1
00:00:05,900 --> 00:00:07,900
Source of English sub by VIU
2
00:00:07,900 --> 00:00:09,900
Ripped and translate by DgPirates
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,206
Suka Sci-fi Bisa kunjungi https://m.novelme.com/novelWap/47691
4
00:00:13,206 --> 00:00:16,236
SEMUA KARAKTER, LOKASI,
ORGANISASI, AGAMA,
5
00:00:16,306 --> 00:00:18,876
DAN INSIDEN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI.
6
00:00:19,575 --> 00:00:22,676
KAMI PASTIKAN AKTOR ANAK
YANG MUNCUL DALAM EPISODE INI ...
7
00:00:22,746 --> 00:00:25,286
AMAN DAN DIJAGA DENGAN BAIK SAAT PENGAMBILAN GAMBAR.
8
00:00:26,016 --> 00:00:28,086
kau berkeliaran sendirian dan menggunakan listrik,
9
00:00:28,157 --> 00:00:29,486
terkena amnesia ...
10
00:00:29,556 --> 00:00:32,396
Aku ingat. Aku membakar tempat ini.
11
00:00:32,457 --> 00:00:33,526
Hentikan!
12
00:00:33,596 --> 00:00:35,196
Z-0 adalah
percobaan sukses pertama kami yang ...
13
00:00:35,266 --> 00:00:37,897
seharusnya dihancurkan setelah
memberikan selnya kepada yang lain.
14
00:00:37,967 --> 00:00:38,967
LUCA.
15
00:00:39,037 --> 00:00:40,236
Jika kau melihatnya lagi,
16
00:00:40,236 --> 00:00:41,907
kunci dia. Dia bukan manusia.
17
00:00:41,967 --> 00:00:43,907
Jika kau orang jahat, aku bisa
mengakhiri ini sekali dan untuk selamanya.
18
00:00:43,967 --> 00:00:45,037
Tapi denganmu, aku tidak yakin.
19
00:00:45,107 --> 00:00:47,007
Profesor Oh. Kalian melakukannya!
20
00:00:47,276 --> 00:00:48,346
Ini adalah awalnya.
21
00:00:48,407 --> 00:00:50,816
Jika kau masih tidak muncul,
aku akan membunuh semua orang yang kau kenal.
22
00:00:51,376 --> 00:00:55,217
Aku ayahmu. kau adalah anak aku.
23
00:00:55,287 --> 00:00:57,857
Semakin aku menatapnya,
semakin aku melihat dia menatap mataku.
24
00:00:57,916 --> 00:00:59,586
Untuk Reum. Biarkan mereka pergi.
25
00:00:59,657 --> 00:01:01,086
aku akan terus menyelidiki kasus ini.
26
00:01:01,357 --> 00:01:03,026
Jumlah maksimum yang dapat kau tahan ...
27
00:01:03,086 --> 00:01:05,096
sama dengan jumlah
listrik yang dapat kau hasilkan.
28
00:01:05,157 --> 00:01:07,527
Kami membutuhkan ibu pengganti.
Bisakah itu diatur?
29
00:01:07,596 --> 00:01:11,637
Itu bukan pekerjaan manusia.
Iman kita akan mewujudkannya.
30
00:01:11,837 --> 00:01:14,137
kau lebih unggul dari semua orang. Melarikan diri.
31
00:01:14,206 --> 00:01:16,236
SEBELUMNYA
32
00:01:16,307 --> 00:01:17,876
Apakah kau tidak punya alasan untuk hidup?
33
00:01:17,937 --> 00:01:20,437
Hidup dan temukan jawaban untuk pertanyaan itu.
34
00:01:20,506 --> 00:01:22,107
Tangan itu milikku!
35
00:01:26,586 --> 00:01:30,127
EPISODE 7
36
00:01:36,097 --> 00:01:37,127
Tidak...
37
00:02:21,877 --> 00:02:23,946
Kapten, kamu baik-baik saja?
38
00:02:26,217 --> 00:02:28,486
kau terluka. Izinkan aku melihat.
39
00:02:28,587 --> 00:02:29,986
Aku menyuruhmu menunggu di luar.
40
00:02:32,057 --> 00:02:33,286
Bisakah kita berhenti?
41
00:02:34,856 --> 00:02:35,886
Pindah.
42
00:02:38,226 --> 00:02:39,527
Bisakah kita kabur begitu saja?
43
00:02:39,597 --> 00:02:41,367
Mengapa selalu harus menjadi orang yang berkelahi?
44
00:02:41,427 --> 00:02:42,726
Untuk itulah mereka membayar kita.
45
00:02:45,666 --> 00:02:48,106
Oke, baiklah. Biarkan aku memimpin jalan.
46
00:03:32,046 --> 00:03:34,217
Zi ... Zi O.
47
00:03:40,816 --> 00:03:41,826
Zi O ...
48
00:03:44,397 --> 00:03:45,527
Hari...
49
00:03:47,127 --> 00:03:48,166
Zi O ...
50
00:03:49,166 --> 00:03:50,166
Zi O.
51
00:03:56,636 --> 00:03:57,707
Apa yang terjadi?
52
00:03:58,277 --> 00:03:59,877
Apa yang terjadi denganmu?
53
00:04:12,157 --> 00:04:13,356
Ayo pergi dari sini.
54
00:04:15,187 --> 00:04:16,856
Tidak, aku perlu mencari seseorang.
55
00:04:16,926 --> 00:04:17,996
Lakukan lain kali.
56
00:04:18,056 --> 00:04:20,056
- Jika kamu tinggal, kamu akan mati.
- aku perlu menemukannya.
57
00:04:20,996 --> 00:04:22,327
aku tidak bisa pergi sebelum aku melakukannya.
58
00:04:22,397 --> 00:04:24,796
- Zi O.
- Dia tahu segalanya.
59
00:04:25,567 --> 00:04:27,137
Dia Ryu dan Kwon.
60
00:04:36,676 --> 00:04:38,017
Aku pikir kau sudah mati.
61
00:04:44,957 --> 00:04:46,616
Manusia tidak mati semudah itu.
62
00:04:46,686 --> 00:04:47,926
aku kira kau juga bukan manusia.
63
00:05:23,157 --> 00:05:24,996
Apa yang telah dilakukan orang-orang gila ini?
64
00:05:51,087 --> 00:05:52,717
Kemari. Tidak masalah.
65
00:05:53,657 --> 00:05:55,056
Disana disana.
66
00:06:36,666 --> 00:06:39,236
Zi O, jangan!
67
00:07:23,007 --> 00:07:24,007
Zi O ...
68
00:07:39,626 --> 00:07:40,626
Zi O.
69
00:07:45,137 --> 00:07:46,436
Bangun.
70
00:08:27,376 --> 00:08:28,577
DAERAH TERLARANG
71
00:09:07,047 --> 00:09:08,486
Melarikan diri.
72
00:09:09,817 --> 00:09:10,817
Jangan katakan itu.
73
00:09:11,717 --> 00:09:13,116
Ayo pergi ke rumah sakit. Tetap bertahan.
74
00:09:13,486 --> 00:09:14,587
Melarikan diri.
75
00:09:15,557 --> 00:09:17,256
kau tidak bisa tertangkap.
76
00:09:18,496 --> 00:09:19,927
Pergilah bersembunyi di suatu tempat.
77
00:09:22,167 --> 00:09:23,766
Aku akan menemukanmu.
78
00:09:36,707 --> 00:09:37,707
Bangsal DARURAT
79
00:09:41,746 --> 00:09:42,787
Dimana dokternya?
80
00:09:44,087 --> 00:09:45,787
Dimana dokternya?
81
00:09:48,256 --> 00:09:50,287
- Lewat sini.
- Baik.
82
00:10:09,847 --> 00:10:10,847
Coba lihat lukanya.
83
00:10:12,616 --> 00:10:13,746
Apakah itu patah tulang tengkorak?
84
00:10:14,317 --> 00:10:15,817
- Bersiap untuk CT.
- Baik.
85
00:10:16,847 --> 00:10:18,486
kau harus menunggu di luar, Pak.
86
00:10:23,656 --> 00:10:24,756
Selamatkan dia.
87
00:10:26,396 --> 00:10:27,756
Tolong selamatkan dia.
88
00:10:28,827 --> 00:10:29,996
Silahkan.
89
00:10:30,526 --> 00:10:31,667
Selamatkan dia.
90
00:10:33,396 --> 00:10:34,606
Tolong selamatkan dia.
91
00:10:56,226 --> 00:10:57,327
Kapten!
92
00:11:01,256 --> 00:11:02,297
Kapten!
93
00:11:11,876 --> 00:11:12,906
Kapten!
94
00:11:15,047 --> 00:11:16,047
Kapten...
95
00:11:16,606 --> 00:11:17,606
Kapten.
96
00:11:26,917 --> 00:11:28,986
Aku menyuruhmu menunggu di luar.
97
00:11:29,057 --> 00:11:30,687
kau ikut dengan aku.
98
00:11:30,756 --> 00:11:32,256
Temukan dia.
99
00:11:33,097 --> 00:11:34,626
aku akan menunggu disini.
100
00:11:34,697 --> 00:11:36,297
Ayo pergi dari sini sekarang.
101
00:11:37,167 --> 00:11:38,266
aku yakin...
102
00:11:39,097 --> 00:11:40,266
dia masih disini.
103
00:11:40,866 --> 00:11:43,736
Ayo pergi dari sini!
Itu tidak penting sekarang!
104
00:11:46,807 --> 00:11:47,876
Temukan dia.
105
00:11:48,847 --> 00:11:49,947
Cari dia.
106
00:11:58,917 --> 00:12:00,386
Cederanya cukup parah,
107
00:12:00,457 --> 00:12:02,087
tapi tengkoraknya tidak retak.
108
00:12:04,656 --> 00:12:05,656
Sini.
109
00:12:06,327 --> 00:12:07,557
Ada celah kecil disini.
110
00:12:08,396 --> 00:12:09,967
aku tidak melihat tkau-tkau
perdarahan otak.
111
00:12:10,026 --> 00:12:12,396
Tapi mungkin ada pendarahan yang tertunda.
112
00:12:12,697 --> 00:12:13,996
Apa itu berbahaya?
113
00:12:14,067 --> 00:12:15,766
Sangat jarang,
114
00:12:15,837 --> 00:12:17,606
tapi kita harus mengawasinya.
115
00:12:18,976 --> 00:12:19,976
Untuk berapa lama?
116
00:12:20,006 --> 00:12:21,646
aku perlu memeriksa
kondisinya setelah dia bangun.
117
00:12:21,876 --> 00:12:23,476
Kalau begitu aku akan memberitahumu.
118
00:12:23,746 --> 00:12:25,976
kau bisa menunggu di luar.
119
00:12:26,847 --> 00:12:27,876
Baik.
120
00:12:50,307 --> 00:12:51,307
Maafkan aku.
121
00:13:04,717 --> 00:13:05,717
Maafkan aku.
122
00:13:07,957 --> 00:13:10,156
Apa kamu yakin dia kabur?
Apakah kau mencari di mana-mana?
123
00:13:11,026 --> 00:13:13,156
aku tidak peduli jika kau terluka!
Tetap di posisimu!
124
00:13:13,226 --> 00:13:14,866
kau tidak dalam situasi untuk pergi ke rumah sakit!
125
00:13:21,906 --> 00:13:24,067
Seorang detektif masuk,
dan dia pergi dengan Z-0 ...
126
00:13:24,876 --> 00:13:26,707
Apakah kau tahu berapa banyak aku berinvestasi pada kau?
127
00:13:27,677 --> 00:13:30,077
Banyak yang ingin kau katakan setelah
menghabiskan semua uang itu.
128
00:13:30,876 --> 00:13:33,677
kau kehilangan segalanya! aku tidak
ingin mendengar alasan apa pun!
129
00:13:36,047 --> 00:13:37,847
aku akan menangani situasinya.
130
00:13:51,866 --> 00:13:53,097
Berapa banyak yang kau investasikan?
131
00:13:54,366 --> 00:13:55,506
Itu kurang dari 100 juta dolar.
132
00:13:56,467 --> 00:13:57,537
Apa yang akan terjadi setelah kami membuat ...
133
00:13:57,537 --> 00:13:58,577
versi lain dari Z-0
dan menunjukkannya kepada dunia?
134
00:13:58,577 --> 00:14:00,006
Orang percaya kita akan mengira
dia datang dari langit ...
135
00:14:00,037 --> 00:14:01,077
dan memanggilnya utusan dewa.
136
00:14:01,077 --> 00:14:02,746
Mereka akan menghabiskan seluruh kekayaan mereka padanya.
137
00:14:02,947 --> 00:14:05,646
kau akan dengan mudah mulai menghasilkan
miliaran dolar.
138
00:14:05,677 --> 00:14:07,376
Dengan uang itu, kau bisa membeli
pers dan politisi.
139
00:14:07,447 --> 00:14:08,616
Betapa menyenangkannya itu?
140
00:14:08,886 --> 00:14:10,616
Apakah kau akan menyerahkan segalanya
hanya karena pembuat onar?
141
00:14:15,486 --> 00:14:17,726
Menurut kau, siapa lagi yang akan
mengurus kekacauan ini?
142
00:14:18,396 --> 00:14:20,327
Mengapa kau tidak mengakui kesetiaan aku?
143
00:14:21,526 --> 00:14:23,467
Kesetiaan, kakiku.
144
00:14:27,567 --> 00:14:28,606
Itu menyakitkan.
145
00:14:32,376 --> 00:14:34,236
Alasan kau masih hidup ...
146
00:14:35,047 --> 00:14:37,246
dan dapat menikmati
posisi yang kau miliki sekarang ...
147
00:14:38,047 --> 00:14:39,246
semua berkat aku.
148
00:14:39,516 --> 00:14:41,246
Itu sebabnya aku tetap setia kepada kau.
149
00:14:42,047 --> 00:14:43,417
Apakah kau ingin aku membunuh semua orang ...
150
00:14:43,486 --> 00:14:44,486
dan akhiri saja?
151
00:14:44,817 --> 00:14:47,217
Apakah kau ingin tetap sebagai
pemimpin sekte biasa?
152
00:14:47,616 --> 00:14:49,187
Apakah kau pikir kau adalah sesuatu
karena aku membiarkan kau menampar aku?
153
00:14:49,256 --> 00:14:50,327
Apakah kau pikir aku adalah lelucon?
154
00:14:51,287 --> 00:14:53,927
Jika aku menganggap kau sebagai lelucon,
aku tidak akan begitu setia.
155
00:14:58,337 --> 00:14:59,667
kau membekukan embrio, bukan?
156
00:15:00,736 --> 00:15:02,537
kau orang yang cerdas.
157
00:15:02,606 --> 00:15:04,636
aku yakin kau berasumsi bahwa kau akan
mati setelah percobaan berakhir.
158
00:15:08,906 --> 00:15:10,406
Ya tentu saja.
159
00:15:11,746 --> 00:15:14,217
aku satu-satunya yang
bertahan di antara rekan-rekan aku.
160
00:15:14,276 --> 00:15:16,347
Maka kau jelas akan menyimpan
sesuatu untuk melindungi diri kau sendiri.
161
00:15:16,717 --> 00:15:18,087
kau memiliki embrio beku, bukan?
162
00:15:19,817 --> 00:15:21,016
Tentu saja.
163
00:15:22,256 --> 00:15:24,187
Ini adalah pengetahuan dasar untuk menyimpan
cadangan eksperimen kau.
164
00:15:25,996 --> 00:15:28,026
Kami akan menemukan dan membunuh Z-0 dan detektifnya.
165
00:15:28,467 --> 00:15:31,126
Kami dapat membangun kembali lab
dan mempekerjakan peneliti baru.
166
00:15:31,327 --> 00:15:32,896
kau hanya perlu terus meraup
uang dari orang-orang percaya ...
167
00:15:32,967 --> 00:15:34,567
dan mendanai segalanya.
168
00:15:36,266 --> 00:15:38,337
Beri tahu aku jika kau punya ide lain.
169
00:15:38,876 --> 00:15:39,906
aku akan melakukan apa yang kau katakan.
170
00:15:45,146 --> 00:15:46,146
Pergilah.
171
00:15:46,976 --> 00:15:48,177
Jaga kekacauan ini.
172
00:15:49,116 --> 00:15:51,347
Kita harus mengambil apa yang kita
butuhkan dari lab.
173
00:15:53,116 --> 00:15:54,116
Ayo pergi.
174
00:15:56,156 --> 00:15:57,156
Kami akan pergi sekarang.
175
00:16:14,606 --> 00:16:16,106
Bocah kurang ajar itu.
176
00:16:21,347 --> 00:16:22,847
Dengan siapa kau akan berpihak?
177
00:16:23,116 --> 00:16:24,886
Pemimpin atau aku?
178
00:16:26,156 --> 00:16:27,156
aku tidak yakin.
179
00:16:28,726 --> 00:16:30,486
Saatnya kau memutuskan.
180
00:16:31,526 --> 00:16:33,697
Jika aku ingin mencoba semua yang aku inginkan,
181
00:16:33,756 --> 00:16:36,396
aku harus berpihak pada
orang yang memiliki lebih banyak ambisi.
182
00:16:37,297 --> 00:16:38,896
Maka kau harus berpihak pada aku.
183
00:16:43,006 --> 00:16:44,266
Tentang embrio beku ...
184
00:16:44,636 --> 00:16:46,906
Beri dia satu. aku akan menyimpan sisanya.
185
00:16:47,276 --> 00:16:48,577
Apa yang akan kau lakukan dengan mereka?
186
00:16:48,776 --> 00:16:50,177
aku akan menjualnya dan menghasilkan uang.
187
00:16:53,646 --> 00:16:54,876
Apakah kau tidak menyukai jawaban aku?
188
00:16:56,616 --> 00:16:58,356
"Untuk perdamaian dunia".
189
00:16:59,156 --> 00:17:00,616
Apakah itu yang seharusnya aku katakan?
190
00:17:02,486 --> 00:17:04,557
Selama aku mengenalmu,
191
00:17:06,126 --> 00:17:08,626
Aku belum pernah melihatmu sejujur ini.
192
00:17:11,966 --> 00:17:13,067
Ayo kerja sama.
193
00:17:13,737 --> 00:17:15,267
Aku akan menyebarkan beritanya.
194
00:17:15,767 --> 00:17:18,067
"Ilmuwan Korea yang hebat, Ryu dan Kwon,"
195
00:17:18,136 --> 00:17:20,106
"menciptakan bentuk baru umat manusia."
196
00:17:20,977 --> 00:17:23,646
"Pencipta yang hebat."
197
00:17:29,686 --> 00:17:30,946
Ciptaan mereka ...
198
00:17:31,017 --> 00:17:33,356
akan menyebabkan kepunahan umat manusia.
199
00:17:34,087 --> 00:17:35,487
Persis seperti bagaimana Neanderthal mati ...
200
00:17:35,557 --> 00:17:37,757
dan Homo Sapiens adalah
satu-satunya yang bertahan hidup.
201
00:17:38,426 --> 00:17:39,727
Manusia tidak mati semudah itu.
202
00:17:39,797 --> 00:17:41,557
Kami jenis yang sangat gigih.
203
00:17:43,027 --> 00:17:45,166
Kamu terlalu naif.
204
00:18:02,817 --> 00:18:04,216
Siapa yang menelepon wartawan?
205
00:18:04,716 --> 00:18:06,487
Bagaimana aku tahu? Aku baru saja bangun tidur.
206
00:18:07,757 --> 00:18:09,956
- Dimana Gu Reum?
- Ponselnya dimatikan.
207
00:18:10,656 --> 00:18:11,656
Ayo masuk ke dalam.
208
00:18:11,686 --> 00:18:13,997
Permisi. Keluar dari jalan.
209
00:18:14,057 --> 00:18:16,896
- Oke, silakan mundur.
- Tolong beri komentar!
210
00:18:16,926 --> 00:18:18,126
- Datang.
- Tolong beri komentar!
211
00:18:18,366 --> 00:18:22,337
- Apakah semuanya benar?
- Tolong ucapkan beberapa kata!
212
00:18:22,466 --> 00:18:24,466
PERINGATAN, ZAT RACUN
213
00:18:34,247 --> 00:18:35,587
Hei, apa yang sebenarnya terjadi disini?
214
00:18:36,446 --> 00:18:37,547
Tidak ada ide.
215
00:18:38,916 --> 00:18:41,716
Kapten, ada saksi.
216
00:18:41,757 --> 00:18:42,856
Di sana.
217
00:18:46,196 --> 00:18:47,327
Apakah dia saksinya?
218
00:18:47,456 --> 00:18:49,366
Ya, dia satu-satunya yang selamat.
219
00:18:54,196 --> 00:18:55,636
- kau, bertanggung jawab di sini.
- Ya pak.
220
00:18:55,706 --> 00:18:56,706
kau pergi dengan petugas medis ...
221
00:18:56,737 --> 00:18:58,067
- dan temui aku di rumah sakit.
- Ya pak.
222
00:18:58,067 --> 00:19:00,337
Hubungi Gu Reum. Jika dia menjawab,
katakan padanya untuk datang ke tempat kejadian sekarang.
223
00:19:00,406 --> 00:19:01,436
Ya pak.
224
00:19:01,946 --> 00:19:02,946
Santai saja.
225
00:19:21,696 --> 00:19:23,696
Laboratorium Bioteknologi Teknologi Manusia,
226
00:19:23,767 --> 00:19:26,537
sebuah lembaga penelitian nasional, diserang.
227
00:19:26,597 --> 00:19:28,037
Serangan itu menewaskan 11 korban,
228
00:19:28,037 --> 00:19:29,537
termasuk para peneliti
dan penjaga keamanan,
229
00:19:29,567 --> 00:19:31,767
dan satu orang terluka selama serangan itu.
230
00:19:32,406 --> 00:19:36,347
Peneliti yang terluka menyebut seorang
petugas polisi sebagai pelakunya,
231
00:19:36,507 --> 00:19:39,517
yang tidak bisa dihubungi polisi
saat ini.
232
00:19:39,577 --> 00:19:42,216
Polisi mencurigai
petugas itu bersembunyi.
233
00:19:42,716 --> 00:19:46,517
Polisi yakin bahwa
petugas tersebut menyerang lab pada ...
234
00:19:46,587 --> 00:19:47,987
tertangkap saat mencoba ...
235
00:19:48,017 --> 00:19:50,327
untuk mencuri informasi rahasia
tentang proyek penelitian.
236
00:19:50,356 --> 00:19:52,356
Saat ini, polisi sedang
fokus mencari tahu ...
237
00:19:52,426 --> 00:19:54,827
siapa yang mungkin berada di balik serangan
dan menemukan tersangka.
238
00:19:55,966 --> 00:19:57,396
HA NEUL AE GU REUM, PETUGAS POLISI
239
00:20:03,307 --> 00:20:05,737
Apakah ini polisi? Silakan
datang ke sini secepat mungkin.
240
00:20:11,031 --> 00:20:12,402
HA NEUL AE GU REUM, PETUGAS POLISI
241
00:20:18,332 --> 00:20:20,642
Apakah ini polisi? Silakan
datang ke sini secepat mungkin.
242
00:20:26,882 --> 00:20:28,011
TEKAN DALAM DARURAT.
243
00:20:32,311 --> 00:20:34,712
- kau tidak bisa melakukan ini, Pak.
- Apa yang sedang kamu lakukan?
244
00:20:34,771 --> 00:20:36,381
- Minggir.
- Tentang apakah ini?
245
00:20:36,442 --> 00:20:37,841
Siapa bilang kau bisa memindahkan pasien?
246
00:20:37,912 --> 00:20:39,912
- Tolong minggir.
- Kamu tidak boleh melakukan ini!
247
00:20:40,682 --> 00:20:41,682
Pindah!
248
00:20:41,752 --> 00:20:42,752
Panggil polisi sekarang!
249
00:20:45,621 --> 00:20:46,791
Kejar mereka!
250
00:21:24,422 --> 00:21:25,561
Untuk Reum.
251
00:21:26,762 --> 00:21:27,831
Zi O.
252
00:21:28,091 --> 00:21:29,561
Apakah kamu baik-baik saja?
253
00:21:31,462 --> 00:21:34,131
Tidak juga. Dimana kita sekarang?
254
00:21:35,341 --> 00:21:36,742
Ini adalah...
255
00:21:38,442 --> 00:21:39,712
kau percaya aku, kan?
256
00:21:42,111 --> 00:21:44,442
Tidak, aku tidak.
257
00:21:45,482 --> 00:21:46,581
Ayo pergi.
258
00:22:01,192 --> 00:22:03,631
Semua kolega kau meninggal.
Bagaimana kau bisa makan sekarang?
259
00:22:06,571 --> 00:22:07,601
Lalu apa?
260
00:22:08,371 --> 00:22:10,242
Haruskah aku membuat diri aku kelaparan sampai mati?
261
00:22:13,012 --> 00:22:14,071
Menelan.
262
00:22:17,281 --> 00:22:18,912
Apa kau sudah menangkap polisi wanita itu?
263
00:22:22,581 --> 00:22:25,321
Sebaiknya kau segera melacaknya
. Dia seorang pembunuh.
264
00:22:30,922 --> 00:22:33,232
Kami melarikan diri bahkan tanpa membayar
tagihan rumah sakit aku, bukan?
265
00:22:36,131 --> 00:22:37,202
Iya.
266
00:22:39,331 --> 00:22:40,972
Apa yang kamu lakukan disana?
267
00:22:41,301 --> 00:22:42,301
aku dibawa ke tempat itu.
268
00:22:43,541 --> 00:22:45,101
aku bertemu ayah aku di sana.
269
00:22:48,172 --> 00:22:50,682
Ayahmu? Ayah kandungmu?
270
00:22:51,311 --> 00:22:53,452
aku tidak tahu. Dia mengatakan kepada aku bahwa dia adalah ayah aku.
271
00:22:53,512 --> 00:22:56,452
Dan dialah yang
mengirim orang untuk menangkapku.
272
00:22:56,521 --> 00:22:57,781
Tapi kenapa?
273
00:22:57,952 --> 00:22:59,152
Untuk membunuhku.
274
00:23:00,452 --> 00:23:01,952
"Ayah" kau ingin kau mati?
275
00:23:02,521 --> 00:23:04,722
Ya, tapi dia bilang aku harus selamat.
276
00:23:04,791 --> 00:23:07,131
Apa yang kamu katakan? Kamu
bilang dia mencoba membunuhmu.
277
00:23:10,232 --> 00:23:12,972
Zi O, kemarilah.
278
00:23:18,101 --> 00:23:19,111
Apa yang sedang kamu lakukan?
279
00:23:19,172 --> 00:23:21,771
aku bertanya-tanya apakah kau berbicara
omong kosong karena kau melukai kepala kau.
280
00:23:23,512 --> 00:23:25,551
Kaulah yang terluka, dan itu salahku.
281
00:23:26,081 --> 00:23:28,881
Aku tahu. aku ingat kau menjadi gila.
282
00:23:28,952 --> 00:23:31,252
Pokoknya, turunkan aku di kantor polisi.
283
00:23:31,851 --> 00:23:34,821
Tidak, ayo kembali ke lab.
284
00:23:34,952 --> 00:23:37,521
aku akan meminta bantuan dan menyisir
seluruh bangunan.
285
00:23:37,591 --> 00:23:40,331
Jadi bersembunyi saja di tempat yang aman,
dan kita akan bertemu lagi nanti.
286
00:23:40,392 --> 00:23:43,902
aku akan mewawancarai "ayah" kau di
stasiun dan memberi tahu kau,
287
00:23:43,962 --> 00:23:45,601
jadi jangan pikirkan
apapun untuk saat ini.
288
00:23:45,672 --> 00:23:46,732
Tidak, kamu tidak boleh melakukan itu.
289
00:23:47,172 --> 00:23:48,202
Maksud kamu apa?
290
00:23:48,432 --> 00:23:50,101
kau tidak bisa pergi kemana-mana sekarang.
291
00:23:50,172 --> 00:23:51,341
Apa yang kau bicarakan?
292
00:23:52,242 --> 00:23:53,311
Apakah kau mempercayai polisi?
293
00:23:53,942 --> 00:23:56,212
Bagaimana aku bisa tidak mempercayai mereka
ketika aku salah satu dari mereka?
294
00:23:56,482 --> 00:23:57,811
aku tidak percaya polisi.
295
00:23:57,881 --> 00:24:00,452
aku tidak mempercayai kau. Ayo pergi.
296
00:24:01,952 --> 00:24:03,222
Aku berkata, ayo pergi.
297
00:24:04,351 --> 00:24:05,621
Tetaplah bersamaku selama beberapa hari.
298
00:24:06,591 --> 00:24:07,851
Haruskah aku mengemudi?
299
00:24:12,662 --> 00:24:14,291
kau telah dipatok sebagai pembunuh.
300
00:24:16,101 --> 00:24:18,631
Di berita, mereka bilang kamu
membunuh orang-orang itu di lab.
301
00:24:18,702 --> 00:24:20,432
Kami tidak melarikan diri karena
tagihan rumah sakit kau.
302
00:24:20,502 --> 00:24:22,502
aku takut orang-orang akan menelepon
polisi setelah menonton berita.
303
00:24:34,982 --> 00:24:36,222
Kemana kamu pergi?
304
00:24:36,281 --> 00:24:38,521
Polres. Minggir
. aku akan mengemudi.
305
00:24:38,581 --> 00:24:40,652
- Untuk Reum.
- Kubilang, minggir.
306
00:24:40,722 --> 00:24:42,892
kau tidak membunuh orang-orang itu di lab.
307
00:24:42,992 --> 00:24:44,692
Mungkin akulah yang membunuh mereka semua.
308
00:24:44,762 --> 00:24:47,831
aku tidak ingin kau
dituduh secara keliru . Aku akan menyerahkan diriku.
309
00:24:48,361 --> 00:24:49,902
aku tidak akan membiarkan kau
dihukum karena pembunuhan.
310
00:24:49,962 --> 00:24:51,331
aku seorang polisi.
311
00:24:52,131 --> 00:24:53,732
aku bisa menyelesaikan ini.
312
00:24:53,801 --> 00:24:55,202
aku tidak melakukan apa pun di lantai pertama,
313
00:24:55,271 --> 00:24:56,742
tetapi semua mayat ditemukan di sana.
314
00:24:56,801 --> 00:24:58,841
Laboratorium di ruang bawah tanah
bahkan tidak disebutkan di berita.
315
00:24:58,942 --> 00:25:00,412
Jika kau pergi ke sana, mereka akan menangkap kau.
316
00:25:00,472 --> 00:25:02,311
kau tahu bahwa ini adalah jebakan.
317
00:25:02,512 --> 00:25:04,142
Apa yang diketahui media?
318
00:25:05,012 --> 00:25:06,311
Jangan meremehkan polisi.
319
00:25:06,381 --> 00:25:08,551
Jika TKP dimanipulasi,
mereka akan langsung tahu.
320
00:25:08,611 --> 00:25:10,021
Itu terjadi kemarin,
321
00:25:10,081 --> 00:25:11,222
tapi mereka sudah merusak pemkaungan ...
322
00:25:11,222 --> 00:25:13,121
dan mengubahmu menjadi pelakunya.
323
00:25:13,452 --> 00:25:16,162
Mereka monster. Kami tidak tahu
apa yang sebenarnya mereka mampu lakukan.
324
00:25:16,222 --> 00:25:17,621
Lalu apa yang kamu ingin aku lakukan?
325
00:25:18,321 --> 00:25:19,331
Tidak melakukan apapun?
326
00:25:19,392 --> 00:25:21,061
Jadi aku
sekarang adalah tersangka pembunuhan . Jika aku bersembunyi denganmu,
327
00:25:21,131 --> 00:25:22,502
akankah seseorang membereskan ini untukku?
328
00:25:22,561 --> 00:25:24,331
Pertama, lakukan apa yang kau kuasai.
329
00:25:24,402 --> 00:25:25,672
Yang mana?
330
00:25:26,871 --> 00:25:28,071
Mengukur situasi.
331
00:25:50,262 --> 00:25:51,291
Astaga.
332
00:25:51,361 --> 00:25:53,932
Permintaan maaf aku. aku pikir ini adalah unit aku.
333
00:25:53,992 --> 00:25:56,202
Salahku. Maafkan aku!
334
00:26:09,111 --> 00:26:11,642
Apa ... Ini tempatku.
335
00:26:13,452 --> 00:26:15,152
Kamu siapa?
336
00:26:17,821 --> 00:26:19,422
Oh Boy. Aku lelah.
337
00:26:23,291 --> 00:26:24,762
Sial!
338
00:26:27,361 --> 00:26:31,061
kau mengambil ponsel aku dan bahkan mobil aku.
339
00:26:31,131 --> 00:26:33,472
Zi O, aku pergi ke kantor polisi ...
340
00:26:33,531 --> 00:26:36,502
untuk melaporkan mobil aku dicuri.
341
00:26:36,571 --> 00:26:39,041
Tapi aku disuruh bawa
sertifikat pendaftaran ...
342
00:26:39,111 --> 00:26:40,242
dan sertifikat asuransi aku,
343
00:26:40,271 --> 00:26:42,242
jadi aku pulang dan mencari
mereka, tidak berhasil.
344
00:26:42,412 --> 00:26:45,712
Kemudian aku menyadari bahwa aku telah
meninggalkan keduanya di dalam mobil.
345
00:26:45,781 --> 00:26:49,452
Jadi aku kembali ke kantor polisi
meskipun aku benar-benar tidak mau.
346
00:26:49,521 --> 00:26:52,422
Mereka bertanya kepada aku apakah mobil itu ditarik
karena diparkir secara ilegal ...
347
00:26:52,492 --> 00:26:55,321
atau jika salah satu teman aku mengambilnya
. Mereka menginterogasi aku.
348
00:26:55,392 --> 00:26:58,262
Kemudian ketika aku keluar dari sana,
aku menelepon perusahaan asuransi aku.
349
00:26:58,321 --> 00:26:59,861
Dan mereka menanyakan hal yang sama kepada aku,
jika itu diparkir secara ilegal,
350
00:26:59,932 --> 00:27:01,932
atau jika salah satu teman aku bisa mengambilnya.
351
00:27:01,992 --> 00:27:06,172
Mereka terus menginterogasi aku, menanyakan
pertanyaan yang sama berulang kali!
352
00:27:08,131 --> 00:27:12,571
Bagaimana kau bisa memiliki keberanian untuk
datang ke sini setelah melakukan itu kepada aku?
353
00:27:13,041 --> 00:27:14,472
aku pikir kami telah memutuskan semua
hubungan satu sama lain.
354
00:27:14,472 --> 00:27:17,242
kau pikir aku orang bodoh, bukan?
355
00:27:17,311 --> 00:27:19,012
Lihat? kau bahkan membawa pacar kau.
356
00:27:19,081 --> 00:27:21,182
kau pikir ini adalah sebuah motel.
357
00:27:21,252 --> 00:27:24,051
- Nikmati dirimu.
- Aku bukan pacarnya.
358
00:27:24,222 --> 00:27:26,321
- Lalu kamu siapa?
- aku seorang polisi.
359
00:27:26,392 --> 00:27:27,452
Seorang polisi?
360
00:27:31,521 --> 00:27:33,631
- Kamu?
- Dia adalah seorang polisi.
361
00:27:34,232 --> 00:27:36,162
- Dia seorang polisi.
- Seorang polisi.
362
00:27:38,402 --> 00:27:39,932
Sial.
363
00:27:49,712 --> 00:27:51,381
Aku datang karena dia bilang
kamu adalah teman dekat.
364
00:27:51,442 --> 00:27:52,611
aku minta maaf atas ketidaknyamanannya.
365
00:27:52,682 --> 00:27:55,952
Tidak semuanya. kau mungkin
membuat aku tidak nyaman kapan pun.
366
00:27:57,051 --> 00:28:00,621
Sejujurnya, aku adalah teman terdekat Zi O.
367
00:28:01,821 --> 00:28:03,521
Dengan cara yang baik.
368
00:28:06,091 --> 00:28:08,262
Zi O, kamu tidak menghabiskan malam, kan?
369
00:28:08,331 --> 00:28:09,361
Tidak.
370
00:28:09,432 --> 00:28:12,131
Kami akan pergi setelah aku mencari beberapa
hal dan melakukan beberapa panggilan.
371
00:28:12,202 --> 00:28:14,732
kau bisa menginap. Tidak apa-apa.
372
00:28:17,071 --> 00:28:19,541
Apa yang kau lakukan salah sehingga
kau lari seperti itu?
373
00:28:20,071 --> 00:28:21,271
Apakah tuduhannya dibatalkan?
374
00:28:21,341 --> 00:28:24,942
Aku ... Tidak, tidak. Tentu saja tidak.
375
00:28:26,281 --> 00:28:29,652
aku menjalani kehidupan yang sangat jujur dan pantas.
376
00:28:30,821 --> 00:28:31,821
Apakah kamu sudah makan?
377
00:28:31,881 --> 00:28:33,652
Zi O. Apakah mi hampir matang?
378
00:28:33,722 --> 00:28:35,692
Buat mereka kenyal.
379
00:28:36,462 --> 00:28:37,922
kau suka mie yang kenyal, bukan?
380
00:28:39,432 --> 00:28:40,791
aku senang.
381
00:28:41,331 --> 00:28:42,801
- Tolong bangun.
- Baik.
382
00:28:50,841 --> 00:28:51,972
Mereka kenyal.
383
00:29:03,982 --> 00:29:04,982
Detektif.
384
00:29:05,521 --> 00:29:08,652
Bagaimana kamu terlihat sangat cantik
bahkan dengan pakaianku?
385
00:29:13,432 --> 00:29:15,232
Silahkan makan. Mereka kenyal.
386
00:29:43,222 --> 00:29:46,162
aku akan menjalankan pemeriksaan seluruh tubuh
setelah peralatan tiba.
387
00:29:46,232 --> 00:29:47,962
Jangan memaksakan diri dan istirahat.
388
00:30:12,121 --> 00:30:15,021
Tangan itu telah melalui banyak hal.
389
00:30:16,392 --> 00:30:17,462
Tidak semuanya.
390
00:30:18,422 --> 00:30:19,591
Ya, sudah.
391
00:30:20,091 --> 00:30:24,202
Dengan cedera ini, kau memindahkan
tubuh ke lantai pertama ...
392
00:30:24,262 --> 00:30:26,101
dan menghancurkan lab?
393
00:30:27,371 --> 00:30:29,071
Dia melakukan semua itu.
394
00:30:31,172 --> 00:30:33,012
Bicara tentang loyalitas.
395
00:30:34,311 --> 00:30:35,982
kau bekerja untuk Wakil Kepala Kim, bukan?
396
00:30:36,611 --> 00:30:38,881
aku mendengar kau adalah orang yang menangkap Z-0.
397
00:30:39,412 --> 00:30:40,811
Betul sekali.
398
00:30:43,321 --> 00:30:44,821
aku membaca profil kau.
399
00:30:45,222 --> 00:30:47,591
kau melakukan pembunuhan saat
kau bersama militer.
400
00:30:48,091 --> 00:30:49,722
kau dijatuhi hukuman seumur hidup.
401
00:30:49,791 --> 00:30:52,692
Wakil Kepala Kim menyelamatkan kau. Benar?
402
00:30:53,131 --> 00:30:55,631
- Ya benar.
- Apakah kamu puas?
403
00:30:56,662 --> 00:30:59,402
Dengan cara apa yang kau maksud?
404
00:30:59,831 --> 00:31:01,371
Masa depan, tentu saja.
405
00:31:02,131 --> 00:31:05,002
Tidak mungkin kau
puas dengan saat ini.
406
00:31:05,071 --> 00:31:07,942
Masa depan belum datang, jadi aku tidak bisa mengatakannya.
407
00:31:11,381 --> 00:31:14,752
Bekerja untukku sekarang. Kamu berdua.
408
00:31:15,081 --> 00:31:17,881
Laporkan padaku tentang setiap
perintah yang diberikan Wakil Kepala Kim.
409
00:31:17,952 --> 00:31:19,922
Dan pada akhirnya, lakukan saja apa yang aku katakan.
410
00:31:20,591 --> 00:31:21,992
Mengapa kita harus melakukan itu?
411
00:31:22,992 --> 00:31:25,361
Karena aku akan memberi kau dua hal.
412
00:31:25,422 --> 00:31:29,402
Pertama, aku akan memberi tahu kau bagaimana
kau berdua menjadi pembunuh.
413
00:31:29,732 --> 00:31:31,002
Kedua,
414
00:31:32,432 --> 00:31:35,702
aku akan memberikan satu hal yang kau inginkan.
415
00:31:35,771 --> 00:31:38,271
Baik itu benda atau orang.
416
00:31:45,142 --> 00:31:47,212
Mereka memeriksa keuangan Letnan Ha ...
417
00:31:47,281 --> 00:31:50,381
dan menemukan rekening di
mana dia menerima sejumlah besar uang.
418
00:31:50,821 --> 00:31:53,621
Tim investigasi yang menganalisisnya ...
419
00:31:53,692 --> 00:31:56,021
menyimpulkan dia masuk ke lab Human Tech ...
420
00:31:56,091 --> 00:31:59,591
untuk mencuri
informasi rahasia perusahaan.
421
00:31:59,662 --> 00:32:01,631
Mereka sedang menyelidiki lebih lanjut.
422
00:32:01,692 --> 00:32:03,631
aku tidak tahu dari mana dia mendapatkannya,
423
00:32:03,702 --> 00:32:06,301
tapi dia memiliki file personalia
mantan karyawan ...
424
00:32:06,371 --> 00:32:09,172
dan ingin tahu di mana mereka berada.
425
00:32:09,242 --> 00:32:10,801
aku bilang mereka keluar dari perusahaan,
426
00:32:10,871 --> 00:32:13,071
tapi dia terus muncul
dan menggeledah kantor.
427
00:32:13,142 --> 00:32:16,012
Menurut peneliti, Letnan Ha ...
428
00:32:16,081 --> 00:32:19,781
mengunjungi Human Tech pada beberapa
kesempatan untuk menyelidiki.
429
00:32:19,851 --> 00:32:21,712
Akhirnya, dia masuk secara diam-diam ...
430
00:32:21,781 --> 00:32:24,152
dan melakukan pembunuhan ...
431
00:32:24,222 --> 00:32:26,722
ketika peneliti mengenalinya.
432
00:32:27,152 --> 00:32:30,521
Seorang petugas polisi aktif yang mencuri 11 nyawa.
433
00:32:30,591 --> 00:32:33,232
Publik marah.
434
00:32:54,212 --> 00:32:55,551
Apa yang terjadi di sini?
435
00:33:23,012 --> 00:33:25,642
Mereka melakukan pekerjaan yang bagus untuk mengarang
berita. Kedengarannya nyata.
436
00:33:25,881 --> 00:33:28,452
Komentar dan fakta
cocok seperti potongan puzzle.
437
00:33:28,512 --> 00:33:29,551
Mereka profesional.
438
00:33:30,122 --> 00:33:32,452
Makan sesuatu. kau belum makan sepanjang hari.
439
00:33:32,792 --> 00:33:35,622
aku harus makan aku perlu
makan agar otak aku bekerja.
440
00:33:37,892 --> 00:33:39,861
aku baik-baik saja. aku baik-baik saja.
441
00:33:41,631 --> 00:33:43,001
aku sudah selesai menangis.
442
00:33:49,401 --> 00:33:51,441
Mereka tidak melakukan ini untuk menangkapku.
443
00:33:52,071 --> 00:33:54,441
Mereka menjebakku untuk
menyembunyikan lab basement.
444
00:33:55,272 --> 00:33:57,682
aku hanya perlu menemukan
lab dan menunjukkannya kepada dunia.
445
00:33:57,742 --> 00:33:59,912
aku yakin mereka melakukan banyak
hal untuk menjebak aku,
446
00:33:59,981 --> 00:34:02,211
tapi itu akan berakhir jika aku
membuktikan bahwa lab itu ada.
447
00:34:02,952 --> 00:34:04,151
Ini bukan apa-apa.
448
00:34:05,352 --> 00:34:07,321
Mereka tidak akan meninggalkannya di sana.
449
00:34:07,691 --> 00:34:08,821
Bagaimana jika semuanya hilang?
450
00:34:10,292 --> 00:34:12,892
Bahkan jika buktinya
hilang, jejaknya akan tetap ada.
451
00:34:12,961 --> 00:34:14,631
Jejak itu akan menjadi bukti.
452
00:34:15,531 --> 00:34:17,231
aku mengkhususkan diri dalam menemukan itu.
453
00:34:17,301 --> 00:34:19,872
- Ini terlalu mudah.
- Ini.
454
00:34:22,102 --> 00:34:24,171
Jika terlalu mudah, itu mungkin
berarti terlalu berbahaya.
455
00:34:24,242 --> 00:34:26,142
aku tidak ingin kau dalam bahaya.
456
00:34:29,412 --> 00:34:31,981
Apa yang lebih berbahaya daripada
menjebak aku karena membunuh 11 orang?
457
00:34:35,611 --> 00:34:36,751
kau sekarat.
458
00:34:38,582 --> 00:34:41,591
kau akan berbicara dengan seseorang tentang
lab. aku yakin itu.
459
00:34:41,821 --> 00:34:44,191
Tidak ada yang akan bertindak berdasarkan itu,
dan kau akan pergi sendiri.
460
00:34:44,262 --> 00:34:45,961
Bagaimana jika itu yang mereka kejar?
461
00:34:46,031 --> 00:34:47,731
aku tidak bisa berbuat apa-apa jika aku takut akan hal itu.
462
00:34:48,591 --> 00:34:50,562
Kamu bilang ayahmu juga ada di sana.
463
00:34:51,562 --> 00:34:52,702
Kita bisa mencari tahu ...
464
00:34:52,772 --> 00:34:55,372
mengapa kau hidup seperti ini dan
apa yang terjadi pada orang tua aku.
465
00:34:56,571 --> 00:34:59,042
Kami akan mencari tahu mengapa ayahmu membawa aku juga.
466
00:34:59,872 --> 00:35:00,872
Tentu saja.
467
00:35:00,941 --> 00:35:04,642
kau ingin tahu juga.
Mengapa kau datang ke rumah aku.
468
00:35:04,711 --> 00:35:06,512
Dia mencoba menjualmu.
469
00:35:06,582 --> 00:35:09,312
Dia menyalakan api di
lab dan lari bersamamu.
470
00:35:09,821 --> 00:35:11,151
Karena kamu spesial.
471
00:35:12,022 --> 00:35:15,051
Banyak ilmuwan ingin
melakukan eksperimen pada kau.
472
00:35:15,452 --> 00:35:16,622
Ayo pergi.
473
00:35:18,222 --> 00:35:20,461
- Maksud kamu apa?
- Lupakan semuanya.
474
00:35:20,861 --> 00:35:23,102
Tidak bisakah kita meninggalkan semuanya dan pergi ke suatu tempat?
475
00:35:24,832 --> 00:35:27,702
Apakah kau gila atau berpura-pura?
476
00:35:29,571 --> 00:35:32,472
Butuh waktu lebih dari 10 tahun untuk sampai ke
sini sambil mencari orang tua aku.
477
00:35:32,542 --> 00:35:35,211
kau sengsara selama 10
tahun, jadi inilah saatnya untuk mengakhirinya.
478
00:35:35,272 --> 00:35:36,512
Bagaimana aku bisa mengakhirinya?
479
00:35:37,981 --> 00:35:39,881
aku tinggal di ruangan gelap sepanjang hidup aku.
480
00:35:39,952 --> 00:35:42,082
aku meraba-raba dalam kegelapan
dan akhirnya menemukan tombolnya.
481
00:35:42,151 --> 00:35:43,781
Yang harus aku lakukan adalah menyalakan lampu.
482
00:35:44,452 --> 00:35:45,551
Tapi kamu ingin aku kabur?
483
00:35:45,582 --> 00:35:46,992
Bagaimana jika ruangan itu dunia bawah?
484
00:35:47,051 --> 00:35:48,622
Bagaimana jika bukan dunia yang kau inginkan?
485
00:35:49,961 --> 00:35:52,361
Jika kebenaran itu keji,
lebih baik salah.
486
00:35:54,531 --> 00:35:57,662
kau hidup seperti itu. Dalam kegelapan selamanya.
487
00:36:01,031 --> 00:36:03,941
Tidak peduli seberapa kejamnya itu,
aku ingin menyalakan lampu.
488
00:36:09,682 --> 00:36:10,781
Astaga.
489
00:36:14,651 --> 00:36:15,711
Apa...
490
00:36:18,281 --> 00:36:19,452
Aku bisa melakukan itu.
491
00:36:19,952 --> 00:36:20,992
Aku bisa melakukan itu.
492
00:36:27,162 --> 00:36:28,361
Apa keadaan darurat kau?
493
00:36:28,432 --> 00:36:31,001
Ya oke Astaga.
494
00:36:31,932 --> 00:36:33,872
Mengapa mereka menjawab begitu cepat?
495
00:36:38,972 --> 00:36:39,972
Sial.
496
00:36:40,872 --> 00:36:42,781
Apakah menurut kau ini hanya tentang kau?
497
00:36:44,182 --> 00:36:46,012
- Iya.
- Ini tentang kita.
498
00:36:47,812 --> 00:36:50,281
kau dan aku bukanlah "kita".
499
00:36:51,952 --> 00:36:54,651
aku masih seorang polisi dan kau
masih menjadi tersangka pembunuhan.
500
00:36:54,722 --> 00:36:55,792
Lalu tangkap aku.
501
00:36:56,262 --> 00:36:57,892
aku melakukan itu ke lab juga.
502
00:36:57,961 --> 00:37:00,691
- Mengapa kau tidak menangkap aku?
- Kenapa kamu tidak kabur?
503
00:37:00,992 --> 00:37:03,001
Sekauinya kau tidak akan pernah menangkap aku lagi.
504
00:37:08,531 --> 00:37:09,571
Melarikan diri.
505
00:37:10,372 --> 00:37:11,602
Aku tidak membutuhkanmu lagi.
506
00:37:13,542 --> 00:37:16,012
Tapi aku akan menangkapmu dimanapun kau berada.
507
00:37:17,742 --> 00:37:18,812
Itu spesialisasi aku.
508
00:37:32,191 --> 00:37:33,731
Sialan, terserah.
509
00:37:45,602 --> 00:37:46,611
Apa yang sedang terjadi?
510
00:37:46,711 --> 00:37:49,042
Hai apa Ada apa?
511
00:37:49,111 --> 00:37:50,111
Halo?
512
00:37:52,012 --> 00:37:53,051
Halo?
513
00:37:54,812 --> 00:37:57,481
Lanjutkan. Apa keadaan darurat kau?
514
00:38:01,091 --> 00:38:02,522
Bukan itu yang kamu pikirkan.
515
00:38:02,591 --> 00:38:03,992
Teman aku bekerja di sana.
516
00:38:04,062 --> 00:38:05,992
aku baru saja menelepon untuk menyapa.
517
00:38:07,231 --> 00:38:10,162
Dia yakin adalah temanmu. kau
orang dua kacang polong.
518
00:38:10,961 --> 00:38:13,401
aku ingin mempercayai kalian, tetapi aku tidak bisa.
519
00:38:17,441 --> 00:38:18,441
Serahkan telepon.
520
00:38:22,512 --> 00:38:25,142
Hei! Tidak tidak!
521
00:38:25,211 --> 00:38:26,852
Astaga, panas!
522
00:38:26,912 --> 00:38:28,912
Hei! aku menkautangani kontrak dua tahun.
523
00:38:28,981 --> 00:38:30,881
Berapa kali kamu melakukan ini padaku?
524
00:38:30,952 --> 00:38:32,251
Air! Mungkin air bisa membantu.
525
00:38:32,321 --> 00:38:33,921
Sial ...
526
00:38:33,992 --> 00:38:35,651
aku tidak pernah meminta kau untuk mempercayai aku.
527
00:38:37,762 --> 00:38:39,191
Bahkan jika kau melakukannya, aku tidak akan mempercayai kau.
528
00:38:39,961 --> 00:38:41,762
aku kira kau tidak akan pernah dikhianati oleh aku.
529
00:38:42,262 --> 00:38:43,631
- Apa?
- Tanpa kepercayaan,
530
00:38:43,631 --> 00:38:44,702
tidak ada pengkhianatan.
531
00:38:58,812 --> 00:39:01,051
Tidak mungkin Gu Reum
melakukan hal seperti ini.
532
00:39:01,781 --> 00:39:03,381
Tapi ada bukti yang tak terbantahkan.
533
00:39:04,481 --> 00:39:05,981
Fokus untuk menemukan Gu Reum.
534
00:39:07,421 --> 00:39:09,222
Ini sangat aneh.
535
00:39:09,321 --> 00:39:12,022
Investigasi belum dimulai,
tetapi para wartawan tahu segalanya.
536
00:39:12,921 --> 00:39:15,062
Tidakkah menurut kau media mencoba
memanipulasi penyelidikan?
537
00:39:15,131 --> 00:39:17,762
Begitu? Apakah kau akan melakukan apa yang diperintahkan oleh media?
538
00:39:17,932 --> 00:39:19,102
Tidak, bukan itu.
539
00:39:19,162 --> 00:39:20,772
Jadi, mengapa kau peduli?
540
00:39:21,372 --> 00:39:24,102
Mengapa kau melampiaskannya pada aku?
541
00:39:25,542 --> 00:39:27,841
Hei, sudah kubilang untuk mengawasi Gu Reum.
542
00:39:27,912 --> 00:39:29,812
Haruskah aku tahan dengan ini karena kau?
543
00:39:32,082 --> 00:39:34,051
Kapten, kasus ini telah
dipindahkan ke tim lain.
544
00:39:34,111 --> 00:39:35,582
Apakah tidak apa-apa bagi kita untuk mencarinya?
545
00:39:36,051 --> 00:39:38,321
Gu Reum ada di tim kami,
546
00:39:38,781 --> 00:39:40,222
jadi aku akan menangkapnya dengan kedua tanganku sendiri.
547
00:39:40,992 --> 00:39:42,122
Cari dia.
548
00:39:43,162 --> 00:39:44,162
Baik.
549
00:39:44,162 --> 00:39:45,892
- Ya pak.
- Astaga.
550
00:39:46,461 --> 00:39:49,091
BADAN POLISI METROPOLITAN JUAN
551
00:39:49,662 --> 00:39:51,301
Menurut kau mengapa Gu Reum melakukan itu?
552
00:39:53,602 --> 00:39:55,231
kau tidak pernah tahu apa
yang sebenarnya dipikirkan seseorang.
553
00:39:55,301 --> 00:39:57,142
Tahukah kau bahwa dia mencoba
melacak seseorang?
554
00:39:57,441 --> 00:39:58,441
WHO?
555
00:39:58,501 --> 00:40:01,312
Ryu dan Kwon. Beberapa ilmuwan gila.
556
00:40:02,242 --> 00:40:04,781
Dia bilang dia ada
hubungannya dengan Human Tech.
557
00:40:10,352 --> 00:40:11,582
Dengan kata lain,
558
00:40:12,321 --> 00:40:14,022
targetnya bukanlah Teknologi Manusia.
559
00:40:14,551 --> 00:40:16,361
Dia mengejar Ryu dan Kwon.
560
00:40:18,222 --> 00:40:19,892
Astaga, aku tidak tahu.
561
00:40:20,162 --> 00:40:22,031
Mungkin dia tidak benar-benar mengejarnya.
562
00:41:15,412 --> 00:41:16,921
TIDAK ADA ID Penelpon
563
00:41:29,292 --> 00:41:31,102
- Halo?
- Kapten, ini aku.
564
00:41:33,702 --> 00:41:35,401
- Apa itu kamu, Gu Reum?
- Iya.
565
00:41:35,832 --> 00:41:36,941
Kamu kecil ...
566
00:41:37,742 --> 00:41:38,801
Apa tadi kamu makan?
567
00:41:39,272 --> 00:41:40,841
Aku ingin meminta sesuatu.
568
00:41:40,912 --> 00:41:42,841
Kaulah satu-satunya yang bisa kupercaya saat ini.
569
00:41:43,042 --> 00:41:44,981
Baik. Percayalah kepadaku...
570
00:41:45,781 --> 00:41:47,211
dan bekerja sama dengan investigasi ...
571
00:41:47,281 --> 00:41:48,582
jadi aku dapat membantu kau, secara resmi.
572
00:41:48,611 --> 00:41:49,981
aku tidak melakukannya.
573
00:41:50,051 --> 00:41:51,921
Jadi bekerja sama dengan
investigasi dan bersihkan nama kau.
574
00:41:51,981 --> 00:41:53,022
Apa yang kamu lakukan sekarang?
575
00:41:53,691 --> 00:41:54,952
Ada sesuatu yang harus aku tunjukkan.
576
00:41:55,122 --> 00:41:56,562
Apa? Tunjukkan saja wajahmu.
577
00:41:56,622 --> 00:41:59,022
Di gedung itu, ada
lab besar yang bahkan tidak terdaftar ...
578
00:41:59,091 --> 00:42:00,731
di register bangunan.
579
00:42:00,792 --> 00:42:02,992
aku melihat binatang dan bahkan bayi di lab itu.
580
00:42:04,531 --> 00:42:07,071
Apa yang kau bicarakan? Kami
menyisir gedung itu.
581
00:42:07,131 --> 00:42:09,472
aku melihatnya. Ada
jalan rahasia yang mengarah ke sana.
582
00:42:09,531 --> 00:42:11,272
Oke, aku akan kembali ke sana dan memeriksa lagi,
583
00:42:12,142 --> 00:42:13,211
jadi kembalilah ke kantor polisi.
584
00:42:13,571 --> 00:42:15,812
Akan lebih aman bagimu untuk
tertangkap olehku, bukan orang lain.
585
00:42:15,872 --> 00:42:17,881
Pertama, mari kita periksa basement bersama.
586
00:42:17,881 --> 00:42:18,881
Sekarang?
587
00:42:18,881 --> 00:42:19,981
Periksa sendiri,
588
00:42:20,182 --> 00:42:23,051
dan beri tahu semua simpatisan
dan wartawan besok pagi.
589
00:42:23,111 --> 00:42:24,651
Kami tidak tahu apa yang akan mereka lakukan,
590
00:42:24,722 --> 00:42:25,921
jadi kita harus menyelesaikan ini dalam satu pukulan.
591
00:42:27,392 --> 00:42:28,392
Baiklah.
592
00:42:29,352 --> 00:42:30,361
Di mana kita harus bertemu?
593
00:42:30,861 --> 00:42:32,062
Human Tech, lantai pertama.
594
00:42:32,222 --> 00:42:34,292
Seseorang mungkin membuntuti kau, jadi berhati-hatilah.
595
00:42:34,361 --> 00:42:36,392
Hei, aku sudah menjadi polisi selama bertahun-tahun.
596
00:42:36,702 --> 00:42:39,602
aku seorang profesional, jadi jangan berani-berani
menguliahi aku. Kamu berhati-hatilah.
597
00:43:07,191 --> 00:43:08,191
Ini aku.
598
00:43:10,332 --> 00:43:11,702
Apakah dia menghubungi kau?
599
00:43:12,062 --> 00:43:14,001
Ya, aku bertemu dengannya.
600
00:43:22,578 --> 00:43:23,578
Ini aku.
601
00:43:25,808 --> 00:43:27,118
Apakah dia menghubungi kau?
602
00:43:27,519 --> 00:43:29,419
Ya, aku bertemu dengannya.
603
00:43:30,618 --> 00:43:32,348
Dia ingin memeriksa basement bersamaku.
604
00:43:32,788 --> 00:43:34,618
Kalian polisi sangat berpikiran sederhana.
605
00:43:34,689 --> 00:43:36,758
Oh, kecuali kamu.
606
00:43:36,828 --> 00:43:37,828
Apa yang harus aku lakukan?
607
00:43:38,428 --> 00:43:40,299
Aku akan mengirim beberapa orang
, jadi bawalah dia padaku.
608
00:43:40,359 --> 00:43:41,629
Jika dia bertingkah, bunuh saja dia.
609
00:43:41,698 --> 00:43:43,058
Apakah itu benar-benar perlu?
610
00:43:45,428 --> 00:43:47,698
Bukan tugas kau untuk mencari tahu
apakah sesuatu itu perlu.
611
00:43:47,769 --> 00:43:50,038
Dia berhasil mengetahui
siapa Ryu Jeung Kwon,
612
00:43:50,109 --> 00:43:53,109
yang menunjukkan bahwa dia
mampu mencari tahu ...
613
00:43:53,169 --> 00:43:54,709
fakta bahwa kau membunuh seseorang di masa lalu.
614
00:43:56,609 --> 00:43:57,609
Dimengerti.
615
00:44:00,218 --> 00:44:01,279
Jika dia bertingkah,
616
00:44:02,779 --> 00:44:03,888
Aku akan pergi dan membunuhnya.
617
00:44:55,368 --> 00:44:56,499
POLISI LINE, JANGAN LINTAS
618
00:45:02,638 --> 00:45:03,649
Kapten.
619
00:45:08,649 --> 00:45:09,678
kau disana.
620
00:45:09,948 --> 00:45:10,948
kau datang.
621
00:45:13,459 --> 00:45:14,618
Kalian anak muda melakukannya dengan sangat mudah.
622
00:45:15,819 --> 00:45:17,459
Lihatlah kau membuat
bos kau datang jauh-jauh ke sini.
623
00:45:19,388 --> 00:45:21,499
- Maaf, Kapten.
- Untuk apa?
624
00:45:26,769 --> 00:45:27,868
Apa yang kamu minta maaf
625
00:45:29,569 --> 00:45:31,968
Ini? Atau yang di sana?
626
00:45:34,339 --> 00:45:36,709
Membunuh orang? Melarikan diri?
627
00:45:37,279 --> 00:45:38,279
Apa yang kamu minta maaf
628
00:45:39,008 --> 00:45:40,448
kau tahu aku tidak melakukannya.
629
00:45:40,519 --> 00:45:42,678
Sudah kubilang jangan melakukan apapun.
630
00:45:44,049 --> 00:45:45,419
Mengapa kau tidak mendengarkan aku?
631
00:45:47,658 --> 00:45:48,988
Biar aku tunjukkan buktinya.
632
00:45:51,258 --> 00:45:52,328
Itu disini.
633
00:45:52,689 --> 00:45:55,459
Ini adalah cara kau menuju lift
yang membawa kau ke ruang bawah tanah.
634
00:46:01,339 --> 00:46:02,439
Tadi ada di sini.
635
00:46:03,439 --> 00:46:04,468
Tunggu sebentar.
636
00:46:08,939 --> 00:46:10,508
Aku bersumpah, itu di sini.
637
00:46:12,209 --> 00:46:13,479
Pintu ini harus terbuka ...
638
00:46:20,388 --> 00:46:21,519
Cukup.
639
00:46:24,058 --> 00:46:25,388
Itu tidak akan terbuka lagi.
640
00:46:29,799 --> 00:46:31,069
Bahkan jika kau membukanya,
641
00:46:32,468 --> 00:46:33,868
tidak ada apa-apa di dalam.
642
00:46:35,198 --> 00:46:37,069
Tidak ada jejak yang tersisa.
643
00:46:39,609 --> 00:46:40,709
Kapten.
644
00:46:47,379 --> 00:46:48,379
Apakah kamu ingat?
645
00:46:48,779 --> 00:46:52,319
aku mengatakan tidak peduli apa yang
kau lakukan, jangan tertangkap.
646
00:46:52,388 --> 00:46:54,558
Bahwa aku tidak akan bisa melindungimu.
647
00:46:57,288 --> 00:46:58,328
Kapten.
648
00:46:59,428 --> 00:47:00,859
kau telah ditangkap.
649
00:47:02,758 --> 00:47:03,928
Itu salahmu.
650
00:47:14,109 --> 00:47:15,779
Jangan membuatku menarik senjataku.
651
00:47:16,609 --> 00:47:18,848
Kapten, kenapa kamu melakukan ini?
652
00:47:19,549 --> 00:47:20,618
Apakah kamu...
653
00:47:20,678 --> 00:47:21,779
Maafkan aku.
654
00:47:23,649 --> 00:47:24,819
aku juga harus hidup.
655
00:47:30,089 --> 00:47:31,988
kau tidak dapat membebaskan diri kau
dari tuduhan pembunuhan.
656
00:47:32,058 --> 00:47:33,999
Sidang sudah cukup banyak.
657
00:47:34,058 --> 00:47:35,959
Pemerintah, Majelis Nasional, peradilan.
658
00:47:37,669 --> 00:47:39,368
Orang itu mengontrol semuanya.
659
00:47:39,928 --> 00:47:41,368
Jangan lakukan ini.
660
00:47:41,439 --> 00:47:43,299
Orang-orang seperti kau dan aku ...
661
00:47:45,308 --> 00:47:46,709
tidak pernah bisa mengalahkan mereka.
662
00:47:50,279 --> 00:47:53,549
Katakan di mana Zi O berada. Itulah
satu-satunya cara bertahan hidup kau.
663
00:47:58,919 --> 00:48:00,049
kau tidak akan pergi?
664
00:48:04,058 --> 00:48:05,129
Baik.
665
00:48:10,698 --> 00:48:11,999
aku akan menunggu di luar.
666
00:48:15,439 --> 00:48:16,499
Kapten.
667
00:48:17,408 --> 00:48:18,408
Kapten.
668
00:48:19,069 --> 00:48:20,109
Kapten!
669
00:48:31,549 --> 00:48:32,549
POLISI LINE, JANGAN LINTAS
670
00:51:03,499 --> 00:51:04,538
Kapten.
671
00:51:05,008 --> 00:51:07,238
aku mencoba menyelamatkan kau.
672
00:51:09,178 --> 00:51:10,678
kau memilih ini.
673
00:51:21,689 --> 00:51:22,819
Zi O.
674
00:51:42,038 --> 00:51:43,948
Jangan lakukan itu. Ayo pergi.
675
00:52:06,598 --> 00:52:08,169
Hidup itu bau.
676
00:52:12,138 --> 00:52:14,779
Ini aku. Dapatkan semua video keamanan ...
677
00:52:15,908 --> 00:52:18,308
dari Human Tech dikirim ke departemen kau.
678
00:52:18,379 --> 00:52:19,948
Mengapa kau menginginkan video keamanan?
679
00:52:20,848 --> 00:52:21,919
Kamu dimana
680
00:52:25,419 --> 00:52:26,519
Gu Reum apa?
681
00:52:26,749 --> 00:52:30,859
Kasus Letnan Ha
menjadi lebih misterius.
682
00:52:30,928 --> 00:52:33,388
Tadi malam, Letnan Ha
memberi tahu seorang rekan ...
683
00:52:33,459 --> 00:52:35,459
bahwa dia ingin menyerahkan dirinya.
684
00:52:35,529 --> 00:52:38,569
Dia menyerang petugas yang pergi,
percaya dia mengatakan yang sebenarnya.
685
00:52:38,629 --> 00:52:41,569
Dia mengambil pistol dan peluru dan melarikan diri.
686
00:52:41,638 --> 00:52:44,609
Tim investigasi memutuskan
untuk mengungkapkan identitasnya ...
687
00:52:44,669 --> 00:52:46,808
karena risiko yang ditimbulkannya kepada masyarakat.
688
00:52:46,868 --> 00:52:48,538
Nama lengkapnya adalah Ha Neul Ae Gu Reum.
689
00:52:48,609 --> 00:52:52,948
Polisi mengungkapkan fotonya
dan memperingatkan orang-orang.
690
00:52:53,008 --> 00:52:56,078
Keputusan cepat mereka untuk menjadikannya
penyelidikan publik ...
691
00:53:04,158 --> 00:53:06,058
Jangan mempertaruhkan nyawamu untukku lagi.
692
00:53:07,029 --> 00:53:08,928
Aku tidak berencana mati untukmu.
693
00:53:12,299 --> 00:53:13,328
Dan...
694
00:53:15,899 --> 00:53:16,968
Terima kasih.
695
00:53:17,609 --> 00:53:18,908
aku akan mencuci tangan aku.
696
00:53:41,058 --> 00:53:42,799
Kami berada di 5-402.
697
00:53:42,859 --> 00:53:44,368
Periksa video pengawasan.
698
00:53:45,629 --> 00:53:48,339
Lakukan saja apa yang aku katakan. Dia
menghilang di sekitar sini.
699
00:53:48,399 --> 00:53:49,999
Salah satu kamera ini pasti menangkapnya.
700
00:53:51,109 --> 00:53:53,238
Hei. Duduk.
701
00:53:57,609 --> 00:54:00,379
kau sangat beruntung. Aku iri padamu seperti orang gila.
702
00:54:00,448 --> 00:54:01,479
Untuk apa?
703
00:54:01,549 --> 00:54:03,379
kau tidak memiliki teman seperti kau.
704
00:54:05,788 --> 00:54:06,788
Terima kasih.
705
00:54:06,848 --> 00:54:09,089
Bukan itu yang ingin aku dengar.
706
00:54:09,158 --> 00:54:11,428
- Lalu apa?
- Bye. aku pergi. aku tidak akan kembali.
707
00:54:11,488 --> 00:54:12,859
Hal-hal seperti itu.
708
00:54:12,928 --> 00:54:14,198
Ini hanya beberapa hari.
709
00:54:14,258 --> 00:54:17,368
Zi O. Aku tidak tahu apakah si
brengsek itu brengsek itu,
710
00:54:17,428 --> 00:54:19,598
tapi orang brengsek itu tahu dimana aku tinggal.
711
00:54:19,669 --> 00:54:22,738
Apakah kau tidak ingat mereka datang
dan merusak tempat itu?
712
00:54:22,799 --> 00:54:25,209
Kami akan pergi setelah beberapa hari.
Kami tidak punya tempat lain untuk pergi.
713
00:54:25,769 --> 00:54:28,238
Berapa lama kau berencana untuk
tinggal dengan pembunuh itu?
714
00:54:28,908 --> 00:54:30,678
Setidaknya kau harus lari ke sana.
715
00:54:30,749 --> 00:54:34,319
Tinggal di sana selama sisa
hidupmu dan jangan pernah datang menemuiku lagi.
716
00:54:34,379 --> 00:54:36,979
"Sana"? Dimana "disana"?
717
00:54:37,049 --> 00:54:39,348
Baik. kau tidak ingat. Tentu saja tidak.
718
00:54:42,689 --> 00:54:44,758
Tempat yang paling kamu suka.
719
00:54:45,788 --> 00:54:47,959
Tempat kami dulu bekerja.
720
00:55:13,689 --> 00:55:14,758
Iya.
721
00:55:17,529 --> 00:55:19,758
aku memeriksa video pengawasan,
722
00:55:19,828 --> 00:55:21,729
dan ini adalah tempat terakhir dia ditangkap.
723
00:55:23,999 --> 00:55:25,799
- Apa kau sudah memeriksa ini?
- Belum.
724
00:55:25,868 --> 00:55:27,269
- Nah, periksa.
- Oke.
725
00:55:32,339 --> 00:55:34,439
Aku akan menelepon mereka, jadi pergilah.
726
00:55:36,808 --> 00:55:38,408
Aku akan melakukannya. Aku bersumpah.
727
00:55:38,479 --> 00:55:40,308
Jika kau tidak merusak ponsel aku,
728
00:55:40,379 --> 00:55:42,779
aku akan melakukannya sudah.
729
00:55:44,519 --> 00:55:45,919
Kita disini?
730
00:55:45,988 --> 00:55:49,388
Apakah aku akan berbohong kepada kau hanya untuk menyingkirkan kau?
731
00:55:51,529 --> 00:55:53,158
Tolong pergi. Aku memohon kau.
732
00:55:53,229 --> 00:55:55,959
aku tidak ingin ada hubungannya dengan kau lagi.
733
00:56:08,038 --> 00:56:09,138
Ayo pergi.
734
00:56:17,788 --> 00:56:18,848
Tunggu.
735
00:56:19,388 --> 00:56:20,959
Kami sudah memeriksa di sini.
736
00:56:21,019 --> 00:56:22,218
Mari kita tanyakan setiap unit.
737
00:56:22,788 --> 00:56:23,919
Apakah kau sudah memeriksa yang lain?
738
00:56:23,988 --> 00:56:26,529
Iya. Semua orang di rumah kecuali unit 301.
739
00:56:26,589 --> 00:56:28,828
- Bagaimana dengan cadangan?
- Mereka akan segera datang.
740
00:56:31,399 --> 00:56:33,669
kau berjaga-jaga di sini. Kamu datang denganku.
741
00:56:34,638 --> 00:56:35,638
Baik.
742
00:56:40,908 --> 00:56:42,008
POLISI
743
00:56:43,609 --> 00:56:44,709
Lari!
744
00:57:14,308 --> 00:57:15,508
Kita bisa menerobosnya.
745
00:57:15,808 --> 00:57:16,939
Mereka kolega aku.
746
00:57:17,578 --> 00:57:18,948
Apakah kamu masih berpikir seperti itu?
747
00:57:24,118 --> 00:57:25,118
Buruan.
748
00:57:25,189 --> 00:57:26,218
- Ikutlah bersamaku.
- Ya pak.
749
00:57:26,288 --> 00:57:27,558
Hei. Blokir pintu keluarnya.
750
00:57:29,888 --> 00:57:31,129
Pergi kesana.
751
00:57:32,288 --> 00:57:33,828
Hei. Lewat situ.
752
00:57:36,698 --> 00:57:37,828
Blokir pintunya.
753
00:57:38,899 --> 00:57:40,098
Ayo bergerak.
754
00:58:02,859 --> 00:58:03,859
Ayo pergi.
755
00:58:25,279 --> 00:58:27,749
kau beruntung ada beberapa ruangan di sini.
756
00:58:29,319 --> 00:58:30,888
Ini lebih baik dari pada lab, bukan?
757
00:58:31,488 --> 00:58:32,589
Ini memiliki jendela juga.
758
00:58:33,049 --> 00:58:34,519
Kamar aku tidak memiliki jendela.
759
00:58:34,589 --> 00:58:36,658
Sabar. aku akan memindahkan kau ke tempat yang lebih baik.
760
00:58:37,529 --> 00:58:38,658
Apakah kau membutuhkan yang lain?
761
00:58:40,388 --> 00:58:42,299
- Tidak pak.
- Baik.
762
00:58:43,828 --> 00:58:45,229
Pulih dengan cepat.
763
00:58:46,029 --> 00:58:48,339
Ini ilegal untuk sakit dalam waktu lama
ketika ada banyak pekerjaan yang harus dilakukan.
764
00:58:56,709 --> 00:58:58,508
Aku tidak tahan si brengsek itu.
765
00:58:58,979 --> 00:59:01,779
Tinggalkan saja. aku akan bersih-bersih nanti.
766
00:59:02,249 --> 00:59:03,819
Itu bahkan lebih menjengkelkan.
767
00:59:24,538 --> 00:59:26,868
Apa yang kita lakukan di tempat suci?
768
00:59:27,578 --> 00:59:29,638
Ini tidak seperti sains
yang dipeluk oleh dewa.
769
00:59:32,549 --> 00:59:33,678
Bagaimana dengan embrio?
770
00:59:35,348 --> 00:59:36,678
Setelah diinkubasi selama tiga minggu,
771
00:59:36,749 --> 00:59:38,819
kami akan mentransfer mereka ke pengganti.
772
00:59:39,549 --> 00:59:41,019
Apa kamu tahu kenapa...
773
00:59:41,089 --> 00:59:43,618
kita mendorong semuanya di sini
alih-alih membangun lab baru?
774
00:59:44,089 --> 00:59:46,828
Pemimpin tidak mempercayai kita lagi.
775
00:59:47,859 --> 00:59:50,799
Dia ingin semuanya terjangkau
sehingga dia bisa mengawasi dengan cermat.
776
00:59:51,629 --> 00:59:52,698
Apakah kau tidak setuju?
777
00:59:53,299 --> 00:59:55,799
Selama aku bisa melakukan
riset dan menjalankan tes.
778
00:59:57,098 --> 01:00:00,109
Inilah kenapa aku menyukaimu.
779
01:00:00,368 --> 01:00:03,109
kau memiliki ambisi tetapi tidak memiliki keserakahan.
780
01:00:05,348 --> 01:00:06,578
Bagaimana dengan embrio yang tersisa?
781
01:00:07,549 --> 01:00:08,678
Setelah inkubasi tiga minggu,
782
01:00:08,749 --> 01:00:11,388
aku akan memberikannya kepada kau setelah aku
mengkonfirmasi divisi yang berhasil.
783
01:00:12,249 --> 01:00:13,749
Apakah kau mencari Z-0?
784
01:00:15,359 --> 01:00:17,288
Lakukan saja tugasmu.
785
01:00:18,459 --> 01:00:20,058
Aku akan urus membunuh mereka.
786
01:00:32,008 --> 01:00:33,538
kau tidak punya tempat tujuan, bukan?
787
01:00:34,578 --> 01:00:35,578
Tidak.
788
01:00:37,678 --> 01:00:40,249
aku benar-benar tidak tahu harus pergi ke mana.
789
01:00:40,448 --> 01:00:42,249
Atau siapa yang harus aku temui.
790
01:00:44,848 --> 01:00:47,388
Atau di mana aku harus mulai menyelesaikan kasus ini.
791
01:00:48,488 --> 01:00:49,618
aku bingung ...
792
01:00:50,758 --> 01:00:51,828
tentang semua ini.
793
01:00:52,428 --> 01:00:53,558
Pergi denganku.
794
01:00:56,129 --> 01:00:58,368
- Dimana?
- Di manapun.
795
01:01:02,069 --> 01:01:03,198
Pergi denganku.
796
01:01:17,049 --> 01:01:18,089
Ayo pergi.
797
01:01:34,399 --> 01:01:36,299
Tempat yang paling kamu suka.
798
01:01:36,499 --> 01:01:38,439
Tempat kami dulu bekerja.
799
01:01:38,839 --> 01:01:40,468
- Peternakan Suwoon?
- Iya.
800
01:01:41,479 --> 01:01:44,178
Tuan Jung sangat menyukai kami
karena kami pekerja yang baik.
801
01:01:44,508 --> 01:01:46,879
Meskipun kau tidak pernah kembali suatu hari nanti,
802
01:01:46,948 --> 01:01:48,279
jadi aku akhirnya melakukan semua pekerjaan.
803
01:01:48,649 --> 01:01:50,078
aku yakin dia akan senang melihat kamu.
804
01:01:50,078 --> 01:01:59,070
Suka Sci-fi Bisa kunjungi https://m.novelme.com/novelWap/47691
805
01:02:27,718 --> 01:02:29,859
LUCA: THE BEGINNING
806
01:02:29,919 --> 01:02:31,758
Tinggal di sini bersamaku.
807
01:02:32,359 --> 01:02:33,828
Aku harus pergi.
808
01:02:33,888 --> 01:02:35,499
Seseorang meninggal karena aku.
809
01:02:35,558 --> 01:02:37,058
Dalam 10 bulan,
810
01:02:37,129 --> 01:02:39,769
kau akan mendapatkan kehidupan kekal
sebagai ibu para malaikat.
811
01:02:39,868 --> 01:02:40,999
aku yakin aku meninggalkannya di sini.
812
01:02:41,069 --> 01:02:42,769
Kemana perginya? Hanya kau yang tahu di mana itu!
813
01:02:42,868 --> 01:02:43,899
Dapatkan dia.
814
01:02:44,198 --> 01:02:45,408
- Yoo Chul.
- kamu dimana?
815
01:02:45,468 --> 01:02:47,638
Berikan aku sampel DNA mayat itu.
816
01:02:47,709 --> 01:02:48,879
Tidak bisakah kamu melupakannya?
817
01:02:49,109 --> 01:02:51,038
- Tunggu sebentar.
- Ini belum waktunya.
818
01:02:51,109 --> 01:02:52,249
Tetap awasi dia.
819
01:02:52,308 --> 01:02:54,549
Apakah kau yakin itulah
yang menyebabkan kecelakaan itu?
820
01:02:54,594 --> 01:02:55,725
Aku tidak akan membuatmu hidup seperti aku.
821
01:02:55,774 --> 01:02:57,975
Bahkan jika aku harus menghancurkan
kata itu dan membuatnya lagi.