1 00:01:30,640 --> 00:01:32,640 (A project funded by Zhejiang Cultural Art Development Foundation) 2 00:01:32,640 --> 00:01:33,879 (Directed by Liu Xue Song) 3 00:01:34,480 --> 00:01:37,159 (Episode 14) 4 00:01:38,319 --> 00:01:40,079 Sir, your package is here. 5 00:01:41,000 --> 00:01:42,159 It's finally here. 6 00:01:42,159 --> 00:01:43,840 It would be too late if it came any later. 7 00:01:45,400 --> 00:01:46,680 Good things take time. 8 00:01:46,680 --> 00:01:48,879 Look at this packaging. There's definitely no problem. 9 00:01:55,280 --> 00:01:56,280 Look. 10 00:01:56,599 --> 00:01:57,920 "We'll compensate you with triple the money if it's fake." 11 00:01:57,920 --> 00:01:58,959 Don't worry. 12 00:01:59,120 --> 00:02:00,840 Good things are worth waiting for. 13 00:02:01,439 --> 00:02:02,959 - It's wrapped so tightly. - It is. 14 00:02:10,159 --> 00:02:11,159 There's still another layer. 15 00:02:13,280 --> 00:02:14,280 You can just take it out directly. 16 00:02:22,719 --> 00:02:23,719 Not bad. 17 00:02:27,090 --> 00:02:28,090 Why are there so many? 18 00:02:28,479 --> 00:02:30,039 I only paid for one though. 19 00:02:31,560 --> 00:02:33,000 We lucked out. He must have made a mistake. 20 00:02:34,240 --> 00:02:35,240 This is a good thing. 21 00:02:36,159 --> 00:02:37,159 No. 22 00:02:38,530 --> 00:02:39,919 Didn't it say they'd compensate us with triple the amount if it's fake? 23 00:02:40,719 --> 00:02:42,639 This is fake and this is triple the amount. 24 00:02:43,439 --> 00:02:45,639 My gosh. I've been fooled. 25 00:02:46,199 --> 00:02:47,439 Now you can't complain. 26 00:02:48,439 --> 00:02:49,560 You can't trust the Internet. 27 00:02:49,560 --> 00:02:51,439 You bought a pig in a poke. I told you cheap stuff isn't good. 28 00:02:51,599 --> 00:02:52,599 No, this... 29 00:02:53,360 --> 00:02:55,400 What a joke. This is so fake. 30 00:02:55,680 --> 00:02:57,000 Actually, let me see. 31 00:02:57,000 --> 00:02:58,479 - Can you tell? - Can't you tell? 32 00:02:58,479 --> 00:02:59,479 I can't tell. 33 00:02:59,639 --> 00:03:01,240 - It's okay. - I guess you can't really tell. 34 00:03:01,240 --> 00:03:02,280 Isn't that right? 35 00:03:02,520 --> 00:03:03,840 This was made quite well. 36 00:03:03,840 --> 00:03:06,039 It's bright. Look at the glare. Look. 37 00:03:06,039 --> 00:03:07,039 It's quite shiny. 38 00:03:07,159 --> 00:03:08,759 Then let's use this for now. 39 00:03:08,919 --> 00:03:09,919 Let's use it for now. 40 00:03:10,439 --> 00:03:11,960 She'd better hurry and drop the case. 41 00:03:11,960 --> 00:03:13,560 - That's right. - Look at how the other ones are. 42 00:03:14,240 --> 00:03:16,280 Pick the best one. Hurry. 43 00:03:18,319 --> 00:03:19,319 Let me look at them one at a time. 44 00:03:19,639 --> 00:03:22,000 I'll tell Fang Lu that we found the necklace first. 45 00:03:22,000 --> 00:03:23,120 I'll give you this one. 46 00:03:23,120 --> 00:03:24,479 I'll take the other three. 47 00:03:24,919 --> 00:03:25,919 What are you doing? 48 00:03:26,800 --> 00:03:27,800 I... 49 00:03:28,360 --> 00:03:29,360 Are you giving them to Qian Qian? 50 00:03:29,479 --> 00:03:31,400 That's right. They're necklaces. 51 00:03:31,520 --> 00:03:32,919 They're quite nice, so I'll give one to her. 52 00:03:32,919 --> 00:03:34,159 I'll give the other two to Mr. Tian. 53 00:03:34,280 --> 00:03:35,280 He can give them to his wife. 54 00:03:35,479 --> 00:03:36,680 They'll get pricked. 55 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 The quality is so bad. 56 00:03:37,800 --> 00:03:38,840 They're quite good. 57 00:03:38,840 --> 00:03:39,840 Is this one mine? 58 00:03:39,840 --> 00:03:40,840 That's yours. 59 00:03:40,840 --> 00:03:42,199 Find me a better packaging. 60 00:03:42,199 --> 00:03:43,319 How could l carry it in a plastic bag? 61 00:03:44,439 --> 00:03:46,240 Well... 62 00:03:46,240 --> 00:03:47,240 Okay. 63 00:03:59,879 --> 00:04:02,879 Come to Damon's Bar. I want to see you. 64 00:04:03,879 --> 00:04:05,879 Okay, Hou Jue. 65 00:04:06,680 --> 00:04:08,280 I'll be right there. 66 00:04:20,480 --> 00:04:21,480 Hou Jue. 67 00:04:22,170 --> 00:04:23,399 Lu Lu, sit. 68 00:04:24,360 --> 00:04:25,879 Hello. What would you like to order? 69 00:04:25,879 --> 00:04:26,879 A glass of orange juice will do. 70 00:04:27,050 --> 00:04:28,170 Okay. Please wait a moment. 71 00:04:30,360 --> 00:04:31,480 Are you not mad at me anymore? 72 00:04:32,839 --> 00:04:34,120 Why would I be mad at you? 73 00:04:34,480 --> 00:04:35,730 Do you think I'm that petty? 74 00:04:36,879 --> 00:04:37,879 That's good. 75 00:04:39,170 --> 00:04:40,680 I have something important to tell you. 76 00:04:40,800 --> 00:04:41,800 What is it? 77 00:04:43,560 --> 00:04:44,560 Well... 78 00:04:47,480 --> 00:04:48,639 I found the necklace. 79 00:04:52,680 --> 00:04:53,680 No way. 80 00:04:54,170 --> 00:04:56,610 I gave the restaurant manager a really hard time. 81 00:04:56,610 --> 00:04:58,800 I told them that they had to find the necklace. 82 00:04:58,800 --> 00:05:00,279 They dug deep... 83 00:05:00,439 --> 00:05:02,050 and searched every corner. 84 00:05:02,050 --> 00:05:03,120 They finally found it. 85 00:05:03,240 --> 00:05:04,240 It wasn't easy. 86 00:05:07,399 --> 00:05:08,680 Hello, here's your juice. 87 00:05:09,199 --> 00:05:10,199 Enjoy. 88 00:05:13,959 --> 00:05:14,959 That's impossible. 89 00:05:15,610 --> 00:05:16,759 This isn't my necklace. 90 00:05:28,079 --> 00:05:30,519 You're right. It's indeed not your necklace. 91 00:05:31,920 --> 00:05:32,920 But... 92 00:05:36,680 --> 00:05:38,040 I really refuse to believe... 93 00:05:38,040 --> 00:05:39,560 that Shi Yi stole your necklace. 94 00:05:40,000 --> 00:05:41,519 Do you like Wu Shi Yi? 95 00:05:43,079 --> 00:05:44,079 What are you saying? 96 00:05:44,240 --> 00:05:45,319 What does it have to do with the necklace? 97 00:05:46,959 --> 00:05:48,560 If you like Wu Shi Yi, 98 00:05:48,920 --> 00:05:50,680 then why are you being so nice to me? 99 00:05:56,639 --> 00:05:57,720 Lu Lu, listen. 100 00:05:57,720 --> 00:05:58,959 I'm nice to you. 101 00:06:00,040 --> 00:06:01,800 You're like a little sister to me, right? 102 00:06:01,800 --> 00:06:03,000 When you're bullied... 103 00:06:03,319 --> 00:06:04,519 or when you suffer injustice, 104 00:06:05,040 --> 00:06:07,000 as your brother, I can't ignore you. 105 00:06:07,600 --> 00:06:09,240 But who is Wu Shi Yi? 106 00:06:09,360 --> 00:06:10,600 She's my bodyguard. 107 00:06:10,600 --> 00:06:12,959 She risks her life every day for me. 108 00:06:14,319 --> 00:06:15,680 You're picking on her... 109 00:06:15,879 --> 00:06:16,959 and you don't believe her. 110 00:06:17,079 --> 00:06:18,079 If that's the case, 111 00:06:18,199 --> 00:06:19,199 we can't be friends. 112 00:06:22,959 --> 00:06:23,959 So... 113 00:06:25,639 --> 00:06:28,319 you just bought a fake necklace... 114 00:06:28,480 --> 00:06:30,279 so that I'll drop the case, right? 115 00:06:30,720 --> 00:06:32,240 I do want you to drop the case. 116 00:06:34,000 --> 00:06:35,560 I think this necklace... 117 00:06:36,759 --> 00:06:37,759 is not that important... 118 00:06:37,759 --> 00:06:40,480 compared to Shi Yi's future. 119 00:06:40,879 --> 00:06:42,560 If you don't drop the case, her future will be ruined. 120 00:06:42,680 --> 00:06:44,160 I want to ruin her. 121 00:06:44,160 --> 00:06:45,560 Just let her get ruined. 122 00:06:45,720 --> 00:06:46,759 What gives her the right... 123 00:06:46,759 --> 00:06:48,360 to be with you all the time... 124 00:06:48,360 --> 00:06:49,399 while I can't? 125 00:06:54,959 --> 00:06:55,959 What did you say? 126 00:06:56,959 --> 00:06:57,959 I... 127 00:07:00,600 --> 00:07:01,600 Let me put it this way. 128 00:07:03,279 --> 00:07:04,319 Regarding this case, I've considered... 129 00:07:04,600 --> 00:07:06,160 I've considered many possibilities. 130 00:07:06,839 --> 00:07:08,439 I've considered that maybe you really dropped it... 131 00:07:08,720 --> 00:07:11,079 or I've considered that maybe you really... 132 00:07:11,480 --> 00:07:13,600 forgot it somewhere. 133 00:07:14,519 --> 00:07:16,839 There's one possibility that I really don't want to believe. 134 00:07:17,759 --> 00:07:19,319 You framed Wu Shi Yi. 135 00:07:20,000 --> 00:07:21,079 But looking at it now, 136 00:07:21,079 --> 00:07:22,439 this possibility is very likely. 137 00:07:23,439 --> 00:07:24,839 I didn't. 138 00:07:25,360 --> 00:07:27,319 I said those things out of anger just now. 139 00:07:27,519 --> 00:07:30,680 Lu Lu, let me give you some advice as your older brother. 140 00:07:32,480 --> 00:07:33,920 If this is true, 141 00:07:34,120 --> 00:07:35,199 I want you to drop the case. 142 00:07:35,639 --> 00:07:37,120 I won't cause any trouble for you. 143 00:07:38,199 --> 00:07:39,839 But if you don't drop the case... 144 00:07:39,839 --> 00:07:42,000 and I find any evidence or clues, 145 00:07:43,279 --> 00:07:44,639 I'll hand them over to the police. 146 00:07:45,800 --> 00:07:47,000 And I won't forgive you. 147 00:07:48,959 --> 00:07:49,959 I'm leaving. 148 00:07:51,160 --> 00:07:52,319 Call me when you've thought it through. 149 00:08:27,959 --> 00:08:28,959 I'm not eating anymore. 150 00:08:29,959 --> 00:08:31,160 Why aren't you eating? 151 00:08:32,279 --> 00:08:34,120 They're all your favorites. 152 00:08:35,399 --> 00:08:36,399 He's troubled. 153 00:08:52,159 --> 00:08:53,279 Why aren't you eating either? 154 00:09:01,450 --> 00:09:02,480 Mr. Hou, 155 00:09:02,799 --> 00:09:05,039 this case isn't that big of a deal. 156 00:09:05,159 --> 00:09:06,159 Don't worry. 157 00:09:06,159 --> 00:09:07,240 The results will be out soon. 158 00:09:08,480 --> 00:09:09,759 What do you mean it's no big deal? 159 00:09:10,450 --> 00:09:12,210 What else has to happen for it to be considered a big deal? 160 00:09:13,120 --> 00:09:14,240 How long will it take for this to be over? 161 00:09:14,240 --> 00:09:16,159 Ten days? Or how much longer? 162 00:09:16,600 --> 00:09:18,159 Shi Yi is being thrown on the floor every day now. 163 00:09:18,159 --> 00:09:19,240 Look at how she's suffering. 164 00:09:19,240 --> 00:09:20,330 No. She's not just being thrown. 165 00:09:20,450 --> 00:09:21,450 She is being kicked too. 166 00:09:21,679 --> 00:09:23,879 During training, the members... 167 00:09:24,639 --> 00:09:25,840 Hey, you. 168 00:09:25,840 --> 00:09:27,360 Even food won't shut you up. 169 00:09:27,360 --> 00:09:28,600 Come on, clean up with me. 170 00:09:28,720 --> 00:09:29,720 Come on. 171 00:09:31,120 --> 00:09:32,120 Gosh. 172 00:09:44,840 --> 00:09:46,330 I was up all night. 173 00:09:46,330 --> 00:09:47,799 I'm about to go and drop the case. 174 00:09:48,090 --> 00:09:49,799 Can you come with me? 175 00:09:50,600 --> 00:09:52,039 I'm scared. 176 00:09:53,399 --> 00:09:55,840 Okay, wait for me. I'm coming. 177 00:10:08,720 --> 00:10:10,559 Is he crazy? 178 00:10:11,879 --> 00:10:12,879 What? 179 00:10:13,159 --> 00:10:14,159 You're dropping the case? 180 00:10:14,799 --> 00:10:16,600 Yes, I want to drop the case. 181 00:10:16,960 --> 00:10:18,450 This is a criminal case. 182 00:10:18,450 --> 00:10:19,679 It can't be dropped just like that. 183 00:10:19,799 --> 00:10:23,210 Sir. Wu Shi Yi definitely didn't steal the necklace. 184 00:10:23,759 --> 00:10:26,090 Even if there's a misunderstanding, it must be someone else. 185 00:10:26,360 --> 00:10:27,360 It can't be Shi Yi. 186 00:10:34,639 --> 00:10:36,279 Go over there and find out the details. 187 00:10:38,639 --> 00:10:39,639 You're right. 188 00:10:40,519 --> 00:10:41,519 It was indeed someone else. 189 00:10:43,090 --> 00:10:44,090 Did you catch him? 190 00:10:45,600 --> 00:10:47,759 Our police squad checked all the security cameras... 191 00:10:48,000 --> 00:10:49,240 in the area according to the clues we have. 192 00:10:49,720 --> 00:10:51,879 We directed our suspicions to Wang Ma Li. 193 00:10:52,120 --> 00:10:53,840 When our disguised policemen went to Wang Ma Li's place... 194 00:10:53,840 --> 00:10:55,330 to investigate and pick her up, 195 00:10:55,330 --> 00:10:57,240 she was about to leave with the necklace on her. 196 00:10:57,639 --> 00:11:00,720 There's a number carved on the clasp of this necklace. 197 00:11:00,720 --> 00:11:02,200 It's like proof of identity. 198 00:11:02,639 --> 00:11:06,039 We just checked Wang Ma Li's necklace. 199 00:11:06,240 --> 00:11:07,480 It's the one you lost. 200 00:11:08,120 --> 00:11:10,440 Fang Lu, is there anything else you want to tell us? 201 00:11:20,440 --> 00:11:21,440 Has the necklace been found? 202 00:11:21,559 --> 00:11:22,559 Yes. 203 00:11:22,879 --> 00:11:24,000 Where was it? 204 00:11:24,759 --> 00:11:26,240 Ms. Shi Yi. 205 00:11:26,480 --> 00:11:27,480 Lu Lu. 206 00:11:27,720 --> 00:11:28,759 Ms. Shi Yi. 207 00:11:28,759 --> 00:11:30,559 Ms. Shi Yi, please talk to them. 208 00:11:30,720 --> 00:11:32,200 - Please forgive me. - What are you doing? 209 00:11:32,200 --> 00:11:33,600 What's wrong? Calm down. 210 00:11:33,600 --> 00:11:34,919 I'm still too young. I was too willful. 211 00:11:34,919 --> 00:11:35,919 I won't do it again. 212 00:11:35,919 --> 00:11:37,960 Can you tell them to forgive me? 213 00:11:38,519 --> 00:11:39,519 Fang Lu. 214 00:11:39,519 --> 00:11:41,200 We need you to cooperate with us for a statement right now. 215 00:11:43,720 --> 00:11:44,879 Hou Jue. 216 00:11:45,120 --> 00:11:47,440 This counts as coming to turn ourselves in, right? 217 00:11:48,240 --> 00:11:50,799 Will things be okay since I turned myself in? 218 00:11:51,159 --> 00:11:52,159 That... 219 00:11:52,399 --> 00:11:54,639 It's not up to me to say whether things will be okay. 220 00:11:54,919 --> 00:11:56,440 - Fang Lu. - What do I do then? 221 00:11:56,679 --> 00:11:58,559 Come and give us your statement, Fang Lu. 222 00:11:58,559 --> 00:11:59,559 Come on. 223 00:11:59,840 --> 00:12:01,159 Cooperate with the police investigation first. 224 00:12:06,120 --> 00:12:07,120 Come on. 225 00:12:21,039 --> 00:12:24,279 I'm sorry. You've suffered the past few days. 226 00:12:25,480 --> 00:12:26,600 Why are you apologizing? 227 00:12:27,519 --> 00:12:28,600 It's not your fault. 228 00:12:29,039 --> 00:12:30,600 But this all started because of me. 229 00:12:33,960 --> 00:12:35,159 Fang Lu and Wang Ma Li... 230 00:12:35,159 --> 00:12:37,879 confessed to framing Wu Shi Yi. 231 00:12:38,039 --> 00:12:39,840 Their testimonies are basically the same. 232 00:12:40,600 --> 00:12:41,600 Thank you. 233 00:12:42,279 --> 00:12:44,200 Thank you for giving me justice. 234 00:12:44,600 --> 00:12:45,600 It's what we should do. 235 00:12:45,600 --> 00:12:47,200 The clues you gave us helped us solve the case. 236 00:12:47,200 --> 00:12:48,399 You were of great help. 237 00:12:48,399 --> 00:12:49,559 We should thank you too. 238 00:12:49,960 --> 00:12:53,879 Sir, then will the two of them be locked up here today? 239 00:12:54,519 --> 00:12:56,919 Unless there's someone suitable willing to bail them out. 240 00:13:21,200 --> 00:13:22,399 He blocked me. 241 00:13:26,080 --> 00:13:28,080 Why are you still bothering him? 242 00:13:31,080 --> 00:13:32,600 I just want to thank him. 243 00:13:34,080 --> 00:13:35,120 If it weren't for him, 244 00:13:35,480 --> 00:13:37,720 we would be crying alone right now. 245 00:13:39,399 --> 00:13:40,440 That's true. 246 00:13:41,120 --> 00:13:42,360 He... 247 00:13:43,519 --> 00:13:44,919 really is quite righteous. 248 00:13:51,279 --> 00:13:52,279 Ma Li. 249 00:13:54,440 --> 00:13:55,480 Let's cancel our contract. 250 00:13:58,399 --> 00:14:00,879 We never had a contract anyway. 251 00:14:01,120 --> 00:14:02,440 It was all verbal. 252 00:14:02,679 --> 00:14:04,519 If you really want to quit, then quit. 253 00:14:04,679 --> 00:14:06,600 I've also been having a hard time these days. 254 00:14:08,559 --> 00:14:09,720 When this is all over, 255 00:14:09,720 --> 00:14:11,360 I want to go home to be with my mom and dad. 256 00:14:12,559 --> 00:14:15,320 Then I'll see what I can do next. 257 00:14:17,759 --> 00:14:18,759 Ma Li. 258 00:14:19,080 --> 00:14:21,279 Thank you for taking care of me all these years. 259 00:14:24,639 --> 00:14:25,840 Don't say that. 260 00:14:26,759 --> 00:14:28,120 From start to finish, 261 00:14:28,120 --> 00:14:29,679 I was the one who gave you all the ideas for this. 262 00:14:30,080 --> 00:14:31,480 You didn't dump the whole thing on me... 263 00:14:31,480 --> 00:14:33,320 at the police station. 264 00:14:33,679 --> 00:14:35,039 If we're talking about gratitude, 265 00:14:36,080 --> 00:14:37,159 I should be the one to thank you. 266 00:14:42,600 --> 00:14:44,399 I've been working out here all these years. 267 00:14:44,559 --> 00:14:46,919 Honestly, I didn't make that many friends. 268 00:14:47,200 --> 00:14:48,200 But... 269 00:14:48,919 --> 00:14:49,960 you count as one. 270 00:14:51,840 --> 00:14:54,559 You really can't see things clearly until you experience setbacks. 271 00:14:55,720 --> 00:14:56,720 To be honest, 272 00:14:56,919 --> 00:14:57,919 all these years, 273 00:14:58,519 --> 00:15:00,080 I didn't make any good friends either. 274 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 But Fang Lu, 275 00:15:02,639 --> 00:15:04,279 you're a really nice girl. 276 00:15:05,120 --> 00:15:06,120 Ma Li. 277 00:15:07,240 --> 00:15:08,720 I want to be alone for a bit. 278 00:15:08,840 --> 00:15:09,840 I won't keep you company anymore. 279 00:15:10,919 --> 00:15:13,720 Let's bid farewell here. 280 00:15:27,200 --> 00:15:29,159 All right. I'm leaving. 281 00:15:30,200 --> 00:15:31,200 Taxi! 282 00:15:33,039 --> 00:15:34,039 Wang Chun Hua. 283 00:15:36,960 --> 00:15:38,519 Fang Lu, there are so many people around. 284 00:15:38,519 --> 00:15:39,879 Don't call me by my real name! 285 00:15:41,399 --> 00:15:42,399 Bye. 286 00:15:44,159 --> 00:15:45,159 Bye. 287 00:15:46,559 --> 00:15:47,559 Go. 288 00:15:49,159 --> 00:15:50,159 Bye. 289 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 Hello, everyone. 290 00:16:50,879 --> 00:16:51,879 I'm Fang Lu. 291 00:16:54,440 --> 00:16:55,440 It has been a while. 292 00:16:57,360 --> 00:16:58,360 Look. 293 00:17:00,480 --> 00:17:02,039 This is where I did my first live broadcast. 294 00:17:02,360 --> 00:17:03,360 Do you remember? 295 00:17:05,559 --> 00:17:07,240 I'm here today... 296 00:17:08,720 --> 00:17:10,119 to say goodbye to you all. 297 00:17:13,559 --> 00:17:16,200 I came here... 298 00:17:17,410 --> 00:17:19,440 because this is the place where I first met all of you. 299 00:17:20,410 --> 00:17:21,410 So... 300 00:17:22,519 --> 00:17:24,559 I wanted to say goodbye here as well. 301 00:17:27,799 --> 00:17:30,319 A lot has happened to me lately. 302 00:17:32,799 --> 00:17:35,359 I met a guy. 303 00:17:37,240 --> 00:17:39,799 He's tall and handsome. 304 00:17:42,559 --> 00:17:43,720 And he's very warmhearted. 305 00:17:47,359 --> 00:17:49,410 He really treated me so well... 306 00:17:50,240 --> 00:17:52,039 and gave me a great sense of security, 307 00:17:52,960 --> 00:17:56,960 like a brother taking care of his little sister. 308 00:17:58,920 --> 00:18:00,279 He helped me a lot. 309 00:18:03,960 --> 00:18:05,240 Even in my dreams, 310 00:18:05,920 --> 00:18:06,960 I wished... 311 00:18:08,240 --> 00:18:10,680 I could stay by his side forever. 312 00:18:16,000 --> 00:18:17,119 But I did... 313 00:18:20,599 --> 00:18:22,039 I did something wrong. 314 00:18:26,319 --> 00:18:29,359 That's how I lost him. 315 00:18:32,599 --> 00:18:34,359 Everything is over now. 316 00:18:36,519 --> 00:18:37,759 It really feels... 317 00:18:40,079 --> 00:18:41,319 like I was in a dream. 318 00:18:45,799 --> 00:18:47,839 I'd like to sing a song for you all today. 319 00:18:50,119 --> 00:18:53,359 I've already closed the rewards function. 320 00:18:54,279 --> 00:18:56,799 Today, you and I... 321 00:18:57,480 --> 00:18:58,480 are just friends. 322 00:18:59,920 --> 00:19:01,480 Listen carefully to my song, 323 00:19:02,279 --> 00:19:03,279 especially you. 324 00:19:05,680 --> 00:19:06,680 Please listen to it. 325 00:20:03,650 --> 00:20:05,200 - Cheers! - Cheers! 326 00:20:05,839 --> 00:20:07,039 All right, stop taking pictures. 327 00:20:07,480 --> 00:20:08,839 - Come on. - Come on. Cheers. 328 00:20:08,839 --> 00:20:10,000 - Cheers. - Cheers. 329 00:20:10,359 --> 00:20:11,480 This is too much. 330 00:20:15,759 --> 00:20:16,759 Can we eat now? 331 00:20:16,960 --> 00:20:18,170 Yes. 332 00:20:18,279 --> 00:20:19,359 Ms. Shi Yi, 333 00:20:19,599 --> 00:20:22,000 we realize you're getting prettier these days. 334 00:20:22,440 --> 00:20:23,440 Really? 335 00:20:25,410 --> 00:20:26,410 Yes. 336 00:20:26,599 --> 00:20:28,170 It's all thanks to your instructor, Ms. Qian. 337 00:20:28,410 --> 00:20:29,519 Me? 338 00:20:31,410 --> 00:20:33,279 You really should thank me. 339 00:20:40,240 --> 00:20:41,240 I'm leaving, Zhou Quan. 340 00:21:04,960 --> 00:21:05,960 Mr. Hou Junior. 341 00:21:06,519 --> 00:21:08,200 It's past six o'clock. 342 00:21:08,720 --> 00:21:10,279 Do you want me to order some food for you? 343 00:21:11,799 --> 00:21:13,170 I'm not very hungry. 344 00:21:13,559 --> 00:21:15,119 Sure. Order something. 345 00:21:15,799 --> 00:21:16,799 Okay. 346 00:21:23,720 --> 00:21:24,720 There's something I want to tell you. 347 00:21:27,200 --> 00:21:30,240 Qian Qian sent a photo to our chat group. 348 00:21:30,799 --> 00:21:32,650 She's having dinner with Shi Yi and the others. 349 00:21:33,920 --> 00:21:34,920 Let me see it. 350 00:21:44,410 --> 00:21:45,920 Ask Qian Qian where they're eating. 351 00:21:46,240 --> 00:21:47,279 Should I ask her? 352 00:21:47,410 --> 00:21:49,440 Yes. I happen to be hungry now. Let's go. 353 00:21:53,799 --> 00:21:54,920 I'm hungry. 354 00:21:55,559 --> 00:21:56,559 Let's go. 355 00:21:56,720 --> 00:21:58,160 Here, quick. Someone, eat this pizza. 356 00:21:58,160 --> 00:21:59,480 - Don't waste it. - It's delicious. 357 00:22:01,680 --> 00:22:03,799 - This is delicious. - I want fries. 358 00:22:04,599 --> 00:22:05,920 - Do you want more fries? - Take this. 359 00:22:05,920 --> 00:22:08,000 - I want fries. - I want some too. 360 00:22:08,200 --> 00:22:09,240 Don't you guys want fries? 361 00:22:11,279 --> 00:22:12,480 Quiet down. 362 00:22:16,559 --> 00:22:17,799 I have a suggestion. 363 00:22:18,839 --> 00:22:19,960 Let us... 364 00:22:20,400 --> 00:22:21,519 raise our glasses... 365 00:22:22,200 --> 00:22:25,240 to celebrate Shi Yi getting her justice... 366 00:22:25,440 --> 00:22:26,559 and her glorious return to the team. 367 00:22:26,720 --> 00:22:27,720 Cheers. 368 00:22:27,839 --> 00:22:29,200 - Cheers. - Cheers. 369 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 Cheers. 370 00:22:31,039 --> 00:22:32,039 Keep it down. 371 00:22:32,759 --> 00:22:33,759 Thank you. 372 00:22:38,799 --> 00:22:40,839 Hello. Here are some German treats. 373 00:22:41,839 --> 00:22:43,079 Did we order this? 374 00:22:43,400 --> 00:22:44,400 No. 375 00:22:44,720 --> 00:22:45,960 It's from a gentleman. 376 00:22:47,119 --> 00:22:48,880 - From a gentleman? - Yes. 377 00:22:49,119 --> 00:22:50,920 Do desserts really fall from the sky like this? 378 00:22:51,359 --> 00:22:53,400 Is that gentleman tall and handsome? 379 00:22:53,640 --> 00:22:54,759 We want to meet him. 380 00:22:55,599 --> 00:22:57,200 Chu Fan, you're so boy crazy. 381 00:22:57,359 --> 00:22:59,519 I'm sorry. I didn't see him. 382 00:22:59,519 --> 00:23:01,440 But he already paid the bill and left. 383 00:23:01,680 --> 00:23:03,400 He paid the bill and left? 384 00:23:04,079 --> 00:23:05,079 Enjoy. 385 00:23:05,839 --> 00:23:06,880 So be it. 386 00:23:06,880 --> 00:23:07,960 Who cares about him? 387 00:23:07,960 --> 00:23:09,039 It's a waste if we don't eat these. 388 00:23:09,039 --> 00:23:10,240 Let's eat up. Come on. 389 00:23:10,799 --> 00:23:11,880 Come on, let's eat. 390 00:23:11,880 --> 00:23:13,200 This is so pretty. 391 00:23:13,440 --> 00:23:14,440 Let's take a photo. 392 00:23:15,599 --> 00:23:17,440 It's so pretty. Show me yours. 393 00:23:17,440 --> 00:23:18,559 I think this one looks good. 394 00:23:18,559 --> 00:23:20,759 (Where are you?) 395 00:23:33,039 --> 00:23:34,039 (Wiwaso Bierhaus) 396 00:23:39,680 --> 00:23:40,680 (Wiwaso Bierhaus) 397 00:23:40,680 --> 00:23:42,279 Look. 398 00:23:42,279 --> 00:23:44,319 Let me see. Post it in the group chat. 399 00:23:44,799 --> 00:23:45,920 Let me adjust the colors for you. 400 00:23:46,640 --> 00:23:47,640 For what? 401 00:23:48,000 --> 00:23:49,839 Hurry, this pizza is so good! 402 00:23:50,480 --> 00:23:52,079 - I'm already full. - Don't change the subject. 403 00:23:52,079 --> 00:23:53,720 - Hurry up and show me the picture. - Okay. 404 00:23:54,279 --> 00:23:56,279 Thank you, Dung Beetle Man. 405 00:23:56,279 --> 00:23:58,440 The snitch... 406 00:23:59,519 --> 00:24:00,519 was you, right? 407 00:24:03,279 --> 00:24:04,279 I think so. 408 00:24:07,920 --> 00:24:08,920 Let's go. 409 00:24:23,720 --> 00:24:24,839 It feels good. 410 00:24:26,160 --> 00:24:28,200 It's a big and bright moon tonight. 411 00:24:29,440 --> 00:24:32,079 That's because Shi Yi is happy today. 412 00:24:32,960 --> 00:24:34,799 Please be a man for a bit. 413 00:24:35,000 --> 00:24:37,039 You're so annoying. You want to get married so badly. 414 00:24:37,400 --> 00:24:39,960 I just don't want to waste this beautiful night. 415 00:24:41,960 --> 00:24:43,480 All right, baby. 416 00:24:45,279 --> 00:24:47,880 Shi Yi, your client is so sweet. 417 00:24:48,319 --> 00:24:49,319 Unfortunately, 418 00:24:49,519 --> 00:24:51,160 why are all the good men in the world... 419 00:24:51,160 --> 00:24:52,400 taken by bad women? 420 00:24:53,480 --> 00:24:54,640 You're right. 421 00:24:54,799 --> 00:24:56,720 That's the mystery. 422 00:24:57,839 --> 00:24:59,599 Can't you talk to him? 423 00:25:00,480 --> 00:25:02,160 Tell him not to marry that girl. 424 00:25:02,640 --> 00:25:04,119 What does it have to do with me? 425 00:25:04,119 --> 00:25:05,160 That's right. 426 00:25:05,160 --> 00:25:06,720 Dissuasion is considered a good deed too. 427 00:25:07,720 --> 00:25:09,119 I think letting things go with the flow... 428 00:25:09,119 --> 00:25:10,279 is what's considered a good deed. 429 00:25:11,039 --> 00:25:12,720 Go with the flow? 430 00:25:13,240 --> 00:25:15,519 My purse! Help! 431 00:25:15,519 --> 00:25:16,599 Give it back! 432 00:25:18,079 --> 00:25:20,960 It's a robbery! Help! I've been robbed! 433 00:25:26,880 --> 00:25:28,039 Someone, help! 434 00:25:40,839 --> 00:25:41,839 My purse! 435 00:25:43,440 --> 00:25:44,440 That's amazing. 436 00:25:45,039 --> 00:25:46,839 Robber! Hit him! 437 00:25:48,640 --> 00:25:49,920 - I'll beat you to death! - Is this the police? 438 00:25:50,359 --> 00:25:51,359 I'm reporting a crime. 439 00:25:51,480 --> 00:25:52,680 There's a robbery over here. 440 00:26:06,359 --> 00:26:08,119 Mr. Tian, stop chatting with them. 441 00:26:08,319 --> 00:26:10,079 Hurry and clean up the kitchen. 442 00:26:10,319 --> 00:26:12,240 Check it out. She's a master. 443 00:26:12,240 --> 00:26:13,279 I'll send it to the group chat. 444 00:26:14,200 --> 00:26:15,200 What is it? 445 00:26:15,519 --> 00:26:17,079 It's a video. I've sent it to our group chat. 446 00:26:17,079 --> 00:26:18,240 - Did you send it? - I did. 447 00:26:22,119 --> 00:26:24,839 It's a robbery! Help! I've been robbed! 448 00:26:27,839 --> 00:26:28,839 Boss. 449 00:26:29,640 --> 00:26:30,880 Why does it... 450 00:26:31,200 --> 00:26:33,200 look like Ms. Shi Yi? 451 00:26:33,880 --> 00:26:35,759 Why are you prying into other people's privacy? 452 00:26:36,839 --> 00:26:38,319 I'm not. 453 00:27:01,799 --> 00:27:02,799 What is it? 454 00:27:04,920 --> 00:27:06,519 It's so early in the morning. Are you nuts? 455 00:27:06,799 --> 00:27:08,960 I'm not watching it. You always send me useless videos. 456 00:27:14,400 --> 00:27:15,400 Fine. 457 00:27:34,480 --> 00:27:35,680 This is awesome. 458 00:27:38,960 --> 00:27:41,599 A video was uploaded online last night... 459 00:27:41,599 --> 00:27:43,079 and it has gone viral. 460 00:27:43,319 --> 00:27:44,359 As you can see, 461 00:27:44,359 --> 00:27:46,039 the footage is absolutely exciting. 462 00:27:46,160 --> 00:27:48,559 Some netizens suspect that it's just a gimmick. 463 00:27:48,759 --> 00:27:50,720 But according to reporters' investigation, 464 00:27:50,720 --> 00:27:52,480 its authenticity is almost confirmed. 465 00:27:53,039 --> 00:27:55,160 This was a motorcycle robbery... 466 00:27:55,160 --> 00:27:56,559 that happened in our city last night. 467 00:27:57,079 --> 00:27:59,680 When the robbers were escaping after the robbery, 468 00:27:59,680 --> 00:28:02,480 they were subdued by a group of bold and righteous girls. 469 00:28:03,079 --> 00:28:04,759 As you can see in the footage, 470 00:28:04,960 --> 00:28:07,160 the whole thing took no more than 10 seconds. 471 00:28:07,559 --> 00:28:09,720 Netizens have been liking and reposting the video. 472 00:28:09,720 --> 00:28:11,200 - Hello. - They're also speculating... 473 00:28:11,200 --> 00:28:12,279 who these mysterious, 474 00:28:12,279 --> 00:28:13,599 - Yes. - strong, and agile girls are. 475 00:28:13,599 --> 00:28:15,200 - This is Eagle Security. - This needs further investigation. 476 00:28:15,200 --> 00:28:17,400 - I'm Mr. Zhao. - Other reports are coming up next. 477 00:28:18,079 --> 00:28:19,079 Hello. 478 00:28:21,200 --> 00:28:22,640 You're so well-informed. 479 00:28:23,160 --> 00:28:24,559 No wonder you're a reporter. 480 00:28:25,960 --> 00:28:27,279 I also just saw it. 481 00:28:28,880 --> 00:28:29,880 Yes. 482 00:28:30,440 --> 00:28:31,519 They are from our company. 483 00:28:31,839 --> 00:28:33,160 They were a few of our female bodyguards. 484 00:28:35,079 --> 00:28:36,160 Our company has rules. 485 00:28:37,119 --> 00:28:38,640 We don't publicize our members individually... 486 00:28:38,960 --> 00:28:40,000 nor do we use their real names. 487 00:28:42,119 --> 00:28:44,440 In our line of work, 488 00:28:44,920 --> 00:28:46,559 if we become famous, 489 00:28:47,000 --> 00:28:48,440 how will we do our work? 490 00:28:52,960 --> 00:28:55,559 Here are the steamed buns I made. 491 00:28:55,559 --> 00:28:57,519 - Hurry up and eat. - Let's eat. 492 00:28:57,880 --> 00:28:59,279 - Here, Hou Jue. - It's okay. 493 00:28:59,839 --> 00:29:00,920 Here. 494 00:29:08,279 --> 00:29:10,079 When is Shi Yi going to take over from you? 495 00:29:11,039 --> 00:29:12,039 Take over? 496 00:29:12,200 --> 00:29:14,880 The company wants me to keep serving you. 497 00:29:16,440 --> 00:29:19,160 It's what the client asked for. Don't you know? 498 00:29:23,759 --> 00:29:25,599 I didn't sign the contract with your company. 499 00:29:29,960 --> 00:29:31,640 You won't mind if I ask Shi Yi to come back, right? 500 00:29:35,640 --> 00:29:36,640 Well... 501 00:29:36,920 --> 00:29:38,880 Have I not been doing well? 502 00:29:38,880 --> 00:29:40,400 No. Don't misunderstand. 503 00:29:40,400 --> 00:29:41,400 You did a very good job. 504 00:29:41,640 --> 00:29:43,480 You've done an outstanding job in all aspects. 505 00:29:43,799 --> 00:29:45,039 But Shi Yi and I... 506 00:29:45,039 --> 00:29:47,599 We were together for a long time, so I'm more familiar with her. 507 00:29:47,839 --> 00:29:49,319 We're like brothers. 508 00:29:49,599 --> 00:29:51,759 You could say we've been through life and death together. 509 00:29:51,759 --> 00:29:52,759 Yes. 510 00:29:52,759 --> 00:29:54,720 That's why I'm more used to her. 511 00:29:55,839 --> 00:29:59,000 So it's because you're used to Shi Yi serving you... 512 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 that you want her to work for you, 513 00:30:00,000 --> 00:30:02,359 not because I didn't do well, right? 514 00:30:02,359 --> 00:30:03,359 That's right. 515 00:30:03,359 --> 00:30:04,359 It's not because of you. 516 00:30:04,599 --> 00:30:05,680 That's a relief. 517 00:30:09,519 --> 00:30:10,519 But... 518 00:30:12,000 --> 00:30:13,680 if you like Shi Yi, 519 00:30:13,680 --> 00:30:15,480 you should just tell her. 520 00:30:17,839 --> 00:30:20,039 I like Shi Yi? I... 521 00:30:20,640 --> 00:30:22,960 We're just closer because we spent a lot of time together. 522 00:30:23,279 --> 00:30:24,839 Right? I told you, we're like brothers. 523 00:30:26,640 --> 00:30:28,960 Then why don't you like her? 524 00:30:29,799 --> 00:30:30,960 I don't dislike her. 525 00:30:30,960 --> 00:30:31,960 I like... 526 00:30:34,640 --> 00:30:35,880 No, I like her too. 527 00:30:36,920 --> 00:30:38,880 Do I like her or not? I... 528 00:30:38,880 --> 00:30:39,880 We... 529 00:30:41,359 --> 00:30:42,680 Eat first. Eat. 530 00:30:44,640 --> 00:30:45,759 Look at you. 531 00:30:46,359 --> 00:30:48,519 Even you haven't gotten it straight. 532 00:30:49,799 --> 00:30:51,960 All right. Zhou Quan, eat more. 533 00:30:51,960 --> 00:30:53,440 You won't be able to eat this anymore. 534 00:30:53,759 --> 00:30:56,799 Here. Have another bun that I made. Here. 535 00:30:58,480 --> 00:31:00,279 No. That's not what I meant. 536 00:31:00,559 --> 00:31:02,359 I mean... 537 00:31:02,920 --> 00:31:04,119 It's okay, if you want to eat this in the future, 538 00:31:04,119 --> 00:31:05,240 I'll make some and bring them to you. 539 00:31:08,920 --> 00:31:09,920 Eat up. You should eat too. 540 00:31:10,960 --> 00:31:11,960 Here. 541 00:31:12,079 --> 00:31:13,400 You won't be able to eat this anymore. 542 00:31:16,519 --> 00:31:17,519 I'm starving. 543 00:31:17,519 --> 00:31:18,759 Okay, I'll get it for you later. 544 00:31:20,559 --> 00:31:22,240 Don't go. Come on. 545 00:31:23,160 --> 00:31:24,160 Everyone, stop. 546 00:31:24,799 --> 00:31:26,440 Listen to me while you eat. 547 00:31:32,119 --> 00:31:33,119 You've all really stopped. 548 00:31:33,400 --> 00:31:34,400 That's good too. 549 00:31:35,559 --> 00:31:37,880 What I'm about to say... 550 00:31:39,759 --> 00:31:41,480 is indeed quite serious. 551 00:31:42,039 --> 00:31:43,200 Listen up, everyone. 552 00:31:47,279 --> 00:31:48,319 I'm just scaring you guys. 553 00:31:49,880 --> 00:31:50,880 It's good news. 554 00:31:51,279 --> 00:31:52,920 I saw the video on the Internet. 555 00:31:54,680 --> 00:31:55,759 Qian Xiao Yan. 556 00:31:56,240 --> 00:31:57,240 Present. 557 00:31:57,400 --> 00:31:58,839 - Wu Shi Yi. - Present. 558 00:31:59,000 --> 00:32:00,599 - Chang Fei Fei. - Present. 559 00:32:00,960 --> 00:32:01,960 Sun Min Fa. 560 00:32:02,079 --> 00:32:03,079 Present. 561 00:32:03,200 --> 00:32:04,599 Wang Da Ni. 562 00:32:04,599 --> 00:32:05,599 Present. 563 00:32:05,880 --> 00:32:07,759 Good job, you five. 564 00:32:08,079 --> 00:32:10,519 I would like to commend you. 565 00:32:10,640 --> 00:32:11,640 You... 566 00:32:12,400 --> 00:32:13,920 are the entire company's pride. 567 00:32:14,440 --> 00:32:15,839 You're the role models for the whole company. 568 00:32:16,519 --> 00:32:18,880 Although it doesn't seem serious, 569 00:32:19,759 --> 00:32:22,559 you brought glory to the company. 570 00:32:23,039 --> 00:32:26,039 You brought honor to our industry. Give them a round of applause! 571 00:32:27,960 --> 00:32:29,920 I was so scared. I thought something happened. 572 00:32:29,920 --> 00:32:30,920 Me too. 573 00:32:31,880 --> 00:32:32,920 To be honest, 574 00:32:33,400 --> 00:32:36,680 seeing all the good comments online... 575 00:32:37,359 --> 00:32:39,559 makes me a million times happier... 576 00:32:39,759 --> 00:32:41,160 than getting several missions... 577 00:32:41,160 --> 00:32:42,400 and getting acknowledgment from our clients. 578 00:32:44,039 --> 00:32:45,279 According to company regulations, 579 00:32:46,119 --> 00:32:47,599 bold and righteous team members... 580 00:32:48,240 --> 00:32:50,480 will be publicly commended on our company website... 581 00:32:51,480 --> 00:32:53,759 and given a physical reward. 582 00:32:53,759 --> 00:32:55,839 - Great! - This is wonderful! 583 00:32:55,839 --> 00:32:56,839 Also, 584 00:32:56,960 --> 00:32:58,720 I've already talked to the kitchen. 585 00:32:59,359 --> 00:33:01,559 Everyone gets... 586 00:33:02,359 --> 00:33:04,880 1, 2, 587 00:33:05,279 --> 00:33:08,559 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 588 00:33:08,559 --> 00:33:10,240 Nine extra drumsticks for lunch! 589 00:33:10,240 --> 00:33:11,480 As long as you can eat them all! 590 00:33:11,839 --> 00:33:12,960 We can't. 591 00:33:14,440 --> 00:33:15,440 There's more. 592 00:33:15,680 --> 00:33:17,000 - Is there still more, Mr. Zhao? - There's more? 593 00:33:18,519 --> 00:33:20,880 This is very important. 594 00:33:21,519 --> 00:33:22,640 As you all know, 595 00:33:23,119 --> 00:33:24,160 not long ago, 596 00:33:24,839 --> 00:33:27,640 Wu Shi Yi was framed. 597 00:33:28,440 --> 00:33:29,440 But... 598 00:33:29,920 --> 00:33:33,319 she demonstrated extraordinary professionalism... 599 00:33:33,720 --> 00:33:35,039 by obeying company rules... 600 00:33:35,400 --> 00:33:36,759 and actively participating in the investigation. 601 00:33:38,440 --> 00:33:40,319 She even served as everyone's sparring partner. 602 00:33:40,720 --> 00:33:43,359 She never displayed any negative emotions. 603 00:33:44,039 --> 00:33:45,160 Her behavior... 604 00:33:45,680 --> 00:33:47,240 helped maintain the company's credibility... 605 00:33:47,880 --> 00:33:49,400 and protected the industry's image. 606 00:33:50,079 --> 00:33:53,240 She also set a prime example... 607 00:33:53,640 --> 00:33:55,400 for anyone who encounters something similar in the future. 608 00:33:55,599 --> 00:33:56,960 Give Shi Yi extra drumsticks! 609 00:33:57,559 --> 00:33:59,519 - Yes! - Okay! Give her 10 extra! 610 00:34:00,559 --> 00:34:01,559 Give her 10 more! 611 00:34:01,960 --> 00:34:03,079 Anyway, everyone, 612 00:34:03,960 --> 00:34:05,720 the purpose of our company... 613 00:34:06,319 --> 00:34:08,119 is to train each of you... 614 00:34:08,400 --> 00:34:10,769 to become the most outstanding team members. 615 00:34:10,960 --> 00:34:11,960 The best! 616 00:34:12,599 --> 00:34:13,599 Eat up! 617 00:34:17,480 --> 00:34:18,480 Shi Yi. 618 00:34:19,639 --> 00:34:20,639 I have something to tell you. 619 00:34:20,920 --> 00:34:22,000 - Come here. - Yes. 620 00:34:28,960 --> 00:34:30,769 I talked to Zhirong Construction. 621 00:34:31,039 --> 00:34:32,880 They're happy with your work. 622 00:34:35,159 --> 00:34:36,289 However, they think... 623 00:34:37,079 --> 00:34:40,480 it's better for a male bodyguard to serve Hou Jue. 624 00:34:44,679 --> 00:34:45,679 I understand. 625 00:34:46,440 --> 00:34:47,440 The company has decided. 626 00:34:48,119 --> 00:34:50,000 To commend you for your recent performance, 627 00:34:50,679 --> 00:34:51,719 you'll still be given... 628 00:34:51,719 --> 00:34:53,639 the performance pay as per the contract this month. 629 00:34:55,519 --> 00:34:56,519 Thank you, Mr. Zhao. 630 00:34:57,329 --> 00:34:59,719 Shi Yi, rest well. 631 00:35:00,159 --> 00:35:01,159 A new job... 632 00:35:02,400 --> 00:35:03,440 will come before you know it. 633 00:35:05,329 --> 00:35:06,329 Yes. 634 00:35:23,519 --> 00:35:24,519 Mr. Hou. 635 00:35:26,559 --> 00:35:27,559 I bought it. 636 00:35:27,559 --> 00:35:28,559 Come on. 637 00:35:29,039 --> 00:35:30,039 Close the door. 638 00:35:31,559 --> 00:35:33,679 I got the purse you asked for. 639 00:35:33,679 --> 00:35:34,769 Thank you. 640 00:35:35,559 --> 00:35:36,639 Take a look at it. 641 00:35:38,199 --> 00:35:39,199 No. 642 00:35:39,440 --> 00:35:42,079 What if my taste doesn't match yours? 643 00:35:42,199 --> 00:35:43,719 I'll be blamed. 644 00:35:43,719 --> 00:35:45,639 Your taste is much better than mine. 645 00:35:46,400 --> 00:35:47,599 It's okay as long as it's the right brand. 646 00:35:47,599 --> 00:35:48,880 I don't know much about women's purses. 647 00:35:48,880 --> 00:35:50,480 I don't know what looks good. 648 00:35:51,809 --> 00:35:54,400 How is the woman? 649 00:35:57,960 --> 00:35:59,039 This woman... 650 00:36:00,599 --> 00:36:02,360 It's hard to say whether she's a good woman or not. 651 00:36:02,360 --> 00:36:03,360 But... 652 00:36:04,199 --> 00:36:05,199 she's quite remarkable. 653 00:36:06,119 --> 00:36:07,599 Is there anyone you can't get? 654 00:36:07,769 --> 00:36:08,769 That's impossible. 655 00:36:10,329 --> 00:36:12,199 There are people who I can't get. 656 00:36:13,880 --> 00:36:15,360 You're too modest. 657 00:36:17,920 --> 00:36:19,239 Okay, I'll go now. 658 00:36:19,809 --> 00:36:20,809 By the way, 659 00:36:21,329 --> 00:36:23,440 how are the floor tiles coming along? 660 00:36:23,679 --> 00:36:24,679 Pay attention to the construction period. 661 00:36:24,840 --> 00:36:25,920 Make sure to meet the deadline. 662 00:36:26,039 --> 00:36:27,329 I'm doing my best to investigate it. 663 00:36:27,329 --> 00:36:29,039 Don't worry. The construction schedule won't be delayed. 664 00:36:29,159 --> 00:36:30,199 I'll remember that. 665 00:36:30,880 --> 00:36:31,920 Go. 666 00:36:35,360 --> 00:36:36,400 - Mr. Hou Junior. - Mr. Ma. 667 00:36:39,559 --> 00:36:41,039 - Hello, Mr. Ma. - Hi. 668 00:36:48,559 --> 00:36:49,559 Where are you going? 669 00:36:49,559 --> 00:36:50,960 - I'm going to the bank. - No. 670 00:36:50,960 --> 00:36:52,880 I have a bunch of receipts. Hurry and reimburse me. 671 00:36:53,039 --> 00:36:54,039 Let's talk about that later. I'm busy. 672 00:36:54,039 --> 00:36:55,039 Do it right away. 673 00:36:55,480 --> 00:36:56,480 Hurry up. 674 00:37:00,000 --> 00:37:02,039 Dad, let me tell you. 675 00:37:02,329 --> 00:37:03,599 Shi Yi's case is closed. 676 00:37:03,599 --> 00:37:04,719 It had nothing to do with her. 677 00:37:06,119 --> 00:37:07,119 Okay. 678 00:37:07,679 --> 00:37:11,289 It was all Fang Lu and her friend's doing. 679 00:37:12,809 --> 00:37:15,639 Mr. Zhao from the security company told me everything. 680 00:37:17,639 --> 00:37:18,809 Then since you know everything, 681 00:37:18,809 --> 00:37:20,079 let's ask Shi Yi to come back to work. 682 00:37:21,289 --> 00:37:23,289 I talked to Mr. Zhao. 683 00:37:23,719 --> 00:37:25,360 I think we should keep that male bodyguard. 684 00:37:25,599 --> 00:37:27,079 Female bodyguards are too much trouble. 685 00:37:28,559 --> 00:37:29,719 How are they troubling? 686 00:37:30,079 --> 00:37:31,809 Shi Yi has done so well at work. 687 00:37:31,809 --> 00:37:33,679 She can serve as a bodyguard and a secretary at the same time. 688 00:37:33,920 --> 00:37:35,840 She never did anything incompetent, right? 689 00:37:36,159 --> 00:37:37,440 Why do you find her troublesome all of a sudden? 690 00:37:37,440 --> 00:37:38,440 Look at Zhou Quan. 691 00:37:38,440 --> 00:37:39,679 I'm uncomfortable with a new bodyguard. 692 00:37:39,679 --> 00:37:42,039 I'm already used to Shi Yi. 693 00:37:43,679 --> 00:37:44,679 Is it troubling? 694 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 It's no trouble. 695 00:37:48,519 --> 00:37:49,519 Why are you looking at me? 696 00:37:52,840 --> 00:37:55,960 Why do I think your relationship with Wu Shi Yi... 697 00:37:56,599 --> 00:37:59,360 isn't as simple as a boss and employee? 698 00:38:01,079 --> 00:38:02,159 What do you mean it's not simple? 699 00:38:02,159 --> 00:38:04,400 Dad, what are you talking about? 700 00:38:04,400 --> 00:38:06,239 I just think Shi Yi is quite suitable for the job. 701 00:38:06,559 --> 00:38:07,559 Isn't that right? 702 00:38:08,519 --> 00:38:09,639 If you don't want to change bodyguards, then never mind. 703 00:38:09,639 --> 00:38:10,639 We'll go with the male then. 704 00:38:10,920 --> 00:38:11,960 Let's not change bodyguards. 705 00:38:13,289 --> 00:38:14,400 Fine, we won't do it. 706 00:38:31,920 --> 00:38:32,960 Mr. Ma, you're here. 707 00:38:34,079 --> 00:38:35,079 Mr. Ma is here. 708 00:38:35,199 --> 00:38:36,199 Mr. Ma. 709 00:38:36,329 --> 00:38:39,079 Ms. Hong, please reimburse me. 710 00:38:39,719 --> 00:38:41,239 Don't call me that. 711 00:38:41,239 --> 00:38:42,400 You're making me sound old. 712 00:38:43,809 --> 00:38:45,440 It makes me seem young. 713 00:38:49,000 --> 00:38:51,039 Mr. Ma, why aren't you married yet? 714 00:38:56,079 --> 00:38:57,079 You... 715 00:38:57,480 --> 00:39:00,559 That really hit home. 716 00:39:01,039 --> 00:39:02,039 Think about it. 717 00:39:02,639 --> 00:39:04,159 Girls these days... 718 00:39:04,599 --> 00:39:07,809 want to be consoled, kept company, and taken care of. 719 00:39:08,679 --> 00:39:10,360 The company is like my home. 720 00:39:10,360 --> 00:39:11,880 I have no time for that. 721 00:39:12,559 --> 00:39:13,809 I had two girlfriends before. 722 00:39:14,329 --> 00:39:16,400 When I got too busy, they dumped me right away. 723 00:39:18,119 --> 00:39:21,239 Mr. Ma, do you like anyone now? 724 00:39:21,440 --> 00:39:22,880 Yes, Mr. Ma. Tell us. 725 00:39:22,880 --> 00:39:23,960 Are there any girls you like right now? 726 00:39:26,289 --> 00:39:27,400 Are you... 727 00:39:28,920 --> 00:39:30,920 trying to recommend me to go on a dating show? 728 00:39:30,920 --> 00:39:32,440 Do you want to be representatives of my friends and family? 729 00:39:34,400 --> 00:39:36,679 - What do you think of Tian Tian? - Yes. 730 00:39:36,679 --> 00:39:37,809 Who's Tian Tian? 731 00:39:38,400 --> 00:39:39,400 Tian Min. 732 00:39:41,000 --> 00:39:42,079 Tian Tian? 733 00:39:46,039 --> 00:39:47,840 - Office romances are forbidden. - Ms. Tian. 734 00:39:47,840 --> 00:39:48,920 We all know that. 735 00:39:49,289 --> 00:39:51,809 Do you want Mr. Hou to fire me? 736 00:39:52,329 --> 00:39:54,920 Tian Min is young and pretty. 737 00:39:55,159 --> 00:39:56,159 And she's so smart. 738 00:39:56,559 --> 00:39:57,809 I don't deserve her. 739 00:39:58,400 --> 00:39:59,559 That's hard to say. 740 00:40:00,289 --> 00:40:01,289 You have no idea. 741 00:40:01,400 --> 00:40:03,360 Every time we talk about you, 742 00:40:03,480 --> 00:40:05,880 you should see Tian Min's eyes and expression. 743 00:40:07,039 --> 00:40:08,039 You just haven't seen it. 744 00:40:08,239 --> 00:40:10,039 - Exactly. - That's right. 745 00:40:10,159 --> 00:40:12,400 I think she likes you. 746 00:40:12,960 --> 00:40:14,519 That's right. She likes you. 747 00:40:14,519 --> 00:40:15,679 She has liked you for a long time. 748 00:40:15,679 --> 00:40:17,199 We can all see it. 749 00:40:17,199 --> 00:40:19,289 - We all know. - That's enough. I'm begging you. 750 00:40:19,289 --> 00:40:21,769 Stop making fun of me, all right? 751 00:40:23,440 --> 00:40:24,719 I'll be honest with you. 752 00:40:25,289 --> 00:40:27,239 She's not my type at all. 753 00:40:28,559 --> 00:40:30,840 I like rich and elegant girls. 754 00:40:31,599 --> 00:40:32,920 It's true. Look. 755 00:40:33,119 --> 00:40:35,159 I work like a dog every day. 756 00:40:35,360 --> 00:40:37,159 When I go home and lie on the couch, 757 00:40:37,159 --> 00:40:40,480 if someone can bring me food and wash my clothes, 758 00:40:40,599 --> 00:40:41,880 that would be so relaxing. 759 00:40:41,880 --> 00:40:43,809 If there's anyone like that, you have to introduce her to me. 760 00:40:51,639 --> 00:40:52,880 I only want serious relationships, okay?