15:31,347 --> 00:15:34,308
Tercatat
sebagai ahli Ekspresionisme Abstrak.
231
00:15:34,392 --> 00:15:37,854
Dipekerjakan oleh Galeri Nasional
dan keluarga Rothko
232
00:15:37,937 --> 00:15:42,108
untuk membuat catalogue raisonné,
panduan karya Rothko.
233
00:15:44,569 --> 00:15:46,737
Itu sangat berarti. Artinya benar.
234
00:15:48,948 --> 00:15:51,367
SENI MENIPU
235
00:15:51,450 --> 00:15:54,745
Seniman penipu memberi apa yang Anda mau.
236
00:15:55,872 --> 00:15:58,249
PENGARANG, THE CONFIDENCE GAME
237
00:15:58,332 --> 00:16:01,294
Penipu yang baik
memiliki psikologis yang baik.
238
00:16:01,377 --> 00:16:04,046
Mereka orang
yang memahami kebutuhan manusia,
239
00:16:04,130 --> 00:16:05,464
paham hasrat manusia.
240
00:16:05,548 --> 00:16:07,592
Paham soal keyakinan dan harapan.
241
00:16:08,926 --> 00:16:11,470
Rosales berperan penting untuk menunjukkan
242
00:16:11,554 --> 00:16:13,431
bahwa dia bisa dipercaya.
243
00:16:13,514 --> 00:16:16,017
Seseorang yang berperan dalam dunia seni.
244
00:16:16,100 --> 00:16:20,938
Dia datang ke lelang, ke pembukaan,
dan membeli karya seni dariku.
245
00:16:21,606 --> 00:16:25,026
Untuk datang ke pembukaan,
Anda datang ke pertemuan publik,
246
00:16:25,109 --> 00:16:26,777
jadi, Anda tak bersembunyi.
247
00:16:26,861 --> 00:16:29,363
Itu permainan tarik ulur yang menarik,
248
00:16:29,447 --> 00:16:32,950
karena tiap kali
Glafira membawa lukisan baru,
249
00:16:34,076 --> 00:16:38,164
Ann akan mencari informasi
tentang "Tuan X" darinya,
250
00:16:38,915 --> 00:16:40,249
dan Glafira berkata,
251
00:16:40,333 --> 00:16:43,711
"Biar kuberi tahu,
dia sangat senang dengan keadaanmu."
252
00:16:43,794 --> 00:16:48,007
Ini hanya beberapa karya palsu
yang dijual Knoedler dalam setahun.
253
00:16:48,090 --> 00:16:52,136
Orang-orang melihat kembali
jumlah totalnya dan berkata, "Astaga!"
254
00:16:52,220 --> 00:16:54,931
Semua lukisan itu tak dibawa
ke Knoedler sekaligus.
255
00:16:55,014 --> 00:16:57,600
Sedikit demi sedikit dari waktu ke waktu,
256
00:16:57,683 --> 00:17:01,229
dilakukan dengan perlahan tapi pasti.
257
00:17:02,647 --> 00:17:07,318
Glafira adalah
orang bertubuh kecil dan pendiam.
258
00:17:07,401 --> 00:17:09,946
Dia tak cocok dengan gambaran
259
00:17:10,029 --> 00:17:13,032
sebagai penjahat seni internasional.
260
00:17:14,200 --> 00:17:17,411
Namun, kita tahu pacarnya
memiliki latar belakang seni.
261
00:17:19,413 --> 00:17:22,625
Bisa beri tahu siapa nama Anda?
262
00:17:22,708 --> 00:17:27,296
Nama saya José Carlos Bergantiños Díaz.
263
00:17:27,880 --> 00:17:31,050
KEKASIH GLAFIRA ROSALES
264
00:17:31,133 --> 00:17:32,927
Siapa Bergantiños?
265
00:17:33,010 --> 00:17:35,471
Siapa Glafira Rosales?
266
00:17:35,554 --> 00:17:40,101
Katanya mereka punya galeri
di Kota New York.
267
00:17:40,184 --> 00:17:43,271
Katanya mereka punya galeri
di Sands Point.
268
00:17:43,354 --> 00:17:46,857
Mereka dituduh
menyelundupkan barang palsu di Spanyol.
269
00:17:46,941 --> 00:17:50,528
Bergantiños dituduh
dalam gugatan tahun 2006
270
00:17:50,611 --> 00:17:53,447
karena memalsukan berbagai dokumen.
271
00:17:53,531 --> 00:17:55,491
Ada yang mencurigakan tentangnya.
272
00:17:55,574 --> 00:17:58,578
Terdapat indikasi adanya skema di sini,
273
00:17:58,661 --> 00:18:01,622
dan jelas dia terlibat di dalamnya.
274
00:18:01,706 --> 00:18:04,166
Ann Freedman mengelola galeri itu.
275
00:18:05,001 --> 00:18:07,295
Apa Anda pernah bertemu dengannya?
276
00:18:07,378 --> 00:18:11,382
Saya tak pernah bertemu dengannya.
277
00:18:12,633 --> 00:18:16,470
Saya juga tak kenal asistennya,
tak kenal siapa pun.
278
00:18:18,139 --> 00:18:21,892
Bergañujos atau Glafira
pasti telah merencanakannya dengan baik.
279
00:18:21,976 --> 00:18:25,813
Memilih orang seperti Ann,
artinya memilih seseorang
280
00:18:25,896 --> 00:18:29,942
di saat paling rentan dalam karir mereka,
di saat mereka membutuhkannya.
281
00:18:30,026 --> 00:18:31,777
Itu merupakan salah satu hal
282
00:18:31,861 --> 00:18:34,697
yang diharapkan Glafira dan Bergantiños.
283
00:18:34,780 --> 00:18:37,783
Penipu bukan pembicara yang baik.
284
00:18:37,867 --> 00:18:39,910
Penipu adalah pendengar yang baik.
285
00:18:40,661 --> 00:18:44,040
Glafira melakukannya dengan sangat baik.
286
00:18:48,544 --> 00:18:52,465
Begitu karya seni datang,
Ann membawanya ke ahli.
287
00:18:52,548 --> 00:18:54,884
Itu yang dilakukan penjual karya seni.
288
00:18:54,967 --> 00:18:57,470
Entah ada sejarah kepemilikan atau tidak.
289
00:18:57,553 --> 00:19:02,350
National Gallery of Art menerbitkan
catalogue raisonné
290
00:19:02,433 --> 00:19:04,268
Mark Rothko dalam dokumen.
291
00:19:04,977 --> 00:19:08,981
Mereka mengirimi Ann surat
mengenai dua karya Rothko tersebut
292
00:19:09,065 --> 00:19:12,902
dan berkata,
"Kami sudah mengevaluasi karyanya.
293
00:19:12,985 --> 00:19:16,280
Kami berniat memasukkan
kedua karya ini ke katalog."
294
00:19:16,364 --> 00:19:18,908
Dia mendatangi konservator utama,
295
00:19:18,991 --> 00:19:22,787
konservator kepemilikan Mark Rothko,
dan mendapat laporan kondisi
296
00:19:22,870 --> 00:19:26,332
yang memberi komentar positif
tentang karya tersebut,
297
00:19:26,415 --> 00:19:29,251
"Ini contoh gaya klasik Rothko."
298
00:19:30,127 --> 00:19:33,756
Laporan ini berasal dari orang
yang menjaga ratusan lukisan,
299
00:19:33,839 --> 00:19:35,758
dan tak melihat ada yang aneh
300
00:19:35,841 --> 00:19:40,012
saat memeriksa
konstruksi fisik lukisan-lukisan ini.
301
00:19:41,180 --> 00:19:43,641
Selanjutnya datang karya Pollock,
302
00:19:43,724 --> 00:19:47,645
dan akhirnya tujuh karya
Richard Diebenkorn.
303
00:19:48,437 --> 00:19:52,358
Rasanya seperti menemukan
tanah kosong untuk mengembangkannya.
304
00:19:52,441 --> 00:19:56,320
Saya membayar seorang ahli,
bernama E.A. Carmean,
305
00:19:56,404 --> 00:19:59,740
untuk meneliti soal ini.
306
00:20:01,409 --> 00:20:03,494
Saya sangat memercayai pendapatnya.
307
00:20:04,620 --> 00:20:08,332
Dia sangat yakin karya itu asli,
dan menuliskannya..
308
00:20:09,750 --> 00:20:13,129
Mereka sangat ingin percaya
bahwa ini karya asli,
309
00:20:13,212 --> 00:20:15,714
karena baik untuk semuanya jika asli.
310
00:20:15,798 --> 00:20:17,967
Kita mendapat penemuan besar,
311
00:20:18,050 --> 00:20:20,928
koleksi lukisan
yang sebelumnya tak diketahui
312
00:20:21,011 --> 00:20:24,390
dari seniman paling ternama di abad ke-20.
313
00:20:24,473 --> 00:20:27,351
Saya rasa orang yang sangat berharap
sesuatu adalah benar,
314
00:20:27,435 --> 00:20:31,981
akan berusaha keras
mengabaikan segala kejanggalannya.
315
00:20:32,064 --> 00:20:33,649
Tetapi ada banyak kejanggalan.
316
00:20:35,151 --> 00:20:38,612
Kebanyakan para ahli yang dia datangi,
317
00:20:38,738 --> 00:20:40,197
menyetujui karya ini.
318
00:20:41,031 --> 00:20:43,659
Saat para ahli di sekitarnya,
319
00:20:43,742 --> 00:20:45,536
menegaskan yang dia yakini,
320
00:20:45,619 --> 00:20:48,122
dia mulai bersemangat.
321
00:20:48,205 --> 00:20:51,041
PARA KOLEKTOR
322
00:20:51,125 --> 00:20:53,961
Seni, merupakan komoditas barang mewah
323
00:20:54,044 --> 00:20:56,046
dengan sedikit peminat.
324
00:20:56,130 --> 00:21:00,259
Seni adalah barang ekslusif.
Ini tentang seniman terhebat dunia.
325
00:21:00,342 --> 00:21:02,219
Karya mereka tak banyak.
326
00:21:02,303 --> 00:21:05,139
Juga tentang orang-orang kaya,
327
00:21:05,222 --> 00:21:09,435
mereka ingin mengoleksi barang langka
yang tak dimiliki orang.
328
00:21:09,518 --> 00:21:12,855
Jika semua fakta tersebut digabungkan
329
00:21:12,938 --> 00:21:17,026
dan seseorang menemukan penemuan baru,
itu jadi sangat menarik.
330
00:21:18,194 --> 00:21:21,822
Keluarga De Sole adalah
orang-orang pandai.
331
00:21:21,906 --> 00:21:25,075
Domenico adalah lulusan
Sekolah Hukum Harvard.
332
00:21:25,159 --> 00:21:26,952
Dia pria yang sangat cerdas.
333
00:21:27,036 --> 00:21:30,289
Mereka punya koleksi seni
yang mengagumkan.
334
00:21:31,081 --> 00:21:33,083
Kami mengunjungi teman lama
dan dia berkata,
335
00:21:33,167 --> 00:21:34,794
jika ke New York lagi,
336
00:21:34,877 --> 00:21:37,171
temuilah teman dekatku ini,
337
00:21:37,254 --> 00:21:41,133
dia mungkin yang terbaik
di Amerika Serikat. Ann Freedman.
338
00:21:41,217 --> 00:21:45,679
KETUA - SOTHEBY'S - TOM FORD INT.
339
00:21:45,763 --> 00:21:49,058
Saya tak kenal siapa dia.
Tak tahu apa pun soal Knoedler.
340
00:21:49,141 --> 00:21:52,186
Kami membahas karya Scully
yang sangat kami sukai.
341
00:21:52,269 --> 00:21:55,689
Mau hubungi Ann Freedman
dan lihat apa ada karya Scully?
342
00:21:55,773 --> 00:21:58,359
Saya tak punya karyanya saat itu,
343
00:21:58,442 --> 00:22:00,486
tetapi saya ingin bertemu mereka.
344
00:22:00,569 --> 00:22:02,196
Lokasi tempatnya bagus.
345
00:22:02,279 --> 00:22:07,493
Kami naik tangga,
dan ada kantor tempat kami duduk.
346
00:22:07,576 --> 00:22:10,913
Ada beberapa karya seni
di dudukan kanvas dan ditutupi.
347
00:22:10,996 --> 00:22:14,834
Mereka berkata, "Apa yang ditutup
penutup putih itu?"
348
00:22:14,917 --> 00:22:16,669
Saya berkata, "Karya Rothko."
349
00:22:17,378 --> 00:22:20,005
"Kami suka Rothko! Mari lihat."
350
00:22:20,840 --> 00:22:26,428
Kedua karya seni ini dibuka,
dan salah satunya seperti karya Rothko,
351
00:22:26,512 --> 00:22:28,889
satunya seperti karya Jakcson Pollock.
352
00:22:28,973 --> 00:22:32,476
Kami berkata, "Wah, lihatlah ini."
353
00:22:32,560 --> 00:22:34,478
Itu membuatmu terpana.
354
00:22:35,104 --> 00:22:37,523
"TAK BERJUDUL, 1956" LUKISAN MINYAK
355
00:22:37,606 --> 00:22:42,486
Ini bukan hal yang biasa terjadi.
356
00:22:43,362 --> 00:22:45,447
Pastinya, kami menanyakan asalnya.
357
00:22:45,531 --> 00:22:48,117
Mereka tertipu karena penampakannya,
358
00:22:48,200 --> 00:22:50,619
tetapi mereka adalah orang pandai.
359
00:22:50,703 --> 00:22:55,749
Pandai dalam berbisnis,
pandai dalam kehidupan profesional,
360
00:22:55,833 --> 00:22:58,919
tapi mereka semua takluk
361
00:22:59,253 --> 00:23:01,839
pada pesona karya seni ini.
362
00:23:02,673 --> 00:23:08,053
Saya rasa pola pikir yang membuat
De Sole jatuh cinta pada karya ini,
363
00:23:08,137 --> 00:23:10,055
yang dia yakini karya Rothko,
364
00:23:10,139 --> 00:23:16,896
adalah pola pikir kebanyakan
para kolektor yang membeli barang palsu.
365
00:23:18,480 --> 00:23:21,775
Jatuh cinta menggambarkan proses
366
00:23:21,859 --> 00:23:25,279
mengabaikan dan memaafkan kekurangan
367
00:23:25,362 --> 00:23:30,117
seperti orang yang baru jatuh cinta
mengabaikan kekurangan cinta barunya.
368
00:23:30,200 --> 00:23:33,370
Ini adalah dorongan ego.
369
00:23:33,454 --> 00:23:36,373
Ini seperti
saat seseorang datang ke rumah,
370
00:23:36,457 --> 00:23:38,751
Anda ingin mereka melihatnya.
371
00:23:39,418 --> 00:23:41,962
Jika tiba-tiba jenis karya Rothko
372
00:23:42,046 --> 00:23:43,839
yang Anda inginkan ada di pasar,
373
00:23:43,922 --> 00:23:46,550
Anda akan bertanya, atau akan membelinya?
374
00:23:46,634 --> 00:23:49,553
Biar saya tegaskan, saya bukan ahlinya.
375
00:23:49,637 --> 00:23:50,971
Saya bukan ahli.
376
00:23:51,055 --> 00:23:54,391
Lukisannya terlihat sangat bagus,
dan sebenarnya,
377
00:23:54,475 --> 00:23:57,436
orang yang kami bayar
sebagai ahli sangat andal,
378
00:23:57,519 --> 00:23:59,396
menurutnya lukisannya bagus.
379
00:24:00,522 --> 00:24:03,359
Harga delapan juta dolar terdengar mahal,
380
00:24:04,109 --> 00:24:07,988
tetapi sebenarnya,
itu agak murah untuk karya Rothko.
381
00:24:08,072 --> 00:24:11,158
Karya bagus Rothko dari masa itu,
382
00:24:11,241 --> 00:24:13,410
sebenarnya bernilai lebih dari itu.
383
00:24:14,995 --> 00:24:17,706
Mereka tak banyak bertanya.
384
00:24:17,790 --> 00:24:21,251
Mereka sangat terpesona dengan lukisannya.
385
00:24:21,335 --> 00:24:26,882
Domenico bersikeras,
selain invois dengan harganya,
386
00:24:26,966 --> 00:24:30,636
dia juga ingin jaminan keasliannya,
387
00:24:30,719 --> 00:24:35,683
dan Freedman menyediakan
dokumen beberapa halaman
388
00:24:35,766 --> 00:24:38,811
yang memasukkan semua "ahli,"
389
00:24:39,436 --> 00:24:44,024
yang telah memeriksa,
dan mengautentikasi lukisan itu.
390
00:24:44,108 --> 00:24:47,236
Saya termasuk ahli
di dokumen lukisan De Sol,
391
00:24:47,319 --> 00:24:50,072
yang menyebabkan saya terlibat dalam ini.
392
00:24:50,197 --> 00:24:51,615
Saya bukan ahli Rothko.
393
00:24:51,699 --> 00:24:54,368
Saya tak ingat pernah melihat lukisan itu.
394
00:24:54,451 --> 00:24:56,412
SELAMAT TELAH MENDAPATKAN
395
00:24:56,495 --> 00:24:59,665
De Sol tahu lukisan itu
tak punya sejarah kepemilikan.
396
00:24:59,748 --> 00:25:04,253
Del Sol tahu pemilik
atau penjualnya tak diketahui.
397
00:25:05,212 --> 00:25:07,339
Bahkan, mereka semua mengetahui itu.
398
00:25:09,299 --> 00:25:16,181
Lukisan De Sole diserahkan ke Beyeler,
supaya bisa dipamerkan secara luar biasa
399
00:25:16,265 --> 00:25:20,644
dalam ruangan yang disebut Ruangan Rothko.
Saya suka membicarakannya.
400
00:25:20,728 --> 00:25:24,231
Ernst Beyeler adalah salah satu
penjual karya seni ternama,
401
00:25:24,314 --> 00:25:28,277
yang mendedikasikan seluruh pameran
untuk karya Mark Rothko.
402
00:25:28,360 --> 00:25:31,030
Rothko milik De Sole terpajang di dinding.
403
00:25:31,113 --> 00:25:34,783
Jadi, saat memasuki Beyeler,
lukisan itu terlihat.
404
00:25:35,909 --> 00:25:37,828
Ernst Beyeler masih hidup saat itu,
405
00:25:38,495 --> 00:25:40,289
dan dia tak mempertanyakannya.
406
00:25:41,540 --> 00:25:42,791
Dia menerimanya.
407
00:25:42,875 --> 00:25:46,754
Itu makin membuat kami berpikir
telah mendapatkan karya berharga.
408
00:25:46,837 --> 00:25:50,090
Tanyakan kepada diri Anda,
kenapa saya mendapatkan ini?
409
00:25:50,174 --> 00:25:52,342
Kenapa saya dapat harga yang murah?
410
00:25:52,426 --> 00:25:55,137
SI PEMALSU
411
00:25:55,220 --> 00:25:57,389
Pada awalnya para ahli setuju
412
00:25:57,473 --> 00:26:01,018
bahwa sangat tidak mungkin,
413
00:26:01,101 --> 00:26:04,688
atau mustahil, seseorang bisa menguasai
414
00:26:04,772 --> 00:26:07,274
gaya begitu banyak seniman.
415
00:26:07,357 --> 00:26:11,862
Itu karya yang luar biasa,
dan tak terduga oleh siapa pun
416
00:26:11,945 --> 00:26:13,489
yang memeriksanya.
417
00:26:13,572 --> 00:26:15,491
Waktunya untuk orang kesayangan kita,
418
00:26:15,574 --> 00:26:17,910
seorang yang dipilih
karena menarik perhatian kita,
419
00:26:17,993 --> 00:26:20,204
dan bukan karena alasan yang baik.
420
00:26:20,287 --> 00:26:24,458
Hari ini, seniman berusia 75 tahun
yang awalnya menjual lukisannya
421
00:26:24,541 --> 00:26:27,294
seharga beberapa ratus dolar,
menjadi jutaan dolar.
422
00:26:29,171 --> 00:26:30,881
Yang kami tahu soal Pei-Shen
423
00:26:30,964 --> 00:26:34,343
adalah saat dia tinggal di Tiongkok,
dia pelukis berbakat.
424
00:26:34,426 --> 00:26:38,180
Dia ke Amerika, tak berhasil
di dunia seni seperti di Tiongkok.
425
00:26:39,056 --> 00:26:40,682
Dia sangat frustrasi
426
00:26:40,766 --> 00:26:45,687
karena datang ke sini
dengan nama besar dari Tiongkok.
427
00:26:45,771 --> 00:26:48,023
Di sini, orang tak tahu. "Siapa Anda?"
428
00:26:48,106 --> 00:26:50,275
Lalu dia berlatih di Art Student League.
429
00:26:50,359 --> 00:26:54,446
Art Student League
adalah sekolah di Manhattan
430
00:26:54,530 --> 00:26:59,243
tempat seniman hebat
seperti Alexander Calder, dan Pollock
431
00:26:59,326 --> 00:27:01,078
menerima pelatihan mereka.
432
00:27:01,161 --> 00:27:04,331
TEMAN SEKELAS PEI-SHEN
433
00:27:04,414 --> 00:27:07,084
Pertama, pria itu sudah jelas jenius,
434
00:27:08,168 --> 00:27:11,797
kedua, telah mempelajari
tujuh hingga delapan
435
00:27:11,880 --> 00:27:14,633
teknik pelukis Ekspresionisme Abstrak.
436
00:27:15,342 --> 00:27:18,095
Dia mempelajarinya dengan sungguh.
437
00:27:18,178 --> 00:27:22,891
Orang Tiongkok memiliki tradisi
selama ribuan tahun
438
00:27:22,975 --> 00:27:28,146
untuk meniru karya seseorang
dengan sangat akurat,
439
00:27:28,230 --> 00:27:31,358
sebagai penghormatan terbesar
yang bisa diberikan
440
00:27:31,441 --> 00:27:35,863
untuk seniman aslinya,
dan untuk menguji kemampuan.
441
00:27:35,946 --> 00:27:38,448
Ini sejak ratusan
bahkan ribuan tahun lalu.
442
00:27:38,532 --> 00:27:40,534
Orisinalitas bukan sebuah nilai.
443
00:27:40,617 --> 00:27:45,289
Bukan dari hati.
Hanya meniru teknik orang lain.
444
00:27:45,372 --> 00:27:47,875
Tak hanya karya seni,
mereka meniru iPhone,
445
00:27:47,958 --> 00:27:51,128
dan barang-barang berteknologi tinggi.
446
00:27:51,211 --> 00:27:56,008
Seniman Tiongkok itu pasti hebat,
mampu menghasilkan karya
447
00:27:56,091 --> 00:28:00,512
yang hampir tak bisa dibedakan
dari karya aslinya.
448
00:28:00,596 --> 00:28:02,264
Dia hebat. Dia berbakat.
449
00:28:02,347 --> 00:28:05,976
Bukan bakat seperti Picasso atau Matisse.
450
00:28:06,643 --> 00:28:08,478
Mark Rothko tiruannya buruk.
451
00:28:08,562 --> 00:28:10,606
Karya palsu yang cemerlang.
452
00:28:12,900 --> 00:28:15,944
Glafira dan Bergantiños, mewawancarai
453
00:28:16,028 --> 00:28:18,363
atau mencari orang untuk melakukan ini,
454
00:28:18,447 --> 00:28:22,367
dan memilih Pei-Shen karena dia
yang terbaik yang bisa ditemukan,
455
00:28:22,451 --> 00:28:24,286
dan bisa meniru banyak seniman.
456
00:28:24,369 --> 00:28:28,832
Saat Pei-Shen membuat lukisannya,
itu merupakan lukisan baru,
457
00:28:28,916 --> 00:28:31,418
bukan dari tahun 50-an atau 60-an,
seperti seharusnya.
458
00:28:31,501 --> 00:28:35,839
Jadi, Pei-Shen membuat lukisannya,
lalu menyerahkannya kepada Bergantiños,
459
00:28:35,923 --> 00:28:39,593
kemudian melakukan sesuatu
agar lukisannya tampak tua.
460
00:28:39,676 --> 00:28:42,346
Permukaannya mungkin retak. Berdebu.
461
00:28:42,429 --> 00:28:44,514
Bingkainya harus sesuai usianya.
462
00:28:44,598 --> 00:28:46,433
Bahkan kanvasnya juga.
463
00:28:46,516 --> 00:28:50,562
Jadi, Bergantiños mendapatkan
material, bahan baku,
464
00:28:50,646 --> 00:28:53,482
kanvas tua, dan bingkai yang tepat.
465
00:28:53,565 --> 00:28:55,901
Jadi, mereka bekerja dengan kompak.
466
00:28:55,984 --> 00:28:59,696
Mereka butuh bakat seni Pei-Shen,
lalu Bergantiños memberi
467
00:28:59,780 --> 00:29:04,493
sentuhan akhir
untuk memberi kesan usia dan kredibilitas.
468
00:29:05,410 --> 00:29:08,664
Periksalah rekening bank saya,
tak ada pemasukan.
469
00:29:08,747 --> 00:29:12,250
Saya masih seniman miskin.
Bagaimana bisa saya terlibat?
470
00:29:12,334 --> 00:29:14,211
Dia dibayar murah pada awalnya.
471
00:29:14,294 --> 00:29:20,092
Seiring berjalannya waktu,
dia ikut 67th Street Armory Art Fair,
472
00:29:20,759 --> 00:29:27,182
dan melihat salah satu karyanya
di stan Galeri Knoedler.
473
00:29:27,266 --> 00:29:31,728
Saat itulah dia
menemui Rosales dan berkata,
474
00:29:32,270 --> 00:29:33,897
"Saya harus dibayar lebih."
475
00:29:33,981 --> 00:29:38,276
Carlos,
bagaimana Anda bertemu Pei-Shen Qian?
476
00:29:38,986 --> 00:29:43,282
Jadi, saya membeli karya seni darinya
477
00:29:44,157 --> 00:29:46,034
waktu dia
478
00:29:46,994 --> 00:29:51,581
menjadi pelukis jalanan.
479
00:29:52,916 --> 00:29:56,503
Kadang saya butuh uang,
480
00:29:56,586 --> 00:30:01,550
dan saya membeli lukisannya,
menjualnya, seperti kebanyakan orang.
481
00:30:02,259 --> 00:30:06,763
Saya yakin, Rosales
adalah orang yang dengan bantuan pacarnya
482
00:30:06,847 --> 00:30:10,642
mengarang kisah
seputar karya-karya tersebut.
483
00:30:11,310 --> 00:30:13,353
Rencananya dilakukan dengan baik.
484
00:30:14,438 --> 00:30:17,065
Anda juga harus ingat
bahwa Glafira Rosales
485
00:30:17,149 --> 00:30:20,068
mencoba menjual lukisan itu sendiri.
486
00:30:20,152 --> 00:30:23,447
Meski jika dia punya akses
ke para kolektor atau galeri
487
00:30:23,530 --> 00:30:27,617
tempat Ann Freedman menjual,
mereka akan menertawainya.
488
00:30:27,701 --> 00:30:29,411
Anda harus lihat konteksnya.
489
00:30:29,494 --> 00:30:32,831
Jika pergi ke Museum Modern Art, atau MET,
490
00:30:32,914 --> 00:30:37,836
dan melihat lukisan di sana,
seorang ahli pun tak akan berpikir,
491
00:30:37,919 --> 00:30:40,839
"Ada yang tak beres dengan lukisan itu."
492
00:30:40,922 --> 00:30:45,177
Anda percaya museum
dan seluruh infrastrukturnya
493
00:30:45,260 --> 00:30:47,095
telah memeriksa lukisan itu.
494
00:30:47,179 --> 00:30:50,015
Knoedler punya reputasi terkemuka,
495
00:30:50,098 --> 00:30:53,435
dan saya rasa
orang tak akan pernah curiga.
496
00:30:53,518 --> 00:30:56,855
Ditambah,
makin banyak orang yang suka karya itu.
497
00:30:56,938 --> 00:31:00,108
Saat saya menyukainya,
saya menginginkannya.
498
00:31:00,275 --> 00:31:04,571
Anda bisa melihat mata yang bersinar
di depannya.
499
00:31:07,199 --> 00:31:10,744
Banyak orang yang sangat
menginginkan lukisan-lukisan ini.
500
00:31:27,302 --> 00:31:29,388
LEBIH DARI 60 LUKISAN PALSU
501
00:31:29,471 --> 00:31:33,809
TERJUAL SENILAI 80 JUTA DOLAR
502
00:31:33,892 --> 00:31:36,895
Siapa pun yang bekerja
di pasar seni sekunder
503
00:31:36,978 --> 00:31:39,648
tempat membeli karya dari satu pihak
504
00:31:39,731 --> 00:31:41,733
dan dijual kembali ke pihak lain,
505
00:31:41,817 --> 00:31:46,738
sangat lumrah jika ada
kenaikan 100% dari harga awal.
506
00:31:46,822 --> 00:31:52,410
Namun, margin keuntungannya
berkisar dari 200 hingga 800 persen.
507
00:31:52,953 --> 00:31:55,414
Itu terjadi setiap sepuluh tahun sekali.
508
00:31:55,497 --> 00:31:58,792
Pedagang pasar sekunder mana pun
pasti tahu
509
00:31:58,875 --> 00:32:02,337
jika mereka terus mendapat
margin keuntungan sebesar itu,
510
00:32:02,963 --> 00:32:05,298
ada hal yang perlu dikhawatirkan.
511
00:32:07,968 --> 00:32:12,180
Bukan hanya saya
yang memercayai karya seni ini.
512
00:32:13,014 --> 00:32:16,017
Bukan hanya Ann Freedman melawan dunia.
513
00:32:17,519 --> 00:32:18,895
Semua orang bersedia.
514
00:32:20,272 --> 00:32:21,773
Dunia seni bersedia.
515
00:32:23,733 --> 00:32:27,237
Karya-karya itu tak disembunyikan
atau disepelekan.
516
00:32:28,029 --> 00:32:31,116
Karya-karya itu diekspos di seluruh dunia,
517
00:32:31,199 --> 00:32:32,868
dan dipublikasikan.
518
00:32:33,577 --> 00:32:36,121
TASCHEN MENERBITKAN ROTHKO PALSU
ENAM KALI
519
00:32:36,204 --> 00:32:37,330
Dia berharap…
520
00:32:38,206 --> 00:32:41,042
sangat berharap, karya seni ini asli
521
00:32:41,126 --> 00:32:46,131
karena jika itu asli,
dia akan jadi tokoh terkemuka
522
00:32:46,214 --> 00:32:47,883
di dunia perdagangan seni.
523
00:32:47,966 --> 00:32:51,136
Dia akan mengalahkan mereka semua.
524
00:32:51,219 --> 00:32:54,181
Dia membiarkan itu menjatuhkannya.
525
00:32:56,099 --> 00:32:58,977
TERLALU INDAH UNTUK MENJADI NYATA
526
00:32:59,060 --> 00:33:01,146
KOLEKTOR
527
00:33:01,229 --> 00:33:03,356
Jack Levy mengunjungi galeri,
528
00:33:03,440 --> 00:33:05,734
dan mau membeli karya Jackson Pollock.
529
00:33:06,484 --> 00:33:09,196
Dia berkata, "Saya akan membeli karya ini.
530
00:33:09,279 --> 00:33:14,242
Namun, saya ingin Anda memeriksanya
dengan evaluasi oleh IFAR."
531
00:33:14,326 --> 00:33:17,746
JURNAL IFAR
532
00:33:17,829 --> 00:33:21,750
International Foundation Art Research
didirikan untuk mengatasi
533
00:33:21,833 --> 00:33:25,629
masalah rumit dari atribusi dan keaslian.
534
00:33:26,504 --> 00:33:30,133
Kami satu-satunya tempat
yang melakukan hal seperti itu.
535
00:33:31,134 --> 00:33:37,933
Pak Levy bernegosiasi bahwasanya jika kami
tak menyatakannya sebagai karya Pollock,
536
00:33:38,016 --> 00:33:40,477
dia bisa mendapat uangnya kembali.
537
00:33:40,560 --> 00:33:46,066
Masalah keaslian sedang
meresahkan dunia seni sekarang.
538
00:33:46,149 --> 00:33:49,945
Satu hal yang sangat menguntungkan
para pemalsu adalah
539
00:33:50,028 --> 00:33:51,863
jika pendapat Anda negatif,
540
00:33:51,947 --> 00:33:55,325
jika tak yakin,
Anda cenderung menyimpannya sendiri.
541
00:33:55,408 --> 00:34:00,205
Ada ahli yang mengkritik lukisan,
dan mereka dituntut.
542
00:34:01,498 --> 00:34:05,377
Penelitian Autentikasi
biasanya memiliki tiga tahapan.
543
00:34:06,002 --> 00:34:11,174
Itu merupakan penelitian ilmiah
yang meliputi sejarah kepemilikan,
544
00:34:11,299 --> 00:34:15,095
dan juga menyatukan para ahli
untuk memeriksa karyanya.
545
00:34:15,720 --> 00:34:18,556
Pakar spesialis
yang sangat paham sang seniman,
546
00:34:18,640 --> 00:34:21,518
memeriksa apakah lukisan sesuai
gaya senimannya.
547
00:34:22,143 --> 00:34:25,397
Juga ada yang kami sebut
sebagai properti material.
548
00:34:26,106 --> 00:34:30,026
Meski ada beberapa komentar
positif tentang karyanya
549
00:34:30,110 --> 00:34:32,612
yang tampak bagus,
550
00:34:32,696 --> 00:34:35,115
kami mendapat banyak komentar negatif.
551
00:34:36,074 --> 00:34:41,955
Secara bahan, kami melihat,
terdapat cat baru di kanvas lama.
552
00:34:42,038 --> 00:34:47,210
Kami membandingkannya secara fisik
dengan lukisan Pollock dari tahun sama,
553
00:34:47,294 --> 00:34:50,714
dan masonite-nya menua
dengan sangat berbeda.
554
00:34:50,797 --> 00:34:53,592
Ini sangat mencurigakan bagi kami.
555
00:34:53,675 --> 00:34:59,014
Secara gaya, ada banyak kecurigaan
tentang cara pengolesan cat,
556
00:34:59,097 --> 00:35:02,100
dan sapuan warna cokelat kehijauan itu.
557
00:35:02,183 --> 00:35:05,312
Tak ada yang pernah melihat…
Bahkan penyuka karyanya
558
00:35:05,395 --> 00:35:07,022
mempertanyakan itu.
559
00:35:07,105 --> 00:35:11,693
Sedangkan untuk sejarah kepemilikannya,
kami melampirkan 16 halaman dokumen
560
00:35:11,776 --> 00:35:15,030
tentang kenapa
sejarah kepemilikannya meragukan.
561
00:35:15,905 --> 00:35:19,117
Pollock adalah seniman
yang terdokumentasi dengan baik.
562
00:35:19,200 --> 00:35:22,454
Dia sangat terkenal semasa hidupnya!
563
00:35:22,537 --> 00:35:25,206
Kurangnya dokumentasi
564
00:35:25,290 --> 00:35:30,086
untuk lukisan di puncak karier Pollock,
565
00:35:30,170 --> 00:35:32,714
saat itulah Majalah Life bertanya apakah
566
00:35:32,797 --> 00:35:35,050
dia seniman paling ternama di Amerika.
567
00:35:35,133 --> 00:35:38,303
Itu sangat mencengangkan.
568
00:35:39,888 --> 00:35:45,393
Kedua informasi tersebut
membuat kami menulis di laporan
569
00:35:45,477 --> 00:35:50,106
bahwa kami tak menerima karya itu
sebagai karya Jackson Pollock.
570
00:35:52,442 --> 00:35:54,110
Itu tak meyakinkan.
571
00:35:54,194 --> 00:36:00,158
Dalam komunitas seni,
secara umum itu dianggap sebagai palsu,
572
00:36:00,241 --> 00:36:04,245
kami tak katakan dengan langsung,
tapi kami katakan berkali-kali.
573
00:36:05,747 --> 00:36:09,417
Faktanya mereka menyembunyikan laporan,
tak pernah menyebutnya,
574
00:36:09,501 --> 00:36:12,295
dan menjelek-jelekkan kami bertahun-tahun.
575
00:36:14,798 --> 00:36:19,844
Pihak galeri lalu berusaha mengatakan
kami tak memberikan opini soal karyanya.
576
00:36:19,928 --> 00:36:23,223
Saya merasa dia tak mau mendengarkan
577
00:36:24,099 --> 00:36:25,725
yang ingin saya katakan.
578
00:36:25,809 --> 00:36:28,061
Perkataan ini adalah pendapat,
579
00:36:28,144 --> 00:36:31,648
"Kami tak bisa menerimanya
sebagai karya Pollock."
580
00:36:32,649 --> 00:36:37,654
Pada saat itu, Jack Levy menemui
Ann Freedman dan Knoedler dan berkata,
581
00:36:37,737 --> 00:36:42,242
"Kembalikan uangku. Itu kesepakatannya.
Kalian berutang dua juta dolar. "
582
00:36:42,325 --> 00:36:45,537
Saya ingat berkata kepadanya,
"Jack, jika ada masalah,
583
00:36:46,704 --> 00:36:47,997
kami akan batalkan."
584
00:36:48,081 --> 00:36:50,417
Saya akan katakan itu kepada siapa pun.
585
00:36:50,500 --> 00:36:53,837
Knoedler mengembalikan 100%
harga pembeliannya.
586
00:36:54,504 --> 00:36:58,550
Anda pasti akan mengira
Ann Freedman dan Knoedler
587
00:36:58,633 --> 00:37:02,679
akan maju dan pasti melakukan
investigasi serius tentang itu.
588
00:37:02,762 --> 00:37:07,100
Kenyataannya, karya itu
kembali dijual di Galeri Knoedler.
589
00:37:07,934 --> 00:37:12,939
Saya rasa, harganya naik
dari dua juta menjadi 11 juta dolar.
590
00:37:14,023 --> 00:37:18,069
Saya yakin, seiring berjalannya waktu,
591
00:37:18,153 --> 00:37:21,197
dan faktanya,
harga pasar karya Pollock naik,
592
00:37:21,281 --> 00:37:24,117
jadi orang bisa menaikkan harganya.
593
00:37:24,200 --> 00:37:25,660
Karyanya pernah terjual?
594
00:37:26,661 --> 00:37:27,495
Tidak.
595
00:37:32,375 --> 00:37:35,920
Saya langsung menemui Glafira
untuk memberitahunya
596
00:37:36,004 --> 00:37:40,300
bahwa ada kecurigaan tentang karya itu,
597
00:37:40,383 --> 00:37:43,595
dan saya mendapat tambahan informasi.
598
00:37:44,971 --> 00:37:47,849
Saya tahu bahwa dalam tiga minggu,
599
00:37:47,932 --> 00:37:51,436
secara ajaib,
karya itu punya sejarah kepemilikan baru.
600
00:37:52,479 --> 00:37:53,563
TUAN X
CERITA #2
601
00:37:53,646 --> 00:37:55,940
Cerita nomor dua berubah.
602
00:37:56,024 --> 00:38:01,988
Sekarang "Tuan X" adalah gay,
dan dia datang ke New York,
603
00:38:02,071 --> 00:38:07,452
dan mulai membeli karya melalui pria
bernama David Herbert, yang merupakan gay.
604
00:38:08,036 --> 00:38:11,039
David Herbert adalah penjual seni asli.
Bekerja tahun 1950-an.
605
00:38:11,122 --> 00:38:13,291
Dipekerjakan di Galeri Sidney Janis,
606
00:38:13,374 --> 00:38:16,586
yang mewakili banyak
seniman Ekspresionisme Abstrak,
607
00:38:16,669 --> 00:38:18,379
oleh Galeri Betty Parsons,
608
00:38:18,463 --> 00:38:21,591
juga mewakili sejumlah
seniman Ekspresionisme Abstrak.
609
00:38:21,674 --> 00:38:25,178
Dia penjual sungguhan
yang punya posisi di galeri terkenal.
610
00:38:25,261 --> 00:38:28,640
"Tuan X" terseret ke dalam demi-monde
611
00:38:28,723 --> 00:38:31,643
pecinta karya seni gay, penjual,
dan kolektor.
612
00:38:31,726 --> 00:38:35,814
Namun, dia punya istri
dan anak-anak di Swiss,
613
00:38:35,897 --> 00:38:38,858
jadi tak bisa membawa
kembali karya ini bersamanya.
614
00:38:38,942 --> 00:38:42,612
Itu akan mengungkap
kehidupan gay-nya kepada keluarganya.
615
00:38:42,695 --> 00:38:46,991
Kisah itu juga mengada-ada,
dan bisa terbantahkan dengan riset.
616
00:38:47,075 --> 00:38:48,743
Kisahnya terus berubah.
617
00:38:48,826 --> 00:38:51,913
Alfonso Ossorio terlibat. Kemudian tidak.
618
00:38:51,996 --> 00:38:54,874
Mereka kemudian berpaling
kepada David Herbert,
619
00:38:54,958 --> 00:38:56,834
yang kebetulan sudah wafat.
620
00:38:56,918 --> 00:39:00,213
Saat kisahnya tak sesuai,
atau ada lubang di cerita.
621
00:39:00,296 --> 00:39:02,924
tiba-tiba mereka mendapat informasi baru.
622
00:39:03,007 --> 00:39:07,762
Namun, bisa terlihat bagaimana
penjual karya seni yang mudah tertipu
623
00:39:07,846 --> 00:39:12,725
dan ambisius seperti Ann Freedman
bisa menerima cerita remahan seperti itu.
624
00:39:12,809 --> 00:39:15,436
David Herbert memang pernah ada,
625
00:39:15,520 --> 00:39:19,899
dan memercayai semua
yang dikatakan Glafira kepadanya.
626
00:39:21,401 --> 00:39:23,236
Dia mengarang cerita lain.
627
00:39:23,319 --> 00:39:27,156
Dia tak mengubah ceritanya,
itu bukan sesuatu yang bisa dia tarik.
628
00:39:28,157 --> 00:39:30,660
Kisahnya terus berkembang.
629
00:39:32,120 --> 00:39:35,164
Saya tak ingat kapan
630
00:39:36,499 --> 00:39:39,168
saya merasa dia tak berkata jujur.
631
00:39:39,252 --> 00:39:40,753
Saya akan merasa curiga
632
00:39:40,837 --> 00:39:45,383
jika dia mengubah-ubah ceritanya.
633
00:39:46,092 --> 00:39:47,260
Itu tak terjadi.
634
00:39:54,517 --> 00:39:59,230
Yayasan Dedalus didirikan
oleh Robert Motherwell pada tahun 1981.
635
00:40:03,818 --> 00:40:07,822
Motherwell adalah salah satu seniman
Ekspresionisme Abstrak terkemuka
636
00:40:07,906 --> 00:40:11,409
dan merupakan juru bicara gerakan ini.
637
00:40:19,959 --> 00:40:25,298
Pada awal tahun 2007, Julian Weissman,
agen penjual pribadi yang saya kenal,
638
00:40:25,381 --> 00:40:31,346
memberi tahu kami dia punya
lukisan Motherwell yang baru ditemukan.
639
00:40:31,429 --> 00:40:34,974
GLAFIRA ROSALES MENJUAL
KARYA PALSU KEPADA JULIAN WEISSMAN
640
00:40:35,850 --> 00:40:38,936
Menurutku lukisannya aneh.
Lukisannya melengkung.
641
00:40:39,020 --> 00:40:42,231
Ada terlalu banyak minyak di cat,
atau bekas tetesan,
642
00:40:42,315 --> 00:40:44,984
tapi mirip lukisan yang ada di basis data.
643
00:40:45,068 --> 00:40:47,862
Jadi, kami pikir, baiklah, ini penemuan,
644
00:40:47,946 --> 00:40:50,740
kita menemukan karya baru,
ternyata Motherwell
645
00:40:50,823 --> 00:40:54,035
membuat lebih banyak lukisan
di tahun 1953 dari dugaan.
646
00:40:54,827 --> 00:40:57,914
Dia meminta surat autentikasi,
647
00:40:58,915 --> 00:41:01,542
dan pakai surat itu
untuk menjual lukisannya.
648
00:41:02,418 --> 00:41:05,838
Itu salah saya. Itu kesalahan.
Saya belajar dari kesalahan.
649
00:41:06,881 --> 00:41:11,719
Kemudian di tahun itu,
Ann Freedman berkata punya Elegy lain
650
00:41:12,303 --> 00:41:14,347
dan lukisannya tampak sangat aneh.
651
00:41:15,556 --> 00:41:19,143
Saya dapat penegasan
atas karya Motherwell milik saya.
652
00:41:19,227 --> 00:41:22,814
Helen Frankenthaler,
istri Motherwell selama 13 tahun,
653
00:41:22,897 --> 00:41:26,359
dia melihat "Elegi" itu
dan menunjukkan jarinya,
654
00:41:26,442 --> 00:41:28,403
"Ya, itu karya Bob."
655
00:41:28,486 --> 00:41:31,698
Tak perlu ada penegasan lainnya.
656
00:41:33,700 --> 00:41:36,619
Tanda tangannya sekilas tampak asli,
657
00:41:36,703 --> 00:41:38,955
tanda tangan bisa sedikit berbeda,
658
00:41:39,038 --> 00:41:41,582
tapi tanda tangan ini seperti
dari templat.
659
00:41:42,166 --> 00:41:44,669
Ada yang salah dengan lukisan ini.
660
00:41:44,752 --> 00:41:48,214
Mereka kembali ke Knoedler
dan Freedman, menemui mereka.
661
00:41:50,425 --> 00:41:52,885
Kami pikir kami membantunya
662
00:41:52,969 --> 00:41:56,764
dan dia akan berkata'
"Syukurlah Anda memberitahu saya,
663
00:41:56,848 --> 00:41:58,933
karena saya berurusan dengan orang
664
00:41:59,016 --> 00:42:00,810
yang mengira ini asli."
665
00:42:00,893 --> 00:42:04,272
Katanya tak hanya
ada karya Motherwell di koleksi,
666
00:42:04,355 --> 00:42:07,734
tetapi juga ada karya Rothko,
Pollock, dan de Kooning.
667
00:42:07,817 --> 00:42:10,445
Tingkat perlawanan
668
00:42:10,528 --> 00:42:14,032
yang Knoedler berikan tak masuk akal.
669
00:42:14,115 --> 00:42:16,242
Reaksinya, dia berdebat dengan kami.
670
00:42:16,325 --> 00:42:18,536
Dia mengungkit kisah David Herbert,
671
00:42:18,619 --> 00:42:21,330
dan bagaimana dia dekat dengan Motherwell.
672
00:42:21,414 --> 00:42:25,418
Kami melakukan riset
setelah dia mengatakan itu, dan menemukan
673
00:42:25,501 --> 00:42:27,628
dia tak dekat dengan Motherwell,
674
00:42:27,712 --> 00:42:30,465
hanya sosok yang tak terlalu dikenal
dari suatu tempat.
675
00:42:30,548 --> 00:42:33,217
Ann membuat seolah-olah mereka dekat,
676
00:42:33,885 --> 00:42:36,554
lukisannya asli, dan berkata kepada kami,
677
00:42:36,637 --> 00:42:40,475
ahli seniman lain
berkata lukisan ini asli.
678
00:42:41,809 --> 00:42:43,186
Saya tercengang.
679
00:42:44,187 --> 00:42:48,316
Dia lupa menyebutkan bahwa
pada awalnya dia mengira karya itu asli.
680
00:42:48,983 --> 00:42:53,404
Saya memang pernah melihat
salah satu Elegy ini pada tahun 2006.
681
00:42:53,488 --> 00:42:55,573
Lukisannya ada di lantai kantornya.
682
00:42:56,449 --> 00:43:01,954
Saya rasa dia mengarang cerita
bahwa dia melihat sekilas
683
00:43:02,038 --> 00:43:03,956
dan berkata
"Lukisan Motherwell di lantai."
684
00:43:04,040 --> 00:43:06,667
Lukisannya mirip… Lukisan Elegy.
685
00:43:06,751 --> 00:43:09,962
Saya tak menunjukkan lukisan di lantai,
saya taruh di dudukan lukisan.
686
00:43:10,046 --> 00:43:11,130
Begitulah saya.
687
00:43:11,214 --> 00:43:15,468
Itu sangat mirip karya Motherwell
yang tergeletak begitu saja di lantai,
688
00:43:15,551 --> 00:43:17,220
dan tak perlu dikomentari.
689
00:43:17,303 --> 00:43:20,681
Jack bukan orang yang melihat sesuatu
dengan sekilas.
690
00:43:20,765 --> 00:43:25,019
Dia merasa pendapat
dan penilaiannya penting,
691
00:43:25,102 --> 00:43:30,775
dan akan melihat sebuah karya
dengan mempertimbangkan keindahannya.
692
00:43:31,651 --> 00:43:34,612
Saya tak berkata, "Itu tampak baik."
693
00:43:34,695 --> 00:43:36,656
Saya tak berkata, "Itu tampak palsu."
694
00:43:38,616 --> 00:43:40,159
Saya hanya minta…
695
00:43:42,161 --> 00:43:44,664
izinkan saya membuktikan bahwa ini asli.
696
00:43:44,747 --> 00:43:50,419
Saya percaya. Saya percaya E.A. Carmean,
yang lebih tahu Motherwell dari Jack Flam.
697
00:43:52,046 --> 00:43:55,466
Tak ada yang lebih mengenal
Motherwell selain E.A. Carmean.
698
00:43:55,633 --> 00:43:57,176
SEJARAWAN SENI, KURATOR
699
00:43:57,426 --> 00:44:01,806
Bukan berarti saya tak bisa
menerima saya mungkin salah,
700
00:44:02,473 --> 00:44:04,517
tetapi bagaimana cara
701
00:44:06,686 --> 00:44:08,521
mencari tahu kebenarannya?
702
00:44:08,604 --> 00:44:10,064
Saya berkata, "Baiklah,
703
00:44:10,148 --> 00:44:15,653
saya ingin Anda memimpin
tes forensik terhadap kedua lukisan ini."
704
00:44:15,736 --> 00:44:19,866
Orang terbaik saat itu di Amerika Serikat,
705
00:44:19,949 --> 00:44:24,120
mungkin di dunia,
adalah Jamie Martin di Orion Analytical.
706
00:44:24,203 --> 00:44:27,999
Saya tak memercayai metodenya.
707
00:44:28,749 --> 00:44:33,212
Saya ragu Jamie Martin
adalah orang yang tepat.
708
00:44:33,296 --> 00:44:36,841
Dia tak punya rekan, asisten, teknisi lab,
709
00:44:36,924 --> 00:44:38,342
hanya dia sendiri.
710
00:44:38,426 --> 00:44:41,178
Knoedler dan Ann Freedman
menunda laporan itu.
711
00:44:41,262 --> 00:44:44,098
Baru menyerahkannya
kepada kami di Januari 2009,
712
00:44:44,182 --> 00:44:45,516
dan saat diserahkan,
713
00:44:46,517 --> 00:44:50,563
mereka membuang empat halaman terakhir,
halaman terpenting.
714
00:44:50,646 --> 00:44:53,900
Mereka menghilangkan
banyak informasi konfidensial.
715
00:44:53,983 --> 00:44:59,196
Laporannya meragukan dan banyak kesalahan,
716
00:44:59,280 --> 00:45:02,909
dan sulit untuk percaya
bahwa penilaian mereka adil.
717
00:45:02,992 --> 00:45:06,913
Laporannya menjelaskan
bahwa lukisannya palsu.
718
00:45:06,996 --> 00:45:09,332
Ada banyak keanehan,
719
00:45:09,415 --> 00:45:14,086
dasarnya adalah
dasar emulsi polimer akrilik.
720
00:45:14,170 --> 00:45:17,798
Motherwell baru menggunakan
cat emulsi polimer akrilik
721
00:45:17,882 --> 00:45:20,051
pada 1961 atau 1962.
722
00:45:20,134 --> 00:45:22,637
Ada lukisan di bawah lukisan
723
00:45:22,720 --> 00:45:25,640
yang telah diampelas
dengan amplas listrik,
724
00:45:25,723 --> 00:45:29,268
yang sangat bertentangan
dengan kebiasaan Motherwell.
725
00:45:30,186 --> 00:45:34,899
Ann membantah
E.A. Carmean mengatakan beberapa hal
726
00:45:34,982 --> 00:45:36,609
yang menurut saya bodoh.
727
00:45:36,692 --> 00:45:40,112
Contohnya,
ada pigmen di lukisan Motherwell
728
00:45:40,196 --> 00:45:43,115
yang baru ditemukan di kemudian hari.
729
00:45:43,699 --> 00:45:47,286
Carmean berkata, "Mungkin
ditambahkan cat di rumah kolektor."
730
00:45:47,370 --> 00:45:49,330
Kolektornya bukan pelukis.
731
00:45:49,413 --> 00:45:54,085
Jadi, pada saat itu,
saya memikirkan tentang opsi yang ada,
732
00:45:54,168 --> 00:45:56,587
dan sadar ada penipuan besar
733
00:45:57,505 --> 00:45:58,965
yang sedang berlangsung,
734
00:45:59,048 --> 00:46:01,384
dan memutuskan mendatangi FBI.
735
00:46:05,596 --> 00:46:06,555
Itu
736
00:46:07,974 --> 00:46:10,226
seperti perang,
737
00:46:11,352 --> 00:46:13,729
secara diam-diam, melaporkan saya
738
00:46:14,563 --> 00:46:15,773
ke FBl.
739
00:46:15,856 --> 00:46:20,194
Bagi saya, sangat jelas bahwa dia tahu,
740
00:46:20,278 --> 00:46:22,822
atau seharusnya tahu lukisan ini palsu,
741
00:46:22,905 --> 00:46:25,783
jika saya melaporkannya ke FBI,
apa untungnya?
742
00:46:25,866 --> 00:46:29,286
Jack bisa saja berdiskusi dengan saya
743
00:46:29,370 --> 00:46:32,456
untuk membahas
kecurigaannya tentang karya seni itu.
744
00:46:34,542 --> 00:46:35,668
Dia tak lakukan?
745
00:46:35,751 --> 00:46:36,585
Tidak terlalu.
746
00:46:36,669 --> 00:46:39,171
Dia menentang saya di depan yang lain.
747
00:46:39,255 --> 00:46:42,758
Itu bukan berdiskusi
dan membahas kecurigaannya.
748
00:46:42,842 --> 00:46:44,260
Dan kepeduliannya untuk saya.
749
00:46:45,386 --> 00:46:48,848
"Ann, ini gawat.
Aku tak mau melihatmu dalam masalah.
750
00:46:49,557 --> 00:46:52,601
Astaga, awalnya kukira ini asli.
751
00:46:52,685 --> 00:46:54,186
Sepertinya aku salah.
752
00:46:54,270 --> 00:46:56,022
Sepertinya kau salah.
753
00:46:56,772 --> 00:47:00,276
Aku tahu kau tak berniat buruk
karena aku mengenalmu.
754
00:47:00,359 --> 00:47:02,194
Aku sudah lama mengenalmu."
755
00:47:02,278 --> 00:47:07,199
Ini bisa didiskusikan
dengan cara yang lebih manusiawi.
756
00:47:07,825 --> 00:47:09,577
Namun, itu tak terjadi.
757
00:47:10,286 --> 00:47:12,330
Ini sebuah serangan.
758
00:47:12,955 --> 00:47:14,957
Mereka berhak…
759
00:47:16,959 --> 00:47:20,588
mendapat jawaban yang benar.
760
00:47:21,589 --> 00:47:22,965
Namun, cara mereka…
761
00:47:24,550 --> 00:47:26,510
dan bagaimana mereka merusak…
762
00:47:29,388 --> 00:47:30,598
reputasi saya…
763
00:47:33,309 --> 00:47:34,769
itu masalah lain.
764
00:47:44,737 --> 00:47:47,031
Sudah saya duga ini akan jadi besar
765
00:47:47,114 --> 00:47:49,825
baik jika lukisannya asli atau palsu.
766
00:47:49,909 --> 00:47:54,497
Jadi, kita antara membahas soal
lukisan palsu senilai 80,7 juta dolar
767
00:47:54,580 --> 00:47:57,458
yang akan jadi salah satu
penipuan terbesar atau yang terbesar,
768
00:47:57,541 --> 00:47:59,085
dalam sejarah Amerika,
769
00:47:59,168 --> 00:48:01,837
atau berurusan dengan koleksi luar biasa
770
00:48:01,921 --> 00:48:04,632
yang dunia harus lihat dan
harus dipamerkan.
771
00:48:04,715 --> 00:48:08,260
Begitu saya tahu
dengan pasti lukisan-lukisan ini palsu,
772
00:48:08,344 --> 00:48:11,347
saya tahu kami sedang
menghadapi kasus yang besar.
773
00:48:12,973 --> 00:48:15,184
Dia berkata mereka membuat kesalahan.
774
00:48:15,810 --> 00:48:18,687
Mereka salah, itu tidak benar.
775
00:48:19,271 --> 00:48:25,444
Jadi, saya memberitahunya
bahwa kita harus berusaha sekeras mungkin
776
00:48:25,528 --> 00:48:27,738
untuk membuktikan bahwa itu asli.
777
00:48:28,572 --> 00:48:32,827
Jika Anda korban dari penipu
yang Anda sungguh percayai,
778
00:48:32,910 --> 00:48:37,039
saat ada bukti yang memberatkan,
Anda mungkin akan bersikukuh.
779
00:48:37,123 --> 00:48:40,084
Di momen ini,
alih-alih ragu dan mengatakan,
780
00:48:40,167 --> 00:48:43,587
"Saya salah,"
Anda berkata, "Tidak, saya sangat benar."
781
00:48:43,671 --> 00:48:47,216
Itu proses psikologis
yang lahir dari disonansi kognitif,
782
00:48:47,299 --> 00:48:50,970
yang berarti persepsi Anda soal dunia
dan bukti tak lagi cocok.
783
00:48:51,846 --> 00:48:52,763
Saya…
784
00:48:54,306 --> 00:48:59,562
merasa tak ingin lagi berbisnis,
akibat tuduhan ini,
785
00:49:00,312 --> 00:49:04,733
tetapi bukan berarti
saya berpikir tuduhan itu benar.
786
00:49:04,817 --> 00:49:08,779
Dia percaya diri dalam seni
hingga tak bisa percaya diri lagi.
787
00:49:08,863 --> 00:49:11,866
Dia telah bertahan semampunya.
788
00:49:13,576 --> 00:49:16,078
Targetnya adalah Glafira Rosales.
789
00:49:16,162 --> 00:49:19,540
Kita selalu mencoba mencari tahu
siapa lagi yang terlibat,
790
00:49:19,623 --> 00:49:23,294
tetapi dialah orang
yang membawa lukisan ke galeri.
791
00:49:23,377 --> 00:49:26,172
Kini, kita tak tahu
apakah dia sendiri tertipu,
792
00:49:26,255 --> 00:49:30,551
tapi hingga dia terbukti bersih,
dia akan jadi tersangka utama.
793
00:49:31,760 --> 00:49:35,222
Saat Ann Freedman
memberiku nama Glafira Rosales,
794
00:49:35,306 --> 00:49:37,224
yang kami lakukan adalah menyewa
795
00:49:37,308 --> 00:49:40,644
firma penyidik swasta
untuk menyelidikinya,
796
00:49:40,728 --> 00:49:44,857
dan dalam satu atau dua minggu,
mereka menemukan dia tinggal bersama
797
00:49:44,940 --> 00:49:47,526
José Carlos Bergantiños Díaz.
798
00:49:47,610 --> 00:49:53,365
Dia dituduh menyelundupkan
lukisan curian pada tahun 1999.
799
00:49:57,203 --> 00:50:01,498
CHRISTIE'S, INC. V. CARLOS BERGANTINOS,
ALIAS CARLOS DIAZ, ALIAS JOSE BERGANTINOS.
800
00:50:03,751 --> 00:50:10,216
Jika organisasi nirlaba
bisa menyewa detektif swasta
801
00:50:10,299 --> 00:50:13,928
dan mengetahui ini,
maka Ann Freedman dan Knoedler,
802
00:50:14,011 --> 00:50:15,846
mereka akan lakukan hal serupa.
803
00:50:22,603 --> 00:50:27,066
Galerinya sangat penting karena,
itu membantu mempermudah transaksi.
804
00:50:27,149 --> 00:50:31,445
Yang saya tak yakin adalah
apakah mereka terlibat dalam ini,
805
00:50:31,528 --> 00:50:33,781
atau mereka sendiri tertipu?
806
00:50:33,864 --> 00:50:35,866
Apakah Glafira membohongi mereka?
807
00:50:35,950 --> 00:50:37,368
Atau, antara keduanya?
808
00:50:38,410 --> 00:50:45,376
Tak ada cerita kasus Galeri Knoedler
yang beredar di publik,
809
00:50:46,001 --> 00:50:51,799
tentang perselisihan mengenai
keaslian karya yang dijual Knoedler.
810
00:50:51,882 --> 00:50:55,886
Satu-satunya cerita yang bisa
dicari dan dibaca, yang saya lihat,
811
00:50:55,970 --> 00:50:59,890
adalah bahwa Galeri Knoedler
dan Ann Freedman berpisah.
812
00:51:02,142 --> 00:51:05,437
Jelas, sudah ada keraguan
mengenai lukisan-lukisan ini.
813
00:51:05,521 --> 00:51:08,023
Saat itu, sudah ada panggilan
dari grand jury,
814
00:51:08,107 --> 00:51:10,192
jadi sudah jelas dari awal
815
00:51:10,276 --> 00:51:13,946
bahwa FBl, Jaksa Penuntut Amerika Serikat,
sedang menyelidiki.
816
00:51:14,029 --> 00:51:18,117
Jelas bahwa mereka ingin tahu
perbuatan Ann.
817
00:51:20,578 --> 00:51:21,829
Saya diminta pergi.
818
00:51:22,955 --> 00:51:24,498
Saya tak ingin pergi.
819
00:51:24,582 --> 00:51:27,876
Saya minta tinggal
meski jika mereka mencopot gelar saya
820
00:51:27,960 --> 00:51:32,172
sebagai Direktur, Presiden,
bahkan jika mereka mengambil gaji saya.
821
00:51:34,133 --> 00:51:37,261
Tiba-tiba saya dipanggil ke pertemuan,
822
00:51:38,554 --> 00:51:40,931
dan diberi tahu saya diberi cuti
823
00:51:41,015 --> 00:51:43,976
cuti, dengan tiba-tiba.
824
00:51:44,059 --> 00:51:45,394
Tak dipecat,
825
00:51:45,477 --> 00:51:47,521
karena akan ada konsekuensinya.
826
00:51:48,480 --> 00:51:49,690
Cuti.
827
00:51:50,357 --> 00:51:51,608
Mereka beri tahu alasannya?
828
00:51:52,943 --> 00:51:54,862
Keadaan sulit pada saat itu.
829
00:51:54,945 --> 00:51:56,572
Saya kira itu yang terbaik.
830
00:51:56,655 --> 00:51:59,283
Saya tak akan lupa Michael berkata,
831
00:51:59,366 --> 00:52:03,329
"mungkin kau akan kembali, itu bagus,
dan mungkin kau tak kembali."
832
00:52:05,748 --> 00:52:10,502
Saya menjawab, "Michael,
bagaimana menjelaskan ini?"
833
00:52:10,586 --> 00:52:12,338
Apa yang harus kukatakan?"
834
00:52:12,421 --> 00:52:16,467
Dia lalu berkata, "Katakan saja
kanker paru-parumu kambuh."
835
00:52:17,217 --> 00:52:18,719
Saya berkata, “Maksudmu?”
836
00:52:19,428 --> 00:52:23,432
"Ya, kanker paru-parumu kambuh
dan kau butuh cuti."
837
00:52:25,059 --> 00:52:29,813
Saya tak menangis, tak marah atau apa pun,
838
00:52:29,897 --> 00:52:31,023
saya hanya berkata
839
00:52:32,232 --> 00:52:33,150
"Baiklah."
840
00:52:34,943 --> 00:52:36,779
Saya berjalan menuruni tangga,
841
00:52:37,571 --> 00:52:40,324
dan mereka berkata silakan ambil dompetmu,
842
00:52:40,407 --> 00:52:43,577
dan sepertinya akan hujan,
jadi bawalah payung ini.
843
00:52:45,079 --> 00:52:46,622
Saya berpamitan.
844
00:52:46,705 --> 00:52:48,248
Lalu saya berkata…
845
00:52:50,084 --> 00:52:53,796
"Terima kasih."
Saya menunjukkan tata krama.
846
00:52:58,926 --> 00:53:00,177
Begitulah hari itu.
847
00:53:01,470 --> 00:53:04,556
Ada hal aneh lain terjadi
di hari itu, tetapi…
848
00:53:07,643 --> 00:53:08,894
Dan hujan tak turun.
849
00:53:13,315 --> 00:53:17,820
Setelah Ann Freedman
memutuskan untuk meninggalkan galeri,
850
00:53:19,113 --> 00:53:23,784
itu sudah pasti menciptakan kekosongan
karena Ann sangat sukses
851
00:53:23,867 --> 00:53:26,453
dalam pekerjaannya, dan cukup dikenal
852
00:53:26,537 --> 00:53:30,916
dan dihormati dalam dunia seni,
terutama dalam komunitas kolektor.
853
00:53:33,293 --> 00:53:36,046
Entah apa yang sebenarnya terjadi
854
00:53:36,130 --> 00:53:40,092
hingga membuat Michael Hammer melawanku,
855
00:53:40,175 --> 00:53:43,554
tetapi jelas itulah yang terjadi.
856
00:53:43,637 --> 00:53:48,100
Dia diberi informasi
dari orang berkuasa di Galeri Hammer,
857
00:53:48,183 --> 00:53:51,979
bahwa Ann mungkin akan bermasalah
dengan ini.
858
00:53:53,105 --> 00:53:57,443
Jadi, menjauhlah, dan biarkan dia jatuh.
859
00:53:59,403 --> 00:54:03,699
MUSIM GUGUR 2011
860
00:54:04,616 --> 00:54:06,160
KOLEKTOR
861
00:54:06,410 --> 00:54:07,661
Pierre Lagrange.
862
00:54:08,454 --> 00:54:09,872
"The Silver Pollock."
863
00:54:11,790 --> 00:54:13,417
Itu gugatan pertama.
864
00:54:14,042 --> 00:54:16,170
KOLEKTOR SEBUT
LUKISAN $17 JUTA POLLOCK PALSU
865
00:54:16,253 --> 00:54:19,131
Pierre Lagrange akan bercerai,
866
00:54:19,214 --> 00:54:22,301
dan itu perceraian yang dramatis.
867
00:54:22,384 --> 00:54:25,095
Pasangan yang akan bercerai ini,
tampaknya bisa
868
00:54:25,179 --> 00:54:28,682
membagi rumah,
anak-anak, dan kapal pesiar.
869
00:54:28,766 --> 00:54:29,850
Tidak untuk karya seni.
870
00:54:29,933 --> 00:54:32,603
Lagrange mencoba
menjual lukisannya di lelang.
871
00:54:32,686 --> 00:54:35,355
Sotheby's tak mau
menjual kembali lukisan itu,
872
00:54:35,439 --> 00:54:37,691
karena meragukan sejarah kepemilikan.
873
00:54:38,442 --> 00:54:42,821
Jadi, Pierre Lagrange
mengumpulkan ahli seni ternama
874
00:54:42,905 --> 00:54:44,948
untuk menganalisis pigmen lukisan
875
00:54:45,032 --> 00:54:48,494
dan dia menemukan cat kuning
876
00:54:48,577 --> 00:54:52,414
yang baru tersedia
secara komersil pada 1970.
877
00:54:52,498 --> 00:54:57,461
Orang di dunia seni tahu Jackson Pollock
tewas dalam kecelakaan mobil tahun 1956.
878
00:54:58,170 --> 00:55:00,005
Sampai situ. Permainan selesai.
879
00:55:00,714 --> 00:55:04,051
Yang terjadi adalah,
Pierre Lagrange mendatangi Knoedler,
880
00:55:04,134 --> 00:55:06,136
dan mereka memasang benteng.
881
00:55:06,220 --> 00:55:08,138
Kami tak perlu bicara denganmu.
882
00:55:08,222 --> 00:55:12,017
Waktu habis.
Tak ada hubungannya dengan kami. Pergilah.
883
00:55:12,100 --> 00:55:15,020
Itulah yang Anda lakukan
jika ingin dituntut.
884
00:55:15,771 --> 00:55:17,397
Menyuruh orang pergi.
885
00:55:17,481 --> 00:55:22,236
Dia bersikeras ingin bertemu
dengan Ann di The Carlyle.
886
00:55:24,071 --> 00:55:25,197
Astaga.
887
00:55:29,243 --> 00:55:30,953
Saya datang lebih awal.
888
00:55:31,036 --> 00:55:33,163
Saat itu pukul lima atau 5:30.
889
00:55:34,164 --> 00:55:37,793
Saya tahu seperti apa rupa Pierre
dari foto.
890
00:55:37,876 --> 00:55:43,006
Jadi, saya berdiri dan mendatanginya
untuk menyalaminya, dan berkata,
891
00:55:43,090 --> 00:55:46,927
"Pierre Lagrange, saya Ann Freedman,
dan senang bertemu Anda."
892
00:55:47,386 --> 00:55:51,765
Dengan aksennya dia berkata,
"Jangan yakin dulu!"
893
00:55:52,850 --> 00:55:55,060
Dia sangat marah.
894
00:55:55,143 --> 00:55:58,939
Ann berusaha membuat keadaan tetap baik.
895
00:55:59,022 --> 00:56:02,317
Lalu dia mulai berteriak mengatakan,
896
00:56:02,401 --> 00:56:04,945
"Aku akan menghancurkanmu!
897
00:56:05,612 --> 00:56:07,239
Kau paham itu?
898
00:56:07,322 --> 00:56:11,368
Saya akan menghancurkanmu,
dan kehidupanmu akan berakhir.
899
00:56:11,451 --> 00:56:13,328
Kehidupanmu akan berakhir.
900
00:56:13,412 --> 00:56:17,708
Beritanya akan sampai
ke media dan tamatlah riwayatmu."
901
00:56:18,667 --> 00:56:23,171
Menurut Lagrange, Ann Freedman berkata,
902
00:56:23,255 --> 00:56:25,090
"Dengar, jangan marah, Pierre,
903
00:56:25,173 --> 00:56:28,510
lihat apa saya bisa
dapat pembeli lain untuk lukisan itu."
904
00:56:28,594 --> 00:56:32,389
Apa benar Anda mengatakan,
"Saya akan menemukan pembeli lain"?
905
00:56:36,894 --> 00:56:39,980
Kurasa saya tak mengatakan kalimat itu.
906
00:56:40,063 --> 00:56:43,358
Lalu Lagrance berkata, "Tunggu sebentar,
907
00:56:43,442 --> 00:56:46,570
jadi, aku lepas dari masalah,
dan mendapat uangku
908
00:56:46,653 --> 00:56:49,781
supaya kolektor lain bisa tertipu?"
909
00:56:49,865 --> 00:56:53,994
Saya mungkin berkata,
"Saya percaya lukisannya,
910
00:56:54,077 --> 00:56:58,540
dan tahu Anda ingin saya menjualnya,
dan saya akan mencari solusinya."
911
00:56:58,624 --> 00:57:01,001
Perlu diingat bahwa Ann Freedman
912
00:57:01,084 --> 00:57:03,253
masih menganggap lukisan itu asli.
913
00:57:03,337 --> 00:57:07,841
Menurut saya dia tahu lukisannya palsu,
914
00:57:08,550 --> 00:57:12,512
atau seharusnya tahu, dan ini juga
915
00:57:12,596 --> 00:57:15,140
mungkin adalah strategi
untuk menutupi itu.
916
00:57:15,223 --> 00:57:16,975
TUDUHAN PIERRE LEGRANCE
917
00:57:17,225 --> 00:57:21,355
Dia percaya bahwa kita butuh ahli sendiri
918
00:57:21,438 --> 00:57:24,191
untuk memeriksa pigmennya.
919
00:57:24,274 --> 00:57:27,402
Dia jelas tak akan menarik kesimpulan
920
00:57:27,486 --> 00:57:30,864
bahwa identifikasi Lagrange benar
bahwa lukisan ini palsu
921
00:57:30,948 --> 00:57:33,659
berdasarkan analisis ilmiah tunggal.
922
00:57:34,868 --> 00:57:39,873
Menanggapi Lagrange yang mengancam
akan menuntut Galeri Knoedler,
923
00:57:39,956 --> 00:57:42,668
Galeri Knoedler menutup operasinya.
924
00:57:45,671 --> 00:57:49,132
Tampaknya itu sebuah tuntutan,
jadi tutup galerinya.
925
00:57:51,134 --> 00:57:54,304
Kami percaya Michael Hammer,
punya banyak uang,
926
00:57:54,388 --> 00:57:57,808
jadi masuk akal untuk percaya bahwa dia
927
00:57:57,891 --> 00:58:04,022
tahu dia memiliki
banyak risiko hukum dan finansial,
928
00:58:04,106 --> 00:58:07,901
dan mulai memindahkan aset,
dan melindunginya.
929
00:58:07,984 --> 00:58:11,446
Dia memahami apa
yang mungkin terjadi di sini.
930
00:58:12,614 --> 00:58:18,036
Keputusan itu bukan dibuat
sebagai reaksi atas skema Rosales.
931
00:58:18,120 --> 00:58:20,330
Itu keputusan bisnis berdasarkan
932
00:58:20,414 --> 00:58:22,749
bagaimana pendapatan galeri selama ini,
933
00:58:22,833 --> 00:58:25,669
dan itu sudah dipertimbangkan
lebih dari setahun.
934
00:58:26,628 --> 00:58:28,463
KEMUNGKINAN PEMALSUAN SENI DIINVESTIGASI
935
00:58:30,257 --> 00:58:32,134
MENGGUGAT GALERI
936
00:58:33,343 --> 00:58:36,263
1 Desember 2011,
saya ingat persis hari itu,
937
00:58:36,346 --> 00:58:38,014
Saya membuka The New York Times.
938
00:58:38,098 --> 00:58:41,226
Pagi itu saya berolahraga,
939
00:58:41,309 --> 00:58:45,230
masuk ke kamar tidur,
dan melihat Eleanore,
940
00:58:45,313 --> 00:58:47,941
- kau menangis dan terguncang…
- Terguncang.
941
00:58:48,024 --> 00:58:49,901
GALERI KNOEDLER
942
00:58:49,985 --> 00:58:54,740
Kami dengan cepat
paham bahwa ini kabar buruk.
943
00:58:54,823 --> 00:58:59,619
Saya mendapat informasi
bahwa sedang ada penyelidikan,
944
00:58:59,703 --> 00:59:01,747
dan penyelidikan FBl.
945
00:59:01,830 --> 00:59:03,874
Itu mengejutkan.
946
00:59:03,957 --> 00:59:05,459
Saya terkejut.
947
00:59:05,542 --> 00:59:06,752
Saya tidak terkejut.
948
00:59:06,835 --> 00:59:10,130
Astaga, sudah berapa tahun
ini berlangsung?
949
00:59:10,213 --> 00:59:13,258
Sepertinya orang tak bisa mengabaikannya.
950
00:59:13,341 --> 00:59:15,427
Itu sungguh mengerikan.
951
00:59:15,510 --> 00:59:20,307
Saat itu juga, saya tahu kami
mendapat barang palsu. Tak diragukan lagi.
952
00:59:21,475 --> 00:59:24,186
Saya tak bersembunyi.
953
00:59:24,269 --> 00:59:30,025
Kurang jelas jika hanya berbicara
dengan orang-orang yang punya pertanyaan.
954
00:59:30,108 --> 00:59:33,695
Saya menjawab sebaik mungkin.
Saya tak menduga itu terjadi.
955
00:59:34,446 --> 00:59:38,700
"SAYA MENYANGKAL TUDUHAN
BAHWA SAYA MENIPU ORANG DI TRANSAKSI INI.
956
00:59:38,784 --> 00:59:41,995
SAYA MEMERCAYAI KEASLIAN
KARYA POLLOCK ITU SAAT DIJUAL
957
00:59:42,078 --> 00:59:43,455
DAN AKAN TERUS PERCAYA."
958
00:59:44,915 --> 00:59:46,458
Dia terus berbohong.
959
00:59:46,541 --> 00:59:51,338
Dia sangat yakin bahwa lukisannya asli.
960
00:59:51,421 --> 00:59:54,716
"Beri waktu beberapa hari,
dan saya akan ungkap nama
961
00:59:54,800 --> 00:59:57,469
penjual dari Swiss itu."
962
00:59:57,552 --> 01:00:00,722
Saya berkata, "Baiklah.
Sebaiknya segera hubungi aku."
963
01:00:00,806 --> 01:00:02,474
Dia tak pernah meneleponku.
964
01:00:02,557 --> 01:00:06,269
Saya ingin melakukan semua yang saya bisa,
tanpa ada yang luput,
965
01:00:07,062 --> 01:00:10,982
untuk menyelidiki semua lukisan
dengan benar.
966
01:00:11,066 --> 01:00:15,862
Jadi, saya memberi tahu pengacara saya
bahwa ingin melanjutkan penyelidikannya.
967
01:00:16,863 --> 01:00:21,118
SAYA PERCAYA ANDA ADALAH ORANG
YANG BISA MENGUNGKAP KEBENARANNYA.
968
01:00:21,201 --> 01:00:23,870
SEMOGA ANDA BERSEDIA
MEMBANTU MELAKUKAN INI.
969
01:00:23,954 --> 01:00:26,790
PENGAKUAN PADA 2013
970
01:00:26,873 --> 01:00:31,128
Satu-satunya orang yang bisa dipercaya
di Amerika adalah Glafira Rosales.
971
01:00:32,087 --> 01:00:35,132
Kami menangkapnya. Dia ditangkap
di rumahnya di Long Island,
972
01:00:35,215 --> 01:00:39,427
kami berkata dia berisiko kabur,
hakim setuju, dan menolak jaminannya.
973
01:00:39,511 --> 01:00:41,721
Dalam melakukan penyelidikan,
974
01:00:41,805 --> 01:00:44,599
saya menindaklanjuti ini
sebagai penipuan seni.
975
01:00:44,683 --> 01:00:47,769
Saya mendapat beberapa bukti yang bagus,
976
01:00:47,853 --> 01:00:50,856
tetapi bukan bukti yang bisa menghukum
977
01:00:50,939 --> 01:00:52,732
jika ini diajukan kepada juri.
978
01:00:52,816 --> 01:00:55,735
Jadi, saya melihatnya dengan cara berbeda.
979
01:00:57,696 --> 01:01:00,115
Uangnya berpindah dari galeri di New York
980
01:01:00,198 --> 01:01:02,367
ke rekening bank di Spanyol.
981
01:01:02,450 --> 01:01:08,123
Seharusnya 90% diberikan kepada keluarga
yang katanya memiliki lukisannya,
982
01:01:08,206 --> 01:01:11,042
dan dia mendapat sepuluh persen
sebagai makelar.
983
01:01:11,126 --> 01:01:15,172
Dalam waktu singkat, saya mengetahui
bahwa dia simpan semua uangnya.
984
01:01:15,255 --> 01:01:18,633
Hal itu menjelaskan dua hal.
Pertama, tak ada keluarga.
985
01:01:18,717 --> 01:01:21,219
Kedua, itu juga pendapatan baginya.
986
01:01:21,303 --> 01:01:23,346
Pendapatan jutaan dolar,
987
01:01:23,430 --> 01:01:26,683
jadi kami menyelidiki apa
dia melaporkan rekening bank asingnya,
988
01:01:26,766 --> 01:01:29,394
apa itu dilaporkan sebagai pendapatannya,
989
01:01:29,477 --> 01:01:30,645
dan ternyata tidak.
990
01:01:30,729 --> 01:01:33,106
Kami bisa ajukan tuntutan pajak federal,
991
01:01:33,190 --> 01:01:36,067
dan tuntutan pajak itu menguntungkan kami,
992
01:01:36,151 --> 01:01:38,445
karena dia tak hanya
melakukan kejahatan pajak,
993
01:01:38,528 --> 01:01:40,780
fakta bahwa dia simpan semua uangnya,
994
01:01:40,864 --> 01:01:44,701
adalah bukti bahwa dia tahu ada
yang salah dengan lukisannya.
995
01:01:45,619 --> 01:01:48,580
Dia sudah ditahan berbulan-bulan.
996
01:01:48,663 --> 01:01:52,250
Dia mungkin dipenjara bertahun-tahun
karena tuntutan pajak.
997
01:01:52,334 --> 01:01:54,127
Dia sudah di titik puncaknya.
998
01:01:54,210 --> 01:01:57,464
Dia tahu dia tak akan
menanggung kesalahan semua orang,
999
01:01:57,547 --> 01:02:00,675
dan tahu dia bisa berguna
bagi penyelidikan kami,
1000
01:02:00,759 --> 01:02:03,929
dengan memberi tahu kami
siapa pembuat lukisan.
1001
01:02:04,012 --> 01:02:05,055
Itu yang dia lakukan.
1002
01:02:06,264 --> 01:02:07,849
Namanya Pei-Shen Qian.
1003
01:02:07,933 --> 01:02:10,143
Dia menghilang dari rumahnya
di Queens, New York,
1004
01:02:10,226 --> 01:02:14,397
saat laporan berita tentang
skema pemalsuan besar-besaran muncul.
1005
01:02:14,481 --> 01:02:18,610
Saya terkejut lukisan itu dibuat
di Queens oleh profesor matematika.
1006
01:02:19,653 --> 01:02:22,030
Kami menemukan banyak bukti.
1007
01:02:22,113 --> 01:02:26,409
Kami menemukan amplop bertanda,
"Paku Mark Rothko".
1008
01:02:26,493 --> 01:02:28,870
Kami menemukan buku berbagai subjek.
1009
01:02:28,954 --> 01:02:31,289
Kami menemukan cat, dan segala hal
1010
01:02:31,373 --> 01:02:36,795
yang cocok dengan lukisan palsu
yang dia produksi untuk Glafira.
1011
01:02:36,878 --> 01:02:39,214
Orang yang tak tahu akan berkata
1012
01:02:39,297 --> 01:02:41,508
dia adalah orang yang suka melukis.
1013
01:02:41,591 --> 01:02:43,385
Dia sangat suka melukis.
1014
01:02:43,468 --> 01:02:47,180
Qian mengakui dia memalsukan
tanda tangan pelukis yang dia tiru,
1015
01:02:47,264 --> 01:02:51,017
tapi dia bersikeras bahwa dia terkejut
banyak orang di dunia seni
1016
01:02:51,101 --> 01:02:54,562
akan tertipu oleh karya
Pollock dan Rothko palsu buatannya.
1017
01:02:55,230 --> 01:02:57,857
Qian didakwa beberapa bulan
setelah wawancara ini
1018
01:02:57,941 --> 01:03:02,070
karena memalsukan tanda tangan seniman
dan membohongi agen federal.
1019
01:03:02,153 --> 01:03:04,406
Entah dia tahu kami akan datang,
1020
01:03:04,489 --> 01:03:08,034
atau tidak, karena dia pasti tahu
Glafira sudah ditahan.
1021
01:03:08,118 --> 01:03:09,202
Publik tahu itu.
1022
01:03:09,286 --> 01:03:12,455
Jadi, saya rasa dia mungkin
tak tinggal terlalu lama,
1023
01:03:12,539 --> 01:03:15,041
dia di Tiongkok, kami tak bisa apa-apa.
1024
01:03:15,125 --> 01:03:18,420
Tiongkok tak mengekstradisi warganya
ke Amerika.
1025
01:03:19,963 --> 01:03:24,384
Saya mendapat telepon,
waktu itu makan siang,
1026
01:03:24,467 --> 01:03:27,137
yang mengatakan
Glafira baru saja mengakui
1027
01:03:28,638 --> 01:03:29,764
fakta
1028
01:03:30,974 --> 01:03:34,853
bahwa semua lukisan itu palsu.
1029
01:03:35,520 --> 01:03:38,273
JACKSON POLLOCK (1912-1956)
TAK BERJUDUL, 1949
1030
01:03:38,356 --> 01:03:41,192
Dia mengabdikan hampir 20 tahun kariernya
1031
01:03:41,276 --> 01:03:46,531
meneliti, memikirkan,
memamerkan, menjual karya-karya ini,
1032
01:03:47,240 --> 01:03:49,117
dan dalam sekejap,
1033
01:03:49,200 --> 01:03:51,453
semuanya tiba-tiba direnggut darinya.
1034
01:03:51,870 --> 01:03:54,539
Bayangkan mengabdikan
sebagian besar kariermu,
1035
01:03:54,622 --> 01:03:59,294
waktumu untuk sesuatu
yang ternyata penipuan besar.
1036
01:04:06,760 --> 01:04:07,802
Mengerikan.
1037
01:04:10,055 --> 01:04:13,641
Bertahun-tahun membangun, percaya.
1038
01:04:15,769 --> 01:04:20,565
Bagi saya, itu akan jadi momen hancurnya
hidup saya sampai titik ini.
1039
01:04:22,650 --> 01:04:24,486
Semua perkataan saya
1040
01:04:24,569 --> 01:04:27,364
dan seluruh dunia saya hancur.
1041
01:04:27,447 --> 01:04:31,076
Itu pasti salah satu hari terburuk
dalam hidupnya.
1042
01:04:32,952 --> 01:04:36,915
Namun, saya harus menenangkan diri.
Memikirkan tindakan hukum.
1043
01:04:36,998 --> 01:04:39,793
WAJAH-WAJAH DARI KASUS PENIPUAN KARYA SENI
1044
01:04:54,933 --> 01:05:00,355
SEPULUH GUGATAN DIAJUKAN TERHADAP
ANN FREEDMAN DAN GALERI KNOEDLER
1045
01:05:00,438 --> 01:05:04,067
SEMBILAN DISELESAIKAN DI LUAR PENGADILAN
1046
01:05:04,150 --> 01:05:06,528
SATU DISIDANGKAN
1047
01:05:06,611 --> 01:05:09,948
Usia saya 75 tahun, saya berurusan
dengan orang di seluruh dunia
1048
01:05:10,031 --> 01:05:12,117
yang mengalami bisnis yang sulit.
1049
01:05:12,200 --> 01:05:14,828
Mereka orang terburuk
yang pernah kuhadapi.
1050
01:05:14,911 --> 01:05:17,080
De Sole ingin uang mereka kembali.
1051
01:05:17,163 --> 01:05:20,625
Mereka tak dapat tawaran
pengembalian uang sebelum sidang.
1052
01:05:20,708 --> 01:05:23,878
Apa yang mereka
tawarkan sangat masuk akal.
1053
01:05:23,962 --> 01:05:26,756
Saya berkata,
"Baik, kita akan perjuangkan."
1054
01:05:26,840 --> 01:05:29,426
SIDANG 2016
1055
01:05:29,509 --> 01:05:33,805
Domenico De Sole menggugat galeri,
yang sudah ditutup,
1056
01:05:33,888 --> 01:05:36,558
dan Michael Hammer, selaku pemilik,
1057
01:05:36,641 --> 01:05:38,309
dan Ann Freedman sendiri.
1058
01:05:38,393 --> 01:05:41,729
De Sole, tak hanya
menginginkan uang mereka kembali,
1059
01:05:41,813 --> 01:05:45,900
mereka ingin ceritanya diketahui
karena mereka sangat marah,
1060
01:05:45,984 --> 01:05:49,195
dan mereka percaya Ann Freedman
bukanlah korban,
1061
01:05:49,279 --> 01:05:51,781
bahwa dia secara sengaja menipu mereka.
1062
01:05:52,490 --> 01:05:57,036
Tentu saja, itu ada kaitannya
dengan peran Pak De Sole dengan Sotheby's
1063
01:05:57,120 --> 01:06:00,290
dan itu seperti,
Anda macam-macam dengan saya?
1064
01:06:00,373 --> 01:06:04,586
Anda pasti merasa
jika ini keadilan untuk balas dendam.
1065
01:06:05,420 --> 01:06:08,548
Dia hanya ingin
1066
01:06:09,549 --> 01:06:10,550
berperang.
1067
01:06:10,633 --> 01:06:12,427
BARANG PALSU SENILAI 8,3 JUTA DOLAR
1068
01:06:16,097 --> 01:06:18,766
Ruang sidangnya
adalah ruang sidang seremonial
1069
01:06:18,850 --> 01:06:21,311
di Distrik Selatan, itu sangat besar.
1070
01:06:21,394 --> 01:06:23,688
Sidang itu dipenuhi orang.
1071
01:06:24,355 --> 01:06:27,400
Domenico sangat marah.
1072
01:06:27,901 --> 01:06:29,569
Saat dia duduk bersama pengacaranya,
1073
01:06:29,652 --> 01:06:32,780
dia memberi isyarat
kepada hadirin, seperti berkata,
1074
01:06:32,864 --> 01:06:34,657
kalian percaya kegilaan ini?
1075
01:06:34,741 --> 01:06:39,412
Saya terus melihat Ann Freedman
dengan penuh amarah.
1076
01:06:40,288 --> 01:06:43,708
Eleanore sangat emosional saat di mimbar,
1077
01:06:43,791 --> 01:06:47,629
membahas tentang rasa pengkhianatan
yang mereka rasakan dari orang
1078
01:06:47,712 --> 01:06:49,422
yang dikira bisa dipercaya.
1079
01:06:49,506 --> 01:06:54,636
Dia bersaksi bahwa dia marah,
kecewa, sedih.
1080
01:06:54,719 --> 01:06:57,013
Saya orang yang sangat emosional.
1081
01:06:57,096 --> 01:07:00,433
Saya menangis
dalam situasi bahagia dan sedih.
1082
01:07:00,516 --> 01:07:03,978
Namun, ini membuka luka,
1083
01:07:04,062 --> 01:07:09,150
dan semoga juri
menyadari bahwa saya tulus.
1084
01:07:09,234 --> 01:07:11,861
Saya rasa itu akting, akting yang bagus.
1085
01:07:11,945 --> 01:07:14,697
Ann Freedman bukan teman dekat mereka.
1086
01:07:14,781 --> 01:07:16,741
Mereka hanya sekali ke Knoedler.
1087
01:07:18,576 --> 01:07:20,328
Emosi saya tak terkontrol,
1088
01:07:20,411 --> 01:07:24,165
dan saya akan mencurahkannya
karena itu sungguhan.
1089
01:07:26,251 --> 01:07:28,586
Bahkan ada momen yang sangat lucu,
1090
01:07:28,670 --> 01:07:33,258
seperti saat "karya palsu Rothko"
berada di ruang sidang,
1091
01:07:33,341 --> 01:07:35,677
dan orang berdebat apakah kotak kecil
1092
01:07:35,760 --> 01:07:38,846
atau kotak yang lebih besar
yang harusnya di bawah
1093
01:07:38,930 --> 01:07:40,890
karena itulah kebiasaan Rothko.
1094
01:07:40,974 --> 01:07:42,558
Anehnya
1095
01:07:42,642 --> 01:07:45,103
kita tahu Rothko tak membuat lukisan itu,
1096
01:07:45,186 --> 01:07:48,606
tetapi kita berdebat
apakah lukisannya terbalik atau tidak.
1097
01:07:48,690 --> 01:07:52,819
Itu adalah salah satu momen
seni modern konyol,
1098
01:07:52,902 --> 01:07:57,031
yaitu menanyakan, lukisan ini terbalik?
lukisan palsunya terbalik?
1099
01:07:58,366 --> 01:08:03,454
Fakta mencengangkannya adalah,
karya-karya palsu ini terjual,
1100
01:08:04,080 --> 01:08:06,874
dan dijual bukan oleh wanita biasa,
1101
01:08:06,958 --> 01:08:09,252
melainkan oleh galeri terkemuka.
1102
01:08:09,335 --> 01:08:13,673
Dari awal,
itu sudah merupakan situasi yang sulit.
1103
01:08:13,756 --> 01:08:19,262
Saya buat grup fokus untuk memahami,
bagaimana pendapat orang tentang ini?
1104
01:08:19,345 --> 01:08:22,640
Mereka menghabiskan banyak uang
untuk pembelaan.
1105
01:08:22,724 --> 01:08:26,728
Bukan pertama kalinya saya dengar
mereka mengejek juri, menguji.
1106
01:08:26,811 --> 01:08:29,272
Mempermainkan saya.
Kami tak lakukan itu.
1107
01:08:29,355 --> 01:08:32,984
Grup fokus
mengatakan ini persaingan yang ketat.
1108
01:08:33,067 --> 01:08:34,736
Mendengarkan dari satu sisi
1109
01:08:34,819 --> 01:08:37,280
bisa merusak, kita akan mengarah ke sana.
1110
01:08:38,072 --> 01:08:43,036
Mereka mendengarkan pendapat saya,
kata mereka, "Ada sisi lain kisahnya."
1111
01:08:43,119 --> 01:08:45,496
Kami pikir peluangnya jauh lebih baik.
1112
01:08:45,580 --> 01:08:49,500
Kami mengetahui faktanya,
dan hukum berada di pihak kami.
1113
01:08:49,584 --> 01:08:53,671
Menurut yang pengacara saya katakan
1114
01:08:54,505 --> 01:08:57,592
dan rasakan, kami bisa menang.
1115
01:08:58,718 --> 01:09:00,678
Kami mencoba segalanya.
1116
01:09:00,762 --> 01:09:04,932
Mereka tak punya bukti yang cukup.
1117
01:09:05,016 --> 01:09:08,895
Para pengacara akan mencoba
membuat Domenico menyadari
1118
01:09:08,978 --> 01:09:12,315
bahwa dia pernah menjadi pengacara.
1119
01:09:12,398 --> 01:09:16,694
Mereka berkata, "Pak De Sole,
seharusnya Anda tahu, Anda pengacara."
1120
01:09:16,778 --> 01:09:21,699
Dia menjawab, "Saya bukan pengacara,
saya menjual tas tangan."
1121
01:09:22,408 --> 01:09:26,287
Para ahli yang hadir sebagai saksi
1122
01:09:26,371 --> 01:09:28,581
berada dalam posisi memalukan.
1123
01:09:28,664 --> 01:09:31,084
Christopher Rothko diminta ke Knoedler,
1124
01:09:31,167 --> 01:09:33,961
untuk melihat karya
yang katanya buatan ayahnya.
1125
01:09:34,045 --> 01:09:37,048
Dia melihatnya selama setengah jam,
depan belakang,
1126
01:09:37,131 --> 01:09:38,633
dan berkata itu indah.
1127
01:09:38,716 --> 01:09:41,928
Sulit membayangkan
seseorang berpikir lukisannya palsu,
1128
01:09:42,011 --> 01:09:43,805
dan indah secara bersamaan.
1129
01:09:46,224 --> 01:09:48,768
Dia tahu bisnis Knoedler
menjual karya seni,
1130
01:09:48,851 --> 01:09:50,561
menurutnya untuk apa dia di sana?
1131
01:09:50,645 --> 01:09:54,148
Lukisannya memang indah.
Namun, bukan berarti itu asli.
1132
01:09:54,232 --> 01:09:57,402
Lukisannya bagus, menipu banyak orang.
1133
01:09:57,485 --> 01:10:00,488
Ann Freedman tahu,
komentar bahwa lukisannya indah
1134
01:10:00,571 --> 01:10:02,115
bukanlah autentikasi.
1135
01:10:04,158 --> 01:10:08,830
Ahli lain berkata,
"Saya tak berkata karya ini asli,"
1136
01:10:09,539 --> 01:10:12,959
tapi di persidangan diketahui
bahwa dia minta karya itu
1137
01:10:13,042 --> 01:10:15,837
untuk dipamerkan
di pameran yang dia adakan.
1138
01:10:15,920 --> 01:10:21,676
Kita mendengar di pengadilan,
"Anda minta karya yang Anda kira palsu?"
1139
01:10:21,759 --> 01:10:23,010
Dia berkata, "Tidak."
1140
01:10:23,094 --> 01:10:25,596
Mereka hanya berjalan mundur.
1141
01:10:25,680 --> 01:10:29,434
Anda bisa mendengarnya dengan jelas.
1142
01:10:29,517 --> 01:10:33,479
Beberapa menyangkal hal-hal
yang mereka tulis di surel,
1143
01:10:33,563 --> 01:10:35,273
dan saat surel diperlihatkan,
1144
01:10:35,356 --> 01:10:38,651
mereka menyangkal
bahwa bukan itu maksud surelnya.
1145
01:10:38,734 --> 01:10:44,866
Sangat sulit untuk duduk di sana
dan mendengarkan kebohongan.
1146
01:10:46,701 --> 01:10:51,330
Jadi, Ann melihat tumpukan dokumen
yang dia andalkan
1147
01:10:51,414 --> 01:10:56,836
berkata, "Tak ada alasan untuk meragukan
keaslian karya ini, atau karya itu,"
1148
01:10:57,712 --> 01:10:59,505
dan bertanya pada dirinya,
1149
01:11:00,256 --> 01:11:02,717
Di mana Anda saat kubutuhkan?
1150
01:11:03,551 --> 01:11:07,722
Saya terkejut tak ada…
1151
01:11:09,724 --> 01:11:13,144
yang mengakui mereka membuat kesalahan,
1152
01:11:13,227 --> 01:11:15,688
selain Ann.
1153
01:11:16,522 --> 01:11:19,150
Jadi, jelas, itu momen yang mengejutkan,
1154
01:11:19,233 --> 01:11:24,822
ketika Pak Anfam, di bawah sumpah,
berkata dia tak pernah melihat lukisannya.
1155
01:11:25,907 --> 01:11:28,034
Itu sangat luar biasa.
1156
01:11:28,117 --> 01:11:32,747
Dia tak pernah lihat lukisannya langsung,
dia dikirimi foto oleh Ann Freedman.
1157
01:11:34,457 --> 01:11:38,794
Orang terakhir
yang bersaksi adalah akuntan galeri.
1158
01:11:38,878 --> 01:11:42,715
Dia memberi informasi
tentang laporan keuangan Knoedler.
1159
01:11:42,798 --> 01:11:45,092
Laporan-laporan itu mengungkap bahwa
1160
01:11:45,176 --> 01:11:51,933
jika bukan karena menjual lukisan
palsu senilai 80 juta dolar ini,
1161
01:11:52,016 --> 01:11:55,353
Knoedler akan berutang jutaan dolar.
1162
01:11:55,436 --> 01:12:00,399
Jadi, selama beberapa dekade terakhir,
bisnis mereka adalah menjual karya palsu.
1163
01:12:00,483 --> 01:12:04,862
Di sanalah muncul pertanyaan
siapa yang patut disalahkan.
1164
01:12:04,946 --> 01:12:07,532
Ann Freedman dan Michael Hammer
1165
01:12:07,615 --> 01:12:10,201
mengambil keuntungan pribadi
dari penjualan
1166
01:12:10,284 --> 01:12:11,953
lukisan-lukisan palsu ini.
1167
01:12:13,579 --> 01:12:16,207
Saya tak mengurus pengeluaran perusahaan.
1168
01:12:16,290 --> 01:12:19,502
Aku tak banyak menghabiskan waktu
1169
01:12:19,585 --> 01:12:22,004
mengurusi masalah akuntasi.
1170
01:12:22,088 --> 01:12:24,549
JUMLAH LUKISAN DEMI LUKISAN
1995 - 2008 (13 TAHUN)
1171
01:12:26,425 --> 01:12:28,761
Tapi ya, saya pikir itu sangat merusak.
1172
01:12:29,846 --> 01:12:32,139
Sudah jelas bahwa
1173
01:12:32,223 --> 01:12:36,435
Hammer memanfaatkan galeri
sebagai sumber penghasilannya sendiri.
1174
01:12:37,562 --> 01:12:43,276
Dia menggunakan uang perusahaan
untuk mengajak istrinya ke Paris,
1175
01:12:43,818 --> 01:12:48,406
untuk membeli Mercedes
seharga 500.000 dolar,
1176
01:12:48,489 --> 01:12:50,825
yang saya rasa banyak orang tak tahu
1177
01:12:50,908 --> 01:12:53,828
bahwa ada Mercedes 500.000 dolar
yang bisa dibeli.
1178
01:12:53,911 --> 01:12:55,705
Michael selalu
1179
01:12:56,914 --> 01:13:00,293
menjadi yang paling antusias
dan bersemangat mengenai
1180
01:13:00,376 --> 01:13:03,254
penemuan karya-karya ini.
1181
01:13:05,047 --> 01:13:09,093
Sangat mengherankan
jika orang-orang di Knoedler.
1182
01:13:09,176 --> 01:13:11,804
beroperasi tanpa mengetahui ini.
1183
01:13:12,638 --> 01:13:15,725
Menurut kami,
semua orang di sana tahu sejak awal.
1184
01:13:17,476 --> 01:13:19,812
Itu jelas salah.
1185
01:13:19,896 --> 01:13:22,023
Mengatakan sebaliknya
1186
01:13:22,982 --> 01:13:26,235
adalah sangat tak masuk akal dan salah.
1187
01:13:26,319 --> 01:13:28,112
Sebenarnya,
1188
01:13:28,195 --> 01:13:31,574
ini penghinaan atas warisan keluarga,
dan karya mereka.
1189
01:13:32,617 --> 01:13:34,744
Semua sudah bersaksi
1190
01:13:34,827 --> 01:13:37,455
dan kini giliran Ann Freedman,
1191
01:13:37,538 --> 01:13:41,250
dan Michael Hammer untuk bersaksi.
1192
01:13:41,334 --> 01:13:44,253
Ann hadir seperti biasanya,
1193
01:13:44,337 --> 01:13:46,547
berpakaian abu-abu, dia menunduk.
1194
01:13:46,631 --> 01:13:49,216
Michael Hammer memasuki ruang sidang,
1195
01:13:49,759 --> 01:13:55,306
dia memakai jas beludru biru royal,
1196
01:13:56,265 --> 01:13:57,433
celana cokelat,
1197
01:13:58,351 --> 01:14:00,269
dengan kulit cokelatnya
1198
01:14:00,353 --> 01:14:04,106
dan rambut emas keputihan yang terurai.
1199
01:14:04,190 --> 01:14:07,693
Ini Februari di Kota New York.
1200
01:14:08,319 --> 01:14:11,781
Ruang sidang penuh,
sulit untuk dapat tempat duduk.
1201
01:14:11,864 --> 01:14:15,826
Kami tahu hari itu,
sidang ini akan mendapat kesimpulannya,
1202
01:14:15,910 --> 01:14:18,663
dan hasilnya akan sangat buruk.
1203
01:14:19,914 --> 01:14:23,376
Saya rasa tak mungkin
1204
01:14:23,459 --> 01:14:26,003
Ann Freedman dan Knoedler akan menang.
1205
01:14:26,087 --> 01:14:29,799
Saya rasa Ann Freedman
tak ingin ini dibawa ke pengadilan,
1206
01:14:29,882 --> 01:14:34,887
dan dia jelas tak mau bersaksi
karena persidangannya selesai
1207
01:14:34,970 --> 01:14:39,517
satu jam sebelum
Michael Hammer seharusnya bersaksi.
1208
01:14:40,226 --> 01:14:45,856
Reporter pengadilan, atau seseorang,
masuk dan mengumumkan sidang berakhir.
1209
01:14:46,857 --> 01:14:47,692
Titik.
1210
01:14:48,609 --> 01:14:53,030
Ann Freedman dan Michael Hammer tahu
mereka bisa memperburuk situasinya.
1211
01:14:53,114 --> 01:14:55,408
Mereka bisa menghadapi pidana…
1212
01:14:56,409 --> 01:14:59,829
risiko hukum, jika mereka bersaksi,
1213
01:14:59,912 --> 01:15:03,582
jadi mereka memutuskan untuk mundur.
1214
01:15:03,666 --> 01:15:06,544
Saya telah
menjelaskan kasus saya dengan jelas
1215
01:15:06,627 --> 01:15:08,212
jadi tugas saya selesai.
1216
01:15:08,295 --> 01:15:10,965
Saya mengungkap penipuan
1217
01:15:11,048 --> 01:15:14,969
dan saya rasa saat itu masuk akal
bagi kami untuk menyelesaikannya.
1218
01:15:15,052 --> 01:15:17,555
Saya merasa
1219
01:15:18,431 --> 01:15:21,392
bahwa pada hari saya seharusnya bersaksi,
1220
01:15:22,685 --> 01:15:24,603
di hari itu pula mereka selesai?
1221
01:15:25,980 --> 01:15:28,065
Mereka tak ingin pembelanya pergi.
1222
01:15:29,650 --> 01:15:33,446
Saya tak akan berkata
mereka tak ingin Ann Freedman bersaksi,
1223
01:15:33,529 --> 01:15:37,199
tetapi saya rasa itu yang ditunggu orang.
1224
01:15:37,283 --> 01:15:42,413
Saya merasa sangat ingin
mendengar kata "bersalah".
1225
01:15:42,913 --> 01:15:45,291
Saya emosional tentang itu.
1226
01:15:45,374 --> 01:15:50,087
Mungkin akan lebih besar dampaknya
1227
01:15:50,171 --> 01:15:54,633
bagi Ann Freedman,
Michael Hammer, dan galeri,
1228
01:15:54,717 --> 01:15:58,471
jika mereka diputuskan bersalah.
1229
01:15:59,221 --> 01:16:04,185
Mereka sudah memutuskan
apa yang mereka pikir adil,
1230
01:16:04,810 --> 01:16:11,609
saat mendapat hal yang mereka pikir adil,
mereka menyelesaikan kasusnya.
1231
01:16:12,651 --> 01:16:14,570
Bagaimana keadaan klien Anda?
1232
01:16:14,653 --> 01:16:16,113
Permisi.
1233
01:16:16,197 --> 01:16:21,285
Hanya Rosales
yang mendapat hukuman pidana.
1234
01:16:21,368 --> 01:16:25,164
Dia juga ditahan sebelum pengadilan
1235
01:16:25,247 --> 01:16:26,415
selama beberapa bulan.
1236
01:16:29,376 --> 01:16:31,879
Banyak yang kecewa dengan hukuman Glafira,
1237
01:16:31,962 --> 01:16:35,674
tapi Anda harus memikirkan
tentang konteks yang kita capai.
1238
01:16:35,758 --> 01:16:39,136
Saya pikir
yang pada akhirnya dipikirkan juri adalah
1239
01:16:39,220 --> 01:16:42,598
jangan membuat satu orang ini,
1240
01:16:42,681 --> 01:16:47,186
karena apa yang menimpanya,
menjadi satu-satunya orang yang dihukum,
1241
01:16:47,269 --> 01:16:49,772
dan satu-satunya orang yang mengaku
dan bekerja sama.
1242
01:16:49,855 --> 01:16:53,943
Putusannya membahas
tentang Glafira yang tak melibatkan Ann.
1243
01:16:54,026 --> 01:16:55,778
Saat mencoba membelokkan kesalahan,
1244
01:16:55,861 --> 01:16:58,239
saat mencoba mendapat hukuman ringan,
1245
01:16:58,322 --> 01:17:01,116
makin banyak orang yang Anda seret,
makin bagus.
1246
01:17:01,200 --> 01:17:04,537
Tekanan pada orang seperti itu
untuk menyeret orang lain,
1247
01:17:04,620 --> 01:17:08,415
dan untuk menyeret,
orang itu mengarang atau melebih-lebihkan,
1248
01:17:08,499 --> 01:17:09,500
itu sangat besar.
1249
01:17:10,501 --> 01:17:12,169
Apa dia lolos dengan mudah?
1250
01:17:13,003 --> 01:17:15,589
Entahlah. Dia tak punya uang lagi.
1251
01:17:15,673 --> 01:17:20,010
Dia dipenjara dan saya sebenarnya
berada di pengadilan saat dia muncul
1252
01:17:20,094 --> 01:17:22,263
dengan rantai di kakinya.
1253
01:17:22,972 --> 01:17:26,183
Di satu sisi, dia adalah pusatnya,
1254
01:17:26,267 --> 01:17:29,645
tetapi dia juga adalah pion
dalam semua masalah ini.
1255
01:17:29,728 --> 01:17:32,064
Penjual karya seni New York,
Glafira Rosales
1256
01:17:32,148 --> 01:17:35,609
dijatuhi hukuman oleh Hakim Wilayah
Katherine Polk Failla
1257
01:17:35,693 --> 01:17:37,528
sembilan bulan penahanan rumah.
1258
01:17:37,611 --> 01:17:40,781
Failla mengutip argumen pembela
bahwa perilaku Rosales
1259
01:17:40,865 --> 01:17:43,367
berasal dari kekerasan dari pacarnya,
1260
01:17:43,450 --> 01:17:45,160
dalang di balik skema ini.
1261
01:17:45,244 --> 01:17:48,205
Kadang saya memukulnya.
1262
01:17:48,289 --> 01:17:51,000
Kami sering berdebat,
1263
01:17:51,083 --> 01:17:53,669
tetapi saya memahaminya dan memaafkannya,
1264
01:17:53,752 --> 01:17:58,757
mengingat dia akan menggunakan bukti itu
untuk membela diri.
1265
01:18:00,467 --> 01:18:03,053
Setahu saya, dia kini ada di Long Island.
1266
01:18:03,137 --> 01:18:06,265
Dia harus menyerahkan asetnya
atas perintah restitusi.
1267
01:18:06,348 --> 01:18:08,767
Setahu saya, tak lagi di bisnis seni.
1268
01:18:08,851 --> 01:18:11,061
SETELAH MEMERIKSA SEMUA BUKTI,
1269
01:18:11,145 --> 01:18:15,149
JAKSA WILAYAH TAK MENJATUHKAN
TUNTUTAN PIDANA TERHADAP ANN FREEDMAN
1270
01:18:16,525 --> 01:18:20,654
Saya ingin tahu apa saya bisa
membuktikan kepada 12 juri,
1271
01:18:20,738 --> 01:18:22,323
tanpa keraguan,
1272
01:18:22,406 --> 01:18:24,617
bahwa galeri, siapa pun pengelolanya,
1273
01:18:24,700 --> 01:18:27,912
siapa pun yang menjualnya,
tahu bahwa lukisannya palsu.
1274
01:18:27,995 --> 01:18:30,915
Dia tak tahu dia menjual karya palsu.
1275
01:18:30,998 --> 01:18:33,834
Saya sangat yakin tentang itu.
1276
01:18:33,918 --> 01:18:37,755
Saya duduk di kantor dengannya,
berurusan dengannya,
1277
01:18:37,838 --> 01:18:39,465
dan dia membohongi kami.
1278
01:18:39,548 --> 01:18:41,550
Dia pihak yang bersalah.
1279
01:18:41,634 --> 01:18:44,637
Ann Freedman bukan korban.
Dia seorang penjual.
1280
01:18:46,096 --> 01:18:52,561
Dia bersalah menurut standar dosa
di Alkitab, kesombongan dan keserakahan.
1281
01:18:52,645 --> 01:18:55,397
Entah dia bersekongkol
dengan Glafira Rosales,
1282
01:18:55,481 --> 01:18:57,483
atau dia sangat bodoh.
1283
01:18:57,566 --> 01:19:03,197
Pelan-pelan bayangkan
jika Anda berada di posisinya.
1284
01:19:03,280 --> 01:19:05,866
Mudah untuk melihat
ke belakang dan berkata,
1285
01:19:05,950 --> 01:19:10,454
"Biar saya tunjukkan tanda peringatan
yang muncul selama 14 tahun ini."
1286
01:19:10,537 --> 01:19:13,999
Bagaimana bisa Anda
punya karya Jackson Pollock palsu
1287
01:19:14,083 --> 01:19:16,919
terpajang di rumahmu
dengan ejaan nama yang salah
1288
01:19:17,002 --> 01:19:21,423
selama sepuluh tahun, atau selama
Ann Freedman memajangnya di rumahnya?
1289
01:19:21,507 --> 01:19:25,511
Pertanyaan dalam kasus Ann adalah,
apa yang dia tahu saat itu?
1290
01:19:26,303 --> 01:19:29,306
Semua barang yang muncul setelahnya
1291
01:19:29,390 --> 01:19:31,141
tak berhubungan dengan itu.
1292
01:19:31,225 --> 01:19:33,060
Sudah diputuskan
1293
01:19:33,143 --> 01:19:36,272
bahwa kami tak bisa
membuktikan kasus tanpa keraguan.
1294
01:19:36,355 --> 01:19:37,856
Mereka adil,
1295
01:19:37,940 --> 01:19:40,567
melihat ke intinya dan tak menuntutnya.
1296
01:19:40,651 --> 01:19:44,363
Saya terkejut mereka tak menuntutnya.
1297
01:19:44,446 --> 01:19:46,991
Entahlah. Saya…
1298
01:19:47,074 --> 01:19:51,870
Saya terkejut…
Saya terkejut dengan segala…
1299
01:19:51,954 --> 01:19:53,706
Saya sangat terkejut.
1300
01:19:53,789 --> 01:19:56,709
Ini misteri, dan sangat membuat frustrasi.
1301
01:19:58,085 --> 01:20:01,296
DALAM PENCARIAN DUA BURONAN
1302
01:20:01,380 --> 01:20:05,092
José Bergantiños Díaz ditangkap
di Spanyol atas dakwaan Amerika,
1303
01:20:05,175 --> 01:20:08,971
dan dibebaskan selagi dia menunggu
ekstradisi ke Amerika Serikat.
1304
01:20:09,054 --> 01:20:12,057
Dia menyangkal berbuat salah,
dan memberi tahu wartawan lokal
1305
01:20:12,141 --> 01:20:14,059
dia tak khawatir pada kasusnya.
1306
01:20:14,143 --> 01:20:17,855
Mereka tak tersentuh,
karena berkewarganegaraan Spanyol,
1307
01:20:17,938 --> 01:20:20,607
harus ada proses ekstradisi di Spanyol,
1308
01:20:20,691 --> 01:20:24,778
dan Spanyol memutuskan mereka
tak akan diekstradisi, itu mengecewakan.
1309
01:20:30,200 --> 01:20:33,620
LUGO, SPANYOL
1310
01:20:43,714 --> 01:20:48,344
Carlos, Anda memutuskan
untuk kembali ke Spanyol?
1311
01:20:49,178 --> 01:20:53,265
Spanyol adalah rumah saya
1312
01:20:54,808 --> 01:20:59,938
dan tempat asal saya.
1313
01:21:00,564 --> 01:21:03,192
- Bukan karena apa yang terjadi?
- Bukan.
1314
01:21:05,819 --> 01:21:09,031
Sudah ada upaya untuk membawa Bergantiños
1315
01:21:09,114 --> 01:21:11,867
kembali ke Amerika Serikat dan diadili.
1316
01:21:11,950 --> 01:21:14,703
Sejauh ini, upaya itu tidak berhasil.
1317
01:21:16,205 --> 01:21:20,084
Pak Bergañinos tak bersalah
sampai terbukti sebaliknya.
1318
01:21:20,167 --> 01:21:21,126
PENGACARA
1319
01:21:21,251 --> 01:21:23,754
Dia tak butuh sidang untuk membuktikan
dia tak bersalah.
1320
01:21:24,505 --> 01:21:26,465
Agar saya mengerti, sesuai hukum,
1321
01:21:26,548 --> 01:21:32,012
jadi menurut Anda
yang terjadi dengan Galeri Knoedler,
1322
01:21:32,096 --> 01:21:34,556
semuanya adalah salah Glafira?
1323
01:21:35,224 --> 01:21:39,019
Menurut saya…
1324
01:21:39,103 --> 01:21:40,145
Tidak.
1325
01:21:41,063 --> 01:21:43,398
Dia tak suka pertanyaan itu. Baiklah.
1326
01:21:47,569 --> 01:21:52,074
Saya bukan orang yang ambisius,
Glafira lebih ambisius daripada saya.
1327
01:21:54,785 --> 01:21:57,329
Saya memaafkannya dan dia ibu dari putriku
1328
01:21:58,330 --> 01:22:00,290
dan saya berharap yang terbaik.
1329
01:22:00,374 --> 01:22:02,584
Dia melaluinya dengan lebih baik.
1330
01:22:04,002 --> 01:22:05,212
SETELAH WAWANCARA,
1331
01:22:05,295 --> 01:22:09,258
JOSE CARLOS BERGANTINOS MENCOBA MENJUAL
"HARMONIKA BOB DYLAN" KEPADA DIREKTUR
1332
01:22:09,341 --> 01:22:12,010
Bayar semampumu, harmonika ini asli.
1333
01:22:12,094 --> 01:22:13,011
Tentu saja!
1334
01:22:16,265 --> 01:22:17,474
Jangan rekam ini.
1335
01:22:23,981 --> 01:22:28,902
SHANGHAI, TIONGKOK
1336
01:22:44,793 --> 01:22:46,795
Halo, apa ada orang di rumah?
1337
01:22:47,963 --> 01:22:49,673
Hai, halo.
1338
01:22:49,756 --> 01:22:53,677
Hai, kami sedang syuting film dokumenter.
1339
01:22:53,760 --> 01:22:57,389
Anda tahu pria tua bernama Qian Pei-Shen
yang tinggal di sini?
1340
01:23:01,185 --> 01:23:03,896
- Kalian bisa ke atas dan memeriksa.
- Ke atas?
1341
01:23:04,813 --> 01:23:06,356
- Ke atas, di sini.
- Baik.
1342
01:23:08,358 --> 01:23:10,611
Halo, Bu.
1343
01:23:12,029 --> 01:23:18,619
Kami ingin tahu apa kau kenal
pria tua bernama Qian Pei-Shen?
1344
01:23:18,702 --> 01:23:21,788
Qian Pei-Shen? Saya Qian Pei-Shen.
1345
01:23:22,873 --> 01:23:25,209
Apa? Anda Qian Pei-Shen?
1346
01:23:28,629 --> 01:23:33,008
Halo. Kami sedang syuting dokumenter
1347
01:23:33,091 --> 01:23:36,512
mengenai seniman Shanghai.
1348
01:23:36,595 --> 01:23:38,555
Boleh kami bertanya sesuatu?
1349
01:23:39,640 --> 01:23:41,266
Seniman Shanghai…
1350
01:23:41,350 --> 01:23:44,186
Ada yang sudah kalian hubungi?
Sudah ada janji?
1351
01:23:44,811 --> 01:23:46,855
Kami ingin bicara dengan Pak Qian.
1352
01:23:46,939 --> 01:23:51,777
Siapa yang memberitahumu alamat ini?
1353
01:23:51,860 --> 01:23:54,863
Dia sudah tua sekarang.
Dia tak mau diwawancara.
1354
01:23:54,947 --> 01:23:56,657
NY. QIAN
ISTRI PEI-SHEN QIAN
1355
01:23:56,740 --> 01:24:02,955
Karena sekarang dia hanya tinggal di rumah
1356
01:24:03,038 --> 01:24:05,999
dan melukis untuk dirinya sendiri.
1357
01:24:06,083 --> 01:24:09,294
Dia tak menjual karya seninya lagi.
1358
01:24:09,378 --> 01:24:14,216
Niat saya bukan agar lukisan palsu saya
dijual sebagai lukisan asli.
1359
01:24:14,299 --> 01:24:17,135
Hanya salinan
untuk dipajang di rumah jika suka.
1360
01:24:17,219 --> 01:24:21,056
Pei-Shen tahu ke mana lukisannya dibawa.
1361
01:24:21,139 --> 01:24:24,142
Pertama, dia menandatangani lukisan
dengan nama senimannya.
1362
01:24:24,226 --> 01:24:28,313
Di bidang kami,
itu definisi hukum dari niat menipu,
1363
01:24:28,397 --> 01:24:30,148
saat menandatangani lukisan.
1364
01:24:30,232 --> 01:24:35,487
Saya terkejut pelukis Tiongkok itu
bisa meninggalkan negara ini.
1365
01:24:35,570 --> 01:24:39,324
Imigrasi tak diberi tahu.
Mereka tahu siapa dia, sebagainya.
1366
01:24:41,368 --> 01:24:45,414
Pei-Shen mungkin tak akan pernah kembali
ke Amerika Serikat.
1367
01:24:45,497 --> 01:24:47,291
Bodoh jika dia melakukannya.
1368
01:24:48,333 --> 01:24:52,212
Sayang sekali, karena kini Pei-Shen
terkenal karena perbuatannya,
1369
01:24:52,296 --> 01:24:54,006
tapi tak kena konsekuensinya.
1370
01:25:08,103 --> 01:25:12,941
Sangat sulit untuk membayangkan
pemikiran orang lain.
1371
01:25:13,025 --> 01:25:17,487
Hanya Ann Freedman yang tahu
apa yang dia percayai atau tidak.
1372
01:25:18,947 --> 01:25:23,368
Ann Freedman bukan hanya tak didakwa,
dia masih di bisnis seni.
1373
01:25:23,452 --> 01:25:26,580
Dia masih mengelola galeri.
1374
01:25:26,663 --> 01:25:28,165
Saya pikir, sungguh?
1375
01:25:28,248 --> 01:25:30,667
Tak berganti karir setelah semua ini?
1376
01:25:30,751 --> 01:25:35,255
Saya terkesan dia masih menjual
dan memiliki galeri,
1377
01:25:35,339 --> 01:25:39,259
dan orang-orang masih mau
berurusan dengannya.
1378
01:25:39,343 --> 01:25:41,720
- Anda mau beli lukisan darinya?
- Tidak.
1379
01:25:41,803 --> 01:25:43,889
Jadi, Anda tak akan beli karya seni
1380
01:25:43,972 --> 01:25:46,767
- dari Ann Freedman dalam waktu dekat?
- Tidak.
1381
01:25:47,434 --> 01:25:51,063
Satu-satunya waktu
yang membuat saya teringat kembali
1382
01:25:51,146 --> 01:25:54,483
dan marah adalah
saat saya berjalan di Madison Avenue
1383
01:25:54,566 --> 01:25:58,445
dan melihat Ann Freedman
duduk di kedai kopi.
1384
01:26:02,324 --> 01:26:06,078
Di satu sisi, ini kasus yang luar biasa,
1385
01:26:06,161 --> 01:26:08,830
dan ini kasus yang tak biasa.
1386
01:26:08,914 --> 01:26:12,793
Di lain sisi, itu membuat kita berpikir,
"Seberapa luar biasa?"
1387
01:26:12,876 --> 01:26:15,879
Berapa banyak hal lain
yang tak kita ketahui?
1388
01:26:18,715 --> 01:26:21,468
Episode Knoedler
telah membayangi dunia seni.
1389
01:26:21,551 --> 01:26:23,845
Berapa lama bayangan bertahan, entah.
1390
01:26:25,972 --> 01:26:28,433
Selama karya seni dijual dengan mahal,
1391
01:26:28,517 --> 01:26:30,811
kita akan melihat penipuan besar.
1392
01:26:32,437 --> 01:26:35,232
Ketika harga naik, ada seniman baru,
1393
01:26:35,315 --> 01:26:37,818
kesenangan baru,
harta baru yang ditemukan,
1394
01:26:37,901 --> 01:26:40,278
akan ada kasus baru seperti ini.
1395
01:26:44,991 --> 01:26:50,122
Saya rasa kasus ini membuka dunia seni
ke persepsi dan pengawasan baru tentang
1396
01:26:50,205 --> 01:26:54,793
bagaimana seseorang
mengautentikasi karya seni ini?
1397
01:26:54,876 --> 01:27:00,382
Apakah dunia seni akan melakukan hal
yang semestinya untuk mencari tahu?
1398
01:27:03,677 --> 01:27:06,221
Ini kisah tentang sejarah seni.
1399
01:27:06,304 --> 01:27:09,933
Kisah tentang bagaimana
kita seharusnya berpikir tentang seni.
1400
01:27:10,934 --> 01:27:16,106
Sepuluh tahun lalu, lukisan di belakangku
bernilai lima juta dolar.
1401
01:27:16,189 --> 01:27:20,944
Lukisannya didambakan
oleh banyak kolektor penting di dunia,
1402
01:27:21,027 --> 01:27:23,864
dan sekarang terpajang di kantorku.
1403
01:27:23,947 --> 01:27:26,491
Saya bisa menyentuhnya, itu tak berharga.
1404
01:27:26,575 --> 01:27:31,204
Lalu kita berpikir
apakah pengalaman dari seni,
1405
01:27:31,288 --> 01:27:34,207
ada yang berubah setelah kita tahu
1406
01:27:34,291 --> 01:27:37,377
bahwa itu bukanlah apa yang seharusnya.
1407
01:27:37,461 --> 01:27:38,587
GALERI MNUCHIN
1408
01:27:38,670 --> 01:27:40,881
Saya rasa cara pemulihannya hanyalah
1409
01:27:40,964 --> 01:27:44,259
jika seluruh dunia percaya
bahwa dia tak bersalah.
1410
01:27:44,342 --> 01:27:47,095
Saya rasa itu tujuan hidupnya sekarang.
1411
01:27:48,305 --> 01:27:51,892
Saya rasa saya akan dinilai
berdasarkan perbuatan.
1412
01:27:52,768 --> 01:27:56,521
Tentu saya membuat kesalahan,
dan saya bersedia untuk terus
1413
01:27:56,605 --> 01:27:58,148
melakukan yang diperlukan
1414
01:27:58,982 --> 01:28:00,650
untuk dipercaya orang.
1415
01:28:02,319 --> 01:28:06,031
Tanya orang yang menghabiskan
80,7 juta dolar untuk lukisan
1416
01:28:06,114 --> 01:28:08,158
apakah itu cukup baik.
1417
01:28:09,743 --> 01:28:13,914
BEKAS LOKASI GALERI KNOEDLER
1418
01:28:13,997 --> 01:28:16,917
Yang saya bisa lakukan hanyalah…
1419
01:28:19,586 --> 01:28:20,796
terus maju.
1420
01:28:26,384 --> 01:28:29,763
PADA JULI 2019, GUGATAN KE-10
DAN YANG TERAKHIR SELESAI
1421
01:28:29,846 --> 01:28:34,059
MELIBATKAN KARYA PALSU MARK ROTHKO
YANG DIBELI SEHARGA 5,5 JUTA DOLAR
1422
01:28:35,185 --> 01:28:39,439
GLAFIRA ROSALES SAAT INI BEKERJA
SEBAGAI PELAYAN DI RESTORAN DI BROOKLYN
1423
01:28:40,482 --> 01:28:44,778
ANN FREEDMAN TERUS MENJUAL KARYA SENI
1424
01:30:00,896 --> 01:30:05,900
Terjemahan subtitle oleh Anggelia