1 00:00:01,090 --> 00:00:10,220 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,020 --> 00:00:20,050 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,050 --> 00:00:23,590 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,590 --> 00:00:27,490 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,490 --> 00:00:31,800 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:36,000 --> 00:00:39,210 ♫ I'll decide myself ♫ 7 00:00:39,210 --> 00:00:43,310 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 8 00:00:43,310 --> 00:00:46,010 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 9 00:00:46,010 --> 00:00:50,650 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 10 00:00:50,650 --> 00:00:54,610 ♫ As long as you always also believe ♫ 11 00:00:54,610 --> 00:00:58,290 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 12 00:00:58,290 --> 00:01:01,020 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 13 00:01:01,020 --> 00:01:05,820 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 14 00:01:05,820 --> 00:01:09,590 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 15 00:01:09,590 --> 00:01:13,260 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 16 00:01:13,260 --> 00:01:18,100 ♫ I thank our destiny ♫ 17 00:01:30,540 --> 00:01:34,260 [Lucky with You] 18 00:01:34,260 --> 00:01:37,850 [Episode 19] 19 00:02:07,210 --> 00:02:09,590 I have seen the pictures you posted. 20 00:02:09,590 --> 00:02:11,770 The scenery is beautiful 21 00:02:15,340 --> 00:02:18,270 Thank you. It's really beautiful. 22 00:02:18,270 --> 00:02:20,720 It's hard to see the mangrove. 23 00:02:24,300 --> 00:02:26,860 [Search: Seaside mansion, mangrove] 24 00:02:56,330 --> 00:02:57,990 What are you doing here? 25 00:02:59,230 --> 00:03:01,910 I'm delivering a take out order. 26 00:03:06,540 --> 00:03:08,150 Come in. 27 00:03:45,250 --> 00:03:47,220 It's pretty good. 28 00:03:47,840 --> 00:03:49,510 That's right. 29 00:03:49,510 --> 00:03:52,610 I must say this community environment is really nice. 30 00:03:52,610 --> 00:03:55,020 The area next to the lake is even better. 31 00:03:57,640 --> 00:04:01,210 I'm not taking more pictures. We have taken so many. Where are you going so early in the morning? 32 00:04:01,210 --> 00:04:03,210 Oh you guys are here too? We just walked around. 33 00:04:06,350 --> 00:04:08,720 The flower over there is blooming so well. Let's go and take pictures. 34 00:04:08,720 --> 00:04:11,990 Dad, Mom, Uncle, where are you going? 35 00:04:11,990 --> 00:04:13,780 Let's go and have some fun time. 36 00:04:13,780 --> 00:04:17,170 - Where are we going? - Didn't we plan to visit Universal Center? 37 00:04:17,170 --> 00:04:19,850 What time is it now? Don't you have any concept of time? 38 00:04:19,850 --> 00:04:21,480 Let's go! Hurry up! 39 00:04:21,480 --> 00:04:24,730 Go pack up quickly, we are in a hurry. 40 00:05:51,980 --> 00:05:54,300 Can you live in this place? 41 00:06:45,800 --> 00:06:48,730 Boss, table eight ordered two cokes. 42 00:06:54,240 --> 00:06:56,060 Boss! 43 00:07:06,250 --> 00:07:07,830 It's coke! 44 00:07:07,830 --> 00:07:10,880 Boss! It's coke! 45 00:07:21,750 --> 00:07:24,880 Boss, we don't have a truck, how are we going to restock tomorrow. 46 00:07:24,880 --> 00:07:28,240 Just do whatever. I don't have money to buy a new truck right now. 47 00:07:28,240 --> 00:07:32,560 Wait until you got the truck? But if we don't have the ingredients, there is nothing to do with me. 48 00:07:32,560 --> 00:07:34,360 I will have the money soon. 49 00:07:43,220 --> 00:07:46,330 [ ¥500,000. No rush. You have time to think about it. Once you've decided, I will tell you what to do.] [Deal.] 50 00:08:04,570 --> 00:08:06,470 [Add my WeChat.] 51 00:08:55,780 --> 00:08:57,420 Hey! 52 00:08:59,010 --> 00:09:01,420 Your brother is buying you dinner. 53 00:09:03,180 --> 00:09:04,580 What? 54 00:09:05,210 --> 00:09:08,450 You didn't hear it wrong. I'm buying you dinner. 55 00:09:08,450 --> 00:09:15,830 Bro, if you have any problem, just let me know. Please don't scare me by inviting me for dinner. 56 00:09:15,830 --> 00:09:17,540 It's too scary. 57 00:09:19,080 --> 00:09:21,660 Have you ever bought anybody dinner in your life? 58 00:09:21,660 --> 00:09:24,330 Is it the end of world today? 59 00:09:24,330 --> 00:09:28,410 That's right! From today onwards, 60 00:09:28,410 --> 00:09:31,700 everyday is the end of the world. 61 00:09:31,700 --> 00:09:34,780 - Are you coming? - Of course! 62 00:09:34,780 --> 00:09:36,310 Don't you worry. 63 00:09:46,580 --> 00:09:48,260 I didn't make the wrong decision. 64 00:09:55,100 --> 00:10:00,490 ♫ Only if you live better than me ♫ 65 00:10:02,250 --> 00:10:05,750 ♫ ...live better than me ♫ Can you stop singing? 66 00:10:05,750 --> 00:10:09,090 ♫ ...happy till death ♫ 67 00:10:09,090 --> 00:10:11,130 I'm thinking, 68 00:10:12,070 --> 00:10:15,210 you haven't even been in love. 69 00:10:15,210 --> 00:10:18,650 How can you be heart broken? I don't even know what to say. 70 00:10:20,900 --> 00:10:24,040 Monkey, you are so right! 71 00:10:24,040 --> 00:10:27,950 What do you call break up? It's not my break up. 72 00:10:27,950 --> 00:10:30,430 I'm disappointed. 73 00:10:31,120 --> 00:10:33,380 I lost my hope. 74 00:10:33,380 --> 00:10:36,160 It's still not right. This is call hopeless. 75 00:10:36,160 --> 00:10:38,000 What is called hopeless? 76 00:10:38,000 --> 00:10:42,280 It is the first time in my life that experienced hopeless. 77 00:10:42,280 --> 00:10:44,360 Do you understand? 78 00:10:45,550 --> 00:10:47,740 You guys don't understand. 79 00:10:47,740 --> 00:10:50,700 You look like a loser right now. 80 00:10:50,700 --> 00:10:52,960 Who is this? 81 00:10:52,960 --> 00:10:56,680 You can't fight against? 82 00:11:00,180 --> 00:11:04,280 - You really can't handle this person, Monkey. - Who's that? 83 00:11:04,280 --> 00:11:05,850 Too... 84 00:11:05,850 --> 00:11:10,100 Too... Too powerful. 85 00:11:10,100 --> 00:11:13,220 - Powerful. - Stop drinking. 86 00:11:13,220 --> 00:11:15,690 Hai Xing, it's unnecessary to feel miserable. 87 00:11:15,690 --> 00:11:19,820 Now may not be a good time for me to say it, but I have to tell you. 88 00:11:19,820 --> 00:11:24,090 You're not Qian Qian's type indeed. 89 00:11:24,090 --> 00:11:27,260 So whoever she's found 90 00:11:27,260 --> 00:11:30,750 is the same to you. 91 00:11:34,530 --> 00:11:35,700 Is it the same? 92 00:11:35,700 --> 00:11:39,630 Eldest cousin, it's not the same. 93 00:11:39,630 --> 00:11:44,250 If they were a perfect match, I'd admit defeat. But he... 94 00:11:47,490 --> 00:11:49,890 Right? Not suitable. 95 00:11:49,890 --> 00:11:52,840 He's not suitable for real. 96 00:11:52,840 --> 00:11:55,320 Have you seen this person? 97 00:12:01,950 --> 00:12:05,220 But I do regret seeing him. 98 00:12:05,220 --> 00:12:09,180 What am I compared to this person? I'm nobody. 99 00:12:09,180 --> 00:12:12,500 Monkey, sometimes I... I feel ashamed of myself. 100 00:12:12,500 --> 00:12:15,610 I can't talk to you then. I encouraged you but you're so frustrated. 101 00:12:15,610 --> 00:12:18,830 You have to pull yourself together especially now. 102 00:12:18,830 --> 00:12:22,080 You have to pull yourself together. 103 00:12:22,080 --> 00:12:25,080 If you really can't accept it, 104 00:12:26,120 --> 00:12:27,530 I'll take you to whoever that is 105 00:12:27,530 --> 00:12:30,860 after we drink this glass. Who's he? He defeated you like this. 106 00:12:30,860 --> 00:12:33,090 For my sake, 107 00:12:34,560 --> 00:12:36,700 let's not 108 00:12:37,730 --> 00:12:39,570 look for this bastard. 109 00:12:39,570 --> 00:12:42,580 Hai Xing, you've been talking about him. Who on earth is he? 110 00:12:42,580 --> 00:12:44,820 This... 111 00:12:46,160 --> 00:12:50,050 - Who's he? - A bad guy. A terrible guy. 112 00:12:50,050 --> 00:12:54,600 Look at you. We've talked for a while. 113 00:12:54,600 --> 00:12:56,230 We've been brothers for years. 114 00:12:56,230 --> 00:12:59,250 You can't be defeated by this, right? 115 00:12:59,250 --> 00:13:02,740 Just two points. Be brave 116 00:13:02,740 --> 00:13:05,610 and don't panic. You didn't learn either of them. 117 00:13:05,610 --> 00:13:08,640 You can't give up on yourself. Let's work hard. Work hard! 118 00:13:08,640 --> 00:13:12,130 What can't be achieved with hard work? It's not a big deal. 119 00:13:12,130 --> 00:13:14,890 - You're in love– - Monkey, 120 00:13:14,890 --> 00:13:16,890 do I not work hard? 121 00:13:16,890 --> 00:13:21,690 No matter how hard I work, I'm nowhere near as good as him. 122 00:13:22,740 --> 00:13:25,630 Cousin, when I worked for someone, 123 00:13:25,630 --> 00:13:27,900 I worked from 5 a.m. to 8 p.m. 124 00:13:27,900 --> 00:13:30,850 You know I've opened a restaurant. 125 00:13:30,850 --> 00:13:34,530 I get up early and go to bed late. If I sleep for 5 hours, that's considered a lot. 126 00:13:34,530 --> 00:13:36,380 I don't even want to eat 127 00:13:36,380 --> 00:13:40,520 a piece of meat in my own restaurant. 128 00:13:40,520 --> 00:13:44,850 What can I do? You know about my card? 129 00:13:44,850 --> 00:13:48,920 There's ¥100,000 at most. It's never more than that. 130 00:13:50,060 --> 00:13:52,250 But I thought about it. 131 00:13:52,250 --> 00:13:56,890 That's fine. This is my life, right? 132 00:13:56,890 --> 00:14:01,440 As long as I'm happy, that's fine. Unfortunately, 133 00:14:01,440 --> 00:14:03,630 I fell in love 134 00:14:03,630 --> 00:14:07,200 with a woman I'll never be good enough for. 135 00:14:30,270 --> 00:14:34,220 Brother Hou Jue, Sister Shiyi, what's going on with my boss? 136 00:14:34,220 --> 00:14:36,500 Your boss... 137 00:14:37,500 --> 00:14:39,820 Well... What's going on with him? 138 00:14:39,820 --> 00:14:43,510 - He's drunk! Be careful. Be careful. - Easy does it. 139 00:14:43,510 --> 00:14:46,680 - Gosh. - Easy does it. 140 00:14:46,680 --> 00:14:48,530 - Watch out. - I'm fine. I'm not drunk. 141 00:14:48,530 --> 00:14:52,110 - Get up. Get up. - I'm not drunk. 142 00:14:52,110 --> 00:14:54,650 - Alright. Just leave him to me. - I'm not drunk. 143 00:14:54,650 --> 00:14:57,060 I'll take care of him. 144 00:14:59,310 --> 00:15:01,430 Not okay yet. Let's go inside. 145 00:15:01,430 --> 00:15:05,120 - Go. - Watch out. 146 00:15:05,120 --> 00:15:08,520 You don't have enough strength to carry your boss. 147 00:15:08,520 --> 00:15:12,160 No, I've been spoiled since I came to the city. 148 00:15:12,160 --> 00:15:14,970 I used to be very strong in my hometown. I even carried pigs. 149 00:15:14,970 --> 00:15:17,420 What did you carry? 150 00:15:22,460 --> 00:15:25,580 - This is a bit too heavy. - Easy does it. 151 00:15:30,860 --> 00:15:33,280 Take it slow. 152 00:15:37,890 --> 00:15:40,260 Alright. Alright. 153 00:15:40,260 --> 00:15:43,830 - Exhausting. - So heavy. 154 00:15:43,830 --> 00:15:46,290 Hey, 155 00:15:46,290 --> 00:15:48,230 what are you doing? I'm still here. 156 00:15:48,230 --> 00:15:53,080 No, I want to take his clothes off so he can sleep comfortably. 157 00:15:53,080 --> 00:15:57,840 Comfortably? He won't know if you beat him. Comfortably? Does he react to it? Look. 158 00:15:57,840 --> 00:16:01,360 You're right. 159 00:16:01,360 --> 00:16:03,780 Come help me out. 160 00:16:03,780 --> 00:16:06,840 - Take it slow. - My gosh. 161 00:16:10,420 --> 00:16:13,450 - Okay, thank you. - Leaving him to you 162 00:16:13,450 --> 00:16:16,410 - is quite worrying. - Why worrying? 163 00:16:16,410 --> 00:16:19,190 My dad loves drinking too. I'm very experienced 164 00:16:19,190 --> 00:16:21,070 in taking care of drunkards. 165 00:16:21,070 --> 00:16:23,630 I'm worried that you're too experienced. 166 00:16:25,410 --> 00:16:28,040 - Take care of him then. - Okay. I won't see you out. 167 00:16:28,040 --> 00:16:30,070 Keep him busy. I'm going. 168 00:16:30,070 --> 00:16:31,780 Take it slow. 169 00:16:32,830 --> 00:16:35,240 - Just shut the door. I'll lock it in a bit. - Sure. 170 00:16:35,240 --> 00:16:36,720 Bye-bye. 171 00:16:55,970 --> 00:16:58,320 How can you sleep like this? 172 00:16:59,360 --> 00:17:00,920 Exactly. 173 00:17:03,400 --> 00:17:05,120 Alright. Cover yourself. 174 00:17:16,620 --> 00:17:19,630 What should I do? 175 00:17:22,860 --> 00:17:26,450 I can do whatever you want me to do. 176 00:17:28,850 --> 00:17:33,050 But why doesn't it work no matter what I do? 177 00:17:34,370 --> 00:17:37,950 I like you. 178 00:17:40,660 --> 00:17:44,620 Why don't you like me? 179 00:17:48,650 --> 00:17:51,150 As long as you're good, that's fine. 180 00:17:52,330 --> 00:17:55,130 As long as you're good, that's great. 181 00:17:57,530 --> 00:18:00,300 I'm in love too. 182 00:18:01,420 --> 00:18:06,090 Unrequited love is also love. 183 00:18:06,090 --> 00:18:10,660 Unrequited love is also love. 184 00:18:10,660 --> 00:18:15,570 Unrequited lovesickness is also lovesickness. 185 00:18:37,500 --> 00:18:41,230 I've always called you boss, 186 00:18:43,420 --> 00:18:46,000 but you're the farthest thing 187 00:18:47,070 --> 00:18:49,830 from a boss in the world. 188 00:18:50,980 --> 00:18:56,090 You're so kind to all our workers. 189 00:19:01,990 --> 00:19:05,260 I came from a village. 190 00:19:05,260 --> 00:19:08,600 You're the first person treating me well. 191 00:19:08,600 --> 00:19:14,120 You let me eat and live here and have taught me many things. 192 00:19:15,700 --> 00:19:18,100 Seeing you like this 193 00:19:20,290 --> 00:19:22,720 really makes me sad. 194 00:19:27,020 --> 00:19:32,570 There are so many beautiful women in the world. 195 00:19:32,570 --> 00:19:36,130 Why do you like her only? 196 00:19:46,510 --> 00:19:49,150 Sometimes I wonder 197 00:19:49,150 --> 00:19:51,990 why it can't be me. 198 00:19:55,840 --> 00:20:01,430 Maybe... I'm not as fashionable, 199 00:20:01,430 --> 00:20:03,620 pretty or good at dressing up 200 00:20:03,620 --> 00:20:06,920 as those women in the city. 201 00:20:11,420 --> 00:20:15,270 But I like you very much. 202 00:20:19,310 --> 00:20:25,080 I really want to spend my life with you. 203 00:20:27,400 --> 00:20:29,100 Don't you be seduced 204 00:20:29,100 --> 00:20:33,130 by those foxy ladies out there. 205 00:20:43,030 --> 00:20:48,000 President Hou, what do you think about these three plans? 206 00:20:50,360 --> 00:20:53,100 I want to know your opinion. 207 00:20:55,660 --> 00:21:00,050 Honestly, I find Xiaohan's design quite nice. 208 00:21:00,050 --> 00:21:02,120 Compared to his last draft, 209 00:21:02,120 --> 00:21:04,380 it's completely different. 210 00:21:04,380 --> 00:21:07,560 But I think it's thanks to 211 00:21:07,560 --> 00:21:11,200 Hou Jue's critical suggestion. 212 00:21:11,200 --> 00:21:14,890 He's the soul of this design. 213 00:21:14,890 --> 00:21:16,900 You and I share the same thought. 214 00:21:16,900 --> 00:21:21,260 We don't know how much potential they have without pushing them harder. 215 00:21:21,260 --> 00:21:23,200 How smart you are. 216 00:21:23,200 --> 00:21:28,400 - Let's use Bao Xiaohan's plan for bidding. - Okay. I'll ask him to do budgeting then. - Sure. 217 00:21:29,290 --> 00:21:31,320 Come back. 218 00:21:34,190 --> 00:21:38,530 Why don't we wait a little? 219 00:21:41,390 --> 00:21:45,210 Then should we first let Hou Jue take a look? 220 00:21:45,210 --> 00:21:48,260 What if he makes a better proposal? 221 00:21:48,260 --> 00:21:53,580 Of course it is good if he can improve the foundation of this proposal. 222 00:21:53,580 --> 00:21:55,270 Tell Hou Jue this also, 223 00:21:55,270 --> 00:22:00,350 if he has any new thoughts to let him come directly to me and not tell anyone else. 224 00:22:00,350 --> 00:22:03,500 This proposal has a lot of value already. 225 00:22:03,500 --> 00:22:07,330 Take note of confidentiality. Don't let others in the company know. 226 00:22:08,120 --> 00:22:10,920 Don't worry. I understand. 227 00:22:20,650 --> 00:22:23,670 This edition is really something! 228 00:22:24,400 --> 00:22:27,020 Let me take a careful look. 229 00:22:28,320 --> 00:22:30,100 This Bao Xiaohan 230 00:22:30,100 --> 00:22:34,090 seems to have put all his energy into his designs. 231 00:22:35,350 --> 00:22:38,070 But if it weren't for your feedback on revisions, 232 00:22:38,070 --> 00:22:40,320 how would he have been able to put his skills to work? 233 00:22:40,320 --> 00:22:42,160 How would he have been able to produce these designs? 234 00:22:42,160 --> 00:22:44,770 I just gave him a little, 235 00:22:44,770 --> 00:22:48,880 tiny bit of suggestions. Without his creativity, these wouldn't have come about. 236 00:22:48,880 --> 00:22:51,960 You are too modest. 237 00:22:51,960 --> 00:22:54,020 So that is why you're able to improve quicker than others. 238 00:22:54,020 --> 00:22:55,690 Alright now. 239 00:22:56,340 --> 00:23:00,550 Your dad said to keep this proposal here with you. 240 00:23:00,550 --> 00:23:03,690 -Don't let anyone see. You must keep it a secret. Understand? -Okay.. 241 00:23:05,880 --> 00:23:07,120 Jr. President Hou. 242 00:23:07,120 --> 00:23:08,960 Oh, Director Ma is here too. 243 00:23:09,630 --> 00:23:11,190 What's the matter? 244 00:23:12,370 --> 00:23:13,730 The thing is, 245 00:23:13,730 --> 00:23:17,340 I think these two areas should still be revised. 246 00:23:17,340 --> 00:23:20,420 -Please take a look here. -Jr. President Hou, are all your design drafts here in this cabinet? 247 00:23:20,420 --> 00:23:22,700 Yes. 248 00:23:23,910 --> 00:23:26,800 I think these materials definitely must not change. 249 00:23:26,800 --> 00:23:29,580 -You definitely cannot change them. It'll cause problems. -Okay. 250 00:23:30,550 --> 00:23:32,570 You definitely cannot change them. 251 00:23:34,820 --> 00:23:37,230 -And also...Sure. -I'll leave the keys here, okay? 252 00:23:37,230 --> 00:23:38,980 Don't forget. 253 00:23:42,530 --> 00:23:44,430 But what should we do about this part? 254 00:23:44,430 --> 00:23:46,650 Do you have any thoughts on this? 255 00:24:08,590 --> 00:24:13,380 The goods have already been stashed. Follow the plan to get them quickly. Down payment has already been paid. 256 00:24:49,490 --> 00:24:54,300 The goods have already been stashed. Follow the plan to get them quickly. Down payment has already been paid. 257 00:25:02,330 --> 00:25:04,420 You really paid? 258 00:25:14,060 --> 00:25:15,780 Understood. 259 00:25:19,440 --> 00:25:22,570 The key to the file cabinets are on your scooter. 260 00:26:23,820 --> 00:26:25,680 Let's grab lunch together. 261 00:26:25,680 --> 00:26:27,610 Come to Starbucks. 262 00:26:28,700 --> 00:26:32,450 Here at this part, you have to have to take into consideration how to satisfy the minimum cross-section and folding pressure ration. 263 00:26:32,450 --> 00:26:35,240 Understand? We cannot overlook this. 264 00:26:35,240 --> 00:26:38,700 Alright. I'll look more into it. 265 00:26:38,700 --> 00:26:45,610 It's just that the power capacity, as well as the number of equipment, and the dimensions of occupied space, etc. are all different. 266 00:26:45,610 --> 00:26:46,940 I'll be heading out to eat lunch. 267 00:26:46,940 --> 00:26:48,790 Do you want to come with me? 268 00:26:48,790 --> 00:26:51,490 I ate breakfast late, so I'll take a pass. You can go yourself. 269 00:26:51,490 --> 00:26:54,700 And I'll write up a summary about these things. 270 00:26:55,430 --> 00:26:57,350 Alright then. 271 00:26:57,350 --> 00:26:59,380 But just make sure you have time to both eat and work. 272 00:26:59,380 --> 00:27:02,540 -Alright, I'll think a bit more. - Sure. - I'll be heading out then. 273 00:27:10,260 --> 00:27:12,090 Let's go over to Hai Xing's to eat. 274 00:27:12,090 --> 00:27:13,960 Should we take the car? 275 00:27:13,960 --> 00:27:16,170 Let's just walk over there, it's so close. 276 00:27:32,160 --> 00:27:34,190 Here you go, thank you. 277 00:27:35,980 --> 00:27:37,180 Boss. 278 00:27:37,180 --> 00:27:39,250 I've already prepared the dishes you wanted. It's all right here. 279 00:27:39,250 --> 00:27:41,490 -This fast? -Yep. 280 00:27:47,550 --> 00:27:50,360 Xiao Han, watch the store for awhile. I need to go out. 281 00:27:50,360 --> 00:27:52,180 Okay. 282 00:29:00,110 --> 00:29:03,590 Sir, here's your orange juice and your durian snowball mochi. 283 00:29:03,590 --> 00:29:06,340 Enjoy your food. If you need anything, please let me know. 284 00:29:07,320 --> 00:29:08,880 - Wawa. - Where's Hai Xing? 285 00:29:08,880 --> 00:29:11,560 How come you guys came? Boss went out. 286 00:29:11,560 --> 00:29:13,530 -He went out? -Yeah. 287 00:29:14,710 --> 00:29:17,590 - Then just make us some fried rice. -Sure thing. 288 00:29:17,590 --> 00:29:21,920 What's his problem? He just sent me message to let me come out to eat, yet he went out? 289 00:29:22,620 --> 00:29:23,900 I suppose he'll come back soon. 290 00:29:23,900 --> 00:29:26,030 What a douche. 291 00:29:42,530 --> 00:29:44,470 -Yes? -Where are you? 292 00:29:44,470 --> 00:29:47,690 -Where are you? -I'm at your restaurant! 293 00:29:48,530 --> 00:29:52,370 You're the one who said to come over to eat. Where did you go? 294 00:29:52,370 --> 00:29:55,170 I came over to your company. 295 00:29:55,170 --> 00:29:57,820 No, you must have heard wrong. 296 00:29:57,820 --> 00:30:00,680 Alright then, you guys hurry back. I'll wait for you guys. 297 00:30:00,680 --> 00:30:02,950 Fine, fine, fine. I'm done talking to you. 298 00:30:02,950 --> 00:30:06,790 -What's wrong? -He went to the company. Totally messing with me. 299 00:30:06,790 --> 00:30:09,970 Then...we'll go...? 300 00:30:09,970 --> 00:30:13,090 Let's go back then. Playing with me, huh. 301 00:30:13,090 --> 00:30:14,300 -Let's go. -Let's go. 302 00:30:14,300 --> 00:30:15,970 Wawa! 303 00:30:15,970 --> 00:30:19,180 Wawa! Don't make fried rice anymore, we're leaving, not eating here anymore. 304 00:30:19,180 --> 00:30:21,150 What? You're leaving? 305 00:30:21,150 --> 00:30:22,550 Your boss is an idiot. 306 00:30:22,550 --> 00:30:24,360 We're leaving now, bye-bye. 307 00:30:24,360 --> 00:30:27,230 Alright then, I'll just eat a double portion. 308 00:30:27,230 --> 00:30:29,720 The newly opened beef noodle soup place is pretty good. 309 00:30:29,720 --> 00:30:31,790 -Let's eat there sometime. -Why not today? 310 00:30:31,790 --> 00:30:34,880 Hey, Hai Xing, you're here to deliver food to Jr. President Hou again? 311 00:30:38,810 --> 00:30:40,280 Hai Xing, why did you come? 312 00:30:40,280 --> 00:30:42,640 Sending food. 313 00:32:10,400 --> 00:32:12,370 Picked up goods. 314 00:32:39,370 --> 00:32:42,060 Look, he's even sleeping here. 315 00:32:42,060 --> 00:32:44,400 Even making me run around. 316 00:32:45,480 --> 00:32:47,810 It wasn't me! 317 00:32:47,810 --> 00:32:49,450 You scared me! What are you doing? 318 00:32:49,450 --> 00:32:52,210 What's up with you? You scared me. 319 00:32:53,460 --> 00:32:55,270 Let's hurry up and eat. 320 00:32:56,610 --> 00:32:59,320 Look at you. Just when I arrived at your restaurant, you told me you were here. 321 00:32:59,320 --> 00:33:01,300 You're the one who misheard. 322 00:33:01,300 --> 00:33:03,980 I won't eat, the two of you eat. The store is still waiting for me. 323 00:33:03,980 --> 00:33:05,710 Why won't you eat? 324 00:33:05,710 --> 00:33:08,520 Checking up on you will do, it was too uncomfortable hanging out alone. 325 00:33:08,520 --> 00:33:11,310 Just eat. There's still enough food for you too. Hurry, sit over there and eat. 326 00:33:11,310 --> 00:33:13,600 -Um, that... -Eat before you leave. 327 00:33:15,960 --> 00:33:17,760 - Chopsticks. - Come on, eat with us. 328 00:33:17,760 --> 00:33:20,220 - Have a seat and eat. - I'm okay. Bye, older cousin. 329 00:33:20,220 --> 00:33:23,030 What's wrong with you? 330 00:33:28,670 --> 00:33:30,810 Alright, I'll eat out there. 331 00:33:30,810 --> 00:33:31,990 Eat in here. 332 00:33:31,990 --> 00:33:34,020 - It's quieter if you eat in here alone. - Just eat in here. Come on. 333 00:33:34,020 --> 00:33:37,330 You asked me to a meal but I'm about to end up eating alone. 334 00:33:52,860 --> 00:33:55,850 I already left. When will the goods be delivered? 335 00:34:01,720 --> 00:34:03,730 Wait for my notice. 336 00:34:07,370 --> 00:34:09,080 Director Ma. 337 00:34:09,740 --> 00:34:13,340 Did you take Bao Xiaohan's designs? 338 00:34:13,340 --> 00:34:14,950 No. 339 00:34:14,950 --> 00:34:17,880 I put them in your drawers when I left. 340 00:34:17,880 --> 00:34:21,920 I even put the key on your desk to remind you to take them. 341 00:34:23,470 --> 00:34:26,480 The director of the design department wanted to see them. 342 00:34:26,480 --> 00:34:29,090 They were gone when I opened the drawers. 343 00:34:29,090 --> 00:34:31,160 Gone? 344 00:34:31,920 --> 00:34:33,650 President Hou, it's done. 345 00:34:33,650 --> 00:34:38,640 Is this all of the security footage for that period of time? 346 00:34:38,640 --> 00:34:41,180 The videos have all been copied. 347 00:34:41,180 --> 00:34:42,930 Go ahead. 348 00:34:44,870 --> 00:34:46,480 Only Hai Xing and Bao Xiaohan were over there 349 00:34:46,480 --> 00:34:48,720 during that period of time. 350 00:34:48,720 --> 00:34:52,180 It can't be Hai Xing. Hai Xing doesn't know anything about the company. 351 00:34:52,180 --> 00:34:54,380 Besides, he doesn't know what proposals I have. 352 00:34:54,380 --> 00:34:56,610 Shiyi, isn't that right? 353 00:34:58,160 --> 00:35:00,560 Jr. President Hou is completely right. 354 00:35:00,560 --> 00:35:03,400 Hai Xing has no motive to do this. 355 00:35:03,400 --> 00:35:07,880 If Hai Xing has no motive, it'll have to be Bao Xiaohan. 356 00:35:07,880 --> 00:35:10,310 It's even more impossible for it to be Bao Xiaohan. 357 00:35:10,310 --> 00:35:13,420 He was the one who wrote up the proposal. Why would he steal his own work? 358 00:35:13,420 --> 00:35:16,360 Why do you think? For money. 359 00:35:16,360 --> 00:35:18,810 I don't think I have to repeat 360 00:35:18,810 --> 00:35:22,750 how Bao Xiaohan got into the company. Right? 361 00:35:22,750 --> 00:35:25,920 He highly values fame and wealth. 362 00:35:25,920 --> 00:35:27,520 Right. 363 00:35:30,680 --> 00:35:34,320 Ma Yong, have Bao Xiaohan come to the meeting room. 364 00:35:34,320 --> 00:35:37,040 - I'll have a word with him. - Okay. 365 00:35:37,040 --> 00:35:39,090 Don't go to him directly, dad. Let's just call the cops. 366 00:35:39,090 --> 00:35:42,060 They'll figure this out for us once and for all. We won't have to keep guessing. 367 00:35:42,060 --> 00:35:44,160 The proposal has been leaked. 368 00:35:44,160 --> 00:35:48,780 It's not worth anything anymore. There's no use for the police to be involved. 369 00:35:48,780 --> 00:35:53,110 First of all, if the police helps you investigate, they'll help find the culprit. 370 00:35:53,110 --> 00:35:57,290 Second of all, they'll help you find out which company has our information. 371 00:35:57,290 --> 00:36:00,410 It's better for less people to know about this. 372 00:36:00,410 --> 00:36:02,470 That's right. Go ahead. 373 00:36:19,660 --> 00:36:22,810 Why didn't you say anything? Isn't this your specialty? 374 00:36:22,810 --> 00:36:26,720 There's not enough evidence to come to a conclusion. 375 00:36:26,720 --> 00:36:28,420 When I said it wasn't Hai Xing, 376 00:36:28,420 --> 00:36:31,590 I looked at your expression and it looked like you didn't really believe me. 377 00:36:31,590 --> 00:36:34,390 Anything is still possible before the truth comes out. 378 00:36:34,390 --> 00:36:36,960 Even if that's the case, it wouldn't be Hai Xing. 379 00:36:36,960 --> 00:36:40,190 I'm telling you, it's not Hai Xing. 380 00:36:41,920 --> 00:36:44,650 Waiter, I'm ready to order. 381 00:36:44,650 --> 00:36:46,790 You're back, Boss. 382 00:36:47,930 --> 00:36:50,520 - Put the bag down! - It's fine. 383 00:36:50,520 --> 00:36:51,940 What would you like to order? 384 00:36:51,940 --> 00:36:56,710 We have fried rice, stir-fried noodles, and also special starfish fried rice. 385 00:38:00,860 --> 00:38:03,790 - President Hou, you're looking for me? - Bao Xiaohan. 386 00:38:03,790 --> 00:38:06,110 Where were you all afternoon? 387 00:38:06,110 --> 00:38:09,120 What did you do? 388 00:38:09,120 --> 00:38:12,180 - The afternoon? - This afternoon. 389 00:38:13,040 --> 00:38:16,400 President Hou, you're asking this because… 390 00:38:19,120 --> 00:38:21,020 Something happened at the company today. 391 00:38:21,020 --> 00:38:23,960 President Hou just wants to understand the situation better. 392 00:38:24,780 --> 00:38:27,360 This afternoon… 393 00:38:27,360 --> 00:38:29,560 At first I was with Jr. President Hou 394 00:38:29,560 --> 00:38:31,620 working on our design proposal. 395 00:38:31,620 --> 00:38:34,390 Then Jr. President Hou went to have lunch. 396 00:38:34,390 --> 00:38:37,180 I finished up our work 397 00:38:37,180 --> 00:38:40,560 and headed back to my desk to nap. 398 00:38:42,090 --> 00:38:43,960 Who can tesitfy? 399 00:38:43,960 --> 00:38:45,690 Is there anyone? 400 00:38:47,640 --> 00:38:49,240 Director Ma. 401 00:38:49,240 --> 00:38:52,120 Why do I need people to testify that I was napping? 402 00:38:58,720 --> 00:39:00,610 Xiaohan. 403 00:39:00,610 --> 00:39:04,560 President Hou cherishes your talent. 404 00:39:05,410 --> 00:39:07,450 When we first met, 405 00:39:07,450 --> 00:39:10,270 he immediately decided to put in a lot of money 406 00:39:10,270 --> 00:39:12,630 to win you over to our company. 407 00:39:12,630 --> 00:39:16,900 He's letting you work for such a good company to show off your strengths. 408 00:39:16,900 --> 00:39:21,800 He also let you work on a project that's five times bigger than Haicheng. 409 00:39:21,800 --> 00:39:24,920 Think about it. How many designers 410 00:39:24,920 --> 00:39:29,230 can only dream of such an opportunity? 411 00:39:29,230 --> 00:39:31,840 I'm sure you know very well. 412 00:39:31,840 --> 00:39:33,930 You shouldn't let President Hou down. 413 00:39:33,930 --> 00:39:35,450 Don't you think so? 414 00:39:35,450 --> 00:39:38,800 Of course. I'm very thankful. 415 00:39:38,800 --> 00:39:42,630 Bao Xiaohan, you're smart. 416 00:39:42,630 --> 00:39:45,760 Don't feign ignorance with me, alright? 417 00:39:45,760 --> 00:39:50,560 President Hou, now I'm actually a bit confused about what you said. 418 00:39:50,560 --> 00:39:53,160 Let's not beat around the bush anymore. 419 00:39:53,160 --> 00:39:56,780 Okay. I'll get to the point. 420 00:39:56,780 --> 00:40:00,320 Your proposal was stolen from Hou Jue's office. 421 00:40:00,320 --> 00:40:04,120 It happened this afternoon. 422 00:40:04,120 --> 00:40:06,210 How could that be? 423 00:40:06,210 --> 00:40:08,800 What are we going to do? 424 00:40:14,250 --> 00:40:16,790 President Hou, Director Ma. 425 00:40:16,790 --> 00:40:19,950 Do you think that I did it? 426 00:40:19,950 --> 00:40:22,140 Aren't I asking you about it now? 427 00:40:22,140 --> 00:40:26,120 Only four people knew that your proposal was in Hou Jue's office. 428 00:40:26,120 --> 00:40:30,070 Hou Jue, Wu Shiyi, Ma Yong, and you. 429 00:40:30,070 --> 00:40:32,140 I don't— 430 00:40:33,890 --> 00:40:36,060 Yes, I did know about it. 431 00:40:36,060 --> 00:40:41,040 But that doesn't mean that I stole it. 432 00:40:41,040 --> 00:40:45,770 None of them had been in the office alone. 433 00:40:45,770 --> 00:40:48,520 The security footage shows that you were in the office, 434 00:40:48,520 --> 00:40:50,970 and you left alone. 435 00:40:50,970 --> 00:40:54,640 How are you going to prove your innocence to us? 436 00:40:56,360 --> 00:40:58,340 I did stay there for a bit, 437 00:40:58,340 --> 00:41:00,350 but I went back to my desk to rest very soon. 438 00:41:00,350 --> 00:41:02,240 I didn't take it. 439 00:41:02,240 --> 00:41:06,010 - Then I took a nap. - How can you prove that you didn't do it? 440 00:41:06,830 --> 00:41:08,830 Wait a second. 441 00:41:08,830 --> 00:41:13,790 The question is, why do I have to prove something that I didn't do? 442 00:41:13,790 --> 00:41:15,550 Why are you so anxious then? 443 00:41:15,550 --> 00:41:18,240 - It's not about that— - President Hou is more anxious than you are 444 00:41:18,240 --> 00:41:21,480 now that the proposal has gotten leaked. 445 00:41:21,480 --> 00:41:24,270 Xiaohan, calm down. 446 00:41:24,270 --> 00:41:26,920 We're conducting a routine investigation and inquiry. 447 00:41:26,920 --> 00:41:29,390 Don't you think that's necessary? 448 00:41:29,390 --> 00:41:31,670 This isn't a routine inquiry. 449 00:41:31,670 --> 00:41:34,600 You're obviously suspicious of me. 450 00:41:39,990 --> 00:41:50,050 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com 451 00:41:52,470 --> 00:41:59,680 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 452 00:41:59,680 --> 00:42:06,280 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 453 00:42:06,280 --> 00:42:13,480 ♫ If, some day, ♫ 454 00:42:13,480 --> 00:42:20,800 ♫ I lose my way ♫ 455 00:42:20,800 --> 00:42:28,690 ♫ Tears reflect the stars ♫ 456 00:42:28,690 --> 00:42:35,150 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 457 00:42:35,150 --> 00:42:42,540 ♫ I hope that one day ♫ 458 00:42:42,540 --> 00:42:49,580 ♫ I will no longer be sad ♫ 459 00:42:49,580 --> 00:42:52,080 ♫ There is light ♫ 460 00:42:52,080 --> 00:42:56,840 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 461 00:42:56,840 --> 00:42:59,260 ♫ That is happiness ♫ 462 00:42:59,260 --> 00:43:04,770 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 463 00:43:04,770 --> 00:43:12,100 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 464 00:43:12,100 --> 00:43:18,620 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 465 00:43:18,620 --> 00:43:21,150 ♫ There is light ♫ 466 00:43:21,150 --> 00:43:25,980 ♫ Let's run into the distance together ♫ 467 00:43:25,980 --> 00:43:28,350 ♫ That is happiness ♫ 468 00:43:28,350 --> 00:43:33,200 ♫ Shining with the light of true love ♫ 469 00:43:33,200 --> 00:43:35,580 ♫ You are the light ♫ 470 00:43:35,580 --> 00:43:40,520 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 471 00:43:40,520 --> 00:43:42,890 ♫ The light of hope ♫ 472 00:43:42,890 --> 00:43:51,810 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 473 00:43:51,810 --> 00:43:58,920 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 474 00:43:58,920 --> 00:44:01,140 ♫ I'm waiting ♫ 475 00:44:01,140 --> 00:44:06,690 ♫ for love ♫ 476 00:44:06,690 --> 00:44:12,170 ♫ that never leaves ♫