1 00:01:30,840 --> 00:01:32,159 "Proyek yang didanai oleh Yayasan Pengembangan Seni Budaya Zhejiang" 2 00:01:32,159 --> 00:01:33,680 "Disutradarai oleh Liu Xue Song" 3 00:01:34,400 --> 00:01:37,239 "Episode 22" 4 00:01:38,000 --> 00:01:39,079 Aku sungguh minta maaf. 5 00:01:39,079 --> 00:01:40,840 Kali ini salahku. 6 00:01:40,840 --> 00:01:43,239 Seharusnya kamu tak kubawa kemari untuk meminta maaf kepadanya. 7 00:01:43,239 --> 00:01:45,480 Pukul aku dua kali jika kamu marah. Jangan marah. 8 00:01:45,480 --> 00:01:47,239 Kenapa aku harus menamparmu? Aku ingin menamparnya. 9 00:01:47,760 --> 00:01:49,439 Mari kita lakukan sekarang. Ayo. 10 00:01:49,439 --> 00:01:50,599 Cukup. 11 00:01:52,599 --> 00:01:53,879 Aku harus bagaimana sekarang? 12 00:01:54,200 --> 00:01:55,280 Kita sudah mengacau. 13 00:01:55,280 --> 00:01:58,040 Kurasa dialah yang seharusnya khawatir. 14 00:01:59,079 --> 00:02:01,640 Ayahku telah melihat sifat aslinya. 15 00:02:01,799 --> 00:02:03,239 Jika aku tidak salah, 16 00:02:03,239 --> 00:02:05,719 kurasa dia tidak akan pernah muncul dalam hidupku lagi. 17 00:02:06,560 --> 00:02:07,640 Hou Jue. 18 00:02:09,840 --> 00:02:11,000 Lihat ini. 19 00:02:11,159 --> 00:02:12,759 Tunggu saja. Aku punya kabar baik untukmu. 20 00:02:16,479 --> 00:02:17,560 Ayah. 21 00:02:18,879 --> 00:02:20,280 Kamu melihat semuanya, bukan? 22 00:02:20,439 --> 00:02:21,599 Itu konyol. 23 00:02:21,599 --> 00:02:23,280 Dia sama sekali tidak menunjukkan rasa hormat. 24 00:02:24,439 --> 00:02:28,199 - Dia sungguh keterlaluan hari ini. - Dia berlebihan. 25 00:02:28,319 --> 00:02:30,400 Tidak ada yang bersikap seperti dia. 26 00:02:31,560 --> 00:02:34,039 Namun Chen Chen sangat gigih dalam masalah ini. 27 00:02:34,039 --> 00:02:36,039 Ayahnya juga malu. 28 00:02:36,400 --> 00:02:38,479 Dia ingin kita memecat Wu Shi Yi. 29 00:02:38,719 --> 00:02:40,000 Apa yang harus kita lakukan? 30 00:02:40,120 --> 00:02:41,719 Apa yang harus gigih? 31 00:02:42,280 --> 00:02:44,719 Dia yang mengumpat dan dia juga yang menyiramkan wine. 32 00:02:44,719 --> 00:02:46,560 Dia tidak berhak mengatakan apa pun sekarang. 33 00:02:46,560 --> 00:02:47,599 Dia seharusnya bersyukur kita tidak menghukumnya. 34 00:02:47,599 --> 00:02:48,879 Dia masih tidak mau merelakannya. 35 00:02:50,000 --> 00:02:51,159 Hou Jue. 36 00:02:53,719 --> 00:02:55,080 Kamu sungguh tidak tahu 37 00:02:55,680 --> 00:02:57,520 kenapa aku ingin kamu menikahinya? 38 00:02:57,520 --> 00:02:58,639 Aku tahu. 39 00:02:58,639 --> 00:03:00,919 Kamu melakukannya demi perusahaan, bukan? 40 00:03:01,560 --> 00:03:02,840 Aku senang kamu tahu. 41 00:03:02,840 --> 00:03:05,199 Kamu pasti tahu apa yang harus dilakukan selanjutnya. 42 00:03:05,599 --> 00:03:06,800 Tidak, Ayah. 43 00:03:06,960 --> 00:03:08,360 Perusahaan kita berkembang. 44 00:03:08,360 --> 00:03:09,960 Kita akan tetap berada di posisi kita bahkan tanpa dia. 45 00:03:09,960 --> 00:03:11,039 Benar, bukan? 46 00:03:11,039 --> 00:03:13,120 Namun kamu memintaku untuk bersamanya. 47 00:03:13,919 --> 00:03:15,439 Apa kamu mencoba membuatku gila? 48 00:03:16,680 --> 00:03:19,120 Meski kamu tidak berakhir dengan Chen Chen 49 00:03:19,120 --> 00:03:20,759 dan bersekutu dengan mereka, 50 00:03:20,759 --> 00:03:22,120 kita tidak boleh punya musuh lain 51 00:03:22,120 --> 00:03:23,960 karena Wu Shi Yi. 52 00:03:23,960 --> 00:03:25,080 Benar, bukan? 53 00:03:25,199 --> 00:03:28,599 Wu Shi Yi telah bekerja dengan cukup baik belakangan ini. 54 00:03:28,599 --> 00:03:31,000 Sejujurnya, aku tidak mau memecatnya. 55 00:03:31,000 --> 00:03:32,800 Namun aku tidak bisa mempertaruhkan hubunganku dengan keluarga Chen 56 00:03:32,800 --> 00:03:35,159 hanya karena dia. 57 00:03:37,080 --> 00:03:39,520 Itu tidak sepadan. 58 00:03:39,520 --> 00:03:40,639 Beri tahu aku. 59 00:03:45,719 --> 00:03:47,479 Itu tidak sepadan bagimu. 60 00:03:48,639 --> 00:03:50,639 Namun tidak bagiku. 61 00:03:51,680 --> 00:03:53,759 Setelah bertemu Shi Yi, 62 00:03:53,759 --> 00:03:56,360 aku mengenal diriku dari awal lagi. 63 00:03:57,360 --> 00:04:00,520 Aku belajar tanggung jawab, uang, dan kebahagiaan 64 00:04:00,520 --> 00:04:01,800 dari awal lagi. 65 00:04:01,800 --> 00:04:03,400 Aku punya ide baru tentang mereka. 66 00:04:04,599 --> 00:04:06,719 Seluruh hidupku dahulu kacau. 67 00:04:06,719 --> 00:04:08,439 Aku tidak bisa melihat dunia dengan jelas. 68 00:04:08,439 --> 00:04:09,759 Aku baru mulai 69 00:04:09,759 --> 00:04:12,039 membuka mataku untuk melihat dunia sedikit demi sedikit. 70 00:04:12,039 --> 00:04:13,560 Kenapa kita harus memecat Shi Yi? 71 00:04:14,599 --> 00:04:17,050 Apa semua yang dia katakan benar? 72 00:04:18,879 --> 00:04:21,519 Kenapa kamu mendengarkan semua perkataannya? 73 00:04:21,920 --> 00:04:23,439 Kamu tidak pernah mendengarkanku. 74 00:04:23,439 --> 00:04:25,680 Apa itu berarti semua ucapanku adalah omong kosong? 75 00:04:27,839 --> 00:04:29,680 Karena dia tidak mengatakan apa pun. 76 00:04:29,800 --> 00:04:32,399 Aku mengamati apa yang dia lakukan. 77 00:04:33,079 --> 00:04:37,000 Kita tidak bisa memecat Shi Yi karena Chen Chen bersikap egois. 78 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 Itu tidak masuk akal. 79 00:04:38,000 --> 00:04:39,560 Jika kamu bilang begitu, 80 00:04:39,730 --> 00:04:42,360 itu alasan lain aku harus memecat Wu Shi Yi hari ini. 81 00:04:42,920 --> 00:04:44,680 Aku tidak akan pernah membiarkanmu bersamanya. 82 00:04:44,680 --> 00:04:46,079 Itu mustahil! 83 00:04:46,079 --> 00:04:48,759 Aku tidak meminta siapa pun membuat pandangan dunia untukku. 84 00:04:49,120 --> 00:04:50,839 - Itu semua salahmu... - Jangan katakan apa pun! 85 00:04:57,439 --> 00:04:59,480 Siapa yang memberimu segalanya? 86 00:05:00,610 --> 00:05:02,480 Jika bukan karena bisnis keluarga kita, 87 00:05:02,480 --> 00:05:04,050 kamu bukan apa-apa sekarang. 88 00:05:04,050 --> 00:05:06,319 Kamu tidak berhak menentangku. 89 00:05:06,319 --> 00:05:09,519 Kamu tidak bisa membuat keputusan sendiri. 90 00:05:09,879 --> 00:05:11,170 Singkirkan dia sekarang. 91 00:05:11,360 --> 00:05:13,120 Segera. Sekarang! 92 00:05:13,839 --> 00:05:14,879 Tidak mungkin. 93 00:05:20,399 --> 00:05:21,610 Hou Jue. 94 00:05:22,050 --> 00:05:23,079 Kurasa, 95 00:05:23,079 --> 00:05:25,519 aku harus menegaskannya. 96 00:05:25,519 --> 00:05:28,079 Semua yang kamu miliki sekarang, 97 00:05:28,199 --> 00:05:30,839 semuanya dariku. 98 00:05:30,839 --> 00:05:32,360 Termasuk Wu Shi Yi. 99 00:05:32,360 --> 00:05:34,319 Aku yang menandatangani kontrak dengan perusahaan keamanan. 100 00:05:34,319 --> 00:05:35,839 Akulah yang menggajinya. 101 00:05:35,839 --> 00:05:38,560 Aku bisa membatalkan kontrakku dengannya kapan saja. 102 00:05:38,560 --> 00:05:41,560 Tidak perlu meminta pendapatmu. 103 00:05:41,560 --> 00:05:43,759 Bagiku, pendapatmu 104 00:05:43,759 --> 00:05:45,519 bukan apa-apa. 105 00:05:49,920 --> 00:05:52,040 Apa aku menyakiti perasaanmu? 106 00:05:55,040 --> 00:05:57,120 Aku tidak melakukannya untuk menyakitimu. 107 00:05:57,120 --> 00:05:58,800 Aku ingin kamu mengerti 108 00:05:58,800 --> 00:06:00,879 apa itu kenyataan. 109 00:06:01,759 --> 00:06:04,000 Aku sudah mengatur masa depanmu. 110 00:06:04,000 --> 00:06:05,360 Lakukan saja perintahku. 111 00:06:05,360 --> 00:06:07,360 Lakukan secara bertahap dan kamu akan baik-baik saja. 112 00:06:07,360 --> 00:06:08,480 Sesederhana itu. 113 00:06:08,480 --> 00:06:09,800 Aku tidak mau melakukan itu. 114 00:06:16,120 --> 00:06:17,240 Benarkah? 115 00:06:18,800 --> 00:06:20,079 Kamu tidak mau apa? 116 00:06:21,720 --> 00:06:25,439 Kamu tidak mau mewarisi bisnis keluargamu? 117 00:06:25,759 --> 00:06:27,720 Ya atau tidak? 118 00:06:30,079 --> 00:06:31,639 Jika... 119 00:06:32,639 --> 00:06:35,399 Jika aku menjadi boneka 120 00:06:35,720 --> 00:06:37,120 yang sepenuhnya di bawah kendalimu, 121 00:06:37,399 --> 00:06:38,480 aku tidak mau. 122 00:06:39,680 --> 00:06:43,000 Jika aku menikahi wanita pilihanmu, 123 00:06:43,800 --> 00:06:45,040 aku tidak mau. 124 00:06:45,839 --> 00:06:49,839 Jika semua harus berjalan sesuai keinginanmu, 125 00:06:50,079 --> 00:06:51,199 aku tidak mau. 126 00:06:52,959 --> 00:06:54,720 Terima kasih sudah membesarkanku. 127 00:06:56,480 --> 00:06:57,920 Aku akan membalasmu suatu hari nanti. 128 00:06:58,959 --> 00:07:00,720 Terima kasih untuk semuanya. 129 00:07:02,279 --> 00:07:03,839 Aku akan menebusnya hari ini. 130 00:07:33,920 --> 00:07:35,040 Hei. 131 00:07:35,279 --> 00:07:36,560 Beri aku ruang. 132 00:07:36,560 --> 00:07:38,199 Aku akan tidur di rumahmu malam ini. 133 00:07:39,040 --> 00:07:40,879 Apa? Hentikan omong kosong itu. 134 00:07:41,959 --> 00:07:44,439 Aku akan meninggalkan perusahaan dan Hou Zhi Rong. 135 00:07:44,439 --> 00:07:45,519 Cepatlah. 136 00:07:47,920 --> 00:07:49,560 Apa yang terjadi? Kenapa tiba-tiba? 137 00:07:49,720 --> 00:07:50,800 Ini tidak tiba-tiba. 138 00:07:50,800 --> 00:07:51,879 Seharusnya sudah lama terjadi. 139 00:07:54,839 --> 00:07:56,279 Apakah itu karena aku... 140 00:07:58,199 --> 00:07:59,759 Berhentilah bermain-main. 141 00:07:59,920 --> 00:08:01,720 Ini antara aku dan Hou Zhi Rong. 142 00:08:01,720 --> 00:08:03,160 Itu tidak ada hubungannya dengan siapa pun. 143 00:08:05,079 --> 00:08:06,759 Cepatlah. Aku harus berkemas. 144 00:09:11,210 --> 00:09:12,240 Kamu sudah pulang. 145 00:09:12,679 --> 00:09:14,519 Aku membuat sup. Kamu mau? 146 00:09:14,519 --> 00:09:16,840 Aku tidak akan makan di rumah. Kini aku tidak akan makan di rumah. 147 00:09:19,919 --> 00:09:21,480 Kenapa kamu berkata begitu? 148 00:09:23,159 --> 00:09:24,360 Ada apa? 149 00:09:24,360 --> 00:09:25,919 Apa dia bertengkar lagi dengan ayahnya? 150 00:09:27,679 --> 00:09:29,240 Ini lebih buruk daripada pertengkaran. 151 00:09:29,240 --> 00:09:31,519 Dia bilang dia meninggalkan ayahnya 152 00:09:31,519 --> 00:09:32,879 untuk keluar dan melakukan sesuatu sendiri. 153 00:09:33,039 --> 00:09:35,519 Astaga, kenapa dia berkata begitu? 154 00:09:36,639 --> 00:09:38,330 Dia tidak mampu melakukan itu. 155 00:10:01,120 --> 00:10:02,330 Anak ini... 156 00:10:02,330 --> 00:10:03,450 Kamu tahu? 157 00:10:03,450 --> 00:10:05,799 Dia tidak pernah menderita saat kecil. 158 00:10:06,399 --> 00:10:09,120 Sekarang, dia memasuki masyarakat sendiri. 159 00:10:10,639 --> 00:10:12,600 Tidak mungkin dia bisa tahan. 160 00:10:13,450 --> 00:10:15,480 Saat dia tidak tahan lagi, dia akan kembali. 161 00:10:15,960 --> 00:10:17,000 Jangan khawatir. 162 00:10:17,000 --> 00:10:18,519 Dia hanya merengek seperti anak kecil. 163 00:10:18,960 --> 00:10:20,360 Itu tidak akan bertahan lama. 164 00:10:20,799 --> 00:10:21,919 Ya. 165 00:10:22,559 --> 00:10:25,279 Dia selalu keras kepala sejak kecil. 166 00:10:27,159 --> 00:10:28,360 Jangan khawatir. 167 00:10:28,360 --> 00:10:31,279 Aku akan melakukan yang terbaik untuk merawatnya dua hari ke depan. 168 00:10:31,840 --> 00:10:33,000 Jangan menangis. 169 00:10:33,000 --> 00:10:35,639 Bicaralah dengannya untukku nanti. 170 00:10:36,000 --> 00:10:37,159 Baiklah. 171 00:10:37,330 --> 00:10:38,480 Bu Zhang. 172 00:10:44,960 --> 00:10:47,360 Di rumah ini, kamulah yang akan paling kurindukan. 173 00:10:48,039 --> 00:10:49,039 Jangan sedih. 174 00:10:49,039 --> 00:10:50,600 Aku akan bekerja keras setelah ini. 175 00:10:51,000 --> 00:10:52,559 Aku akan segera kembali untukmu. 176 00:10:55,000 --> 00:10:56,159 Tidak. 177 00:10:56,440 --> 00:10:59,000 Kamu juga pernah bertengkar dengan ayahmu, tapi semua baik. 178 00:10:59,000 --> 00:11:02,120 Bagaimana semuanya bisa berakhir seperti ini sekarang? 179 00:11:02,120 --> 00:11:04,080 Ayahku bersikap tidak masuk akal. 180 00:11:05,679 --> 00:11:08,440 Sebenarnya aku juga bertanggung jawab atas hal ini. 181 00:11:09,320 --> 00:11:10,600 Untuk melindungiku, 182 00:11:10,799 --> 00:11:12,200 keadaan mulai kacau di antara mereka. 183 00:11:13,200 --> 00:11:14,440 Maaf, Bu Zhang. 184 00:11:17,720 --> 00:11:19,000 Jangan sedih. 185 00:11:20,639 --> 00:11:21,720 Tunggu. 186 00:11:31,840 --> 00:11:32,879 Tunggu apa lagi? 187 00:11:32,879 --> 00:11:34,320 Kemasi barang-barangmu. 188 00:11:34,320 --> 00:11:35,679 Aku akan menunggu sebentar lagi. 189 00:11:35,679 --> 00:11:37,200 Mungkin kamu akan berubah pikiran. 190 00:11:37,200 --> 00:11:38,399 Itu tidak akan berubah. 191 00:11:38,399 --> 00:11:39,639 Ayo berkemas. 192 00:11:40,600 --> 00:11:41,600 Baiklah. 193 00:11:42,600 --> 00:11:43,799 Kalau begitu, aku akan berkemas. 194 00:12:23,039 --> 00:12:24,039 Kamu... 195 00:12:24,360 --> 00:12:26,679 Kamu akan membawa ini? 196 00:12:27,360 --> 00:12:28,919 Kamu tidak akan kembali lagi? 197 00:12:29,519 --> 00:12:31,039 Aku merasa aman saat ada ini. 198 00:12:34,200 --> 00:12:35,200 Ini. 199 00:12:35,399 --> 00:12:37,159 Ini pakaian yang kukemas untukmu. 200 00:12:37,440 --> 00:12:38,600 Baiklah. 201 00:12:38,600 --> 00:12:40,000 Ambil uangnya. 202 00:12:40,720 --> 00:12:42,879 Aku tidak akan menerima sepeser pun dari Hou Zhi Rong. 203 00:12:43,360 --> 00:12:44,440 Ini bukan miliknya. 204 00:12:44,440 --> 00:12:45,559 Ini milikku. Ambil. 205 00:12:45,559 --> 00:12:47,440 Itu jelas tidak bisa kuterima. Kamu simpan saja sendiri. 206 00:12:47,440 --> 00:12:48,879 Jangan berikan kepadaku. Aku punya banyak uang. 207 00:12:48,879 --> 00:12:50,240 Ambil. 208 00:12:50,480 --> 00:12:51,919 Aku akan marah jika kamu tidak menerimanya. 209 00:12:53,960 --> 00:12:54,960 Ambil. 210 00:12:55,279 --> 00:12:56,600 Baik, akan kuambil. 211 00:12:57,000 --> 00:12:58,159 Aku sudah mengambilnya. 212 00:12:58,279 --> 00:12:59,480 Aku sudah mengambilnya. 213 00:13:03,759 --> 00:13:05,200 Baiklah, jangan menangis. 214 00:13:05,200 --> 00:13:06,320 Aku tidak mau kamu pergi. 215 00:13:06,320 --> 00:13:07,480 Tidak apa-apa. 216 00:13:07,480 --> 00:13:08,720 Cepatlah kembali. 217 00:13:08,960 --> 00:13:11,240 Aku akan menghasilkan banyak uang mulai sekarang. 218 00:13:11,240 --> 00:13:13,000 Jangan menangis. Bersikap baiklah. 219 00:13:13,120 --> 00:13:14,320 Aku tidak mau kamu pergi. 220 00:13:14,320 --> 00:13:15,639 Sampai jumpa, Bu Zhang. 221 00:13:22,120 --> 00:13:23,240 Aku pergi. 222 00:13:26,200 --> 00:13:27,240 Aku pergi. 223 00:13:37,240 --> 00:13:38,440 Kami pergi, Bu Zhang. 224 00:13:38,799 --> 00:13:40,000 Jangan khawatir. 225 00:13:49,879 --> 00:13:51,080 "'Di Sisimu'" 226 00:14:01,440 --> 00:14:02,440 Tidak ada satu pun lagu 227 00:14:02,440 --> 00:14:03,879 yang cocok dengan suasana hatiku sekarang. 228 00:14:04,120 --> 00:14:05,320 Bagaimana perasaanmu? 229 00:14:05,320 --> 00:14:06,639 Aku bahagia. 230 00:14:06,639 --> 00:14:07,879 Aku ceria. 231 00:14:08,080 --> 00:14:10,240 Aku merasa bebas. Aku merasa santai. 232 00:14:10,360 --> 00:14:12,440 Aku merasa bebas dan tenang. 233 00:14:13,360 --> 00:14:14,519 Kamu benar-benar sebahagia itu? 234 00:14:14,519 --> 00:14:15,799 Aku sangat bahagia. 235 00:14:15,799 --> 00:14:18,360 Jika kamu menyesalinya, masih ada waktu untuk kembali. 236 00:14:18,360 --> 00:14:19,840 Itu mustahil. 237 00:14:19,840 --> 00:14:20,879 Maju. 238 00:14:20,879 --> 00:14:22,840 Jangan berhenti. Jangan ragu. 239 00:14:22,840 --> 00:14:24,799 Belok kanan, injak gas, dan lari. 240 00:14:25,639 --> 00:14:26,840 Baiklah. 241 00:14:26,840 --> 00:14:28,360 Aku akan membiarkanmu menikmati kebahagiaan untuk saat ini. 242 00:14:29,840 --> 00:14:31,120 Kamu akan kesulitan. 243 00:14:49,039 --> 00:14:50,279 Apa yang terjadi? 244 00:14:51,840 --> 00:14:53,200 Bawa koperku. 245 00:14:53,200 --> 00:14:54,480 Anak nakal. 246 00:14:54,480 --> 00:14:55,720 Apa kamu sedang memberontak sebagai remaja? 247 00:14:55,720 --> 00:14:57,360 Kenapa kamu meninggalkan rumah? 248 00:14:57,600 --> 00:14:58,919 Kamu membuatku kehabisan kata-kata. 249 00:15:00,600 --> 00:15:01,840 Itu saja? 250 00:15:02,720 --> 00:15:03,879 Ibumu juga di sini. 251 00:15:05,279 --> 00:15:06,440 Apa yang terjadi? 252 00:15:07,039 --> 00:15:08,200 Kamu berkelahi dengan siapa? 253 00:15:08,200 --> 00:15:09,480 Kamu sangat impulsif. 254 00:15:11,480 --> 00:15:14,240 Aku membuat batasan dengan Hou Zhi Rong. 255 00:15:14,759 --> 00:15:15,960 Seharusnya kamu lakukan lebih awal. 256 00:15:16,279 --> 00:15:17,919 - Apa kamarnya sudah siap? - Ya. 257 00:15:18,120 --> 00:15:19,399 Aku sudah membersihkan kamar untukmu. 258 00:15:19,399 --> 00:15:20,519 Jangan terkejut. 259 00:15:20,519 --> 00:15:21,960 Ini bukan apa-apa dibandingkan wastumu. 260 00:15:23,200 --> 00:15:25,120 Aku bahkan membawa deposit. Aku tidak akan jijik dengan itu. 261 00:15:25,120 --> 00:15:26,840 - Ambil. - Enyahlah! 262 00:15:26,840 --> 00:15:27,879 - Ambil. - Enyahlah! 263 00:15:27,879 --> 00:15:29,720 - Aku akan membuangnya. - Lakukan. 264 00:15:29,720 --> 00:15:30,840 Kembalikan. 265 00:15:30,840 --> 00:15:33,440 Berhentilah membuang-buang uang. Dasar boros! Ayo. 266 00:15:34,799 --> 00:15:35,919 Ayo. 267 00:17:25,240 --> 00:17:27,240 Pak Hou, Bu Zhang datang. 268 00:17:29,759 --> 00:17:31,200 Katakan aku akan segera turun. 269 00:17:31,200 --> 00:17:32,240 Baiklah. 270 00:17:58,079 --> 00:17:59,440 Bu Zhang. 271 00:18:00,079 --> 00:18:01,650 Sedang apa kamu di sini selarut ini? 272 00:18:04,920 --> 00:18:06,279 Aku tidak bisa tidur. 273 00:18:06,410 --> 00:18:08,359 Itukah alasanmu membuatkan sup untukku? 274 00:18:09,650 --> 00:18:11,240 Siapa yang membuatkanmu sup? 275 00:18:13,039 --> 00:18:14,200 Sup apa ini? 276 00:18:18,890 --> 00:18:20,519 Semangka dan sup daging perut. 277 00:18:20,519 --> 00:18:21,559 Itu membantu menghilangkan panas. 278 00:18:21,559 --> 00:18:22,650 Ini enak. 279 00:18:23,170 --> 00:18:24,559 Aku tidak memasak untukmu. 280 00:18:25,240 --> 00:18:27,039 Aku memasaknya untuk Hou Jue. 281 00:18:27,039 --> 00:18:28,519 Dia pindah 282 00:18:28,519 --> 00:18:29,759 sebelum dia makan sup itu. 283 00:18:35,119 --> 00:18:36,680 Dia bilang mau ke mana? 284 00:18:36,680 --> 00:18:38,079 Tidak. 285 00:18:38,480 --> 00:18:39,920 Dia tidak membawa apa pun. 286 00:18:42,000 --> 00:18:43,279 Apa wanita itu masih mengikutinya? 287 00:18:44,599 --> 00:18:45,759 Ya. 288 00:18:46,480 --> 00:18:48,039 Beruntung ada Shi Yi. 289 00:18:55,240 --> 00:18:58,119 Aku penasaran kenapa kamu sama sekali tidak khawatir. 290 00:18:58,359 --> 00:18:59,359 Dengarkan aku. 291 00:18:59,359 --> 00:19:00,410 Kali ini, 292 00:19:00,410 --> 00:19:02,680 ini berbeda dengan belajar di luar negeri. 293 00:19:02,680 --> 00:19:04,960 Dahulu, keluarganya mendukungnya. 294 00:19:09,359 --> 00:19:11,359 Kenapa kamu khawatir, Nona Zhang? 295 00:19:14,559 --> 00:19:15,759 Anak ini... 296 00:19:16,519 --> 00:19:19,119 Dia tidak tahu betapa beruntungnya dia. 297 00:19:19,359 --> 00:19:21,170 Begitu dia menghadapi masalah 298 00:19:21,359 --> 00:19:22,839 atau dia dirundung di luar sana, 299 00:19:22,839 --> 00:19:24,519 dia akan kembali. 300 00:19:26,559 --> 00:19:29,680 Kenapa kamu berkata begitu? 301 00:19:30,559 --> 00:19:32,960 Lihat dirimu. 302 00:19:33,079 --> 00:19:35,279 Tidak bisakah kamu bicara baik-baik dengannya? 303 00:19:35,480 --> 00:19:36,799 Apa kamu tidak bisa... 304 00:19:36,799 --> 00:19:39,279 Apa kamu tidak bisa bicara baik-baik? 305 00:19:39,279 --> 00:19:42,519 Haruskah kamu selalu bertengkar dengannya? 306 00:19:43,200 --> 00:19:44,359 Ibunya sudah lama pergi. 307 00:19:44,359 --> 00:19:45,759 Jika dia tahu soal ini, 308 00:19:46,200 --> 00:19:47,359 apa yang akan dia pikirkan? 309 00:19:50,480 --> 00:19:51,680 Makanlah. 310 00:19:51,799 --> 00:19:53,480 Makan supnya dan pikirkanlah. 311 00:19:55,240 --> 00:19:56,519 Aku akan pergi. 312 00:20:18,519 --> 00:20:19,559 Permisi. 313 00:20:19,559 --> 00:20:20,799 Kami sudah tutup. 314 00:20:21,039 --> 00:20:22,119 Baiklah. 315 00:20:22,920 --> 00:20:23,960 "Xing dan Eight Guests" 316 00:20:23,960 --> 00:20:24,960 Monyet. 317 00:20:25,279 --> 00:20:26,650 Menilai dari perkataanmu, 318 00:20:27,039 --> 00:20:30,039 ayahmu sangat menyebalkan. 319 00:20:30,039 --> 00:20:31,079 Lihat saja. 320 00:20:31,079 --> 00:20:32,920 Jika suatu hari dia jatuh ke tanganku, 321 00:20:32,920 --> 00:20:34,440 aku akan menghukumnya untukmu. 322 00:20:35,960 --> 00:20:37,240 Itu ayahku. 323 00:20:38,240 --> 00:20:39,680 Hanya bercanda. 324 00:20:39,680 --> 00:20:41,720 Aku hanya iseng mengatakannya. 325 00:20:42,119 --> 00:20:43,410 Ayahmu sangat berkuasa. 326 00:20:43,410 --> 00:20:45,519 Siapa aku bisa menghukumnya, bukan? 327 00:20:47,920 --> 00:20:49,839 Omong-omong, 328 00:20:49,960 --> 00:20:51,039 kamu kabur dari rumah. 329 00:20:51,039 --> 00:20:52,799 Bukankah kamu sudah keterlaluan? 330 00:20:52,799 --> 00:20:54,519 Kamu bahkan tidak membawa sepasang kaus kaki. 331 00:20:54,890 --> 00:20:57,359 Shi Yi ada di sisiku. 332 00:20:57,359 --> 00:20:58,759 Ini tidak nyaman. 333 00:20:59,170 --> 00:21:00,759 Jika tidak, aku tidak akan membawa pakaianku. 334 00:21:00,759 --> 00:21:02,799 Aku akan berlarian telanjang. 335 00:21:02,799 --> 00:21:04,039 Aku tidak akan menerima apa pun darinya. 336 00:21:04,720 --> 00:21:06,960 Aku baru saja makan. Jangan membuatku muak. 337 00:21:08,000 --> 00:21:10,920 Apa rencanamu selanjutnya? 338 00:21:11,759 --> 00:21:12,839 Aku akan membuka perusahaan. 339 00:21:12,960 --> 00:21:14,359 Mulai besok, 340 00:21:14,799 --> 00:21:16,039 aku akan menyiapkan perusahaan. 341 00:21:16,440 --> 00:21:17,799 Lihat sekelilingmu. 342 00:21:17,799 --> 00:21:18,839 Pekerjakan seseorang untukku dahulu. 343 00:21:18,839 --> 00:21:21,480 Aku mungkin butuh puluhan pegawai di awal. 344 00:21:21,480 --> 00:21:23,599 Besok, aku akan mencari kantor kelas atas. 345 00:21:23,599 --> 00:21:25,170 Aku akan mulai menyewa kantor. 346 00:21:25,890 --> 00:21:27,519 Baiklah, kamu membuatku takut. 347 00:21:27,759 --> 00:21:29,680 Lihat, ini hanya restoran kecil. 348 00:21:30,200 --> 00:21:31,519 Hanya sebuah restoran kecil 349 00:21:31,519 --> 00:21:33,119 tapi tahukah kamu apa yang kualami untuk memiliki ini? 350 00:21:33,119 --> 00:21:34,359 Kamu tahu betapa menderitanya aku? 351 00:21:34,359 --> 00:21:35,799 Dan kamu mengincar untuk mempekerjakan puluhan orang? 352 00:21:35,799 --> 00:21:37,079 Kamu sangat berani. 353 00:21:37,200 --> 00:21:39,599 Kamu tidak tahan kesulitan. Kamu masih... 354 00:21:39,599 --> 00:21:41,680 Diam. Kamu meremehkanku? 355 00:21:42,890 --> 00:21:45,039 Aku benci memberitahumu, Monyet. 356 00:21:45,279 --> 00:21:47,319 Kamu sungguh berpikir para pria yang sukses atas usaha sendiri 357 00:21:47,319 --> 00:21:49,410 benar-benar mulai dari awal? 358 00:21:49,410 --> 00:21:52,079 Setidaknya kamu harus punya dana awal. 359 00:21:52,079 --> 00:21:54,200 Setidaknya kamu butuh komputer untuk memulai. 360 00:21:54,200 --> 00:21:55,279 Aku tidak punya komputer di sini. 361 00:21:55,279 --> 00:21:57,119 Kamu tidak bisa pergi begitu saja dan merampok seseorang, bukan? 362 00:21:57,119 --> 00:21:58,960 Uang bukan masalah. 363 00:22:01,200 --> 00:22:03,000 Tidak masalah. Di mana uangnya? 364 00:22:12,000 --> 00:22:13,079 Apa? 365 00:22:13,079 --> 00:22:14,160 Giok. 366 00:22:16,640 --> 00:22:17,839 Dari mana kamu mendapatkan ini? 367 00:22:18,000 --> 00:22:19,200 Itu milik ibuku. 368 00:22:25,240 --> 00:22:26,440 Monyet. 369 00:22:27,359 --> 00:22:28,480 Apa maksudmu? 370 00:22:28,480 --> 00:22:30,880 Kamu akan menjualnya? 371 00:22:32,039 --> 00:22:33,480 Itu sangat berharga. 372 00:22:34,039 --> 00:22:35,200 Monyet. 373 00:22:35,599 --> 00:22:38,119 Kurasa itu bukan ide bagus. 374 00:22:38,119 --> 00:22:39,839 Itu milik ibumu. 375 00:22:39,839 --> 00:22:41,640 Ini cukup penting. Ambil kembali. 376 00:22:41,640 --> 00:22:43,680 Ya.Jika yang terburuk terjadi... 377 00:22:43,680 --> 00:22:44,720 Apa? 378 00:22:45,000 --> 00:22:46,720 Aku akan menggadaikannya 379 00:22:46,720 --> 00:22:48,200 untuk mengumpulkan dana. 380 00:22:48,200 --> 00:22:50,160 Aku akan mendapatkannya kembali bulan depan. 381 00:22:50,160 --> 00:22:51,160 Tidak, aku serius. 382 00:22:51,160 --> 00:22:52,400 Jika kamu tidak bisa melakukannya, 383 00:22:52,400 --> 00:22:53,640 aku akan... 384 00:22:56,920 --> 00:22:58,200 Apa yang kamu punya? Kamu punya giok? 385 00:22:59,920 --> 00:23:01,000 Aku... 386 00:23:01,000 --> 00:23:05,119 Aku akan memperkenalkanmu kepada penjual giok. 387 00:23:05,440 --> 00:23:06,519 Biar kutanyakan. 388 00:23:06,720 --> 00:23:08,359 Kurasa chef kami punya kerabat yang melakukan itu. 389 00:23:08,359 --> 00:23:09,799 Pak Tian. 390 00:23:10,000 --> 00:23:11,839 - Ada apa? - Aku ingin menanyakan sesuatu. 391 00:23:11,839 --> 00:23:13,640 - Ada apa? - Bukankah kamu pernah bilang 392 00:23:13,640 --> 00:23:15,799 bahwa kamu punya kerabat yang menjual giok? 393 00:23:16,559 --> 00:23:18,039 Kamu membicarakan kakakku. 394 00:23:18,279 --> 00:23:20,400 Dia punya toko yang membeli koleksi batu giok. 395 00:23:20,400 --> 00:23:22,160 - Ada apa? - Kakakmu? 396 00:23:22,319 --> 00:23:23,640 - Kakakku. - Itu bagus. 397 00:23:23,880 --> 00:23:24,920 Monyet. 398 00:23:26,759 --> 00:23:28,920 Kakakmu beruntung. 399 00:23:30,039 --> 00:23:31,559 Beri tahu kakakmu. 400 00:23:31,559 --> 00:23:33,559 Aku punya giok yang bagus di sini. 401 00:23:34,440 --> 00:23:35,440 Aku akan menggadaikannya. 402 00:23:35,440 --> 00:23:36,960 Suruh dia memberiku pinjaman lima juta yuan dahulu. 403 00:23:37,599 --> 00:23:39,400 - Lima juta yuan? - Lima juta yuan? 404 00:23:39,400 --> 00:23:40,680 Tentu saja. 405 00:23:40,680 --> 00:23:42,960 Kamu harus menunjukkannya kepadanya. 406 00:23:43,559 --> 00:23:45,480 Cari tahu saja darinya berapa yang bisa kudapatkan. 407 00:23:45,880 --> 00:23:48,400 Biar kuperjelas. 408 00:23:48,400 --> 00:23:49,640 Dia 409 00:23:49,799 --> 00:23:51,000 agak aneh. 410 00:23:52,119 --> 00:23:53,359 Apa maksudmu aneh? 411 00:23:53,359 --> 00:23:55,359 Dia hanya agak aneh. 412 00:23:55,640 --> 00:23:56,920 Dia punya slogan. 413 00:23:57,880 --> 00:23:59,960 Semuanya sudah ditakdirkan. 414 00:24:00,279 --> 00:24:02,400 Saat melihat orang yang dia sukai, 415 00:24:02,559 --> 00:24:03,920 dia akan menyetujui apa pun. 416 00:24:03,920 --> 00:24:05,400 Jika dia tidak suka sesuatu, 417 00:24:05,839 --> 00:24:07,640 apa pun yang kamu lakukan, dia tidak akan mendengarkanmu. 418 00:24:09,359 --> 00:24:11,279 Itulah kepribadian pria kaya. 419 00:24:11,279 --> 00:24:12,359 Yang benar saja. 420 00:24:12,359 --> 00:24:14,079 Kedengarannya tidak bagus. Simpan giokmu. 421 00:24:14,079 --> 00:24:17,759 - Simpan. Kita akan mencari tahu. - Ini takdir. 422 00:24:18,160 --> 00:24:19,480 Ayo kita lihat. 423 00:24:19,799 --> 00:24:21,680 Aku akan ganti baju dan kita pergi. 424 00:24:22,200 --> 00:24:23,480 Kita pergi sekarang? 425 00:24:23,480 --> 00:24:24,759 Ya, aku butuh uang. 426 00:24:26,039 --> 00:24:27,079 Yang benar saja. 427 00:24:27,079 --> 00:24:28,599 Dia pasti tidur di rumah sekarang. 428 00:24:28,599 --> 00:24:29,599 Lupakan saja. 429 00:24:29,720 --> 00:24:31,599 Mereka tutup saat siang. 430 00:24:31,599 --> 00:24:32,599 Mereka hanya buka di malam hari. 431 00:24:32,599 --> 00:24:34,319 Lihat, ini takdir. 432 00:24:34,319 --> 00:24:35,440 Cukup! Kita tidak akan ke sana. 433 00:24:35,440 --> 00:24:37,160 Kembalilah ke dapur. Aku sibuk malam ini. 434 00:24:37,160 --> 00:24:38,240 Kita tidak bisa pergi hari ini. Kita akan bicara besok. 435 00:24:38,240 --> 00:24:39,519 Aku akan meneleponnya. 436 00:24:39,640 --> 00:24:40,880 Aku harus menghubunginya. 437 00:24:42,599 --> 00:24:43,640 Begini... 438 00:24:44,079 --> 00:24:47,599 Monyet, tidak harus seperti itu. 439 00:24:50,000 --> 00:24:51,240 Kamu sudah memutuskan? 440 00:24:52,039 --> 00:24:53,160 - Ini. - Jangan khawatir. 441 00:24:53,319 --> 00:24:54,440 Makanlah supnya. 442 00:24:55,960 --> 00:24:56,960 Terima kasih, duduklah. 443 00:24:56,960 --> 00:24:58,119 Terima kasih. 444 00:25:02,880 --> 00:25:04,039 Shi Yi. 445 00:25:05,279 --> 00:25:06,559 Ada yang ingin kukatakan kepadamu. 446 00:25:06,920 --> 00:25:07,960 Silakan. 447 00:25:09,400 --> 00:25:11,599 Setelah meninggalkan Konstruksi Zhirong, 448 00:25:12,720 --> 00:25:14,079 aku akan memulai bisnisku sendiri 449 00:25:14,400 --> 00:25:16,279 dan membuat batasan dengan ayahku. 450 00:25:16,680 --> 00:25:18,000 Aku tidak punya apa pun tentang dia. 451 00:25:19,119 --> 00:25:20,839 Namun ada sesuatu 452 00:25:21,400 --> 00:25:23,000 yang menghubungkanku dengan ayahku. 453 00:25:23,519 --> 00:25:25,039 Itu kontrakmu. 454 00:25:27,880 --> 00:25:29,680 Jadi, aku membuat rencana 455 00:25:30,359 --> 00:25:32,279 untuk pergi ke kantormu 456 00:25:32,640 --> 00:25:34,359 setelah aku mendapatkan uangku dalam dua hari ke depan. 457 00:25:34,359 --> 00:25:37,440 Aku ingin kamu bekerja secara langsung kepadaku. 458 00:25:38,319 --> 00:25:40,359 Aku akan secara resmi menjadikanmu milikku. 459 00:25:40,960 --> 00:25:42,079 Bagaimana? 460 00:25:42,359 --> 00:25:43,519 Ini tidak rumit. 461 00:25:43,640 --> 00:25:45,880 Menurut kontrak, aku harus melindungimu. 462 00:25:45,880 --> 00:25:48,400 Jadi, entah kamu Hou Jue atau Pak Hou Junior, 463 00:25:48,400 --> 00:25:49,559 itu sama saja. 464 00:25:50,559 --> 00:25:51,640 Baiklah. 465 00:25:53,079 --> 00:25:55,759 Aku lega mengetahui kamu sangat bisa diandalkan. 466 00:25:58,039 --> 00:25:59,880 Makanlah supnya. Ini. 467 00:26:00,759 --> 00:26:02,640 Tidak, aku baru saja makan. Ini untukmu. 468 00:26:02,799 --> 00:26:04,240 Ini takdir. 469 00:26:19,640 --> 00:26:21,079 Selamat pagi, Bu Hong. 470 00:26:21,079 --> 00:26:22,480 - Selamat pagi, Pak Ma. - Silakan. 471 00:26:30,240 --> 00:26:31,359 Anda sudah dengar? 472 00:26:31,359 --> 00:26:32,519 Tian Min mengundurkan diri. 473 00:26:37,039 --> 00:26:40,000 Sekarang kamu tidak bisa bergosip tentangku lagi. 474 00:26:42,480 --> 00:26:43,759 Kapan itu terjadi? 475 00:26:44,519 --> 00:26:47,160 Dia menyerahkan pekerjaannya sebelum pulang akhir pekan lalu. 476 00:26:49,279 --> 00:26:50,480 Kenapa tiba-tiba? 477 00:26:50,480 --> 00:26:51,480 Apa alasannya? 478 00:26:51,480 --> 00:26:53,400 Kudengar itu masalah pribadi. 479 00:26:55,880 --> 00:26:59,000 Gadis zaman sekarang terlalu santai. 480 00:27:16,759 --> 00:27:17,799 Halo. 481 00:27:17,799 --> 00:27:19,920 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. 482 00:27:19,920 --> 00:27:22,039 Silakan coba beberapa saat lagi. 483 00:27:28,079 --> 00:27:29,240 Halo. 484 00:27:29,240 --> 00:27:31,559 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. 485 00:27:32,880 --> 00:27:35,079 Silakan coba beberapa saat lagi. 486 00:27:36,960 --> 00:27:38,240 Halo. 487 00:27:38,240 --> 00:27:40,559 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. 488 00:27:40,559 --> 00:27:42,599 Silakan coba beberapa saat lagi. 489 00:28:04,799 --> 00:28:05,799 Halo. 490 00:28:05,799 --> 00:28:07,799 Tian Min di sini? 491 00:28:07,799 --> 00:28:09,000 Kamu adalah... 492 00:28:09,000 --> 00:28:10,599 Aku rekan kerjanya. 493 00:28:11,519 --> 00:28:12,599 Ada yang ingin kuberikan kepadanya. 494 00:28:12,599 --> 00:28:13,920 Dia sudah pindah. 495 00:28:14,400 --> 00:28:15,599 Dia pindah? 496 00:28:17,559 --> 00:28:19,400 Kapan dia pindah? 497 00:28:19,400 --> 00:28:20,400 Tiga hari lalu. 498 00:28:31,480 --> 00:28:32,480 Toko kakakku 499 00:28:32,480 --> 00:28:33,599 berjarak tiga toko dari sini. 500 00:28:37,680 --> 00:28:39,079 Kita harus 501 00:28:39,079 --> 00:28:40,599 menyembunyikan ini dari Shi Yi. 502 00:28:40,599 --> 00:28:42,200 Coba singkirkan dia. 503 00:28:43,000 --> 00:28:44,119 Shi Yi. 504 00:28:44,279 --> 00:28:46,640 Kakak Pak Tian. 505 00:28:46,640 --> 00:28:47,759 tidak suka wanita. 506 00:28:47,759 --> 00:28:50,720 Dia tidak mengizinkan wanita masuk. 507 00:28:51,200 --> 00:28:52,720 - Itu peraturan? - Ya. 508 00:28:52,720 --> 00:28:55,160 - Kenapa aku tidak tahu? - Kamu sudah tahu, bukan? 509 00:28:55,400 --> 00:28:56,720 Ya. 510 00:28:56,880 --> 00:28:58,039 Saat kakakku masih kecil, 511 00:28:58,039 --> 00:29:00,279 sepertinya dia sangat terpukul oleh cinta. 512 00:29:00,400 --> 00:29:02,519 Biasanya, dia tidak menemui wanita, 513 00:29:02,519 --> 00:29:03,599 terutama wanita cantik. 514 00:29:03,599 --> 00:29:05,079 Dia tidak akan mengatakan apa pun saat melihat gadis. 515 00:29:05,079 --> 00:29:06,119 Sayang sekali. 516 00:29:06,119 --> 00:29:08,200 - Jangan khawatir. Kami bersamanya. - Kita sudah sampai. 517 00:29:08,200 --> 00:29:09,480 Ini tempatnya. 518 00:29:09,480 --> 00:29:10,720 Tidak akan lama. 519 00:29:13,519 --> 00:29:14,640 Ini tempatnya. 520 00:29:15,000 --> 00:29:16,039 Masuklah. 521 00:29:18,240 --> 00:29:19,480 Itu misterius. 522 00:29:20,319 --> 00:29:21,319 Tenang. 523 00:29:21,319 --> 00:29:22,440 Ini toko kakakku. 524 00:29:22,440 --> 00:29:23,440 Ini aman. 525 00:29:23,440 --> 00:29:24,599 Tunggu di luar. 526 00:29:27,000 --> 00:29:28,200 Aku akan menutup pintunya. 527 00:29:38,400 --> 00:29:39,599 Kakak. 528 00:29:42,880 --> 00:29:44,039 Kalian semua di sini. 529 00:29:45,079 --> 00:29:46,119 Maafkan aku. 530 00:29:46,119 --> 00:29:47,839 Kakakku selalu misterius. 531 00:29:48,279 --> 00:29:49,400 Hei. 532 00:29:49,400 --> 00:29:51,079 Ini bos yang kuceritakan. 533 00:29:51,079 --> 00:29:52,559 Dia teman bosku. 534 00:29:52,559 --> 00:29:53,839 Halo. Siapa namamu? 535 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Panggil saja dia Pak Liang. 536 00:29:55,000 --> 00:29:56,039 Hai, Pak Liang. 537 00:30:04,880 --> 00:30:05,960 Lihatlah. 538 00:30:05,960 --> 00:30:07,960 Ini giokku. 539 00:30:09,039 --> 00:30:10,599 Berapa nilainya sekarang? 540 00:30:43,519 --> 00:30:44,799 Sudah jelas. 541 00:30:45,359 --> 00:30:46,400 Sudah jelas? 542 00:30:46,400 --> 00:30:47,559 Sudah jelas. 543 00:30:47,559 --> 00:30:49,359 Ini barang bagus. 544 00:30:50,839 --> 00:30:55,000 Seperti zamrud yang membeku. 545 00:30:57,200 --> 00:30:58,359 Bukankah itu bagus? 546 00:30:59,880 --> 00:31:02,880 Berapa yang bisa kudapatkan sekarang? 547 00:31:04,319 --> 00:31:06,759 Harga pasarnya 548 00:31:07,160 --> 00:31:08,319 kurang lebih... 549 00:31:09,079 --> 00:31:10,519 Nilainya 300.000 yuan. 550 00:31:12,400 --> 00:31:14,000 Nilainya 300.000 yuan? 551 00:31:14,000 --> 00:31:15,160 Itu bagus. 552 00:31:15,440 --> 00:31:18,160 Pasar sedang tidak baik, bukan? 553 00:31:19,039 --> 00:31:20,400 Ekonomi sedang buruk. 554 00:31:21,039 --> 00:31:22,720 Harganya pas. 555 00:31:24,680 --> 00:31:25,839 Namun, 556 00:31:26,480 --> 00:31:28,599 ini barang bagus. 557 00:31:28,839 --> 00:31:30,200 Tidak perlu menjualnya. 558 00:31:31,200 --> 00:31:34,720 Giok adalah tentang takdir. 559 00:31:35,240 --> 00:31:36,720 Karena ini ada di tanganmu, 560 00:31:37,519 --> 00:31:39,279 kenapa kamu ingin menjualnya? 561 00:31:39,960 --> 00:31:43,119 Simpan untuk nanti. 562 00:31:43,119 --> 00:31:44,400 Selain itu, 563 00:31:44,519 --> 00:31:47,599 masih banyak yang harus diperbaiki. 564 00:31:49,119 --> 00:31:51,359 Dia tidak punya pilihan. 565 00:31:51,359 --> 00:31:53,119 Terlebih, dia tidak punya uang. 566 00:31:53,119 --> 00:31:54,880 Hanya itu yang tersisa. 567 00:31:55,960 --> 00:31:58,279 Kakak, mereka cukup baik kepadaku. 568 00:31:58,279 --> 00:31:59,400 Bantu saja dia. 569 00:32:01,079 --> 00:32:03,240 Jika aku punya pilihan lain, 570 00:32:03,440 --> 00:32:06,359 aku tidak akan menggadaikan 571 00:32:06,359 --> 00:32:07,519 sesuatu milik ibuku. 572 00:32:12,039 --> 00:32:15,200 Karena kamu telah memberikannya kepadaku, 573 00:32:15,400 --> 00:32:18,920 itu berarti takdir. 574 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 Bagaimana dengan ini? 575 00:32:23,440 --> 00:32:26,200 Aku akan memberimu 100.000 yuan. 576 00:32:26,599 --> 00:32:28,359 Kamu gadaikan kepadaku dahulu. 577 00:32:28,720 --> 00:32:30,039 Dalam setengah tahun, 578 00:32:30,039 --> 00:32:32,599 beli lagi jika kamu punya uang. 579 00:32:33,480 --> 00:32:36,359 Jika kamu tidak bisa membayarku sama sekali, 580 00:32:36,839 --> 00:32:39,240 aku akan menagihmu sedikit bunga. 581 00:32:39,640 --> 00:32:41,039 Bagaimana menurutmu? 582 00:32:41,400 --> 00:32:43,000 Itu ide bagus. 583 00:32:43,480 --> 00:32:44,680 Tentu. 584 00:32:44,880 --> 00:32:48,000 Aku akan meninggalkan ini denganmu dahulu. 585 00:32:48,519 --> 00:32:50,720 Tolong jaga baik-baik. 586 00:32:50,720 --> 00:32:53,359 Aku pasti akan mendapatkannya kembali. 587 00:32:55,960 --> 00:32:57,079 Kamu boleh pergi sekarang. 588 00:32:57,279 --> 00:32:59,480 Akan kutransfer uangnya ke rekeningmu. 589 00:33:00,160 --> 00:33:01,319 Ya. 590 00:33:01,319 --> 00:33:02,680 Kalau begitu, kami permisi. 591 00:33:02,839 --> 00:33:03,960 Ayo. 592 00:33:04,160 --> 00:33:05,680 - Simpan itu. - Terima kasih. Ayo. 593 00:33:05,839 --> 00:33:07,319 Kalau begitu, kami permisi. 594 00:33:07,440 --> 00:33:08,519 Berhenti. 595 00:33:09,920 --> 00:33:11,039 Apa yang kamu pegang, 596 00:33:11,039 --> 00:33:12,839 kembalikan ke tempat semula. 597 00:33:14,000 --> 00:33:15,200 Dasar pelit. 598 00:33:16,480 --> 00:33:17,759 Terima kasih. 599 00:33:17,759 --> 00:33:19,440 - Ayo. - Kamu mirip dengannya. 600 00:33:19,440 --> 00:33:20,720 Dia kakakku. 601 00:33:21,720 --> 00:33:23,440 Kamu membual. Kamu bilang harganya lima juta yuan. 602 00:33:23,440 --> 00:33:26,039 Seperti kataku, keadaan pasar sedang tidak baik. 603 00:33:26,039 --> 00:33:27,039 Aku pergi. 604 00:33:27,039 --> 00:33:28,160 Baiklah. 605 00:33:33,680 --> 00:33:36,000 Apa kakakmu punya wewenang? 606 00:33:36,519 --> 00:33:38,880 Antiques Roadshow mengundangnya untuk menjadi juri 607 00:33:38,880 --> 00:33:41,400 - tapi dia menolak pergi. - Menurutmu dia profesional? 608 00:33:41,720 --> 00:33:42,960 Kehidupan... 609 00:33:42,960 --> 00:33:45,079 Ada pasang surut. 610 00:33:45,519 --> 00:33:47,680 Namun dalam kasusku, hanya ada duka. 611 00:33:48,839 --> 00:33:49,880 Apa yang kamu lakukan di sana? 612 00:33:49,880 --> 00:33:51,079 Apa yang kamu jual? 613 00:33:51,440 --> 00:33:53,640 Menjual apa? Kakaknya punya dua proyek. 614 00:33:53,640 --> 00:33:55,400 Aku berpikir untuk berinvestasi. 615 00:33:55,400 --> 00:33:56,599 Ini proyek besar. 616 00:33:57,880 --> 00:33:59,759 Karena aku tidak berinvestasi, 617 00:33:59,759 --> 00:34:01,240 aku akan memakai uangnya untuk membayar sewa. 618 00:34:01,240 --> 00:34:02,519 Aku tidak bisa hanya penumpang. 619 00:34:02,519 --> 00:34:03,519 Enyahlah. 620 00:34:04,279 --> 00:34:05,319 Kamu serius? 621 00:34:05,319 --> 00:34:06,799 Kamu selalu menumpang. 622 00:34:07,039 --> 00:34:08,079 Baiklah. 623 00:35:28,880 --> 00:35:29,920 Halo. 624 00:35:29,920 --> 00:35:31,960 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. 625 00:35:43,329 --> 00:35:44,480 Siapa itu? 626 00:35:49,679 --> 00:35:50,840 Tian Min. 627 00:35:51,360 --> 00:35:52,559 Biarkan aku masuk! 628 00:35:53,400 --> 00:35:54,880 Pergilah. 629 00:35:54,880 --> 00:35:55,920 Dengarkan aku. 630 00:35:55,920 --> 00:35:57,360 Kenapa kamu mengundurkan diri? 631 00:35:57,559 --> 00:35:59,289 Katakan. 632 00:35:59,599 --> 00:36:02,119 - Kenapa kamu menghindariku? - Aku tidak mau melihatmu sekarang. 633 00:36:02,119 --> 00:36:03,480 Aku tidak ingin mengatakan apa pun kepadamu. 634 00:36:03,480 --> 00:36:05,639 - Bisakah kamu pergi? - Jika kamu tidak mengizinkan masuk, 635 00:36:05,809 --> 00:36:07,480 aku akan di sini hari ini. Aku tidak akan ke mana-mana. 636 00:36:07,480 --> 00:36:08,599 Jangan pikir kamu bisa pergi ke mana pun. 637 00:36:08,880 --> 00:36:10,719 Bagaimana kamu bisa menemukan tempat ini? 638 00:36:11,360 --> 00:36:12,360 Lihat saja sendiri. 639 00:36:13,039 --> 00:36:14,960 Aku melacak ponselmu dan melacakmu. 640 00:36:15,840 --> 00:36:16,920 Aku menemukanmu. 641 00:36:16,920 --> 00:36:18,880 Kamu tidak bisa sembunyi dariku. 642 00:36:19,000 --> 00:36:20,239 Tian Min. 643 00:36:21,039 --> 00:36:22,079 Buka pintunya. 644 00:36:22,079 --> 00:36:23,119 Buka pintunya! 645 00:36:47,519 --> 00:36:48,559 Tidak apa-apa. 646 00:37:09,679 --> 00:37:10,880 Kamu tahu? 647 00:37:16,159 --> 00:37:18,440 Kamu pergi tanpa pamit. 648 00:37:20,199 --> 00:37:22,360 Kamu tahu betapa cemasnya aku? 649 00:37:24,920 --> 00:37:26,199 Kukira sesuatu terjadi padamu. 650 00:37:26,199 --> 00:37:28,440 Kamu hampir membuatku mati ketakutan. 651 00:37:32,039 --> 00:37:33,199 Ma Yong. 652 00:37:35,599 --> 00:37:37,480 Kamu sudah keterlaluan sekarang. 653 00:37:41,119 --> 00:37:43,079 Aku merasa sangat bersalah 654 00:37:45,360 --> 00:37:47,119 melihatmu seperti ini. 655 00:37:47,960 --> 00:37:49,079 Namun... 656 00:37:49,480 --> 00:37:51,239 Namun aku tidak bisa 657 00:37:51,239 --> 00:37:52,920 membantumu lagi. 658 00:37:54,289 --> 00:37:57,199 Aku tidak bisa menghadapi hati nuraniku, kamu tahu itu? 659 00:37:57,199 --> 00:37:58,840 Aku tidak bisa membantumu lagi. 660 00:38:00,809 --> 00:38:01,840 Aku tahu. 661 00:38:03,960 --> 00:38:05,920 Ini semua demi kebaikanku. 662 00:38:07,639 --> 00:38:08,840 Baiklah. 663 00:38:11,920 --> 00:38:13,289 Kamu tidak perlu membantuku. 664 00:38:13,480 --> 00:38:14,840 Aku tidak butuh bantuanmu lagi. 665 00:38:14,840 --> 00:38:17,119 Namun berjanjilah satu hal, Tian Min. 666 00:38:18,809 --> 00:38:20,239 Berjanjilah kamu tidak akan ke mana-mana. 667 00:38:20,239 --> 00:38:21,440 Tetap di sini. 668 00:38:22,079 --> 00:38:23,960 Tolong jangan tinggalkan aku. 669 00:38:27,920 --> 00:38:28,920 Ma Yong. 670 00:38:29,769 --> 00:38:30,840 Ma Yong. 671 00:38:31,480 --> 00:38:32,599 Bukankah... 672 00:38:32,809 --> 00:38:34,559 Bukankah kamu bilang 673 00:38:34,559 --> 00:38:36,769 bahwa kamu akan membawaku pergi? 674 00:38:36,880 --> 00:38:39,559 Lakukan saja perintahku. Hentikan. 675 00:38:39,559 --> 00:38:40,719 Tian Min. 676 00:38:41,809 --> 00:38:43,039 Tian Min. 677 00:38:44,159 --> 00:38:46,159 Aku akan menepati janjiku. 678 00:38:46,159 --> 00:38:47,289 Percayalah. 679 00:38:48,809 --> 00:38:49,960 Namun kumohon kepadamu. 680 00:38:49,960 --> 00:38:51,159 Jangan... 681 00:38:51,159 --> 00:38:52,159 Tidak, kamu... 682 00:38:52,159 --> 00:38:53,639 Selama dua sampai tiga bulan ke depan, 683 00:38:53,639 --> 00:38:55,639 jangan ikut campur urusanku, ya? 684 00:38:55,639 --> 00:38:57,079 Bagaimana caranya? 685 00:38:57,079 --> 00:38:58,880 Bagaimana bisa aku meninggalkanmu sendiri? 686 00:38:58,880 --> 00:39:01,000 Tidak bisakah kamu merelakan ini demi kita? 687 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 Tian Min, aku... 688 00:39:02,000 --> 00:39:03,599 Kenapa harus kurelakan? 689 00:39:03,599 --> 00:39:04,719 Tidak. 690 00:39:04,880 --> 00:39:06,519 Kenapa harus kurelakan? 691 00:39:06,519 --> 00:39:08,480 Kenapa aku harus merelakannya? 692 00:39:08,480 --> 00:39:09,519 Kenapa? 693 00:39:09,519 --> 00:39:10,719 Ini untuk hidup kita 694 00:39:10,719 --> 00:39:12,000 dan masa depan kita. 695 00:39:12,159 --> 00:39:13,519 Apa aku salah? 696 00:39:13,519 --> 00:39:15,000 Aku memperjuangkan apa yang pantas kudapatkan. 697 00:39:15,000 --> 00:39:16,199 Apa aku salah? 698 00:39:16,199 --> 00:39:17,400 Sudah kubilang. 699 00:39:17,840 --> 00:39:19,480 Aku tidak akan membiarkannya. 700 00:39:19,480 --> 00:39:21,440 Aku ingin dia hancur. Kamu mengerti? 701 00:39:22,519 --> 00:39:24,329 Aku ingin dia hancur. 702 00:39:55,559 --> 00:39:56,639 Kenapa kamu belum tidur? 703 00:39:57,719 --> 00:39:58,719 Aku tidak bisa tidur. 704 00:40:07,039 --> 00:40:08,360 Kamu percaya rasi bintang? 705 00:40:09,039 --> 00:40:10,199 Rasi bintang? 706 00:40:12,880 --> 00:40:14,440 Aku tidak tahu banyak soal itu. 707 00:40:15,920 --> 00:40:16,960 Namun saat aku masih kecil, 708 00:40:16,960 --> 00:40:18,880 ibuku mengajariku cara melihat rasi bintang. 709 00:40:19,039 --> 00:40:21,809 Contohnya, Sirius, 710 00:40:21,809 --> 00:40:23,119 Orion, 711 00:40:23,119 --> 00:40:24,440 Vega dan yang lainnya. 712 00:40:25,599 --> 00:40:27,000 Dahulu mereka sibuk bekerja. 713 00:40:27,000 --> 00:40:28,239 Mereka sering jauh dari rumah. 714 00:40:28,519 --> 00:40:30,809 Aku akan duduk sendiri di balkon dan melihat bintang. 715 00:40:32,329 --> 00:40:34,000 Tingkat debu halus sangat tinggi belakangan ini. 716 00:40:34,000 --> 00:40:35,480 Aku sama sekali tidak bisa melihat bintang. 717 00:40:37,199 --> 00:40:38,599 Dahulu aku juga sering melihat bintang. 718 00:40:39,199 --> 00:40:40,840 Namun aku tidak melihat rasi bintang. 719 00:40:40,960 --> 00:40:42,400 Aku mencari ibuku. 720 00:40:42,920 --> 00:40:44,519 Ayahku bilang ibuku belum meninggal. 721 00:40:44,519 --> 00:40:47,239 Dia bilang ibuku menjadi bintang dan tetap bersamaku di surga. 722 00:40:47,480 --> 00:40:49,329 Aku akan mencari ibuku di rumah setiap hari. 723 00:40:49,559 --> 00:40:51,599 Kemudian, aku membeli teleskop dan melihat langit setiap hari. 724 00:40:51,960 --> 00:40:54,400 Jika aku tidak belajar desain pada saat itu, 725 00:40:54,519 --> 00:40:55,519 negara kita akan memiliki 726 00:40:55,519 --> 00:40:57,239 astronom yang hebat sekarang. 727 00:40:58,000 --> 00:41:00,480 Ini malam yang indah, tapi aku sendiri. 728 00:41:00,480 --> 00:41:03,119 Aku berbaring dan menatap bintang. 729 00:41:06,289 --> 00:41:09,119 Menghitung bintang di balkon pada saat malam. 730 00:41:09,239 --> 00:41:12,000 Satu, dua, tiga dan empat. 731 00:41:14,880 --> 00:41:15,920 Kamu berbudaya. 732 00:41:24,289 --> 00:41:25,679 Terima kasih sudah berada di sisiku. 733 00:41:30,920 --> 00:41:32,719 Menurutmu itu sepadan?