1 00:01:30,480 --> 00:01:32,159 (A project funded by Zhejiang Cultural Art Development Foundation) 2 00:01:32,159 --> 00:01:33,799 (Directed by Liu Xue Song) 3 00:01:34,400 --> 00:01:37,120 (Episode 20) 4 00:01:38,120 --> 00:01:39,920 How do you prove you didn't do it? 5 00:01:41,439 --> 00:01:43,000 Wait a minute. 6 00:01:43,239 --> 00:01:44,760 The thing is... 7 00:01:44,760 --> 00:01:48,239 why do I have to prove something I didn't even do? 8 00:01:48,239 --> 00:01:50,000 Then why are you in such a panic? 9 00:01:50,000 --> 00:01:51,480 No, that isn't the point. 10 00:01:51,480 --> 00:01:55,120 Mr. Hou is more anxious than you about the proposal being leaked. 11 00:01:56,000 --> 00:01:58,519 Xiao Han, calm down first. 12 00:01:58,799 --> 00:02:01,319 This is just a routine investigation. 13 00:02:01,319 --> 00:02:02,879 It's a necessary procedure, isn't that right? 14 00:02:02,879 --> 00:02:03,920 You tell me. 15 00:02:03,920 --> 00:02:06,079 No, this isn't a routine interrogation. 16 00:02:06,200 --> 00:02:08,240 You're obviously suspecting me. 17 00:02:13,560 --> 00:02:15,319 The problem is... 18 00:02:15,319 --> 00:02:18,479 why should I steal my own idea? 19 00:02:18,479 --> 00:02:20,120 I think it's strange too. 20 00:02:20,120 --> 00:02:22,639 Why did you steal your own proposal? 21 00:02:22,639 --> 00:02:24,879 What's your motive? 22 00:02:25,370 --> 00:02:26,879 Besides, 23 00:02:26,879 --> 00:02:28,479 Mr. Hou has decided... 24 00:02:28,479 --> 00:02:31,120 to use your proposal for the bidding. 25 00:02:31,530 --> 00:02:32,639 Of course. 26 00:02:34,560 --> 00:02:36,090 We showed it to Hou Jue... 27 00:02:36,090 --> 00:02:38,599 as we want him to suggest something... 28 00:02:38,599 --> 00:02:40,599 and improve your proposal. 29 00:02:42,000 --> 00:02:43,400 I think... 30 00:02:44,319 --> 00:02:45,680 Xiao Han, 31 00:02:45,680 --> 00:02:47,719 the company's interest always comes first. 32 00:02:47,719 --> 00:02:49,919 You must put aside your own gains and losses. 33 00:02:50,400 --> 00:02:52,039 So what do you think? 34 00:02:52,479 --> 00:02:54,000 Be honest. 35 00:02:54,159 --> 00:02:55,960 Let us all know. 36 00:03:11,560 --> 00:03:13,159 I got it now. 37 00:03:14,599 --> 00:03:17,120 It's not suspicion. 38 00:03:17,120 --> 00:03:18,280 You are certain... 39 00:03:18,280 --> 00:03:20,159 that I did it, right? 40 00:03:23,199 --> 00:03:24,280 Okay. 41 00:03:25,159 --> 00:03:26,840 In that case, 42 00:03:27,039 --> 00:03:28,800 let me say something. 43 00:03:29,520 --> 00:03:30,919 First of all, 44 00:03:31,240 --> 00:03:33,599 I've never done it. 45 00:03:33,919 --> 00:03:35,120 Yes. 46 00:03:35,560 --> 00:03:37,319 When I saw my design... 47 00:03:37,319 --> 00:03:39,319 at Hou Jue's table, 48 00:03:40,159 --> 00:03:41,840 I was surprised. 49 00:03:41,840 --> 00:03:43,280 And I was frustrated. 50 00:03:43,280 --> 00:03:45,039 I thought the credit... 51 00:03:45,039 --> 00:03:46,800 would go to someone else again. 52 00:03:48,240 --> 00:03:50,520 But what could I do? 53 00:03:50,520 --> 00:03:52,360 I couldn't do anything. 54 00:03:53,199 --> 00:03:54,599 That's why I feel miserable. 55 00:03:54,599 --> 00:03:56,080 I didn't even want to eat lunch. 56 00:03:56,080 --> 00:03:57,719 I just wanted to take a nap. 57 00:03:57,719 --> 00:03:59,439 I needed to get a grip on myself. 58 00:04:01,319 --> 00:04:02,759 Secondly, 59 00:04:03,599 --> 00:04:06,680 you said you have been treating me well. 60 00:04:06,680 --> 00:04:08,360 I really don't know... 61 00:04:08,360 --> 00:04:10,360 where you got the idea. 62 00:04:11,319 --> 00:04:13,960 You two recruited me back then. 63 00:04:13,960 --> 00:04:15,039 Right? 64 00:04:15,039 --> 00:04:16,360 And you promised me... 65 00:04:16,360 --> 00:04:19,170 a lot of money and a position. 66 00:04:19,399 --> 00:04:20,639 But what happened? 67 00:04:20,639 --> 00:04:23,050 What have I achieved so far? 68 00:04:26,079 --> 00:04:29,360 I don't want to continue toiling for someone else. 69 00:04:30,360 --> 00:04:31,800 I have to live too. 70 00:04:31,800 --> 00:04:33,399 I need to eat too. 71 00:04:33,639 --> 00:04:35,170 I can't live with... 72 00:04:35,170 --> 00:04:36,879 all the false hopes you gave me. 73 00:04:37,879 --> 00:04:41,439 I have also lost the minimum respect... 74 00:04:41,439 --> 00:04:42,839 and trust I have left for you all. 75 00:04:42,839 --> 00:04:45,120 You have crossed the line. 76 00:04:46,920 --> 00:04:48,399 So I don't think... 77 00:04:49,240 --> 00:04:50,399 I need to be here. 78 00:04:50,519 --> 00:04:51,519 I really don't. 79 00:04:51,519 --> 00:04:54,730 What are you trying to do? 80 00:04:54,730 --> 00:04:56,360 You want to quit? 81 00:04:57,439 --> 00:04:58,480 Sure. 82 00:04:58,480 --> 00:05:01,170 People in Zhirong Construction are free to come and go, 83 00:05:01,170 --> 00:05:04,839 especially for ingrates and traitors like you. 84 00:05:04,839 --> 00:05:06,360 I have five words for you. 85 00:05:07,000 --> 00:05:08,480 Goodbye, I won't see you off. 86 00:05:08,480 --> 00:05:11,480 Am I the ingrate? Am I the traitor? 87 00:05:17,759 --> 00:05:18,759 Okay. 88 00:05:24,879 --> 00:05:26,120 Bye. 89 00:05:31,199 --> 00:05:32,800 I'm glad he left. 90 00:05:34,319 --> 00:05:36,399 I didn't believe it at first. 91 00:05:36,399 --> 00:05:37,759 The moment he left, 92 00:05:37,759 --> 00:05:40,120 I believe at least 80 percent. 93 00:05:40,959 --> 00:05:42,720 Didn't you hear what he said? 94 00:05:42,720 --> 00:05:44,319 He needs money. 95 00:05:44,319 --> 00:05:46,000 That's his motive. 96 00:05:51,040 --> 00:05:52,680 I think... 97 00:05:52,879 --> 00:05:54,600 maybe another company... 98 00:05:54,600 --> 00:05:56,600 got his proposal for a hefty price... 99 00:05:56,800 --> 00:05:58,920 to stop us from winning. 100 00:06:04,399 --> 00:06:07,000 What a shame. He is very talented. 101 00:06:07,360 --> 00:06:12,279 Too bad he only cares about fame and fortune. 102 00:06:14,160 --> 00:06:16,040 And he has let you down. 103 00:06:16,040 --> 00:06:18,240 It doesn't matter. 104 00:06:18,879 --> 00:06:20,120 Before the design was out, 105 00:06:20,120 --> 00:06:21,279 I had respect for him. 106 00:06:21,279 --> 00:06:22,680 Since the designs were leaked, 107 00:06:22,680 --> 00:06:24,920 he doesn't matter to me anymore. 108 00:06:28,399 --> 00:06:29,800 Then... 109 00:06:31,360 --> 00:06:32,920 what should we do... 110 00:06:33,639 --> 00:06:35,360 with the design? 111 00:06:35,519 --> 00:06:36,800 Start over? 112 00:06:39,920 --> 00:06:42,839 There are less than two weeks left. 113 00:06:43,480 --> 00:06:45,759 It's too late to start over. 114 00:06:45,759 --> 00:06:47,319 We can only adjust it. 115 00:06:49,040 --> 00:06:51,600 Inform everyone that we will have... 116 00:06:51,600 --> 00:06:53,800 an emergency meeting in half an hour... 117 00:06:54,639 --> 00:06:55,879 to discuss this matter. 118 00:06:55,879 --> 00:06:56,959 Okay. 119 00:07:08,879 --> 00:07:10,279 What are you looking at? 120 00:07:10,279 --> 00:07:11,680 You have nothing better to do? 121 00:07:16,240 --> 00:07:18,319 Are you here just to look at me? 122 00:07:18,600 --> 00:07:19,600 Fine. 123 00:07:21,240 --> 00:07:23,000 Come home with me. 124 00:07:27,680 --> 00:07:29,560 He's a professional. 125 00:07:29,560 --> 00:07:31,000 He was rumored to have stolen the proposal. 126 00:07:31,000 --> 00:07:32,279 No way. 127 00:07:32,519 --> 00:07:33,800 No way. 128 00:07:40,800 --> 00:07:42,000 Your coffee. 129 00:07:44,959 --> 00:07:47,879 My dad said that Bao Xiao Han admitted to everything, 130 00:07:50,360 --> 00:07:52,199 but I don't believe it. 131 00:07:52,199 --> 00:07:53,720 Something doesn't feel right. 132 00:07:54,839 --> 00:07:56,759 It can't be Bao Xiao Han. 133 00:08:03,519 --> 00:08:04,639 Give me your view. 134 00:08:17,759 --> 00:08:19,240 - Mr. Hou. - Mr. Hou. 135 00:08:19,240 --> 00:08:20,360 - Mr. Hou. - Mr. Hou. 136 00:08:20,480 --> 00:08:22,240 - Mr. Hou. - Mr. Hou. 137 00:08:24,399 --> 00:08:25,959 Just now, 138 00:08:26,240 --> 00:08:28,399 a serious theft... 139 00:08:28,399 --> 00:08:29,959 happened in the company. 140 00:08:29,959 --> 00:08:32,279 We lost the proposal... 141 00:08:32,279 --> 00:08:33,799 for Ruiji Hotel's tender. 142 00:08:33,799 --> 00:08:35,960 The suspect is basically now... 143 00:08:35,960 --> 00:08:37,330 Bao Xiao Han. 144 00:08:37,450 --> 00:08:39,330 He has voluntarily resigned. 145 00:08:39,519 --> 00:08:42,039 Remove him from all work group chats... 146 00:08:42,399 --> 00:08:44,639 to avoid further leaks of the company's information. 147 00:08:45,840 --> 00:08:47,480 The remaining two proposals... 148 00:08:47,480 --> 00:08:49,240 have a lot of problems. 149 00:08:49,559 --> 00:08:51,450 That's why I'm asking the Design Department... 150 00:08:51,450 --> 00:08:53,120 to come up with another proposal... 151 00:08:53,120 --> 00:08:55,639 that is better than the first one in three days. 152 00:08:56,039 --> 00:08:57,240 Everyone in the meeting... 153 00:08:57,240 --> 00:08:59,000 is encouraged to participate actively. 154 00:08:59,000 --> 00:09:02,039 Be it suggestions, opinions, or design a proposal, 155 00:09:02,039 --> 00:09:03,799 if we accept it in the end, 156 00:09:03,799 --> 00:09:05,480 the proposed person will be awarded. 157 00:09:06,960 --> 00:09:08,120 Also, 158 00:09:09,960 --> 00:09:13,450 I let Bao Xiao Han go today. 159 00:09:14,159 --> 00:09:15,799 This is a special case. 160 00:09:16,159 --> 00:09:19,360 This is a warning for all of you. 161 00:09:19,360 --> 00:09:22,639 If something like this happens at the company again, 162 00:09:22,759 --> 00:09:25,039 don't blame me for being rude. 163 00:09:25,399 --> 00:09:26,480 Meeting is adjourned. 164 00:09:36,279 --> 00:09:38,480 Mr. Hou is infuriated. 165 00:09:39,159 --> 00:09:40,559 I don't understand. 166 00:09:40,559 --> 00:09:41,919 Who would've thought that? 167 00:10:04,330 --> 00:10:05,960 Are you still going to participate this time? 168 00:10:06,960 --> 00:10:08,000 Yes. 169 00:10:09,330 --> 00:10:11,480 We lost Haicheng Project last time. 170 00:10:12,279 --> 00:10:13,879 I made another proposal... 171 00:10:14,360 --> 00:10:16,519 with some adjustments and modifications. 172 00:10:16,519 --> 00:10:18,330 I think it's really good. 173 00:10:20,159 --> 00:10:21,679 You're so thoughtful. 174 00:10:21,679 --> 00:10:22,960 Didn't you teach me that? 175 00:10:22,960 --> 00:10:24,519 Take your work seriously. 176 00:10:26,960 --> 00:10:28,600 Keep up the good work. 177 00:10:38,679 --> 00:10:39,919 Today, 178 00:10:40,210 --> 00:10:44,039 we covered a theory on forced water landing. 179 00:10:44,600 --> 00:10:46,000 In the next lesson, 180 00:10:46,519 --> 00:10:48,000 we're going to intern. 181 00:10:48,639 --> 00:10:50,559 So when you get back, 182 00:10:50,559 --> 00:10:53,679 make sure you digest everything you've learned today. 183 00:10:54,480 --> 00:10:57,879 - Class dismissed. - Goodbye. 184 00:11:08,000 --> 00:11:10,240 Ms. Zhang, our hotel is available for trial now. 185 00:11:10,240 --> 00:11:12,120 Experience it this weekend and give us some feedback. 186 00:11:12,120 --> 00:11:13,600 I'll send a car to pick you up. 187 00:11:24,279 --> 00:11:25,720 Did Lan Qi invite you? 188 00:11:28,879 --> 00:11:30,159 Are you going too? 189 00:11:31,399 --> 00:11:33,000 What do you mean by that? 190 00:11:33,000 --> 00:11:35,279 I'm Shi Yi's dad after all. 191 00:11:35,679 --> 00:11:38,000 Do you really think he's inviting us? 192 00:11:38,480 --> 00:11:40,039 He is after your daughter. 193 00:11:45,360 --> 00:11:48,039 Are you going then, Shi Yi's dad? 194 00:11:49,759 --> 00:11:52,240 I'm his dad. Of course I'll go for an inspection. 195 00:11:55,480 --> 00:11:57,240 Should I go or not? 196 00:12:14,519 --> 00:12:15,799 What are you doing? 197 00:12:17,200 --> 00:12:18,440 What's the matter? 198 00:12:22,399 --> 00:12:24,080 You're still concerned about solving the case? 199 00:12:24,080 --> 00:12:25,960 Information gathering and analysis... 200 00:12:26,080 --> 00:12:27,919 are a part of our job. 201 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 How fake. 202 00:12:30,000 --> 00:12:31,679 Show me what you've analyzed. 203 00:12:33,480 --> 00:12:34,879 I have a feeling. 204 00:12:34,879 --> 00:12:36,360 I don't think... 205 00:12:36,360 --> 00:12:37,799 it's personal against you. 206 00:12:38,480 --> 00:12:39,720 It's against Mr. Hou. 207 00:12:41,840 --> 00:12:43,159 What do you mean? 208 00:12:43,960 --> 00:12:46,919 Do you think I don't deserve to be targeted? 209 00:12:47,759 --> 00:12:49,120 You can't give different treatment... 210 00:12:49,120 --> 00:12:51,200 towards my dad and me. 211 00:12:52,000 --> 00:12:53,440 Be careful from now on. 212 00:12:57,120 --> 00:12:58,519 (Ma Yong) 213 00:12:58,519 --> 00:13:01,039 What's wrong with Ma Yong? 214 00:13:01,039 --> 00:13:02,559 I'm not sure. 215 00:13:02,559 --> 00:13:05,480 I'm just putting together all the irregularities. 216 00:13:05,960 --> 00:13:08,039 Why mention him when you aren't sure? 217 00:13:08,039 --> 00:13:09,200 My dad is closer to Ma Yong... 218 00:13:09,200 --> 00:13:10,679 than to me. 219 00:13:11,759 --> 00:13:13,279 You act like a professional. 220 00:13:15,519 --> 00:13:16,919 Take a closer look. 221 00:13:28,320 --> 00:13:30,919 (Ma Yong, The vice president of the company) 222 00:13:37,159 --> 00:13:38,519 Thief! 223 00:13:38,519 --> 00:13:41,000 Stop right there! Catch the thief! 224 00:13:41,000 --> 00:13:42,799 Thief! 225 00:13:48,240 --> 00:13:49,320 Stay still. 226 00:13:49,960 --> 00:13:51,559 Don't move. We're going to the police station. 227 00:13:51,559 --> 00:13:52,919 Let's go. Don't move. 228 00:13:59,639 --> 00:14:01,159 Bless me, God of Wealth. 229 00:14:01,159 --> 00:14:02,720 This is the first and the last. 230 00:14:02,840 --> 00:14:03,840 I'm really sorry. 231 00:14:03,840 --> 00:14:05,639 I'll do more good deeds to repay your kindness. 232 00:14:05,639 --> 00:14:06,960 - Boss! - Amitabha. 233 00:14:08,200 --> 00:14:09,960 How long have you been here? 234 00:14:09,960 --> 00:14:11,799 I've been cleaning up here. 235 00:14:12,000 --> 00:14:13,320 What did you hear? 236 00:14:13,320 --> 00:14:14,519 I didn't hear anything. 237 00:14:14,519 --> 00:14:15,639 I heard you saying... 238 00:14:15,639 --> 00:14:16,879 "Amitabha" and "blessing". 239 00:14:16,879 --> 00:14:18,399 I'm telling you, it's a lucky cat. 240 00:14:18,399 --> 00:14:20,080 It only brings money. It doesn't give blessings. 241 00:14:20,080 --> 00:14:21,919 You're making it hard for the cat. What do you... 242 00:14:22,559 --> 00:14:23,799 Disappear. 243 00:14:28,480 --> 00:14:29,519 Amitabha. 244 00:14:30,600 --> 00:14:32,480 All is well. 245 00:14:33,720 --> 00:14:35,840 (From all directions) 246 00:14:41,399 --> 00:14:42,440 Mr. Wu and Ms. Zhang. 247 00:14:42,559 --> 00:14:43,840 Lan Qi. 248 00:14:44,080 --> 00:14:45,679 Mr. Wu, be careful. 249 00:14:45,679 --> 00:14:47,320 - Lan Qi. - Welcome. 250 00:14:47,320 --> 00:14:48,360 I'm sorry. 251 00:14:48,360 --> 00:14:49,559 I should have picked you up myself. 252 00:14:49,559 --> 00:14:50,960 An urgent meeting came up. 253 00:14:50,960 --> 00:14:53,200 You're busy. You don't have to pick us up yourself. 254 00:14:53,200 --> 00:14:54,639 Now here we are, aren't we? 255 00:14:55,039 --> 00:14:57,240 I told them to leave your bags at the front desk. 256 00:14:57,240 --> 00:14:58,320 - We'll get it later. - Okay. 257 00:14:58,320 --> 00:14:59,639 - Let me show you around. - All right. 258 00:15:00,240 --> 00:15:01,559 - Hello, Mr. Lan. - Hello. 259 00:15:02,279 --> 00:15:03,399 Mr. Wu, Ms. Zhang. 260 00:15:03,600 --> 00:15:05,039 This is the lobby. 261 00:15:05,279 --> 00:15:06,519 Is it nice? 262 00:15:06,879 --> 00:15:09,440 It's classy. Good taste. 263 00:15:09,679 --> 00:15:11,879 That's really nice, Lan Qi. 264 00:15:12,000 --> 00:15:13,799 - That's great, Lan Qi. - Thank you, Mr. Wu. 265 00:15:14,240 --> 00:15:15,960 That is our restaurant. 266 00:15:15,960 --> 00:15:17,399 You can see the ocean. 267 00:15:17,399 --> 00:15:18,559 I'll take you there. 268 00:15:18,559 --> 00:15:19,799 That's great. 269 00:15:22,240 --> 00:15:23,240 Here, Mr. Wu and Ms. Zhang. 270 00:15:23,240 --> 00:15:24,720 Look at the exterior of our hotel. 271 00:15:25,399 --> 00:15:26,720 It's beautiful. 272 00:15:26,879 --> 00:15:29,080 The hotel is right beside a mountain and a river. 273 00:15:30,080 --> 00:15:31,080 It's really awesome. 274 00:15:32,440 --> 00:15:33,639 When I was here last time, 275 00:15:33,639 --> 00:15:35,120 the lobby and the entrance... 276 00:15:35,120 --> 00:15:36,159 were still under construction. 277 00:15:36,159 --> 00:15:37,240 Nothing was open. 278 00:15:37,240 --> 00:15:39,720 Except for those commercial areas and the rooftop, 279 00:15:39,720 --> 00:15:42,799 basically, it's already open for business. 280 00:15:42,799 --> 00:15:44,960 Don't worry. Stay here for a few days. 281 00:15:44,960 --> 00:15:46,399 Let me know what you think. 282 00:15:46,919 --> 00:15:49,840 Lan Qi, you have invited the right person. 283 00:15:50,240 --> 00:15:52,440 She's the reincarnated princess from "The Princess and the Pea". 284 00:15:52,440 --> 00:15:54,559 If she is satisfied, you don't have to worry about anyone else. 285 00:15:54,559 --> 00:15:55,720 - Okay. - Now that you mention it, 286 00:15:55,720 --> 00:15:57,639 I feel like I'm really hard to please. 287 00:15:57,639 --> 00:15:59,159 What would Lan Qi think of me? 288 00:15:59,600 --> 00:16:01,360 When she worked for the international airlines, 289 00:16:01,360 --> 00:16:02,960 she wanted to make hotels as her home so badly. 290 00:16:02,960 --> 00:16:05,240 She has stayed at luxury hotels all over the world. 291 00:16:05,240 --> 00:16:07,360 She has a say in that. 292 00:16:07,840 --> 00:16:09,320 That's better. 293 00:16:09,320 --> 00:16:11,759 You just can't talk nicely. 294 00:16:12,639 --> 00:16:13,840 This hotel... 295 00:16:13,840 --> 00:16:16,039 is targeting middle-class guests. 296 00:16:16,039 --> 00:16:17,159 Our selling point is comfort. 297 00:16:17,159 --> 00:16:19,559 Of course we are no match for a luxury hotel. 298 00:16:20,039 --> 00:16:21,080 When it comes to hotels, 299 00:16:21,080 --> 00:16:23,679 the most important thing is to be romantic and comfortable. 300 00:16:23,679 --> 00:16:25,279 If it's too luxurious, 301 00:16:25,279 --> 00:16:26,720 all the guests have to put on airs. 302 00:16:26,720 --> 00:16:28,159 It's so tiring. 303 00:16:28,159 --> 00:16:29,159 Yes. 304 00:16:29,399 --> 00:16:30,519 Let's go to the other side. 305 00:16:30,519 --> 00:16:31,720 - All right. - Let's go. 306 00:16:34,320 --> 00:16:35,519 This way. 307 00:16:36,320 --> 00:16:37,559 It's beautiful. 308 00:16:39,279 --> 00:16:40,320 Please. 309 00:16:40,320 --> 00:16:41,399 Okay. 310 00:16:44,840 --> 00:16:46,279 We're here, Mr. Wu and Ms. Zhang. 311 00:16:46,600 --> 00:16:48,679 These are your rooms. They are next to each other. 312 00:16:48,679 --> 00:16:50,879 It's the same. You are free to choose. 313 00:16:53,000 --> 00:16:54,440 Ladies first. 314 00:16:54,440 --> 00:16:55,519 I'm staying in the next room. 315 00:16:55,519 --> 00:16:56,600 Okay. 316 00:16:57,519 --> 00:16:58,799 Let's go, Ms. Zhang. 317 00:17:03,240 --> 00:17:04,650 It's so beautiful. 318 00:17:04,920 --> 00:17:06,559 That's great. 319 00:17:06,890 --> 00:17:08,890 What do you think, Ms. Zhang? Do you like this room? 320 00:17:08,890 --> 00:17:10,410 It's amazing! 321 00:17:10,410 --> 00:17:11,410 It's really great! 322 00:17:11,410 --> 00:17:12,720 It's so classy. 323 00:17:12,720 --> 00:17:14,920 - I like it. - I'm glad you like it. 324 00:17:14,920 --> 00:17:16,440 Come down when you're hungry. 325 00:17:16,440 --> 00:17:17,440 All right. 326 00:17:17,890 --> 00:17:19,039 Call me if there's anything. 327 00:17:19,039 --> 00:17:20,279 - I shall check on Mr. Wu. - All right. 328 00:17:20,279 --> 00:17:21,599 - Make yourself at home. - Go. 329 00:17:21,890 --> 00:17:23,559 - Go on. - Enjoy. 330 00:17:23,559 --> 00:17:24,650 Okay. 331 00:17:47,519 --> 00:17:49,599 Mom, where did you go? 332 00:17:49,599 --> 00:17:50,720 It's so beautiful. 333 00:17:52,170 --> 00:17:54,480 I'm at Lan Qi's hotel. 334 00:17:54,680 --> 00:17:56,279 Why did you go there? 335 00:17:57,039 --> 00:17:58,559 You didn't even tell me. 336 00:18:00,200 --> 00:18:01,920 I'm telling you now. 337 00:18:02,170 --> 00:18:03,200 Shi Yi. 338 00:18:03,200 --> 00:18:05,410 This hotel is very well done. 339 00:18:05,410 --> 00:18:06,960 You should come when you have time. 340 00:18:06,960 --> 00:18:08,170 Did you hear me? 341 00:18:10,799 --> 00:18:12,599 Did you go there with Dad? 342 00:18:15,839 --> 00:18:17,650 There's no way I'm with him. 343 00:18:22,839 --> 00:18:24,170 Is it? 344 00:18:24,559 --> 00:18:25,599 I thought... 345 00:18:25,599 --> 00:18:28,200 my dad was the one who jumped up from behind the photo. 346 00:18:42,039 --> 00:18:44,039 Why does he look like a vengeful ghost? 347 00:18:44,170 --> 00:18:45,650 You're everywhere. 348 00:18:46,720 --> 00:18:48,519 He must be up to no good. 349 00:18:54,519 --> 00:18:55,599 (Delete) 350 00:19:08,599 --> 00:19:09,759 Ying Nan. 351 00:19:09,920 --> 00:19:11,200 Where did you go? 352 00:19:11,410 --> 00:19:12,839 I went to the beach for a walk. 353 00:19:12,960 --> 00:19:14,359 The beach is really beautiful! 354 00:19:14,480 --> 00:19:15,960 You made your way into my phone. 355 00:19:15,960 --> 00:19:17,170 You're in my photo. 356 00:19:17,170 --> 00:19:18,279 - Where is it? - See for yourself. 357 00:19:18,279 --> 00:19:19,480 Let me see. 358 00:19:19,480 --> 00:19:21,039 That's such a coincidence. 359 00:19:21,559 --> 00:19:22,680 We are destined to be with each other. 360 00:19:22,680 --> 00:19:24,039 Destiny? Don't be ridiculous. 361 00:19:24,839 --> 00:19:26,170 Go to your room. 362 00:19:26,170 --> 00:19:27,650 Don't go out again. 363 00:19:30,890 --> 00:19:32,039 What are you saying? 364 00:19:32,759 --> 00:19:34,000 Good idea. 365 00:19:34,920 --> 00:19:36,319 Wake me up when it's dinner time. 366 00:19:36,799 --> 00:19:38,279 All you do is eat. 367 00:19:38,410 --> 00:19:39,599 I'm going to starve you to death. 368 00:19:40,319 --> 00:19:42,599 From now until the opening, 369 00:19:42,599 --> 00:19:43,890 I will make rounds. 370 00:19:44,680 --> 00:19:45,759 Tell all the heads... 371 00:19:45,759 --> 00:19:47,240 that the appearance of all the staff... 372 00:19:47,240 --> 00:19:48,599 must follow the code. 373 00:19:48,599 --> 00:19:50,039 Once they are caught, 374 00:19:50,039 --> 00:19:51,039 they will have to leave immediately. 375 00:19:51,039 --> 00:19:53,319 If more than three of the staff are caught, the head has to leave. 376 00:19:56,240 --> 00:19:57,559 You may get back to work. 377 00:20:04,480 --> 00:20:06,319 Thank you for taking care of my parents. 378 00:20:06,480 --> 00:20:07,890 They're happy. 379 00:20:11,839 --> 00:20:14,319 If they're happy, you're happy. 380 00:20:14,319 --> 00:20:16,960 If you're happy, I'm happy. 381 00:20:35,650 --> 00:20:36,890 What are you smiling about? 382 00:20:36,890 --> 00:20:38,319 I've been looking at you. 383 00:20:39,000 --> 00:20:40,319 My dad... 384 00:20:40,759 --> 00:20:43,000 behaves like a moody teenager whenever he sees my mom. 385 00:20:43,000 --> 00:20:44,410 It's been so many years, but he hasn't changed a bit. 386 00:20:45,359 --> 00:20:46,839 Where did they go? 387 00:20:47,650 --> 00:20:49,599 Lan Qi took them to the hotel. 388 00:20:52,319 --> 00:20:53,559 Despicable... 389 00:20:55,119 --> 00:20:57,319 is a coward's pass. 390 00:20:58,200 --> 00:20:59,359 Noble... 391 00:21:00,279 --> 00:21:02,440 is a noble man's motto. 392 00:21:02,720 --> 00:21:05,119 Not a motto. I mean it's an epitaph. 393 00:21:05,119 --> 00:21:06,890 What are you talking about? 394 00:21:08,039 --> 00:21:09,599 It's none of your business. 395 00:21:10,119 --> 00:21:11,890 Fine, it's none of my business. 396 00:21:12,039 --> 00:21:13,279 I won't bother you. 397 00:21:14,650 --> 00:21:15,960 Where are you going? 398 00:21:16,680 --> 00:21:17,920 Are you going on a date? 399 00:21:19,039 --> 00:21:20,440 No comment. 400 00:21:23,759 --> 00:21:25,720 I'm in danger. I need help. 401 00:21:25,720 --> 00:21:27,119 No. 402 00:21:27,480 --> 00:21:30,279 You will be all right. 403 00:21:36,599 --> 00:21:38,119 What kind of woman is that? 404 00:21:42,799 --> 00:21:44,720 Stewed chicken with snail. 405 00:21:44,920 --> 00:21:46,240 Okay, that's all. 406 00:21:46,799 --> 00:21:47,890 Okay, please wait a moment. 407 00:21:48,000 --> 00:21:49,279 No MSG, please. 408 00:21:54,119 --> 00:21:57,079 That's enough. What are you doing? 409 00:21:57,480 --> 00:21:58,720 If Lan Qi sees this, 410 00:21:58,720 --> 00:22:00,240 he would think that I did something to you. 411 00:22:00,240 --> 00:22:01,880 You're everywhere. 412 00:22:02,599 --> 00:22:04,680 You even appeared in the frame when I was taking a photo. 413 00:22:05,480 --> 00:22:06,720 Look at you with those claws. 414 00:22:06,720 --> 00:22:07,839 What are you trying to do? 415 00:22:09,160 --> 00:22:10,680 So that's what this is about. 416 00:22:10,680 --> 00:22:12,119 You're still laughing. 417 00:22:12,400 --> 00:22:13,799 Watch out, sorrow always hits at the happiest moment. 418 00:22:14,839 --> 00:22:15,880 Yes. 419 00:22:16,240 --> 00:22:18,519 We're here for Shi Yi. 420 00:22:19,359 --> 00:22:21,480 Let's not fight for our child's sake. 421 00:22:21,599 --> 00:22:23,240 People will laugh at us. 422 00:22:25,440 --> 00:22:26,559 So you realized it. 423 00:22:29,079 --> 00:22:31,680 Ying Nan, let's get to the point. 424 00:22:32,279 --> 00:22:33,400 Lan Qi... 425 00:22:33,400 --> 00:22:35,319 has made himself very clear. 426 00:22:35,599 --> 00:22:37,480 What matters is that he's doing well now. 427 00:22:37,799 --> 00:22:40,160 Shi Yi must not screw up this time. 428 00:22:43,559 --> 00:22:45,559 Even if she screws up, we must save her. 429 00:22:46,079 --> 00:22:48,440 Lan Qi is a good man. We can't find him anywhere else. 430 00:22:48,440 --> 00:22:51,039 He has everything. Shi Yi also had dated him before. 431 00:22:51,039 --> 00:22:52,480 If this won't work... 432 00:22:56,640 --> 00:22:58,279 Think about it. 433 00:22:59,480 --> 00:23:01,880 What else between them... 434 00:23:02,319 --> 00:23:04,240 that could be an obstacle? 435 00:23:13,079 --> 00:23:14,680 You're carrying so many things. 436 00:23:14,680 --> 00:23:15,680 Yes. 437 00:23:15,680 --> 00:23:16,720 It's just for one night, right? 438 00:23:16,720 --> 00:23:17,759 Yes. 439 00:23:18,039 --> 00:23:19,839 I don't know why he's bringing so much stuff. 440 00:23:19,839 --> 00:23:21,799 - Gosh. - I'm going... 441 00:23:21,799 --> 00:23:23,720 to prepare a feast for Chen Chen. 442 00:23:23,720 --> 00:23:25,680 I'll let her taste my cooking. 443 00:23:25,680 --> 00:23:27,000 Good idea. 444 00:23:27,559 --> 00:23:29,759 I'll put the egg next to it. Don't break it. 445 00:23:29,759 --> 00:23:31,839 You bring so many seasonings. 446 00:23:31,839 --> 00:23:32,960 Yes, I have to bring them. 447 00:23:32,960 --> 00:23:35,519 They are for seasoning, thickening the texture, 448 00:23:35,519 --> 00:23:37,400 coloring, and making sauce. 449 00:23:37,400 --> 00:23:38,440 I have to bring them. 450 00:23:40,200 --> 00:23:42,160 Don't you think it's troublesome? 451 00:23:42,160 --> 00:23:43,680 It's quite professional. 452 00:23:44,559 --> 00:23:46,759 My cooking is my wingman. 453 00:23:46,759 --> 00:23:48,400 Every girl who eats my food... 454 00:23:48,400 --> 00:23:49,720 can't stay away from me. 455 00:23:51,640 --> 00:23:53,559 What are you talking about? You're going to woo girls? 456 00:23:53,559 --> 00:23:54,799 I've prepared so much for you. 457 00:23:54,799 --> 00:23:56,279 So all these are for picking up girls? 458 00:23:56,400 --> 00:23:58,359 - No, you are not having them. - No, I... 459 00:23:58,359 --> 00:24:00,079 - Put it away. - I'm just kidding. 460 00:24:00,079 --> 00:24:01,839 Don't take it seriously. Let go. 461 00:24:03,319 --> 00:24:04,960 - You're taking it too seriously. - Gosh. 462 00:24:05,119 --> 00:24:06,400 Put it inside. 463 00:24:07,240 --> 00:24:08,920 The person who lives with you... 464 00:24:08,920 --> 00:24:12,440 is someone who can eat everything with you, be it good or bad. 465 00:24:12,920 --> 00:24:14,599 That won't do. 466 00:24:14,599 --> 00:24:17,119 She's my woman. I can't let her have instant noodles, can I? 467 00:24:17,519 --> 00:24:20,279 It's not just about feasting on my cooking every day. 468 00:24:21,000 --> 00:24:23,319 She has to come back for your braised meat too. 469 00:24:23,319 --> 00:24:24,480 That won't do. 470 00:24:24,799 --> 00:24:26,160 My braised meat... 471 00:24:26,279 --> 00:24:27,759 is only for Shi Yi. 472 00:24:29,160 --> 00:24:30,359 I... 473 00:24:30,359 --> 00:24:31,960 The girl that I'm wooing is Shi Yi. 474 00:24:32,279 --> 00:24:33,359 Let go. 475 00:24:33,359 --> 00:24:34,519 What are you saying? 476 00:24:34,519 --> 00:24:35,599 Wooing Shi Yi? 477 00:24:35,599 --> 00:24:36,920 It sounds awful. 478 00:24:37,480 --> 00:24:38,480 Don't talk nonsense. 479 00:24:38,480 --> 00:24:40,119 Recently, you've been absentminded. 480 00:24:40,119 --> 00:24:41,519 I don't know what you're thinking. 481 00:24:41,759 --> 00:24:43,039 I think... 482 00:24:45,119 --> 00:24:46,559 I'm using the provocation method. 483 00:24:46,799 --> 00:24:47,880 I got it. 484 00:24:50,279 --> 00:24:52,200 What are you two whispering about? 485 00:24:52,400 --> 00:24:53,799 I heard that. 486 00:24:53,799 --> 00:24:55,319 Isn't that inappropriate? 487 00:24:55,319 --> 00:24:57,119 - It's so appropriate. - It's inappropriate. 488 00:25:00,519 --> 00:25:01,599 It's appropriate. 489 00:25:02,359 --> 00:25:03,519 Li Li is so unreliable. 490 00:25:03,519 --> 00:25:05,319 She texted me just now asking us to pick her up. 491 00:25:05,319 --> 00:25:06,680 She can't do it on her own. 492 00:25:07,079 --> 00:25:08,119 Why should we? 493 00:25:08,119 --> 00:25:09,160 Why do you have to pick her up? 494 00:25:09,160 --> 00:25:10,640 I'm meeting you at your house. 495 00:25:10,640 --> 00:25:12,200 Because you're great. You're the best. 496 00:25:12,200 --> 00:25:13,519 She has always been slow. That's not something new. 497 00:25:13,519 --> 00:25:14,759 You know how she is. 498 00:25:14,920 --> 00:25:17,000 Fine, just because you praised me, 499 00:25:17,000 --> 00:25:18,119 I'll let you pick her up. 500 00:25:18,119 --> 00:25:19,839 That's enough. 501 00:25:19,839 --> 00:25:21,440 How do these earrings look? 502 00:25:21,440 --> 00:25:22,680 It's okay. 503 00:25:22,680 --> 00:25:24,400 I think your lipstick color is extra silly today. 504 00:25:24,400 --> 00:25:25,880 - It doesn't suit you at all. - Why? It's a limited edition. 505 00:25:25,880 --> 00:25:27,799 - Do you have a new... - Pretty ladies. 506 00:25:28,519 --> 00:25:29,640 We are going out for just one day. 507 00:25:29,640 --> 00:25:31,119 Why do you bring so many boxes? 508 00:25:31,119 --> 00:25:32,920 It's for one day. 509 00:25:32,920 --> 00:25:35,319 We have skipped many heavy stuff. 510 00:25:35,319 --> 00:25:37,400 That's what women do. You don't understand. 511 00:25:37,839 --> 00:25:40,720 Look at you. You're so annoying. 512 00:25:41,079 --> 00:25:42,279 Okay, let's go. 513 00:25:42,279 --> 00:25:43,400 Get in the car. 514 00:25:43,400 --> 00:25:44,680 Have your bodyguard follow you behind. 515 00:25:44,680 --> 00:25:46,720 Da Zhuang will go with her. Let me introduce him. 516 00:25:46,720 --> 00:25:48,160 This is my family's cook. 517 00:25:53,759 --> 00:25:55,640 No, she needs to be in my car. 518 00:25:55,839 --> 00:25:57,119 Why? 519 00:25:57,359 --> 00:25:58,440 I'm warning you. 520 00:25:58,440 --> 00:26:00,119 Don't get on my nerves today. 521 00:26:00,960 --> 00:26:02,720 Look at you. 522 00:26:05,599 --> 00:26:07,079 Okay then. You go with him. 523 00:26:07,079 --> 00:26:08,119 Follow me behind. 524 00:26:08,119 --> 00:26:09,359 It's okay. 525 00:26:09,359 --> 00:26:10,799 All right. Don't be sad. 526 00:26:10,799 --> 00:26:12,039 Get in. 527 00:26:13,359 --> 00:26:16,039 Mr. Zhang, pick up my friend from Lijing Garden first. 528 00:26:16,039 --> 00:26:17,039 Okay. 529 00:26:34,519 --> 00:26:36,480 - Let's take a selfie. - Sure. 530 00:26:38,200 --> 00:26:40,359 Three, two... 531 00:26:41,079 --> 00:26:42,559 - Make me look good in the picture. - One. 532 00:26:44,680 --> 00:26:45,960 Why aren't you showing your face? 533 00:26:45,960 --> 00:26:47,400 I don't like taking photos. 534 00:26:49,839 --> 00:26:51,759 You're making us look bad. 535 00:26:52,119 --> 00:26:54,039 What's wrong with my expression? 536 00:26:54,039 --> 00:26:55,119 I'm ugly too. 537 00:26:55,119 --> 00:26:56,480 - Quick, take one more. - Do it again. 538 00:26:59,079 --> 00:27:00,240 Look at the camera. 539 00:27:01,480 --> 00:27:02,680 Do you think I'm okay? Include me in the photo. 540 00:27:02,680 --> 00:27:04,480 No. It's just for the two of us. 541 00:27:04,480 --> 00:27:06,119 Who said you could come in? 542 00:27:06,400 --> 00:27:08,039 How impatient. 543 00:27:08,799 --> 00:27:10,119 Let it be. 544 00:27:11,720 --> 00:27:12,880 Tell me. 545 00:27:13,519 --> 00:27:15,279 Why did you hire a female sidekick? 546 00:27:16,359 --> 00:27:17,799 She was hired by my dad. 547 00:27:18,400 --> 00:27:20,359 What's the difference between boys and girls anyway? 548 00:27:20,359 --> 00:27:21,359 Come on. 549 00:27:21,480 --> 00:27:22,720 I'm sure you asked for it. 550 00:27:22,720 --> 00:27:24,920 If it's me, I'll ask for someone handsome. 551 00:27:25,279 --> 00:27:26,720 Why would I ask for that? 552 00:27:27,119 --> 00:27:28,599 Is she single or married? 553 00:27:28,960 --> 00:27:30,400 I think she is single. 554 00:27:31,039 --> 00:27:32,599 That's great. 555 00:27:32,599 --> 00:27:34,519 Our chef, Da Zhuang, 556 00:27:34,519 --> 00:27:36,720 is my distant relative. 557 00:27:36,720 --> 00:27:38,920 According to seniority, 558 00:27:38,920 --> 00:27:40,720 he has to call me his grandma. 559 00:27:40,720 --> 00:27:42,599 He happens to be single too. 560 00:27:43,240 --> 00:27:44,839 How old is she? 561 00:27:46,880 --> 00:27:48,240 She is 28 years old. 562 00:27:48,359 --> 00:27:49,839 Da Zhuang is 25 years old. 563 00:27:49,839 --> 00:27:51,880 A wife who is three years older than the husband ensures a richer life. 564 00:27:51,880 --> 00:27:52,960 That's good. 565 00:27:52,960 --> 00:27:54,039 What do you two think? 566 00:27:54,039 --> 00:27:55,160 - How cute. - All right. 567 00:27:55,160 --> 00:27:56,720 We just got a pair off yesterday. 568 00:27:56,720 --> 00:27:57,799 Let's pair up again today. 569 00:27:57,960 --> 00:27:59,759 - We're even now. - Perfect. 570 00:27:59,960 --> 00:28:01,319 Let's make the call! 571 00:28:03,000 --> 00:28:04,759 What are you doing? Are you calling your grandson? 572 00:28:05,079 --> 00:28:07,640 I have to see if my grandson is interested in her. 573 00:28:07,839 --> 00:28:09,160 Put him on speaker. 574 00:28:18,440 --> 00:28:19,559 Hello? 575 00:28:20,359 --> 00:28:23,160 Da Zhuang, can you hear me? 576 00:28:23,960 --> 00:28:27,400 The woman sitting next to you right now... 577 00:28:27,720 --> 00:28:29,759 is my buddy's sidekick. 578 00:28:30,000 --> 00:28:33,480 She said she fell in love with you at first sight. 579 00:28:33,480 --> 00:28:36,440 She couldn't stop herself. 580 00:28:36,599 --> 00:28:38,200 She likes you so much. 581 00:28:38,200 --> 00:28:39,279 It's true. 582 00:28:39,960 --> 00:28:42,640 Take a look at her. Are you interested in her? 583 00:28:43,759 --> 00:28:45,039 I do. 584 00:28:46,440 --> 00:28:48,759 I knew my grandson would like her. 585 00:28:49,480 --> 00:28:50,920 You told me to introduce you to someone. 586 00:28:50,920 --> 00:28:52,839 That's all I have to say. 587 00:28:52,839 --> 00:28:54,720 I've already left her there for you. 588 00:28:54,720 --> 00:28:56,680 The rest is up to you. 589 00:28:56,839 --> 00:28:58,480 Go, Pikachu. 590 00:28:59,000 --> 00:29:00,440 Don't hang up. 591 00:29:00,599 --> 00:29:02,079 Okay, thank you. 592 00:29:03,079 --> 00:29:04,880 Hello, my name is Ding Da Zhuang. 593 00:29:06,480 --> 00:29:07,720 Hello. 594 00:29:10,680 --> 00:29:12,720 We already introduced ourselves. 595 00:29:12,720 --> 00:29:14,279 My name is Wu Shi Yi. 596 00:29:14,279 --> 00:29:17,039 I live in Anhui, Huangshan. 597 00:29:17,039 --> 00:29:18,920 I have two siblings. 598 00:29:18,920 --> 00:29:20,599 I have a younger brother. 599 00:29:20,599 --> 00:29:22,480 I'm 25 years old. 600 00:29:22,599 --> 00:29:25,480 Our family used to run a restaurant. 601 00:29:25,480 --> 00:29:27,039 I'm 183cm tall. 602 00:29:27,039 --> 00:29:28,920 No, I mean 173cm. 603 00:29:28,920 --> 00:29:31,119 My weight is 82kg. 604 00:29:31,480 --> 00:29:32,960 I'm neither a smoker nor a drunkard. 605 00:29:32,960 --> 00:29:34,319 I used to run a hot pot restaurant too. 606 00:29:34,319 --> 00:29:36,240 I sold barbecues and roasted camels. 607 00:29:36,240 --> 00:29:37,799 Roasted camels? 608 00:29:38,200 --> 00:29:39,480 - Are you nervous? - Back then... 609 00:29:39,599 --> 00:29:41,680 He introduced himself so sincerely. 610 00:29:42,000 --> 00:29:43,920 This is called being honest. 611 00:29:43,920 --> 00:29:45,720 He is not a smooth talker like you guys. 612 00:29:46,000 --> 00:29:47,559 Listen, most people can't stand it. 613 00:29:47,559 --> 00:29:48,839 Your bodyguard... 614 00:29:48,839 --> 00:29:50,279 Your sidekick is too fierce. 615 00:29:50,279 --> 00:29:52,160 She scares everyone off. 616 00:29:54,079 --> 00:29:55,119 I'm sorry. 617 00:29:55,119 --> 00:29:57,640 I didn't get what you said. 618 00:29:58,119 --> 00:29:59,799 Are you from Shanxi? 619 00:29:59,799 --> 00:30:01,440 Yes, Shanxi, Huangshan. 620 00:30:02,039 --> 00:30:03,960 Shanxi is a nice place. 621 00:30:03,960 --> 00:30:05,160 No, I'm not from Shanxi. 622 00:30:05,279 --> 00:30:08,359 - Are you from Shandong? - No, I'm from Anhui. 623 00:30:08,839 --> 00:30:11,319 You mean Anhui in Datong? 624 00:30:11,319 --> 00:30:12,680 No, I'm not. 625 00:30:12,680 --> 00:30:13,960 Are you from Shanxi, Huangshan? 626 00:30:13,960 --> 00:30:15,720 No, I'm not from Shanxi. 627 00:30:16,119 --> 00:30:17,759 It has nothing to do with the mountain. 628 00:30:17,759 --> 00:30:19,119 So you are not from Huangshan. 629 00:30:19,119 --> 00:30:20,240 No. 630 00:30:21,519 --> 00:30:23,279 - What are you smiling at? - Yes or no? 631 00:30:24,319 --> 00:30:25,640 That's enough. Hang up the call. 632 00:30:25,640 --> 00:30:27,160 It takes a lot of electricity. 633 00:30:27,160 --> 00:30:29,880 No, it only takes five minutes to recharge. 634 00:30:29,880 --> 00:30:31,599 Can you do better? 635 00:30:31,599 --> 00:30:33,599 How does he even woo girls? 636 00:30:34,799 --> 00:30:37,839 It's okay. If Da Zhuang is not good enough, I have more. 637 00:30:38,000 --> 00:30:39,599 There's plenty for you to meet. 638 00:30:39,960 --> 00:30:42,440 Don't worry. I've arranged everything well for you. 639 00:30:42,440 --> 00:30:44,200 Where exactly does he come from? 640 00:30:47,319 --> 00:30:48,799 Stop laughing. 641 00:30:56,519 --> 00:30:58,319 Room 2618. 642 00:30:58,319 --> 00:30:59,480 Are you together? 643 00:30:59,480 --> 00:31:01,680 - This way. - This one? It's that direction. 644 00:31:01,680 --> 00:31:03,480 - We're right here. - We're over here. 645 00:31:03,480 --> 00:31:05,400 - What should we do later? - See you at the beach. 646 00:31:05,400 --> 00:31:06,480 All right. 647 00:31:06,839 --> 00:31:09,000 - Do you still want your luggage? - I almost forgot. 648 00:31:19,200 --> 00:31:20,680 Where's my keycard? 649 00:31:20,680 --> 00:31:21,920 Come in. 650 00:31:21,920 --> 00:31:24,079 - What? - Come in first. 651 00:31:29,519 --> 00:31:30,799 What are you doing? 652 00:31:31,960 --> 00:31:34,240 Nothing. Here's your room. 653 00:31:34,839 --> 00:31:36,319 That's not right. 654 00:31:36,480 --> 00:31:37,680 Stop dreaming. 655 00:31:37,680 --> 00:31:40,240 You stay there, I'll stay here. 656 00:31:40,240 --> 00:31:42,960 Da Zhuang, take my luggage to the room. 657 00:31:42,960 --> 00:31:44,279 Where are you going? 658 00:31:44,279 --> 00:31:45,880 It's not like you live in this room. 659 00:31:45,880 --> 00:31:47,279 I know. 660 00:31:47,279 --> 00:31:49,000 Then why did you go that way? 661 00:31:49,000 --> 00:31:50,480 I have to inspect the room. 662 00:31:50,480 --> 00:31:52,559 What's there to check about this room? 663 00:31:53,000 --> 00:31:54,359 It's my job. 664 00:31:58,039 --> 00:31:59,799 Your bodyguard is interesting. 665 00:31:59,799 --> 00:32:01,079 She takes care of everything. 666 00:32:01,079 --> 00:32:02,119 No, you're interesting. 667 00:32:02,119 --> 00:32:03,960 Why are we sharing a room? 668 00:32:03,960 --> 00:32:05,599 Can't I stay with you longer? 669 00:32:05,599 --> 00:32:07,720 Moreover, we are staying at different sides. 670 00:32:07,720 --> 00:32:08,960 I'm not in your way. 671 00:32:09,359 --> 00:32:10,559 And we're so far away. 672 00:32:10,559 --> 00:32:12,160 - I won't do anything to you, right? - Chen Chen. 673 00:32:12,160 --> 00:32:13,319 It's all set. 674 00:32:13,319 --> 00:32:14,720 I'm going to my room to rest. 675 00:32:15,200 --> 00:32:16,839 Okay. Go back to your room. 676 00:32:17,039 --> 00:32:18,400 All right. 677 00:32:26,400 --> 00:32:27,599 I checked all the rooms. 678 00:32:27,599 --> 00:32:29,200 If there's nothing else, I'll get going. 679 00:32:29,519 --> 00:32:30,720 You're leaving? 680 00:32:32,119 --> 00:32:34,079 Can't you see I'm in danger here? 681 00:32:34,079 --> 00:32:35,640 How are you in danger? I... 682 00:32:35,640 --> 00:32:37,720 What's wrong? Am I a tigress? 683 00:32:37,720 --> 00:32:39,200 You should know better. 684 00:32:40,680 --> 00:32:43,160 My room is right next door. 685 00:32:43,160 --> 00:32:44,559 Call me anytime. 686 00:32:44,559 --> 00:32:46,079 It's nothing. You should go. 687 00:32:48,759 --> 00:32:50,200 Close the door. 688 00:32:55,480 --> 00:32:57,359 - What are you doing? - What do you mean? 689 00:32:57,359 --> 00:32:58,599 I'm going back to my room. 690 00:32:59,920 --> 00:33:01,759 Hurry up. Get changed and go to the beach. 691 00:33:03,119 --> 00:33:05,160 Why do you have to look so imposing going to your room? 692 00:33:23,200 --> 00:33:24,519 Are you staying in this room? 693 00:33:24,519 --> 00:33:26,400 Yes, Chen Chen made me stay here. 694 00:33:29,200 --> 00:33:30,519 Okay. 695 00:33:31,440 --> 00:33:33,000 Why didn't you close the door? 696 00:33:33,480 --> 00:33:34,799 Can you buy... 697 00:33:37,000 --> 00:33:38,359 Why are you here? 698 00:33:38,359 --> 00:33:39,920 Chen Chen told me to stay here. 699 00:33:45,720 --> 00:33:47,640 Well... 700 00:33:47,640 --> 00:33:49,160 I have something to tell you. 701 00:33:50,039 --> 00:33:51,039 Chen Chen... 702 00:33:51,039 --> 00:33:52,480 is looking for you. 703 00:33:52,839 --> 00:33:54,480 - You don't have the keycard, right? - No. 704 00:33:54,480 --> 00:33:56,599 - No. - Go ahead. 705 00:33:57,839 --> 00:33:59,519 What is going on? 706 00:33:59,759 --> 00:34:01,079 This is ridiculous. 707 00:34:01,960 --> 00:34:03,440 Look at them. 708 00:34:03,440 --> 00:34:04,920 You know how to swim, right? 709 00:34:07,279 --> 00:34:09,289 I can if I have to. 710 00:34:10,920 --> 00:34:12,199 That's good. 711 00:34:15,199 --> 00:34:16,480 Open the door! 712 00:34:17,000 --> 00:34:18,079 Open the door! 713 00:34:18,079 --> 00:34:19,960 - What are you doing? - Open the door! 714 00:34:20,159 --> 00:34:22,400 - Are you tearing down the house? - Da Zhuang, get in here! 715 00:34:22,639 --> 00:34:25,809 Let's find out who stops Da Zhuang from staying here. I paid for him. 716 00:34:25,809 --> 00:34:27,880 Who do you think you are? 717 00:34:27,880 --> 00:34:29,360 Don't cause trouble for no reason. 718 00:34:29,360 --> 00:34:30,559 Can Da Zhuang and Shi Yi stay together? 719 00:34:30,559 --> 00:34:31,679 Why can't they stay together? 720 00:34:31,840 --> 00:34:34,239 Stop pretending. Don't you know men and women are different? 721 00:34:34,519 --> 00:34:35,840 Are you protecting your sweetie? 722 00:34:35,840 --> 00:34:38,199 She is precious. Da Zhuang is even more precious. 723 00:34:38,199 --> 00:34:39,809 Da Zhuang has never been in love for the past two decades. 724 00:34:39,809 --> 00:34:41,880 If they are together, it's Da Zhuang's loss. 725 00:34:42,289 --> 00:34:43,400 Ms. Chen. 726 00:34:43,400 --> 00:34:45,289 Please watch your language. 727 00:34:45,289 --> 00:34:46,329 It's none of your business. 728 00:34:46,329 --> 00:34:47,679 Who do you think you are? Get lost. 729 00:34:47,679 --> 00:34:48,769 Chen Chen, listen. 730 00:34:48,769 --> 00:34:50,519 If you don't have the least respect for others, 731 00:34:50,519 --> 00:34:51,920 I don't consider you my friend anymore. 732 00:34:51,920 --> 00:34:53,639 Well done, Hou Jue. 733 00:34:53,639 --> 00:34:55,400 Are you taking her side now? 734 00:34:57,960 --> 00:35:00,039 I'm telling you, if you take her side, 735 00:35:00,039 --> 00:35:01,159 I'll go back and tell my dad... 736 00:35:01,159 --> 00:35:02,360 to stop working with your dad. 737 00:35:02,360 --> 00:35:03,880 We will never work with you again! 738 00:35:03,880 --> 00:35:04,920 You wish. 739 00:35:04,920 --> 00:35:06,769 The collaboration is over! Get lost! 740 00:35:06,769 --> 00:35:08,559 Get lost, all of you. 741 00:35:09,769 --> 00:35:12,079 - Let's go. - Fine, forget it. 742 00:35:13,079 --> 00:35:14,519 We are just sharing a room. 743 00:35:14,519 --> 00:35:16,199 Da Zhuang is staying inside. 744 00:35:16,199 --> 00:35:17,809 I will sleep on the couch. 745 00:35:17,809 --> 00:35:19,239 What are you saying? 746 00:35:19,239 --> 00:35:21,000 No way. I'm telling you. 747 00:35:21,159 --> 00:35:23,039 It's not about one room. 748 00:35:23,039 --> 00:35:24,119 Do you understand? 749 00:35:24,119 --> 00:35:25,639 She is mine! 750 00:35:25,639 --> 00:35:27,079 I don't need your room. 751 00:35:27,079 --> 00:35:29,039 Don't bully my people, okay? 752 00:35:29,039 --> 00:35:30,599 Your people? 753 00:35:30,599 --> 00:35:32,719 - Why are you yelling at me for her? - Cut the crap! 754 00:35:32,840 --> 00:35:33,880 Let's go. 755 00:35:40,480 --> 00:35:42,329 Hou Jue, what are you doing? 756 00:35:42,329 --> 00:35:43,559 This is fun. 757 00:35:45,000 --> 00:35:46,329 What's wrong? 758 00:35:46,329 --> 00:35:47,679 What is going on? 759 00:35:47,809 --> 00:35:50,199 It's too much! 760 00:35:50,679 --> 00:35:52,880 Are we still swimming? 761 00:35:53,809 --> 00:35:55,289 Who cares about swimming? 762 00:35:55,679 --> 00:35:57,079 If you are not coming, we shall swim on our own. 763 00:35:57,079 --> 00:35:58,329 - Let's go. - Bye. 764 00:35:58,329 --> 00:35:59,400 You! 765 00:35:59,519 --> 00:36:01,119 Why are you doing this? 766 00:36:01,239 --> 00:36:03,039 Hurry up. We're already in our swimming suits. 767 00:36:06,199 --> 00:36:07,920 What's wrong with me? 768 00:36:11,840 --> 00:36:13,239 I'm sorry. 769 00:36:13,400 --> 00:36:14,599 I've caused you trouble again. 770 00:36:14,599 --> 00:36:15,679 It's okay. 771 00:36:16,769 --> 00:36:17,840 You don't even have to think about that. 772 00:36:17,840 --> 00:36:20,769 I'm telling you. She has such a temper. 773 00:36:21,039 --> 00:36:22,960 Even if it didn't happen just now, it would still happen later. 774 00:36:22,960 --> 00:36:24,119 It's just a matter of time. 775 00:36:24,119 --> 00:36:25,289 So from this moment onwards, 776 00:36:25,289 --> 00:36:26,719 we must not bow to her. 777 00:36:28,239 --> 00:36:29,719 But... 778 00:36:29,719 --> 00:36:30,880 It's okay. 779 00:36:30,880 --> 00:36:33,480 You don't have to worry about her dad. 780 00:36:33,480 --> 00:36:35,840 Even if her dad complains to my dad, 781 00:36:35,840 --> 00:36:38,769 even if her dad is unhappy and stop doing business with my dad, 782 00:36:38,769 --> 00:36:40,360 I don't care, okay? 783 00:36:40,360 --> 00:36:41,400 My people... 784 00:36:41,519 --> 00:36:43,440 should never be wronged. 785 00:36:45,289 --> 00:36:46,960 I'm not that weak. 786 00:36:48,400 --> 00:36:51,840 An old client misunderstood our profession too. 787 00:36:52,769 --> 00:36:56,199 He looked down on us and treated us like servants. 788 00:36:56,199 --> 00:36:57,880 He was disrespectful too. 789 00:36:58,079 --> 00:37:00,599 When you meet someone like that, 790 00:37:00,599 --> 00:37:02,400 what do you usually do to them? 791 00:37:04,880 --> 00:37:07,960 I could only build up my mental strength. 792 00:37:08,360 --> 00:37:10,840 If you can handle it, you can ignore it. 793 00:37:11,920 --> 00:37:15,039 Otherwise, I would just focus on work. 794 00:37:15,719 --> 00:37:17,119 I'm surprised. 795 00:37:17,119 --> 00:37:19,289 People who are as skillful as you... 796 00:37:19,880 --> 00:37:21,480 could still reflect on themselves at times like that... 797 00:37:21,480 --> 00:37:23,440 and could take the misconception. 798 00:37:24,079 --> 00:37:26,079 It's no big deal. 799 00:37:26,289 --> 00:37:28,199 Everyone gets misunderstood at some point. 800 00:37:28,960 --> 00:37:30,199 Aren't you the same? 801 00:37:30,199 --> 00:37:31,639 You are misunderstood... 802 00:37:31,639 --> 00:37:33,840 that you rely on your family background. 803 00:37:34,480 --> 00:37:36,039 At times like that, you can only rely on yourself... 804 00:37:36,039 --> 00:37:37,769 and try to prove them wrong. 805 00:37:37,880 --> 00:37:39,289 Nothing else works. 806 00:37:39,289 --> 00:37:42,000 Yes, you're absolutely right. 807 00:37:42,000 --> 00:37:44,199 Because of my family background, 808 00:37:44,360 --> 00:37:46,289 when a friend of mine told me that I resemble Chen Chen, 809 00:37:46,289 --> 00:37:47,360 I got angry. 810 00:37:47,360 --> 00:37:48,519 What was he saying? 811 00:38:01,079 --> 00:38:04,000 Shi Yi, wash up and go to bed. 812 00:38:04,000 --> 00:38:06,289 Let's not stoop to her level. 813 00:38:06,840 --> 00:38:08,119 There's no need. 814 00:38:08,119 --> 00:38:09,480 My goodness. 815 00:38:09,480 --> 00:38:11,039 She was too immature. 816 00:38:12,960 --> 00:38:14,559 Look at Chen Chen. 817 00:38:14,559 --> 00:38:15,769 I'm telling you. 818 00:38:15,769 --> 00:38:17,599 I saw her when I was little. 819 00:38:17,599 --> 00:38:19,079 No, not when I was little. 820 00:38:19,079 --> 00:38:21,679 I mean, I met her when she was little. 821 00:38:21,679 --> 00:38:23,840 Her parents had her at a late age. 822 00:38:23,840 --> 00:38:25,769 They really doted on her. 823 00:38:25,769 --> 00:38:27,000 She was so spoiled. 824 00:38:27,000 --> 00:38:28,239 She is educated. 825 00:38:28,239 --> 00:38:29,840 She even studied abroad, 826 00:38:29,840 --> 00:38:32,159 but I think she has learned nothing. 827 00:38:32,159 --> 00:38:33,599 Gosh. 828 00:38:35,440 --> 00:38:36,809 Is Shi Yi all right? 829 00:38:36,809 --> 00:38:38,769 It's okay. I got her covered. 830 00:38:39,920 --> 00:38:41,289 That's better. 831 00:38:43,039 --> 00:38:44,480 It's your fault. 832 00:38:44,480 --> 00:38:46,000 When you told me... 833 00:38:46,000 --> 00:38:47,559 you are using the provocation method, 834 00:38:47,559 --> 00:38:48,960 I was a little worried. 835 00:38:49,840 --> 00:38:51,679 Do you know that if you go too far, 836 00:38:51,679 --> 00:38:53,679 you would hurt Shi Yi? 837 00:38:53,679 --> 00:38:55,079 I don't know. 838 00:38:55,079 --> 00:38:56,809 I don't know what to do. 839 00:38:56,809 --> 00:38:58,880 Accidents are everywhere. 840 00:38:58,880 --> 00:39:01,769 I can't predict them. 841 00:39:02,880 --> 00:39:05,199 Remember this. 842 00:39:05,840 --> 00:39:07,639 Sometimes, no trick is the best trick. 843 00:39:07,639 --> 00:39:09,119 You can take your time. 844 00:39:12,809 --> 00:39:14,079 All right, stop playing over there. 845 00:39:14,079 --> 00:39:15,440 Go to bed. 846 00:39:16,159 --> 00:39:19,000 Let's sleep. 847 00:39:19,000 --> 00:39:21,519 You're always causing trouble. 848 00:39:21,679 --> 00:39:23,119 Gosh. 849 00:39:43,199 --> 00:39:46,769 My precious daughter, you have to join Lan Qi's hotel. 850 00:39:46,769 --> 00:39:48,559 If you come, you'll be the security director. 851 00:39:48,559 --> 00:39:51,559 You don't have to suffer anymore. 852 00:39:58,559 --> 00:40:00,920 My precious daughter, are you tired from work? 853 00:40:00,920 --> 00:40:02,719 If you are, come to Lan Qi's hotel. 854 00:40:02,719 --> 00:40:03,840 Don't force yourself. 855 00:40:03,840 --> 00:40:05,360 What's the purpose? 856 00:40:19,000 --> 00:40:20,400 Come in. 857 00:40:23,519 --> 00:40:27,840 This is an herbal tea made by Ms. Zhang. 858 00:40:28,920 --> 00:40:30,400 It's to calm you down. 859 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Thank you. 860 00:40:35,840 --> 00:40:38,360 If there are two options, 861 00:40:38,559 --> 00:40:40,599 where one is more comfortable... 862 00:40:41,559 --> 00:40:42,880 while the other is rough, 863 00:40:42,880 --> 00:40:44,639 which one would you choose? 864 00:40:47,960 --> 00:40:50,519 Do you want to discuss such an in-depth matter with me? 865 00:40:51,519 --> 00:40:54,199 No. I'm asking the wrong person. I... 866 00:40:54,199 --> 00:40:55,239 Get some rest. Go to sleep. 867 00:40:55,239 --> 00:40:56,809 - It's okay, Listen. - It's okay. 868 00:40:56,809 --> 00:40:58,159 I'm asking the wrong person. Get some sleep. 869 00:40:58,159 --> 00:40:59,480 It's a philosophical question... 870 00:40:59,480 --> 00:41:01,289 and I'm good at answering it. 871 00:41:01,840 --> 00:41:03,360 First of all, 872 00:41:03,599 --> 00:41:05,159 where do these roads lead to? 873 00:41:07,639 --> 00:41:09,000 Human beings... 874 00:41:09,519 --> 00:41:10,769 will die eventually. 875 00:41:10,769 --> 00:41:12,199 I got it now. 876 00:41:12,199 --> 00:41:15,769 You're at a crossroads in life... 877 00:41:16,000 --> 00:41:18,289 and you have two choices before you. 878 00:41:18,289 --> 00:41:20,159 One of them is a flat road... 879 00:41:20,159 --> 00:41:21,920 while another is a bumpy road. 880 00:41:22,360 --> 00:41:24,809 In the end, death is the direction they take. 881 00:41:25,960 --> 00:41:27,809 You hesitated for a long time at the junction, 882 00:41:27,920 --> 00:41:29,289 not knowing what to do. 883 00:41:29,289 --> 00:41:31,719 That's why you are seeking help from me. 884 00:41:32,289 --> 00:41:33,480 I'm telling you. 885 00:41:35,159 --> 00:41:36,960 If this was back in the day...