1 00:01:30,480 --> 00:01:32,159 "Proyek yang didanai oleh Yayasan Pengembangan Seni Budaya Zhejiang" 2 00:01:32,159 --> 00:01:33,799 "Disutradarai oleh Liu Xue Song" 3 00:01:34,400 --> 00:01:37,359 "Episode 25" 4 00:01:38,400 --> 00:01:39,400 Menurutku, 5 00:01:40,799 --> 00:01:42,760 lebih baik membawa Xiao Han kembali. 6 00:01:43,640 --> 00:01:44,640 Pertama, 7 00:01:45,400 --> 00:01:48,760 masalah desain bisa segera diselesaikan. 8 00:01:49,280 --> 00:01:50,280 Itu akan langsung teratasi. 9 00:01:51,599 --> 00:01:52,599 Kedua, 10 00:01:53,519 --> 00:01:54,879 itu untuk mencegahnya 11 00:01:54,879 --> 00:01:55,920 agar tidak diburu oleh perusahaan lain. 12 00:01:56,200 --> 00:01:58,359 Itu akan menjadi ancaman yang lebih besar. 13 00:01:59,400 --> 00:02:00,400 Bagaimana menurut Anda? 14 00:02:05,280 --> 00:02:08,400 Hanya itu yang bisa kita lakukan sekarang. 15 00:02:10,639 --> 00:02:11,639 Kuserahkan kepadamu. 16 00:02:14,810 --> 00:02:15,810 Rapat selesai. 17 00:02:27,680 --> 00:02:29,400 Kita mau ke mana nanti? 18 00:02:29,810 --> 00:02:31,439 - Di mana kakakmu? - Dia bilang akan datang. 19 00:02:32,199 --> 00:02:33,199 Qian Qian. 20 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Qian Qian. 21 00:02:36,680 --> 00:02:37,680 Mari makan. 22 00:02:38,680 --> 00:02:40,400 Cepatlah. Ayo makan. 23 00:02:42,599 --> 00:02:44,280 Kita mau ke mana hari ini? 24 00:02:45,080 --> 00:02:47,120 Xiao Yan, ada apa? 25 00:02:47,400 --> 00:02:48,680 Kenapa matamu bengkak? 26 00:02:49,199 --> 00:02:50,240 Kamu menangis? 27 00:02:54,080 --> 00:02:55,159 Duduklah. 28 00:02:56,639 --> 00:02:57,719 Qian Qian. 29 00:02:58,319 --> 00:02:59,319 Ada apa? 30 00:03:02,199 --> 00:03:05,199 Kita harus pindah hari ini. 31 00:03:06,919 --> 00:03:07,919 Ada apa? 32 00:03:08,520 --> 00:03:09,759 Aku putus dengannya. 33 00:03:09,960 --> 00:03:11,199 Kita tidak bisa tinggal di sini lagi. 34 00:03:11,360 --> 00:03:12,479 Kita harus kembali ke tempatku. 35 00:03:14,159 --> 00:03:15,240 Lalu, 36 00:03:16,039 --> 00:03:17,360 aku juga harus mengembalikan mobilnya. 37 00:03:26,240 --> 00:03:27,759 Tidak masalah, Xiao Yan. 38 00:03:28,800 --> 00:03:29,800 Kamu bisa mengembalikannya. 39 00:03:30,240 --> 00:03:32,680 Mobil itu membuat ayahmu mabuk darat. 40 00:03:32,680 --> 00:03:34,639 Benar. Aku selalu benci duduk di dalamnya. 41 00:03:35,560 --> 00:03:36,840 - Tidak masalah. - Tidak apa-apa. 42 00:03:37,439 --> 00:03:38,879 Aku juga tidak suka rumah ini. 43 00:03:39,280 --> 00:03:42,400 Aku harus naik tangga hanya untuk mengambil gunting kuku. 44 00:03:42,599 --> 00:03:44,159 Aku harus menaiki tangga setiap hari. 45 00:03:44,360 --> 00:03:45,719 Kukira kakiku akan putus. 46 00:03:46,039 --> 00:03:47,159 Ibu. 47 00:03:47,719 --> 00:03:49,120 Apa dia memperlakukanmu dengan buruk? 48 00:03:49,840 --> 00:03:51,120 Xiao Yan, apa benar begitu? 49 00:03:51,560 --> 00:03:52,960 Jika dia sungguh melakukannya, 50 00:03:53,639 --> 00:03:54,639 katakan saja. 51 00:03:55,080 --> 00:03:56,479 Akan kupastikan dia membayarnya. 52 00:03:56,479 --> 00:03:57,520 Aku akan menghajarnya. 53 00:03:58,360 --> 00:04:01,240 Paman, ini tidak seperti yang Paman pikirkan. 54 00:04:01,759 --> 00:04:04,560 Kami tidak punya pandangan yang sama lagi, 55 00:04:04,560 --> 00:04:05,879 jadi kami tidak bisa bersama. 56 00:04:06,520 --> 00:04:07,520 Tidak masalah. 57 00:04:08,120 --> 00:04:10,719 Tidak bisa dipaksakan jika mereka tidak cocok. 58 00:04:10,919 --> 00:04:11,919 Xiao Yan akan baik-baik saja tanpa dia. 59 00:04:12,120 --> 00:04:13,199 Ayo, mari kita makan. 60 00:04:13,199 --> 00:04:15,319 Xiao Yan, tidak apa-apa. 61 00:04:16,050 --> 00:04:17,050 Belakangan ini, 62 00:04:17,560 --> 00:04:19,240 kami sudah pergi ke setiap tempat yang harus kami kunjungi. 63 00:04:19,519 --> 00:04:20,519 Kurasa sudah waktunya pulang. 64 00:04:22,879 --> 00:04:24,120 Dia baru punya sedikit uang. 65 00:04:24,279 --> 00:04:25,560 Sekarang, dia pikir dia bisa berlagak seperti itu? 66 00:04:26,610 --> 00:04:29,170 Bibi, jangan berkata begitu tentang dia. 67 00:04:31,000 --> 00:04:33,240 Cukup. Dengarkan aku. 68 00:04:34,519 --> 00:04:36,519 Ayo berkemas. 69 00:04:36,879 --> 00:04:38,050 Kita akan kembali hari ini. 70 00:04:38,920 --> 00:04:41,199 Xiao Yan, lihat. 71 00:04:41,839 --> 00:04:43,610 Kamu berhenti bekerja dan mengembalikan rumahnya. 72 00:04:44,360 --> 00:04:46,360 Jika kamu tidak mau tinggal di sini, 73 00:04:46,560 --> 00:04:48,170 maka ikutlah dengan kami. 74 00:04:48,680 --> 00:04:50,439 - Pulanglah. - Ikut kami. 75 00:04:50,439 --> 00:04:51,839 Ya, Qian Qian. 76 00:04:52,120 --> 00:04:55,519 Kami telah merepotkanmu beberapa hari ini. 77 00:04:57,120 --> 00:04:59,170 Jangan khawatir, Qian Qian. 78 00:04:59,480 --> 00:05:01,920 Orang tuamu punya rencana untukmu. 79 00:05:04,240 --> 00:05:05,319 Ya. 80 00:05:05,319 --> 00:05:06,610 Kita keluarga. 81 00:05:06,800 --> 00:05:07,800 Kami mendukungmu. 82 00:05:10,959 --> 00:05:11,959 Ayah. 83 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Ibu. 84 00:05:14,610 --> 00:05:15,839 Bibi, Paman. 85 00:05:17,560 --> 00:05:19,360 Aku sangat ingin ikut dengan kalian, 86 00:05:20,959 --> 00:05:22,399 tapi aku tidak bisa. 87 00:05:24,050 --> 00:05:25,560 Aku punya pekerjaan di sini. 88 00:05:26,759 --> 00:05:28,240 Aku punya teman. 89 00:05:28,639 --> 00:05:31,920 Aku tidak bisa membuang semuanya untuk pria yang tidak cocok. 90 00:05:32,720 --> 00:05:33,839 Aku tidak bisa menerimanya. 91 00:05:34,360 --> 00:05:35,680 Benar, Xiao Yan. 92 00:05:36,319 --> 00:05:38,439 Ayah lega mendengarnya. 93 00:05:38,680 --> 00:05:40,319 Pergilah bekerja sekarang. 94 00:05:40,560 --> 00:05:42,120 Ya, Xiao Yan. 95 00:05:42,480 --> 00:05:44,680 Dunia akan terus bergerak. 96 00:05:44,839 --> 00:05:46,800 Makan dan minumlah. 97 00:05:46,800 --> 00:05:47,800 Ini, makanlah. 98 00:05:47,800 --> 00:05:49,399 Kami akan berkemas dan kembali. 99 00:05:49,639 --> 00:05:51,480 Makanlah. Ayo. 100 00:05:51,480 --> 00:05:52,560 Mari makan dahulu. 101 00:05:53,160 --> 00:05:54,360 Xiao Yan, ayo makan. 102 00:05:55,199 --> 00:05:56,199 Ayo. 103 00:05:56,319 --> 00:05:57,319 Ini. 104 00:06:04,759 --> 00:06:05,759 - Halo. - Halo. 105 00:06:06,639 --> 00:06:09,759 Tolong bantu aku mengantarkan kunci ini kepada Pak Hou Zhi Rong. 106 00:06:09,759 --> 00:06:11,959 Aku memarkir mobil di garasi bawah tanah. 107 00:06:12,240 --> 00:06:14,680 Baiklah. Bagaimana aku harus memangil Anda? 108 00:06:15,600 --> 00:06:16,879 Kamu tidak perlu mengatakan apa pun. 109 00:06:17,120 --> 00:06:18,519 - Berikan saja kepadanya. - Baik. 110 00:06:50,800 --> 00:06:51,839 - Halo, Pak Zhao. - Hai. 111 00:06:53,839 --> 00:06:54,839 - Halo, Pak Zhao. - Halo, Pak Zhao. 112 00:06:58,279 --> 00:06:59,279 Apa yang terjadi? 113 00:07:00,160 --> 00:07:01,680 Kutarik pengunduran diriku. 114 00:07:02,240 --> 00:07:03,959 Itu keputusan yang terburu-buru. 115 00:07:18,560 --> 00:07:21,959 Aku menerima penarikan pengunduran dirimu. 116 00:07:23,319 --> 00:07:24,319 Terima kasih, Pak Zhao. 117 00:07:24,600 --> 00:07:25,600 Aku percaya 118 00:07:26,759 --> 00:07:28,240 kamu akan menemukan seseorang 119 00:07:28,920 --> 00:07:30,279 yang memperlakukanmu dengan baik. 120 00:07:32,319 --> 00:07:33,480 Cuti satu bulanmu 121 00:07:34,240 --> 00:07:35,240 tetap tidak berubah. 122 00:07:35,360 --> 00:07:36,560 Selesaikan yang kamu mulai. 123 00:07:37,639 --> 00:07:39,800 Pulangkan keluargamu dan kembalilah bekerja. 124 00:07:40,079 --> 00:07:42,279 Pak Zhao, aku tidak butuh cuti sebulan. 125 00:07:42,680 --> 00:07:43,959 Keluargaku sudah kembali. 126 00:07:44,199 --> 00:07:45,399 Aku ingin melanjutkan pekerjaanku. 127 00:07:46,240 --> 00:07:49,079 Ini satu-satunya tempat yang membuatku merasa nyaman. 128 00:07:49,519 --> 00:07:52,439 Hanya di sini aku bisa menemukan kekuatan batinku. 129 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Lapor. 130 00:07:54,519 --> 00:07:55,639 Aku meminta untuk melanjutkan latihan. 131 00:07:57,959 --> 00:07:59,160 Dalam 30 menit, 132 00:07:59,839 --> 00:08:02,199 latihan tim akan dimulai. 133 00:08:03,360 --> 00:08:05,600 Bagaimana, Bu Qian? 134 00:08:06,480 --> 00:08:08,480 Mari lakukan pemanasan. 135 00:08:08,800 --> 00:08:10,120 - Siap! - Ayo. 136 00:08:12,319 --> 00:08:14,439 Pak Zhao, aku punya satu permintaan lagi. 137 00:08:15,399 --> 00:08:17,839 Boleh aku tinggal di asrama selama beberapa hari? 138 00:08:18,079 --> 00:08:19,720 Aku akan pindah begitu menemukan tempat. 139 00:08:19,920 --> 00:08:21,600 Hei, Bu Qian. 140 00:08:22,000 --> 00:08:23,399 Kamu sudah memanfaatkan perusahaan. 141 00:08:23,519 --> 00:08:24,560 Bukankah sudah cukup? 142 00:08:25,160 --> 00:08:26,480 - Satu. - Tunggu. 143 00:08:26,759 --> 00:08:28,279 Tunggu, Pak Zhao! 144 00:08:58,159 --> 00:09:00,759 Sayang, di mana kamu? 145 00:09:02,000 --> 00:09:03,679 Kenapa kamu bersembunyi dariku? 146 00:09:03,679 --> 00:09:04,960 Kenapa kamu memblokirku? 147 00:09:05,330 --> 00:09:06,799 Kenapa kamu tidak membalas surelku? 148 00:09:07,120 --> 00:09:08,639 Kamu tahu aku mencintaimu. 149 00:09:09,279 --> 00:09:11,000 Berhentilah menyiksaku. 150 00:09:11,240 --> 00:09:12,799 Aku sangat khawatir. 151 00:09:14,759 --> 00:09:15,759 Tanpamu, 152 00:09:17,120 --> 00:09:18,639 apa gunanya hidup? 153 00:09:18,639 --> 00:09:20,399 "Terkirim" 154 00:09:50,240 --> 00:09:52,120 Berikan berkasnya kepada pria tua berambut putih. 155 00:09:55,360 --> 00:09:57,450 Kata sandinya adalah "Musnahkan hidung belang tua". 156 00:10:02,799 --> 00:10:04,480 "Lokasi" 157 00:10:04,480 --> 00:10:05,720 "Hai Xing" 158 00:12:03,120 --> 00:12:04,240 Tunggu. 159 00:12:04,960 --> 00:12:07,360 Hei, apa kamu... 160 00:12:07,720 --> 00:12:08,720 Kamu... 161 00:12:30,240 --> 00:12:32,519 Kenapa kamu lari, Pak? 162 00:12:34,600 --> 00:12:36,000 Itu benar-benar kamu. 163 00:12:36,000 --> 00:12:37,559 Benar. Panggil aku dengan hormat. 164 00:12:39,360 --> 00:12:40,639 Dari mana kamu mendapatkan ini? 165 00:12:42,759 --> 00:12:44,200 Apa kamu harus mencabutnya dengan kasar? 166 00:12:45,519 --> 00:12:46,519 Sudah kubilang. 167 00:12:47,000 --> 00:12:48,240 Aku menyamar 168 00:12:48,240 --> 00:12:49,399 karena aku tidak ingin mempermalukanmu. 169 00:12:49,840 --> 00:12:51,679 Kamu mencuri uang dari ayah temanmu. 170 00:12:51,679 --> 00:12:53,320 Kamu tidak malu ketahuan olehku? 171 00:12:53,320 --> 00:12:55,879 Baiklah. Kamu melakukannya untukku, bukan? 172 00:12:56,200 --> 00:12:59,240 Kamu tegas dalam cara yang buruk. 173 00:12:59,720 --> 00:13:01,559 Baiklah, aku tidak akan menghakimimu. 174 00:13:01,919 --> 00:13:03,720 Jika tidak, aku akan menjadi maling teriak maling. 175 00:13:04,039 --> 00:13:05,320 Baiklah, langsung ke intinya. 176 00:13:06,840 --> 00:13:08,639 Larimu sangat cepat untuk anak kecil. 177 00:13:10,679 --> 00:13:12,159 Itu bagus. 178 00:13:12,159 --> 00:13:14,639 Mari cari tempat untuk makan dan bicara. 179 00:13:14,799 --> 00:13:15,799 Tunggu. 180 00:13:16,759 --> 00:13:18,879 Meski aku lapar, 181 00:13:18,879 --> 00:13:20,639 aku tidak mau makan denganmu. 182 00:13:20,639 --> 00:13:22,399 Kita berbeda. 183 00:13:22,399 --> 00:13:23,879 Aku pelindung keadilan. 184 00:13:24,399 --> 00:13:26,720 Kamu mata-mata dan pengkhianat. 185 00:13:29,000 --> 00:13:30,080 Astaga. 186 00:13:30,080 --> 00:13:31,519 Kamu mengkhianati Pak Hou Junior. 187 00:13:31,879 --> 00:13:33,039 Aku mengkhianati Pak Hou Senior. 188 00:13:33,480 --> 00:13:35,919 Keduanya sama saja, mengerti? 189 00:13:35,919 --> 00:13:37,279 Mereka tidak sama. 190 00:13:37,279 --> 00:13:38,480 Aku tidak punya masalah dengan Hou Jue. 191 00:13:38,480 --> 00:13:40,600 Aku hanya mengincar hidung belang tua itu. 192 00:13:42,519 --> 00:13:43,639 Hidung belang tua? 193 00:13:44,159 --> 00:13:46,120 Aku ingin mendengar pria macam apa dia. 194 00:13:46,240 --> 00:13:48,080 Serius, beri tahu aku. 195 00:13:48,200 --> 00:13:50,159 Aku bisa membantumu. 196 00:13:51,000 --> 00:13:52,399 Pak. 197 00:13:52,799 --> 00:13:54,919 Kamu sudah membantuku. 198 00:13:58,919 --> 00:14:01,120 Jika kamu tidak mau memberitahuku, tidak apa-apa. 199 00:14:01,120 --> 00:14:02,480 Kalau begitu, mari kita berpisah. 200 00:14:02,600 --> 00:14:03,600 Tunggu. 201 00:14:05,600 --> 00:14:07,440 Kubilang kamu sudah membantuku. 202 00:14:07,759 --> 00:14:09,360 Itu hanya sopan santun. 203 00:14:09,559 --> 00:14:13,240 Kamu masih harus segera memberiku 200.000 dolar sisanya. 204 00:14:16,759 --> 00:14:19,759 Jangan khawatir. Akan kubayar setelah gajian. 205 00:14:20,320 --> 00:14:21,960 Terus pikirkan uangnya 206 00:14:22,159 --> 00:14:23,840 dan kamu akan bisa diandalkan dalam hal pekerjaan. 207 00:14:27,360 --> 00:14:28,360 Bisa diandalkan? 208 00:14:29,080 --> 00:14:30,120 Kamu pembohong. 209 00:14:58,120 --> 00:14:59,120 Kamu siap? 210 00:14:59,799 --> 00:15:00,919 Aku siap. 211 00:15:01,559 --> 00:15:02,879 - Ayo. - Ayo. 212 00:15:04,840 --> 00:15:06,200 Kamu tidak akan membawa tasmu? 213 00:15:06,399 --> 00:15:07,879 - Ya, akan kuambil. - Biar aku saja. 214 00:15:09,279 --> 00:15:10,279 Ayo. 215 00:15:18,080 --> 00:15:19,440 - Halo. - Halo. 216 00:15:19,440 --> 00:15:20,919 Ada yang bisa kubantu? 217 00:15:21,120 --> 00:15:22,440 Aku ingin bicara dengan Bu Hu. 218 00:15:23,080 --> 00:15:24,919 - Anda sudah membuat janji? - Tidak. 219 00:15:25,639 --> 00:15:27,879 Maafkan aku. Jadwal Bu Hu padat hari ini. 220 00:15:28,960 --> 00:15:30,799 Katakan Hou Jue ingin bertemu dengannya. 221 00:15:30,799 --> 00:15:31,799 Kami saling mengenal. 222 00:15:32,639 --> 00:15:33,679 Baik, tunggu sebentar. 223 00:15:37,799 --> 00:15:38,840 Merepotkan saja. 224 00:16:17,200 --> 00:16:18,559 - Hou Jue. - Bu Hu. 225 00:16:19,600 --> 00:16:21,320 - Ini sungguh kamu. - Ya. 226 00:16:21,320 --> 00:16:22,799 Kupikir orang dengan nama yang sama. 227 00:16:22,799 --> 00:16:23,840 Tidak. 228 00:16:24,399 --> 00:16:27,279 Omong-omong, ini asistenku, Wu Shi Yi. 229 00:16:27,480 --> 00:16:28,480 Halo, Bu Hu. 230 00:16:28,600 --> 00:16:30,600 Halo. Duduklah. 231 00:16:34,080 --> 00:16:36,360 Kali terakhir aku melihatmu adalah sebelum aku ke luar negeri. 232 00:16:36,559 --> 00:16:39,320 Kamu sudah menjadi desainer besar hanya dalam beberapa tahun. 233 00:16:39,320 --> 00:16:41,039 Tidak, aku bukan desainer. 234 00:16:42,159 --> 00:16:44,679 Aku sudah bekerja untuk ayahku sejak lulus. 235 00:16:45,200 --> 00:16:47,360 Aku tidak punya proyek independen. 236 00:16:47,360 --> 00:16:48,759 Jadi, aku bukan desainer. 237 00:16:49,480 --> 00:16:50,720 Kamu sangat rendah hati. 238 00:16:50,720 --> 00:16:52,320 Kamu bahkan lebih rendah hati daripada ayahmu. 239 00:16:55,159 --> 00:16:56,279 Bagaimana keadaannya? 240 00:16:57,440 --> 00:16:58,440 Dia cukup sukses. 241 00:16:59,840 --> 00:17:01,840 Ada beberapa pertemuan di industri ini, 242 00:17:01,840 --> 00:17:03,000 tapi aku tidak punya waktu untuk hadir 243 00:17:03,000 --> 00:17:04,200 karena aku bepergian untuk bekerja. 244 00:17:06,519 --> 00:17:09,519 Ada sesuatu yang tidak yakin harus kutanyakan. 245 00:17:09,519 --> 00:17:10,650 Tidak apa-apa. Ada apa? 246 00:17:11,000 --> 00:17:14,839 Perusahaan ayahmu adalah salah satu yang terbaik di industri kita. 247 00:17:15,480 --> 00:17:17,440 Jauh lebih besar daripada perusahaanku. 248 00:17:17,799 --> 00:17:19,960 Proyek yang mereka akuisisi juga bagus. 249 00:17:21,119 --> 00:17:23,799 Banyak desainer tidak bisa masuk meski mereka mau. 250 00:17:24,359 --> 00:17:25,480 Kenapa kamu keluar? 251 00:17:27,200 --> 00:17:28,279 Aku... 252 00:17:28,599 --> 00:17:31,410 Aku keluar karena ingin berdiri di atas kaki sendiri. 253 00:17:32,119 --> 00:17:33,650 Perusahaan ayahku besar. 254 00:17:33,920 --> 00:17:36,039 Rasanya nyaman tidur di buaian besar, 255 00:17:36,039 --> 00:17:37,170 tapi kamu tidak bisa mendapatkan sinar matahari 256 00:17:37,480 --> 00:17:38,890 atau melalui hujan dan badai. 257 00:17:39,170 --> 00:17:42,650 Aku ingin lebih berpengalaman dan membiarkan diriku tumbuh. 258 00:17:43,519 --> 00:17:44,519 Lumayan. 259 00:17:44,890 --> 00:17:46,079 Kamu punya ambisi. 260 00:17:47,650 --> 00:17:48,720 Kamu pantas mendapat tepuk tangan. 261 00:17:48,960 --> 00:17:49,960 Terima kasih, Bu Hu. 262 00:17:50,559 --> 00:17:53,680 Silakan. Beri tahu aku jika kamu butuh bantuan. 263 00:17:54,759 --> 00:17:57,650 Bu Hu, aku sudah mendirikan studioku sendiri. 264 00:17:57,890 --> 00:18:00,480 Kami masih mengusahakannya. 265 00:18:00,480 --> 00:18:02,079 Ini, di sini adalah 266 00:18:03,519 --> 00:18:04,650 beberapa karyaku. 267 00:18:04,890 --> 00:18:07,920 Ada juga beberapa tugas yang kulakukan saat kuliah. 268 00:18:07,920 --> 00:18:08,920 Semuanya ada di sini. 269 00:18:08,920 --> 00:18:09,920 Silakan dilihat. 270 00:18:10,279 --> 00:18:11,319 Akan kutaruh di sini. 271 00:18:14,410 --> 00:18:15,410 Baiklah. 272 00:18:15,519 --> 00:18:16,650 Aku akan melihat lebih dekat nanti. 273 00:18:18,720 --> 00:18:21,119 Aku datang untuk memberi tahu 274 00:18:21,119 --> 00:18:23,119 aku meninggalkan Konstruksi Zhirong. 275 00:18:23,720 --> 00:18:25,759 Aku mandiri dan bekerja sendiri. 276 00:18:25,890 --> 00:18:28,319 Jika ada tawaran lebih kecil nanti, 277 00:18:28,319 --> 00:18:29,410 tolong sertakan aku. 278 00:18:29,410 --> 00:18:30,720 Biarkan aku ikut dalam tender. 279 00:18:31,890 --> 00:18:33,000 Jangan khawatir. 280 00:18:33,000 --> 00:18:35,319 Aku akan mengurus putra Hou Zhi Rong. 281 00:18:35,680 --> 00:18:36,680 Tidak, Bu Hu. 282 00:18:37,200 --> 00:18:38,650 Aku akan berjuang dengan kemampuanku. 283 00:18:38,650 --> 00:18:39,680 Tolong beri aku kesempatan. 284 00:18:41,359 --> 00:18:43,680 Kamu kesal disebut putra Hou Zhi Rong? 285 00:18:44,119 --> 00:18:45,119 Tidak. 286 00:18:45,920 --> 00:18:47,240 Bagus. Kamu ambisius. 287 00:18:48,039 --> 00:18:50,170 Kamu juga mendapatkannya dari ayahmu. 288 00:18:51,000 --> 00:18:53,650 Aku terkejut kamu memikirkanku saat memulai bisnis ini. 289 00:18:53,920 --> 00:18:55,170 Aku pasti akan mengingatnya. 290 00:18:59,170 --> 00:19:00,680 Di mana perusahaanmu sekarang? 291 00:19:00,680 --> 00:19:01,680 Kamu punya berapa pegawai? 292 00:19:02,359 --> 00:19:03,960 Saat ini, 293 00:19:04,359 --> 00:19:06,200 aku menyewa rumah teman. 294 00:19:07,240 --> 00:19:08,759 Kami baru saja mulai. 295 00:19:08,960 --> 00:19:10,440 Skalanya masih kecil. 296 00:19:10,720 --> 00:19:13,359 Kami hanya berdua untuk saat ini. 297 00:19:20,680 --> 00:19:21,759 Lumayan. 298 00:19:21,890 --> 00:19:23,039 Lumayan. 299 00:19:23,890 --> 00:19:26,000 Baik, aku mengerti. 300 00:19:26,240 --> 00:19:30,319 Perusahaanku tidak sebesar itu. 301 00:19:30,599 --> 00:19:32,680 Kami tidak dapat banyak proyek. 302 00:19:33,079 --> 00:19:35,240 Jangan batasi dirimu di sini. 303 00:19:35,240 --> 00:19:37,170 Kalian berdua harus bepergian mencari lebih banyak kesempatan. 304 00:19:40,799 --> 00:19:43,119 Tentu, aku datang ke sini 305 00:19:43,319 --> 00:19:44,519 karena aku memang ingin mengunjungimu. 306 00:19:44,720 --> 00:19:48,200 Aku juga ada janji dengan Pak Peng nanti. 307 00:19:49,170 --> 00:19:50,440 Itu melegakan. 308 00:19:50,440 --> 00:19:51,519 Kamu harus bicara dengan Pak Peng. 309 00:19:51,680 --> 00:19:52,680 - Mengerti? - Baiklah. 310 00:19:56,410 --> 00:19:57,920 Baiklah. Aku tidak akan mengantarmu keluar. 311 00:19:58,410 --> 00:20:01,000 Tentu. Baiklah. Terima kasih atas waktumu. 312 00:20:01,000 --> 00:20:03,200 Aku akan pergi, Bu Hu. 313 00:20:03,410 --> 00:20:04,410 Baiklah. 314 00:20:16,599 --> 00:20:18,799 Hou Zhi Rong di sini, Hou Zhi Rong di sana. 315 00:20:19,519 --> 00:20:22,599 Tidak bisakah dia bicara tanpa menyebut nama itu? 316 00:20:23,000 --> 00:20:25,079 Dia kenal dengan ayahmu. 317 00:20:25,410 --> 00:20:27,039 Jadi, tentu saja, dia akan menyebut namanya. 318 00:20:29,240 --> 00:20:32,119 Kapan aku akan bebas dari genggaman ayahku? 319 00:20:32,119 --> 00:20:33,440 Ini gila. 320 00:20:34,839 --> 00:20:37,240 Desainer berbicara melalui karya seni mereka. 321 00:20:37,440 --> 00:20:38,680 Sebelum ada pekerjaan, 322 00:20:39,410 --> 00:20:41,039 kamu hanya bisa menjadi karya ayahmu. 323 00:20:42,480 --> 00:20:43,890 Kamu ada benarnya. 324 00:20:45,240 --> 00:20:46,480 Ayo naik taksi hari ini. 325 00:20:46,480 --> 00:20:47,480 Transportasi umum penuh. 326 00:20:47,799 --> 00:20:48,799 Taksi apa? 327 00:20:49,650 --> 00:20:50,920 Kereta bawah tanah ada di depan. 328 00:20:51,200 --> 00:20:52,200 Ayo. 329 00:20:56,200 --> 00:20:57,200 Masuklah. 330 00:20:59,960 --> 00:21:00,960 Bu Hu. 331 00:21:01,519 --> 00:21:04,079 Aku kenal sekretaris Pak Ma Yong di Konstruksi Zhirong. 332 00:21:04,079 --> 00:21:05,200 Aku sudah bertanya-tanya. 333 00:21:05,890 --> 00:21:07,000 Dia mendengarnya dari Pak Ma. 334 00:21:07,000 --> 00:21:09,119 Hou Zhi Rong berpikir Hou Jue tidak kompeten, 335 00:21:09,119 --> 00:21:10,599 jadi dia tidak menyerahkan perusahaan kepadanya. 336 00:21:10,720 --> 00:21:12,410 Hou Jue marah dan pergi. 337 00:21:12,650 --> 00:21:14,650 Dia melarangku memberi tahu siapa pun. 338 00:21:16,170 --> 00:21:17,839 Baiklah. 339 00:21:29,920 --> 00:21:30,920 Pak Peng. 340 00:21:31,440 --> 00:21:33,079 Apa Hou Jue mendatangimu? 341 00:21:34,519 --> 00:21:36,410 Sejauh yang kutahu, 342 00:21:36,559 --> 00:21:37,559 situasinya rumit. 343 00:21:38,170 --> 00:21:39,480 Tolong analisis. 344 00:21:45,440 --> 00:21:47,599 Pak Peng, aku di bawah. 345 00:21:51,319 --> 00:21:52,319 Kamu terburu-buru? 346 00:21:53,240 --> 00:21:55,119 Kita bisa bertemu lain kali. Tidak masalah. 347 00:21:56,319 --> 00:21:57,319 Baiklah. 348 00:22:00,160 --> 00:22:01,279 Dia bilang akan melakukan perjalanan bisnis. 349 00:22:02,440 --> 00:22:03,440 Apa yang harus kita lakukan? 350 00:22:05,920 --> 00:22:07,920 Karena kita sudah di sini, bagaimana jika kita naik? 351 00:22:07,920 --> 00:22:08,920 Ayo. 352 00:22:17,559 --> 00:22:19,079 - Halo. - Halo. 353 00:22:19,279 --> 00:22:21,400 Aku ada janji dengan Pak Peng. 354 00:22:22,119 --> 00:22:23,799 Namaku Hou Jue. Tolong periksa untukku. 355 00:22:24,599 --> 00:22:25,960 Baik, silakan ikut denganku. 356 00:22:32,079 --> 00:22:33,079 Masuklah. 357 00:22:33,680 --> 00:22:35,160 Pak Peng, Hou Jue datang. 358 00:22:36,200 --> 00:22:38,119 Pak Peng. 359 00:22:38,119 --> 00:22:39,559 Aku senang kamu masih di sini. 360 00:22:40,200 --> 00:22:43,279 Bukankah sudah kubilang untuk meneleponku nanti? 361 00:22:43,640 --> 00:22:46,039 Ya. Aku takut tidak bisa bertemu denganmu nanti. 362 00:22:46,039 --> 00:22:47,119 Aku punya rencana. 363 00:22:47,119 --> 00:22:49,079 Aku ingin menunjukkannya secepat mungkin. 364 00:22:49,079 --> 00:22:51,880 Kamu sama seperti ayahmu. 365 00:22:53,039 --> 00:22:55,799 Kamu suka menyudutkan orang lain. 366 00:22:57,119 --> 00:22:59,000 Bukan itu intinya. 367 00:22:59,240 --> 00:23:01,799 Intinya, kita bicara nanti. 368 00:23:01,799 --> 00:23:03,079 Kamu tidak mengerti? 369 00:23:03,240 --> 00:23:04,279 Aku mengerti. 370 00:23:04,279 --> 00:23:05,480 Aku hanya takut kamu tidak punya waktu nanti. 371 00:23:05,480 --> 00:23:07,519 Aku ingin menunjukkannya secepat mungkin. 372 00:23:08,039 --> 00:23:09,920 Dasar bodoh. 373 00:23:10,920 --> 00:23:12,000 Bagaimana dengan ini? 374 00:23:12,000 --> 00:23:14,279 Aku akan berterus terang kepadamu. 375 00:23:15,039 --> 00:23:17,079 Aku tidak akan ke mana-mana. 376 00:23:17,319 --> 00:23:18,559 Aku hanya tidak ingin bertemu. 377 00:23:19,480 --> 00:23:20,480 Hou Jue. 378 00:23:20,759 --> 00:23:24,119 Ayahmu dan aku dahulu sekelas, 379 00:23:24,319 --> 00:23:27,079 jadi kusarankan kamu tidak membuang waktu lagi. 380 00:23:27,920 --> 00:23:31,440 Semua perusahaan yang kamu tahu tidak akan mempekerjakanmu. 381 00:23:31,720 --> 00:23:32,839 Selain itu, 382 00:23:33,039 --> 00:23:35,720 aku ingin menjaga kerahasiaan perusahaanku. 383 00:23:36,240 --> 00:23:38,079 Apa aku sudah jelas? 384 00:24:29,680 --> 00:24:31,319 Kamu pikir membuangnya akan menyelesaikan masalah? 385 00:24:31,839 --> 00:24:34,119 Aku tidak percaya semua orang takut kepada ayahmu. 386 00:24:37,599 --> 00:24:39,440 Kenapa dia tidak menghormatiku hanya karena takut pada ayahku? 387 00:24:40,039 --> 00:24:42,279 Aku sudah mencurahkan hati dan jiwaku ke pekerjaanku. 388 00:24:42,920 --> 00:24:44,160 Namun karena dia ayahku, 389 00:24:44,319 --> 00:24:46,319 mereka menganggapnya sampah bahkan sebelum melihatnya. 390 00:24:46,680 --> 00:24:47,960 Apa bagusnya punya ayah seperti dia? 391 00:25:21,319 --> 00:25:22,599 Apa ini benar, Ayah? 392 00:25:25,319 --> 00:25:26,440 Ini bagus. 393 00:25:26,680 --> 00:25:28,000 Karma akhirnya datang. 394 00:25:28,880 --> 00:25:30,720 Tidak, aku hanya bercanda. 395 00:25:31,039 --> 00:25:32,920 Baik. Sampai jumpa. 396 00:25:34,240 --> 00:25:35,240 Ada masalah? 397 00:25:35,359 --> 00:25:36,359 Ada apa? 398 00:25:37,440 --> 00:25:38,839 Kamu sangat bahagia. 399 00:25:41,000 --> 00:25:42,799 Sudah lama aku tidak merasa sesenang ini. 400 00:25:42,920 --> 00:25:44,359 Katakan. Apa yang terjadi? 401 00:25:45,599 --> 00:25:48,920 Hou Jue berbalik melawan ayahnya. 402 00:25:49,599 --> 00:25:50,960 Ayahnya mengusirnya. 403 00:25:51,319 --> 00:25:52,480 Dia tidak punya uang. 404 00:25:52,480 --> 00:25:54,240 Dia mencari pekerjaan di mana-mana. 405 00:25:54,599 --> 00:25:56,359 Namun sayang sekali. Dia terus memohon pekerjaan. 406 00:25:56,359 --> 00:25:57,759 Tidak ada yang mau menerimanya. 407 00:25:58,839 --> 00:26:01,480 - Memuaskan sekali mendengarnya. - Tentu saja. 408 00:26:01,920 --> 00:26:04,240 Menyukai pengawalnya sendiri menunjukkan betapa rendahnya dia. 409 00:26:04,240 --> 00:26:05,240 Dia pantas mendapatkannya. 410 00:26:06,519 --> 00:26:08,400 Teman-teman, aku punya ide. 411 00:26:08,400 --> 00:26:09,400 Katakan. 412 00:26:09,559 --> 00:26:11,119 Aku ingin melihat keadaannya. 413 00:26:11,720 --> 00:26:12,799 Ide bagus. 414 00:26:12,799 --> 00:26:14,599 Mendengar rencanamu membuatku bersemangat. 415 00:26:14,599 --> 00:26:16,160 - Ayo. - Ayo. Tidak apa-apa. 416 00:26:16,839 --> 00:26:18,400 - Ayo kumpulkan lebih banyak orang. - Baiklah. 417 00:26:18,960 --> 00:26:20,680 Aku akan melihatnya jatuh. 418 00:26:22,720 --> 00:26:23,720 Apa ini? 419 00:26:24,119 --> 00:26:25,240 Lihatlah. Itu jelek. 420 00:26:25,240 --> 00:26:26,680 Apa kamu memberiku pekerjaan yang buruk? 421 00:26:26,680 --> 00:26:27,839 Bos. 422 00:26:28,759 --> 00:26:31,640 Kamu seharusnya membayar toko car wrap untuk melakukannya. 423 00:26:31,640 --> 00:26:33,160 Aku tidak mungkin melakukannya dengan benar. 424 00:26:33,359 --> 00:26:34,799 Tentu, aku bisa membayar mereka. 425 00:26:34,799 --> 00:26:36,559 Akan kupotong dari gajimu bulan ini. 426 00:26:36,559 --> 00:26:38,400 Aku akan melakukannya. 427 00:26:39,079 --> 00:26:40,319 Kamu makin lihai sekarang. 428 00:26:40,319 --> 00:26:41,799 Kamu mempelajarinya dari Pak Tian? 429 00:26:41,799 --> 00:26:43,519 Pastikan platnya terlihat. 430 00:26:57,039 --> 00:26:58,519 Hai Xing membeli mobil baru? 431 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 "Shi Yi: Pesan suara" 432 00:27:10,759 --> 00:27:11,759 Itu mobil bekas. 433 00:27:13,400 --> 00:27:16,160 Kurasa itu tangan kedelapan. 434 00:27:18,079 --> 00:27:21,759 Hai Xing suka membuat mobilnya tampak mencolok. 435 00:28:03,799 --> 00:28:05,079 Lihat siapa yang datang. 436 00:28:16,599 --> 00:28:18,960 Aku tahu. Dia baru saja mengirimiku pesan. 437 00:28:19,200 --> 00:28:20,759 Beri mereka sambutan hangat. 438 00:28:28,440 --> 00:28:29,680 Halo. Selamat datang. 439 00:28:29,680 --> 00:28:31,599 Meja untuk berapa orang? 440 00:28:31,599 --> 00:28:32,599 Apa Hou Jue di sini? 441 00:28:32,720 --> 00:28:34,039 Di sini! 442 00:28:37,440 --> 00:28:40,319 Ada urusan apa kalian, para wanita cantik, dengan Hou Jue? 443 00:28:40,759 --> 00:28:42,079 - Bawa aku kepadanya. - Ini terlalu lusuh. 444 00:28:43,799 --> 00:28:44,799 Silakan lewat sini. 445 00:28:45,319 --> 00:28:46,319 Hati-hati. 446 00:28:48,359 --> 00:28:49,720 - Tempat apa ini? - Hati-hati melangkah. 447 00:28:49,720 --> 00:28:50,960 Rumah yang jelek. 448 00:28:50,960 --> 00:28:52,319 Ini sangat rendah. 449 00:28:56,480 --> 00:28:57,799 Perlahan. Hati-hati. 450 00:28:59,039 --> 00:29:00,039 Monyet. 451 00:29:00,960 --> 00:29:01,960 - Ayo. - Baiklah. 452 00:29:02,640 --> 00:29:03,839 Aku penasaran siapa ini. 453 00:29:03,839 --> 00:29:04,839 Kemari dan lihatlah. 454 00:29:05,519 --> 00:29:07,680 - Sudah lama tidak bertemu. - Masuk. 455 00:29:10,680 --> 00:29:11,680 Masuklah. 456 00:29:12,319 --> 00:29:13,319 Sini. 457 00:29:14,279 --> 00:29:15,839 Bau apa ini? 458 00:29:16,400 --> 00:29:18,039 - Kenapa apak sekali? - Ini... 459 00:29:18,039 --> 00:29:19,359 Ini apak. 460 00:29:19,640 --> 00:29:21,359 - Tidak. Itu omong kosong. - Benar. 461 00:29:21,559 --> 00:29:22,720 Duduklah. 462 00:29:25,240 --> 00:29:26,640 Kamu tidur di ranjang ini? 463 00:29:27,240 --> 00:29:29,039 Bukankah ini terlalu kecil untuk tinggimu? 464 00:29:29,039 --> 00:29:30,039 Kamu bisa tidur di sana? 465 00:29:30,039 --> 00:29:31,440 Aku biasanya tidur dengan tangan terlipat. 466 00:29:37,599 --> 00:29:38,839 Astaga. 467 00:29:39,319 --> 00:29:41,920 Sungguh, ada apa denganmu? 468 00:29:42,279 --> 00:29:43,559 Hidupmu nyaman. 469 00:29:43,680 --> 00:29:45,480 Kenapa kamu mencari pengalaman hidup di sini? 470 00:29:45,920 --> 00:29:48,039 Aku memperkaya hidupku. 471 00:29:49,240 --> 00:29:50,640 Ini lusuh. 472 00:29:51,039 --> 00:29:52,039 Apa ini lusuh? 473 00:29:52,240 --> 00:29:53,319 Aku menghiasnya sendiri. 474 00:29:53,319 --> 00:29:54,519 Menurutku ini bagus dan nyaman. 475 00:29:54,920 --> 00:29:57,279 Baiklah. Selama kamu menyukainya. 476 00:29:57,440 --> 00:29:58,680 Puaslah. 477 00:29:58,680 --> 00:30:00,200 Aku kemari bukan untuk bermain-main denganmu. 478 00:30:00,200 --> 00:30:01,720 Aku akan memperkenalkanmu kepada beberapa teman. 479 00:30:01,720 --> 00:30:03,599 - Coco, Li Li. Kalian sudah bertemu. - Halo. 480 00:30:03,599 --> 00:30:04,839 Lalu mereka bertiga 481 00:30:04,839 --> 00:30:06,920 adalah orang penting yang ingin kuperkenalkan kepadamu. 482 00:30:06,920 --> 00:30:08,440 Aku ingin memberimu koneksi. 483 00:30:08,440 --> 00:30:10,759 Mereka adalah putra-putra ketua Grup Feixiang. 484 00:30:10,759 --> 00:30:12,440 Da Fei, Er Fei, San Fei 485 00:30:13,400 --> 00:30:14,559 - Halo. - Halo. 486 00:30:14,960 --> 00:30:15,960 Halo. 487 00:30:17,559 --> 00:30:19,640 Kamu terharu aku datang membantu saat kamu membutuhkan? 488 00:30:20,119 --> 00:30:22,079 Aku sangat terharu kamu datang jauh-jauh kemari. 489 00:30:22,079 --> 00:30:24,799 Lagi pula, hubungan kita sangat dekat. 490 00:30:24,799 --> 00:30:25,799 Benar, bukan? 491 00:30:28,640 --> 00:30:29,640 Aku lupa memberitahumu. 492 00:30:29,960 --> 00:30:32,039 Aku hampir menjadi 493 00:30:32,039 --> 00:30:35,640 pacar Tuan Muda Hou. 494 00:30:35,640 --> 00:30:36,759 - Tidak mungkin. - Apa? 495 00:30:37,039 --> 00:30:39,559 - Itu tidak mungkin benar. - Jika aku tidak tahu saat itu, 496 00:30:40,119 --> 00:30:41,480 ini akan menjadi ranjangku. 497 00:30:41,599 --> 00:30:43,599 Aku harus makan di restoran di bawah setiap hari. 498 00:30:43,599 --> 00:30:47,599 Ya, beruntung, Bos menyadarinya tepat waktu. 499 00:30:47,599 --> 00:30:49,039 Jadi, dia tidak jatuh ke tanganku. 500 00:30:49,359 --> 00:30:52,920 Ayolah. Ini belas kasihan Tuan Muda Hou. 501 00:30:53,160 --> 00:30:54,559 Aku berterima kasih kepadamu. 502 00:30:56,720 --> 00:30:57,720 Kecoak! 503 00:30:59,720 --> 00:31:00,759 Di mana? 504 00:31:01,640 --> 00:31:03,000 Kecoak! 505 00:31:04,480 --> 00:31:05,480 Ayo. 506 00:31:05,640 --> 00:31:07,440 Cepat! Tempat mengerikan apa ini? 507 00:31:07,440 --> 00:31:08,440 Ayo. 508 00:31:09,160 --> 00:31:10,160 Ayo. 509 00:31:10,720 --> 00:31:11,799 Kamu tidak mau di sini lebih lama? 510 00:31:11,799 --> 00:31:13,680 - Bersenang-senanglah sendiri. - Tempat ini kotor. 511 00:31:19,039 --> 00:31:20,039 Ini... 512 00:31:21,400 --> 00:31:23,920 Bagaimana bisa mereka merusak ranjangku? 513 00:31:32,000 --> 00:31:33,119 Mengecewakan sekali. 514 00:32:06,079 --> 00:32:07,200 Aku terkejut. 515 00:32:09,160 --> 00:32:10,160 Tentang apa? 516 00:32:10,799 --> 00:32:11,799 Kamu. 517 00:32:12,400 --> 00:32:14,920 Kamu berani membiarkannya datang. 518 00:32:15,839 --> 00:32:19,119 Aku ingin melihat sebaik apa aku menangani tekanan. 519 00:32:22,240 --> 00:32:23,319 Bagaimana hasilnya? 520 00:32:23,319 --> 00:32:24,799 Kurasa itu tidak berhasil. 521 00:32:25,440 --> 00:32:28,799 Jika aku ingin menjalani hidup yang mereka jalani sekarang, 522 00:32:29,559 --> 00:32:31,519 bahkan kerja keras seumur hidup tidak akan cukup. 523 00:32:33,640 --> 00:32:35,480 Itulah hidupmu. 524 00:32:35,599 --> 00:32:37,079 Kamu bisa kembali 525 00:32:37,279 --> 00:32:38,279 kapan pun kamu mau. 526 00:32:38,839 --> 00:32:39,839 Aku tidak akan kembali. 527 00:32:40,119 --> 00:32:41,359 Aku juga tidak bisa. 528 00:32:41,359 --> 00:32:43,079 Aku sudah terdesak 529 00:32:45,160 --> 00:32:46,160 di jalan buntu. 530 00:32:46,839 --> 00:32:48,039 Aku tidak tahu harus bagaimana. 531 00:32:48,039 --> 00:32:49,160 Kamu tahu bagaimana perasaanku? 532 00:32:49,279 --> 00:32:50,359 Ada jalan di depan dan di belakangku, 533 00:32:50,359 --> 00:32:51,519 tapi tidak menuntunku ke mana pun. 534 00:33:06,960 --> 00:33:08,000 Kamu di kantor? 535 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 Bantu aku. 536 00:33:13,559 --> 00:33:15,359 Pak Ma, Pak Hou tidak ada di sini. 537 00:33:15,960 --> 00:33:16,960 Ke mana dia pergi? 538 00:33:17,359 --> 00:33:18,519 Dia di atap. 539 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 Pak Hou. 540 00:33:23,200 --> 00:33:24,319 Xiao Han membalas. 541 00:33:24,480 --> 00:33:25,839 Dia bilang tidak mau kembali. 542 00:33:25,839 --> 00:33:27,039 Dia akan bepergian. 543 00:33:30,799 --> 00:33:31,880 Kita menunggu selama dua hari. 544 00:33:31,880 --> 00:33:33,599 Aku tidak menduga jawaban itu. 545 00:33:33,599 --> 00:33:34,599 Ya. 546 00:33:35,119 --> 00:33:36,599 Dia pikir dia siapa? 547 00:33:37,200 --> 00:33:39,640 Telepon dia lagi dan katakan ini kepadanya. 548 00:33:39,839 --> 00:33:41,039 Jika dia kembali, 549 00:33:41,160 --> 00:33:43,279 semua perjalanan liburannya akan dibayarkan perusahaan. 550 00:33:44,920 --> 00:33:46,839 Namun dia naik pesawat hari ini. 551 00:33:46,839 --> 00:33:49,319 Aku tidak peduli kapan dia naik pesawat. 552 00:33:50,720 --> 00:33:52,079 Kamu harus membawanya kembali. 553 00:33:52,279 --> 00:33:53,400 Kita tidak bisa membiarkannya pergi. 554 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 Pak Hou. 555 00:33:58,720 --> 00:33:59,720 Maafkan aku. 556 00:33:59,920 --> 00:34:01,119 Aku sungguh tidak bisa. 557 00:34:03,359 --> 00:34:04,720 Dia tidak mendengarkanku. 558 00:34:11,329 --> 00:34:12,329 Begitu rupanya. 559 00:34:15,519 --> 00:34:16,679 Aku akan meneleponnya. 560 00:34:18,880 --> 00:34:20,400 Dia sungguh berpikir bisa mempermainkan kita. 561 00:34:41,809 --> 00:34:44,079 "Hou Tukang Eksploitasi" 562 00:34:52,000 --> 00:34:53,199 Halo, Pak Hao. 563 00:34:53,519 --> 00:34:54,920 Hei, Xiao Han. 564 00:34:55,559 --> 00:34:56,880 Aku Hou Zhi Rong. 565 00:34:57,769 --> 00:34:59,039 Pak Ma bilang 566 00:34:59,329 --> 00:35:01,329 dia sudah meneleponmu, bukan? 567 00:35:03,880 --> 00:35:06,360 Mengenai insiden sebelumnya, 568 00:35:06,360 --> 00:35:09,329 aku kehilangan kesabaranku dan salah menuduhmu. 569 00:35:09,329 --> 00:35:11,559 Jangan diambil hati. 570 00:35:11,960 --> 00:35:14,960 Aku, Hou Zhi Rong, minta maaf kepadamu. 571 00:35:15,400 --> 00:35:18,289 Aku sungguh berharap kamu bisa kembali. 572 00:35:18,289 --> 00:35:19,289 Mengerti? 573 00:35:19,840 --> 00:35:21,599 Anda terlalu baik, Pak Hou. 574 00:35:21,920 --> 00:35:23,559 Anda tidak perlu minta maaf. 575 00:35:24,920 --> 00:35:27,719 Reaksiku juga berlebihan saat itu. 576 00:35:28,289 --> 00:35:31,000 Aku bermaksud meminta maaf kepada Anda. 577 00:35:32,199 --> 00:35:33,360 Xiao Han. 578 00:35:33,360 --> 00:35:36,599 Kamu tahu proyek Hotel Ruiji 579 00:35:36,599 --> 00:35:40,329 adalah proyek kelas dunia sekali seumur hidup untuk desainer. 580 00:35:40,329 --> 00:35:42,199 Banyak desainer menghabiskan seluruh hidup mereka 581 00:35:42,360 --> 00:35:45,639 tidak bisa menyelesaikan proyek ini. 582 00:35:45,639 --> 00:35:49,519 Itu akan sangat berarti bagimu dan perusahaan. 583 00:35:49,639 --> 00:35:50,639 Kamu mengerti? 584 00:35:51,239 --> 00:35:54,329 Seperti yang mungkin sudah kamu dengar, 585 00:35:55,000 --> 00:35:56,920 Hou Jue telah meninggalkan perusahaan ini. 586 00:35:57,199 --> 00:36:00,119 Dia pergi untuk alasan yang sangat berbeda darimu. 587 00:36:00,639 --> 00:36:02,039 Aku membiarkannya pergi. 588 00:36:02,329 --> 00:36:04,079 Meski dia putraku sendiri, 589 00:36:04,079 --> 00:36:07,400 Aku tidak akan pernah meneleponnya dan meyakinkannya untuk kembali. 590 00:36:08,159 --> 00:36:09,440 Namun kamu berbeda. 591 00:36:09,679 --> 00:36:12,769 Kamu ambisius, 592 00:36:12,769 --> 00:36:15,679 desainer yang bertanggung jawab, berbakat, dan luar biasa 593 00:36:15,679 --> 00:36:17,329 dengan potensi besar. 594 00:36:17,329 --> 00:36:21,119 Bagiku, kamu seperti bersinar emas. 595 00:36:21,480 --> 00:36:22,920 Aku, Hou Zhi Rong, 596 00:36:22,920 --> 00:36:24,199 jarang memuji orang lain. 597 00:36:24,199 --> 00:36:25,960 Namun di hatiku, 598 00:36:26,440 --> 00:36:28,440 kamu benar-benar tidak tergantikan. 599 00:36:29,480 --> 00:36:30,719 Kamu mengerti, Xiao Han? 600 00:36:31,599 --> 00:36:35,920 Jadi, kuharap kamu bisa mengakhiri pekerjaanmu dengan baik. 601 00:36:36,239 --> 00:36:38,079 Perusahaan mengalami banyak tekanan. 602 00:36:38,079 --> 00:36:39,679 Aku juga stres. 603 00:36:40,400 --> 00:36:41,639 Kami semua membutuhkanmu. 604 00:36:43,599 --> 00:36:45,119 Pak Hao. 605 00:36:46,960 --> 00:36:48,329 Terima kasih sudah memercayaiku. 606 00:36:48,719 --> 00:36:49,719 Namun... 607 00:36:50,039 --> 00:36:51,840 Xiao Han, jangan ada alasan lagi. 608 00:36:51,840 --> 00:36:52,920 Jangan ragu. 609 00:36:52,920 --> 00:36:54,360 Kita sudah sampai sejauh ini. 610 00:36:54,360 --> 00:36:56,400 Kita tidak boleh menyia-nyiakan semuanya. 611 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 Bagaimana menurutmu, Xiao Han? 612 00:36:58,840 --> 00:37:00,559 Semua orang di perusahaan 613 00:37:00,559 --> 00:37:02,039 berharap kamu kembali. 614 00:37:02,719 --> 00:37:03,880 Aku akan menunggumu di kantor. 615 00:37:05,159 --> 00:37:06,239 Itu saja. 616 00:37:08,480 --> 00:37:10,519 Tidak, Pak Hao. Halo? 617 00:37:10,719 --> 00:37:11,719 Halo? 618 00:37:29,719 --> 00:37:31,480 Dia pasti akan kembali. 619 00:37:47,840 --> 00:37:48,840 Shi Yi. 620 00:37:50,329 --> 00:37:51,329 Shi Yi. 621 00:37:57,639 --> 00:37:58,679 Ayo. 622 00:38:00,480 --> 00:38:01,809 - Ayo. - Apa? 623 00:38:04,199 --> 00:38:06,400 Ini mengagumkan. 624 00:38:06,400 --> 00:38:07,679 Motor besar? 625 00:38:10,519 --> 00:38:12,289 - Hati-hati. - Apa yang kamu lakukan? 626 00:38:12,289 --> 00:38:13,679 - Kamu menyiramnya dengan air. - Maafkan aku. 627 00:38:13,679 --> 00:38:14,809 Andai aku bisa menaikinya. 628 00:38:15,159 --> 00:38:16,679 Tentu saja bisa. Cobalah. 629 00:38:17,769 --> 00:38:19,039 - Bolehkah? - Ini. 630 00:38:22,329 --> 00:38:23,440 Ini agak terlalu tinggi. 631 00:38:23,440 --> 00:38:25,289 Aku memegangmu. Pelan-pelan. 632 00:38:27,000 --> 00:38:29,289 Ini terasa berbeda. 633 00:38:29,289 --> 00:38:30,329 - Seharusnya... - Hei! 634 00:38:33,159 --> 00:38:34,599 Apa yang kamu lakukan? 635 00:38:34,599 --> 00:38:36,440 Ini berat. Bagaimana jika kakimu remuk? 636 00:38:37,239 --> 00:38:38,239 Terima kasih. 637 00:38:41,400 --> 00:38:43,000 Sayang sekali memberikannya kepada mereka. 638 00:38:43,000 --> 00:38:44,289 Sia-sia juga memberikannya kepadamu. 639 00:38:44,289 --> 00:38:45,289 Aku? 640 00:38:45,599 --> 00:38:48,199 - Apa ini keren? - Ini bagus. 641 00:38:48,199 --> 00:38:50,559 Bagaimana penampilanku di motor ini? 642 00:38:50,559 --> 00:38:51,559 Itu tidak cocok untukmu. 643 00:38:53,289 --> 00:38:54,809 Kamu tidak mau jalan-jalan? 644 00:38:55,400 --> 00:38:56,599 Ini sempurna. 645 00:38:57,400 --> 00:38:58,400 Ini. 646 00:38:58,920 --> 00:38:59,920 Ambil. 647 00:39:00,769 --> 00:39:01,769 Apa maksudmu? 648 00:39:01,880 --> 00:39:03,000 Aku akan mengajakmu jalan-jalan. 649 00:39:03,159 --> 00:39:04,519 Dia akan memboncengimu. 650 00:39:05,960 --> 00:39:06,960 Turun. 651 00:39:14,769 --> 00:39:15,769 Naiklah. 652 00:39:19,199 --> 00:39:20,199 Jaga sepeda motormu. 653 00:39:20,400 --> 00:39:21,880 Ayo masuk dan makan. 654 00:39:22,199 --> 00:39:24,199 - Aku tidak mau. Hati-hati. - Jangan hanya berdiri di sini. 655 00:39:24,199 --> 00:39:25,920 Hati-hati. Pegang pinggangnya. 656 00:39:26,769 --> 00:39:28,000 Pelan-pelan saja. Ini berat. 657 00:39:31,559 --> 00:39:32,960 Pakai helmmu. 658 00:39:44,159 --> 00:39:45,679 Turun berurutan. 659 00:39:48,119 --> 00:39:49,920 Ini dia. 660 00:39:50,039 --> 00:39:51,329 Jangan lupakan barang-barang kalian. 661 00:39:51,329 --> 00:39:52,719 Jangan tinggalkan di van. 662 00:39:53,599 --> 00:39:54,599 Sini. 663 00:39:56,519 --> 00:39:57,639 Mengantrelah. 664 00:39:57,639 --> 00:39:59,039 Ambil dan mengantrelah, ya? 665 00:39:59,289 --> 00:40:00,289 Sini. 666 00:40:01,039 --> 00:40:03,199 Kamu bisa keluar saja. Biar aku saja. Sini. 667 00:40:04,039 --> 00:40:05,960 Semuanya, ambil barang-barang kalian. 668 00:40:05,960 --> 00:40:07,769 Periksa apa ada yang tertinggal. 669 00:40:08,079 --> 00:40:10,809 Ayo ke gerbang. Ayo. 670 00:40:11,599 --> 00:40:12,599 Permisi. 671 00:40:12,880 --> 00:40:14,239 Ayo, semuanya. 672 00:40:14,960 --> 00:40:16,769 - Jangan tertinggal. Ikuti. - Apa? 673 00:40:17,199 --> 00:40:18,289 Itu milikmu. 674 00:40:18,289 --> 00:40:19,880 - Kamu memberikannya kepadaku? - Ambil. 675 00:40:20,440 --> 00:40:21,440 Terima kasih. 676 00:40:21,920 --> 00:40:23,079 Ayo, semuanya. 677 00:40:48,329 --> 00:40:49,960 Aku membuatnya untukmu. 678 00:40:50,159 --> 00:40:52,079 Nasi Goreng Hai Xing dengan Cinta. 679 00:40:52,769 --> 00:40:53,769 Cicipilah. 680 00:40:54,199 --> 00:40:55,329 Kamu memasak ini? 681 00:40:56,769 --> 00:40:58,329 Manis sekali. 682 00:40:58,329 --> 00:40:59,519 Ada wajah tersenyum kecil. 683 00:41:00,289 --> 00:41:01,719 Mereka belum pernah melihat ini. 684 00:41:01,960 --> 00:41:02,960 Ini eksklusif. 685 00:41:06,480 --> 00:41:07,920 - Aromanya sangat sedap. - Cicipilah. 686 00:41:14,920 --> 00:41:15,920 Bagaimana? 687 00:41:16,920 --> 00:41:17,960 Ini lezat. 688 00:41:18,360 --> 00:41:19,559 Lain kali, 689 00:41:20,809 --> 00:41:21,920 saat kamu ingin makan, 690 00:41:21,920 --> 00:41:22,920 kamu bisa datang kapan saja. 691 00:41:22,920 --> 00:41:25,880 Aku akan memasak apa pun yang kamu inginkan. Anggap rumah sendiri. 692 00:41:26,119 --> 00:41:28,480 - Aku akan membayarmu. - Jangan bilang begitu. 693 00:41:28,599 --> 00:41:30,039 Bukankah itu menyakiti persahabatan kita? 694 00:41:31,719 --> 00:41:33,519 Aku bahkan tidak mau merusaknya. 695 00:41:33,679 --> 00:41:34,679 Tidak apa-apa. 696 00:41:34,679 --> 00:41:35,769 Kamu bisa memakannya dengan bawang putih. 697 00:41:35,769 --> 00:41:37,599 Dengar, jika kamu tambahkan bawang putih ke nasi ini, 698 00:41:37,599 --> 00:41:38,639 rasanya tidak akan tertandingi.