1 00:01:30,629 --> 00:01:32,629 "Proyek yang didanai oleh Yayasan Pengembangan Seni Budaya Zhejiang" 2 00:01:32,629 --> 00:01:33,900 "Disutradarai oleh Liu Xue Song" 3 00:01:34,500 --> 00:01:37,170 "Episode Tiga" 4 00:01:38,939 --> 00:01:41,040 Pak Hou. 5 00:01:44,109 --> 00:01:45,109 Ada apa? 6 00:01:45,310 --> 00:01:46,310 Anda mempekerjakannya. 7 00:01:48,280 --> 00:01:49,280 Kamu menyukainya? 8 00:01:49,579 --> 00:01:50,620 Apa yang bisa disukai? 9 00:01:52,019 --> 00:01:53,150 Di permukaan, dia dipekerjakan sebagai asisten, 10 00:01:53,150 --> 00:01:55,150 tapi sebenarnya, dia pengawal 11 00:01:55,150 --> 00:01:56,750 yang kupekerjakan untukmu dari perusahaan keamanan. 12 00:01:58,359 --> 00:01:59,359 Di permukaan, 13 00:02:00,120 --> 00:02:01,859 Anda menyewa pengawal untukku, 14 00:02:02,590 --> 00:02:04,500 tapi kenyataannya, Anda menemukan seseorang 15 00:02:04,500 --> 00:02:06,159 untuk mengawasiku sepanjang waktu. 16 00:02:07,000 --> 00:02:09,770 Bisakah Anda meminta pendapatku sebelum membuat keputusan apa pun? 17 00:02:10,240 --> 00:02:12,069 Jangan mengubah hidupku sesuka Anda, mengerti? 18 00:02:14,439 --> 00:02:16,139 Ada penyusup. 19 00:02:16,270 --> 00:02:17,840 Seseorang ingin membalas dendam. 20 00:02:18,610 --> 00:02:20,780 Mereka yang ingin mengubah hidupmu, 21 00:02:20,780 --> 00:02:21,780 bukan aku. 22 00:02:21,879 --> 00:02:23,310 Siapa yang ingin membalas dendam? 23 00:02:23,719 --> 00:02:26,020 Kamu pikir masalah ini selesai hanya karena orang itu 24 00:02:26,020 --> 00:02:27,120 tidak pergi ke Dermaga Lima? 25 00:02:27,490 --> 00:02:29,349 Jika dia tidak mendapatkan uang dariku, 26 00:02:29,550 --> 00:02:31,189 kamu pikir dia akan meninggalkanmu? 27 00:02:39,030 --> 00:02:40,099 Pak Hou. 28 00:02:40,430 --> 00:02:42,370 Anda tahu banyak hal. 29 00:02:45,039 --> 00:02:46,039 Biar kuberi tahu. 30 00:02:46,400 --> 00:02:47,810 Mereka tidak mengubah hidupku. 31 00:02:47,810 --> 00:02:49,270 Itulah hidupku. 32 00:02:49,270 --> 00:02:50,780 Aku yang memimpin. 33 00:02:51,210 --> 00:02:52,909 Berhentilah ikut campur. 34 00:02:54,610 --> 00:02:55,780 Biar kuberi tahu ini juga. 35 00:02:56,009 --> 00:02:57,319 Menjagamu tetap aman 36 00:02:57,849 --> 00:03:00,819 adalah mengamankan calon penerus keluarga. 37 00:03:01,050 --> 00:03:03,250 Jangan mencampuri keputusanku juga. 38 00:03:04,990 --> 00:03:06,759 Shi Yi, bawa dia keluar. 39 00:03:24,379 --> 00:03:25,840 Katakan. Apa yang akan membuatmu pergi? 40 00:03:26,710 --> 00:03:27,849 Aku hanya akan pergi jika dipecat 41 00:03:27,849 --> 00:03:29,409 karena mengabaikan tugasku dan gagal melindungimu 42 00:03:29,409 --> 00:03:30,750 seperti yang tertulis di kontrakku. 43 00:03:31,349 --> 00:03:32,349 Itu terlalu merepotkan. 44 00:03:32,819 --> 00:03:33,919 Bagaimana kalau begini? 45 00:03:34,050 --> 00:03:36,020 Aku akan menggandakan gaji yang ditawarkan Pak Hou. 46 00:03:36,020 --> 00:03:36,990 Pergilah dan lindungi orang lain. 47 00:03:36,990 --> 00:03:38,789 Sudah selesai. Periksalah. 48 00:03:42,490 --> 00:03:43,629 Jadi, kamu tidak setuju. 49 00:03:44,599 --> 00:03:45,759 Kalau begitu, jangan salahkan aku karena tidak mengampunimu. 50 00:03:46,729 --> 00:03:48,300 Tolong tutup pintunya dari luar. 51 00:03:50,740 --> 00:03:51,740 Baiklah. 52 00:04:07,620 --> 00:04:08,620 Halo. 53 00:04:08,750 --> 00:04:09,819 Aku pesan kopi. 54 00:04:10,919 --> 00:04:11,919 Baik, sebentar. 55 00:04:20,769 --> 00:04:21,769 Ini kopimu. 56 00:04:24,540 --> 00:04:25,540 Tunggu. 57 00:04:28,269 --> 00:04:29,540 Kopi apa ini? 58 00:04:30,480 --> 00:04:31,980 Ambilkan aku secangkir kopi tetes. 59 00:04:33,180 --> 00:04:34,180 Baiklah. 60 00:04:34,980 --> 00:04:36,009 Ini kopi tetesmu. 61 00:04:38,519 --> 00:04:39,519 Tunggu sebentar. 62 00:04:40,279 --> 00:04:41,290 Kembali kemari. 63 00:04:43,050 --> 00:04:45,790 Kamu tahu cara membuat kopi tetes? 64 00:04:46,860 --> 00:04:48,160 Ini tidak cukup panas. 65 00:04:48,160 --> 00:04:51,160 Biji kopinya tidak mengeluarkan aroma yang seharusnya. 66 00:04:53,699 --> 00:04:55,199 Baik, akan kuambilkan secangkir lagi. 67 00:04:55,569 --> 00:04:57,269 Ini kopimu. Puas? 68 00:04:58,600 --> 00:04:59,600 Dingin. 69 00:05:00,000 --> 00:05:01,009 Akan kuambilkan yang panas. 70 00:05:01,639 --> 00:05:02,639 Sudah dihangatkan. 71 00:05:03,680 --> 00:05:05,209 Apa maksudmu? 72 00:05:05,439 --> 00:05:06,439 Kamu sudah memanaskannya? 73 00:05:07,379 --> 00:05:08,980 Bisakah kopi dipanaskan? 74 00:05:09,079 --> 00:05:12,019 Apa kamu punya sedikit rasa hormat untuk secangkir kopi ini? 75 00:05:16,519 --> 00:05:17,959 Mau kuambilkan secangkir lagi? 76 00:05:18,519 --> 00:05:19,519 Aku tidak mau meminumnya lagi. 77 00:05:20,160 --> 00:05:21,759 Suasana hatiku kacau seharian ini. 78 00:05:24,300 --> 00:05:25,300 Apa kamu 79 00:05:26,329 --> 00:05:29,800 Wu Shi Yi yang bertarung dan menggunakan senjata? 80 00:05:31,069 --> 00:05:32,069 Itu aku. 81 00:05:33,069 --> 00:05:34,740 Jika aku melakukan kesalahan, 82 00:05:34,740 --> 00:05:35,740 tolong beri tahu aku. 83 00:05:38,310 --> 00:05:41,610 Kamu pemarah, ya? 84 00:05:43,949 --> 00:05:45,350 Kenapa tiba-tiba berubah pikiran? 85 00:05:47,019 --> 00:05:48,319 Kamu sudah minum obat pagi ini? 86 00:05:49,519 --> 00:05:51,490 Kamu tiba-tiba sangat lembut dan berbudi luhur. 87 00:05:51,860 --> 00:05:53,259 Terima kasih atas pengakuannya. 88 00:05:59,529 --> 00:06:00,529 Ada lagi yang kamu butuhkan? 89 00:06:01,529 --> 00:06:02,629 Kenapa kamu tersenyum kepadaku? 90 00:06:03,329 --> 00:06:04,339 Aku terus tersenyum. 91 00:06:08,370 --> 00:06:09,370 Tidak ada hal lain. 92 00:06:11,509 --> 00:06:12,879 Hubungi aku jika butuh sesuatu. 93 00:06:14,610 --> 00:06:15,610 Aku pergi sekarang. 94 00:06:16,310 --> 00:06:17,319 Tunggu. 95 00:06:18,350 --> 00:06:19,750 Bawa kopi ini. 96 00:06:23,790 --> 00:06:24,790 Baik. 97 00:06:31,600 --> 00:06:33,100 Mari kita lihat berapa lama kamu akan terus mengatakan "baik". 98 00:06:44,240 --> 00:06:45,279 Sebenarnya, 99 00:06:46,279 --> 00:06:48,279 aku cukup penasaran 100 00:06:48,279 --> 00:06:51,279 tentang industri pengawal. 101 00:06:52,319 --> 00:06:53,819 Karena kini kamu pengawalku, 102 00:06:54,250 --> 00:06:57,790 beri aku perkenalan mendetail tentang dirimu. 103 00:07:00,589 --> 00:07:01,589 Aku? 104 00:07:01,589 --> 00:07:02,790 Aku sudah menjadi pengawal selama tujuh tahun. 105 00:07:03,490 --> 00:07:04,759 Dahulu aku seorang atlet Sanda. 106 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Hanya itu? 107 00:07:10,230 --> 00:07:11,240 Hanya itu. 108 00:07:12,240 --> 00:07:13,339 Siapa yang kamu coba bohongi? 109 00:07:13,339 --> 00:07:14,540 Aku meminta perkenalan mendetail. 110 00:07:14,540 --> 00:07:15,540 Apa ini? 111 00:07:16,839 --> 00:07:17,839 Aku mau tanya. 112 00:07:18,810 --> 00:07:19,980 Siapa orang 113 00:07:20,610 --> 00:07:22,480 yang melompat dari gedung dan kamu kejar waktu itu? 114 00:07:23,779 --> 00:07:25,519 Bukan siapa-siapa. Itu misi latihan. 115 00:07:26,420 --> 00:07:28,949 Apa kalian berlatih untuk melompat dari gedung, mengejar pria lemah, 116 00:07:28,949 --> 00:07:30,050 dan memukulinya? 117 00:07:31,959 --> 00:07:33,060 Jangan malu. 118 00:07:33,360 --> 00:07:34,360 Katakan saja. Tidak apa-apa. 119 00:07:34,689 --> 00:07:35,689 Dia pacarmu, bukan? 120 00:07:41,430 --> 00:07:43,370 Katakan saja. Aku mengerti. 121 00:07:43,370 --> 00:07:45,870 Kita akan menghabiskan banyak waktu bersama, bukan? 122 00:07:45,870 --> 00:07:49,139 Lebih banyak berkomunikasi akan membantu kita akur. 123 00:07:52,779 --> 00:07:54,810 Apa menjadi pacarmu juga dianggap karier berisiko tinggi? 124 00:07:55,980 --> 00:07:57,050 Kamu selalu melakukan kekerasan. 125 00:07:57,050 --> 00:07:58,050 Dia pasti sering dipukuli 126 00:07:58,649 --> 00:08:00,250 dan mungkin tidak berani mengatakan apa pun. 127 00:08:21,009 --> 00:08:22,040 Apa yang kamu lakukan? 128 00:08:22,639 --> 00:08:23,639 Kamu baik-baik saja? 129 00:08:23,810 --> 00:08:24,810 Keluar dari mobil. 130 00:08:24,910 --> 00:08:26,439 Kamu baru saja menabrak seseorang. Keluar. 131 00:08:28,649 --> 00:08:29,879 Maafkan aku. 132 00:08:30,079 --> 00:08:31,720 - Kamu baik-baik saja? - Bagaimana caramu mengemudi? 133 00:08:31,850 --> 00:08:32,850 Kamu menabrak temanku. 134 00:08:33,019 --> 00:08:34,149 Bagaimana kamu akan mengganti kerugiannya? 135 00:08:34,450 --> 00:08:36,049 - Soal itu... - Aku pengemudinya, bicara denganku. 136 00:08:36,419 --> 00:08:37,460 Hanya 20.000 yuan. 137 00:08:37,460 --> 00:08:39,120 Beri kami 20.000 yuan dan kami akan segera pergi. 138 00:08:40,490 --> 00:08:41,490 Kamu menipu kami, bukan? 139 00:08:42,190 --> 00:08:43,190 Mereka penipu. 140 00:08:43,330 --> 00:08:44,899 Kamu mencoba menipu kami, bukan? Lihat dirimu. 141 00:08:45,299 --> 00:08:47,029 Kurasa kamu beruntung bertemu denganku. 142 00:08:47,299 --> 00:08:48,299 Aku tidak akan mengganti kerugianmu. Apa yang akan kamu lakukan? 143 00:08:48,429 --> 00:08:49,570 - Apa yang akan kamu lakukan? - Siapa yang kamu sebut penipu? 144 00:08:50,100 --> 00:08:51,970 Kamu menarik kerahku. Kamu mau melawanku? 145 00:08:51,970 --> 00:08:53,799 Kamu mau berkelahi? 146 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 Masuk ke mobil. 147 00:08:55,669 --> 00:08:56,940 Jangan gunakan kekerasan. Bicaralah baik-baik. 148 00:08:57,610 --> 00:08:58,840 Kamu sangat mengganggu. 149 00:09:03,179 --> 00:09:04,149 Lumayan. 150 00:09:07,490 --> 00:09:08,490 Kamu hebat. 151 00:09:18,330 --> 00:09:20,360 Sakit. Gadis cantik, itu menyakitkan. 152 00:09:22,169 --> 00:09:23,230 Sakit. 153 00:09:36,679 --> 00:09:38,220 Dia bukan gadis biasa. 154 00:09:45,120 --> 00:09:46,490 Mereka bukan penipu, bukan? 155 00:09:46,690 --> 00:09:47,860 Apa yang terjadi? 156 00:09:48,330 --> 00:09:50,330 Gadis itu petarung yang hebat. 157 00:09:52,929 --> 00:09:54,200 Mereka pergi. Sudah berakhir. 158 00:10:02,009 --> 00:10:04,610 Lumayan. Gerakanmu hebat. 159 00:10:05,080 --> 00:10:06,110 Luar biasa. 160 00:10:09,250 --> 00:10:11,720 Bantu aku minta maaf kepada teman-temanmu. 161 00:10:14,049 --> 00:10:15,090 Teman apa? 162 00:10:15,519 --> 00:10:16,519 Yang mana? 163 00:10:16,950 --> 00:10:18,460 Saat kita berbelok tadi, 164 00:10:18,960 --> 00:10:20,730 aku melihat mobil Tim Malaikat Penyelamat. 165 00:10:21,559 --> 00:10:24,600 Profilmu mengatakan kamu anggota Tim Malaikat Penyelamat. 166 00:10:25,429 --> 00:10:26,429 Begitukah? 167 00:10:26,559 --> 00:10:27,799 Anggota timku ada di sana? 168 00:10:28,730 --> 00:10:29,730 Aku tidak melihat mereka. 169 00:10:30,129 --> 00:10:32,269 Orang yang berbaring di lantai tadi memakai sepatu bot penyelamat. 170 00:10:33,139 --> 00:10:34,370 Juga, ada bekas kabel di antara ibu jari 171 00:10:34,870 --> 00:10:36,570 dan jari telunjuk di tangan dua orang yang memukulmu. 172 00:10:36,940 --> 00:10:37,909 Kamu juga memilikinya. 173 00:10:38,639 --> 00:10:40,580 Aku juga bisa merasakan 174 00:10:40,850 --> 00:10:42,110 mereka tidak serius ingin memukulmu. 175 00:10:44,879 --> 00:10:46,220 Mau kulanjutkan? 176 00:10:46,350 --> 00:10:47,350 Tidak perlu. 177 00:10:48,850 --> 00:10:50,690 Aku hanya mengujimu untuk melihat 178 00:10:50,690 --> 00:10:52,259 apa kamu sungguh akan melindungiku. 179 00:10:53,960 --> 00:10:54,960 Ternyata kamu lumayan. 180 00:10:55,929 --> 00:10:57,759 Fondasimu cukup bagus. 181 00:10:59,700 --> 00:11:02,230 Apa kamu bisa mengurus sesuatu untukku? 182 00:11:04,669 --> 00:11:05,799 Jika kupikirkan seperti ini, 183 00:11:05,799 --> 00:11:07,240 aku cukup senang memiliki seseorang sepertimu. 184 00:11:07,840 --> 00:11:09,370 Tugasku adalah melindungimu, 185 00:11:09,669 --> 00:11:10,840 untuk tidak menyakiti orang lain. 186 00:11:13,480 --> 00:11:14,710 Aku hanya bertanya. 187 00:11:16,110 --> 00:11:18,419 Turunkan aku di hotel depan. Aku harus ke toilet. 188 00:11:18,820 --> 00:11:19,879 Kita akan segera pulang. 189 00:11:20,220 --> 00:11:21,490 Aku harus pergi sekarang. Aku tidak tahan lagi. 190 00:11:24,289 --> 00:11:25,289 Tolong hentikan mobilnya. 191 00:11:26,889 --> 00:11:27,929 Hei. 192 00:11:28,929 --> 00:11:29,929 Tahanlah sebentar. 193 00:11:30,330 --> 00:11:31,330 Berhenti! 194 00:11:35,500 --> 00:11:36,500 Aku datang. 195 00:11:40,000 --> 00:11:41,009 Apa yang kamu lakukan? Pelan-pelan. 196 00:11:41,009 --> 00:11:42,009 Aku mau ke kamar mandi. Aku sudah terlalu lama menahannya. 197 00:11:42,169 --> 00:11:43,210 Sepatumu! 198 00:11:43,870 --> 00:11:45,480 Kamu tidak pernah melepas sepatumu. Astaga. 199 00:11:46,110 --> 00:11:47,480 Halo, Bu. Aku Wu Shi Yi. 200 00:11:47,679 --> 00:11:48,679 Aku tahu. 201 00:11:49,679 --> 00:11:51,879 Ayah Hou Jue memberitahuku di telepon. 202 00:11:51,879 --> 00:11:53,220 Panggil saja aku Bu Zhang. 203 00:11:53,649 --> 00:11:55,250 Jika ada yang kamu butuhkan 204 00:11:55,250 --> 00:11:56,350 atau kamu tidak mengerti, 205 00:11:56,350 --> 00:11:57,720 kamu bisa bertanya kepadaku. 206 00:11:57,960 --> 00:11:59,789 - Terima kasih. - Beri tahu aku jika butuh sesuatu. 207 00:11:59,789 --> 00:12:02,460 Lihat. Aku bahkan menyiapkan sandal khusus untukmu. 208 00:12:02,730 --> 00:12:04,129 Aku bawa sendiri. 209 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Kamu bahkan membawa sandal sendiri? 210 00:12:08,830 --> 00:12:09,830 Aku akan memakai ini. 211 00:12:09,830 --> 00:12:10,840 Ini nyaman dipakai di rumah. 212 00:12:10,840 --> 00:12:12,139 Ini sangat pas dan tidak akan memengaruhi pekerjaanku. 213 00:12:12,139 --> 00:12:13,539 Kamu bahkan tidak bisa bersantai di rumah. 214 00:12:14,840 --> 00:12:16,440 Aku sudah merapikan kamarmu. 215 00:12:16,610 --> 00:12:17,639 Akan kutunjukkan. 216 00:12:20,379 --> 00:12:22,509 Boleh aku memeriksa tempat ini dahulu? 217 00:12:22,809 --> 00:12:23,809 Memeriksa? 218 00:12:23,909 --> 00:12:24,919 Tentu. 219 00:12:24,919 --> 00:12:25,919 Silakan periksa. 220 00:12:26,350 --> 00:12:27,690 Aku membersihkannya beberapa kali sehari. 221 00:12:27,820 --> 00:12:29,490 - Di mana-mana bersih. - Baiklah. 222 00:12:29,490 --> 00:12:30,490 Biar aku saja. 223 00:12:32,720 --> 00:12:33,960 - Ayo. Periksalah. - Terima kasih. 224 00:12:33,960 --> 00:12:34,960 Silakan. 225 00:13:42,059 --> 00:13:43,090 Hei! 226 00:13:43,389 --> 00:13:44,399 Jangan sentuh lukisan itu! 227 00:13:44,529 --> 00:13:45,529 Jangan sentuh. 228 00:13:45,629 --> 00:13:46,759 Apa yang kamu lakukan? 229 00:13:47,399 --> 00:13:49,500 - Kamu tidak akan berhenti, ya? - Dia sedang bekerja. Astaga. 230 00:13:49,500 --> 00:13:50,870 Maafkan aku. Ini prosedur kerjaku. 231 00:13:50,870 --> 00:13:51,970 Tidak ada pemeriksaan keamanan 232 00:13:51,970 --> 00:13:52,970 setelah seseorang membobol tempat ini. 233 00:13:52,970 --> 00:13:53,970 Aku harus memeriksa 234 00:13:54,210 --> 00:13:56,409 apakah ada alat perekam atau kamera. 235 00:13:56,610 --> 00:13:57,879 Tidak perlu. 236 00:13:58,279 --> 00:13:59,679 Keluar sekarang juga. Berjagalah di pintu. 237 00:13:59,679 --> 00:14:01,610 - Pergi. - Apa yang kamu lakukan? 238 00:14:01,879 --> 00:14:03,409 Bu Zhang, ruangan ini... 239 00:14:03,809 --> 00:14:04,820 Itu ruang kerja. 240 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Apa yang kamu lakukan? 241 00:14:06,919 --> 00:14:08,149 Sudah kubilang, hentikan. 242 00:14:08,149 --> 00:14:09,289 - Keluarlah. - Cukup. 243 00:14:09,289 --> 00:14:10,289 Keluar! 244 00:14:12,159 --> 00:14:13,159 Apa yang kamu lakukan? 245 00:14:13,159 --> 00:14:14,389 Dia sedang bekerja. 246 00:14:15,059 --> 00:14:17,159 Aku mau tanya. Bisakah dia melindungimu? 247 00:14:17,330 --> 00:14:18,960 Siapa yang tahu? Dia hanya seorang penipu. 248 00:14:19,200 --> 00:14:20,559 Bagaimana kamu bisa bilang begitu? 249 00:14:20,700 --> 00:14:21,700 Sudah kubilang. 250 00:14:21,700 --> 00:14:24,029 Jika dia bisa melindungimu, itu bagus. 251 00:14:24,269 --> 00:14:25,870 Kita lihat siapa yang berani masuk ke sini lagi. 252 00:14:25,870 --> 00:14:27,340 Jika ada yang menerobos, dia akan... 253 00:14:29,139 --> 00:14:30,139 Dia akan memukulinya. 254 00:14:30,980 --> 00:14:32,279 Kamu sudah selesai memeriksa? 255 00:14:33,080 --> 00:14:34,080 Keluarlah. 256 00:14:34,850 --> 00:14:36,379 - Ini tidak pernah berakhir. - Siapa itu? 257 00:14:39,220 --> 00:14:40,220 Orang yang kutelepon ada di sini. 258 00:14:41,149 --> 00:14:42,220 Apa? 259 00:14:42,690 --> 00:14:44,049 Kamu menelepon seseorang? Siapa yang kamu telepon? 260 00:14:45,519 --> 00:14:46,789 Hai, Nona. Kami di sini untuk memasang kamera pengawas. 261 00:14:46,789 --> 00:14:47,789 Ini kartu pegawaiku. 262 00:14:47,990 --> 00:14:48,990 - Masuklah. - Baiklah. 263 00:14:49,590 --> 00:14:51,529 Tunggu. Kamera pengawas apa? 264 00:14:51,759 --> 00:14:52,759 Siapa yang memintamu memasang kamera pengawas? 265 00:14:55,129 --> 00:14:56,500 Aku menyarankannya kepada Pak Hou. 266 00:14:56,730 --> 00:14:58,139 Dia pikir itu perlu. 267 00:14:58,139 --> 00:14:59,139 Kurasa itu tidak perlu. 268 00:14:59,139 --> 00:15:00,470 Tidak perlu memasangnya. Pergi. 269 00:15:02,570 --> 00:15:03,570 Ini hanya pencegahan. 270 00:15:04,169 --> 00:15:05,679 Bagaimana jika ada orang asing masuk 271 00:15:05,679 --> 00:15:07,649 atau beberapa orang 272 00:15:07,649 --> 00:15:09,409 pergi saat tidak seharusnya? 273 00:15:09,409 --> 00:15:11,279 Kamu orang asingnya. Kamu tidak tahu itu? 274 00:15:12,820 --> 00:15:13,850 Apa maksudmu? 275 00:15:14,019 --> 00:15:15,620 Kamu sangat menyebalkan. Berhenti bicara. 276 00:15:16,620 --> 00:15:17,590 Kurasa kita harus memasang kamera. 277 00:15:17,759 --> 00:15:19,289 Aku akan merasa lebih tenang seperti itu. 278 00:15:19,289 --> 00:15:20,289 Bagaimana kamu bisa tenang? 279 00:15:20,289 --> 00:15:21,389 Siapa yang memasang kamera pengawas di rumah sendiri? 280 00:15:21,389 --> 00:15:22,389 Ini canggung. 281 00:15:24,259 --> 00:15:25,559 Shi Yi, kamu... 282 00:15:25,759 --> 00:15:27,500 Siapa yang akan mengawasi kamera pengawas? 283 00:15:27,500 --> 00:15:28,500 Hanya aku. 284 00:15:28,769 --> 00:15:29,769 Benar. 285 00:15:30,399 --> 00:15:31,870 Hanya Shi Yi yang akan menontonnya. Apa masalahnya? 286 00:15:32,000 --> 00:15:34,039 Dia menatapmu sekarang. Kenapa kamu tidak merasa canggung? 287 00:15:34,039 --> 00:15:35,769 Namun kamu merasa tidak nyaman saat dia melihatmu di kamera? 288 00:15:35,769 --> 00:15:36,870 Aku tetap tidak mau. 289 00:15:36,870 --> 00:15:37,879 Memasang kamera pengawas di rumah? 290 00:15:38,179 --> 00:15:39,679 Apa kamu gila? Privasi. Kamu... 291 00:15:39,679 --> 00:15:40,710 Kamu mengerti apa itu privasi? 292 00:15:41,409 --> 00:15:42,409 Kamu tahu privasi? 293 00:15:42,409 --> 00:15:43,409 Siapa yang memasang kamera pengawas di rumah? 294 00:15:43,409 --> 00:15:44,419 Baiklah. 295 00:15:44,820 --> 00:15:45,950 Privasi? 296 00:15:46,450 --> 00:15:48,720 Aku sudah membersihkan kotoranmu sejak kamu kecil. 297 00:15:48,720 --> 00:15:49,889 Privasi apa yang kamu miliki? 298 00:15:50,090 --> 00:15:51,090 Astaga. 299 00:15:52,259 --> 00:15:53,289 Jangan khawatir. 300 00:15:53,289 --> 00:15:54,590 Tidak akan ada kamera di setiap sudut. 301 00:15:55,259 --> 00:15:56,259 - Baiklah. - Tetap saja tidak bisa begini. 302 00:15:56,789 --> 00:15:57,799 Tidak. Kamu tidak bisa memasangnya. 303 00:15:57,799 --> 00:15:58,830 Tidak bisa. Kamu mengerti? 304 00:15:58,830 --> 00:16:00,129 Kamu tidak bisa memasangnya. Kamu dengar aku? 305 00:16:00,360 --> 00:16:02,399 Jika kamu memasangnya hari ini, akan kubongkar. Kamu dengar aku? 306 00:16:05,000 --> 00:16:06,340 Kalau begitu, bongkar. 307 00:16:07,269 --> 00:16:08,470 Haruskah kami tetap memasangnya? 308 00:16:08,970 --> 00:16:10,370 Tentu saja. Masuklah. 309 00:16:14,110 --> 00:16:15,250 Shi Yi, aku akan membiarkanmu sibuk. 310 00:16:15,250 --> 00:16:17,309 - Aku akan membersihkan dapur. - Baiklah. 311 00:16:21,149 --> 00:16:23,850 Letakkan satu di sudut itu untuk melihat seluruh ruang tamu. 312 00:16:23,950 --> 00:16:24,990 Baik, tidak masalah. 313 00:16:25,889 --> 00:16:26,889 Selain itu, 314 00:16:27,759 --> 00:16:29,330 letakkan satu di sudut ruang kerja. 315 00:16:30,490 --> 00:16:31,500 Baik. 316 00:16:38,669 --> 00:16:40,269 Pasang satu di sudut ruang makan ini. 317 00:16:40,269 --> 00:16:41,970 - Harus mengarah pintu utama. - Baik. 318 00:16:42,740 --> 00:16:43,740 Di sini juga. 319 00:16:46,110 --> 00:16:47,110 Di sudut ini, 320 00:16:47,879 --> 00:16:49,250 kamera harus melihat seluruh lorong. 321 00:16:49,409 --> 00:16:50,409 Baik. 322 00:16:50,409 --> 00:16:51,419 Terima kasih. 323 00:16:52,019 --> 00:16:53,019 Dan di sini. 324 00:16:55,289 --> 00:16:56,490 Letakkan satu di sudut ini. 325 00:16:56,620 --> 00:16:57,889 Ini harus melihat area ketiga pintu ini. 326 00:16:58,190 --> 00:16:59,960 Sudah kubilang jangan memasangnya. Kamu tidak mengerti? 327 00:16:59,960 --> 00:17:01,090 Sekarang, kamu bahkan memasangnya di depan pintuku? 328 00:17:01,090 --> 00:17:02,289 Tidak bisa. Kamu mengerti? 329 00:17:02,289 --> 00:17:03,289 Hou Jue. 330 00:17:03,789 --> 00:17:04,930 Apa? 331 00:17:04,930 --> 00:17:05,930 Kemarilah. 332 00:17:06,329 --> 00:17:07,700 Jangan mengganggu pekerjaan orang lain. 333 00:17:09,900 --> 00:17:10,930 Kamu dengar aku? 334 00:17:11,369 --> 00:17:12,369 Kemarilah. 335 00:17:13,069 --> 00:17:14,410 Apa yang kamu lakukan? 336 00:17:15,609 --> 00:17:16,609 Tiga. 337 00:17:17,569 --> 00:17:19,039 Jangan memasangnya, ya? 338 00:17:19,039 --> 00:17:20,039 Jangan pasang kamera pengawas. 339 00:17:20,410 --> 00:17:21,410 Dua. 340 00:17:23,910 --> 00:17:24,920 Aku datang. 341 00:17:27,319 --> 00:17:28,750 Ada apa? 342 00:17:28,750 --> 00:17:30,119 - Kemarilah. - Aku datang. Ada apa? 343 00:17:32,960 --> 00:17:34,259 - Kemarilah. - Aku di sini. 344 00:17:37,259 --> 00:17:38,329 Setelah kamu memasangnya, 345 00:17:38,329 --> 00:17:40,900 sinyalnya harus terhubung ke ponsel dan laptopku. 346 00:17:41,029 --> 00:17:42,730 - Aku ingin koneksi bersama. - Baik, tidak masalah. 347 00:17:42,970 --> 00:17:44,029 - Baik. - Kamu bisa mulai sekarang. 348 00:17:53,109 --> 00:17:54,210 Nona, lihat ponselmu. 349 00:17:54,210 --> 00:17:55,480 Datanya terhubung ke ponselmu sekarang. 350 00:17:56,849 --> 00:17:57,849 Kamera di ruang kerja sudah dipasang. 351 00:18:14,400 --> 00:18:15,970 Bisakah kaus kaki menutupinya? 352 00:18:21,410 --> 00:18:22,609 Kualitas gambarnya cukup jelas. 353 00:18:23,140 --> 00:18:24,440 - Terima kasih. - Dengan senang hati. 354 00:18:39,359 --> 00:18:40,359 Turunkan tangan. 355 00:18:40,960 --> 00:18:42,359 Turunkan tangan. Tegap. 356 00:18:42,990 --> 00:18:44,700 Kempiskan perutmu. Lihat ke atas. Itu dia. 357 00:18:44,700 --> 00:18:45,700 Berdiri tegak. 358 00:18:46,329 --> 00:18:47,329 Tegap. Jangan bergerak. 359 00:18:49,369 --> 00:18:50,369 Apa yang kamu lakukan? 360 00:19:00,779 --> 00:19:02,210 - Bu Zhang, kamu mau pulang? - Ya. 361 00:19:02,210 --> 00:19:03,410 Aku sudah mengatur apa yang kamu minta. 362 00:19:03,680 --> 00:19:05,480 - Baik, aku pergi. Sampai jumpa. - Baik, sampai jumpa. 363 00:19:15,690 --> 00:19:17,160 Beraninya dia memblokirku. 364 00:19:29,210 --> 00:19:30,210 Ini. 365 00:19:30,339 --> 00:19:31,440 - Terima kasih, Bu Zhang. - Makanlah buahnya. 366 00:19:31,440 --> 00:19:32,440 Sama-sama. 367 00:19:34,509 --> 00:19:35,509 Bu Zhang. 368 00:19:35,809 --> 00:19:37,920 Kenapa ada lukisan di ruang tamu 369 00:19:38,079 --> 00:19:39,079 bukannya televisi? 370 00:19:40,680 --> 00:19:42,450 Hou Jue tidak mengizinkanku menaruh televisi di sini. 371 00:19:42,750 --> 00:19:43,890 Tidakkah kamu lihat 372 00:19:43,890 --> 00:19:46,390 bagaimana dia melihat lukisan ini seolah ini televisi? 373 00:19:47,559 --> 00:19:48,559 Terima kasih. 374 00:19:49,490 --> 00:19:51,759 Apa lukisan ini memiliki arti khusus? 375 00:19:53,000 --> 00:19:54,099 Lukisan ini 376 00:19:54,930 --> 00:19:56,970 adalah dia dan ibunya. 377 00:20:01,940 --> 00:20:03,240 Aku melihat berkasnya 378 00:20:03,569 --> 00:20:05,480 bahwa ibunya meninggal saat dia masih sangat kecil. 379 00:20:06,410 --> 00:20:07,410 Ya. 380 00:20:08,480 --> 00:20:09,650 Tahun itu, 381 00:20:10,680 --> 00:20:12,420 ibunya mengajaknya pergi melakukan tugas. 382 00:20:13,349 --> 00:20:15,319 Dia mengalami kecelakaan mobil 383 00:20:15,890 --> 00:20:17,750 dan mobil tercebur ke sungai. 384 00:20:18,289 --> 00:20:21,490 Ibunya berusaha semampunya untuk mengangkatnya. 385 00:20:22,190 --> 00:20:23,289 Namun ibunya... 386 00:20:27,400 --> 00:20:29,200 Usianya baru lima tahun saat itu, 387 00:20:29,970 --> 00:20:31,400 tapi dia sudah bisa mengingatnya. 388 00:20:35,240 --> 00:20:37,039 Itu pasti berdampak besar padanya. 389 00:20:37,569 --> 00:20:38,609 Benar sekali. 390 00:20:39,079 --> 00:20:40,579 Dia sudah dewasa sekarang, 391 00:20:41,039 --> 00:20:43,250 tapi dia masih belum melupakannya. 392 00:20:45,819 --> 00:20:49,319 Dia mungkin bercanda dan selalu tampak riang, 393 00:20:49,750 --> 00:20:50,819 tapi sebenarnya, 394 00:20:51,250 --> 00:20:54,119 jauh di lubuk hatinya, dia menderita. 395 00:21:17,210 --> 00:21:18,220 Ibu. 396 00:21:18,480 --> 00:21:19,680 Di mana kamu? 397 00:21:20,720 --> 00:21:22,490 Aku di rumah klienku. 398 00:21:23,349 --> 00:21:25,319 Aku mau tanya. Apa yang terjadi pada Zhu Da Peng? 399 00:21:25,859 --> 00:21:27,920 Aku mengatur kerja magang untuk sepupunya, 400 00:21:27,920 --> 00:21:28,930 tapi dia memblokirku. 401 00:21:28,930 --> 00:21:29,960 Apa maksudnya ini? 402 00:21:31,329 --> 00:21:32,430 Kami putus. 403 00:21:32,430 --> 00:21:33,430 Kalian putus? 404 00:21:34,529 --> 00:21:35,630 Apa karena ayahmu? 405 00:21:35,900 --> 00:21:37,369 Tidak, dia tidak terlibat. 406 00:21:37,799 --> 00:21:38,799 Aku tidak percaya padamu. 407 00:21:39,440 --> 00:21:41,200 Apa yang terjadi? Katakan. 408 00:21:42,640 --> 00:21:45,980 Baiklah. Aku juga akan mengajak ayah untuk bicara. 409 00:21:46,680 --> 00:21:48,809 Akan kuberi tahu kalian bersamaan agar tidak perlu kuulangi. 410 00:22:01,089 --> 00:22:02,089 Ini langka. 411 00:22:03,789 --> 00:22:04,799 Kenapa wajahmu bengkak? 412 00:22:04,799 --> 00:22:06,130 Wajahmu yang bengkak. 413 00:22:07,329 --> 00:22:08,769 Aku terlalu dekat dengan lensa jadi wajahku berubah. 414 00:22:09,299 --> 00:22:10,730 Karena kalian sudah di sini, 415 00:22:11,230 --> 00:22:13,269 izinkan aku mengatakan ini secara resmi. 416 00:22:14,140 --> 00:22:16,740 - Aku putus dengan Zhu Da Peng. - Kalian putus? 417 00:22:17,410 --> 00:22:18,410 Kenapa? 418 00:22:19,279 --> 00:22:20,279 Kami tidak cocok. 419 00:22:20,279 --> 00:22:21,480 Tidak cocok bukanlah alasan. 420 00:22:21,480 --> 00:22:23,480 Kenapa itu bukan alasan? 421 00:22:24,009 --> 00:22:25,519 Jika kepribadian kalian sangat tidak cocok, 422 00:22:25,519 --> 00:22:26,549 kalian harus putus. 423 00:22:26,549 --> 00:22:27,619 Kamu tidak boleh berdamai. 424 00:22:27,619 --> 00:22:29,150 - Ini bukan soal kecocokan. - Ada pihak ketiga yang terlibat? 425 00:22:29,289 --> 00:22:31,490 Dua orang bersama adalah tentang saling mengandalkan. 426 00:22:31,690 --> 00:22:33,119 - Kesederhanaan adalah yang nyata. - Kalau begitu, itu karena ayahmu. 427 00:22:33,490 --> 00:22:34,490 Sudah kubilang sejak lama. 428 00:22:34,490 --> 00:22:35,990 - Kamu pikir aku ingin berutang? - Memiliki beban seperti ayahmu... 429 00:22:35,990 --> 00:22:37,059 - Aku beban? - Tidak ada yang tahan 430 00:22:37,059 --> 00:22:38,799 - seiring berjalannya waktu. - Apa jasamu untuk Shi Yi? 431 00:22:38,799 --> 00:22:40,000 Usiamu hampir 30 tahun dan masih tinggal di asrama perusahaanmu. 432 00:22:40,000 --> 00:22:41,160 - Kualitas hidup macam apa... - Kamu bawa dia ke tim olahraga... 433 00:22:41,160 --> 00:22:42,230 - yang kamu jalani? - dan meninggalkannya. 434 00:22:43,099 --> 00:22:44,970 Setidaknya dia bertemu dengan Da Peng lewat atasanku. 435 00:22:44,970 --> 00:22:45,970 Bisakah kalian berdua... 436 00:22:45,970 --> 00:22:47,339 Tidak, dengarkan aku dahulu, ya? 437 00:22:47,339 --> 00:22:49,869 Zhu Da Peng dan aku hanya mengalami perpisahan biasa. 438 00:22:49,869 --> 00:22:52,039 Tidak serumit itu. Jangan terlalu dipikirkan. 439 00:22:52,980 --> 00:22:55,049 Aku punya pekerjaan baru sekarang. 440 00:22:55,680 --> 00:22:58,009 Semua fokusku adalah pada pekerjaanku sekarang. 441 00:22:58,650 --> 00:23:00,279 Jangan cemaskan aku, ya? 442 00:23:00,279 --> 00:23:02,289 Aku sudah selesai bicara. Aku harus pergi. Sampai jumpa. 443 00:23:42,789 --> 00:23:43,789 Apa yang kamu lakukan? 444 00:23:45,599 --> 00:23:46,599 Aku melakukan apa pun yang kamu lakukan. 445 00:23:48,730 --> 00:23:49,730 Ada yang harus kulakukan. 446 00:23:50,430 --> 00:23:52,069 Ini sudah larut. Jam kerjamu sudah selesai. 447 00:23:52,069 --> 00:23:53,069 Istirahatlah. 448 00:23:53,339 --> 00:23:54,339 Cepat kembali. 449 00:23:55,140 --> 00:23:56,539 Jangan menatapku. Itu membuatku tidak nyaman. 450 00:24:07,619 --> 00:24:08,619 Ada apa? 451 00:24:15,359 --> 00:24:16,359 Kamu baik-baik saja? 452 00:24:16,930 --> 00:24:17,930 Kamu sedang tidak bertugas. 453 00:24:18,059 --> 00:24:19,430 Istirahatlah sekarang, ya? 454 00:24:19,799 --> 00:24:21,400 Kamu bisa kembali tidur, ya? 455 00:24:22,099 --> 00:24:23,099 Diam di sana. 456 00:24:23,900 --> 00:24:24,869 Jangan bergerak. 457 00:24:57,299 --> 00:24:59,440 Akhirnya kamu datang. Cepatlah. 458 00:24:59,970 --> 00:25:00,970 Ayo. 459 00:25:01,200 --> 00:25:02,210 Di sini. 460 00:25:10,309 --> 00:25:11,480 Tuan Muda Hou datang. 461 00:25:12,680 --> 00:25:14,220 Apa yang terjadi? Kamu punya gadis baru? 462 00:25:14,450 --> 00:25:15,450 Apa maksudmu? 463 00:25:15,690 --> 00:25:17,119 Dia sopir baruku. 464 00:25:17,119 --> 00:25:18,119 Sopir? 465 00:25:18,119 --> 00:25:19,789 Kenapa kamu menyewa sopir wanita? 466 00:25:20,059 --> 00:25:21,319 Apa salahnya dengan sopir wanita? 467 00:25:22,490 --> 00:25:23,789 Dia pembalap juara. 468 00:25:23,789 --> 00:25:25,599 Dia baru saja pensiun jadi aku mempekerjakannya. 469 00:25:26,200 --> 00:25:27,500 - Jadi, dia berpengalaman. - Begitukah? 470 00:25:27,500 --> 00:25:29,000 - Lumayan. - Aku akan melihat ke sana. 471 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 Baiklah. Sampai nanti. 472 00:25:30,329 --> 00:25:31,670 Ayo, Monyet. 473 00:25:31,970 --> 00:25:33,069 Kemarilah. 474 00:25:34,000 --> 00:25:35,009 Apa yang terjadi? 475 00:25:35,609 --> 00:25:37,009 Apa yang terjadi? 476 00:25:37,009 --> 00:25:38,509 Siapa ini? Perkenalkan kami. 477 00:25:40,380 --> 00:25:41,880 Ini... 478 00:25:41,880 --> 00:25:44,279 Ini kerabat jauhku. Namanya Shi Yi. 479 00:25:44,950 --> 00:25:46,549 Kamu bahkan bisa memanggilnya Shi San jika kamu mau. 480 00:25:47,950 --> 00:25:48,950 Shi San? 481 00:25:49,650 --> 00:25:52,160 Kamu bisa memanggilnya "Nona Shi Yi". 482 00:25:52,960 --> 00:25:54,890 - Nona Shi Yi. - Hai, Nona Shi Yi. 483 00:25:55,890 --> 00:25:57,559 Jadi, dia kerabat. 484 00:25:57,690 --> 00:26:01,500 Pantas saja kalian berdua agak mirip. 485 00:26:01,500 --> 00:26:03,500 Apa? Kami mirip? 486 00:26:05,140 --> 00:26:07,539 Maksudmu kami berdua punya mata dan hidung? 487 00:26:09,440 --> 00:26:11,240 Nona Shi Yi, kamu ingat aku? 488 00:26:11,440 --> 00:26:12,839 Terima kasih untuk waktu itu. 489 00:26:12,980 --> 00:26:14,009 Itu semua berkat kamu 490 00:26:14,009 --> 00:26:15,980 anak ini tidak dipukuli sampai mati. 491 00:26:16,109 --> 00:26:17,579 Mari kita saling mengenal secara resmi. 492 00:26:17,579 --> 00:26:18,549 Aku Hai Xing. 493 00:26:18,549 --> 00:26:20,720 Hai Xing seperti "laut berbintang". 494 00:26:20,720 --> 00:26:22,049 Halo, Nona Shi Yi. Aku Xiao Dan. 495 00:26:22,049 --> 00:26:23,049 Halo. 496 00:26:23,819 --> 00:26:25,519 Kamu berubah dengan cepat. 497 00:26:25,720 --> 00:26:26,890 - Berhenti bicara omong kosong. - Kamu bertindak cepat. 498 00:26:27,259 --> 00:26:28,259 Di mana Ai Mi? 499 00:26:28,789 --> 00:26:30,589 Dia baru dapat M5. 500 00:26:30,589 --> 00:26:32,430 Dia terus menyombongkan diri. Lihat sikap itu. 501 00:26:32,730 --> 00:26:33,900 Dia sangat arogan. 502 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Jadi, itu miliknya. 503 00:26:35,170 --> 00:26:36,170 Mari kita lihat. 504 00:26:49,980 --> 00:26:51,049 Itu keterampilan parkir yang buruk. 505 00:26:55,690 --> 00:26:57,150 Hei, Bung. 506 00:26:57,750 --> 00:26:58,759 Apa yang terjadi? 507 00:26:59,759 --> 00:27:01,190 Bukankah mobilku bagus? 508 00:27:01,190 --> 00:27:02,190 Lumayan. 509 00:27:02,190 --> 00:27:03,890 Aku harus memberitahumu tentang mobil ini. 510 00:27:03,990 --> 00:27:05,900 Ini memiliki turbo 4,4 liter dengan mesin V8 511 00:27:05,900 --> 00:27:06,900 dan 600 tenaga kuda. 512 00:27:06,900 --> 00:27:09,230 Ini bisa menghasilkan torsi hingga 750Nm. 513 00:27:09,529 --> 00:27:11,299 Hanya butuh 3,4 detik mempercepat hingga 100 km per jam. 514 00:27:12,440 --> 00:27:14,799 Hao akan memulai tantangan! 515 00:27:20,380 --> 00:27:21,410 Apa yang terjadi? 516 00:27:21,779 --> 00:27:23,309 Hao menantang diri untuk melakukan putaran S. 517 00:27:25,920 --> 00:27:26,920 Bisakah dia melakukannya? 518 00:27:56,480 --> 00:27:57,710 Itu tidak bagus. 519 00:28:00,650 --> 00:28:02,420 Itu sangat buruk. Apa yang terjadi? 520 00:28:02,519 --> 00:28:05,160 Kawan, kemampuanmu tidak terlalu bagus. 521 00:28:05,160 --> 00:28:06,160 Kamu bisa melakukannya atau tidak? 522 00:28:06,160 --> 00:28:07,160 Kenapa kamu tidak mencoba? 523 00:28:07,289 --> 00:28:09,130 - Kita menolak, bukan? - Ya. 524 00:28:09,859 --> 00:28:10,859 Nona Juara. 525 00:28:10,960 --> 00:28:12,630 - Tunjukkan pada kami caranya. - Ya. 526 00:28:12,630 --> 00:28:13,630 Benar. 527 00:28:13,630 --> 00:28:14,630 - Tunjukkan pada kami. - Dia... 528 00:28:14,630 --> 00:28:15,700 Dia juara dalam mengemudi dengan tangan kiri. 529 00:28:15,700 --> 00:28:16,829 Itu mobil kemudi kanan. Dia tidak terbiasa. 530 00:28:16,829 --> 00:28:18,599 - Bagaimana jika dia merusaknya? - Kamu pasti menggertak! 531 00:28:18,869 --> 00:28:20,039 Untuk apa aku menggertak? 532 00:28:20,039 --> 00:28:21,269 Akan kutunjukkan jika kamu tidak memercayaiku. 533 00:28:21,269 --> 00:28:23,039 - Ayo! - Ayo. 534 00:28:23,039 --> 00:28:24,609 - Ayo. - Ayo. 535 00:28:24,609 --> 00:28:25,680 Habislah kita. 536 00:28:25,680 --> 00:28:27,109 Aku juga jarang mengemudikan mobil dengan setir kanan. 537 00:28:27,680 --> 00:28:28,710 Jangan terlalu banyak menggertak mulai sekarang. 538 00:28:37,250 --> 00:28:38,859 Agak sulit melakukan putaran ini sebagai pemula. 539 00:28:39,089 --> 00:28:41,660 Injak pedal di awal dan lepaskan rem tangan. 540 00:28:41,660 --> 00:28:42,660 Setelah mobil keluar, 541 00:28:42,660 --> 00:28:44,359 jangan khawatir apakah kamu bisa melakukan putaran pertama. 542 00:28:44,559 --> 00:28:46,829 Injak kopling dan setir saja. 543 00:28:46,960 --> 00:28:48,029 - Pakai sabuk pengaman. - Kemudian... 544 00:28:49,700 --> 00:28:50,700 Kamu bisa melakukannya? 545 00:28:50,829 --> 00:28:52,799 Buat mereka terpukau dengan berputar balik lebih dahulu. 546 00:28:53,140 --> 00:28:54,140 Itu dasarnya. 547 00:28:54,140 --> 00:28:55,839 Ini teknik yang bisa kukatakan untukmu. 548 00:28:56,170 --> 00:28:58,839 Injak kopling, tarik rem tangan, dan setir. 549 00:28:59,480 --> 00:29:01,410 - Lakukan bersamaan. - Pakai sabuk pengaman. 550 00:29:02,910 --> 00:29:03,910 Aku harus pakai sabuk pengaman. 551 00:29:04,380 --> 00:29:05,750 Terlalu berbahaya jika tidak. 552 00:29:06,220 --> 00:29:07,220 Hidupku penting. 553 00:29:07,220 --> 00:29:08,349 Shi Yi, biar kuberi tahu. 554 00:29:08,849 --> 00:29:09,849 Jangan khawatir. 555 00:29:10,119 --> 00:29:11,549 Jangan gugup. Aku di sini. 556 00:29:11,549 --> 00:29:12,559 Jangan takut. 557 00:31:23,150 --> 00:31:25,759 Keterampilan mengemudimu bagus. 558 00:31:26,460 --> 00:31:28,390 Lumayan. Kamu cukup hebat. 559 00:31:29,559 --> 00:31:33,230 Sebagai pengawalku, 560 00:31:34,230 --> 00:31:36,200 bukan hanya tidak bersembunyi 561 00:31:36,200 --> 00:31:37,599 dan berpura-pura tidak terlihat, 562 00:31:37,730 --> 00:31:39,599 tapi kamu juga mencuri 563 00:31:39,970 --> 00:31:41,599 pusat perhatian dari atasanmu 564 00:31:41,599 --> 00:31:43,039 dan teman-temannya. 565 00:31:43,039 --> 00:31:44,640 Bisakah aku menggunakannya sebagai alasan 566 00:31:44,940 --> 00:31:46,579 untuk mengajukan keluhan dan memecatmu? 567 00:31:47,309 --> 00:31:48,309 Kamu bisa mencoba. 568 00:31:48,480 --> 00:31:49,480 Baiklah. 569 00:31:52,019 --> 00:31:53,420 Perhatian semua unit penyelamat. 570 00:31:53,420 --> 00:31:54,920 Perhatian semua unit penyelamat. 571 00:31:55,250 --> 00:31:56,750 Gedung hunian peternakan tua telah runtuh. 572 00:31:56,950 --> 00:31:58,049 Jumlah orang yang terjebak tidak diketahui. 573 00:31:58,519 --> 00:32:00,490 Segera datang menyelamatkan. 574 00:32:02,190 --> 00:32:03,190 Dimengerti. 575 00:32:03,859 --> 00:32:06,599 Kapten! Tolong kirimkan lokasinya. 576 00:32:09,130 --> 00:32:10,130 Aku mengerti. 577 00:32:12,140 --> 00:32:13,599 Bersiap berangkat. 578 00:32:13,599 --> 00:32:15,170 Ikuti navigator. Lakukan secepat mungkin. 579 00:32:15,470 --> 00:32:19,380 "Malaikat Penyelamat" 580 00:32:35,119 --> 00:32:36,130 Hati-hati, Semuanya. 581 00:32:36,890 --> 00:32:38,059 Ibu! 582 00:32:39,400 --> 00:32:40,799 Ibu! 583 00:32:47,670 --> 00:32:49,269 Perhatian, semua anggota tim penyelamat. 584 00:32:49,470 --> 00:32:50,609 Kantor pusat telah mengumumkan 585 00:32:50,609 --> 00:32:52,210 bahwa penyelamatan pada dasarnya sudah selesai. 586 00:32:52,779 --> 00:32:53,839 Untuk mencegah keruntuhan kedua, 587 00:32:53,980 --> 00:32:55,480 semua anggota evakuasi TKP sekarang. 588 00:32:55,480 --> 00:32:56,980 Semua anggota harus meninggalkan TKP. 589 00:32:57,480 --> 00:32:58,480 Bagaimana situasinya? 590 00:32:59,250 --> 00:33:00,920 - Kenapa lama sekali? - Ada kemacetan. 591 00:33:05,660 --> 00:33:06,759 Ada risiko keruntuhan kedua sekarang. 592 00:33:08,259 --> 00:33:09,259 Bagaimana dengan bagian dalamnya? 593 00:33:09,359 --> 00:33:10,359 Tunggu. 594 00:33:11,190 --> 00:33:13,529 Pak Wang, tolong konfirmasi lagi dengan kantor pusat 595 00:33:13,529 --> 00:33:15,369 apakah semua orang sudah dievakuasi dengan aman. 596 00:33:15,369 --> 00:33:16,369 Baiklah. 597 00:33:16,569 --> 00:33:17,700 Memanggil markas. 598 00:33:18,170 --> 00:33:20,970 Tolong pastikan apakah semua orang sudah dievakuasi. 599 00:33:20,970 --> 00:33:22,039 Kita akan tahu setelah melihat ke dalam. 600 00:33:22,039 --> 00:33:23,039 Tunggu! 601 00:33:23,740 --> 00:33:24,740 Tunggu! Itu berbahaya! 602 00:33:27,240 --> 00:33:28,240 Hati-hati! 603 00:33:47,329 --> 00:33:48,329 Kamu baik-baik saja? 604 00:33:50,569 --> 00:33:51,599 Kenapa kamu menarikku? 605 00:34:02,309 --> 00:34:03,309 Hou Jue. 606 00:34:03,710 --> 00:34:04,710 Apa ini pacarmu? 607 00:34:04,710 --> 00:34:07,279 Dia memukuli kami cukup parah kali terakhir. 608 00:34:07,549 --> 00:34:09,619 - Benar. - Dia cukup hebat. 609 00:34:39,349 --> 00:34:40,949 Jangan beri tahu Bu Zhang tentang pekerjaanku. 610 00:34:40,949 --> 00:34:41,949 Aku tidak mau dia khawatir. 611 00:34:51,389 --> 00:34:52,599 Pada hari aku bergabung dengan tim penyelamat, 612 00:34:52,599 --> 00:34:53,699 aku sudah bersumpah. 613 00:34:54,099 --> 00:34:55,230 Saat menghadapi krisis, 614 00:34:55,230 --> 00:34:57,969 aku akan melakukan apa pun untuk menyelamatkan nyawa orang. 615 00:34:58,800 --> 00:35:01,269 Jadi, mulai sekarang jangan campuri misi penyelamatanku. 616 00:35:01,269 --> 00:35:02,269 Kamu mengerti? 617 00:35:03,539 --> 00:35:05,039 Itu juga kebijakan perusahaan kami. 618 00:35:05,340 --> 00:35:06,710 Tugasku adalah melindungi orang, 619 00:35:07,409 --> 00:35:09,050 tapi kamu hanya sukarelawan. 620 00:35:09,679 --> 00:35:10,980 Bukankah seharusnya kamu memikirkan 621 00:35:10,980 --> 00:35:13,280 keselamatan dirimu sebelum menyelamatkan orang lain? 622 00:35:13,280 --> 00:35:14,280 Berhentilah memikirkannya. 623 00:35:14,719 --> 00:35:16,090 Sebagai pengawalku, 624 00:35:16,320 --> 00:35:18,219 kamu dan aku harus sepaham. 625 00:35:18,860 --> 00:35:21,159 Aku ingin memecatmu sebelumnya karena ayahku. 626 00:35:21,860 --> 00:35:23,989 Aku tidak suka dia mencampuri hidupku. 627 00:35:24,860 --> 00:35:26,099 Itu tidak ada hubungannya denganmu. 628 00:35:26,500 --> 00:35:29,730 Namun jika kamu mengganggu misi penyelamatanku lagi, 629 00:35:29,730 --> 00:35:30,929 maka konflik akan ada di antara kamu dan aku. 630 00:35:31,829 --> 00:35:32,840 Saat menyelamatkan orang, 631 00:35:32,840 --> 00:35:34,599 aku membantu semua orang yang perlu diselamatkan. 632 00:35:35,070 --> 00:35:36,239 Aku tidak dapat sepeser pun dari itu. 633 00:35:36,840 --> 00:35:39,440 Kamu pengawal. Kamu melindungi siapa pun yang membayarmu. 634 00:35:39,840 --> 00:35:41,610 Kamu tidak peduli dengan orang yang tidak memberimu uang. 635 00:35:42,250 --> 00:35:43,250 Sudah jelas kita berbeda. 636 00:35:45,480 --> 00:35:47,119 Pekerjaan sukarelamu adalah sesuatu yang kamu lakukan sesekali. 637 00:35:47,320 --> 00:35:48,449 Aku profesional. 638 00:35:48,449 --> 00:35:49,690 Aku bekerja setiap menit. 639 00:35:49,849 --> 00:35:50,889 Bagaimana aku bisa hidup jika tidak dibayar? 640 00:35:51,119 --> 00:35:52,289 Kamu tidak bisa membandingkan kita seperti itu. 641 00:35:52,760 --> 00:35:53,760 Baiklah. Teruslah bicara. 642 00:35:54,590 --> 00:35:56,889 Baiklah. Biar kuingatkan lagi. 643 00:35:57,190 --> 00:35:58,389 Karena kamu ada di tim penyelamat, 644 00:35:58,389 --> 00:35:59,400 kamu pasti tahu 645 00:35:59,800 --> 00:36:01,360 bahwa keselamatan lebih penting. 646 00:36:01,699 --> 00:36:03,000 Jika harus ada prioritas, 647 00:36:03,170 --> 00:36:04,400 keselamatanmu yang utama, 648 00:36:04,530 --> 00:36:05,639 keselamatan anggota timmu yang kedua, 649 00:36:05,840 --> 00:36:07,739 dan keselamatan korban adalah yang ketiga. 650 00:36:08,039 --> 00:36:10,369 Hanya dengan begitu kamu bisa menyelamatkan lebih banyak orang. 651 00:36:11,440 --> 00:36:12,440 Kamu... 652 00:36:12,610 --> 00:36:14,809 Kamu menghafal dasar-dasar tim penyelamat kami dengan baik. 653 00:36:16,079 --> 00:36:17,079 Ini tugasku. 654 00:36:17,610 --> 00:36:20,079 Aku sudah melakukan penelitian mendetail tentangmu. 655 00:36:20,650 --> 00:36:23,690 Biar kuberi tahu. Ucapanmu benar sekali. 656 00:36:24,849 --> 00:36:26,190 Namun aku tidak mendengarkan. 657 00:36:27,360 --> 00:36:29,489 Kamu tidak menahanku hari ini, 658 00:36:29,489 --> 00:36:30,530 jadi, aku akan membiarkannya. 659 00:36:30,760 --> 00:36:33,429 Lain kali, jika kamu mengganggu misi penyelamatanku lagi... 660 00:36:35,429 --> 00:36:36,599 aku tidak akan memaafkanmu. 661 00:36:48,679 --> 00:36:50,010 Ini undangan pernikahan Huang Yue. 662 00:36:50,010 --> 00:36:51,579 Ini tidak mudah didapatkan. 663 00:36:51,780 --> 00:36:53,320 Jika kamu berniat buruk, 664 00:36:53,480 --> 00:36:54,880 kamu harus membiarkanku bergabung. 665 00:37:36,690 --> 00:37:39,929 Silakan sambut mempelai wanita yang cantik. 666 00:37:53,380 --> 00:37:54,380 Aku sudah menyelidikinya. 667 00:37:54,480 --> 00:37:56,210 Suami Huang Yue bernama Bai Quan. 668 00:37:56,480 --> 00:37:57,679 Dia dua tahun lebih muda darinya. 669 00:37:57,679 --> 00:37:58,679 Dia penduduk lokal. 670 00:37:58,679 --> 00:38:00,079 Tinggi dan berat badannya tidak diketahui. 671 00:38:00,280 --> 00:38:01,420 Kedua orang tuanya adalah dokter 672 00:38:01,420 --> 00:38:02,489 di rumah sakit kelas tiga. 673 00:38:02,849 --> 00:38:05,659 Pria ini belajar kedokteran oral di luar negeri. 674 00:38:05,659 --> 00:38:07,559 Bukan bekerja di rumah sakit besar setelah kembali ke Tiongkok, 675 00:38:07,559 --> 00:38:10,730 dia membuka rumah sakit mulut dan bedah kecantikan sendiri. 676 00:38:10,730 --> 00:38:11,760 Itu cukup populer. 677 00:38:16,000 --> 00:38:17,530 Menurut teman Huang Yue, 678 00:38:18,230 --> 00:38:20,570 Huang Yue dan Bai Quan bertemu daring. 679 00:38:21,070 --> 00:38:23,840 Mereka menikah dalam kurang dari tiga bulan. 680 00:38:25,909 --> 00:38:28,179 Justru karena hal-hal kecil ini 681 00:38:28,179 --> 00:38:29,510 bersama 682 00:38:29,809 --> 00:38:33,280 dan menjadi janji yang bisa mereka percayakan seumur hidup. 683 00:38:33,880 --> 00:38:37,650 Hari ini, mereka akan membuat janji seumur hidup ini 684 00:38:37,650 --> 00:38:40,119 dengan keluarga dan teman mereka sebagai saksi. 685 00:38:41,690 --> 00:38:45,130 Mereka bilang pernikahan tentang saling pengertian dan kepercayaan. 686 00:38:45,760 --> 00:38:48,800 Mempercayakan diri ke satu sama lain dan saling memberikan hati. 687 00:38:50,099 --> 00:38:53,269 Saat ini, mempelai pria, Tuan Bai Quan, 688 00:38:53,840 --> 00:38:57,139 apa kamu menganggap wanita pintar, cantik, 689 00:38:57,340 --> 00:39:00,579 rupawan dan murah hati ini, Nona Huang Yue, sebagai istrimu? 690 00:39:01,079 --> 00:39:02,380 Mulai sekarang, 691 00:39:02,679 --> 00:39:05,250 saat kaya dan miskin, dalam suka dan duka, 692 00:39:05,449 --> 00:39:06,650 saat sakit dan sehat, 693 00:39:06,880 --> 00:39:09,219 kamu akan selalu berada di sisinya, 694 00:39:09,489 --> 00:39:12,460 mencintainya, menyayanginya, 695 00:39:12,789 --> 00:39:14,389 dan memberinya kebahagiaan seumur hidup 696 00:39:14,389 --> 00:39:16,289 dengan segenap cintamu 697 00:39:16,289 --> 00:39:17,559 untuk selamanya? 698 00:39:17,789 --> 00:39:20,530 Katakan kamu bersedia atau tidak. 699 00:39:21,429 --> 00:39:22,429 Aku bersedia. 700 00:39:23,230 --> 00:39:24,929 Dia terlihat seperti sampah. 701 00:39:24,929 --> 00:39:26,139 Mereka tampak serasi. 702 00:39:26,440 --> 00:39:28,199 Dia cukup tinggi, tapi kurang berkelas. 703 00:39:28,570 --> 00:39:30,539 Dia seperti tiang telepon. Tidak bisa dibandingkan denganmu. 704 00:39:30,539 --> 00:39:31,539 Dia bahkan lebih buruk dariku. 705 00:39:31,739 --> 00:39:33,110 Katakan. Apa yang ingin kamu lakukan kepadanya? 706 00:39:33,110 --> 00:39:34,510 Hentikan omong kosong itu. Kamu siap? 707 00:39:35,039 --> 00:39:36,250 Ada beberapa pilihan. 708 00:39:36,650 --> 00:39:38,579 Kita bisa mengakali minuman mereka 709 00:39:38,579 --> 00:39:40,250 atau memasang paku payung di sepatunya. 710 00:39:40,550 --> 00:39:43,420 Atau, kita bisa mengubah layar menjadi sesuatu yang menegangkan. 711 00:39:43,550 --> 00:39:44,949 Atau kita bisa melakukan semua itu. 712 00:39:45,420 --> 00:39:46,519 Kenapa kamu jahat sekali? 713 00:39:47,289 --> 00:39:48,289 Kamu barbar. 714 00:39:48,389 --> 00:39:50,489 - Kurang ajar. - Ini kali pertama mempelai pria... 715 00:39:50,489 --> 00:39:52,329 Apa aku orang yang akan diam-diam melakukan hal buruk? 716 00:39:52,329 --> 00:39:53,329 Benar. 717 00:39:53,429 --> 00:39:54,829 Kamu terang-terangan melakukan hal buruk. 718 00:39:56,230 --> 00:39:58,130 Aku yakin masa depan mereka bersama 719 00:39:58,130 --> 00:39:59,199 akan seperti ciuman ini. 720 00:39:59,199 --> 00:40:00,969 - Kamu sudah mengurus pewacaranya? - Itu akan manis dan romantis... 721 00:40:00,969 --> 00:40:02,809 - Sudah siap. - dan pantas dikenang. 722 00:40:07,280 --> 00:40:09,039 Kita akan memberikan hadiah hari ini. 723 00:40:09,780 --> 00:40:11,409 Apa kamu gila? Berapa harganya? 724 00:40:12,079 --> 00:40:13,349 Aku bisa membeli beberapa hotelmu dengan ini. 725 00:40:13,349 --> 00:40:15,820 Kamu! Wanita itu sudah menikah dengan orang lain. 726 00:40:15,820 --> 00:40:18,219 Lupakan saja. Kamu tidak akan mendapatkan apa pun dari ini. 727 00:40:18,219 --> 00:40:19,190 Kenapa tidak kamu berikan kepadaku? 728 00:40:22,489 --> 00:40:23,489 Sekarang, 729 00:40:23,489 --> 00:40:26,730 sudah waktunya keluarga dan teman memberi mereka restu. 730 00:40:27,159 --> 00:40:29,800 - Aku lebih suka mengambil risiko. - Kami punya kejutan untuk semua. 731 00:40:29,800 --> 00:40:31,230 Apa yang kamu lakukan? Jangan bertindak gegabah. 732 00:40:31,400 --> 00:40:33,670 Sekarang, mari kita sambut tamu misterius kita 733 00:40:33,670 --> 00:40:37,469 dari pihak pengantin wanita, Pak Hou Jue. 734 00:40:40,639 --> 00:40:41,639 Perhatikan. 735 00:40:41,809 --> 00:40:42,809 Kamu benar-benar melakukannya. 736 00:40:47,449 --> 00:40:48,449 Sedang apa dia di sini? 737 00:40:48,650 --> 00:40:49,650 Siapa dia? 738 00:40:49,889 --> 00:40:50,889 Kenapa aku belum pernah melihatnya? 739 00:40:51,650 --> 00:40:52,659 Mungkin... 740 00:41:03,230 --> 00:41:04,230 Selamat. 741 00:41:07,340 --> 00:41:08,340 Halo, Hadirin sekalian. 742 00:41:08,440 --> 00:41:11,139 Halo. Aku teman baik Huang Yue. 743 00:41:11,440 --> 00:41:12,440 Namaku Hou Jue. 744 00:41:12,579 --> 00:41:13,579 Hari ini, 745 00:41:13,579 --> 00:41:18,250 aku mewakili 50 orang mantan pacar Huang Yue 746 00:41:18,250 --> 00:41:20,820 untuk mendoakan agar pernikahannya bahagia. 747 00:41:21,050 --> 00:41:22,050 Siapa dia? 748 00:41:22,050 --> 00:41:23,250 - Entahlah. - Kenapa dia bicara omong kosong?