1 00:01:31,640 --> 00:01:32,640 (A project funded by Zhejiang Cultural Art Development Foundation) 2 00:01:32,640 --> 00:01:33,640 (Directed by Liu Xue Song) 3 00:01:34,480 --> 00:01:37,159 (Episode 19) 4 00:01:45,319 --> 00:01:46,319 (A new experience of villa travel) 5 00:01:46,319 --> 00:01:49,599 (Guangzhou Conghua Mingyue Mountain Stream) 6 00:01:50,439 --> 00:01:52,159 (Destination) 7 00:02:07,239 --> 00:02:09,639 I saw the photos you posted. 8 00:02:09,639 --> 00:02:11,120 What a beautiful view. 9 00:02:15,439 --> 00:02:18,319 Thank you. It's really quite pretty. 10 00:02:18,319 --> 00:02:20,090 We can even see a mangrove forest. 11 00:02:24,439 --> 00:02:27,039 (Oceanview villa, Mangrove forest) 12 00:02:56,120 --> 00:02:57,120 What are you doing? 13 00:02:58,879 --> 00:02:59,919 I'm making a delivery. 14 00:02:59,919 --> 00:03:00,919 A delivery? 15 00:03:06,400 --> 00:03:07,400 Go in. 16 00:03:45,000 --> 00:03:46,240 It's pretty good. 17 00:03:47,400 --> 00:03:48,520 Isn't that right? 18 00:03:49,759 --> 00:03:52,680 The environment in this neighborhood is so nice. 19 00:03:52,680 --> 00:03:54,319 The lake is beautiful. 20 00:03:57,719 --> 00:03:59,360 Stop taking photos. You've taken so many already. 21 00:03:59,360 --> 00:04:00,800 Where did you go so early in the morning? 22 00:04:00,800 --> 00:04:02,159 - You're here too. - We went for a walk. 23 00:04:06,240 --> 00:04:07,240 The flowers over there bloomed so nicely. 24 00:04:07,240 --> 00:04:08,240 - Let's go take some photos. - Let's go. 25 00:04:08,360 --> 00:04:09,800 - Let's go. - Dad! Mom! 26 00:04:09,800 --> 00:04:10,800 Uncle. 27 00:04:10,800 --> 00:04:12,039 Where are you going? 28 00:04:12,039 --> 00:04:13,360 - Let's go. - Let us have fun for a bit. 29 00:04:13,639 --> 00:04:14,680 Where are we going? 30 00:04:14,680 --> 00:04:17,120 Didn't I say I'd show you around the Global Center today? 31 00:04:17,120 --> 00:04:18,560 Look at the time. You have no sense of time at all. 32 00:04:18,560 --> 00:04:19,759 - Let's go. - Come on. Hurry up. 33 00:04:19,759 --> 00:04:21,279 - Let's go. - Let's go, Aunt. Hurry. 34 00:04:21,519 --> 00:04:22,730 Hurry and pack up. Don't take too long. 35 00:04:22,730 --> 00:04:23,730 All right. 36 00:05:51,959 --> 00:05:53,519 Is it even comfortable staying here? 37 00:06:42,600 --> 00:06:45,439 (Xing and Eight Guests) 38 00:06:45,680 --> 00:06:48,120 Boss, 2 more colas for Table 8, please. 39 00:06:54,160 --> 00:06:55,160 Boss. 40 00:07:06,279 --> 00:07:07,800 I asked for colas. 41 00:07:07,800 --> 00:07:10,040 Boss, they want colas! 42 00:07:21,959 --> 00:07:23,240 Boss, the car doesn't work anymore. 43 00:07:23,240 --> 00:07:24,519 How are we going to get the ingredients tomorrow? 44 00:07:24,759 --> 00:07:26,240 Just buy anything. 45 00:07:26,240 --> 00:07:28,079 We don't have money now. Wait until we buy a car first. 46 00:07:28,079 --> 00:07:29,199 Wait until we buy a car? 47 00:07:29,199 --> 00:07:31,600 Then if there's no more food in the kitchen, it's not my fault. 48 00:07:32,439 --> 00:07:33,680 We'll have money soon. 49 00:07:42,560 --> 00:07:43,560 (What about 500,000 yuan? There's no rush.) 50 00:07:43,560 --> 00:07:44,800 (You still have time to think. Think about it and get back to me.) 51 00:07:44,800 --> 00:07:47,160 (It's a deal.) 52 00:07:58,480 --> 00:08:00,279 (Sending) 53 00:08:04,800 --> 00:08:06,720 (Add me on WeChat.) 54 00:08:55,679 --> 00:08:56,919 What are you doing? 55 00:08:59,000 --> 00:09:00,639 I'll buy you dinner tonight. 56 00:09:02,759 --> 00:09:03,879 What? 57 00:09:05,330 --> 00:09:07,879 You heard me right. It's my treat. 58 00:09:08,330 --> 00:09:09,330 Buddy. 59 00:09:10,759 --> 00:09:12,279 If you need something, you can just tell me directly. 60 00:09:12,279 --> 00:09:15,360 Don't scare me by buying me dinner. 61 00:09:15,639 --> 00:09:16,879 It's so scary. 62 00:09:19,120 --> 00:09:21,039 Have you ever treated someone to a meal in your life? 63 00:09:21,879 --> 00:09:23,519 Is the world ending today? 64 00:09:24,399 --> 00:09:25,639 Yes. 65 00:09:26,210 --> 00:09:28,090 From today onwards, 66 00:09:28,450 --> 00:09:30,720 every day will be the end of my world. 67 00:09:31,639 --> 00:09:32,840 Are you coming or not? 68 00:09:32,840 --> 00:09:34,210 Of course I must. 69 00:09:34,559 --> 00:09:35,559 Don't worry. 70 00:09:46,519 --> 00:09:47,639 You're not wrong. 71 00:09:55,090 --> 00:09:59,759 As long as you have a better life than mine 72 00:10:02,240 --> 00:10:04,120 Better than mine 73 00:10:04,120 --> 00:10:05,559 Can you stop singing? 74 00:10:06,960 --> 00:10:08,879 Be happy forever 75 00:10:09,039 --> 00:10:10,450 Let me think. 76 00:10:12,120 --> 00:10:14,330 You were never in a relationship, 77 00:10:15,210 --> 00:10:16,559 but you're telling me you're heartbroken. 78 00:10:16,559 --> 00:10:18,090 I don't even know what to say. 79 00:10:20,720 --> 00:10:22,090 Monkey. 80 00:10:22,330 --> 00:10:23,919 You're right. 81 00:10:23,919 --> 00:10:25,360 Who's heartbroken? 82 00:10:25,360 --> 00:10:27,039 I'm not heartbroken. 83 00:10:27,919 --> 00:10:29,600 I'm disappointed. 84 00:10:31,120 --> 00:10:33,210 I've lost hope. 85 00:10:33,360 --> 00:10:34,600 No, that's not right. 86 00:10:34,600 --> 00:10:36,120 It's called despair. 87 00:10:36,120 --> 00:10:37,840 What's despair? 88 00:10:37,840 --> 00:10:41,720 This is the first time I feel despair in my life. 89 00:10:42,159 --> 00:10:43,759 Do you understand? 90 00:10:45,480 --> 00:10:47,450 You don't understand. 91 00:10:47,720 --> 00:10:49,679 Look at how pathetic you're being. 92 00:10:50,600 --> 00:10:52,720 Who is it? 93 00:10:52,720 --> 00:10:54,120 Are you no match for him? 94 00:10:54,120 --> 00:10:55,759 If you're having a hard time, just tell me. 95 00:11:00,120 --> 00:11:02,799 You really can't compete with this guy, Monkey. 96 00:11:02,799 --> 00:11:04,039 Who is it? 97 00:11:04,039 --> 00:11:05,399 He's too... 98 00:11:05,600 --> 00:11:06,960 Too... 99 00:11:08,039 --> 00:11:09,559 Too powerful. 100 00:11:09,919 --> 00:11:11,159 Powerful. 101 00:11:11,799 --> 00:11:13,240 Stop drinking. 102 00:11:13,240 --> 00:11:15,360 Hai Xing, you don't have to be so upset. 103 00:11:15,639 --> 00:11:17,799 I don't know if it's the right time to say this, 104 00:11:17,799 --> 00:11:19,200 but I have to tell you. 105 00:11:19,720 --> 00:11:22,759 You're indeed not Qian Qian's type. 106 00:11:23,960 --> 00:11:25,200 So... 107 00:11:25,200 --> 00:11:28,240 no matter who she chose, it would still be the same. 108 00:11:28,240 --> 00:11:29,639 She won't choose you. 109 00:11:34,320 --> 00:11:35,519 Is it the same? 110 00:11:35,519 --> 00:11:36,759 Shi Yi. 111 00:11:37,360 --> 00:11:38,720 It's not the same. 112 00:11:39,480 --> 00:11:41,879 If they were really a good match, then I'd accept it. 113 00:11:41,879 --> 00:11:43,519 But this man... 114 00:11:47,399 --> 00:11:49,720 Right? They're not suitable. 115 00:11:49,720 --> 00:11:51,600 He really doesn't suit her. 116 00:11:52,639 --> 00:11:54,200 Have you seen him? 117 00:12:01,840 --> 00:12:04,399 But I really regret seeing this person. 118 00:12:04,919 --> 00:12:06,600 Who am I compared to this man? 119 00:12:06,600 --> 00:12:08,639 I'm like a blade of grass. 120 00:12:09,159 --> 00:12:10,360 Monkey, sometimes, I am even... 121 00:12:10,360 --> 00:12:12,240 I am even embarrassed for myself. 122 00:12:12,440 --> 00:12:13,799 You're killing the conversation here. 123 00:12:13,799 --> 00:12:15,600 I told you to try your best, but you're so dispirited. 124 00:12:15,600 --> 00:12:18,080 You have to pull yourself together at times like this. 125 00:12:18,759 --> 00:12:21,120 You have to pull yourself together. 126 00:12:22,039 --> 00:12:24,080 If you really can't swallow this, 127 00:12:26,080 --> 00:12:27,440 after we finish this glass, 128 00:12:27,440 --> 00:12:28,799 I'll take you to find that jerk. 129 00:12:28,799 --> 00:12:30,600 Who is he to do this to my friend? 130 00:12:30,600 --> 00:12:32,399 If you want to do what's best for me, 131 00:12:34,480 --> 00:12:36,080 let's not find... 132 00:12:37,679 --> 00:12:39,120 this jerk. 133 00:12:39,600 --> 00:12:41,200 Hai Xing, you've said so much, 134 00:12:41,200 --> 00:12:42,399 but who exactly is this person? 135 00:12:42,399 --> 00:12:43,759 This... 136 00:12:45,840 --> 00:12:46,960 Who is it? 137 00:12:46,960 --> 00:12:48,480 He's a bad man. 138 00:12:48,480 --> 00:12:49,879 He's terrible. 139 00:12:49,879 --> 00:12:50,919 Look at you. 140 00:12:50,919 --> 00:12:52,879 We've been talking for so long. 141 00:12:54,679 --> 00:12:56,279 We've been friends for years. 142 00:12:56,279 --> 00:12:59,080 You can't let something like this get you down, all right? 143 00:12:59,200 --> 00:13:00,759 There are only two key points. 144 00:13:00,759 --> 00:13:02,120 We must have guts... 145 00:13:02,519 --> 00:13:03,519 and we can't be cowards. 146 00:13:03,519 --> 00:13:05,639 You haven't learned any of those things. 147 00:13:05,639 --> 00:13:06,879 You can't give up on yourself. 148 00:13:06,879 --> 00:13:08,600 We have to work hard. 149 00:13:08,600 --> 00:13:10,600 Hard work can help you achieve anything. 150 00:13:10,600 --> 00:13:11,960 It's not a serious matter. 151 00:13:11,960 --> 00:13:13,000 It's just dating. 152 00:13:13,000 --> 00:13:14,120 Monkey. 153 00:13:14,879 --> 00:13:16,399 Do I not try my best? 154 00:13:16,759 --> 00:13:17,879 No matter how hard I try, 155 00:13:17,879 --> 00:13:20,960 I can't compare to that man at all. 156 00:13:22,759 --> 00:13:25,440 Shi Yi, when I was an employee, 157 00:13:25,600 --> 00:13:27,399 I worked from 5am to 8pm. 158 00:13:27,840 --> 00:13:30,200 Now I own a restaurant. You know this. 159 00:13:30,720 --> 00:13:31,840 I wake up early in the morning and sleep late at night. 160 00:13:31,840 --> 00:13:34,440 Even sleeping for five hours is a luxury. 161 00:13:34,440 --> 00:13:36,320 I own a restaurant, 162 00:13:36,320 --> 00:13:39,200 but I can't even bear to eat any of my own food. 163 00:13:40,320 --> 00:13:41,559 What can I do? 164 00:13:41,879 --> 00:13:44,759 You know, in my card, 165 00:13:44,759 --> 00:13:46,240 there's only 100,000 yuan at most. 166 00:13:46,240 --> 00:13:48,240 I've never had more than 100,000 yuan. 167 00:13:50,000 --> 00:13:51,519 But then I thought, 168 00:13:52,399 --> 00:13:53,759 it's okay. 169 00:13:54,000 --> 00:13:56,039 It's our fate, right? 170 00:13:56,759 --> 00:13:58,240 It's fine as long as I'm happy. 171 00:13:59,840 --> 00:14:00,960 Unfortunately, 172 00:14:01,320 --> 00:14:03,480 I just had to fall in love... 173 00:14:03,480 --> 00:14:06,440 with a woman I'll never be good enough for. 174 00:14:30,360 --> 00:14:32,600 Hou Jue. Ms. Shi Yi. 175 00:14:32,600 --> 00:14:34,200 What's wrong with my boss? 176 00:14:34,200 --> 00:14:35,480 Your boss... 177 00:14:37,399 --> 00:14:38,559 This... 178 00:14:38,559 --> 00:14:40,120 What happened to him? 179 00:14:40,120 --> 00:14:41,240 Is he drunk? 180 00:14:41,240 --> 00:14:42,240 - Be careful. - Take it slowly. 181 00:14:42,240 --> 00:14:43,360 Be careful. 182 00:14:43,639 --> 00:14:44,879 My goodness. 183 00:14:46,240 --> 00:14:47,679 - Be careful. - Be careful. 184 00:14:47,679 --> 00:14:48,840 I'm fine. I'm not drunk. 185 00:14:49,159 --> 00:14:50,200 - Get up. - I'm not drunk. 186 00:14:50,200 --> 00:14:51,559 Get up. 187 00:14:51,799 --> 00:14:52,840 - All right. - I'm not drunk. 188 00:14:52,840 --> 00:14:54,559 Hou Jue and Ms. Shi Yi, just leave him to me. 189 00:14:54,559 --> 00:14:55,600 I'll take care of him. 190 00:14:58,279 --> 00:14:59,399 Come on. 191 00:14:59,399 --> 00:15:01,519 This won't do. Let's do it together. 192 00:15:01,519 --> 00:15:02,919 - He's so heavy. - Come on. 193 00:15:03,960 --> 00:15:05,080 Be careful. 194 00:15:05,240 --> 00:15:07,480 You don't have enough strength. 195 00:15:07,480 --> 00:15:08,759 You can't carry your boss. 196 00:15:08,759 --> 00:15:10,799 No, after I came to the city, 197 00:15:10,799 --> 00:15:12,120 I became spoiled. 198 00:15:12,120 --> 00:15:13,440 I used to be really strong when I lived in the countryside. 199 00:15:13,440 --> 00:15:14,879 I even carried a pig once. 200 00:15:14,879 --> 00:15:16,120 What have you carried? 201 00:15:22,399 --> 00:15:23,639 He's too heavy. 202 00:15:23,639 --> 00:15:24,639 Take it slow. 203 00:15:31,000 --> 00:15:32,120 Be careful. 204 00:15:37,559 --> 00:15:38,600 All right. 205 00:15:38,600 --> 00:15:39,600 All right. 206 00:15:40,159 --> 00:15:41,399 I'm so tired. 207 00:15:41,399 --> 00:15:42,679 He's so heavy. 208 00:15:46,080 --> 00:15:47,080 What are you doing? 209 00:15:47,080 --> 00:15:48,360 I'm still here. 210 00:15:49,120 --> 00:15:51,840 No, I want him to take off his clothes. 211 00:15:51,840 --> 00:15:52,840 He can sleep more comfortably that way. 212 00:15:52,840 --> 00:15:53,840 Comfortable? 213 00:15:53,840 --> 00:15:54,840 He wouldn't even know if you beat him up. 214 00:15:54,840 --> 00:15:57,320 Comfort? Do you even see any reaction from him? Look. 215 00:15:58,080 --> 00:15:59,799 That's true. 216 00:16:01,320 --> 00:16:02,679 Come on, Hou Jue. Help me out. 217 00:16:03,919 --> 00:16:05,080 Be careful. 218 00:16:05,080 --> 00:16:06,440 My gosh. 219 00:16:10,279 --> 00:16:11,399 Okay, thank you, Hou Jue. 220 00:16:11,399 --> 00:16:12,960 Leaving him to you... 221 00:16:13,440 --> 00:16:14,879 honestly has me quite worried. 222 00:16:14,879 --> 00:16:16,440 Why are you worried? 223 00:16:16,440 --> 00:16:17,799 My dad loves to drink too. 224 00:16:17,799 --> 00:16:19,200 I have so much experience... 225 00:16:19,200 --> 00:16:20,600 with taking care of alcoholics. 226 00:16:21,039 --> 00:16:22,960 I'm just worried that you're too experienced. 227 00:16:25,240 --> 00:16:26,519 Take good care of him. 228 00:16:26,519 --> 00:16:28,080 All right. I won't see you out. 229 00:16:28,080 --> 00:16:29,600 Deal with him. We're leaving. 230 00:16:29,919 --> 00:16:31,039 Be careful. 231 00:16:32,799 --> 00:16:34,559 Just close the door. I'll lock it myself later. 232 00:16:34,559 --> 00:16:36,039 Okay, bye. 233 00:16:55,799 --> 00:16:58,039 You can't sleep like this. 234 00:16:59,039 --> 00:17:00,279 That's right. 235 00:17:03,159 --> 00:17:04,410 Okay. Cover yourself up. 236 00:17:16,559 --> 00:17:18,599 What should I do? 237 00:17:22,759 --> 00:17:25,599 I'll do anything you say. 238 00:17:28,759 --> 00:17:32,839 But why can't I do anything right? 239 00:17:34,279 --> 00:17:37,039 I just like you. 240 00:17:40,599 --> 00:17:43,720 Why don't you like me? 241 00:17:48,599 --> 00:17:50,650 It's good as long as you're doing well. 242 00:17:52,359 --> 00:17:54,440 As long as you're fine. 243 00:17:57,480 --> 00:17:59,519 I'm in love too. 244 00:18:01,319 --> 00:18:04,240 A crush is a romance too. 245 00:18:06,119 --> 00:18:09,240 A crush is love too. 246 00:18:10,519 --> 00:18:14,920 Unrequited love is also love. 247 00:18:37,440 --> 00:18:40,680 I've been calling you my boss all this time. 248 00:18:43,319 --> 00:18:45,410 But you're someone who's the least like a boss... 249 00:18:46,960 --> 00:18:49,200 in this world. 250 00:18:50,890 --> 00:18:52,960 You are so nice... 251 00:18:53,440 --> 00:18:55,650 to all of your employees. 252 00:19:01,920 --> 00:19:04,279 After coming from the countryside, 253 00:19:05,119 --> 00:19:07,359 you were the first person who was nice to me. 254 00:19:08,599 --> 00:19:11,000 You provided me with food and a place to live. 255 00:19:11,000 --> 00:19:13,680 You even taught me a lot of things I didn't know. 256 00:19:15,599 --> 00:19:17,279 Seeing you like this... 257 00:19:20,200 --> 00:19:22,000 makes me really sad. 258 00:19:27,039 --> 00:19:31,240 There are so many pretty girls in this world. 259 00:19:32,480 --> 00:19:35,650 Why do you have to like her? 260 00:19:46,359 --> 00:19:48,480 Sometimes, I wonder... 261 00:19:49,079 --> 00:19:51,410 why it can't be me. 262 00:19:55,599 --> 00:19:56,960 Maybe... 263 00:19:59,000 --> 00:20:03,119 I'm not as chic as the girls in the city. 264 00:20:03,559 --> 00:20:06,319 I'm not as pretty or good at dressing up. 265 00:20:11,359 --> 00:20:14,559 But I really like you. 266 00:20:19,279 --> 00:20:20,839 I really want... 267 00:20:21,279 --> 00:20:24,559 to live a steady life with you. 268 00:20:27,440 --> 00:20:32,519 Don't get lured away by those witches out there. 269 00:20:42,839 --> 00:20:44,079 Mr. Hou. 270 00:20:44,440 --> 00:20:47,559 What do you think of these three proposals? 271 00:20:50,279 --> 00:20:52,279 I want to hear your opinion. 272 00:20:55,650 --> 00:20:59,440 To be honest, I think Xiao Han's design is really good. 273 00:21:00,000 --> 00:21:02,170 Moreover, compared to his last draft, 274 00:21:02,170 --> 00:21:03,920 it's very different indeed. 275 00:21:04,319 --> 00:21:05,680 But I think... 276 00:21:05,799 --> 00:21:10,960 Hou Jue's advice played a crucial role in this. 277 00:21:11,079 --> 00:21:13,799 He's the one who gave this design its soul. 278 00:21:14,799 --> 00:21:16,480 You and I are on the same page. 279 00:21:16,799 --> 00:21:18,200 If we don't force them, 280 00:21:18,200 --> 00:21:20,170 they have no idea how much potential they have. 281 00:21:21,200 --> 00:21:22,440 You sure have good ideas. 282 00:21:23,079 --> 00:21:24,680 We'll use Bao Xiao Han's proposal for the bid. 283 00:21:24,680 --> 00:21:25,680 Okay. 284 00:21:25,799 --> 00:21:27,839 I'll ask him to do the budget now. 285 00:21:27,839 --> 00:21:28,839 Okay. 286 00:21:29,079 --> 00:21:30,079 Come back. 287 00:21:34,079 --> 00:21:35,559 Why don't we... 288 00:21:36,759 --> 00:21:38,319 wait a bit longer? 289 00:21:41,319 --> 00:21:43,000 Then how about... 290 00:21:43,200 --> 00:21:44,960 we let Hou Jue take a look at it first? 291 00:21:45,170 --> 00:21:47,359 What if he comes up with a better idea? 292 00:21:48,240 --> 00:21:51,480 If he can make the foundation of this proposal more complete, 293 00:21:51,480 --> 00:21:53,039 that's a good thing, of course. 294 00:21:53,599 --> 00:21:55,240 Also, tell Hou Jue... 295 00:21:55,240 --> 00:21:56,599 that if he comes up with any new ideas, 296 00:21:56,599 --> 00:21:57,839 don't communicate with anyone else. 297 00:21:57,839 --> 00:21:59,319 Tell him to come to me directly. 298 00:22:00,279 --> 00:22:03,279 This proposal is already very valuable. 299 00:22:03,279 --> 00:22:04,519 Keep this confidential. 300 00:22:04,519 --> 00:22:06,519 Don't let anyone else in the company know. 301 00:22:08,079 --> 00:22:10,039 Don't worry. I understand. 302 00:22:11,519 --> 00:22:12,519 Okay. 303 00:22:20,599 --> 00:22:23,000 This design is really good. 304 00:22:24,279 --> 00:22:26,079 Let me take a good look. 305 00:22:28,359 --> 00:22:31,039 Bao Xiao Han sure put all of his energy... 306 00:22:31,039 --> 00:22:33,440 into this design this time. 307 00:22:35,279 --> 00:22:38,079 Without the revision suggestions you gave him, 308 00:22:38,079 --> 00:22:40,319 he wouldn't have been able to release all of that energy. 309 00:22:40,319 --> 00:22:42,119 This draft wouldn't even exist. 310 00:22:42,119 --> 00:22:44,799 I only gave him... 311 00:22:44,799 --> 00:22:46,279 a really tiny piece of advice. 312 00:22:46,279 --> 00:22:48,480 This wouldn't be possible without his creation. 313 00:22:48,640 --> 00:22:49,759 You... 314 00:22:50,359 --> 00:22:51,839 You're too modest. 315 00:22:52,000 --> 00:22:53,799 That's why you improve faster than anyone else. 316 00:22:53,799 --> 00:22:54,799 All right. 317 00:22:56,119 --> 00:22:57,279 Your dad said... 318 00:22:57,279 --> 00:23:00,279 to leave this proposal with you. 319 00:23:00,480 --> 00:23:01,599 Don't show it to anyone. 320 00:23:01,599 --> 00:23:02,960 It must be kept confidential. 321 00:23:05,720 --> 00:23:06,839 Mr. Hou Junior. 322 00:23:06,839 --> 00:23:08,039 Mr. Ma is here too. 323 00:23:09,319 --> 00:23:10,319 What's the matter? 324 00:23:11,960 --> 00:23:13,319 It's like this. 325 00:23:13,680 --> 00:23:16,440 I think these two areas still need some tweaking. 326 00:23:16,440 --> 00:23:18,160 - I want you to take a look at it. - Mr. Hou Junior, 327 00:23:18,160 --> 00:23:20,480 do you keep the design drafts in this cabinet? 328 00:23:20,480 --> 00:23:21,839 - Yes. - Okay. 329 00:23:23,839 --> 00:23:26,400 I don't think we can change this material. 330 00:23:26,599 --> 00:23:28,720 We definitely can't change it. It will cause a problem. 331 00:23:30,319 --> 00:23:31,680 We can't change it. 332 00:23:34,880 --> 00:23:36,599 I'll leave the key here. 333 00:23:37,119 --> 00:23:38,119 Don't forget it. 334 00:23:42,519 --> 00:23:44,000 What should we do about that? 335 00:23:44,359 --> 00:23:46,000 Do you have any ideas? 336 00:24:07,480 --> 00:24:08,480 (Xing Xing Knows My Heart) 337 00:24:08,480 --> 00:24:11,279 The item is in the warehouse. Go and collect it as planned. 338 00:24:11,279 --> 00:24:12,519 I've paid the deposit. 339 00:24:47,799 --> 00:24:49,400 (WeChat transfer: 20,000 yuan) 340 00:24:49,400 --> 00:24:52,119 The item is in the warehouse. Go and collect it as planned. 341 00:24:52,119 --> 00:24:53,519 I've paid the deposit. 342 00:25:00,079 --> 00:25:01,720 (WeChat transfer: 20,000 yuan) 343 00:25:02,319 --> 00:25:03,680 Did he really give me the money? 344 00:25:13,960 --> 00:25:15,079 Got it. 345 00:25:19,400 --> 00:25:21,960 The cabinet key is on your electric bicycle. 346 00:26:22,599 --> 00:26:23,759 (Hou Jue) 347 00:26:23,759 --> 00:26:25,559 Let's have lunch together. 348 00:26:25,559 --> 00:26:26,920 Come to Xing and Eight Guests. 349 00:26:28,599 --> 00:26:30,640 This section needs to consider the smallest cross section... 350 00:26:30,640 --> 00:26:32,200 and the bending strength ratio. 351 00:26:32,200 --> 00:26:33,319 Do you understand? 352 00:26:33,319 --> 00:26:34,880 We can't neglect that. 353 00:26:35,240 --> 00:26:38,039 Okay, I'll look into it more. 354 00:26:38,680 --> 00:26:40,920 But the main issue is that things like the power capacity, 355 00:26:40,920 --> 00:26:43,440 the amount of equipment, and the size of the land... 356 00:26:43,440 --> 00:26:44,559 are all different. 357 00:26:45,640 --> 00:26:46,880 I'm going out for lunch. 358 00:26:46,880 --> 00:26:48,119 Can you come with me? 359 00:26:48,759 --> 00:26:51,559 I ate lunch quite late. I'll pass. Go by yourself. 360 00:26:51,559 --> 00:26:53,759 I'll summarize these things. 361 00:26:55,160 --> 00:26:56,400 All right then. 362 00:26:57,240 --> 00:26:59,200 Anyhow, we need to consider both of these factors. 363 00:26:59,200 --> 00:27:00,319 Okay, I'll think about it again. 364 00:27:00,440 --> 00:27:01,759 - I'm going now then. - All right. 365 00:27:10,200 --> 00:27:11,799 Let's go eat at Hai Xing's place. 366 00:27:11,920 --> 00:27:13,279 Should we drive? 367 00:27:13,839 --> 00:27:15,440 We'll just walk there. It's so close. 368 00:27:32,200 --> 00:27:33,319 Thank you. 369 00:27:35,920 --> 00:27:38,079 Boss, I've prepared the dishes you asked for. 370 00:27:38,079 --> 00:27:39,079 They're all here. 371 00:27:39,079 --> 00:27:40,200 That was fast. 372 00:27:47,119 --> 00:27:48,680 Xiao Han. 373 00:27:48,680 --> 00:27:50,200 Keep a watch here. I'm going out. 374 00:27:50,200 --> 00:27:51,200 Okay. 375 00:28:57,640 --> 00:29:00,039 (Taxi drop-off area) 376 00:29:00,039 --> 00:29:01,599 Sir, here's your orange juice... 377 00:29:01,599 --> 00:29:03,480 and your Durian Snowball Mochi. 378 00:29:03,480 --> 00:29:05,400 Please enjoy. If you need anything, don't hesitate to ask. 379 00:29:06,880 --> 00:29:08,119 - Dolly. - Where's Hai Xing? 380 00:29:08,640 --> 00:29:09,759 Why are you here? 381 00:29:09,759 --> 00:29:11,119 My boss went out. 382 00:29:11,119 --> 00:29:12,599 He went out? 383 00:29:14,559 --> 00:29:16,680 - Give me two plates of fried rice. - All right. 384 00:29:17,599 --> 00:29:18,599 What's his problem? 385 00:29:18,599 --> 00:29:19,920 He just sent me a message asking me to come and eat, 386 00:29:19,920 --> 00:29:20,920 yet he went out by himself. 387 00:29:22,640 --> 00:29:25,039 - He'll probably be back soon. - What's wrong with him? 388 00:29:42,880 --> 00:29:44,119 Where are you? 389 00:29:44,119 --> 00:29:45,240 Where are you? 390 00:29:45,240 --> 00:29:46,720 I'm at your restaurant. 391 00:29:48,480 --> 00:29:49,839 You told me to come to eat at your restaurant. 392 00:29:49,839 --> 00:29:51,079 Where did you go? 393 00:29:52,400 --> 00:29:54,079 I'm at your company. 394 00:29:55,279 --> 00:29:57,240 No, you heard me wrong. 395 00:29:57,680 --> 00:29:59,839 All right. You guys hurry back then. I'll wait for you. 396 00:30:00,599 --> 00:30:02,079 All right. I'm hanging up. 397 00:30:02,640 --> 00:30:03,799 What's wrong? 398 00:30:03,799 --> 00:30:04,920 He went to the company. 399 00:30:04,920 --> 00:30:06,400 I made a mistake. 400 00:30:06,559 --> 00:30:07,920 Then... 401 00:30:08,119 --> 00:30:09,559 are we... 402 00:30:09,559 --> 00:30:11,160 Let's go back. 403 00:30:11,480 --> 00:30:12,880 He's playing me. 404 00:30:12,880 --> 00:30:13,920 - Let's go. - Let's go. 405 00:30:13,920 --> 00:30:15,160 Dolly! 406 00:30:15,599 --> 00:30:16,839 Dolly. 407 00:30:17,319 --> 00:30:19,240 Don't bother making it. I'm going. We're not eating anymore. 408 00:30:20,240 --> 00:30:22,680 - Are you leaving already? - Your boss is an idiot. 409 00:30:22,880 --> 00:30:24,319 We're leaving. Bye. 410 00:30:24,319 --> 00:30:26,359 All right. I'll just have two more plates. 411 00:30:27,880 --> 00:30:29,559 The new beef noodle place nearby is pretty good. 412 00:30:29,559 --> 00:30:30,680 Let's try it some other day. 413 00:30:30,680 --> 00:30:31,920 Let's go today. 414 00:30:31,920 --> 00:30:34,119 Hai Xing, are you bringing food to Mr. Hou Junior again? 415 00:30:38,799 --> 00:30:40,160 Hai Xing, what are you doing here? 416 00:30:40,160 --> 00:30:41,640 I'm delivering something. 417 00:32:10,200 --> 00:32:11,559 I've got the item. 418 00:32:39,200 --> 00:32:41,119 Look at him sleeping here. Gosh. 419 00:32:41,960 --> 00:32:43,440 He made me run around. 420 00:32:45,920 --> 00:32:47,160 It wasn't me. 421 00:32:47,720 --> 00:32:49,319 You startled me. What are you doing? 422 00:32:49,319 --> 00:32:51,160 Are you crazy? You scared me. 423 00:32:53,079 --> 00:32:54,440 Let's eat. 424 00:32:56,440 --> 00:32:58,039 Gosh, we just arrived at your restaurant... 425 00:32:58,039 --> 00:32:59,440 and then you told me you were here. 426 00:32:59,799 --> 00:33:01,119 Who told you not to hear me properly? 427 00:33:01,119 --> 00:33:02,200 I'm not eating. 428 00:33:02,200 --> 00:33:03,720 You guys enjoy it. My restaurant is waiting for me. 429 00:33:03,720 --> 00:33:05,039 Why aren't you eating? 430 00:33:05,640 --> 00:33:06,880 It's good enough that I've seen you now. 431 00:33:06,880 --> 00:33:08,319 Being alone is too hard. 432 00:33:08,720 --> 00:33:10,200 Just eat. It won't take long. Come on. 433 00:33:10,200 --> 00:33:11,319 Sit across the table and eat. 434 00:33:11,319 --> 00:33:12,799 - Well... - Leave after you eat. 435 00:33:15,559 --> 00:33:16,559 Here are the chopsticks. 436 00:33:16,559 --> 00:33:17,960 Hurry and eat with us. Sit here and eat. 437 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 - Leave after you eat. - I'm not eating. 438 00:33:18,960 --> 00:33:20,279 I'm not eating, Shi Yi. Bye. 439 00:33:20,279 --> 00:33:22,160 What the heck is wrong with you? 440 00:33:28,160 --> 00:33:29,160 Okay. 441 00:33:29,160 --> 00:33:30,519 I'll eat outside. 442 00:33:30,519 --> 00:33:31,640 Eat here. 443 00:33:31,640 --> 00:33:32,640 - Have some peace and quiet alone. - Eat here. 444 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 Hurry up. 445 00:33:33,960 --> 00:33:36,480 He asked me out for lunch, but now I'm eating alone. 446 00:33:52,759 --> 00:33:55,240 I've left. When should I deliver the item? 447 00:34:01,319 --> 00:34:02,920 Wait for my signal. 448 00:34:07,079 --> 00:34:08,199 Mr. Ma. 449 00:34:09,719 --> 00:34:12,679 Did you take Bao Xiao Han's design draft? 450 00:34:13,079 --> 00:34:14,329 I didn't. 451 00:34:14,679 --> 00:34:15,920 When I left, 452 00:34:15,920 --> 00:34:17,719 didn't I put it in your cabinet? 453 00:34:17,880 --> 00:34:19,360 I even left the key on your desk... 454 00:34:19,360 --> 00:34:20,920 and reminded you to take it. 455 00:34:23,400 --> 00:34:26,329 The design director wanted to see it just now. 456 00:34:26,440 --> 00:34:28,039 When I opened the cabinet, it was gone. 457 00:34:28,840 --> 00:34:30,199 It's gone? 458 00:34:31,809 --> 00:34:33,289 Mr. Hou, here you are. 459 00:34:33,639 --> 00:34:36,440 All the security footage for that period of time... 460 00:34:36,440 --> 00:34:37,559 is here, right? 461 00:34:37,559 --> 00:34:38,559 Yes. 462 00:34:38,559 --> 00:34:40,360 I've made a copy of all the footage. 463 00:34:40,920 --> 00:34:41,960 You may leave. 464 00:34:44,920 --> 00:34:46,480 In that time period, 465 00:34:46,480 --> 00:34:48,639 only Hai Xing and Bao Xiao Han were in there. 466 00:34:48,639 --> 00:34:50,039 It can't be Hai Xing. 467 00:34:50,039 --> 00:34:52,039 Hai Xing doesn't know anything about the company. 468 00:34:52,199 --> 00:34:54,039 Besides, he doesn't even know I have a proposal. 469 00:34:54,199 --> 00:34:55,809 Shi Yi, isn't that right? 470 00:34:58,119 --> 00:35:00,000 Mr. Hou Junior is absolutely right. 471 00:35:00,440 --> 00:35:02,920 Hai Xing has no motive to do this. 472 00:35:03,360 --> 00:35:05,719 So if Hai Xing doesn't have a motive, 473 00:35:05,719 --> 00:35:07,809 then all that's left is Bao Xiao Han. 474 00:35:07,809 --> 00:35:09,840 It's even more impossible that it's Bao Xiao Han. 475 00:35:10,199 --> 00:35:11,239 He's the one who came up with the proposal. 476 00:35:11,239 --> 00:35:12,880 Why would he steal his own proposal? 477 00:35:13,159 --> 00:35:14,769 Why do you think? 478 00:35:14,769 --> 00:35:16,119 For money. 479 00:35:16,360 --> 00:35:18,599 How did Bao Xiao Han end up in our company? 480 00:35:18,769 --> 00:35:20,840 I don't have to repeat the story, do I? 481 00:35:21,199 --> 00:35:22,440 Isn't that right? 482 00:35:22,719 --> 00:35:25,639 He values fame and fortune very much. 483 00:35:25,769 --> 00:35:26,840 Yes. 484 00:35:30,289 --> 00:35:31,400 Ma Yong. 485 00:35:31,920 --> 00:35:33,920 Ask Bao Xiao Han to go to the meeting room. 486 00:35:34,239 --> 00:35:35,239 I want to talk to him later. 487 00:35:35,239 --> 00:35:36,599 Okay. 488 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Don't talk to him directly, Dad. 489 00:35:38,000 --> 00:35:39,199 We'll just call the police. 490 00:35:39,199 --> 00:35:40,960 The police will get to the bottom of everything. 491 00:35:40,960 --> 00:35:42,000 We don't have to keep guessing. 492 00:35:42,000 --> 00:35:43,719 The proposal has already been leaked. 493 00:35:44,079 --> 00:35:45,480 It doesn't hold any value anymore. 494 00:35:45,480 --> 00:35:47,840 The police's involvement won't do any good. 495 00:35:48,639 --> 00:35:50,329 If the police investigate, 496 00:35:50,329 --> 00:35:53,039 they will help you find the real culprit, right? 497 00:35:53,039 --> 00:35:55,239 Secondly, they will help us find out... 498 00:35:55,239 --> 00:35:56,960 which company the information was leaked to. 499 00:35:57,329 --> 00:36:00,119 But right now, the fewer people who know, the better it is. 500 00:36:00,119 --> 00:36:01,519 That's right. Go. 501 00:36:19,599 --> 00:36:20,639 Why didn't you say anything? 502 00:36:20,639 --> 00:36:22,000 Isn't this your expertise? 503 00:36:22,639 --> 00:36:24,119 There's not enough evidence. 504 00:36:24,119 --> 00:36:25,599 I can't make any conclusions yet. 505 00:36:26,769 --> 00:36:28,199 When I said it wasn't Hai Xing just now, 506 00:36:28,199 --> 00:36:29,329 I saw your expression. 507 00:36:29,329 --> 00:36:30,719 What's the matter? Do you not believe it? 508 00:36:31,440 --> 00:36:33,000 The truth hasn't come out yet. 509 00:36:33,000 --> 00:36:34,400 Anything is possible. 510 00:36:34,400 --> 00:36:35,599 Even if anything is possible, 511 00:36:35,599 --> 00:36:36,809 it still can't be Hai Xing. 512 00:36:36,809 --> 00:36:37,880 I'm telling you. 513 00:36:37,880 --> 00:36:39,360 It can't be Hai Xing. 514 00:36:41,599 --> 00:36:42,840 Excuse me. 515 00:36:43,119 --> 00:36:44,360 I'd like to order. 516 00:36:44,480 --> 00:36:45,719 Boss is back. 517 00:36:47,769 --> 00:36:48,880 Put the bag down. 518 00:36:48,880 --> 00:36:50,159 It's okay. Get back to work. 519 00:36:50,400 --> 00:36:51,920 What would you like to eat? 520 00:36:51,920 --> 00:36:53,809 We have fried rice, stir-fried noodles, 521 00:36:53,809 --> 00:36:55,559 and our special Hai Xing Fried Rice. 522 00:38:00,679 --> 00:38:01,769 Mr. Hou. 523 00:38:01,769 --> 00:38:03,239 - Bao Xiao Han. - Are you looking for me? 524 00:38:03,809 --> 00:38:05,559 Where did you go at noon? 525 00:38:05,960 --> 00:38:07,599 What did you do? 526 00:38:08,679 --> 00:38:09,920 Noon? 527 00:38:09,920 --> 00:38:11,159 This afternoon. 528 00:38:12,960 --> 00:38:15,480 Mr. Hou, why are you asking this? 529 00:38:18,960 --> 00:38:20,960 A problem occurred in the company today. 530 00:38:20,960 --> 00:38:23,039 Mr. Hou just wants to know more. 531 00:38:24,769 --> 00:38:26,329 This afternoon, 532 00:38:27,329 --> 00:38:29,440 I was with Mr. Hou Junior... 533 00:38:29,559 --> 00:38:31,480 working on our design proposal. 534 00:38:31,480 --> 00:38:34,159 Later, Mr. Hou Junior went for lunch. 535 00:38:34,329 --> 00:38:36,769 I just finished up our work... 536 00:38:37,079 --> 00:38:39,599 and then I went back to my desk to sleep. 537 00:38:42,000 --> 00:38:43,599 Who can prove it? 538 00:38:43,840 --> 00:38:44,960 Was anyone there? 539 00:38:47,679 --> 00:38:49,159 Mr. Ma, 540 00:38:49,159 --> 00:38:51,480 why do I need someone to prove that I was sleeping? 541 00:38:58,360 --> 00:38:59,840 Xiao Han. 542 00:39:00,519 --> 00:39:03,840 Mr. Hou values your talent a lot. 543 00:39:05,289 --> 00:39:07,329 When we met back then, 544 00:39:07,329 --> 00:39:08,880 he immediately approved... 545 00:39:08,880 --> 00:39:11,719 and said we must offer a large sum to poach you. 546 00:39:12,519 --> 00:39:14,329 He gave you such a great platform in the company... 547 00:39:14,329 --> 00:39:15,769 to exhibit your talent. 548 00:39:16,809 --> 00:39:19,769 This project is five times bigger than the Haicheng Project... 549 00:39:19,769 --> 00:39:21,329 and he even lets you handle it. 550 00:39:21,329 --> 00:39:22,809 Think about it. 551 00:39:23,000 --> 00:39:24,880 A chance like this... 552 00:39:24,880 --> 00:39:28,880 is what so many designers would kill for. 553 00:39:29,079 --> 00:39:31,400 You should know better... 554 00:39:31,769 --> 00:39:33,599 than to let Mr. Hou down. 555 00:39:33,599 --> 00:39:34,960 Isn't that right? 556 00:39:35,119 --> 00:39:36,289 Of course. 557 00:39:36,289 --> 00:39:38,159 I'm so grateful. 558 00:39:38,639 --> 00:39:40,960 Bao Xiao Han, you're a smart person. 559 00:39:40,960 --> 00:39:45,289 There's no need to feign ignorance, all right? 560 00:39:45,440 --> 00:39:46,809 Mr. Hou. 561 00:39:47,360 --> 00:39:50,329 Now you're making me confused. 562 00:39:50,519 --> 00:39:53,119 Why don't we just be frank with each other? 563 00:39:53,119 --> 00:39:56,440 Okay, let's get to the point then. 564 00:39:56,719 --> 00:40:00,360 Someone stole your proposal from Hou Jue's office. 565 00:40:00,360 --> 00:40:03,119 It happened at noon today. 566 00:40:04,000 --> 00:40:06,079 How is that possible? 567 00:40:06,079 --> 00:40:07,960 What should we do then? 568 00:40:14,159 --> 00:40:15,960 Mr. Hou. Mr. Ma. 569 00:40:16,769 --> 00:40:19,039 You don't suspect me, do you? 570 00:40:19,880 --> 00:40:21,519 I'm asking you now, aren't I? 571 00:40:22,159 --> 00:40:24,360 There are only four people who know that your proposal... 572 00:40:24,360 --> 00:40:25,960 was in Hou Jue's office. 573 00:40:26,079 --> 00:40:29,000 Hou Jue, Wu Shi Yi, Ma Yong, 574 00:40:29,119 --> 00:40:31,329 - and you. - I don't... 575 00:40:33,809 --> 00:40:36,039 Yes, I do know. 576 00:40:36,039 --> 00:40:37,920 But just because I know, 577 00:40:37,920 --> 00:40:40,039 that doesn't mean I did it. 578 00:40:40,920 --> 00:40:45,599 The three of them were never in the office alone. 579 00:40:45,599 --> 00:40:46,719 The security camera footage shows... 580 00:40:46,719 --> 00:40:48,440 that you were the only one in the office. 581 00:40:48,440 --> 00:40:50,119 Moreover, you left by yourself. 582 00:40:50,960 --> 00:40:53,809 How will you prove your innocence to us now? 583 00:40:56,199 --> 00:40:58,360 I indeed stayed there for a while, 584 00:40:58,360 --> 00:41:00,239 but I went back to rest shortly after. 585 00:41:00,239 --> 00:41:02,289 And I didn't take it. 586 00:41:02,289 --> 00:41:03,719 I took a nap afterward. 587 00:41:03,719 --> 00:41:05,440 How do you prove you didn't do it? 588 00:41:06,809 --> 00:41:08,289 Wait a minute. 589 00:41:08,599 --> 00:41:10,159 The thing is... 590 00:41:10,159 --> 00:41:13,639 why do I have to prove something I didn't even do? 591 00:41:13,639 --> 00:41:15,400 Then why are you in such a panic? 592 00:41:15,400 --> 00:41:16,769 No, that isn't the point. 593 00:41:16,769 --> 00:41:20,400 Mr. Hou is more anxious than you about the proposal being leaked. 594 00:41:21,400 --> 00:41:23,920 Xiao Han, calm down first. 595 00:41:24,079 --> 00:41:26,809 This is just a routine investigation. 596 00:41:26,809 --> 00:41:28,400 It's a necessary procedure, isn't that right? 597 00:41:28,400 --> 00:41:29,480 You tell me. 598 00:41:29,480 --> 00:41:31,599 No, this isn't a routine interrogation. 599 00:41:31,599 --> 00:41:33,639 You're obviously suspecting me.