1 00:00:00,990 --> 00:00:09,000 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,110 --> 00:00:20,060 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,060 --> 00:00:23,430 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,430 --> 00:00:27,550 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,550 --> 00:00:31,770 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:31,770 --> 00:00:35,870 ♫ Oh, I won't care what others say ♫ 7 00:00:35,870 --> 00:00:39,270 ♫ I'll decide myself ♫ 8 00:00:39,270 --> 00:00:43,200 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 9 00:00:43,200 --> 00:00:46,110 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 10 00:00:46,110 --> 00:00:50,730 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 11 00:00:50,730 --> 00:00:54,570 ♫ As long as you always also believe ♫ 12 00:00:54,570 --> 00:00:58,090 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 13 00:00:58,090 --> 00:01:01,130 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 14 00:01:01,130 --> 00:01:05,770 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 15 00:01:05,770 --> 00:01:09,520 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 16 00:01:09,520 --> 00:01:13,280 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 17 00:01:13,280 --> 00:01:17,230 ♫ I thank our destiny ♫ 18 00:01:30,590 --> 00:01:34,530 [Lucky With You] 19 00:01:34,530 --> 00:01:37,710 [Episode 10] 20 00:01:51,880 --> 00:01:54,150 Press, press. You only know how to pressure. 21 00:01:54,150 --> 00:01:56,220 The time to return the money isn't even here yet. 22 00:01:56,220 --> 00:01:58,830 Pressure from morning to night. 23 00:02:20,340 --> 00:02:22,300 Hello. 24 00:02:22,300 --> 00:02:26,830 Hello. Is this the number for Mr. Wu Tianyi? 25 00:02:26,830 --> 00:02:28,430 No. 26 00:02:54,620 --> 00:02:58,730 What's going on with you? I already told you this isn't the number for Wu Tianyi. 27 00:02:58,730 --> 00:03:00,370 Uncle. 28 00:03:00,370 --> 00:03:01,990 It's me, Lan Qi. 29 00:03:01,990 --> 00:03:04,480 Who? Lan Qi? 30 00:03:04,480 --> 00:03:06,120 Yes. You still remember me? 31 00:03:06,120 --> 00:03:08,640 So, it's you. 32 00:03:08,640 --> 00:03:10,770 I thought it was nuisance call. 33 00:03:10,770 --> 00:03:12,830 These days, scammers are everywhere. 34 00:03:12,830 --> 00:03:15,870 Just look. I almost made a mistake here 35 00:03:15,870 --> 00:03:19,090 Yes. Originally, I was going to call on you at home. 36 00:03:19,090 --> 00:03:21,470 But then I saw that another family was living there. 37 00:03:21,470 --> 00:03:25,070 Someone at your work gave me this number for you. 38 00:03:26,040 --> 00:03:28,580 It's annoying to stuck at the same place. 39 00:03:30,120 --> 00:03:32,420 You're not in any difficulties? Nothing's wrong? 40 00:03:32,420 --> 00:03:34,460 I'm good, good. 41 00:03:34,460 --> 00:03:36,730 It's hard to imagine that you'd remember me. 42 00:03:37,610 --> 00:03:40,510 Do you have time tomorrow? We could get together. 43 00:03:40,510 --> 00:03:43,550 Of course, we should see each other. It's a must. 44 00:03:46,100 --> 00:03:48,680 Uh...how about this? 45 00:03:48,680 --> 00:03:51,710 I'm usually very busy. I'm not often at home. 46 00:03:51,710 --> 00:03:53,150 Lan Qi, how about this? 47 00:03:53,150 --> 00:03:55,730 Let's find somewhere outside to meet. 48 00:03:55,730 --> 00:03:58,350 Then, how about this? Tomorrow evening at 7, 49 00:03:58,350 --> 00:04:00,350 we can meet at Ming Le Hui for dinner. Okay? 50 00:04:00,350 --> 00:04:02,560 No. It'll be my treat. 51 00:04:02,560 --> 00:04:05,890 Don't be so polite. You're my elder. It's my obligation. 52 00:04:07,000 --> 00:04:08,940 Okay, then. We'll see you later. 53 00:04:08,940 --> 00:04:10,450 Okay. Be there or be square. 54 00:04:10,450 --> 00:04:12,610 Be there or be square. 55 00:04:44,660 --> 00:04:46,430 Assemble. 56 00:04:54,200 --> 00:04:57,590 You're still talking? Assemble. 57 00:05:00,120 --> 00:05:02,770 This afternoon, we will be filming by the ocean. 58 00:05:02,770 --> 00:05:06,010 Divide into the groups we organized before. 59 00:05:09,690 --> 00:05:11,850 Is everyone from each group here? 60 00:05:11,850 --> 00:05:13,620 All our group is here. 61 00:05:13,620 --> 00:05:15,570 We're complete too. 62 00:05:17,470 --> 00:05:18,750 Why is there another one there? 63 00:05:18,750 --> 00:05:21,170 - Hurry up. - I'm coming. 64 00:05:29,810 --> 00:05:32,080 So many people are waiting for you. 65 00:05:34,750 --> 00:05:37,280 Exactly which group are you with? 66 00:05:37,280 --> 00:05:38,960 I... 67 00:05:40,180 --> 00:05:41,770 I don't have a group. 68 00:05:41,770 --> 00:05:43,090 No group? 69 00:05:43,090 --> 00:05:45,660 That's no good. I'll pick one for you. 70 00:05:45,660 --> 00:05:48,470 We're full, Coach. We don't need anyone else. 71 00:05:48,470 --> 00:05:49,960 Our group is complete too. 72 00:05:49,960 --> 00:05:52,570 Isn't everything arranged for this afternoon? 73 00:05:53,790 --> 00:05:57,360 Then, we'll do this. You stand to the side in a group of one. 74 00:06:02,390 --> 00:06:06,200 In the next segment, we'll be divided into 3 groups. 75 00:06:06,200 --> 00:06:09,160 Look at those colorful group of girls. 76 00:06:09,160 --> 00:06:11,410 Tell me why were you in such a hurry to come over here. 77 00:06:11,410 --> 00:06:13,690 I was so anxious. Look at them. 78 00:06:13,690 --> 00:06:17,300 You will strike your own poses; and our photographer will take the photos. 79 00:06:17,300 --> 00:06:20,660 - For the 2nd segment, ... - Who has the same expression every day like you do? 80 00:06:20,660 --> 00:06:22,310 - This is my work. Oh. Ah. 81 00:06:22,310 --> 00:06:24,510 - Ah. - Oh. 82 00:06:24,510 --> 00:06:26,130 Express your own style. 83 00:06:26,130 --> 00:06:29,470 - Fang Lu. - For the third segment, 84 00:06:29,470 --> 00:06:31,520 Brother Hou Jue. 85 00:06:36,250 --> 00:06:37,620 Hurry, get up. 86 00:06:37,620 --> 00:06:39,380 Why so excited? Get up. 87 00:06:39,380 --> 00:06:41,100 I'm fine. Why are you here? 88 00:06:41,100 --> 00:06:43,250 - I came to see you. - Really? 89 00:06:43,250 --> 00:06:45,060 Hurry, come over here. 90 00:06:45,060 --> 00:06:47,520 I'll make the introductions. 91 00:06:47,520 --> 00:06:49,050 This is our coach. 92 00:06:49,050 --> 00:06:51,440 - Hello. - This is Brother Hou Jue. 93 00:06:51,440 --> 00:06:54,150 Aiyo. What a man. 94 00:06:54,150 --> 00:06:55,480 Hello, everyone. 95 00:06:55,480 --> 00:06:58,180 The background here is pretty nice. 96 00:06:58,180 --> 00:07:02,230 Beautiful ladies and gentlemen, this little sister here 97 00:07:02,230 --> 00:07:05,220 has just come into society. She's quite innocent. 98 00:07:05,220 --> 00:07:09,470 So, if she makes some errors, don't take offense. 99 00:07:09,470 --> 00:07:12,660 We're here for this project for a little practice and so she can make some friends. 100 00:07:12,660 --> 00:07:14,330 - Who is that? - I don't know him either. 101 00:07:14,330 --> 00:07:17,390 If something happens, just let me know. 102 00:07:17,390 --> 00:07:19,400 That's so sweet. 103 00:07:19,400 --> 00:07:21,470 Okay? 104 00:07:21,470 --> 00:07:23,180 Director. 105 00:07:24,430 --> 00:07:27,170 Oh, by the way. This is for you. 106 00:07:27,170 --> 00:07:28,940 For me? 107 00:07:28,940 --> 00:07:30,860 What is this? 108 00:07:33,260 --> 00:07:35,040 What do you think? 109 00:07:35,040 --> 00:07:40,110 Brother Hou Jue, why did you suddenly give me something so expensive? 110 00:07:40,890 --> 00:07:43,360 Isn't it your birthday? It's a birthday present. 111 00:07:43,360 --> 00:07:45,530 It's a long time to my birthday. 112 00:07:45,530 --> 00:07:48,170 Happy days are all birthdays. Happy birthday. 113 00:07:48,170 --> 00:07:49,560 What do you think? Do you like it? 114 00:07:49,560 --> 00:07:52,310 I love it. Thank you. 115 00:07:53,150 --> 00:07:56,100 - It's so cool - How so? 116 00:07:57,140 --> 00:07:59,760 Fang Lu, you stay here and work. 117 00:07:59,760 --> 00:08:01,980 There's a rescue mission. I need to go. 118 00:08:01,980 --> 00:08:04,650 You stay and work. I have an assignment. 119 00:08:04,650 --> 00:08:05,760 You're leaving? 120 00:08:05,760 --> 00:08:07,320 Take good care of her. Thank you. 121 00:08:07,320 --> 00:08:08,650 Bye-bye all of you. Bye-bye. 122 00:08:08,650 --> 00:08:11,000 Bye-bye. 123 00:08:16,110 --> 00:08:18,260 - That's so pretty. - My goodness, it's beautiful. 124 00:08:18,260 --> 00:08:19,490 It's so shiny. 125 00:08:19,490 --> 00:08:22,040 Fang Lu, come here. 126 00:08:22,040 --> 00:08:24,490 Who is your boyfriend? 127 00:08:24,490 --> 00:08:27,060 He's on the rescue squad. He's going to rescue someone. 128 00:08:27,060 --> 00:08:30,360 Once he's finished saving someone, he'll be back to see me. 129 00:08:30,360 --> 00:08:32,100 - Oh. - Your boyfriend is so handsome. 130 00:08:32,100 --> 00:08:35,640 - Lu Lu, you're so lucky. - Really so lucky. 131 00:08:35,640 --> 00:08:38,510 Isn't it just a necklace. It's not an engagement ring. 132 00:08:38,510 --> 00:08:40,970 Who knows what will happen in the future? 133 00:08:40,970 --> 00:08:42,760 Exactly. 134 00:08:43,910 --> 00:08:46,050 He asked me to marry him a long time ago. 135 00:08:46,050 --> 00:08:49,870 As for the engagement ring...I was afraid I'd lose it during filming 136 00:08:49,870 --> 00:08:51,550 so I didn't wear it. 137 00:08:51,550 --> 00:08:54,440 Once this project is finished filming, we're going to take our wedding photos. 138 00:08:54,440 --> 00:08:56,280 That's awesome. 139 00:08:56,280 --> 00:08:58,720 Lu Lu, For the next series, you stand in the center. 140 00:08:58,720 --> 00:09:00,370 - Really? - Of course. Of course. 141 00:09:00,370 --> 00:09:04,240 - By the wa y, when are you going to do the rehearsal and take the wedding pictures? - I... 142 00:09:04,240 --> 00:09:06,080 - Hey, Wan Jianguo. - Yes, Director? 143 00:09:06,080 --> 00:09:07,580 When the time comes, you can go take those pictures. 144 00:09:07,580 --> 00:09:09,220 - We'll do an extra story. - Okay, director. 145 00:09:09,220 --> 00:09:11,360 Go, stand in the center position. 146 00:09:11,360 --> 00:09:14,530 - Thank you, director. - You have to focus on your emotions. 147 00:09:16,390 --> 00:09:19,380 - Hey. Did the two of you not hear what the Director said? - I... 148 00:09:19,380 --> 00:09:21,810 She's now in the center position. 149 00:09:22,460 --> 00:09:24,050 Hurry up. 150 00:09:27,010 --> 00:09:28,620 Okay, good. 151 00:09:32,690 --> 00:09:34,390 Here, Uncle. Here goes one. 152 00:09:34,390 --> 00:09:36,520 Bottoms up. 153 00:09:40,760 --> 00:09:42,720 I really can't believe 154 00:09:42,720 --> 00:09:45,610 that Shiyi is a bodyguard now. 155 00:09:45,610 --> 00:09:49,940 Well, this is really very cool. 156 00:09:49,940 --> 00:09:52,790 I have to say, we are destined. 157 00:09:52,790 --> 00:09:56,380 We both like talented girls. 158 00:09:57,290 --> 00:10:00,680 I've always thought that you 159 00:10:00,680 --> 00:10:03,940 for the occupation you have, such an imposing manner, 160 00:10:03,940 --> 00:10:06,440 would be reflected in your own self and family. 161 00:10:06,440 --> 00:10:10,500 Especially for this girl when she's doing such cool work. 162 00:10:10,500 --> 00:10:13,020 Her charm is... 163 00:10:13,020 --> 00:10:16,760 naturally exuding from her. 164 00:10:16,760 --> 00:10:18,420 Lan Qi. 165 00:10:25,450 --> 00:10:28,400 I know what it is you truly want. 166 00:10:28,400 --> 00:10:31,870 This is Shiyi's phone number. 167 00:10:32,680 --> 00:10:37,430 You should just directly ask her these questions. 168 00:10:37,430 --> 00:10:39,270 I won't have anything to do with that. 169 00:10:40,360 --> 00:10:44,360 For all these years, I've never been able to hide anything from you. 170 00:11:02,160 --> 00:11:03,650 Shopkeeper. 171 00:11:03,650 --> 00:11:05,620 Hello. Do you want to buy flowers, Mister? 172 00:11:05,620 --> 00:11:10,120 Yes, but there are too many flowers to choose from. 173 00:11:10,120 --> 00:11:13,480 Who are you giving the flowers to? What for? 174 00:11:13,480 --> 00:11:19,380 A old friend, a girl, single, very pretty. 175 00:11:19,380 --> 00:11:22,560 Don't hesitate then. You definitely should give roses. 176 00:11:23,650 --> 00:11:24,880 How many should I give? 177 00:11:24,880 --> 00:11:27,450 Use that for reference. 178 00:11:27,450 --> 00:11:29,980 [Common Language Through Roses] 179 00:11:33,600 --> 00:11:37,280 Let's get 51 flowers then. Her name happens to be Wu Shiyi. 180 00:11:37,280 --> 00:11:39,170 Okay, please wait a moment then. 181 00:11:39,170 --> 00:11:40,890 Thank you. 182 00:11:46,890 --> 00:11:49,380 [51 roses] You are the only one in my heart. 183 00:11:51,090 --> 00:11:53,110 Bao Xiaohan. 184 00:11:54,020 --> 00:11:58,310 In the attachment is insider info 185 00:11:58,310 --> 00:12:00,730 sent over by my college classmate. 186 00:12:01,890 --> 00:12:06,380 The info clearly indicates that he 187 00:12:06,380 --> 00:12:11,230 did a lot of interior design in high-class hotels in the US. 188 00:12:11,230 --> 00:12:13,820 Therefore, this content is very valuable. 189 00:12:13,820 --> 00:12:19,120 Please review, Xiaohan. In the meeting, 190 00:12:19,120 --> 00:12:21,000 my attitude wasn't good. 191 00:12:21,000 --> 00:12:25,880 Please tolerate my problem, Xiaohan. 192 00:12:25,880 --> 00:12:29,030 Sincerely, Hou Jue. 193 00:12:33,570 --> 00:12:35,570 Want to take a look? 194 00:12:39,560 --> 00:12:41,070 It's good. 195 00:13:11,050 --> 00:13:12,690 Jr. President Hou, you are overly worried. 196 00:13:12,690 --> 00:13:17,200 Your words during the meeting were like an infusion of wisdom that has enlightened me. 197 00:13:17,200 --> 00:13:18,920 I should be the one to thank you. 198 00:13:18,920 --> 00:13:20,570 Reply. 199 00:13:24,760 --> 00:13:26,640 I didn't know that 200 00:13:27,720 --> 00:13:30,480 classmate Bao Xiaohan 201 00:13:30,480 --> 00:13:33,810 is also someone who's good at joking. 202 00:13:35,260 --> 00:13:37,680 I am very gratified. 203 00:13:41,450 --> 00:13:44,390 If we have any more differences, 204 00:13:44,390 --> 00:13:47,460 I hope Bao Xiaohan will be more direct. 205 00:13:48,590 --> 00:13:51,300 You and me, Bao Xiaohan, do not compete fairly. 206 00:13:51,300 --> 00:13:54,900 You are just relying on your dad Hou Zhirong 207 00:13:54,900 --> 00:13:56,960 to make nonsense in the company. 208 00:13:57,580 --> 00:14:03,290 That's called the fox riding high on the tiger. (T/N: bully others using someone else's power) 209 00:14:06,570 --> 00:14:09,580 Isn't it good that you've gained comprehension by yourself now? 210 00:14:11,060 --> 00:14:15,230 It's good to comprehend, then it's not good not to comprehend then. 211 00:14:20,210 --> 00:14:21,700 Hello. 212 00:14:22,910 --> 00:14:24,750 Lan Qi? 213 00:14:25,450 --> 00:14:28,570 Okay, I'll come right out. 214 00:14:29,700 --> 00:14:31,410 A friend of mine is here. I need to go out for a moment. 215 00:14:31,410 --> 00:14:33,000 Go ahead. 216 00:14:44,140 --> 00:14:46,090 Lan Qi? 217 00:14:48,870 --> 00:14:50,790 Long time no see. 218 00:14:51,350 --> 00:14:54,040 Yeah, long time no see. 219 00:14:55,180 --> 00:14:56,960 What a surprise. 220 00:14:58,440 --> 00:15:02,470 Oh yes, this is for you.. 221 00:15:02,470 --> 00:15:05,290 Thanks. This is embarrassing. 222 00:15:05,290 --> 00:15:09,160 What is there to be embarrassed with me? 223 00:15:10,060 --> 00:15:12,370 Don't keep standing. Let's go there to sit. 224 00:15:12,370 --> 00:15:16,830 - So handsome. - Is he her boyfriend? I think he is. 225 00:15:16,830 --> 00:15:20,160 - SIster Shiyi. - Sister Shiyi, you sit. 226 00:15:21,970 --> 00:15:23,460 Sit. 227 00:15:32,380 --> 00:15:34,250 Ten years, right? 228 00:15:36,350 --> 00:15:37,540 You haven't changed. 229 00:15:37,540 --> 00:15:41,340 How is that possible? You are the one who hasn't changed much. 230 00:15:43,090 --> 00:15:45,210 How did you find this place? 231 00:15:45,210 --> 00:15:47,140 How else could I have found you? 232 00:15:47,140 --> 00:15:49,060 I called your dad. 233 00:15:49,060 --> 00:15:53,360 I met with him and ate together. We had a good chat. 234 00:15:54,620 --> 00:15:57,590 How have you been? Are you okay? 235 00:15:58,420 --> 00:15:59,900 So so. 236 00:15:59,900 --> 00:16:04,970 Just like ordinary people, went to school abroad, and graduated. 237 00:16:04,970 --> 00:16:08,710 And then I thought I should come back to the homeland to work. 238 00:16:08,710 --> 00:16:10,710 I'll stay in and not leave again. 239 00:16:10,710 --> 00:16:12,240 That's good. 240 00:16:12,240 --> 00:16:17,440 There are a lot of opportunities here now, and you are capable. You should be fine. 241 00:16:21,050 --> 00:16:22,300 How about you? 242 00:16:22,300 --> 00:16:24,940 - Me? - Is everything good? 243 00:16:25,420 --> 00:16:27,580 Pretty good. 244 00:16:27,580 --> 00:16:29,110 Really? 245 00:16:31,400 --> 00:16:33,840 But Uncle has told me everything. 246 00:16:37,040 --> 00:16:41,140 You... why do you pretend to be strong in from of me? 247 00:16:45,880 --> 00:16:50,420 I... am not to late in returning, am I? 248 00:16:57,910 --> 00:17:02,100 What do you plan for dinner? How about we eat together? 249 00:17:02,100 --> 00:17:05,620 No, my work is 24 hours. 250 00:17:05,620 --> 00:17:08,440 You don't have any free time for rest? 251 00:17:08,440 --> 00:17:11,360 There really isn't during the contracted term. 252 00:17:12,090 --> 00:17:13,590 Okay. 253 00:17:14,250 --> 00:17:18,200 I guessed that's what you'd say, that's why I came here to intercept you. 254 00:17:20,570 --> 00:17:25,200 That... contract, how much longer is it for? 255 00:17:25,200 --> 00:17:27,970 About two more months. 256 00:17:27,970 --> 00:17:30,670 When two months are up, why don't you come to me to protect me? 257 00:17:30,670 --> 00:17:33,160 You're joking. 258 00:17:35,500 --> 00:17:37,880 What's going on? 259 00:17:42,500 --> 00:17:44,830 Shiyi, I'm going out. 260 00:17:44,830 --> 00:17:47,610 - Where are you going? - You havea friend. 261 00:17:47,610 --> 00:17:50,220 My old friend, Lan Qi. This is my client, Hou Jue. 262 00:17:50,220 --> 00:17:52,180 - How are you? - How are you, President Hou. 263 00:17:52,180 --> 00:17:54,160 I'm so sorry to interrupt your chat. 264 00:17:54,160 --> 00:17:56,000 Why don't you keept chatting, I'll leave later. 265 00:17:56,000 --> 00:17:58,230 It's fine. We've finished chatting. 266 00:17:58,230 --> 00:17:59,980 I won't disturb your work then. 267 00:17:59,980 --> 00:18:04,990 Is that so? Then... then I won't see you off. 268 00:18:04,990 --> 00:18:06,640 - I'll call you. - Okay. 269 00:18:06,640 --> 00:18:08,440 Take care of your health. 270 00:18:10,420 --> 00:18:14,210 Leave safe. Leave safe. 271 00:18:15,850 --> 00:18:17,290 Where are you going? 272 00:18:17,930 --> 00:18:21,790 Where to? Back to the office. 273 00:18:26,380 --> 00:18:29,510 Sister Shiki, a huge bunch of bouquet! 274 00:18:29,510 --> 00:18:33,050 Sister Shiyi, who gave you the flower? 275 00:18:33,800 --> 00:18:36,710 Who gave it to her? 276 00:18:36,710 --> 00:18:38,720 Aren't you guys working? Who gave her the flower? 277 00:18:39,640 --> 00:18:41,990 So pretty. 278 00:18:59,030 --> 00:19:00,380 Hello? 279 00:19:00,380 --> 00:19:02,980 From your old boyfriend? 280 00:19:06,100 --> 00:19:10,080 - Is it obvious? - Is it not obvious enough? 281 00:19:10,080 --> 00:19:13,000 Even if it's not the bouquet, just the vibe between you two, 282 00:19:13,000 --> 00:19:15,160 I can tell. 283 00:19:15,160 --> 00:19:18,870 This person looks fine. He is much better than the naked running man. 284 00:19:18,870 --> 00:19:22,330 You can tell just by a glimpse? 285 00:19:22,330 --> 00:19:25,950 This glimpse is not just an usual glimpse. 286 00:19:25,950 --> 00:19:29,840 I can see through his heart through this glimpse. 287 00:19:29,840 --> 00:19:33,090 He didn't dare to look right at my eyes, do you know why? 288 00:19:33,090 --> 00:19:36,920 Meaning this guy has an ulterior motive, not a good one. 289 00:19:36,920 --> 00:19:39,610 I'm telling you, you better stay away from this person. 290 00:19:39,610 --> 00:19:41,530 This person is too dangerous. 291 00:19:41,530 --> 00:19:44,270 It's for your own sake, don't misunderstood. 292 00:19:44,270 --> 00:19:48,530 When you spend time with this kind of people, your body will fill with this energy. 293 00:19:48,530 --> 00:19:51,090 This energy will affect your life. 294 00:19:51,090 --> 00:19:54,550 It will ruin your life, my child. 295 00:19:56,300 --> 00:19:58,970 He is not coming here to reconcile? 296 00:19:58,970 --> 00:20:01,480 Thanks to you, 297 00:20:01,480 --> 00:20:05,350 he didn't have a chance when you suddenly showed up. 298 00:20:05,350 --> 00:20:06,880 We are welcome. 299 00:20:06,880 --> 00:20:09,790 I thanked you and now you are taking the credit? 300 00:20:09,790 --> 00:20:12,250 You are really shameless. 301 00:20:12,250 --> 00:20:14,960 What if he is in fact begging you to reconcile? 302 00:20:14,960 --> 00:20:17,880 Will you say yes? 303 00:20:17,880 --> 00:20:21,080 You won't be getting marry before me? 304 00:20:21,080 --> 00:20:24,910 You need to follow me 24/7. 305 00:20:24,910 --> 00:20:28,730 If you are married, what am I going to do? 306 00:20:28,730 --> 00:20:30,840 I can't give you the time. 307 00:20:30,840 --> 00:20:33,150 You can't leave my sight 24/7. 308 00:20:33,150 --> 00:20:36,520 If there is nothing else, I'm hanging up. 309 00:20:41,970 --> 00:20:44,260 There are too much things I'm worried about today. 310 00:20:45,110 --> 00:20:47,410 It makes me worried too much. 311 00:20:59,310 --> 00:21:02,420 Dad, what did you tell Lan Qi? 312 00:21:04,330 --> 00:21:06,560 Everything. 313 00:21:06,560 --> 00:21:09,160 Look, I'm putting some salt. 314 00:21:09,160 --> 00:21:10,730 Why do we put salt? 315 00:21:10,730 --> 00:21:12,420 - I'm telling you. - It's good to put salt. 316 00:21:12,420 --> 00:21:13,960 Do you know why? 317 00:21:13,960 --> 00:21:17,670 Because ♫ Don't let the wound from yesterday... ♫ 318 00:21:17,670 --> 00:21:20,250 Shut up! 319 00:21:20,250 --> 00:21:22,180 So annoying. 320 00:21:22,180 --> 00:21:25,560 If you add some salt, the flowers will last longer. 321 00:21:25,560 --> 00:21:27,320 Don't! 322 00:21:27,320 --> 00:21:29,920 You can't cut it that way. Let me show you. 323 00:21:29,920 --> 00:21:32,670 You have to do it this way. 324 00:21:32,670 --> 00:21:35,910 Look. Cut it with an angle. 325 00:21:35,910 --> 00:21:37,800 If you put it in this way, 326 00:21:37,800 --> 00:21:41,450 it will absorb more water and it will last longer. 327 00:21:41,450 --> 00:21:43,350 This way, right? 328 00:21:43,350 --> 00:21:47,320 That's right. 329 00:21:47,320 --> 00:21:49,610 Who is he? 330 00:21:49,610 --> 00:21:51,620 What does he do? 331 00:21:53,790 --> 00:21:56,070 He works at hotel management. 332 00:21:56,070 --> 00:21:59,630 He is managing few hotel resorts. 333 00:22:00,890 --> 00:22:02,870 His occupation is pretty good. 334 00:22:02,870 --> 00:22:06,960 For men, they have to have their own career. 335 00:22:06,960 --> 00:22:08,620 How old is he? 336 00:22:08,620 --> 00:22:10,380 He is in his early thirties. 337 00:22:12,340 --> 00:22:14,910 The age is compatible. 338 00:22:14,910 --> 00:22:20,230 If he is sensible and mature then he would understands you better. That's great, isn't it? 339 00:22:20,230 --> 00:22:23,180 I counted the number of flowers. 340 00:22:23,180 --> 00:22:26,630 Do you know how many stems? 341 00:22:26,630 --> 00:22:28,850 51. 342 00:22:29,560 --> 00:22:30,960 Are you calling me? 343 00:22:30,960 --> 00:22:34,910 No. I have there are 51 stems of roses. 344 00:22:35,880 --> 00:22:38,010 So narrow-minded. 345 00:22:38,010 --> 00:22:40,090 This lowlife, 346 00:22:40,090 --> 00:22:42,880 I was using this old trick many years ago, how can he still be doing this. 347 00:22:42,880 --> 00:22:44,920 I will be too embarrass to do this. 348 00:22:44,920 --> 00:22:48,150 It's so fake, so corny. 349 00:22:48,150 --> 00:22:50,080 Someone named Wu Shiyi and you give 51 stem of roses. (T/N: Wu Shii pronounce the same as number 51 in Chinese) 350 00:22:50,080 --> 00:22:52,100 If something name Er Bai Wu "250", what is he going to do? (T/N: 250 is a slang for stupid person ) 351 00:22:52,100 --> 00:22:55,230 So annoying! You are "250". 352 00:22:55,230 --> 00:22:57,550 Aren't you annoying? 353 00:22:57,550 --> 00:23:00,700 You call him corny but the old trick works. 354 00:23:00,700 --> 00:23:04,800 And you? You don't even know this corny tricks. Show me your bright ideas. 355 00:23:07,680 --> 00:23:11,200 Okay! Okay! Take them outside, this flower is annoying me. 356 00:23:12,430 --> 00:23:14,430 If you don't want to see, you leave. 357 00:23:14,430 --> 00:23:17,150 I will leave. I'm telling you, 358 00:23:17,150 --> 00:23:21,260 you can be happy all your want. Women is often scammed by this kind of small trick. 359 00:23:21,260 --> 00:23:23,240 You will regret this in the future. 360 00:23:23,240 --> 00:23:27,130 He is so petty! 361 00:23:27,130 --> 00:23:28,790 Don't bother with his pettiness. 362 00:23:28,790 --> 00:23:33,740 - He is a child who never grew up. - That's right. He is on his cellphone all day long. 363 00:23:33,740 --> 00:23:35,330 It's worrisome. 364 00:23:36,300 --> 00:23:39,560 I spoke with the director and he thinks 365 00:23:39,560 --> 00:23:42,970 it's a great idea to add a spin off for you. 366 00:23:42,970 --> 00:23:46,510 As for the rest, you better talk it out with Hou Jeu. 367 00:23:46,510 --> 00:23:50,390 Really? That's great, Sister Mary. 368 00:23:50,390 --> 00:23:53,520 - Please eat more. - Okay. 369 00:23:53,520 --> 00:23:57,330 But, how should I approach him? 370 00:23:57,330 --> 00:23:59,630 Tell him... 371 00:23:59,630 --> 00:24:01,330 Wait a moment. 372 00:24:08,530 --> 00:24:11,600 In regarding Miss Feng to become our product spoke person. 373 00:24:11,600 --> 00:24:13,970 We can take that in consideration. 374 00:24:14,890 --> 00:24:18,490 He is from Dream Comes True Company, Director Hao. 375 00:24:18,490 --> 00:24:22,420 It's a done deal. Over a million yuan income a year is no longer a dream. 376 00:24:22,420 --> 00:24:24,250 Million yan? 377 00:24:25,200 --> 00:24:27,660 Oh My God! 378 00:24:28,500 --> 00:24:30,490 That's too cool. Sister Mary. 379 00:24:30,490 --> 00:24:34,310 I'm so lucky! Good things happen in a row. 380 00:24:34,310 --> 00:24:37,390 That's so cool, Sister Mary. 381 00:24:38,180 --> 00:24:41,810 In a few days, I need to go on a business trip to Dubai. 382 00:24:41,810 --> 00:24:45,460 I'm hoping Miss Feng can join me to the trip. 383 00:24:45,460 --> 00:24:47,460 We will include all the expense. 384 00:24:47,460 --> 00:24:50,080 I knew it's too good to be true. 385 00:24:53,080 --> 00:24:56,650 Business trip? 386 00:24:56,650 --> 00:25:00,810 He thought this way other people wouldn't know? 387 00:25:00,810 --> 00:25:02,900 I won't go. 388 00:25:05,830 --> 00:25:09,220 What now? It's just a small favor. 389 00:25:09,220 --> 00:25:11,290 You don't want the million? 390 00:25:11,290 --> 00:25:14,660 You don't know what of things this scumbag would do to me. 391 00:25:14,660 --> 00:25:19,000 Also, if Hou Jeu knows about it, what am I going to do? 392 00:25:19,780 --> 00:25:23,610 Look, you haven't even married. Why would you... 393 00:25:23,610 --> 00:25:27,470 You know how many people I beg everyday in order to get this gig? 394 00:25:27,470 --> 00:25:29,810 I have been exhausting all my sources 395 00:25:29,810 --> 00:25:32,780 to get this web show. 396 00:25:32,780 --> 00:25:35,850 Then a spoke person job. 397 00:25:35,850 --> 00:25:37,750 And now you don't want to go now? 398 00:25:37,750 --> 00:25:39,600 Tell me... 399 00:25:39,600 --> 00:25:41,810 how are you going to compensate my commission. 400 00:25:41,810 --> 00:25:46,190 Tell me how much is it and I will pay you back. 401 00:25:46,190 --> 00:25:48,960 Okay. Let me calculate. 402 00:25:48,960 --> 00:25:53,780 Based on this ten million yuan spoke person job, 403 00:25:53,780 --> 00:25:57,550 then I'm taking 60% of the deal. It will be ¥6,000,000. Give me the money. 404 00:25:57,550 --> 00:25:59,920 How can it be that much? 405 00:25:59,920 --> 00:26:01,690 Come on! Look, lady. 406 00:26:01,690 --> 00:26:04,810 You might not familiar with the spoke person deal. 407 00:26:04,810 --> 00:26:08,250 I didn't say less about it. Why don't you give it a try? 408 00:26:09,890 --> 00:26:13,170 Then, wait until I married Hou Jeu, 409 00:26:13,170 --> 00:26:15,620 then I will pay you back then. 410 00:26:19,190 --> 00:26:20,950 Look! 411 00:26:21,900 --> 00:26:25,270 What if you two can't get married. 412 00:26:25,270 --> 00:26:29,060 What if he learnt about what you did before. 413 00:26:29,060 --> 00:26:31,590 We as a human has to be flexible. Isn't it? 414 00:26:31,590 --> 00:26:34,870 How can you walk away from the money which is already in your pocket? 415 00:26:35,760 --> 00:26:40,100 Don't worry. As long as I have a warm meal, 416 00:26:40,100 --> 00:26:44,270 I don't have any free time to spread rumors. 417 00:26:48,200 --> 00:26:51,810 The food is good. Try it. 418 00:27:03,840 --> 00:27:06,000 I'm going to write them back. 419 00:27:27,510 --> 00:27:31,730 What are you looking at? 420 00:27:31,730 --> 00:27:33,890 That's none of your business. 421 00:27:33,890 --> 00:27:36,920 Don't look, there is nothing to do with you. 422 00:27:36,920 --> 00:27:38,930 What if talk bad about me behind my back? 423 00:27:38,930 --> 00:27:40,450 No. 424 00:27:46,580 --> 00:27:48,820 What kind of look is that? 425 00:27:51,000 --> 00:27:53,210 When did you take those pictures? 426 00:27:53,210 --> 00:27:56,220 When I was in college. Don't look. 427 00:27:56,220 --> 00:27:57,700 I don't see any difference. 428 00:27:57,700 --> 00:28:00,370 So I look young? 429 00:28:00,370 --> 00:28:02,200 You still kept those old pictures. 430 00:28:02,200 --> 00:28:04,280 Lan Qi sent them to me. 431 00:28:04,280 --> 00:28:05,840 Oh, it's him. 432 00:28:05,840 --> 00:28:08,870 Those tricks are dated. 433 00:28:09,830 --> 00:28:12,660 Look how happy you were back then. 434 00:28:12,660 --> 00:28:15,860 Look at it makes people happy. Look at you now. 435 00:28:15,860 --> 00:28:18,030 Every day with a long face. 436 00:28:19,090 --> 00:28:20,730 I'm getting older. 437 00:28:20,730 --> 00:28:24,530 I can't laugh carefree now. 438 00:28:24,530 --> 00:28:28,790 If I met you back then, 439 00:28:28,790 --> 00:28:31,240 I would have better attitude toward you. 440 00:28:34,940 --> 00:28:37,950 Thank God we didn't meet back then. 441 00:28:37,950 --> 00:28:41,630 I was a Sanda athletic in college. 442 00:28:41,630 --> 00:28:45,390 If I met someone as annoying as you, I would had beat you up. 443 00:28:46,440 --> 00:28:53,450 As a girl, how can you initial a fight with this and that. 444 00:28:53,450 --> 00:28:56,010 This is a society with rule of law, okay? 445 00:28:57,130 --> 00:29:00,410 That's right. That's why you shouldn't get into a fight in the future. 446 00:29:00,410 --> 00:29:02,220 Go to bed now. 447 00:29:29,520 --> 00:29:31,380 Lu Lu. 448 00:29:31,380 --> 00:29:34,600 You both are finally here. 449 00:29:34,600 --> 00:29:36,300 The filming has started? 450 00:29:36,300 --> 00:29:39,120 - Yes. - Sorry, please don't film me. 451 00:29:39,120 --> 00:29:43,450 How about this? Mr. cameraman, how about you go upstairs and prepare? 452 00:29:43,450 --> 00:29:46,020 I'll tell him the situation. This you don't need to film, right? 453 00:29:46,020 --> 00:29:47,440 Okay, then we'll go prepare first. 454 00:29:47,440 --> 00:29:49,950 Thanks, thanks. 455 00:29:49,950 --> 00:29:52,430 What's this? 456 00:29:52,430 --> 00:29:54,850 Very easy, you just 457 00:29:54,850 --> 00:29:56,850 help me to choose a wedding dress will do. 458 00:29:56,850 --> 00:29:59,460 - Choose a wedding dress? - Yes. 459 00:29:59,460 --> 00:30:02,320 Your programme is quite weird, how can it be a man choosing a wedding dress? 460 00:30:02,320 --> 00:30:04,960 - Isn't it the fiancé who should chose? - Exactly. 461 00:30:04,960 --> 00:30:07,760 I also felt it was weird. But the director said 462 00:30:07,760 --> 00:30:10,880 that he wants to film and document 463 00:30:10,880 --> 00:30:14,590 my aspirations for future marriage life. Please. 464 00:30:14,590 --> 00:30:16,210 This aspiration has nothing to do with me. 465 00:30:16,210 --> 00:30:19,180 - Let's go. - Let's go, we'll go upstairs. 466 00:30:21,860 --> 00:30:25,930 A lot of celebrities came to us to buy wedding dresses and organize their wedding. 467 00:30:25,930 --> 00:30:28,600 If you need a customize wedding dress from a famous designer, 468 00:30:28,600 --> 00:30:32,660 it can also be done through us. We a one-stop service. 469 00:30:33,820 --> 00:30:35,390 You are also a celebrity, right? 470 00:30:35,390 --> 00:30:38,680 You still have a filming crew following you when you come to chose your wedding dress. 471 00:30:38,680 --> 00:30:42,000 I'm not a celebrity. I'm a newbie. 472 00:30:42,000 --> 00:30:45,360 Can I take a photo with you two? 473 00:30:45,360 --> 00:30:47,840 You two take the photo, don't include me. I don't like to take pictures. 474 00:30:47,840 --> 00:30:51,240 Okay, okay. Take one photo, just take one photo. 475 00:30:51,240 --> 00:30:54,390 Sorry, can you help us take the photo? 476 00:30:54,390 --> 00:30:56,640 - Okay. - Thank you. 477 00:30:59,760 --> 00:31:01,340 Come. Look here. 478 00:31:01,340 --> 00:31:04,310 One, two, three. 479 00:31:06,990 --> 00:31:09,340 Head lower. 480 00:31:09,340 --> 00:31:12,630 One, two, three. 481 00:31:16,020 --> 00:31:18,230 Thank you. 482 00:31:18,230 --> 00:31:21,230 - Let's go upstairs to take a look. - Okay. 483 00:31:21,230 --> 00:31:24,060 - Manager, this is the wedding dress you wanted. - Yes. 484 00:31:24,060 --> 00:31:26,100 This is the treasure of our store. 485 00:31:26,100 --> 00:31:27,870 So beautiful. 486 00:31:27,870 --> 00:31:30,530 Hou Jue, look, is it beautiful? 487 00:31:30,530 --> 00:31:31,930 Beautiful. 488 00:31:31,930 --> 00:31:34,420 Where's your fitting room? I would like to try it on. 489 00:31:34,420 --> 00:31:35,990 Okay, I'll take you there. 490 00:31:35,990 --> 00:31:38,460 - Both of you can take your time and look around. - Go ahead. 491 00:31:38,460 --> 00:31:40,960 - I'll go then. - Careful. 492 00:31:40,960 --> 00:31:43,790 This was made by a famous designer. 493 00:31:46,020 --> 00:31:48,780 Don't film. I'm not used to the camera facing at me. 494 00:32:05,540 --> 00:32:09,050 Bro, can you go a little bit further away? Like this, I'm too uncomfortable. 495 00:32:13,500 --> 00:32:16,420 Tell me, how weird is it for me to choose this? 496 00:32:18,040 --> 00:32:21,590 Did you and that old flame of yours chose a wedding dress? 497 00:32:21,590 --> 00:32:24,610 So many wedding dresses, and you are not cross-eyed from choosing yet? 498 00:32:24,610 --> 00:32:26,930 I was just asking. 499 00:32:26,930 --> 00:32:29,750 I also don't know how to chose this. 500 00:32:29,750 --> 00:32:33,610 Is this piece more suitable for her? 501 00:32:33,610 --> 00:32:36,390 Quite heavy. Bring it to Fang Lu. 502 00:32:36,390 --> 00:32:39,090 You go. They are filming you. 503 00:32:39,090 --> 00:32:42,610 It's the fitting room, I shouldn't go. You go. 504 00:32:48,830 --> 00:32:51,540 Ms. Fang, you are so pretty. 505 00:32:51,540 --> 00:32:54,320 This wedding dress looks like it's custom made for you. 506 00:32:54,320 --> 00:32:56,490 Really? I also think it's very beautiful. 507 00:32:56,490 --> 00:32:58,670 So pretty. 508 00:33:00,780 --> 00:33:03,420 Ms. Fang, your call. 509 00:33:04,820 --> 00:33:06,380 You two go out first, I'll answer the call. 510 00:33:06,380 --> 00:33:08,190 Okay. 511 00:33:11,380 --> 00:33:12,980 Ms. Fang is inside changing clothes. 512 00:33:12,980 --> 00:33:15,210 Thank you. 513 00:33:15,210 --> 00:33:17,170 Hello, Sister Mary? 514 00:33:17,170 --> 00:33:19,980 I thought about it the whole night yesterday. 515 00:33:21,040 --> 00:33:24,060 I really don't want to go to Dubai. 516 00:33:24,060 --> 00:33:27,960 And I think Hou Jue is a really good person. 517 00:33:27,960 --> 00:33:31,470 I also want to advance with him seriously. 518 00:33:31,470 --> 00:33:33,480 If he knows about this matter, 519 00:33:33,480 --> 00:33:36,760 he won't even be friends with me. 520 00:33:41,250 --> 00:33:43,150 Is that old man crazy? 521 00:33:43,150 --> 00:33:45,920 Why did he give so much money? 522 00:33:48,960 --> 00:33:50,730 Who? 523 00:33:52,230 --> 00:33:54,230 Hou Jue wants you to try this. 524 00:33:54,230 --> 00:33:56,600 When were you here? 525 00:34:09,230 --> 00:34:11,220 Hello, Sister Mary. 526 00:34:11,900 --> 00:34:13,870 Oh no, oh no. 527 00:34:13,870 --> 00:34:17,980 What did I say just now? I can't even remember. 528 00:34:17,980 --> 00:34:22,370 No. I'm afraid that Hou Jue's bodyguard heard it. 529 00:34:23,520 --> 00:34:25,830 She was just outside a moment ago. 530 00:34:25,830 --> 00:34:29,020 I don't know what she heard. 531 00:34:29,020 --> 00:34:34,000 How would I know she would use the opportunity of sending the wedding dress to eavesdrop me talking on the phone? 532 00:34:35,250 --> 00:34:37,480 What should I do? 533 00:34:39,550 --> 00:34:41,950 Okay. 534 00:34:41,950 --> 00:34:43,990 I got it. 535 00:34:52,840 --> 00:34:54,780 Two of you, sit down and rest. 536 00:34:54,780 --> 00:34:56,990 It's fine. We should be doing this, it's the requirement of the job. 537 00:34:56,990 --> 00:34:59,520 You're fine, but I'm uncomfortable if you're like this. 538 00:34:59,520 --> 00:35:02,080 It's okay. 539 00:35:03,960 --> 00:35:07,120 When will your programme broadcast? 540 00:35:07,120 --> 00:35:10,420 It should be soon. I'm not sure about the exact time too. 541 00:35:10,420 --> 00:35:12,930 Oh, your is the extra story. 542 00:35:13,970 --> 00:35:16,860 I say, it's quite weird that you all are doing this. How can 543 00:35:16,860 --> 00:35:19,520 a friend be asked to help chose a wedding dress? Isn't it asking for trouble? 544 00:35:19,520 --> 00:35:22,510 What? Friend? You are not her fiancé? 545 00:35:22,510 --> 00:35:24,270 What fiancé? Friend. 546 00:35:24,270 --> 00:35:26,280 But Fang Lu said you already proposed to her. 547 00:35:26,280 --> 00:35:28,000 And the wedding will be held soon. 548 00:35:28,000 --> 00:35:30,940 The director even specially arranged this shoot for this matter. 549 00:35:30,940 --> 00:35:34,010 If it's not true, then it will be a big problem. 550 00:35:34,010 --> 00:35:35,550 Don't joke. 551 00:35:35,550 --> 00:35:39,320 I'm not joking bro, the whole crew knows about it. Really. 552 00:35:39,320 --> 00:35:40,630 - Fiancé? - Yes. 553 00:35:40,630 --> 00:35:44,010 - Me and her? - Yes. Fang Lu. Ms. Fang Lu. 554 00:35:44,010 --> 00:35:47,820 What are you all doing? Don't film. This is a joke. 555 00:35:47,820 --> 00:35:49,960 What is this? Isn't this a prank? 556 00:35:49,960 --> 00:35:52,590 Let's go. Shiyi, let's go. 557 00:35:54,190 --> 00:35:56,320 - Don't go. - You are not telling Fang Lu? 558 00:35:56,320 --> 00:36:00,170 Playing around. Isn't this a lie? Let's go. 559 00:36:00,170 --> 00:36:01,930 - Why did they leave? - Quick, call the director. 560 00:36:01,930 --> 00:36:03,620 Right. 561 00:36:08,330 --> 00:36:11,200 Hello, director? We've been tricked. 562 00:36:14,390 --> 00:36:16,510 Yes, yes. 563 00:36:18,100 --> 00:36:20,490 Okay, okay. 564 00:36:20,490 --> 00:36:23,240 - Where are they? - They left. 565 00:36:23,240 --> 00:36:26,190 Left? why? 566 00:36:26,190 --> 00:36:28,040 Why? I want to ask you why. 567 00:36:28,040 --> 00:36:30,120 He didn't even know that you guys are getting married. 568 00:36:30,120 --> 00:36:34,470 Fang Lu, I wonder, you are playing around here, right? 569 00:36:34,470 --> 00:36:36,660 You are not famous yet, and you are starting to trick people. 570 00:36:36,660 --> 00:36:38,860 You have a lot of courage. 571 00:36:39,990 --> 00:36:41,750 They know... 572 00:36:41,750 --> 00:36:44,690 You listen to me. How about this? 573 00:36:44,690 --> 00:36:47,560 I'll ask Mary to call the director to explain this clearly. 574 00:36:47,560 --> 00:36:49,760 Its already no use if anyone calls. Fang Lu, 575 00:36:49,760 --> 00:36:53,520 the director wants me to inform you, your name has already been removed from the programme. Let's go. 576 00:36:55,070 --> 00:36:57,820 Don't go you guys. 577 00:37:00,850 --> 00:37:03,530 Why did they leave? 578 00:37:03,530 --> 00:37:06,620 Ms. Fang, not filming anymore? 579 00:37:09,350 --> 00:37:12,630 - Ms. Fang. - Hou Jue must be angry. 580 00:37:12,630 --> 00:37:14,080 Ms. Fang. 581 00:37:14,080 --> 00:37:16,170 Oh no. 582 00:37:16,170 --> 00:37:17,660 Ms. Fang. 583 00:37:17,660 --> 00:37:20,850 Ms. Fang, don't be like this. There are a lot of customers here. Ms. Fang. 584 00:37:20,850 --> 00:37:23,220 Miss, please get up. 585 00:37:23,220 --> 00:37:24,590 Miss Fang, get up. 586 00:37:24,590 --> 00:37:27,920 - That restaurant's food was so bad. - Just awful! 587 00:37:27,920 --> 00:37:30,950 Are there any good noodle shops close by? I really love noodles. 588 00:37:30,950 --> 00:37:33,570 Of course. Just downstairs, there's a Chongqing noodle shop. 589 00:37:33,570 --> 00:37:36,600 - It's extremely good. - Downstairs? Why haven't I seen it before? 590 00:37:36,600 --> 00:37:38,850 - It's just kitty-corner from here. - Let's go tomorrow? 591 00:37:38,850 --> 00:37:40,670 Sounds good. 592 00:37:54,420 --> 00:37:57,830 [Bao Xiao Han] [Envy, jealous, hate. My girlfriend is actually going to wear a wedding dress. The groom is quite handsome!] 593 00:38:22,200 --> 00:38:25,700 Hello, Sister Mary. Is this a good time to talk? 594 00:38:25,700 --> 00:38:28,960 No, it's not. It's extremely inconvenient to talk right now. 595 00:38:28,960 --> 00:38:32,100 I have to talk even if it's inconvenient. By the time I finished changing, 596 00:38:32,100 --> 00:38:34,030 Hou Jue had already stormed off. 597 00:38:34,030 --> 00:38:36,020 I don't know what he said to the director, 598 00:38:36,020 --> 00:38:38,400 but he got me kicked out by the crew. 599 00:38:38,400 --> 00:38:39,760 What should I do, Sister Mary? 600 00:38:39,760 --> 00:38:43,220 I bet it was his bodyguard, since she was eavesdropping on our call. 601 00:38:43,220 --> 00:38:44,840 It must've been her doing. 602 00:38:44,840 --> 00:38:47,320 Didn't I tell you before? 603 00:38:47,320 --> 00:38:51,130 Every plan is hard in the beginning. Once it gets going, 604 00:38:51,130 --> 00:38:56,360 it'll only becomes harder over time. You just got started, what's one little drawback? 605 00:38:56,360 --> 00:38:59,580 Don't work yourself up. I'll come over tomorrow morning. 606 00:38:59,580 --> 00:39:02,360 With me around, what do you have to worry about? 607 00:39:02,360 --> 00:39:06,550 Don't fuss anymore. I'm in the middle of something. 608 00:39:06,550 --> 00:39:10,840 I'm planning on behalf of your future every day. 609 00:39:10,840 --> 00:39:12,460 Bye now. 610 00:39:18,160 --> 00:39:20,700 Hello? Hello? 611 00:39:24,400 --> 00:39:27,900 Attention, rescue team. Calling all members. 612 00:39:27,900 --> 00:39:30,790 A climber has gone missing. Assemble immediately. 613 00:39:30,790 --> 00:39:33,560 Assemble immediately. 614 00:39:38,210 --> 00:39:41,730 - Shitian... - Everyone, get over here. 615 00:39:41,730 --> 00:39:43,330 - Age? - 32. 616 00:39:43,330 --> 00:39:48,000 Last name? 617 00:39:48,000 --> 00:39:50,080 This is the map of the terrain. 618 00:39:50,080 --> 00:39:52,230 Orders from rescue headquarters are: 619 00:39:52,230 --> 00:39:55,260 police are responsible for Zone A, 620 00:39:55,260 --> 00:39:59,270 armed forces for Zone B, and we're teaming up to cover Zone C. 621 00:39:59,270 --> 00:40:03,170 The missing person's Shi Aishan. 36-year-old male. Screenwriter and director. 622 00:40:03,170 --> 00:40:05,900 Last contact with family was 623 00:40:05,900 --> 00:40:09,500 about 6 hours ago. Nothing after that. 624 00:40:09,500 --> 00:40:11,550 His photos and last known location 625 00:40:11,550 --> 00:40:14,700 has been sent to your phones. Please review carefully. 626 00:40:14,700 --> 00:40:18,150 The weather tonight is unpredictable. Be careful. 627 00:40:18,150 --> 00:40:19,860 - Any questions? - No. 628 00:40:19,860 --> 00:40:21,110 Okay. Move out! 629 00:40:21,110 --> 00:40:22,270 Yes! 630 00:40:22,270 --> 00:40:23,990 Move out! 631 00:40:23,990 --> 00:40:29,460 Team lead, what's happening here? 632 00:40:29,460 --> 00:40:32,500 - Missing person's wife. She insisted on coming along. - You must save my husband... 633 00:40:32,500 --> 00:40:35,940 - Their kid is only five. - Don't panic. 634 00:40:35,940 --> 00:40:40,520 Thank you all. Please... 635 00:40:42,060 --> 00:40:43,370 Please... 636 00:40:43,370 --> 00:40:47,160 Stay focused! Don't lose your footing. Stay focused! 637 00:40:47,160 --> 00:40:51,300 - Stay focused! - Shi Aishan! 638 00:40:51,300 --> 00:40:53,720 Shi Aishan! 639 00:40:55,230 --> 00:40:59,580 - Shi Aishan! - Shi Aishan! - Shi Aishan! 640 00:40:59,580 --> 00:41:02,920 - Shi Aishan! - Shi Aishan! 641 00:41:02,920 --> 00:41:09,190 - Where are you, Shi Aishan? - Shi Aishan! 642 00:41:09,190 --> 00:41:12,070 Shi Aishan! 643 00:41:17,030 --> 00:41:19,800 - Shi Aishan. - Shi Aishan! 644 00:41:19,800 --> 00:41:23,790 - Shi Aishan. - Shi Aishan! 645 00:41:23,790 --> 00:41:28,200 - Shi Aishan. - Shi Aishan! 646 00:41:28,200 --> 00:41:32,360 - Shi Aishan. - Shi Aishan! 647 00:41:32,360 --> 00:41:35,770 - Shi Aishan. - Shi Aishan. 648 00:41:35,770 --> 00:41:39,810 - Shi Aishan. - Shi Aishan! 649 00:41:39,810 --> 00:41:43,590 Everyone, stay alert. Stay safe! 650 00:41:43,590 --> 00:41:47,760 - Shi Aishan! - Shi Aishan. 651 00:41:47,760 --> 00:41:50,100 Watch your steps now. Watch your steps. 652 00:41:50,100 --> 00:41:52,140 Shi Aishan. 653 00:41:58,490 --> 00:42:08,490 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 654 00:42:15,320 --> 00:42:22,530 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 655 00:42:22,530 --> 00:42:29,030 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 656 00:42:29,030 --> 00:42:36,240 ♫ If, some day, ♫ 657 00:42:36,240 --> 00:42:43,450 ♫ I lose my way ♫ 658 00:42:43,450 --> 00:42:51,560 ♫ Tears reflect the stars ♫ 659 00:42:51,560 --> 00:42:57,930 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 660 00:42:57,930 --> 00:43:05,360 ♫ I hope that one day ♫ 661 00:43:05,360 --> 00:43:12,360 ♫ I will no longer be sad ♫ 662 00:43:12,360 --> 00:43:14,760 ♫ There is light ♫ 663 00:43:14,760 --> 00:43:19,670 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 664 00:43:19,670 --> 00:43:21,960 ♫ That is happiness ♫ 665 00:43:21,960 --> 00:43:27,520 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 666 00:43:27,520 --> 00:43:34,730 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 667 00:43:34,730 --> 00:43:41,360 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 668 00:43:41,360 --> 00:43:43,930 ♫ There is light ♫ 669 00:43:43,930 --> 00:43:48,760 ♫ Let's run into the distance together ♫ 670 00:43:48,760 --> 00:43:51,070 ♫ That is happiness ♫ 671 00:43:51,070 --> 00:43:55,900 ♫ Shining with the light of true love ♫ 672 00:43:55,900 --> 00:43:58,390 ♫ You are the light ♫ 673 00:43:58,390 --> 00:44:03,170 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 674 00:44:03,170 --> 00:44:05,630 ♫ The light of hope ♫ 675 00:44:05,630 --> 00:44:14,540 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 676 00:44:14,540 --> 00:44:21,460 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 677 00:44:21,460 --> 00:44:23,890 ♫ I'm waiting ♫ 678 00:44:23,890 --> 00:44:29,500 ♫ for love ♫ 679 00:44:29,500 --> 00:44:34,540 ♫ that never leaves ♫