1 00:01:13,949 --> 00:01:15,242 Work it and work it. 2 00:01:16,201 --> 00:01:18,787 Lucky leprechaun coming in for the chorus. 3 00:01:23,000 --> 00:01:27,171 And hup, and hup, and double to the left. 4 00:01:27,254 --> 00:01:28,547 You got it! 5 00:01:31,049 --> 00:01:33,927 Oh, my goodness. 6 00:01:34,011 --> 00:01:35,262 Cut, cut, cut. 7 00:01:35,345 --> 00:01:38,265 You sure have bad luck, Sam Greenfield. 8 00:01:38,348 --> 00:01:39,808 Who, me? 9 00:01:41,560 --> 00:01:42,603 Sorry, Sam. 10 00:01:42,686 --> 00:01:46,106 Before we go again, we gotta get you some good luck. 11 00:01:46,190 --> 00:01:47,566 Come on. 12 00:02:07,586 --> 00:02:09,253 Maybe one of these will help. 13 00:02:09,838 --> 00:02:12,674 Whoa! I see you've added to your collection. 14 00:02:12,758 --> 00:02:14,968 - Yep. My lucky crane… - Ooh, nice. 15 00:02:15,052 --> 00:02:16,637 - …lucky German pig. - Aw. 16 00:02:16,720 --> 00:02:19,640 - Oh, my Japanese waving cat. - Ooh. 17 00:02:19,723 --> 00:02:21,767 - That one's super lucky. - Cool. 18 00:02:21,850 --> 00:02:27,022 My doll horse from Sweden. I put all my good luck charms together 19 00:02:27,105 --> 00:02:30,359 so that my weekend visit will go just right. 20 00:02:30,442 --> 00:02:32,528 Smart thinking. 21 00:02:32,611 --> 00:02:35,489 - They're picking you up on Friday, right? - Yep. 22 00:02:36,406 --> 00:02:39,117 And I see you've got your lucky penny spot ready to go. 23 00:02:39,201 --> 00:02:42,120 Yeah! It's the last one I need. 24 00:02:42,204 --> 00:02:44,081 Find a penny, pick it up… 25 00:02:44,164 --> 00:02:47,084 …and all day long, you'll have good luck. 26 00:02:48,335 --> 00:02:49,920 Let's go finish the video. 27 00:02:50,003 --> 00:02:53,549 - Let's do it. - Sam? Oh, there you are. 28 00:02:53,632 --> 00:02:56,718 - The social worker's waiting for you. - Oh. 29 00:02:58,262 --> 00:03:00,514 Bye, Sam. Good luck! 30 00:03:00,597 --> 00:03:01,807 Where's she going? 31 00:03:01,890 --> 00:03:03,392 She's aging out. 32 00:03:03,475 --> 00:03:06,144 Well, we're all gonna miss you around here. 33 00:03:07,521 --> 00:03:09,982 What if I just stayed a couple more days? 34 00:03:10,065 --> 00:03:13,694 - Sam, we talked about this, and... - I know. I... I know. 35 00:03:13,777 --> 00:03:16,071 I just thought, for Hazel's sake, 36 00:03:16,154 --> 00:03:19,283 maybe I could stick around here a bit longer, see her off for her visit. 37 00:03:19,366 --> 00:03:23,078 If it were up to me, yes, but you're 18 now. 38 00:03:23,161 --> 00:03:25,372 - This is how it works. - Just two more days. 39 00:03:25,455 --> 00:03:28,584 I know you're nervous, but you're moving into your own place. 40 00:03:28,667 --> 00:03:30,002 It is gonna be great. 41 00:03:32,254 --> 00:03:35,132 And you can come back Friday for visiting hours, 42 00:03:35,215 --> 00:03:36,717 see Hazel before she goes. 43 00:03:38,010 --> 00:03:39,636 Yeah, okay. 44 00:03:40,220 --> 00:03:41,722 I'll see you downstairs. 45 00:03:54,193 --> 00:03:55,819 Not sure I'm ready for this. 46 00:04:00,073 --> 00:04:02,826 Mmm. 47 00:04:02,910 --> 00:04:04,411 I love hugs. 48 00:04:04,494 --> 00:04:05,787 I know. 49 00:04:06,830 --> 00:04:10,834 Don't think my leaving means we won't finish that video. 50 00:04:10,918 --> 00:04:13,504 In the meantime, I'll keep practicing those dance moves. 51 00:04:13,587 --> 00:04:16,798 I'll see you Friday before your visit. 52 00:04:16,882 --> 00:04:18,884 And if you find a lucky penny? 53 00:04:18,966 --> 00:04:20,260 I'll bring it for sure. 54 00:04:21,887 --> 00:04:24,056 Hi, Samantha. Big day. 55 00:04:25,140 --> 00:04:26,558 Those are your records. 56 00:04:27,184 --> 00:04:28,644 My life in a box. 57 00:04:31,355 --> 00:04:32,689 Oh. 58 00:04:32,773 --> 00:04:34,483 - All set? - All set. 59 00:05:29,872 --> 00:05:33,375 I guess we weren't lucky enough to find you that forever family. 60 00:05:33,458 --> 00:05:36,044 Yeah, sure missed the boat on that one. 61 00:05:36,128 --> 00:05:39,506 On the upside, now I can put all that hoping behind me. 62 00:05:39,590 --> 00:05:42,009 Well, I hope you like your new place. 63 00:05:42,092 --> 00:05:45,512 You have to be in school or working full-time to keep the apartment. 64 00:05:45,596 --> 00:05:47,931 I started my online classes last week, 65 00:05:48,015 --> 00:05:50,559 and I start my new job tomorrow at 8:00 a.m. 66 00:05:50,642 --> 00:05:51,685 Excellent. 67 00:05:54,438 --> 00:05:56,315 I suppose you'll be needing these. 68 00:05:56,398 --> 00:05:58,567 Thank you. Oh! 69 00:06:03,530 --> 00:06:07,242 I guess that's why Ms. Rivera suggested I bring a spare. 70 00:06:07,826 --> 00:06:09,745 This is probably safer. 71 00:06:10,412 --> 00:06:11,413 Oh. 72 00:06:11,496 --> 00:06:14,082 So, will you be checking in on me weekly, or… 73 00:06:14,708 --> 00:06:16,877 Someone from the agency will call you next month, 74 00:06:16,960 --> 00:06:19,630 but otherwise you are officially on your own. 75 00:06:20,255 --> 00:06:22,925 Oh. Thanks. 76 00:06:24,051 --> 00:06:26,428 Good luck. 77 00:07:16,937 --> 00:07:18,689 {\an8}"Don't be late." 78 00:07:47,426 --> 00:07:48,427 Ha! 79 00:07:48,510 --> 00:07:50,053 Ow. Ow! 80 00:08:40,979 --> 00:08:43,607 Okay. Okay, universe, think you're pretty tough? 81 00:08:56,912 --> 00:08:58,372 Take that, universe. 82 00:09:02,543 --> 00:09:05,254 Aw, thanks, Bill. Did you remember to water the daffodils? 83 00:09:05,337 --> 00:09:06,547 Oh, and if you could, 84 00:09:06,630 --> 00:09:09,216 unbox the unicorn night-lights and restock the birthday balloons. 85 00:09:09,299 --> 00:09:11,426 Lastly, I promise you this is it. 86 00:09:11,510 --> 00:09:13,830 Go to the bathrooms and give it a once-over before we open. 87 00:09:13,887 --> 00:09:15,722 Just keep making my store look pretty. 88 00:09:15,806 --> 00:09:18,350 Good morning, Mr. Hammond... Oh, Harmon. 89 00:09:18,433 --> 00:09:22,145 Sam! Right on time. I love that. 90 00:09:22,229 --> 00:09:24,398 I hope you're taking notes, Bill. 91 00:09:24,481 --> 00:09:26,817 And, please, just call me Marv. 92 00:09:26,900 --> 00:09:28,318 Marv, got it. 93 00:09:28,402 --> 00:09:30,696 You may be the best decision I ever made. 94 00:09:43,292 --> 00:09:46,086 - Oh! - Uh, hi, Marv. 95 00:09:46,170 --> 00:09:48,463 Hey, Sam, you never mentioned that… 96 00:09:48,547 --> 00:09:50,632 …you had circus skills on your résumé. 97 00:09:50,716 --> 00:09:53,051 Unless I read past that or something. 98 00:09:56,263 --> 00:09:57,556 Sorry to bother you. 99 00:09:57,639 --> 00:09:58,974 Oh! How did it get on your... 100 00:10:01,351 --> 00:10:02,978 Y-You know something? 101 00:10:03,061 --> 00:10:05,939 Don't sweat it. I got the perfect task for you. 102 00:10:06,607 --> 00:10:09,943 Here we go, Sam. A job you can do outside. 103 00:10:10,027 --> 00:10:11,528 Cart patrol. 104 00:10:11,612 --> 00:10:12,946 Yay! 105 00:10:13,530 --> 00:10:16,074 You'll have better luck tomorrow. I'm sure of it. 106 00:10:16,158 --> 00:10:18,118 I keep hoping, Marv. 107 00:10:20,704 --> 00:10:22,344 I'm really glad you're here. 108 00:10:22,372 --> 00:10:25,459 - Did something happen? - Her weekend visit just got canceled. 109 00:10:25,542 --> 00:10:26,919 Oh, no. 110 00:10:27,002 --> 00:10:30,214 Yeah, she was waiting on the porch when they called. 111 00:10:30,297 --> 00:10:31,632 Did they reschedule? 112 00:10:31,715 --> 00:10:37,095 No, but there's a couple who wants to come for a first visit on Sunday afternoon. 113 00:10:47,648 --> 00:10:48,857 Hey, you. 114 00:10:48,941 --> 00:10:50,901 They're not coming. 115 00:10:50,984 --> 00:10:54,154 I know. I'm so sorry, Hazel. 116 00:10:55,364 --> 00:10:57,908 What if I never find a forever family? 117 00:10:58,534 --> 00:11:00,577 This was just a little bad luck. 118 00:11:00,661 --> 00:11:01,828 Of course you will. 119 00:11:01,912 --> 00:11:03,830 You didn't. 120 00:11:04,957 --> 00:11:08,085 Yeah, but you're not me. 121 00:11:08,168 --> 00:11:10,671 You're the lucky leprechaun, remember? 122 00:11:11,338 --> 00:11:15,592 You always find the pot of gold, and this will be no different. 123 00:11:15,676 --> 00:11:17,761 You'll find your forever family too. 124 00:11:18,262 --> 00:11:19,638 Who knows? 125 00:11:19,721 --> 00:11:22,057 Maybe the couple coming on Sunday. 126 00:11:22,140 --> 00:11:23,433 Maybe it'll be them. 127 00:11:24,017 --> 00:11:26,186 Yeah, maybe. 128 00:11:26,270 --> 00:11:29,439 And maybe you'll find me a lucky penny before then. 129 00:11:43,161 --> 00:11:45,914 Beat it, cat. Take your bad luck with ya. 130 00:12:21,283 --> 00:12:24,286 And now it's a table for two. 131 00:12:28,665 --> 00:12:31,877 Why couldn't it have just worked out? 132 00:12:35,005 --> 00:12:37,549 Oh, sorry, I didn't tell you the first part. 133 00:12:38,342 --> 00:12:42,971 My friend Hazel could have been one step closer to getting adopted today, 134 00:12:43,555 --> 00:12:45,140 but it didn't happen. 135 00:12:45,224 --> 00:12:46,808 Her weekend visit got canceled, 136 00:12:48,227 --> 00:12:51,396 which probably doesn't sound like a big deal, 137 00:12:51,480 --> 00:12:53,232 but believe me, it is. 138 00:12:54,358 --> 00:12:58,070 You only get so many chances to find a forever family, 139 00:12:58,153 --> 00:13:00,614 and the older you get, the harder it is. 140 00:13:01,615 --> 00:13:03,909 She's meeting a new couple on Sunday. 141 00:13:03,992 --> 00:13:06,912 If I could just give her a little good luck… 142 00:13:07,704 --> 00:13:10,832 But you can't give someone something you've never had. 143 00:13:11,959 --> 00:13:13,836 Still, if I could, 144 00:13:14,837 --> 00:13:18,298 and if good luck was something you could actually hold in your hand, 145 00:13:18,382 --> 00:13:20,217 I'd give it all to Hazel. 146 00:13:20,300 --> 00:13:22,719 So that maybe she could find her forever family 147 00:13:22,803 --> 00:13:25,764 and not end up alone like me, 148 00:13:25,848 --> 00:13:28,016 sitting on a curb, 149 00:13:28,100 --> 00:13:29,726 talking to a cat. 150 00:13:31,103 --> 00:13:32,104 Oh! 151 00:13:34,773 --> 00:13:36,191 You're welcome! 152 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 Well, what do you know, Hazel. 153 00:13:45,492 --> 00:13:50,247 Find a penny, pick it up, and all day long, you'll have good luck. 154 00:14:01,508 --> 00:14:04,052 Huh. 155 00:15:38,188 --> 00:15:40,148 Lucky pennies are real. 156 00:15:42,025 --> 00:15:45,279 Ms. Rivera, hi. Is it okay if I stop by after work later? 157 00:15:45,362 --> 00:15:48,365 I have something special for Hazel for her visit tomorrow. 158 00:15:48,448 --> 00:15:49,449 Oh, great. 159 00:15:49,533 --> 00:15:52,411 Oh, and please don't tell her. I want it to be a surprise. 160 00:15:53,120 --> 00:15:55,247 Whoo-hoo! 161 00:15:55,330 --> 00:15:58,500 Yes! Yes. Yes, yes, yes! 162 00:16:01,378 --> 00:16:03,172 Winner, winner, chicken dinner. 163 00:16:03,755 --> 00:16:04,882 Boom. 164 00:16:06,884 --> 00:16:08,177 Hi, Marv. 165 00:16:13,557 --> 00:16:14,558 Whoa! 166 00:16:23,984 --> 00:16:26,820 Well, somebody found their groove. 167 00:16:26,904 --> 00:16:28,697 No cart patrol for you tomorrow. 168 00:16:28,780 --> 00:16:31,158 I got a pallet of glassware with your name on it. 169 00:16:31,241 --> 00:16:33,118 - Sounds great. - Have a nice night. 170 00:16:33,202 --> 00:16:36,622 Thanks. I will. I'm off to surprise my friend Hazel. 171 00:17:39,309 --> 00:17:43,730 My stupid bad luck. 172 00:17:46,900 --> 00:17:47,943 You're back. 173 00:17:48,026 --> 00:17:52,906 So, remember I told you I wanted good luck for my friend Hazel 174 00:17:52,990 --> 00:17:54,241 for her visit tomorrow? 175 00:17:54,324 --> 00:17:55,659 Well, guess what? 176 00:17:55,742 --> 00:17:58,579 After you left last night, I found some. 177 00:17:58,662 --> 00:18:02,791 That's right. I found an actual lucky penny. 178 00:18:02,875 --> 00:18:05,711 And what did I do? I flushed it down the toilet. 179 00:18:05,794 --> 00:18:07,212 You did what? 180 00:18:07,296 --> 00:18:09,590 You flushed my penny down the toilet? 181 00:18:09,673 --> 00:18:11,508 What did you do that for? 182 00:18:12,342 --> 00:18:14,553 You just talked. 183 00:18:19,183 --> 00:18:20,809 It was you. 184 00:18:21,852 --> 00:18:23,937 You gave me that lucky penny. 185 00:18:24,688 --> 00:18:27,191 Please, I just need one more. 186 00:18:27,274 --> 00:18:28,650 Wait! 187 00:18:28,734 --> 00:18:30,652 Wait! Come back! 188 00:18:30,736 --> 00:18:32,404 Whoa! 189 00:19:21,078 --> 00:19:22,078 Whoa! 190 00:19:25,707 --> 00:19:26,917 Whoa! 191 00:19:31,213 --> 00:19:32,840 Huh? 192 00:20:07,416 --> 00:20:10,377 I just need a penny for my friend Hazel. 193 00:20:26,185 --> 00:20:27,769 Huh? 194 00:21:00,594 --> 00:21:04,056 How was my day? Oh, it was lovely! Thank you. Just brilliant. 195 00:21:04,139 --> 00:21:06,642 Lost my travel penny and was chased across the city 196 00:21:06,725 --> 00:21:09,061 by an unrelenting human zombie. 197 00:21:10,020 --> 00:21:13,232 Ugh. Always with the obnoxiously long password. 198 00:21:13,315 --> 00:21:15,400 Oh, got it. 199 00:21:46,223 --> 00:21:49,560 Now, about that penny problem. Why you talking to yourself, Bob? 200 00:21:49,643 --> 00:21:53,063 Oh, just practicing so when I'm banished forever, I'll have someone to talk to... 201 00:21:55,232 --> 00:21:56,942 No, no, no, no. 202 00:21:58,193 --> 00:22:01,697 What manner of crazy human are you? 203 00:22:01,780 --> 00:22:04,283 What kind of a crazy talking cat are you? 204 00:22:04,366 --> 00:22:06,076 A lucky Scottish one, obviously. 205 00:22:06,159 --> 00:22:07,870 But black cats aren't lucky. 206 00:22:07,953 --> 00:22:11,999 Ha! In Scotland, black cats are considered very lucky, thank you very much. 207 00:22:12,082 --> 00:22:13,750 - Is this Scotland? - No! 208 00:22:13,834 --> 00:22:16,420 And humans cannot be here. 209 00:22:16,503 --> 00:22:19,423 - Where's "here"? - You need to leave. Now. 210 00:22:20,007 --> 00:22:21,884 Oh, I'll leave, no problem, 211 00:22:21,967 --> 00:22:24,094 as soon as you give me another lucky penny. 212 00:22:24,178 --> 00:22:26,346 I did not give you a penny. 213 00:22:26,930 --> 00:22:31,018 It fell out of my collar when you lured me over with that tasty meat bread. 214 00:22:31,101 --> 00:22:32,561 It's called a panini. 215 00:22:32,644 --> 00:22:36,523 Whatever. It was all just a ploy to steal my travel penny. 216 00:22:36,607 --> 00:22:37,608 Travel penny? 217 00:22:37,691 --> 00:22:40,652 We creatures from the Land of Luck aren't lucky in your world, 218 00:22:40,736 --> 00:22:42,654 so we carry some with us just to be safe. 219 00:22:42,738 --> 00:22:45,407 Did you just say, "Land of Luck"? 220 00:22:45,490 --> 00:22:47,730 Hide, hide, hide! 221 00:22:50,162 --> 00:22:52,414 Good afternoon, gentlemen. 222 00:22:52,497 --> 00:22:55,834 Welcome back, Bob. Arrived back 18 hundred hours and six minutes. 223 00:22:55,918 --> 00:22:57,628 Leprechauns? 224 00:22:57,711 --> 00:22:59,755 Anything unusual happen on the other side? 225 00:22:59,838 --> 00:23:01,507 Nope. 226 00:23:06,178 --> 00:23:09,139 Oh, I see you located one blocked luck line. 227 00:23:09,223 --> 00:23:10,974 That construction site. No wonder. 228 00:23:11,058 --> 00:23:15,187 Yep, looks like Paulie's popcorn pop-up is putting down roots. 229 00:23:15,270 --> 00:23:18,815 Not a problem. Two ticks and around she goes. 230 00:23:18,899 --> 00:23:21,360 I'd wager three might do the trick. 231 00:23:22,486 --> 00:23:24,780 Right you are, Quinn. 232 00:23:24,863 --> 00:23:27,115 Luck flowing freely once again. 233 00:23:27,199 --> 00:23:30,994 Say, you guys seen Gerry around? He's usually here to check me in. 234 00:23:31,078 --> 00:23:34,331 Oh, he's down at the Penny Depot. They needed an extra hand. 235 00:23:34,414 --> 00:23:35,415 Penny Depot? 236 00:23:35,499 --> 00:23:37,339 So we're covering his line cat returns. 237 00:23:37,417 --> 00:23:41,421 Oh, and Gerry said he always turns in your travel penny for ya, 238 00:23:41,505 --> 00:23:43,048 so we'll be taking that now. 239 00:23:43,131 --> 00:23:44,383 Uh-oh. 240 00:23:44,466 --> 00:23:47,719 You know what, I'll just turn it in myself today. 241 00:23:47,803 --> 00:23:50,305 Uh, if you say so, Bob. Good luck with that. 242 00:23:50,389 --> 00:23:54,393 Yeah. Say hi to the Captain for us. We know how much she loves you. 243 00:23:54,476 --> 00:23:55,853 But she doesn't love him. 244 00:23:55,936 --> 00:23:57,936 - I was being ironical. - You're so clever. 245 00:23:57,980 --> 00:23:59,189 What have I done? 246 00:23:59,273 --> 00:24:01,275 I wasn't supposed to stop and eat human food. 247 00:24:01,358 --> 00:24:03,735 I definitely wasn't supposed to talk in front of a human. 248 00:24:03,819 --> 00:24:07,573 And I sure as heck wasn't supposed to let the human who lost my travel penny 249 00:24:07,656 --> 00:24:09,283 follow me through the portal! 250 00:24:09,366 --> 00:24:13,620 Okay, but those leprechauns just said something about a Penny Depot. 251 00:24:13,704 --> 00:24:15,038 Maybe we could get one there. 252 00:24:15,122 --> 00:24:19,418 Only leprechauns are allowed inside, and you are not a leprechaun! 253 00:24:20,002 --> 00:24:21,503 But maybe I could be. 254 00:24:21,587 --> 00:24:22,588 What? 255 00:24:22,671 --> 00:24:25,632 You think you're just gonna march down to the leprechaun locker room 256 00:24:25,716 --> 00:24:27,384 and... and... and borrow some clothes? 257 00:24:27,467 --> 00:24:30,262 - Brilliant idea. Let's go. - No, wait. Stop! 258 00:24:30,846 --> 00:24:31,972 Just stop! 259 00:24:32,055 --> 00:24:35,100 Hey, Bob. Everything okay? 260 00:24:35,184 --> 00:24:38,562 Aye, just, uh, stretching my legs. 261 00:24:38,645 --> 00:24:39,730 Okeydokey. 262 00:24:41,148 --> 00:24:45,527 Even if you could masquerade as some freakishly big leprechaun, 263 00:24:45,611 --> 00:24:48,906 I can't get past the Captain without turning in a penny. 264 00:24:48,989 --> 00:24:51,366 What if you turned in this? 265 00:24:51,450 --> 00:24:53,744 This is a button. 266 00:24:53,827 --> 00:24:56,205 And at some point, they will discover it, 267 00:24:56,288 --> 00:25:00,959 and if I don't have a lucky penny in hand when they do, I'll be banished. 268 00:25:01,043 --> 00:25:04,963 Okay, but maybe the button buys us a little time 269 00:25:05,047 --> 00:25:07,466 until we get a lucky penny from the Penny Depot. 270 00:25:07,549 --> 00:25:10,093 - Then I'll borrow it for my frie... - For your friend Hazel. 271 00:25:10,177 --> 00:25:11,887 Yes, I've got that part. 272 00:25:12,554 --> 00:25:15,182 What? You said it, like, a hundred times. 273 00:25:15,682 --> 00:25:18,060 We'll go to the Penny Depot to get one penny. 274 00:25:18,143 --> 00:25:20,771 I use it first, and then it's all yours. 275 00:25:22,564 --> 00:25:23,857 And then I'll leave. 276 00:25:25,484 --> 00:25:27,694 You'll never see my face again. 277 00:25:30,322 --> 00:25:32,407 Great. I'm Sam, by the way. 278 00:25:32,491 --> 00:25:35,827 This is strictly business. Names are unimportant. 279 00:25:35,911 --> 00:25:38,997 But I already heard them call you Bob. 280 00:25:39,081 --> 00:25:40,958 Oh, fine. Yes, it's Bob. 281 00:25:42,417 --> 00:25:46,547 Whoo. Welcome back, line cats. Now, drop your pennies and move along. 282 00:25:46,630 --> 00:25:48,298 That's it. Let's go, kitty cats. 283 00:25:48,382 --> 00:25:49,883 Drop your travel pennies. 284 00:25:52,052 --> 00:25:53,303 Keep it moving. 285 00:25:53,804 --> 00:25:56,306 Ah, sector 64 today, Joanie. 286 00:25:56,390 --> 00:25:57,641 Oh, Nigeria. 287 00:26:01,353 --> 00:26:03,188 Catch you on the flip side, Cap. 288 00:26:03,272 --> 00:26:06,483 - That's the Captain? - Aye, that's her. 289 00:26:06,567 --> 00:26:08,443 She really doesn't like me. 290 00:26:08,527 --> 00:26:10,571 Maybe she's not a cat person. 291 00:26:10,654 --> 00:26:12,781 Well, she likes the other cats just fine. 292 00:26:13,365 --> 00:26:15,033 So, what's the plan? 293 00:26:15,117 --> 00:26:18,912 Right. You sneak out that door over there. I'll keep the Captain busy. 294 00:26:18,996 --> 00:26:21,916 When you're clear, I'll drop in the button and meet you on the other side. 295 00:26:21,999 --> 00:26:24,293 Simple. Good luck to us both. 296 00:26:27,671 --> 00:26:30,674 Ooh, the sweet clankety-clack of lucky pennies. 297 00:26:30,757 --> 00:26:32,843 There's no better sound in the world. 298 00:26:33,552 --> 00:26:35,929 Bob, what are you waiting for? Drop your penny. 299 00:26:36,013 --> 00:26:37,514 Aye, I got it right here, Cap. 300 00:26:37,598 --> 00:26:39,975 But first, how's your day been so far? 301 00:26:40,058 --> 00:26:41,685 Okay, Bob, what are you up to? 302 00:26:41,768 --> 00:26:45,314 Why can't a cat ask how his boss's day is going? 303 00:26:45,397 --> 00:26:46,982 Because it's weird, Bob. 304 00:26:47,065 --> 00:26:50,110 Because you never have asked me anything, Bob. 305 00:26:50,194 --> 00:26:52,321 Because we don't even like each other, Bob. 306 00:26:52,404 --> 00:26:57,868 Because you give me the heebie-jeebies, and you always have, Bob. 307 00:26:57,951 --> 00:27:00,871 Oh, is that all? All righty then. 308 00:27:01,455 --> 00:27:03,957 Say, Captain, do you like jokes? 309 00:27:04,708 --> 00:27:06,168 Only the funny ones, Bob. 310 00:27:06,251 --> 00:27:09,421 Right. Well, then you'll love this one. 311 00:27:09,505 --> 00:27:11,256 Why did the penny arrest the nickel? 312 00:27:12,090 --> 00:27:14,384 I don't know, Bob. Why? 313 00:27:14,468 --> 00:27:16,553 Because she was a copper. 314 00:27:24,478 --> 00:27:25,479 Wasn't funny. 315 00:27:25,562 --> 00:27:27,272 Yeah, not my best. 316 00:27:27,356 --> 00:27:31,151 - Catch you later, Cap. - Not if I catch you first, Bob. 317 00:27:31,235 --> 00:27:33,403 Leprechaun locker room, here we come. 318 00:27:33,487 --> 00:27:35,614 Welcome back, Shirley. Keep it moving. 319 00:27:36,406 --> 00:27:38,992 Not to pry, but do you have fingers? 320 00:27:39,076 --> 00:27:41,703 Thumbs. I'm polydactyl. 321 00:27:44,081 --> 00:27:46,124 "Gerry." That's your friend, right? 322 00:27:46,208 --> 00:27:48,043 Eh, he's more like my assistant. 323 00:27:48,126 --> 00:27:49,795 You sure he won't mind? 324 00:27:49,878 --> 00:27:51,338 Gerry never minds. 325 00:27:51,421 --> 00:27:53,340 And enough with the questions. 326 00:27:53,423 --> 00:27:56,718 Strictly business, remember? We don't need to get to know each other. 327 00:27:56,802 --> 00:27:58,053 Yeah, okay. 328 00:27:58,136 --> 00:28:00,389 Then he says, "Are you a River dancer?" 329 00:28:00,472 --> 00:28:02,140 We forgot to check the lavvy. 330 00:28:02,224 --> 00:28:03,743 Hurry, before somebody sees. 331 00:28:03,767 --> 00:28:07,229 - And then he did a little jig. - A jig? No. You have to show... 332 00:28:07,312 --> 00:28:08,939 Good afternoon, ladies. 333 00:28:09,022 --> 00:28:11,233 What are you doing in here, Bob? 334 00:28:11,316 --> 00:28:14,152 Aye, line cats have their own locker room. 335 00:28:14,236 --> 00:28:17,656 Oh, I... I... I was just, uh... Well, I was, um... 336 00:28:17,739 --> 00:28:19,700 - You know... - He was helping me. 337 00:28:20,784 --> 00:28:24,288 He's my Land of Luck leprechaun orientation guide. 338 00:28:25,205 --> 00:28:28,333 - Deary me, you're a big lass. - Aye. 339 00:28:29,084 --> 00:28:30,669 I'm Sam. 340 00:28:30,752 --> 00:28:31,879 Where ya from? 341 00:28:33,046 --> 00:28:36,884 She, uh... She's from, uh... Uh, you know, uh... 342 00:28:37,551 --> 00:28:40,345 Latvia! That's right. She's from Latvia. 343 00:28:44,558 --> 00:28:48,645 Hey, Saoirse, didn't Clodagh say she met a Latvian guy down at the Hairy Lemon, 344 00:28:48,729 --> 00:28:50,564 and that he was a real big fella too? 345 00:28:50,647 --> 00:28:51,899 Aye, she did. 346 00:28:51,982 --> 00:28:55,986 Well, cheers to Latvia for growing 'em big. 347 00:28:56,069 --> 00:29:00,949 Guess not all lucky creatures are teeny-toaty like us, eh? 348 00:29:01,658 --> 00:29:03,994 - Nice meeting you. - Enjoy the rest of your tour. 349 00:29:04,077 --> 00:29:07,289 - Don't do anything we wouldn't do. - Oh, you're shameless. 350 00:29:07,372 --> 00:29:09,333 They were so sweet and tiny. 351 00:29:09,416 --> 00:29:12,127 And surprisingly less clever than usual. 352 00:29:12,211 --> 00:29:13,921 They totally bought it. 353 00:29:14,004 --> 00:29:15,380 Next stop, lucky penny. 354 00:29:15,464 --> 00:29:17,424 - Right. - And then, you leave. 355 00:29:17,508 --> 00:29:18,800 - Right. - Say it with me. 356 00:29:18,884 --> 00:29:21,553 - And then you leave. - No, you leave. 357 00:29:21,637 --> 00:29:23,805 Yeah, I know. It was a joke. 358 00:29:33,148 --> 00:29:34,816 Welcome to the Land of Luck. 359 00:29:37,903 --> 00:29:39,112 Incredible. 360 00:29:45,118 --> 00:29:46,370 Hey, there. 361 00:29:55,295 --> 00:29:56,338 Uh-huh. 362 00:30:05,180 --> 00:30:06,390 Morning. 363 00:30:06,473 --> 00:30:09,643 This way. We'll be at the Penny Depot in no time. 364 00:30:09,726 --> 00:30:12,688 - Follow me right onto the disc. - Okay. 365 00:30:12,771 --> 00:30:14,398 Here we go. 366 00:30:14,481 --> 00:30:16,275 Just smile and wave. 367 00:30:16,775 --> 00:30:19,653 - Hey, Bob. Lunch this week? - Aye, let's do it. 368 00:30:20,153 --> 00:30:21,488 Okay, it's transfer time. 369 00:30:31,331 --> 00:30:33,208 - Morning, Bob. - Hi, Betty. 370 00:30:33,292 --> 00:30:37,296 So far, so good, Sam. No one's even noticed ya. 371 00:30:37,379 --> 00:30:39,923 Sam? Sam? 372 00:30:42,134 --> 00:30:43,135 Sam! 373 00:30:45,470 --> 00:30:48,182 You hear about Joe? He just joined the luck makers' union. 374 00:30:48,265 --> 00:30:50,517 That's great. He's hilarious. 375 00:30:50,601 --> 00:30:52,019 Whoa. 376 00:31:12,247 --> 00:31:14,833 Just how unlucky are you? 377 00:31:14,917 --> 00:31:18,003 Yeah, super-duper unlucky. 378 00:31:18,086 --> 00:31:21,423 Well, I wish you would have made that clear before we shook on our little deal. 379 00:31:21,507 --> 00:31:24,510 Oh! Hi, guys. Hi, there. 380 00:31:24,593 --> 00:31:27,679 Just checking on the rail grips. 381 00:31:27,763 --> 00:31:30,682 There is no unlucky here. 382 00:31:30,766 --> 00:31:34,561 So if you want that lucky penny for your wee friend, you best start blending in. 383 00:31:34,645 --> 00:31:36,939 Uh, that's what I was trying to do. 384 00:31:37,022 --> 00:31:38,232 Aha! 385 00:31:38,315 --> 00:31:40,275 Well, that was your first mistake. 386 00:31:40,359 --> 00:31:42,528 Lucky creatures don't try. 387 00:31:42,611 --> 00:31:43,779 They don't have to. 388 00:31:43,862 --> 00:31:46,490 And stop sweating. They don't do that either. 389 00:31:46,573 --> 00:31:47,908 Right, okay. 390 00:31:47,991 --> 00:31:49,785 - I'll try my best. - Uh-uh. 391 00:31:49,868 --> 00:31:53,121 I mean, I'll try to act like I'm not trying. 392 00:31:53,997 --> 00:31:55,290 Good answer. 393 00:31:58,043 --> 00:31:59,461 We've got to find Gerry. 394 00:31:59,545 --> 00:32:02,214 He'll know how all this penny business works. 395 00:32:02,297 --> 00:32:04,299 He'll be the super cheery one in green. 396 00:32:06,343 --> 00:32:08,011 They all look like that. 397 00:32:08,804 --> 00:32:11,557 Slainte, friends. What is the story? 398 00:32:11,640 --> 00:32:13,016 There he is. 399 00:32:13,600 --> 00:32:16,395 O'Neill! 400 00:32:16,478 --> 00:32:17,980 O'Reilly, O'Donoghue. 401 00:32:18,063 --> 00:32:20,691 Barry. 402 00:32:23,527 --> 00:32:25,279 And I didn't forget you, Clarisse. 403 00:32:25,362 --> 00:32:28,073 - I've got your microbrew right here. - Thanks, Gerry! 404 00:32:28,156 --> 00:32:30,701 - Is he thoughtful or what? - Gerry! 405 00:32:33,537 --> 00:32:35,247 Sam, Gerry. 406 00:32:35,330 --> 00:32:36,915 Oh, you're grand. 407 00:32:38,000 --> 00:32:40,878 Um, are those my clothes? 408 00:32:40,961 --> 00:32:43,422 Sorry, Bob said you wouldn't mind. 409 00:32:43,505 --> 00:32:46,568 Uh, Sam's visiting from Latvia. Her clothes got all messed up on arrival and... 410 00:32:46,592 --> 00:32:49,428 So, you live in the human world? 411 00:32:49,511 --> 00:32:50,596 Uh, usually. 412 00:32:50,679 --> 00:32:54,683 Oh, man! Have you ever tried grilled cheese? 413 00:32:54,766 --> 00:32:55,976 I have. 414 00:32:57,227 --> 00:33:01,398 Right. So, Ger, as you know, cats aren't allowed inside the Depot, 415 00:33:01,481 --> 00:33:03,942 and Sam's a wee bit nervous about her first shift. 416 00:33:04,026 --> 00:33:08,238 So I was thinking maybe you could escort her in and, you know, show her the ropes. 417 00:33:08,322 --> 00:33:10,782 Lucky me. Of course. 418 00:33:10,866 --> 00:33:12,784 So, it's super easy. 419 00:33:12,868 --> 00:33:14,596 You sit in the chair, the penny comes to you, 420 00:33:14,620 --> 00:33:16,246 you polish it up and send it on its way. 421 00:33:16,330 --> 00:33:17,915 Sounds like something I can handle. 422 00:33:17,998 --> 00:33:19,291 Of course you can. 423 00:33:19,374 --> 00:33:21,877 Lucky leprechauns were made for this kind of work. 424 00:33:24,671 --> 00:33:26,215 Ooh. That's us. 425 00:33:27,174 --> 00:33:30,010 - Uh-uh. - Go ahead. I'll catch up. 426 00:33:30,093 --> 00:33:31,303 Okeydoke. 427 00:33:31,386 --> 00:33:33,388 Um, I think we should abort. 428 00:33:33,472 --> 00:33:34,890 What, why? 429 00:33:34,973 --> 00:33:36,975 You're not a lucky leprechaun, Sam. 430 00:33:37,059 --> 00:33:39,478 You're an insanely unlucky human. 431 00:33:39,561 --> 00:33:41,980 - Or maybe you've forgotten. - Trust me. I haven't. 432 00:33:42,064 --> 00:33:43,398 You'll cause a disaster. 433 00:33:43,482 --> 00:33:46,985 Maybe not. Gerry said we sit in chairs and polish pennies. 434 00:33:47,069 --> 00:33:49,780 And I imagine to polish a penny, you need to hold a penny. 435 00:33:49,863 --> 00:33:51,657 And if I'm holding a lucky penny... 436 00:33:51,740 --> 00:33:53,909 I get it. You'll be lucky. 437 00:33:53,992 --> 00:33:56,745 Pocket one penny. How hard could it be? 438 00:33:58,914 --> 00:34:00,123 Sam, over here. 439 00:34:00,207 --> 00:34:02,501 - You'll sit right next to me. - Thanks, Gerry. 440 00:34:02,584 --> 00:34:06,839 Okay, leprechauns, let's get these pennies in tip-top shape. 441 00:34:06,922 --> 00:34:08,924 The Captain is depending on us. 442 00:34:09,007 --> 00:34:12,469 It's penny time! 443 00:34:15,889 --> 00:34:19,768 Remember, there is nothing to it. Just stay in your chair. 444 00:34:23,355 --> 00:34:24,898 Grab a penny, Sam. 445 00:35:17,910 --> 00:35:18,994 Whoa! 446 00:35:35,552 --> 00:35:37,262 Uh, don't panic. 447 00:35:38,847 --> 00:35:40,682 You think it was a bad luck speck that did it? 448 00:35:40,766 --> 00:35:42,392 More like a whole boot full. 449 00:35:42,476 --> 00:35:43,894 Sam! 450 00:35:43,977 --> 00:35:46,146 I told you this would be a disaster. 451 00:35:46,230 --> 00:35:49,566 Well, I didn't expect to get the button. You saw that, right? 452 00:35:49,650 --> 00:35:50,901 Oh, yes, I saw it. 453 00:35:50,984 --> 00:35:54,571 And now that button's headed straight back to Arrivals and Departures, 454 00:35:54,655 --> 00:35:56,490 where the Captain will see it for sure. 455 00:35:56,573 --> 00:35:58,367 So, where are we gonna find a penny now? 456 00:35:58,450 --> 00:36:00,327 We're not! 457 00:36:00,410 --> 00:36:02,829 This was it, our one chance. 458 00:36:02,913 --> 00:36:04,414 And now you leave. 459 00:36:04,498 --> 00:36:07,793 No, no, no. The deal was I leave after we get a penny. 460 00:36:07,876 --> 00:36:11,505 The deal is off. There's nowhere else to get a penny. 461 00:36:11,588 --> 00:36:12,798 Someone need a penny? 462 00:36:12,881 --> 00:36:14,132 Bob does. 463 00:36:14,216 --> 00:36:16,510 He lost his, and then I flushed it down the toilet... 464 00:36:16,593 --> 00:36:18,595 - Sam! - What? He's your friend. 465 00:36:18,679 --> 00:36:21,139 - Assistant. - This is terrible, Bob. 466 00:36:21,223 --> 00:36:23,559 You stopped to eat human food again, didn't you? 467 00:36:23,642 --> 00:36:25,978 - Yeah. My human food. - Sam! 468 00:36:26,061 --> 00:36:27,896 What do you mean, your human food? 469 00:36:27,980 --> 00:36:30,858 I'm not a Latvian leprechaun, Gerry. I'm a human. 470 00:36:34,361 --> 00:36:36,446 Humans cannot be here! 471 00:36:36,530 --> 00:36:37,906 Yeah, Bob mentioned that. 472 00:36:38,490 --> 00:36:42,703 So, you lost your travel penny and brought a human through the portal. 473 00:36:42,786 --> 00:36:44,580 Oh, the Captain is not gonna like this. 474 00:36:44,663 --> 00:36:47,541 And if she finds out, you'll be banished to Bad Luck! 475 00:36:47,624 --> 00:36:49,626 Wait. There's a Bad Luck here too? 476 00:36:49,710 --> 00:36:52,671 Well, not here, here, but down there, here, yeah. 477 00:36:52,754 --> 00:36:54,464 It's the other half of our world. 478 00:36:54,548 --> 00:36:57,050 Good Luck on top and Bad Luck on the bottom, 479 00:36:57,134 --> 00:36:58,802 only their half isn't so nice. 480 00:36:58,886 --> 00:37:02,389 Of course, it isn't. Bad luck ruins everything it touches. 481 00:37:02,472 --> 00:37:04,826 Why didn't you tell me that's where you'll be banished, Bob? 482 00:37:04,850 --> 00:37:07,686 - You never asked. - Because you said no more questions. 483 00:37:09,313 --> 00:37:11,023 They called in the hazmats. 484 00:37:25,579 --> 00:37:28,332 It's the Captain. Quick, hide. 485 00:37:28,415 --> 00:37:29,416 That might be tough. 486 00:37:30,000 --> 00:37:31,752 All right, everyone, clear out. 487 00:37:31,835 --> 00:37:35,297 Evacuate the area so the rabbits can do their work. 488 00:37:37,799 --> 00:37:39,760 Bob, is that you? 489 00:37:39,843 --> 00:37:41,094 Ah, no, Cap. 490 00:37:41,178 --> 00:37:44,640 It's me, Gerry, from Arrivals and Departures, remember? 491 00:37:44,723 --> 00:37:48,477 - I've been working for you for 100 years... - Gerry. Gerry. When did you grow a tail? 492 00:37:48,560 --> 00:37:52,105 - Is the... Is there a tail there? - Captain, what a delight! 493 00:37:52,189 --> 00:37:54,358 And so soon. Lucky me. 494 00:37:54,441 --> 00:37:55,776 What are you doing down here? 495 00:37:55,859 --> 00:37:58,362 Oh, just visiting my leprechaun friends. 496 00:37:58,445 --> 00:38:00,531 You don't have friends, Bob. 497 00:38:00,614 --> 00:38:04,201 They've scanned the crime scene, Captain, and found no bad luck specks. 498 00:38:04,284 --> 00:38:05,452 Scan it again. 499 00:38:05,536 --> 00:38:09,540 One speck can de-luckify an entire pile of lucky pennies. 500 00:38:10,749 --> 00:38:12,209 Let's get outta here. 501 00:38:12,835 --> 00:38:15,295 So, there's really no other place to get a penny? 502 00:38:15,379 --> 00:38:16,380 No! 503 00:38:16,463 --> 00:38:19,025 What about the ones like Bob's that go missing in the human world? 504 00:38:19,049 --> 00:38:21,510 If they're so valuable, why don't you go retrieve them? 505 00:38:21,593 --> 00:38:23,512 - Oh, we do. - We do? 506 00:38:23,595 --> 00:38:24,638 Well, we used to. 507 00:38:24,721 --> 00:38:27,432 But not one has been lost since the Captain took over security. 508 00:38:27,516 --> 00:38:30,310 The old days, if a travel penny went missing in the human world, 509 00:38:30,394 --> 00:38:32,479 - we'd send in the bunny drone. - "Bunny drone"? 510 00:38:32,563 --> 00:38:36,525 Yeah. Clever little robot. They keep it at Arrivals and Departures. 511 00:38:36,608 --> 00:38:37,985 So, let's go get it. 512 00:38:38,068 --> 00:38:40,445 Okay! But it hasn't been used in a decade. 513 00:38:40,529 --> 00:38:43,282 So, first, we'll have to grab a good luck crystal to power it. 514 00:38:43,365 --> 00:38:45,993 - And where do we get one of those? - The Luck Floor! 515 00:38:46,076 --> 00:38:47,494 Whoa, whoa. Hold up a minute. 516 00:38:47,578 --> 00:38:50,747 I'll head to Arrivals and Departures and fire up the bunny drone 517 00:38:50,831 --> 00:38:52,499 while you two sneak into Mission Control. 518 00:38:52,583 --> 00:38:53,834 Wait. Why? 519 00:38:53,917 --> 00:38:56,795 That's where they keep the joystick that controls the drone. 520 00:38:56,879 --> 00:38:58,922 Great! But crystal first. 521 00:38:59,006 --> 00:39:01,633 So, Luck Floor, here we come. 522 00:39:01,717 --> 00:39:06,013 Ooh, but the crystals are up high. We'll need someone tall to reach it. 523 00:39:06,096 --> 00:39:08,307 - I'm tall. - Not a chance. 524 00:39:08,390 --> 00:39:10,642 - She's way too unlucky. - It's true. 525 00:39:10,726 --> 00:39:14,062 Oh, she only has to grab one. I think she can do it. 526 00:39:16,064 --> 00:39:18,901 Oh, fine. I mean, what could go wrong? 527 00:39:18,984 --> 00:39:20,611 That's the spirit, boss. 528 00:39:26,700 --> 00:39:29,286 Sounds like our little deal is back on, Bob. 529 00:39:29,369 --> 00:39:32,414 - Yes, and then you'll leave. - True to my word. 530 00:39:33,624 --> 00:39:35,292 So, where do we get the luck crystal? 531 00:39:35,375 --> 00:39:37,794 We'll just walk down the hall and snag one. 532 00:39:37,878 --> 00:39:39,129 Piece of cake. 533 00:39:45,844 --> 00:39:49,306 They're all staring right at Sam. What do we do, boss? 534 00:39:51,225 --> 00:39:55,521 She's from Latvia. Tallest leprechauns in the world come from Latvia. 535 00:39:55,604 --> 00:39:58,982 And we're her Land of Luck leprechaun orientation guides. 536 00:40:01,109 --> 00:40:02,986 Lead on, Gerry. 537 00:40:03,070 --> 00:40:04,738 Uh, right! 538 00:40:09,451 --> 00:40:14,498 So, this is Good Luck R and D, where good luck is created. 539 00:40:15,290 --> 00:40:18,001 Finding your lost wedding ring in the brownies? 540 00:40:18,085 --> 00:40:20,379 Shirley always comes up with the best stuff. 541 00:40:20,462 --> 00:40:23,632 Wait. They actually think up the good luck? 542 00:40:23,715 --> 00:40:26,260 Yeah. Those two work in Happy Accidents, 543 00:40:26,343 --> 00:40:29,680 one of the many Good Luck departments like Lucky in Love, 544 00:40:30,347 --> 00:40:33,475 Front Row Parking Spot... Ooh! Right Place, Right Time. 545 00:40:33,559 --> 00:40:35,435 You humans love that one. 546 00:40:35,519 --> 00:40:39,565 And by "humans," you mean the ones who live in the human world, 547 00:40:39,648 --> 00:40:40,858 don't ya, Ger? 548 00:40:40,941 --> 00:40:42,901 Exactly right. 549 00:40:42,985 --> 00:40:46,530 Next, the lucky ideas are stamped onto an idea leaf, 550 00:40:46,613 --> 00:40:48,240 and then sent to the Luck Floor. 551 00:40:48,991 --> 00:40:51,952 And luck passing through in five, four, three, two… 552 00:40:52,035 --> 00:40:54,705 Let's take this tour to the upper level, shall we? 553 00:41:08,051 --> 00:41:10,804 The ladybugs deliver the leaves to the Pig Foreman. 554 00:41:10,888 --> 00:41:12,431 And he makes the crystals? 555 00:41:12,514 --> 00:41:14,558 Nah, they do. 556 00:41:16,226 --> 00:41:20,063 Latvia. She's from Latvia. Latvia. 557 00:41:24,860 --> 00:41:27,362 For the crystal. Janice said I could borrow it. 558 00:41:27,446 --> 00:41:29,573 All right, luck makers! 559 00:41:29,656 --> 00:41:32,034 We've got a full docket today! 560 00:41:32,117 --> 00:41:34,828 Good morning, magical swine! 561 00:41:34,912 --> 00:41:36,079 A dragon? 562 00:41:36,163 --> 00:41:37,831 Yeah, she's the CEO of Good Luck. 563 00:41:40,209 --> 00:41:43,504 And the only creature that can sniff out bad luck specks. 564 00:41:43,587 --> 00:41:45,005 Probably why she's here. 565 00:41:45,088 --> 00:41:47,257 She must've heard what happened at the Penny Depot. 566 00:41:51,094 --> 00:41:54,723 Uh, with your luck, I wouldnae get too close. 567 00:41:56,141 --> 00:41:57,935 Ta-da! 568 00:41:58,018 --> 00:42:00,437 There's not a speck of bad luck here. 569 00:42:00,521 --> 00:42:04,149 Which means it's that time again. 570 00:42:04,233 --> 00:42:08,612 Time to open your hearts to do what only you can do. 571 00:42:08,695 --> 00:42:11,990 - Let me hear it! - Bring hope and joy to the world! 572 00:42:12,074 --> 00:42:14,993 That's what good luck does. 573 00:42:15,077 --> 00:42:18,539 The luck you create today could change a life tomorrow. 574 00:42:20,499 --> 00:42:22,042 Have a lucky day, Phil. 575 00:42:22,125 --> 00:42:23,460 You too, Boss. 576 00:42:29,800 --> 00:42:31,677 Okay, you heard her! 577 00:42:31,760 --> 00:42:35,764 Let's make some good luck, you prosperity-making wonder pigs! 578 00:42:35,848 --> 00:42:37,057 Duck down! 579 00:42:46,608 --> 00:42:48,861 They're doing it. They're making the crystals. 580 00:42:48,944 --> 00:42:50,612 And we just need one for the bunny drone. 581 00:42:50,696 --> 00:42:53,574 - This is it, Sam. Get ready. - Ready. 582 00:42:53,657 --> 00:42:56,535 Now, Sam! Grab one! 583 00:42:56,618 --> 00:42:59,997 I can't quite reach. 584 00:43:00,080 --> 00:43:02,416 - Jump! - No, she's too unlucky! 585 00:43:04,042 --> 00:43:05,460 Whoa! 586 00:43:12,551 --> 00:43:15,470 Nice move, Bob! 587 00:43:15,554 --> 00:43:17,306 Way to go, team! 588 00:43:17,389 --> 00:43:20,017 I'll go to Arrivals and Departures and find the drone. 589 00:43:20,100 --> 00:43:21,780 You guys head straight to Mission Control. 590 00:43:23,520 --> 00:43:26,523 Because of you, Bob has a real chance. 591 00:43:27,357 --> 00:43:29,359 You can keep my jacket if you want! 592 00:43:30,402 --> 00:43:31,904 You have nice friends. 593 00:43:31,987 --> 00:43:34,698 Yeah, like I said, he's just my assistant. 594 00:43:36,783 --> 00:43:39,244 I know we'd still need to get you a lucky penny, 595 00:43:39,328 --> 00:43:41,914 but why couldn't I just take Hazel one of those? 596 00:43:41,997 --> 00:43:43,415 It doesn't work that way. 597 00:43:43,498 --> 00:43:46,877 The good luck idea is stored inside the crystal until it's released, 598 00:43:46,960 --> 00:43:48,800 and there's only one thing that can release it. 599 00:43:48,879 --> 00:43:50,714 - What's that? - The Randomizer. 600 00:43:50,797 --> 00:43:53,133 It smashes the crystals into lucky dust, 601 00:43:53,217 --> 00:43:56,178 then sends it randomly through the luck lines into your world. 602 00:43:56,261 --> 00:43:58,680 Wait. You're saying luck is random? 603 00:43:58,764 --> 00:44:01,934 Aye. Hence the name, Randomizer. 604 00:44:02,017 --> 00:44:04,019 Look, it's happening right now. 605 00:44:04,603 --> 00:44:07,189 - What are those? - The ancient luck stones. 606 00:44:07,272 --> 00:44:09,691 Like the batteries that keep the arms spinning. 607 00:44:09,775 --> 00:44:12,694 The good luck stone draws in the good luck from above, 608 00:44:12,778 --> 00:44:15,864 and the bad luck stone draws in the bad luck from below. 609 00:44:16,823 --> 00:44:18,784 And those must be the luck lines. 610 00:44:18,867 --> 00:44:19,868 Aye, that's them. 611 00:44:19,952 --> 00:44:22,329 Like the power cords connecting our worlds. 612 00:44:22,996 --> 00:44:25,040 So, who makes the bad luck? 613 00:44:25,123 --> 00:44:26,583 Roots and goblins, mainly. 614 00:44:26,667 --> 00:44:28,752 Roots and goblins? 615 00:44:28,836 --> 00:44:31,255 I should have known it would be monsters. 616 00:44:31,338 --> 00:44:32,756 Gerry, are ya there? 617 00:44:32,840 --> 00:44:34,925 10-4. Reading you loud and clear, boss. 618 00:44:35,008 --> 00:44:36,260 Where are you? 619 00:44:36,343 --> 00:44:38,846 Entering Arrivals and Departures right now. 620 00:44:38,929 --> 00:44:40,347 Good. Make it quick. 621 00:44:40,430 --> 00:44:43,976 - Oh. Hey, Gerry. - Gael. Quinn. 622 00:44:53,068 --> 00:44:55,696 - I found the drone. - Good. We're here. 623 00:44:55,779 --> 00:44:57,447 - Mission Control. - Great. 624 00:44:57,531 --> 00:45:00,033 - All the bunny desks have a joystick. - Perfect! 625 00:45:00,117 --> 00:45:03,620 We'll use that back one. That way no one can see my screen. 626 00:45:03,704 --> 00:45:05,581 But how are we gonna distract the bunny? 627 00:45:05,664 --> 00:45:07,708 - Ooh! Maybe I could try... - Uh-uh! 628 00:45:07,791 --> 00:45:11,336 No trying, remember? We've seen what happens when you do. 629 00:45:11,420 --> 00:45:12,671 Oh, okay. 630 00:45:12,754 --> 00:45:15,632 I've got this one covered. You wait right here. 631 00:45:15,716 --> 00:45:18,802 I mean it. Don't move a muscle. 632 00:45:22,306 --> 00:45:25,267 Whoa. They're tracking luck all over the world. 633 00:45:34,526 --> 00:45:36,486 That's one lucky grandma. 634 00:45:38,113 --> 00:45:39,114 Aw. 635 00:45:42,409 --> 00:45:44,244 Now, that looks familiar. 636 00:45:44,995 --> 00:45:46,038 Ooh. 637 00:45:46,121 --> 00:45:48,373 It doesn't feel random, does it? 638 00:45:50,417 --> 00:45:53,170 So, how's your day so far? 639 00:45:53,253 --> 00:45:54,338 Good. 640 00:45:55,047 --> 00:45:57,007 Ooh, carrot. 641 00:45:58,634 --> 00:46:00,219 Dropped your keyboard. 642 00:46:00,302 --> 00:46:03,597 Guess you better run off to IT and grab a new one. 643 00:46:11,563 --> 00:46:13,232 Joystick activated, Gerry. 644 00:46:13,315 --> 00:46:14,566 We're nearly there. 645 00:46:15,150 --> 00:46:16,693 I'm putting in the crystal. 646 00:46:18,695 --> 00:46:20,697 She's ready for takeoff, boss. 647 00:46:20,781 --> 00:46:23,534 Brilliant! The target's been located. 648 00:46:23,617 --> 00:46:25,369 Let's get that bunny in the air. 649 00:46:28,372 --> 00:46:30,457 Operation "lucky penny" is a go! 650 00:46:30,541 --> 00:46:32,626 She's all yours. 651 00:46:32,709 --> 00:46:33,961 Yes! 652 00:46:34,044 --> 00:46:36,755 Just get her within striking distance of the target. 653 00:46:36,839 --> 00:46:39,299 When she's close enough, she'll lock onto it. 654 00:46:40,175 --> 00:46:41,343 I'll open the portal. 655 00:47:00,737 --> 00:47:04,950 Oh, no! Bob, look up. Look up. Bob, Bob. 656 00:47:42,905 --> 00:47:44,615 Whoo! Let's go! 657 00:47:50,662 --> 00:47:53,207 It's flashing! That means she's located the penny. 658 00:47:53,290 --> 00:47:54,851 How will we know when she's got it? 659 00:47:54,875 --> 00:47:57,061 She'll do a little dance. Bunnies love to dance. 660 00:47:57,085 --> 00:47:58,378 You don't say. 661 00:48:03,300 --> 00:48:06,178 She's dancing! She's got the penny! 662 00:48:09,139 --> 00:48:10,619 Now, press the "home" button. 663 00:48:12,893 --> 00:48:15,312 I'll wait for the penny. You get out of there. 664 00:48:31,036 --> 00:48:32,955 Why didn't you tell me you could sing? 665 00:48:33,038 --> 00:48:35,499 You never asked. No questions, remember? 666 00:48:35,582 --> 00:48:38,252 Right, because we don't need to get to know each other. 667 00:48:38,335 --> 00:48:40,337 Attention, all citizens. 668 00:48:40,420 --> 00:48:44,174 A very suspicious item was turned in to the penny drop. 669 00:48:44,258 --> 00:48:45,259 A button. 670 00:48:45,342 --> 00:48:49,930 A line cat used this button, thinking it was a lucky penny, 671 00:48:50,013 --> 00:48:53,851 and was run over by a tricycle in the human world. 672 00:48:53,934 --> 00:48:55,435 Oh, don't worry. 673 00:48:55,519 --> 00:48:57,813 Magical creatures heal at the speed of light. 674 00:48:58,814 --> 00:48:59,815 See? 675 00:48:59,898 --> 00:49:03,735 Whoever turned in this button did not turn in their travel penny, 676 00:49:03,819 --> 00:49:06,613 which means there is a penny thief amongst us. 677 00:49:06,697 --> 00:49:09,157 Oh, crikey, I didnae steal it. I just lost it. 678 00:49:09,241 --> 00:49:13,370 Mm-hmm. And the culprit is one of these three cats. 679 00:49:13,453 --> 00:49:14,830 Uh-oh. 680 00:49:14,913 --> 00:49:18,125 Everyone knows the punishment for stealing good luck, 681 00:49:18,208 --> 00:49:20,752 is banishment to Bad Luck. 682 00:49:20,836 --> 00:49:23,046 So I'm coming for you, penny thief. 683 00:49:23,130 --> 00:49:26,383 And, Bob, if it turns out to be you, 684 00:49:26,466 --> 00:49:28,635 I'm really going to enjoy this. 685 00:49:29,803 --> 00:49:31,388 We gotta turn in that penny. 686 00:49:31,471 --> 00:49:34,141 - The drone's back! - Does she have the penny? 687 00:49:34,808 --> 00:49:36,894 Do you see the penny, Gerry? 688 00:49:36,977 --> 00:49:39,021 Yeah, I-I see it. 689 00:49:39,104 --> 00:49:40,731 Grab it, Gerry! Grab it! 690 00:49:40,814 --> 00:49:43,317 Uh, I just gotta get my gloves. 691 00:49:43,400 --> 00:49:45,110 What? No! What you doin'? 692 00:49:45,194 --> 00:49:48,197 Get in there and grab it before the vacuums turn on. 693 00:49:50,032 --> 00:49:51,533 Did you get it, Gerry? 694 00:49:52,576 --> 00:49:54,703 - Are you on mute, Gerry? - No. 695 00:49:54,786 --> 00:49:56,371 I'm here but the penny is gone. 696 00:49:56,455 --> 00:49:58,749 - What? - The whole drone got sucked right out. 697 00:49:58,832 --> 00:50:02,044 I'm sorry, boss. You were right. I should've just grabbed it. 698 00:50:02,127 --> 00:50:04,671 Oh! But you could still get it from the In Between. 699 00:50:04,755 --> 00:50:07,382 - "In Between"? - Where the human debris goes. 700 00:50:07,466 --> 00:50:09,885 Exactly! The drone will be in bin six. 701 00:50:09,968 --> 00:50:12,221 You just gotta get to it before Jeff does. 702 00:50:12,304 --> 00:50:13,305 Who's Jeff? 703 00:50:13,388 --> 00:50:15,849 Hopefully, you won't have to find out. Come on. 704 00:50:23,565 --> 00:50:25,609 So, why do they call it the In Between? 705 00:50:25,692 --> 00:50:28,403 It's the space between the lands of Good and Bad Luck. 706 00:50:28,487 --> 00:50:30,989 Kinda like a basement. 707 00:50:31,073 --> 00:50:32,616 Now we're talking. 708 00:50:33,200 --> 00:50:34,660 Hit the button, would ya? 709 00:50:52,344 --> 00:50:54,888 Uh, what button did you press? 710 00:50:54,972 --> 00:50:57,891 BL, basement level. Why? 711 00:50:57,975 --> 00:51:04,439 I said it was like a basement. You're supposed to push IB, In Between. 712 00:51:05,023 --> 00:51:07,693 So then, what's BL stand for? 713 00:51:07,776 --> 00:51:12,489 Bad Luck! And thanks to you, we're headed there right now. 714 00:51:13,949 --> 00:51:15,158 What's happening? 715 00:51:15,242 --> 00:51:20,247 Gravity shift. Bad Luck's gravity works the opposite way of ours. Climb the wall! 716 00:51:20,330 --> 00:51:21,915 - What? - Now! 717 00:51:26,670 --> 00:51:28,213 Ah! 718 00:51:38,932 --> 00:51:41,768 Sam, hurry. Get back in the lift. 719 00:51:41,852 --> 00:51:44,521 Yes, please. Ow! 720 00:51:48,233 --> 00:51:50,319 No! No, no. No! 721 00:51:53,864 --> 00:51:56,867 If the lift takes off, just meet me in the In Between. 722 00:51:56,950 --> 00:52:00,370 What? Oh, no you don't. You are not leaving me down here. 723 00:52:00,454 --> 00:52:02,456 There's a tiny door. You just have to find it. 724 00:52:02,539 --> 00:52:05,959 Go to Luck Tower 13, right past the Lost Sock Dispensary. 725 00:52:06,043 --> 00:52:08,420 - What are you talking about? - Listen to me. 726 00:52:08,504 --> 00:52:12,799 Tower 13 to the Dog Poop Research Center, then find the purple light. 727 00:52:12,883 --> 00:52:14,092 Tiny door will be there, 728 00:52:14,176 --> 00:52:16,488 somewhere between "Stepped in It" and "Tracked It in the House." 729 00:52:16,512 --> 00:52:17,346 Piece of cake. 730 00:52:17,429 --> 00:52:19,806 But I'm not from here. 731 00:52:19,890 --> 00:52:24,061 Ugh, right. Okay, this will really help. The Bad Luck world is a mirror... 732 00:52:26,813 --> 00:52:32,569 Great. Okay, uh, Tower 13, Dog Poop Research Center, purple light, tiny door. 733 00:52:32,653 --> 00:52:35,113 Hey! Leprechaun. What are you doing here? 734 00:53:01,473 --> 00:53:03,100 Tower 13. 735 00:53:04,768 --> 00:53:07,354 Whoa! Whoa! 736 00:53:57,237 --> 00:53:59,114 Okay, he said it was somewhere between 737 00:53:59,198 --> 00:54:01,867 "Stepped in It" and "Tracked It in the House." 738 00:54:05,245 --> 00:54:07,122 Three stories? 739 00:54:07,206 --> 00:54:09,291 That's a lot of dog poop research. 740 00:54:09,917 --> 00:54:13,921 "Slipped on it. Smell it but can't find it." 741 00:54:16,173 --> 00:54:19,718 "Left the house without a poop bag. Torn poop bag." 742 00:54:20,469 --> 00:54:22,638 "It's a wet one." Gross. 743 00:54:23,263 --> 00:54:24,640 "Stepped in It." 744 00:54:25,474 --> 00:54:28,018 And "Tracked It in the House." Purple light! 745 00:54:41,532 --> 00:54:42,950 Bob? 746 00:54:49,248 --> 00:54:54,878 - I can do this. - I'm almost… …there! 747 00:54:54,962 --> 00:54:57,047 Oh, no. 748 00:55:13,897 --> 00:55:15,065 Huh? 749 00:55:15,816 --> 00:55:17,901 Bob? Is that you? 750 00:55:19,278 --> 00:55:20,737 It is you. 751 00:55:20,821 --> 00:55:26,201 Bob! Hey, it's me. It's Sam. Look down here. 752 00:55:27,786 --> 00:55:29,913 Sam, you made it! 753 00:55:29,997 --> 00:55:32,124 - Yeah. - Watch out. 754 00:55:34,543 --> 00:55:36,461 Okay, so now jump. 755 00:55:36,545 --> 00:55:37,838 What? 756 00:55:37,921 --> 00:55:41,300 Bad Luck gravity works the opposite of ours, remember? 757 00:55:41,383 --> 00:55:44,344 Oh, right. 758 00:55:47,681 --> 00:55:50,350 Down to go up, that's just weird. 759 00:55:50,434 --> 00:55:52,769 - So, how did you know? - Know what? 760 00:55:52,853 --> 00:55:54,521 How to get here through Bad Luck? 761 00:55:54,605 --> 00:55:57,482 Well, simple. Bad Luck is a mirror image of Good Luck. 762 00:55:57,566 --> 00:55:58,567 Oh. 763 00:55:59,401 --> 00:56:02,779 - And this is the In Between? - Not quite. 764 00:56:02,863 --> 00:56:04,239 Come on, give me a hand. 765 00:56:07,659 --> 00:56:10,454 This is the In Between. 766 00:56:14,625 --> 00:56:17,544 Gerry said the drone would be in bin six. 767 00:56:18,128 --> 00:56:19,838 Bad Luck dust! 768 00:56:20,589 --> 00:56:21,798 Shake it off. 769 00:56:22,299 --> 00:56:24,468 Ugh, it's Jeff. 770 00:56:24,551 --> 00:56:26,637 Forget that! Hide! 771 00:56:27,804 --> 00:56:29,681 He is a total blabbermouth. 772 00:56:29,765 --> 00:56:33,060 If he sees us, we'll never have a chance to find the penny. 773 00:56:33,644 --> 00:56:35,562 Jeff's a unicorn? 774 00:56:36,230 --> 00:56:38,482 Ah, warming up the muscles. 775 00:56:38,565 --> 00:56:40,859 Heiliger Strohsack. 776 00:56:41,902 --> 00:56:44,404 Oh, it's like a strasse of bad luck. 777 00:56:44,488 --> 00:56:46,949 Hmm. What's happening, guys? 778 00:56:49,409 --> 00:56:51,328 Hello. 779 00:56:51,411 --> 00:56:54,665 Oh, you surprise my heart to stop. 780 00:56:56,750 --> 00:57:02,297 Mighty leprechaun Fräulein! Okay. Well done, nature. 781 00:57:02,381 --> 00:57:03,382 Yep. 782 00:57:04,550 --> 00:57:06,051 Robert, is that you? 783 00:57:06,635 --> 00:57:08,011 Hi, Jeff. 784 00:57:08,095 --> 00:57:09,263 Oh, guten Tag. 785 00:57:09,346 --> 00:57:10,931 So you two are friends? 786 00:57:11,014 --> 00:57:13,433 Oh, Robert doesn't want friends, 787 00:57:13,517 --> 00:57:17,187 but lucky for him, I wouldn't take nein for an answer. 788 00:57:17,271 --> 00:57:21,191 - Zip, zip, zip and whisk, whisk, whisk. - They are stuck to your shoesy. 789 00:57:21,275 --> 00:57:26,697 Sometimes a little goes psst, psst, ja? From my homemade bad luck apparat. 790 00:57:26,780 --> 00:57:28,866 It's my one-of-a-kind mixer machine 791 00:57:28,949 --> 00:57:32,369 that feeds the bad luck straight into das Randomizer. 792 00:57:34,162 --> 00:57:36,999 - Will you show me how it works? - Oh! Ja, komm. 793 00:57:37,082 --> 00:57:41,920 Oh! Es ist sehr exciting to have visitors. I'm excited. I can't hide it. 794 00:57:42,004 --> 00:57:45,549 Oh, um, I'll catch up. I need to, uh, find some kitty litter. 795 00:57:45,632 --> 00:57:47,301 Sounds gross, Robert. Bye. 796 00:57:48,427 --> 00:57:51,388 So the thing is, the bad luck sticks to itself 797 00:57:51,471 --> 00:57:54,016 like the butter of nuts to the roof of your mouth. 798 00:57:54,099 --> 00:57:57,519 So, you're saying bad luck attracts more bad luck? 799 00:57:57,603 --> 00:57:59,229 - 'Cause that would explain a lot. - Ja. 800 00:57:59,313 --> 00:58:02,733 Like glue. See? That's what used to happen. 801 00:58:02,816 --> 00:58:07,404 So I made eine mixing machine, and voilà! No more clogs. 802 00:58:07,487 --> 00:58:10,407 The bad luck flows right to das Randomizer. 803 00:58:10,490 --> 00:58:13,327 - That's some top-notch engineering, Jeff. - Danke schön. 804 00:58:13,410 --> 00:58:16,496 Oh, and I no longer go by Jeff. 805 00:58:16,580 --> 00:58:20,334 Ja, recently I have reverted to my birth name, Heimdall! 806 00:58:20,417 --> 00:58:24,213 Heim-dall. Like, you know, the little doll but first with a "Heim" in front. 807 00:58:24,296 --> 00:58:26,673 Okay, ja, sure, the name fit better when I was younger. 808 00:58:26,757 --> 00:58:29,009 I get it. You don't have to say it. 809 00:58:29,885 --> 00:58:31,470 Is that the Dragon? 810 00:58:31,553 --> 00:58:34,014 Ja, that's her. Meine one true love. 811 00:58:34,097 --> 00:58:37,601 She smelted me this locket, and she saved my life. 812 00:58:37,684 --> 00:58:38,977 What happened? 813 00:58:39,061 --> 00:58:44,107 Before my mixing machine, I had to clean out the bad luck clogs by hand. 814 00:58:44,191 --> 00:58:50,697 And one day the pipe, it plätzen! And gesprüht bad luck dust all over me. 815 00:58:50,781 --> 00:58:56,161 The Dragon heard and sent for me sofort. It was love at first look. 816 00:58:56,245 --> 00:58:59,623 She borrowed me a lucky penny to counteract the bad luck. 817 00:58:59,706 --> 00:59:02,251 But bad luck can really linger. 818 00:59:02,334 --> 00:59:08,173 It took four months to recover, but they were the beste four months of my life. 819 00:59:08,757 --> 00:59:11,009 And then she broke my heart. 820 00:59:11,093 --> 00:59:12,094 Why? 821 00:59:12,177 --> 00:59:15,013 Well, sometimes I would track a little bad luck into Good Luck 822 00:59:15,097 --> 00:59:16,390 on my shoesies. 823 00:59:16,473 --> 00:59:21,436 She was so terrified of what bad luck might do to her creatures and her world, 824 00:59:21,520 --> 00:59:23,021 so she broke it off. 825 00:59:23,105 --> 00:59:24,731 And now we're both alone. 826 00:59:25,482 --> 00:59:26,608 How sad. 827 00:59:30,487 --> 00:59:32,406 If I could leave meine work, I would. 828 00:59:32,489 --> 00:59:36,577 But we einhorn have cared for the Randomizer since the buttocks of dawn. 829 00:59:36,660 --> 00:59:39,830 Oh, goody! A delivery! 830 00:59:45,752 --> 00:59:48,005 Oh! Da bist du, Robert! 831 00:59:48,088 --> 00:59:52,301 Guess what? Earlier, I found a bunny drone in the pile. Mm-hmm. 832 00:59:52,384 --> 00:59:55,012 Ja, just one. Ja, I wanted a set of six. 833 00:59:55,095 --> 00:59:56,346 Do you still have it? 834 00:59:58,015 --> 00:59:59,433 Und here she is. 835 00:59:59,516 --> 01:00:01,727 - Was there a penny? - Ja, Robert. 836 01:00:01,810 --> 01:00:05,856 But it was so stinky, so I sent it up to the Penny Depot 837 01:00:05,939 --> 01:00:09,109 to be disinfected and put back into circulation. 838 01:00:13,155 --> 01:00:16,742 I heard the Captain interrogated poor Edna for hours about that penny. 839 01:00:16,825 --> 01:00:18,702 She was clean as a whistle, of course. 840 01:00:18,785 --> 01:00:22,331 So now it's down to just two cats, Ernie and Bob. 841 01:00:22,414 --> 01:00:23,832 I'm doomed. 842 01:00:26,210 --> 01:00:29,922 Maybe not. You lay low. I'm going to see the Dragon. 843 01:00:30,005 --> 01:00:32,633 You can't, Sam. She'll sniff out your bad luck. 844 01:00:32,716 --> 01:00:37,513 That's exactly what I want her to do. And I'm not taking any chances. 845 01:00:37,596 --> 01:00:39,932 If the Dragon helped an engineer unicorn, 846 01:00:40,015 --> 01:00:42,309 maybe she'll help an unlucky leprechaun too. 847 01:00:42,392 --> 01:00:45,521 If she discovers you're a human, she'll never let you go home. 848 01:00:45,604 --> 01:00:47,481 I have to risk it. 849 01:00:47,564 --> 01:00:50,567 I can't give up on Hazel. Or you, Bob. 850 01:00:51,860 --> 01:00:53,153 Don't go far. 851 01:00:53,237 --> 01:00:55,614 If I get a penny, we're back in business. 852 01:01:00,452 --> 01:01:04,248 Good afternoon, I'm here to see the Dragon. 853 01:01:05,749 --> 01:01:09,670 Leapin' rabbits! It's the tall leprechaun. 854 01:01:09,753 --> 01:01:11,213 Send her in, Hopsberg. 855 01:01:11,797 --> 01:01:13,549 And the memos too. 856 01:01:22,099 --> 01:01:24,059 Twice in one day. 857 01:01:24,142 --> 01:01:26,770 You were on the Luck Floor this morning, right? 858 01:01:26,854 --> 01:01:28,856 Yes, that was me. 859 01:01:28,939 --> 01:01:30,315 I thought so. 860 01:01:30,399 --> 01:01:34,361 Aha. Luck levels looking excellent as usual. 861 01:01:36,196 --> 01:01:37,531 See you next week. 862 01:01:38,490 --> 01:01:39,658 Oh, I'm so happy. 863 01:01:39,741 --> 01:01:43,954 There are so few creatures here I can actually look in the eye. 864 01:01:44,037 --> 01:01:47,541 We lucky ladies of stature ought a stick together, don't you think? 865 01:01:47,624 --> 01:01:48,709 Yeah. 866 01:01:48,792 --> 01:01:52,004 What's this? 867 01:01:54,923 --> 01:01:57,676 Rabbits! 868 01:02:02,598 --> 01:02:04,892 Under the... the shoe. 869 01:02:04,975 --> 01:02:07,144 Hurry! 870 01:02:09,354 --> 01:02:14,151 Oh... 871 01:02:17,905 --> 01:02:19,698 Much better. 872 01:02:19,781 --> 01:02:26,205 You see, the tiniest amount of bad luck can shut down our entire operation. 873 01:02:26,788 --> 01:02:29,791 We work so hard to keep it out, but, you know, 874 01:02:29,875 --> 01:02:35,214 every so often, bad luck manages to find its way in. 875 01:02:35,297 --> 01:02:38,717 I'm really sorry. I didn't mean to upset you. I just... 876 01:02:38,800 --> 01:02:42,012 It's not you, dear. Oh, no, no. It's bad luck. 877 01:02:42,095 --> 01:02:46,016 It's a cruel, corrosive agent of sadness and destruction that... 878 01:02:49,186 --> 01:02:52,606 I agree. And it explains a lot. 879 01:02:52,689 --> 01:02:55,526 Why it all went haywire at the Penny Depot for one. 880 01:02:55,609 --> 01:02:57,194 Ah, so that was you. 881 01:02:57,277 --> 01:03:00,531 Yeah. It's been a bit of a day. 882 01:03:00,614 --> 01:03:03,075 Oh, poor, innocent leprechaun. 883 01:03:03,158 --> 01:03:08,914 I'm so sorry you had to go through that. And you only experienced one speck. 884 01:03:08,997 --> 01:03:13,085 Think of the poor souls in the Land of the Unlucky tasked with making the stuff. 885 01:03:13,168 --> 01:03:19,091 Can you imagine dealing with bad luck every single day of your life? 886 01:03:19,716 --> 01:03:23,554 - A truly miserable existence. - Yeah. 887 01:03:23,637 --> 01:03:26,807 And I don't suppose it's much fun for the humans who receive it either. 888 01:03:26,890 --> 01:03:28,308 It isn't. 889 01:03:28,392 --> 01:03:31,895 I've seen them when I'm out leprechauning. 890 01:03:32,396 --> 01:03:38,026 These unlucky humans, who, no matter how hard they try, 891 01:03:38,777 --> 01:03:44,283 bad luck always shows up just to beat them down and make them feel so… 892 01:03:44,366 --> 01:03:46,034 Alone. 893 01:03:47,035 --> 01:03:48,203 Exactly. 894 01:03:49,580 --> 01:03:52,124 Which is why we make the good kind of luck, 895 01:03:52,207 --> 01:03:54,751 and as much as we possibly can. 896 01:03:54,835 --> 01:03:55,919 Yeah. 897 01:03:56,003 --> 01:03:59,798 'Cause when you have good luck, it feels like anything is possible. 898 01:03:59,882 --> 01:04:02,467 - I guess it's because... - Good luck is joy. 899 01:04:02,551 --> 01:04:03,552 Yes. 900 01:04:04,303 --> 01:04:08,682 And hope. It's like you said, it's the good kind of luck. 901 01:04:09,433 --> 01:04:15,230 And were I the queen of the universe, and I suspect it's a job I would excel at, 902 01:04:15,314 --> 01:04:17,482 I'd rid the world of bad luck altogether! 903 01:04:17,566 --> 01:04:20,819 Eradicate it completely. 904 01:04:20,903 --> 01:04:25,365 Good luck all the time, what could be better? 905 01:04:25,449 --> 01:04:26,700 Not a single thing. 906 01:04:26,783 --> 01:04:29,536 And you can bet those humans would like it too. 907 01:04:29,620 --> 01:04:33,874 Yeah. Then their world could look like this. 908 01:04:33,957 --> 01:04:36,001 They should be so lucky. 909 01:04:36,084 --> 01:04:40,464 You did the right thing coming to see me. You... What was your name? 910 01:04:40,547 --> 01:04:43,050 Oh, Sam. My name is Sam. 911 01:04:44,092 --> 01:04:46,720 Sam. Call me Babe. 912 01:04:46,803 --> 01:04:50,641 You know a lot of creatures are intimidated by tall women, Sam. 913 01:04:58,273 --> 01:05:02,110 Carry it for a few days. You'll be back to your lucky self in no time. 914 01:05:03,612 --> 01:05:07,241 The last creature I helped needed four months with a penny 915 01:05:07,324 --> 01:05:09,076 until his bad luck was gone. 916 01:05:09,660 --> 01:05:11,370 I've heard it can really linger. 917 01:05:11,954 --> 01:05:14,748 They were the best four months of my life. 918 01:05:17,960 --> 01:05:19,461 Thank you, Babe. 919 01:05:21,964 --> 01:05:24,258 Just return it to the Depot when you're done. 920 01:05:24,341 --> 01:05:25,676 I will. 921 01:05:28,303 --> 01:05:32,099 You're about to make a little girl and a lucky cat so happy. 922 01:05:32,182 --> 01:05:34,351 Whoa, whoa, whoa! Take it easy! 923 01:05:34,434 --> 01:05:37,229 Get off me. I won't be cat-handled like this. 924 01:05:37,312 --> 01:05:40,023 We traced the missing penny back to you, Bob. 925 01:05:40,107 --> 01:05:41,400 You have no proof. 926 01:05:41,483 --> 01:05:43,443 This button is all the proof we need. 927 01:05:43,527 --> 01:05:45,904 It's got your polydactyl paw prints all over it. 928 01:05:45,988 --> 01:05:48,282 - I can explain. - It's too late. 929 01:05:48,365 --> 01:05:51,076 You'll be banished to Bad Luck where you belong. 930 01:06:08,468 --> 01:06:11,972 Obstructing justice? I ought a arrest you too. 931 01:06:12,055 --> 01:06:14,766 I was just catching up to Bob to give him this. 932 01:06:15,350 --> 01:06:16,560 You got it. 933 01:06:16,643 --> 01:06:18,687 Yes, Bob. I did. 934 01:06:18,770 --> 01:06:21,231 Must've fallen right out of his collar. 935 01:06:22,482 --> 01:06:25,652 Maybe when you stopped to try that tasty meat bread. 936 01:06:25,736 --> 01:06:28,864 And you're absolutely sure this one is mine? 937 01:06:29,615 --> 01:06:30,616 I'm sure. 938 01:06:30,699 --> 01:06:33,744 She's a real lifesaver, this one. 939 01:06:33,827 --> 01:06:37,623 If you had your travel penny, why did you turn in the button, Bob? 940 01:06:37,706 --> 01:06:41,084 Silly mistake. I just threw the wrong one into the drop. 941 01:06:41,168 --> 01:06:42,503 When I discovered the mix-up, 942 01:06:42,586 --> 01:06:45,339 I was heading straight back to Decon to turn it in, 943 01:06:45,422 --> 01:06:49,009 and then I guess that's when the little bugger just slipped out. 944 01:06:49,092 --> 01:06:51,845 Just like that, no travel penny. 945 01:06:51,929 --> 01:06:52,763 You know, 946 01:06:52,846 --> 01:06:58,268 I'm starting to think that maybe the equipment rabbits issued me a bum collar. 947 01:06:58,352 --> 01:07:00,604 This isn't the first time it's got loose, you know. 948 01:07:00,687 --> 01:07:02,064 Oh, I see. I see. 949 01:07:02,147 --> 01:07:06,610 Well, faulty equipment is unacceptable, Bob. You're right. 950 01:07:06,693 --> 01:07:08,946 Aye, it most certainly is. 951 01:07:09,029 --> 01:07:10,364 Here you go, Captain. 952 01:07:14,618 --> 01:07:18,956 I can't believe you just did that. I mean, thank you, like, a lot, 953 01:07:19,039 --> 01:07:22,125 but you could've taken that penny straight to your friend Hazel. 954 01:07:22,209 --> 01:07:25,045 Her first, then me, that was the deal. 955 01:07:25,128 --> 01:07:29,132 I could never let you be sent to Bad Luck so that Hazel could have good luck. 956 01:07:29,216 --> 01:07:31,844 - It doesn't work like that. - Well, how does it work? 957 01:07:31,927 --> 01:07:35,514 Because I don't want you to go home and leave me here feeling guilty 958 01:07:35,597 --> 01:07:37,808 that she doesn't get to use a lucky penny now. 959 01:07:37,891 --> 01:07:39,601 You think I'm going home? 960 01:07:39,685 --> 01:07:41,186 Wait. You're not? 961 01:07:41,270 --> 01:07:43,355 I came here to help Hazel, 962 01:07:43,438 --> 01:07:46,525 and I only have one hour left to do it before her visit. 963 01:07:46,608 --> 01:07:49,444 If you're actually feeling guilty, then you can help me. 964 01:07:49,528 --> 01:07:52,656 But there's no way to get another penny. 965 01:07:52,739 --> 01:07:55,242 For what we're doing, we won't need a penny. 966 01:07:55,951 --> 01:07:57,160 What are we gonna do? 967 01:07:58,745 --> 01:08:00,497 We're gonna turn off bad luck. 968 01:08:00,581 --> 01:08:02,332 If we shut down Jeff's mixer machine, 969 01:08:02,416 --> 01:08:05,460 the bad luck should stick to itself and clog up the pipe 970 01:08:05,544 --> 01:08:07,296 so it can't travel to the Randomizer. 971 01:08:07,379 --> 01:08:10,924 And if no bad luck gets to the Randomizer… 972 01:08:11,008 --> 01:08:13,427 No bad luck gets to the human world. 973 01:08:13,510 --> 01:08:15,095 Wait. What about Jeff? 974 01:08:15,179 --> 01:08:18,640 Und schneller. Und schneller. Und steil. Ja, steil. 975 01:08:18,724 --> 01:08:20,309 Go down that berg. 976 01:08:21,435 --> 01:08:23,478 I have no words. 977 01:08:23,562 --> 01:08:26,231 Yeah, I think we're good for a bit. 978 01:08:27,816 --> 01:08:30,402 You know we can't do this permanently, right? 979 01:08:30,484 --> 01:08:33,113 Of course not. That's where you come in. 980 01:08:33,197 --> 01:08:35,240 I'm gonna turn it back on. 981 01:08:35,323 --> 01:08:37,451 All Hazel needs is two hours tops. 982 01:08:37,533 --> 01:08:39,828 And then I flip the switch. And that's it. 983 01:08:39,912 --> 01:08:44,541 We're even. Fini, complet. Case closed. Deal done. 984 01:08:44,625 --> 01:08:46,542 You'll never see my face again. 985 01:08:47,502 --> 01:08:49,630 Great. Here goes. 986 01:08:57,804 --> 01:08:59,680 Look at that. 987 01:09:01,099 --> 01:09:02,475 It's starting to stick. 988 01:09:08,273 --> 01:09:09,274 It's working. 989 01:09:10,067 --> 01:09:11,693 I wish I could see Hazel. 990 01:09:11,777 --> 01:09:13,612 I think I can handle that. 991 01:09:13,694 --> 01:09:16,948 Really? She lives two miles east of the café. 992 01:09:17,032 --> 01:09:19,618 Tell me again why she needs good luck so badly. 993 01:09:19,701 --> 01:09:23,037 If her visit goes well, she could find her forever family. 994 01:09:23,121 --> 01:09:24,706 Which is what exactly? 995 01:09:24,790 --> 01:09:28,502 It's the people who are always there for you, no matter what happens. 996 01:09:29,086 --> 01:09:32,130 The ones who don't leave, they stick. 997 01:09:35,341 --> 01:09:36,426 There. 998 01:09:36,510 --> 01:09:38,511 - Is that her? - Yeah. 999 01:09:38,595 --> 01:09:42,057 It looks like the couple will be there any minute. It's all I hoped for, 1000 01:09:42,140 --> 01:09:45,644 a little good luck for Hazel, and we did it, Bob. 1001 01:09:45,727 --> 01:09:47,604 I swear I could hug you right now. 1002 01:09:47,688 --> 01:09:49,689 Cats aren't really huggers. 1003 01:09:49,773 --> 01:09:51,899 Well, I love hugs. 1004 01:09:55,362 --> 01:09:59,116 So, that's it then. Deal finally done. 1005 01:09:59,199 --> 01:10:00,784 Please thank Gerry for me. 1006 01:10:00,868 --> 01:10:03,495 And I'm sorry I stretched out his clothes. 1007 01:10:03,579 --> 01:10:07,666 Hey, Sam. I'm curious. What do you hope for now? 1008 01:10:07,749 --> 01:10:09,626 Are you asking me questions, Bob? 1009 01:10:09,710 --> 01:10:11,128 Now that you're finally leaving, 1010 01:10:11,211 --> 01:10:13,231 it seemed like a good time to get to know you better. 1011 01:10:13,255 --> 01:10:14,715 In that case, 1012 01:10:14,798 --> 01:10:18,093 I guess I just hope I can do something good with my life. 1013 01:10:18,177 --> 01:10:20,846 That my bad luck won't get in the way, you know? 1014 01:10:20,929 --> 01:10:23,599 Aye. I think I do. 1015 01:10:24,725 --> 01:10:27,561 Right. Well, that's us. 1016 01:10:34,193 --> 01:10:35,194 Huh? 1017 01:10:37,029 --> 01:10:40,115 It's coming from the In Between. There must be something wrong. 1018 01:11:34,878 --> 01:11:36,964 I didn't think that was possible. 1019 01:11:37,047 --> 01:11:38,924 Oh, no. Hazel! 1020 01:11:51,144 --> 01:11:52,813 Hazel. No. 1021 01:11:55,023 --> 01:11:56,024 No. 1022 01:12:05,951 --> 01:12:08,662 The good luck stone! 1023 01:12:08,745 --> 01:12:12,416 Oh, this can't be happening. I need good luck to forge a new one. 1024 01:12:12,499 --> 01:12:15,669 The clovers are shriveled. The pigs cannot create good luck. 1025 01:12:18,922 --> 01:12:20,549 What about the pennies? 1026 01:12:24,845 --> 01:12:27,306 Just one lucky penny would be enough. 1027 01:12:27,931 --> 01:12:30,100 They're all contaminated! 1028 01:12:30,184 --> 01:12:31,518 Try this one. 1029 01:12:33,645 --> 01:12:35,230 Is it lucky or not? 1030 01:12:38,775 --> 01:12:39,985 Not. 1031 01:12:41,695 --> 01:12:44,364 Wait. Why do you have that, boss? 1032 01:12:44,448 --> 01:12:47,367 Does this mean you're not lucky? 1033 01:12:48,994 --> 01:12:51,038 I was right all along. 1034 01:12:51,121 --> 01:12:54,333 You're a liar and a thief. I bet you're not even Scottish. 1035 01:12:55,792 --> 01:12:57,294 I'm not. 1036 01:12:57,377 --> 01:12:58,879 I'm English, actually. 1037 01:12:59,838 --> 01:13:03,258 And I lived eight lives in bad luck before I found that penny. 1038 01:13:04,051 --> 01:13:06,512 It was the penny that made you lucky. 1039 01:13:06,595 --> 01:13:07,721 Yes. 1040 01:13:08,639 --> 01:13:10,474 I'm a bad luck black cat. 1041 01:13:11,183 --> 01:13:12,392 And I always will be. 1042 01:13:35,290 --> 01:13:36,542 What does that mean? 1043 01:13:36,625 --> 01:13:40,671 The connection between the human world and the luck world 1044 01:13:40,754 --> 01:13:43,215 has been severed for good. 1045 01:13:43,298 --> 01:13:46,426 But there must be a way to fix it! To reconnect. 1046 01:13:46,510 --> 01:13:50,138 Without good luck, there is no way. 1047 01:13:50,222 --> 01:13:53,433 But I have to get to Hazel! I have to go home. 1048 01:13:56,562 --> 01:13:58,730 You're a human? 1049 01:14:00,774 --> 01:14:04,653 Yes. And I have to go home. 1050 01:14:04,736 --> 01:14:08,031 And what about our home, Sam? 1051 01:14:09,408 --> 01:14:14,371 We exist to make luck for your world. What will happen to us now? 1052 01:14:20,627 --> 01:14:22,963 You should never have come here. 1053 01:14:23,589 --> 01:14:26,008 She was only following me. 1054 01:14:26,091 --> 01:14:29,136 I'm so sorry. I never meant for any of this. 1055 01:14:29,219 --> 01:14:32,431 I was just trying to help my friend. 1056 01:14:32,514 --> 01:14:35,058 And instead, you've made sure that she 1057 01:14:35,142 --> 01:14:38,937 and no other humans will ever experience luck again. 1058 01:14:42,608 --> 01:14:45,444 We should just banish both of them to Bad Luck. 1059 01:14:46,069 --> 01:14:49,823 Oh, what does it matter? It's all bad luck now. 1060 01:14:52,284 --> 01:14:55,370 See, I knew there was something off about you, Bob. 1061 01:14:55,454 --> 01:14:58,123 I knew it deep in my soul. 1062 01:14:58,207 --> 01:15:00,501 Only, I didn't stop you in time. 1063 01:15:00,584 --> 01:15:03,587 And I have to live with that for the rest of my life. 1064 01:15:19,478 --> 01:15:21,396 I should've been better, Sam. 1065 01:15:23,273 --> 01:15:25,901 I should've given you the penny for your friend. 1066 01:15:27,361 --> 01:15:30,364 If I had, none of this would've happened. 1067 01:15:31,865 --> 01:15:37,037 But you were afraid I'd lose it or flush it down another toilet. 1068 01:15:37,120 --> 01:15:40,207 I was afraid to lose my lucky life. 1069 01:15:40,916 --> 01:15:42,668 And too selfish to risk it. 1070 01:15:43,293 --> 01:15:45,295 Well, you made the right choice. 1071 01:15:45,921 --> 01:15:48,757 - I make things worse. It's what I do. - Sam... 1072 01:15:48,841 --> 01:15:51,552 You'd think I would have learned my lesson by now. 1073 01:15:51,635 --> 01:15:53,303 To just lay down for once, 1074 01:15:53,387 --> 01:15:57,057 stop trying so hard, stop sweating, like you said. 1075 01:15:57,140 --> 01:15:58,725 I should never have said that. 1076 01:15:58,809 --> 01:16:00,435 It's true. 1077 01:16:00,519 --> 01:16:04,189 Even here, in the luckiest place in the universe, 1078 01:16:04,273 --> 01:16:07,484 I still found a way to screw it all up. 1079 01:16:07,568 --> 01:16:10,404 And that's how I know. 1080 01:16:10,487 --> 01:16:11,822 Know what? 1081 01:16:11,905 --> 01:16:17,452 That it's not my bad luck that's the problem. It's just me. 1082 01:16:19,329 --> 01:16:22,541 And there's no amount of good luck that can ever fix it. 1083 01:16:22,624 --> 01:16:24,501 I don't believe that. 1084 01:16:24,585 --> 01:16:26,128 Well you should. 1085 01:16:26,211 --> 01:16:29,464 Not only did I doom Hazel, and you, and... 1086 01:16:29,548 --> 01:16:33,927 And everyone else to a life of bad luck, but now I can't get back to her. 1087 01:16:34,469 --> 01:16:37,306 I'm just another adult who broke another promise. 1088 01:16:37,931 --> 01:16:40,851 The kind that leaves and doesn't stick. 1089 01:16:41,810 --> 01:16:46,190 I swear, she'd be better off if she never met me. 1090 01:16:48,734 --> 01:16:50,444 Well, I wouldn't be better off. 1091 01:16:51,153 --> 01:16:52,779 You're not bad, Sam. 1092 01:16:53,697 --> 01:16:55,282 You're the opposite of bad, 1093 01:16:55,866 --> 01:17:00,245 like some kind of pure goodness I didn't think was possible for a human. 1094 01:17:00,829 --> 01:17:05,250 Your first instinct is to share, like the tasty meat bread. 1095 01:17:05,334 --> 01:17:09,505 Or to help, even if helping might stop you from getting what you want the most. 1096 01:17:09,588 --> 01:17:14,551 And what's crazier is what you want the most isn't even for you. 1097 01:17:15,219 --> 01:17:18,639 You want good things for others in a way that I can't comprehend, 1098 01:17:18,722 --> 01:17:22,476 and you'll endure the worst bad luck ever to make it happen. 1099 01:17:24,144 --> 01:17:28,190 I was wrong to ever tell you not to try because every time you do, 1100 01:17:28,273 --> 01:17:31,693 you make things better. And that's how I know. 1101 01:17:32,778 --> 01:17:34,404 Know what? 1102 01:17:34,488 --> 01:17:37,783 That your friend Hazel doesn't need good luck. 1103 01:17:37,866 --> 01:17:41,620 She's already the luckiest girl in the world 'cause she has you. 1104 01:17:43,288 --> 01:17:46,291 You said you wanted to do something good with your life. 1105 01:17:47,376 --> 01:17:48,919 You already have. 1106 01:18:03,308 --> 01:18:05,310 I didn't mean to make you cry. 1107 01:18:06,186 --> 01:18:09,273 Don't worry, Bob. It's a happy cry. 1108 01:18:10,148 --> 01:18:13,569 Humans are so weird. 1109 01:18:19,366 --> 01:18:21,410 There's gotta be a way to fix this! 1110 01:18:21,493 --> 01:18:23,954 Yes, and get you back to Hazel. 1111 01:18:24,037 --> 01:18:26,790 But fat chance of that happening. 1112 01:18:26,874 --> 01:18:29,418 Unless you have some good luck hidden in there, which, uh... 1113 01:18:29,501 --> 01:18:31,128 Wait. What did you say? 1114 01:18:31,920 --> 01:18:34,089 "Unless you have some good luck hidden in there"? 1115 01:18:34,173 --> 01:18:36,091 - That's it. - What is? 1116 01:18:36,175 --> 01:18:38,135 There's good luck down in Bad Luck. 1117 01:18:38,218 --> 01:18:39,845 How do you know that? 1118 01:18:39,928 --> 01:18:41,221 Because I've seen it! 1119 01:18:41,305 --> 01:18:45,017 And you're planning to go right back down to Bad Luck and fetch it? 1120 01:18:45,601 --> 01:18:47,811 - That's your plan? - Bingo. 1121 01:18:51,231 --> 01:18:53,168 Welcome back to the Land of Bad Luck. 1122 01:18:53,192 --> 01:18:55,235 Oh, it's like I never left. 1123 01:18:57,196 --> 01:19:01,325 The good luck is somewhere between here in Dog Poop and the elevator. 1124 01:19:01,825 --> 01:19:03,994 Okay, describe what you saw exactly. 1125 01:19:04,077 --> 01:19:07,873 Monsters were gathered around this green light that had to be good luck. 1126 01:19:07,956 --> 01:19:09,291 And then a bell would ding, 1127 01:19:09,374 --> 01:19:11,919 and they'd start shouting, and there was fire and... 1128 01:19:12,002 --> 01:19:14,087 - Fire? - Yeah. 1129 01:19:14,171 --> 01:19:16,215 It could only be one place. 1130 01:19:19,885 --> 01:19:22,304 I must have come in the back door last time. 1131 01:19:24,973 --> 01:19:26,683 Wait! Don't go in yet! 1132 01:19:31,021 --> 01:19:32,105 Bob. 1133 01:19:36,693 --> 01:19:37,736 Hi. 1134 01:19:43,200 --> 01:19:44,535 Oh, this is it. 1135 01:19:47,079 --> 01:19:49,665 Bob? Oh, is that you? 1136 01:19:49,748 --> 01:19:51,792 Where the heck you been, brother? 1137 01:19:51,875 --> 01:19:53,710 Hey, Rootie, how's it going? 1138 01:19:53,794 --> 01:19:56,129 - It's Bob. - Long time, no see. 1139 01:19:56,213 --> 01:19:59,258 - Monsters, huh? - You said monsters. 1140 01:19:59,341 --> 01:20:02,427 I said roots and goblins, which they are. 1141 01:20:02,511 --> 01:20:03,720 Hey, Bob. 1142 01:20:04,388 --> 01:20:06,723 - Oh, and goats. - How do they know you? 1143 01:20:06,807 --> 01:20:09,393 Oh, I, uh, spent a couple of hours here. 1144 01:20:09,476 --> 01:20:11,562 Yeah, try eight lifetimes. 1145 01:20:11,645 --> 01:20:15,315 Just sitting here sipping my famous tangerine tornado 1146 01:20:15,399 --> 01:20:18,652 and talking about how if he could just find a little good luck, 1147 01:20:18,735 --> 01:20:20,362 he could finally be happy. 1148 01:20:20,445 --> 01:20:22,322 Oh, we thought you were dead, Bob. 1149 01:20:22,406 --> 01:20:25,367 Yeah, Rootie even retired your bar stool. 1150 01:20:25,450 --> 01:20:28,829 Wow, that's... Thanks. 1151 01:20:28,912 --> 01:20:31,290 But, uh, yeah, not dead. 1152 01:20:31,373 --> 01:20:34,209 Just looking for a little good luck, like Rootie said. 1153 01:20:34,293 --> 01:20:36,128 Aw, where are my manners? 1154 01:20:36,211 --> 01:20:39,381 I'm Rootie, the proprietor of this tropical juice bar 1155 01:20:39,464 --> 01:20:42,676 and the self-appointed mayor of Bad Luck. 1156 01:20:44,219 --> 01:20:46,388 Nice to meet you, Rootie. I'm Sam. 1157 01:20:46,471 --> 01:20:49,892 Hey, you're that leprechaun who broke the elevator. 1158 01:20:49,975 --> 01:20:52,811 Human actually, and yeah. Sorry about that. 1159 01:20:52,895 --> 01:20:55,898 Human, huh? Well, that's a first. 1160 01:20:55,981 --> 01:20:58,650 Hey, Bob. We'll get your stool down for ya. 1161 01:21:00,485 --> 01:21:03,155 Duct tape, flying in! 1162 01:21:03,906 --> 01:21:06,533 Oh, don't worry about it, guys. We... We can't stick around. 1163 01:21:06,617 --> 01:21:09,077 - We need your help. - Name it. What's going on? 1164 01:21:09,161 --> 01:21:12,247 Well, the luck lines have detached, the Randomizer is broken, 1165 01:21:12,331 --> 01:21:15,250 and we're floating off into the void with no real purpose to exist. 1166 01:21:15,334 --> 01:21:17,586 We thought we just short-circuited a wire. 1167 01:21:17,669 --> 01:21:19,963 We didn't realize we had broken the whole world. 1168 01:21:20,047 --> 01:21:21,798 Oh, it wasn't you guys. It was us. 1169 01:21:21,882 --> 01:21:25,010 Something broke, and it wasn't our fault? Amen, brother. 1170 01:21:26,553 --> 01:21:28,193 But there might still be a way to fix it. 1171 01:21:28,263 --> 01:21:30,724 When I was here before, I saw a green light, 1172 01:21:30,807 --> 01:21:33,185 which I'm really hoping is good luck. 1173 01:21:33,268 --> 01:21:36,355 Oh, yeah, we've got some. It's in the Lucky Shot. 1174 01:21:37,022 --> 01:21:38,023 Lucky Shot? 1175 01:21:46,156 --> 01:21:48,408 Yeah! Way to go, Stinky! 1176 01:21:48,909 --> 01:21:50,327 All right, follow me. 1177 01:21:52,371 --> 01:21:53,747 Happened after you left, Bob. 1178 01:21:53,830 --> 01:21:57,167 I was out fixing cracks when I backed into this pipe 1179 01:21:57,251 --> 01:21:59,211 and a little good luck floated out. 1180 01:21:59,878 --> 01:22:03,966 So I gathered it up and dropped it straight into the Lucky Shot. 1181 01:22:04,049 --> 01:22:07,052 Figured that way everybody could experience a little good luck. 1182 01:22:07,135 --> 01:22:09,429 - You know what I mean? - But what about them? 1183 01:22:09,513 --> 01:22:10,639 Oh, you're kidding? 1184 01:22:10,722 --> 01:22:13,892 They'll just find something else to rally around. 1185 01:22:13,976 --> 01:22:17,062 It's one of the benefits of bad luck. It teaches you to pivot. 1186 01:22:17,145 --> 01:22:19,439 I never really thought about it that way. 1187 01:22:23,443 --> 01:22:25,946 - Come on! - Something must be broken. 1188 01:22:26,029 --> 01:22:27,573 - Bummer. - Huh. 1189 01:22:28,532 --> 01:22:30,868 Okay. Frisbee golf, anyone? 1190 01:22:30,951 --> 01:22:32,327 See what I'm saying? 1191 01:22:32,411 --> 01:22:34,246 And once you've fixed the Randomizer, 1192 01:22:34,329 --> 01:22:37,165 I have no doubt, one day, I'll find some more. 1193 01:22:37,791 --> 01:22:41,378 Thank you, Rootie. Oh, and we'll need some bad luck dust too. 1194 01:22:41,461 --> 01:22:43,755 Oh, have at it. Plenty of that around. 1195 01:22:43,839 --> 01:22:46,550 And if you could use our help up there, just say the word. 1196 01:22:46,633 --> 01:22:47,676 Word. 1197 01:22:47,759 --> 01:22:49,553 Well, giddy up! 1198 01:22:49,636 --> 01:22:51,638 We gotta get this to the Dragon. 1199 01:22:51,722 --> 01:22:55,392 She won't be happy to see us. We just wrecked her world. 1200 01:22:56,310 --> 01:22:59,229 I think we know someone she will be happy to see. 1201 01:23:07,196 --> 01:23:10,032 How could I miss that she was a human? 1202 01:23:10,115 --> 01:23:12,993 Oh, a tall leprechaun? Ha! 1203 01:23:13,076 --> 01:23:15,037 How dare they show up here? 1204 01:23:15,120 --> 01:23:16,580 Who is it? 1205 01:23:16,663 --> 01:23:20,375 It's Bob, the girl and a unicorn. 1206 01:23:20,459 --> 01:23:21,668 Jeff? 1207 01:23:22,419 --> 01:23:27,841 Guter Kummer, I don't remember it being that tough. 1208 01:23:27,925 --> 01:23:30,093 Of course, last time I was a stallion. 1209 01:23:30,177 --> 01:23:32,554 It has been a hundred years. 1210 01:23:34,097 --> 01:23:37,809 Schön dich zu sehen, Babe. 1211 01:23:37,893 --> 01:23:39,561 Heimdall. 1212 01:23:40,354 --> 01:23:42,856 You got a lot of nerve coming here. 1213 01:23:42,940 --> 01:23:44,608 Hear them out, Babe. 1214 01:23:44,691 --> 01:23:48,529 A little good luck. It might be enough to fix the Randomizer. 1215 01:23:48,612 --> 01:23:49,780 Where did it come from? 1216 01:23:49,863 --> 01:23:51,114 Bad Luck. 1217 01:23:51,198 --> 01:23:55,369 Somehow it made its way down there, and they were kind enough to share. 1218 01:23:55,452 --> 01:23:58,080 We need you to forge two new stones. 1219 01:23:58,163 --> 01:23:59,831 Just like when you made this. 1220 01:24:00,541 --> 01:24:03,085 You still have it. 1221 01:24:03,168 --> 01:24:04,628 I never took it off. 1222 01:24:06,839 --> 01:24:10,092 Your ancient dragon flames have the power, Babe. 1223 01:24:10,175 --> 01:24:12,928 I trust you remember how to wield your burning hot Feuer? 1224 01:24:13,011 --> 01:24:14,930 Was that a dare? 1225 01:24:22,229 --> 01:24:24,439 Let's see if I've still got it. 1226 01:24:43,083 --> 01:24:45,043 Was ist das? 1227 01:24:45,127 --> 01:24:47,588 You said you needed two stones. Voilà! 1228 01:24:47,671 --> 01:24:49,548 But you made three. 1229 01:24:49,631 --> 01:24:51,675 Oh, the bad luck stone was just a warm-up. 1230 01:24:51,758 --> 01:24:54,845 And these are for the Randomizer. 1231 01:24:54,928 --> 01:24:57,431 Have you lost your brain marbles, Babe? 1232 01:24:57,514 --> 01:25:00,559 Because you know very well that das Randomizer needs a good luck 1233 01:25:00,642 --> 01:25:02,019 and a bad luck stone. 1234 01:25:02,102 --> 01:25:05,522 Does it though? Two stones, sure. 1235 01:25:05,606 --> 01:25:07,941 But show me where it says they can't both be lucky. 1236 01:25:08,734 --> 01:25:11,236 This is the moment we've all been waiting for. 1237 01:25:11,320 --> 01:25:15,157 With these two stones, we can eliminate bad luck 1238 01:25:15,240 --> 01:25:19,161 and all that goes with it. The frustration, the loneliness, the... 1239 01:25:19,244 --> 01:25:21,747 - Wait. But... - You said it yourself, Sam. 1240 01:25:21,830 --> 01:25:25,209 Without bad luck, your world could look just like ours. 1241 01:25:26,418 --> 01:25:27,961 Toodle-oo! 1242 01:25:54,279 --> 01:25:55,614 Down to go up. 1243 01:26:12,214 --> 01:26:14,675 I can't let you place two good luck stones. 1244 01:26:14,758 --> 01:26:18,595 Nonsense. Good luck for everyone all the time. 1245 01:26:18,679 --> 01:26:21,056 We can make that happen, Sam. 1246 01:26:21,139 --> 01:26:23,642 You, of all people, should want that. 1247 01:26:23,725 --> 01:26:27,563 I know bad luck can be terrible, especially when it keeps coming. 1248 01:26:27,646 --> 01:26:31,024 - But we still need it. - Need it? 1249 01:26:31,108 --> 01:26:35,028 The only thing bad luck ever did for me was break my world and break my heart. 1250 01:26:35,612 --> 01:26:37,948 No. It was me who broke your world. 1251 01:26:39,449 --> 01:26:43,036 It's Bad Luck that's here helping put it back together. 1252 01:26:43,871 --> 01:26:46,498 - Hey, these things happen. - Not here. 1253 01:26:46,582 --> 01:26:49,042 - Oh, there we go. - Don't worry. 1254 01:26:54,298 --> 01:26:57,009 I know you're afraid to let bad luck in. 1255 01:26:57,092 --> 01:27:00,888 You think it's the reason you're alone. I did too. 1256 01:27:00,971 --> 01:27:04,433 I blamed bad luck for everything that went wrong in my life. 1257 01:27:04,516 --> 01:27:09,605 But coming here, I realized that it also made some things go very right. 1258 01:27:09,688 --> 01:27:14,067 Without my bad luck, I wouldn't have met Hazel or Bob. 1259 01:27:15,819 --> 01:27:18,822 And you would've never met the love of your life. 1260 01:27:18,906 --> 01:27:20,199 What are you talking about? 1261 01:27:20,282 --> 01:27:23,994 You only met Jeff because he'd been doused by bad luck. 1262 01:27:24,077 --> 01:27:26,205 Which means, it didn't tear you apart. 1263 01:27:26,288 --> 01:27:28,749 Bad luck brought you together in the first place. 1264 01:27:30,792 --> 01:27:33,170 You think your creatures can't endure bad luck, 1265 01:27:34,880 --> 01:27:37,257 but they can, and they will. 1266 01:27:46,892 --> 01:27:48,435 And so can you. 1267 01:27:48,519 --> 01:27:52,648 You don't have to fear bad luck because you have each other. 1268 01:27:54,358 --> 01:27:57,569 And that makes you the luckiest creatures I know. 1269 01:28:01,949 --> 01:28:05,953 Why, if... if good and bad luck can at long last live side by side, 1270 01:28:06,954 --> 01:28:08,830 then I would love nothing more. 1271 01:28:09,831 --> 01:28:12,668 Far be it from me to take all the mystery out of life. 1272 01:28:12,751 --> 01:28:14,461 Both it is. 1273 01:28:22,427 --> 01:28:23,427 Sam! 1274 01:28:45,576 --> 01:28:49,454 We lucky ladies of stature ought a stick together, don't you think? 1275 01:28:49,538 --> 01:28:50,581 Oh, yes. 1276 01:28:56,503 --> 01:28:57,713 Thank you, Sam. 1277 01:30:28,887 --> 01:30:32,474 All right! One bad-break banana banshee coming down. 1278 01:30:34,059 --> 01:30:35,936 Sorry, Root. 1279 01:30:36,019 --> 01:30:40,482 No problem, Fred. You know I always make two, just in case. 1280 01:30:40,566 --> 01:30:42,150 What was that? 1281 01:30:46,238 --> 01:30:47,489 Knock, knock. 1282 01:30:49,825 --> 01:30:51,618 We miss you already. 1283 01:30:51,702 --> 01:30:53,537 - "We"? - Sam! 1284 01:30:53,620 --> 01:30:56,790 - Sam. Bob. - Hey, Rootie. 1285 01:30:56,874 --> 01:30:59,251 - Good Luck in Bad Luck. - Oh, and Hairy Lemon. 1286 01:30:59,334 --> 01:31:02,087 Now, this is a good-looking juice bar. 1287 01:31:02,171 --> 01:31:05,340 Yeah. First tropical juice bar in the Land of Luck. 1288 01:31:05,424 --> 01:31:09,178 We come bearing gifts. Or, well, gift rather. 1289 01:31:09,261 --> 01:31:10,971 It's for the Lucky Shot. 1290 01:31:12,723 --> 01:31:15,309 She sure is a beauty. 1291 01:31:15,392 --> 01:31:18,770 Oh, it's a small token of thanks for coming to our aid. 1292 01:31:18,854 --> 01:31:20,772 It was our pleasure, Ms. The Dragon. 1293 01:31:20,856 --> 01:31:23,817 And we sure do appreciate you dropping in for a visit. 1294 01:31:23,901 --> 01:31:25,986 I should have come long ago. 1295 01:31:26,069 --> 01:31:30,908 Und we have our unlucky Freund Sam to thank for bringing us all together. 1296 01:31:30,991 --> 01:31:32,492 Way to go, Latvia! 1297 01:31:32,576 --> 01:31:35,287 Latvia! Latvia! 1298 01:31:35,370 --> 01:31:38,248 Sam! Sam! Sam! Sam! 1299 01:31:38,332 --> 01:31:40,125 Speaking of my bad luck, 1300 01:31:40,209 --> 01:31:44,588 I'd like to thank you guys for sending it all my way. 1301 01:31:44,671 --> 01:31:49,635 The flat tires, the toast jam-side-down, the keys in the sewer. 1302 01:31:49,718 --> 01:31:52,137 Hey, that was me! 1303 01:31:52,221 --> 01:31:58,310 It wasn't all fun, but I wouldn't change a single thing. 1304 01:31:58,894 --> 01:32:01,438 Fire her up. What do you say, Sam? 1305 01:32:06,944 --> 01:32:09,821 - Take a shot, Bob. - Come on, Bob! 1306 01:32:19,540 --> 01:32:23,418 Hey! So, what do you say, Bob? Ready to come home? 1307 01:32:23,502 --> 01:32:25,587 Sounds like the guys got your bar stool fixed 1308 01:32:25,671 --> 01:32:27,506 and ready for your little cat butt. 1309 01:32:27,589 --> 01:32:29,466 Thanks, guys. 1310 01:32:29,550 --> 01:32:32,135 Well, we were actually hoping Bob might stay in Good Luck. 1311 01:32:32,219 --> 01:32:33,863 The Captain said you could have your job back. 1312 01:32:33,887 --> 01:32:39,101 Yeah, despite your growing rap sheet, Gerry claims you're a good line cat. 1313 01:32:39,184 --> 01:32:40,811 So, come on back. 1314 01:32:40,894 --> 01:32:45,190 Oh, and we made you this, your very own lucky penny. 1315 01:32:46,108 --> 01:32:47,109 Wow. 1316 01:32:47,860 --> 01:32:51,280 A lucky life just like you always wanted, Bob. 1317 01:32:51,363 --> 01:32:52,656 I'm so happy for you. 1318 01:32:54,116 --> 01:32:55,659 Good for you, Bob. 1319 01:32:57,494 --> 01:33:00,914 Thanks, Captain, but, uh, I can't accept. 1320 01:33:00,998 --> 01:33:02,916 - Boss? - Bob? 1321 01:33:03,000 --> 01:33:05,127 You're all better friends than I deserve. 1322 01:33:05,210 --> 01:33:08,005 Oh, well, that's true. 1323 01:33:08,088 --> 01:33:12,134 Especially you, Gerry. And friends we will stay. 1324 01:33:12,801 --> 01:33:16,263 But as for where I live out the rest of my days... 1325 01:33:17,431 --> 01:33:21,768 If I can, I'd like to spend them with Sam, in her world. 1326 01:33:25,564 --> 01:33:27,983 Be your forever family? 1327 01:33:29,818 --> 01:33:33,530 Me and you, a forever family? 1328 01:33:34,865 --> 01:33:36,116 I'd really love that. 1329 01:33:38,410 --> 01:33:39,995 Aw. 1330 01:33:45,167 --> 01:33:47,836 You realize you're hugging me, right? 1331 01:33:47,920 --> 01:33:51,131 Yes. And you better get used to it. 1332 01:33:51,215 --> 01:33:53,008 Juice drinks on the house! 1333 01:33:56,136 --> 01:34:00,974 Yes, ma'am. Heat it up. We're gonna call that the Lucky Dragon. 1334 01:34:07,314 --> 01:34:10,526 {\an8}Mini palm tree. Some bulk beans. 1335 01:34:10,609 --> 01:34:12,027 Oh, I'm making bean bags, 1336 01:34:12,110 --> 01:34:15,113 and I thought a mix might be nice, you know, in your hand. 1337 01:34:16,156 --> 01:34:21,370 And one soap-on-a-rope brings your total to $13.57. 1338 01:34:21,453 --> 01:34:24,248 Let me just find my credit card. 1339 01:34:25,916 --> 01:34:28,252 {\an8}- Oh, found my card! - Great. 1340 01:34:28,877 --> 01:34:30,420 Here you go, Ms. Charles. 1341 01:34:30,504 --> 01:34:31,505 Oh. 1342 01:34:31,588 --> 01:34:33,966 Hey, I got this, Sam the manager. 1343 01:34:34,049 --> 01:34:35,175 Bless you, Marvin. 1344 01:34:36,593 --> 01:34:39,137 - Have a great time! - See you Monday! 1345 01:34:39,221 --> 01:34:41,014 I should never have gotten you a cell phone. 1346 01:34:41,098 --> 01:34:44,768 I can't stop. I'm sorry. I have a problem. I was born to thumb-type. 1347 01:34:44,852 --> 01:34:47,145 Map says nine minutes, but we'll take the shortcut. 1348 01:34:56,613 --> 01:34:57,948 They're here! 1349 01:35:03,120 --> 01:35:04,246 Sam! 1350 01:35:06,832 --> 01:35:09,918 - Come here, Bob. - I say, Hazel. This is a tight one. 1351 01:35:10,002 --> 01:35:12,504 Hi, Sam. Hi, Bob. 1352 01:35:14,214 --> 01:35:15,716 Ah, ah. Sit. 1353 01:35:15,799 --> 01:35:18,302 Good work, Bingo. Who's your master? 1354 01:35:18,385 --> 01:35:23,891 Who's your master? That's right. Bob is. Bob is your master. 1355 01:35:25,058 --> 01:35:27,060 Bye, Mom. Bye, Dad. 1356 01:35:28,061 --> 01:35:29,897 She's just a little excited. 1357 01:35:29,980 --> 01:35:31,231 Yeah, me too. 1358 01:35:31,315 --> 01:35:33,609 Hazel's really lucky she found you guys. 1359 01:35:33,692 --> 01:35:35,652 I'm pretty sure we're the lucky ones. 1360 01:35:37,029 --> 01:35:40,532 Oh, and we'll see you here for dinner on Sunday! Five o'clock. 1361 01:35:40,616 --> 01:35:42,284 We're having Bob's favorite. 1362 01:35:42,367 --> 01:35:43,410 We'll be here. 1363 01:35:43,493 --> 01:35:45,787 You hear that, Bob? Paninis on Sunday. 1364 01:35:45,871 --> 01:35:47,998 Tasty meat bread. 1365 01:35:48,081 --> 01:35:49,291 Bingo. 1366 01:35:49,374 --> 01:35:50,375 Not you! 1367 01:35:55,464 --> 01:35:58,217 My new life is nothing like the one I pictured. 1368 01:35:59,092 --> 01:36:00,177 It's better. 1369 01:36:02,304 --> 01:36:05,474 Things don't always go as planned, of course. 1370 01:36:05,557 --> 01:36:08,560 Unless, well, you plan for them. 1371 01:36:17,486 --> 01:36:22,282 In the end, you might say that bad luck led me to the luckiest thing in the world. 1372 01:36:22,950 --> 01:36:24,785 Or was it good luck? 1373 01:36:25,369 --> 01:36:28,664 Whatever it was, I found my forever family. 1374 01:36:29,373 --> 01:36:32,668 The kind that doesn't leave. They stick. 1375 01:36:32,751 --> 01:36:36,213 And I'd do it all over again to get here.