1 00:00:01,050 --> 00:00:08,980 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,140 --> 00:00:20,110 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,110 --> 00:00:23,620 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,620 --> 00:00:27,530 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,530 --> 00:00:31,790 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:31,790 --> 00:00:39,030 ♫ Oh, I won't care what others say, I'll decide myself ♫ 7 00:00:39,030 --> 00:00:43,330 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 8 00:00:43,330 --> 00:00:46,140 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 9 00:00:46,140 --> 00:00:50,860 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 10 00:00:50,860 --> 00:00:54,550 ♫ As long as you always also believe ♫ 11 00:00:54,550 --> 00:00:58,290 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 12 00:00:58,290 --> 00:01:01,150 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 13 00:01:01,150 --> 00:01:05,810 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 14 00:01:05,810 --> 00:01:09,580 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 15 00:01:09,580 --> 00:01:13,320 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 16 00:01:13,320 --> 00:01:17,550 ♫ I thank our destiny ♫ 17 00:01:30,660 --> 00:01:34,400 [Lucky with You] 18 00:01:34,400 --> 00:01:37,850 [Episode 2] 19 00:01:40,110 --> 00:01:43,490 Hear me out. I really haven't cheated. 20 00:01:44,080 --> 00:01:48,330 Shiyi, I r-really haven't cheated on you. 21 00:01:48,330 --> 00:01:50,560 Believe me. 22 00:01:52,050 --> 00:01:53,770 You there, stop! 23 00:02:08,150 --> 00:02:11,120 This is my phone number. You and your car, I'll take care of it later. 24 00:02:11,120 --> 00:02:12,510 Don't you know how to apologize? 25 00:02:12,510 --> 00:02:13,920 No! 26 00:02:13,920 --> 00:02:16,250 If you don't know how, forget it. 27 00:02:48,100 --> 00:02:49,930 Little sister, where's your boss? 28 00:02:49,930 --> 00:02:52,210 Our boss is inside. 29 00:02:57,020 --> 00:02:59,350 Monkey, you came at the right-- 30 00:02:59,350 --> 00:03:02,040 You came at just the right time and wasted my egg. 31 00:03:02,040 --> 00:03:03,930 Don't pick it up. Don't pick it up. 32 00:03:03,930 --> 00:03:05,970 Right now, eggs are over ¥7 for half a kilogram in the market. 33 00:03:05,970 --> 00:03:08,870 I bought them for ¥6 so I make ¥1 profit per egg. 34 00:03:08,870 --> 00:03:12,220 By cooking them and adding my own creativity, I can sell them for ¥3.5 each. 35 00:03:12,220 --> 00:03:15,240 All in all, I make a loss of ¥3 each. 36 00:03:19,420 --> 00:03:20,810 What's the matter with you? 37 00:03:20,810 --> 00:03:23,100 Who hit you in the back? 38 00:03:24,470 --> 00:03:26,800 Huang Yue is getting married. Did you know? 39 00:03:29,040 --> 00:03:30,730 That's not cool. 40 00:03:30,730 --> 00:03:34,820 Getting married is a huge matter. Did you discuss it with me? Did you get my approval? 41 00:03:34,820 --> 00:03:37,770 Huang Yue is getting married, but I'm not the groom. 42 00:03:37,770 --> 00:03:41,140 Your girlfriend is marrying, but you're not the groom... 43 00:03:41,140 --> 00:03:42,990 Is this for real? 44 00:03:45,420 --> 00:03:47,140 I'm trying to figure out if I got cuckolded. 45 00:03:47,140 --> 00:03:49,450 This matter is really not important, Monkey. 46 00:03:49,450 --> 00:03:51,280 Let me tell you. This is actually a good thing. 47 00:03:51,280 --> 00:03:53,860 First of all, I've never liked that woman from the beginning. 48 00:03:53,860 --> 00:03:56,580 She's like an empty skin, no spirit at all. 49 00:03:56,580 --> 00:03:58,850 There are plenty of people like her out there on the streets, right? 50 00:03:58,850 --> 00:04:02,810 Let me introduce you to a girl who can be in charge of the household and can work. Okay? 51 00:04:02,810 --> 00:04:05,730 No, I'm annoyed and disgusted. 52 00:04:05,730 --> 00:04:08,030 I gave her my whole heart every day. 53 00:04:08,030 --> 00:04:10,510 I was totally devoted to her. 54 00:04:10,510 --> 00:04:14,050 This and that... but she suddenly did this to me today. 55 00:04:14,050 --> 00:04:15,820 This... 56 00:04:15,820 --> 00:04:19,210 Go ask around for me. Who made me a cuckold. 57 00:04:19,210 --> 00:04:20,950 I'll take care of it for you. 58 00:04:20,950 --> 00:04:23,070 Then, can I ask about something too? 59 00:04:23,070 --> 00:04:25,540 Who hit you in the back? 60 00:04:26,150 --> 00:04:28,290 Wait! If your eggs fall on the floor do you still eat them, Tiantian?! 61 00:04:28,290 --> 00:04:31,200 You're a grown man, but you still eat an egg that's fallen on the ground. Isn't that disgusting? 62 00:04:31,200 --> 00:04:34,010 - I'm not eating anegg. It's money! - It makes me feel gross just looking at it. 63 00:04:34,010 --> 00:04:36,350 Here, starfish fried rice 2.0. 64 00:04:36,350 --> 00:04:37,920 A custom-made smile just for you. 65 00:04:37,920 --> 00:04:40,190 I don't like this smile. 66 00:04:44,880 --> 00:04:47,170 Zhu Dapeng. 67 00:04:47,170 --> 00:04:49,840 Didn't you say you already broke up with her? 68 00:04:49,840 --> 00:04:51,630 Why was she so angry? 69 00:04:51,630 --> 00:04:53,500 How would I know? 70 00:04:53,500 --> 00:04:57,730 Let me tell you. I, Li Xuemai, am a serious woman. 71 00:04:57,730 --> 00:05:01,430 If you want to play me, no way. 72 00:05:01,430 --> 00:05:03,170 Listen to yourself. 73 00:05:03,170 --> 00:05:05,420 Am I that kind of person? 74 00:05:05,420 --> 00:05:08,910 I-I told her, but she wouldn't accept it. What could I do then? 75 00:05:08,910 --> 00:05:13,020 Seriously, you could find anyone to date. Why did it have to be a female bodyguard? 76 00:05:13,020 --> 00:05:16,010 Do you think you're good at getting beaten up? 77 00:05:17,540 --> 00:05:21,920 I was young and ignorant. I was vain. 78 00:05:21,920 --> 00:05:24,370 A few days ago Zhu Dapeng said, 79 00:05:25,600 --> 00:05:29,550 we knew each other for three years already. Add all that up, 80 00:05:31,020 --> 00:05:33,390 we've only seen each other for less than two months. 81 00:05:35,110 --> 00:05:37,010 Tell me... 82 00:05:40,920 --> 00:05:43,310 Is it my fault that he had an affair? 83 00:05:43,310 --> 00:05:47,370 If it were someone else, would it have been the same result? 84 00:05:49,090 --> 00:05:51,230 Not necessarily. 85 00:05:51,230 --> 00:05:53,780 If it were someone else, 86 00:05:53,780 --> 00:05:56,920 and he couldn't understand and support your work, he'd bring up breaking up, 87 00:05:56,920 --> 00:05:59,520 that's the least bit of respect to be shown. 88 00:05:59,520 --> 00:06:01,450 But for him? 89 00:06:02,790 --> 00:06:05,670 He wants to marry you, but he's also fooling around with another woman. What is he? 90 00:06:05,670 --> 00:06:08,110 He's scum, simply scum. 91 00:06:08,110 --> 00:06:10,400 I beg you, 92 00:06:10,400 --> 00:06:13,470 you shouldn't find any more excuses for him. Got it? 93 00:06:14,040 --> 00:06:16,360 I trusted him so much. 94 00:06:16,360 --> 00:06:18,510 I believed everything he said. 95 00:06:18,510 --> 00:06:20,800 I was totally fooled. 96 00:06:24,450 --> 00:06:26,930 Why is love so unreliable? 97 00:06:29,280 --> 00:06:31,650 It's not love that's unreliable. 98 00:06:31,650 --> 00:06:35,260 It's that your relationship was unreliable right from the start. 99 00:06:35,260 --> 00:06:37,820 You said it yourself that you've been together three years. 100 00:06:37,820 --> 00:06:40,960 In these three years, other than seeing him on your occasional days off, 101 00:06:40,960 --> 00:06:43,220 you only communicate through WeChat and video calls. 102 00:06:43,220 --> 00:06:45,160 You've never fought, never had conflicts, 103 00:06:45,160 --> 00:06:47,780 your relationship stayed around 30 degrees Celsius. 104 00:06:47,780 --> 00:06:50,170 My dear. 105 00:06:50,170 --> 00:06:52,480 A body temperature lower than 30 degrees... 106 00:06:52,480 --> 00:06:54,650 At that temperature, a shower would feel cold too. Right? 107 00:06:54,650 --> 00:06:58,440 But isn't daily life supposed to be simple and calm? 108 00:06:58,440 --> 00:07:02,130 What's wrong with that? Should I live my day-to-day life like I'm dying? If I don't see him for a day, do I hang myself?! 109 00:07:02,130 --> 00:07:04,020 It's not that... 110 00:07:04,890 --> 00:07:09,390 I just feel... why is this so hard? 111 00:07:13,460 --> 00:07:15,130 In your opinion... 112 00:07:16,390 --> 00:07:21,860 My dad... all these years... he's constantly been struggling. 113 00:07:22,990 --> 00:07:25,120 He's used up nearly everything we have at home. 114 00:07:25,120 --> 00:07:29,490 I know, he wants to show my mom, to vent his anger. 115 00:07:29,490 --> 00:07:31,690 What can I say about him? I can't say anything! 116 00:07:31,690 --> 00:07:35,010 I'm his daughter, so I can only help him hold it together. 117 00:07:35,010 --> 00:07:38,340 But... I can't bear it anymore. 118 00:07:38,340 --> 00:07:42,050 I've been paying back his debt all these years, even if I empty out all of my savings, 119 00:07:42,050 --> 00:07:44,420 I still can't pay it all off. 120 00:07:46,640 --> 00:07:50,890 With Zhu Dapeng, three years of a relationship 121 00:07:50,890 --> 00:07:53,060 ended just like that. 122 00:07:53,060 --> 00:07:57,050 And myself, right now my physical strength keeps declining. 123 00:07:57,050 --> 00:08:00,930 I can't take big orders. I've even had complaints from customers. 124 00:08:07,650 --> 00:08:10,000 Why is it so exhausting? 125 00:08:13,040 --> 00:08:15,580 I don't think I can bear it anymore. 126 00:08:43,020 --> 00:08:46,940 What are you doing? What's going on? 127 00:08:46,940 --> 00:08:49,600 - I'm going home. - Calm down. 128 00:08:49,600 --> 00:08:51,850 I'll take care of everything I need to, then we'll— 129 00:08:51,850 --> 00:08:53,660 Then what? 130 00:08:53,660 --> 00:08:55,610 I'm your girlfriend. 131 00:08:55,610 --> 00:08:57,600 Isn't it right for me to be able to go to your house? 132 00:08:57,600 --> 00:09:00,010 No... I... 133 00:09:00,010 --> 00:09:02,810 I don't feel well. 134 00:09:09,840 --> 00:09:12,800 Today, I feel even worse. 135 00:09:51,050 --> 00:09:53,330 This house is pretty nice. 136 00:10:11,040 --> 00:10:13,260 She got these for you? 137 00:10:14,340 --> 00:10:16,730 I don't think they suit you. 138 00:10:19,340 --> 00:10:22,860 Yes, you're right about everything. 139 00:10:29,350 --> 00:10:32,480 It's so big. What did you buy? 140 00:10:32,480 --> 00:10:34,860 Be careful! Don't scratch the door! 141 00:10:36,370 --> 00:10:39,010 Left side. Left side. 142 00:10:39,010 --> 00:10:41,410 Slow down. Slow down. Slow down. 143 00:10:41,410 --> 00:10:43,300 - Hey, Lili, what is it? - Yeah? 144 00:10:43,300 --> 00:10:47,360 I don't know! Jr. President Hou bought it. This way, please. 145 00:10:47,360 --> 00:10:50,030 Jr. President Hou bought it? Such a big thing. 146 00:10:50,030 --> 00:10:53,460 Jr. President Hou! Your package has arrived! 147 00:10:53,460 --> 00:10:55,390 It got here that fast? 148 00:10:55,390 --> 00:10:56,730 Slowly. 149 00:10:56,730 --> 00:10:58,630 Open it, open it! 150 00:11:01,510 --> 00:11:03,210 A chair? 151 00:11:03,210 --> 00:11:04,660 Don't scratch it. 152 00:11:04,660 --> 00:11:06,510 Slowly. Slowly. 153 00:11:06,510 --> 00:11:08,880 - Look at this leather. - It's a really nice-looking color! 154 00:11:08,880 --> 00:11:11,390 What do you think? Feel the texture! 155 00:11:11,390 --> 00:11:14,780 That's full-grain leather. How about it? Take a seat. It's top quality. 156 00:11:14,780 --> 00:11:18,110 - How is it? Right? - It's really comfortable! 157 00:11:18,110 --> 00:11:21,340 - You try it too! - Have a spin. 158 00:11:21,340 --> 00:11:23,570 My seat. 159 00:11:23,570 --> 00:11:25,690 You can adjust it to recline. 160 00:11:25,690 --> 00:11:28,120 So when you sit down, it feels really comfortable. Right? 161 00:11:28,120 --> 00:11:30,090 Like the chairs you have now, after sitting in them every day, 162 00:11:30,090 --> 00:11:32,730 both your waist and your legs will hurt. 163 00:11:35,930 --> 00:11:39,360 President Hou, sit down. Try it, try it. 164 00:11:40,220 --> 00:11:42,600 It even reclines. 165 00:11:42,600 --> 00:11:43,920 Where did this chair come from? 166 00:11:43,920 --> 00:11:45,430 I bought it. 167 00:11:45,430 --> 00:11:47,580 You're rich, huh? 168 00:11:49,060 --> 00:11:51,600 This chair doesn't suit you. 169 00:11:52,630 --> 00:11:54,790 Please remove it. 170 00:11:54,790 --> 00:11:58,050 Remove it? What do you mean? 171 00:11:58,050 --> 00:12:01,710 Do you want to move it to your office? I only just bought it. Please let me try it out for a day or two. 172 00:12:01,710 --> 00:12:03,110 How about I order you a new one? 173 00:12:03,110 --> 00:12:05,250 Thank you. I don't need it. 174 00:12:05,250 --> 00:12:08,450 Office chairs for employees are ordered according to the rules. 175 00:12:08,450 --> 00:12:12,210 You can't introduce exceptions to the rules. Do you understand? 176 00:12:12,210 --> 00:12:14,610 No, wait, my chair there, 177 00:12:14,610 --> 00:12:16,660 it's angle... I don't... I can't really explain it. 178 00:12:16,660 --> 00:12:19,540 I don't why when I sit in it every day, 179 00:12:19,540 --> 00:12:22,300 my waist and bottom hurt. It's seriously affecting the way I work. 180 00:12:22,300 --> 00:12:24,310 This one's different. 181 00:12:24,740 --> 00:12:28,750 None of the employees have ever filed a complaint about this reason before. 182 00:12:28,750 --> 00:12:30,350 No one has said anything. 183 00:12:30,350 --> 00:12:33,500 It's just you. Maybe there's a problem here? 184 00:12:33,500 --> 00:12:37,180 Dad, I'm telling you. I'm being serious when I say this. 185 00:12:37,180 --> 00:12:39,350 - About where the essence of this design is. - Where is it? 186 00:12:39,350 --> 00:12:42,330 Ergonomics. Sitting in it is just comfortable. 187 00:12:42,330 --> 00:12:44,590 A veteran designer would understand this best, wouldn't they? 188 00:12:44,590 --> 00:12:48,480 I only know that company rules are more important than your ergonomics. 189 00:12:48,480 --> 00:12:51,840 What's more important, is that your bottom isn't more special than other peoples'. 190 00:12:51,840 --> 00:12:54,280 Remove this chair from my sight immediately. 191 00:12:54,280 --> 00:12:58,620 This is not a negotiation. This is an order. Okay? 192 00:13:04,040 --> 00:13:07,910 Order? Do you think you're some senior official? 193 00:13:07,910 --> 00:13:11,180 I won't move it. I'm not afraid. 194 00:13:53,130 --> 00:13:54,760 Open the door! 195 00:14:00,720 --> 00:14:02,880 Zhu Dapeng, open the door! 196 00:14:04,670 --> 00:14:06,710 Shiyi is here. 197 00:14:09,540 --> 00:14:12,680 Don't worry, I installed a chain lock. 198 00:14:12,680 --> 00:14:14,520 She won't be able to get inside. 199 00:14:15,560 --> 00:14:17,810 Zhu Dapeng, open the door! 200 00:14:17,810 --> 00:14:21,640 Don't say anything. I'll send her away. 201 00:14:22,330 --> 00:14:24,680 Make sure you don't say anything. 202 00:14:37,690 --> 00:14:41,840 Shiyi, I already gave your luggage to the property management. 203 00:14:41,840 --> 00:14:44,420 I'm here to get my medal. Open the door. 204 00:14:44,420 --> 00:14:47,060 - I'll get it for you. - Don't touch it! 205 00:14:48,680 --> 00:14:51,240 I'll get it myself. Don't touch it. 206 00:14:51,240 --> 00:14:55,080 No, wait! What if you come in and beat me up again? 207 00:14:59,330 --> 00:15:00,970 She's inside. 208 00:15:00,970 --> 00:15:03,080 No. No one's here. 209 00:15:04,640 --> 00:15:10,150 Let me warn you, open the door, and I'll leave after I get the medal. Don't push me. 210 00:15:10,150 --> 00:15:12,230 No, don't push me either. 211 00:15:12,230 --> 00:15:16,230 I promise I won't touch it and bring it out to you, okay? 212 00:15:16,230 --> 00:15:18,680 Okay, I'll go. 213 00:15:30,980 --> 00:15:32,500 Here. 214 00:15:43,900 --> 00:15:45,870 This is pretty good. 215 00:15:45,870 --> 00:15:48,090 Sir, you have a great eye. 216 00:15:48,090 --> 00:15:50,310 Our factory is doing an event right now. 217 00:15:50,310 --> 00:15:53,770 You only have to pay a 10% deposit, and we'll install it for you. 218 00:15:53,770 --> 00:15:55,970 You can try it for three days, then after you are satisfied, you pay in full. 219 00:15:55,970 --> 00:15:58,420 Look at this model. This is our new style. 220 00:15:58,420 --> 00:16:02,230 It's very safe. You definitely can't open it unless you have the key. 221 00:16:02,990 --> 00:16:05,030 We'll look some more. 222 00:16:05,030 --> 00:16:07,390 Okay, take care. 223 00:16:09,060 --> 00:16:10,290 Is this door secure? 224 00:16:10,290 --> 00:16:15,090 Our door is super secure. Look at our ads, once "Xiuhui's on the job, thieves are off the clock." 225 00:16:15,860 --> 00:16:18,510 Can I keep someone locked inside? 226 00:16:18,510 --> 00:16:22,310 They'll either die of starvation or need to jump off a building. 227 00:16:23,140 --> 00:16:25,530 - I'll take this one. - Okay, Sister. 228 00:16:29,870 --> 00:16:31,500 Here. 229 00:16:33,680 --> 00:16:35,910 Your door is already a security door. 230 00:16:35,910 --> 00:16:38,680 This door isn't secure enough. Someone unwanted came in. 231 00:16:38,680 --> 00:16:40,770 Okay. But, Sister, 232 00:16:40,770 --> 00:16:43,400 can you provide an ID or residency book? 233 00:16:43,400 --> 00:16:46,080 We need to be responsible to the head of household after all. 234 00:16:50,820 --> 00:16:54,510 The address on your ID doesn't match here. 235 00:16:55,180 --> 00:16:56,940 Hello, Shiyi. 236 00:16:56,940 --> 00:16:59,020 What are you doing? Catching criminals? 237 00:16:59,020 --> 00:17:01,810 Yes. Did you go play soccer, Uncle Li? 238 00:17:01,810 --> 00:17:04,210 Yes. Okay, let's talk later. 239 00:17:04,210 --> 00:17:06,180 Okay. 240 00:17:09,100 --> 00:17:12,770 What? Do you want me to call out all my neighbors to prove it? 241 00:17:12,770 --> 00:17:15,180 I apologize, Sister. Let me install it right now. 242 00:17:15,180 --> 00:17:16,840 Here. 243 00:17:17,750 --> 00:17:20,540 Prop it up. 244 00:17:29,340 --> 00:17:31,180 What's wrong? 245 00:17:32,160 --> 00:17:34,220 Security door. 246 00:17:39,130 --> 00:17:41,440 - Does she want to lock us inside? - Yes. 247 00:17:41,440 --> 00:17:43,250 Go quickly! 248 00:17:43,250 --> 00:17:44,840 Go where? 249 00:17:44,840 --> 00:17:46,710 Take care of her. 250 00:17:46,710 --> 00:17:49,630 You can defeat her, so you go. 251 00:17:49,630 --> 00:17:51,790 I can only defeat you. 252 00:18:03,530 --> 00:18:05,380 Hai Xing! 253 00:18:07,550 --> 00:18:08,720 Did you bring it over? 254 00:18:08,720 --> 00:18:10,700 How'd you get it here? You pushed it? 255 00:18:10,700 --> 00:18:12,340 Or else what? Did you think I carried it on my back? 256 00:18:12,340 --> 00:18:14,670 Prodigal child, won't this ruin the wheels? 257 00:18:14,670 --> 00:18:17,080 Hurry up, stop looking and carry it up. 258 00:18:17,080 --> 00:18:20,000 - Not bad. - Let's go. Of course. 259 00:18:20,000 --> 00:18:21,950 Open the door! 260 00:18:21,950 --> 00:18:23,940 - Open the door! - We're coming! 261 00:18:57,390 --> 00:19:02,040 Turn this to the left twice and it'll lock. 262 00:19:02,040 --> 00:19:04,190 Turn it three times and it'll stay locked. 263 00:19:04,190 --> 00:19:08,310 The people inside won't be able to get out unless they have a key. 264 00:19:09,170 --> 00:19:10,730 Here. 265 00:19:10,730 --> 00:19:12,820 - Thanks. - No problem. 266 00:19:12,820 --> 00:19:15,630 In three days, come here to get the rest of the money from a man named Zhu Dapeng. 267 00:19:15,630 --> 00:19:18,260 Don't worry. He has the money. 268 00:19:18,260 --> 00:19:21,130 Okay, Sister. 269 00:19:43,980 --> 00:19:46,960 Don't worry, the security door is very secure. 270 00:20:23,760 --> 00:20:25,620 [BMW] 271 00:20:25,620 --> 00:20:29,080 This X7 is equipped with the latest 4.4 liter V8 engine. 272 00:20:29,080 --> 00:20:31,100 It can reach up to 530 horsepower. 273 00:20:31,100 --> 00:20:34,010 Coupled with the new X-Drive intelligent driving system, 274 00:20:34,010 --> 00:20:36,810 - it greatly improves your driving experience and comfort. - Hello. 275 00:20:36,810 --> 00:20:38,600 I'm sorry, I wanted to ask... 276 00:20:38,600 --> 00:20:40,440 Is there anything I can help you with? 277 00:20:40,440 --> 00:20:43,330 - I'm okay, thank you. - It's her. 278 00:20:48,720 --> 00:20:50,320 Hello. 279 00:20:51,740 --> 00:20:55,090 I'm sorry about that day. How much will the repair cost? 280 00:20:55,910 --> 00:20:58,210 Here, look at the bill yourself. 281 00:21:02,050 --> 00:21:04,350 ¥3,800? 282 00:21:04,350 --> 00:21:07,170 What? It's imported with the original packaging. 283 00:21:07,170 --> 00:21:10,590 Do you not know the price of car paint? You scraped such a big part off. 284 00:21:10,590 --> 00:21:13,770 I wanted to get the insurance company to cover it, but you insisted on taking responsibility. 285 00:21:13,770 --> 00:21:16,510 And it's not like I can ignore your wish. 286 00:21:16,510 --> 00:21:20,960 - Right. I actually⁠— - You don't know. 287 00:21:29,920 --> 00:21:31,890 Give me your account number. 288 00:21:32,660 --> 00:21:34,550 You're quite straightforward. 289 00:21:35,770 --> 00:21:38,510 My account number... 290 00:21:43,330 --> 00:21:44,560 Okay. 291 00:21:44,560 --> 00:21:46,320 [¥660] 292 00:21:48,520 --> 00:21:52,590 ¥660? What's the meaning of this? 293 00:21:52,590 --> 00:21:54,830 I only have this much right now. 294 00:21:58,520 --> 00:22:02,600 You're using ¥660 to discuss compensation with me? 295 00:22:02,600 --> 00:22:04,630 Are you playing around? 296 00:22:05,300 --> 00:22:07,260 I'll owe you the rest. 297 00:22:07,260 --> 00:22:09,520 I will send it to you next month when I get paid. 298 00:22:09,520 --> 00:22:11,570 You can charge me your bank's interest rate. 299 00:22:15,240 --> 00:22:17,290 Sister, you're not a scammer by any chance? 300 00:22:17,290 --> 00:22:19,980 You pretended to scrape my car on accident and talked about compensating me, 301 00:22:19,980 --> 00:22:22,090 but then you come to try to steal my bank account number. 302 00:22:22,090 --> 00:22:26,530 If it's okay, I can give her my account number. 303 00:22:27,650 --> 00:22:31,360 Take a photo. If I don't pay you back, you can sue me. 304 00:22:35,090 --> 00:22:37,060 Wu Shiyi. 305 00:22:37,060 --> 00:22:39,140 What kind of name is this? 306 00:22:39,140 --> 00:22:41,120 It's possible. 307 00:22:44,900 --> 00:22:47,580 Remember to send me your account number. 308 00:22:47,580 --> 00:22:48,980 What kind of temper is that? 309 00:22:48,980 --> 00:22:53,060 Those who owe money are so arrogant nowadays. 310 00:22:53,060 --> 00:22:55,020 She has a unique personality. 311 00:23:16,930 --> 00:23:18,970 We hit the jackpot. 312 00:23:31,980 --> 00:23:33,670 The guy in the front— 313 00:23:33,670 --> 00:23:38,160 Look at mine. You rear-ended me. Take full responsibility. 314 00:23:38,160 --> 00:23:39,220 Wait! Who has to take full responsibility? 315 00:23:39,220 --> 00:23:42,310 You were tailgating me. Who else would take full responsibility? Don't call me your brother. 316 00:23:42,310 --> 00:23:43,820 Let's not be unreasonable and talk this out. 317 00:23:43,820 --> 00:23:47,450 Earlier you were the one who suddenly changed lanes without having your blinker on or slowing down. 318 00:23:47,450 --> 00:23:50,750 Which eye of yours saw that I changed lanes without turning on my blinker or slowing down? 319 00:23:50,750 --> 00:23:52,940 If you say it like that then there's no point. We all saw you. 320 00:23:52,940 --> 00:23:55,080 - What do you mean there's no point? Which eye of yours saw? - What are you doing? 321 00:23:55,080 --> 00:23:58,320 Let's take a photo. The police can handle it. 322 00:23:59,160 --> 00:24:01,720 - Who said you can take a photo? - What are you doing? 323 00:24:01,720 --> 00:24:03,670 - What does it look like I'm doing? - Pick it up. 324 00:24:03,670 --> 00:24:05,080 I'll pick it up. 325 00:24:05,080 --> 00:24:06,900 Are you talking to me? 326 00:24:06,900 --> 00:24:09,320 - Why are you getting violent? - Pick it up. 327 00:24:09,320 --> 00:24:11,940 Grandpa, I've been in prison for so many years and haven't been able to find someone to fight. 328 00:24:11,940 --> 00:24:13,830 It's killing me. 329 00:24:13,830 --> 00:24:16,450 Today, you won the top prize. 330 00:24:16,450 --> 00:24:19,960 Is it that you couldn't find someone to fight or did someone beat you stupid? 331 00:24:19,960 --> 00:24:22,030 What are you doing? You struck first! 332 00:24:22,030 --> 00:24:23,820 Old Hou, don't... 333 00:24:33,590 --> 00:24:35,360 Hey! 334 00:24:43,480 --> 00:24:45,040 Who are you? 335 00:24:45,040 --> 00:24:47,380 Do we know each other? 336 00:24:48,510 --> 00:24:51,570 Grandpa, fine. 337 00:24:51,570 --> 00:24:54,480 Good for you. You asked a woman for help during a fight between men. 338 00:24:54,480 --> 00:24:56,700 What if she hit you? 339 00:24:56,700 --> 00:24:59,270 I don't hit women. You know that? 340 00:25:03,170 --> 00:25:04,580 Do you know Pier No. 5? 341 00:25:04,580 --> 00:25:06,690 Tomorrow at noon. 342 00:25:06,690 --> 00:25:10,230 Let's fight ourselves. If you don't go, I'll post this photo online. 343 00:25:10,230 --> 00:25:12,460 I'll humiliate you. 344 00:25:12,460 --> 00:25:14,380 Don't bring her. 345 00:25:17,050 --> 00:25:18,900 What kind of person is that? 346 00:25:20,130 --> 00:25:22,450 Driving such a broken car. 347 00:25:25,100 --> 00:25:27,750 - What's wrong with him? - Are you okay? 348 00:25:27,750 --> 00:25:30,620 Sister, I know you can fight. 349 00:25:30,620 --> 00:25:33,640 But could you at least do it at the right time? 350 00:25:33,640 --> 00:25:38,320 Wait. If you kept going, one of you would have eventually gotten hurt. Aside from the medical fees, 351 00:25:38,320 --> 00:25:40,740 getting into a fight can get you detained. I'm just helping you out. 352 00:25:40,740 --> 00:25:42,670 I don't need your help. 353 00:25:42,670 --> 00:25:46,730 I was about to win, about to take him down with one punch, but you just had to interrupt. 354 00:25:46,730 --> 00:25:50,200 Fine. Since you helped me, 355 00:25:50,200 --> 00:25:52,910 I'll forget about the money you owe me. Okay? 356 00:25:52,910 --> 00:25:56,490 But from this day—, no, this moment on 357 00:25:56,490 --> 00:26:00,680 and forever, don't let me see you again. Okay? 358 00:26:00,680 --> 00:26:02,030 Sounds great. 359 00:26:02,030 --> 00:26:04,060 I won't see you off. 360 00:26:05,400 --> 00:26:07,800 She's crazy. 361 00:26:09,120 --> 00:26:10,900 My liver hurts. 362 00:26:10,900 --> 00:26:13,460 - He hit me so hard. - Why were you so impulsive? 363 00:26:13,460 --> 00:26:16,780 He sure can fight. Where did my phone go? 364 00:26:17,430 --> 00:26:19,650 My liver hurts. 365 00:26:19,650 --> 00:26:21,060 It's fine, it's fine. It's still all right. 366 00:26:21,060 --> 00:26:22,750 - It's good quality. - My ribs hurt badly. 367 00:26:22,750 --> 00:26:25,580 - Let's go. - That sister was impressive. 368 00:26:39,210 --> 00:26:41,020 Come in. 369 00:26:44,130 --> 00:26:45,840 President Hou. 370 00:26:46,910 --> 00:26:50,530 - Hou Jue's good friend, Hai Xing, just called me. - What did he say? 371 00:26:50,530 --> 00:26:52,630 He said that they, not sure how, he... 372 00:26:52,630 --> 00:26:55,570 got into some trouble with someone who just got out of prison. 373 00:26:55,570 --> 00:26:58,740 They agreed to meet up tomorrow at noon for a fight. 374 00:26:58,740 --> 00:27:02,840 Hai Xing tried to dissuade him from going, as something terrible could happen. 375 00:27:02,840 --> 00:27:06,230 But he couldn't, so he had no choice but to tell me. 376 00:27:06,230 --> 00:27:09,900 - What should we do? - That kid! 377 00:27:10,640 --> 00:27:13,260 Does he feel uneasy if he doesn't cause some trouble? 378 00:27:13,260 --> 00:27:14,620 Don't get anxious. Don't get anxious. 379 00:27:14,620 --> 00:27:17,790 Does he think I'm living too long? 380 00:27:17,790 --> 00:27:20,340 Hurry and call him over, right now. 381 00:27:20,940 --> 00:27:23,030 Call him over! 382 00:27:24,880 --> 00:27:26,760 You know what Hou Jue's temper is like. 383 00:27:26,760 --> 00:27:30,840 If I call him over right now, you two will definitely have a big argument. 384 00:27:32,680 --> 00:27:35,080 Hai Xing told me that 385 00:27:35,080 --> 00:27:37,480 we can't let Hou Jue know he told us. 386 00:27:37,480 --> 00:27:39,630 He can't handle this. 387 00:27:40,100 --> 00:27:42,860 Should we think of something else? 388 00:27:43,820 --> 00:27:46,030 What other option do we have? 389 00:27:50,200 --> 00:27:51,820 - Ma Yong. - Yes? 390 00:27:52,620 --> 00:27:55,410 Can you find that little punk? 391 00:27:57,080 --> 00:28:00,270 I'll think of some ideas, but I can't guarantee anything. 392 00:28:00,270 --> 00:28:01,820 Okay. 393 00:28:01,820 --> 00:28:03,340 Red Dragon. 394 00:28:05,420 --> 00:28:08,340 - Four bamboos. - Gang. (Set of four identical tiles) 395 00:28:08,340 --> 00:28:10,570 Good for you, rascal. 396 00:28:13,090 --> 00:28:15,510 Oh my goodness. 397 00:28:16,090 --> 00:28:17,780 Red Dragon. 398 00:28:23,810 --> 00:28:25,890 Can you hurry up? [God of Wealth: Stick to the plan.] 399 00:28:25,890 --> 00:28:28,810 The money is coming! 400 00:28:31,820 --> 00:28:33,820 Play something. 401 00:28:33,820 --> 00:28:35,650 - Seven Wan. - Don't move. 402 00:28:35,650 --> 00:28:37,400 I win. 403 00:28:37,400 --> 00:28:38,910 His name is Liu Tiehao. 404 00:28:38,910 --> 00:28:42,060 I asked someone to connect me with him. 405 00:28:42,060 --> 00:28:45,360 He was kept in prison for three years for continually fighting. 406 00:28:45,360 --> 00:28:48,900 He was onto Jr. President Hou for some reason as soon as he got released. 407 00:28:48,900 --> 00:28:52,290 He said that unless there's ¥100,000, he won't forget about this. 408 00:28:52,290 --> 00:28:54,330 Even in my dreams, I would've never imagined this happening. 409 00:28:54,330 --> 00:28:57,240 How did I get mixed up with this little punk? 410 00:28:57,240 --> 00:29:00,910 If anyone finds out, how embarrassing would that be? 411 00:29:00,910 --> 00:29:03,240 Go to the finance department and get ¥100,000. 412 00:29:03,240 --> 00:29:06,200 Make sure to have him pick up the money at the same time as the arranged fight. 413 00:29:06,200 --> 00:29:07,920 I need to be sure that at that time, 414 00:29:07,920 --> 00:29:10,220 he won't be at Pier No. 5. 415 00:29:10,220 --> 00:29:11,690 Don't worry, President Hou. 416 00:29:11,690 --> 00:29:15,360 I've already sent our security team's top two people to protect Hou Jue. 417 00:29:15,360 --> 00:29:17,310 This way if Liu Tiehao doesn't play according to the rules, 418 00:29:17,310 --> 00:29:20,190 we still have someone keeping an eye out. 419 00:30:41,230 --> 00:30:43,820 Hey, hey, hey! What are you doing? 420 00:30:44,690 --> 00:30:47,210 My boss told me he wanted to see your photo. 421 00:30:47,210 --> 00:30:52,250 That way he can prove that you didn't go to the harbor. 422 00:30:52,250 --> 00:30:53,700 My eye is closed. 423 00:30:53,700 --> 00:30:56,210 No matter whether your eyes are closed or not, you're still a reformed criminal. 424 00:30:56,210 --> 00:30:58,560 How can you talk like that? 425 00:31:00,710 --> 00:31:03,710 Wonderful. A reasonable person. 426 00:31:06,020 --> 00:31:08,280 That's enough! 427 00:31:27,660 --> 00:31:29,160 [Zhi Rong Construction] 428 00:32:28,530 --> 00:32:31,440 What are you doing? Who told you to come? 429 00:32:31,440 --> 00:32:34,200 Jr. President Hou, President Hou told us to come and protect you. 430 00:32:34,200 --> 00:32:37,590 President Hou? Why is he everywhere? 431 00:32:37,590 --> 00:32:39,760 Hurry and leave! Leave! 432 00:32:39,760 --> 00:32:41,390 Leave! 433 00:32:43,800 --> 00:32:46,300 You! Y-you! Stop there, stop. 434 00:32:46,300 --> 00:32:47,840 Come back here. 435 00:32:49,150 --> 00:32:52,520 What are you doing? Who told you to come? 436 00:32:53,370 --> 00:32:56,390 I came to take a look. That guy didn't come so you can leave now. 437 00:32:56,390 --> 00:32:59,270 What's to look at? Tell me what is there to look at. 438 00:32:59,270 --> 00:33:02,070 How do you know he didn't come? What if he did? 439 00:33:02,070 --> 00:33:04,070 What if he did but ran away because he saw you? 440 00:33:04,070 --> 00:33:06,900 I wouldn't be able to explain myself. 441 00:33:06,900 --> 00:33:09,920 Why are you so annoying. Does this have anything to do with you? 442 00:33:09,920 --> 00:33:11,710 Why did you come? Are you bored? 443 00:33:11,710 --> 00:33:14,610 If I didn't come, I would feel like I owed you. I don't like to owe people. 444 00:33:14,610 --> 00:33:18,520 I didn't get to help even though I came, but I feel more at ease now. We're even now. 445 00:33:18,520 --> 00:33:20,800 In the future, even if you wanted me to pay you, that would be impossible. 446 00:33:20,800 --> 00:33:23,570 What do you owe me? Let me tell you. You owe me because you came. 447 00:33:23,570 --> 00:33:26,200 Why are you always getting involved when it has nothing to do with you. 448 00:33:26,200 --> 00:33:28,760 You can't do anything, only causing trouble. 449 00:33:28,760 --> 00:33:31,820 You lose face. Yet I just can't seem to lose you. 450 00:33:32,990 --> 00:33:35,630 Hello? Sister Zhang. 451 00:33:35,630 --> 00:33:37,030 What? 452 00:33:37,030 --> 00:33:38,710 Tell me slowly. 453 00:33:39,490 --> 00:33:43,430 What? I'll be back. Don't worry. I'm on my way. 454 00:33:52,260 --> 00:33:54,770 - Vice President Ma. - Vice President Ma, you're back. 455 00:34:12,970 --> 00:34:14,480 [Zhi Rong Construction Designated Parking Area] 456 00:34:22,090 --> 00:34:23,420 Sister Zhang. 457 00:34:23,420 --> 00:34:25,260 - Sister! - Hou Jue! 458 00:34:25,260 --> 00:34:26,960 Good thing you're back. I was almost scared to death! 459 00:34:26,960 --> 00:34:29,020 - It's all right. - Look here. Look. 460 00:34:29,020 --> 00:34:30,620 Oh my. 461 00:34:30,620 --> 00:34:32,030 Look how scary it is. 462 00:34:32,030 --> 00:34:35,100 - It's written inside the house, too? - Yeah. 463 00:34:35,100 --> 00:34:37,530 [Go Die] 464 00:34:37,530 --> 00:34:39,560 When did this happen? 465 00:34:39,560 --> 00:34:41,870 I saw it when I came back from grocery shopping. 466 00:34:41,870 --> 00:34:45,810 You're the property manager. We live here, but you can't provide the most basic security? 467 00:34:45,810 --> 00:34:50,240 I'm really sorry. Sister Zhang has already called the police, they have already taken photos. 468 00:34:50,240 --> 00:34:53,360 Later, if there's any progress, I'll let you know immediately. 469 00:34:53,360 --> 00:34:56,080 The words haven't even dried yet. Hurry and see who did it. 470 00:34:56,080 --> 00:34:58,570 The security cameras happened to be broken. We're rushing to fix them right now. 471 00:34:58,570 --> 00:35:01,060 Don't worry. I'll be sure to take more precautions in the future. 472 00:35:01,060 --> 00:35:02,540 Hurry, go and fix the cameras. 473 00:35:02,540 --> 00:35:04,770 Go contact the factory and change this security door for me. [Go Die] 474 00:35:04,770 --> 00:35:07,750 Okay. Okay. I'm so sorry. 475 00:35:08,550 --> 00:35:10,430 I just went out to buy some groceries. 476 00:35:10,430 --> 00:35:13,770 Then I came back. If I didn't leave then they wouldn't have been able to come in and-- 477 00:35:13,770 --> 00:35:15,780 No, it's a good thing. 478 00:35:15,780 --> 00:35:18,770 If you were home, that would be even more dangerous and I would be even more worried. 479 00:35:18,770 --> 00:35:22,500 Okay, it's all right now. Let's hurry and clean it up. It's too awful to look at. 480 00:35:22,500 --> 00:35:25,110 Actually, forget it. You rest and I'll clean it. 481 00:35:25,110 --> 00:35:28,180 Go rest. 482 00:35:29,890 --> 00:35:32,960 I'm sorry President Hou. It's all my fault. 483 00:35:32,960 --> 00:35:35,030 I didn't consider it thoroughly. 484 00:35:35,030 --> 00:35:39,300 I thought that it would be fine after I gave him the money. I didn't expect him to follow me. 485 00:35:40,730 --> 00:35:42,530 Now he... 486 00:35:42,530 --> 00:35:45,530 He thinks that the money is too little. What should we do? 487 00:35:47,980 --> 00:35:50,310 President Hou. 488 00:35:50,310 --> 00:35:52,680 There's a letter for you here. 489 00:35:55,490 --> 00:35:57,100 Open it and take a look. 490 00:35:57,100 --> 00:35:58,640 What? 491 00:36:00,220 --> 00:36:02,620 Here's another one. 492 00:36:02,620 --> 00:36:05,080 It's the same as that one. 493 00:36:05,080 --> 00:36:09,470 When I received the first one, I just thought that someone 494 00:36:09,470 --> 00:36:13,880 was making threats to get some money, 495 00:36:13,880 --> 00:36:16,750 but now that I think about it, it's not that simple. 496 00:36:16,750 --> 00:36:22,190 One is openly blackmailing, the other is secretly threatening. 497 00:36:22,800 --> 00:36:26,950 Hou Jue has offended two different groups. 498 00:36:27,600 --> 00:36:30,190 You're absolutely right. 499 00:36:30,190 --> 00:36:32,200 Two different groups. 500 00:36:34,290 --> 00:36:37,560 Now the problem is even bigger. For Hou Jue's safety, 501 00:36:37,560 --> 00:36:39,500 we have to send him abroad to avoid this. 502 00:36:39,500 --> 00:36:42,590 We just brought him back, but now we're sending him back? 503 00:36:42,590 --> 00:36:44,840 This is called releasing the tiger back to the mountain. 504 00:36:44,840 --> 00:36:48,660 If we send him away, we don't know what kind of trouble he'll get into again. 505 00:36:48,660 --> 00:36:52,000 What's more, it may not be that much safer abroad. Got it? 506 00:36:52,000 --> 00:36:54,920 Look at this. Hou Jue's house isn't even safe now. 507 00:36:54,920 --> 00:36:57,940 Wouldn't it be better to have him hide somewhere further away? 508 00:37:01,390 --> 00:37:05,420 Why don't we... hire a bodyguard? 509 00:37:07,660 --> 00:37:10,290 What about you? You had something so big happen, 510 00:37:10,290 --> 00:37:13,530 but you didn't think to hire one for yourself. Instead, you want one for your son. 511 00:37:13,530 --> 00:37:18,150 What else can I do? Who told me to be his father? 512 00:37:18,150 --> 00:37:20,250 How about this? 513 00:37:20,250 --> 00:37:24,440 Why don't I find him a female bodyguard? 514 00:37:24,440 --> 00:37:27,140 The ones that are a bit older 515 00:37:27,140 --> 00:37:30,400 and can protect him while also helping me manage him. 516 00:37:30,400 --> 00:37:33,710 She can prevent him from getting hurt and stop him 517 00:37:33,710 --> 00:37:36,570 from causing any other trouble. That's the key. 518 00:37:36,570 --> 00:37:40,930 Who was that girl who saved me last time? Didn't you say that 519 00:37:40,930 --> 00:37:45,100 she was a bodyguard? She seemed pretty good. 520 00:37:45,960 --> 00:37:47,750 I saw her resume. 521 00:37:47,750 --> 00:37:51,150 She's from Eagle Security Company, named Wu Shiyi. 522 00:37:51,150 --> 00:37:54,060 That girl looks so skinny, quiet, and gentle on the outside. 523 00:37:54,060 --> 00:37:57,180 I really thought that she was a secretary. 524 00:37:57,180 --> 00:37:59,890 That's the type of person I need. Someone who's mature and steady. 525 00:37:59,890 --> 00:38:02,190 Plus, her sense of justice. 526 00:38:02,190 --> 00:38:04,370 She probably has a good character. 527 00:38:04,370 --> 00:38:08,720 Let's do this. We'll go to Eagle Security Company right now. 528 00:38:14,790 --> 00:38:16,820 Hello, President Zhao? 529 00:38:18,820 --> 00:38:20,950 Okay, I'll be right there. 530 00:38:26,400 --> 00:38:28,600 - Take a look at Shiyi's resume. - Reporting! 531 00:38:28,600 --> 00:38:30,280 Come in. 532 00:38:31,300 --> 00:38:33,880 Shiyi, come here. 533 00:38:33,880 --> 00:38:35,450 President Hou. 534 00:38:36,320 --> 00:38:39,290 Shiyi, take a look. Do you recognize him? 535 00:38:40,840 --> 00:38:43,540 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 536 00:38:46,370 --> 00:38:48,700 President Hou wants to sign a contract with you specifically. 537 00:38:48,700 --> 00:38:51,290 Protect Jr. Master Hou for three months. 538 00:38:51,290 --> 00:38:53,230 You start tomorrow. 539 00:38:53,870 --> 00:38:56,440 Thank you for your recognition. 540 00:38:56,440 --> 00:39:00,340 Shiyi, why didn't you tell me about what happened at Zhi Rong Construction? 541 00:39:00,340 --> 00:39:04,020 Per company rules, there are no excuses for causing harm to the client's interests. 542 00:39:04,020 --> 00:39:08,870 I didn't want to give an excuse for myself. After all, I didn't complete the mission in time. 543 00:39:08,870 --> 00:39:11,900 Shiyi is a good girl. You acted bravely for justice. 544 00:39:11,900 --> 00:39:14,990 The company will definitely commend you for this. 545 00:39:16,150 --> 00:39:19,550 Then can you please explain the situation to Shiyi, President Hou? 546 00:39:19,550 --> 00:39:21,540 Let me. 547 00:39:21,540 --> 00:39:23,660 This... 548 00:39:24,690 --> 00:39:26,600 This is Hou Jue's photo. 549 00:39:26,600 --> 00:39:29,060 I think you already met him that day. 550 00:40:00,280 --> 00:40:02,790 - Thank you. - You're welcome. 551 00:40:07,400 --> 00:40:09,910 [Design Office] 552 00:40:14,210 --> 00:40:16,110 Good morning, Jr. President Hou. 553 00:40:18,700 --> 00:40:21,150 [Zhi Rong Construction] 554 00:40:21,150 --> 00:40:22,520 Good morning, Jr. President Hou. 555 00:40:22,520 --> 00:40:24,690 - Good morning, Jr. President Hou. - Jr. President Hou. 556 00:40:24,690 --> 00:40:26,230 Jr. President Hou. 557 00:40:26,780 --> 00:40:29,350 Lili, get me a cup of coffee. 558 00:40:34,230 --> 00:40:36,330 Nice to meet you, Jr. President Hou. 559 00:40:39,460 --> 00:40:40,690 Lili! 560 00:40:40,690 --> 00:40:42,490 - Where's Lili? - Right here. Right here. 561 00:40:42,490 --> 00:40:43,910 Lili? 562 00:40:43,910 --> 00:40:46,580 Which department is she from? 563 00:40:46,580 --> 00:40:48,360 She's your new assistant. 564 00:40:48,360 --> 00:40:53,590 I just received this notification from Human Resources, too. That's it. 565 00:40:55,810 --> 00:41:00,300 I'm your assistant, Wu Shiyi. Today is my first day at work. Please take care of me. 566 00:41:00,300 --> 00:41:03,680 Why didn't I know I hired a new assistant? Who found her? 567 00:41:03,680 --> 00:41:05,250 President Hou. 568 00:41:05,250 --> 00:41:08,950 - Who? - Hou Zhirong. President Hou. 569 00:41:21,150 --> 00:41:23,800 - Why are you following me? - This is my job. 570 00:41:23,800 --> 00:41:26,850 What's your job? You've been fired. Pack up your things and leave. 571 00:41:26,850 --> 00:41:30,230 Hurry and leave. Leave! Stop following me! 572 00:41:33,690 --> 00:41:37,000 President Hou. 573 00:41:38,990 --> 00:41:42,320 - What is it? - You did this? 574 00:41:43,150 --> 00:41:46,550 - Are you satisfied? - Satisfied with what? 575 00:41:48,520 --> 00:41:58,950 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 576 00:42:02,890 --> 00:42:10,160 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 577 00:42:10,160 --> 00:42:16,770 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 578 00:42:16,770 --> 00:42:23,890 ♫ If, some day, ♫ 579 00:42:23,890 --> 00:42:31,150 ♫ I lose my way ♫ 580 00:42:31,150 --> 00:42:39,210 ♫ Tears reflect the stars ♫ 581 00:42:39,210 --> 00:42:45,650 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 582 00:42:45,650 --> 00:42:53,020 ♫ I hope that one day ♫ 583 00:42:53,020 --> 00:43:00,080 ♫ I will no longer be sad ♫ 584 00:43:00,080 --> 00:43:02,480 ♫ There is light ♫ 585 00:43:02,480 --> 00:43:07,350 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 586 00:43:07,350 --> 00:43:09,600 ♫ That is happiness ♫ 587 00:43:09,600 --> 00:43:15,260 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 588 00:43:15,260 --> 00:43:22,330 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 589 00:43:22,330 --> 00:43:29,180 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 590 00:43:29,180 --> 00:43:31,670 ♫ There is light ♫ 591 00:43:31,670 --> 00:43:36,420 ♫ Let's run into the distance together ♫ 592 00:43:36,420 --> 00:43:38,820 ♫ That is happiness ♫ 593 00:43:38,820 --> 00:43:43,760 ♫ Shining with the light of true love ♫ 594 00:43:43,760 --> 00:43:46,140 ♫ You are the light ♫ 595 00:43:46,140 --> 00:43:50,950 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 596 00:43:50,950 --> 00:43:53,240 ♫ The light of hope ♫ 597 00:43:53,240 --> 00:44:02,050 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 598 00:44:02,050 --> 00:44:09,370 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 599 00:44:09,370 --> 00:44:17,190 ♫ I'm waiting for love ♫ 600 00:44:17,190 --> 00:44:22,860 ♫ that never leaves ♫