1 00:00:05,900 --> 00:00:07,900 Source of English sub by VIU 2 00:00:07,900 --> 00:00:09,900 Ripped and translate by DgPirates 3 00:00:09,900 --> 00:00:13,206 Suka Sci-fi Bisa kunjungi https://m.novelme.com/novelWap/47691 4 00:00:13,206 --> 00:00:16,236 SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, AGAMA, 5 00:00:16,306 --> 00:00:18,876 DAN INSIDEN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI. 6 00:00:19,575 --> 00:00:22,676 KAMI PASTIKAN AKTOR ANAK YANG MUNCUL DALAM EPISODE INI ... 7 00:00:22,746 --> 00:00:25,286 AMAN DAN DIJAGA DENGAN BAIK SAAT PENGAMBILAN GAMBAR. 8 00:00:26,016 --> 00:00:28,086 kau berkeliaran sendirian dan menggunakan listrik, 9 00:00:28,157 --> 00:00:29,486 terkena amnesia ... 10 00:00:29,556 --> 00:00:32,396 Aku ingat. Aku membakar tempat ini. 11 00:00:32,457 --> 00:00:33,526 Hentikan! 12 00:00:33,596 --> 00:00:35,196 Z-0 adalah percobaan sukses pertama kami yang ... 13 00:00:35,266 --> 00:00:37,897 seharusnya dihancurkan setelah memberikan selnya kepada yang lain. 14 00:00:37,967 --> 00:00:38,967 LUCA. 15 00:00:39,037 --> 00:00:40,236 Jika kau melihatnya lagi, 16 00:00:40,236 --> 00:00:41,907 kunci dia. Dia bukan manusia. 17 00:00:41,967 --> 00:00:43,907 Jika kau orang jahat, aku bisa mengakhiri ini sekali dan untuk selamanya. 18 00:00:43,967 --> 00:00:45,037 Tapi denganmu, aku tidak yakin. 19 00:00:45,107 --> 00:00:47,007 Profesor Oh. Kalian melakukannya! 20 00:00:47,276 --> 00:00:48,346 Ini adalah awalnya. 21 00:00:48,407 --> 00:00:50,816 Jika kau masih tidak muncul, aku akan membunuh semua orang yang kau kenal. 22 00:00:51,376 --> 00:00:55,217 Aku ayahmu. kau adalah anak aku. 23 00:00:55,287 --> 00:00:57,857 Semakin aku menatapnya, semakin aku melihat dia menatap mataku. 24 00:00:57,916 --> 00:00:59,586 Untuk Reum. Biarkan mereka pergi. 25 00:00:59,657 --> 00:01:01,086 aku akan terus menyelidiki kasus ini. 26 00:01:01,357 --> 00:01:03,026 Jumlah maksimum yang dapat kau tahan ... 27 00:01:03,086 --> 00:01:05,096 sama dengan jumlah listrik yang dapat kau hasilkan. 28 00:01:05,157 --> 00:01:07,527 Kami membutuhkan ibu pengganti. Bisakah itu diatur? 29 00:01:07,596 --> 00:01:11,637 Itu bukan pekerjaan manusia. Iman kita akan mewujudkannya. 30 00:01:11,837 --> 00:01:14,137 kau lebih unggul dari semua orang. Melarikan diri. 31 00:01:14,206 --> 00:01:16,236 SEBELUMNYA 32 00:01:16,307 --> 00:01:17,876 Apakah kau tidak punya alasan untuk hidup? 33 00:01:17,937 --> 00:01:20,437 Hidup dan temukan jawaban untuk pertanyaan itu. 34 00:01:20,506 --> 00:01:22,107 Tangan itu milikku! 35 00:01:26,586 --> 00:01:30,127 EPISODE 7 36 00:01:36,097 --> 00:01:37,127 Tidak... 37 00:02:21,877 --> 00:02:23,946 Kapten, kamu baik-baik saja? 38 00:02:26,217 --> 00:02:28,486 kau terluka. Izinkan aku melihat. 39 00:02:28,587 --> 00:02:29,986 Aku menyuruhmu menunggu di luar. 40 00:02:32,057 --> 00:02:33,286 Bisakah kita berhenti? 41 00:02:34,856 --> 00:02:35,886 Pindah. 42 00:02:38,226 --> 00:02:39,527 Bisakah kita kabur begitu saja? 43 00:02:39,597 --> 00:02:41,367 Mengapa selalu harus menjadi orang yang berkelahi? 44 00:02:41,427 --> 00:02:42,726 Untuk itulah mereka membayar kita. 45 00:02:45,666 --> 00:02:48,106 Oke, baiklah. Biarkan aku memimpin jalan. 46 00:03:32,046 --> 00:03:34,217 Zi ... Zi O. 47 00:03:40,816 --> 00:03:41,826 Zi O ... 48 00:03:44,397 --> 00:03:45,527 Hari... 49 00:03:47,127 --> 00:03:48,166 Zi O ... 50 00:03:49,166 --> 00:03:50,166 Zi O. 51 00:03:56,636 --> 00:03:57,707 Apa yang terjadi? 52 00:03:58,277 --> 00:03:59,877 Apa yang terjadi denganmu? 53 00:04:12,157 --> 00:04:13,356 Ayo pergi dari sini. 54 00:04:15,187 --> 00:04:16,856 Tidak, aku perlu mencari seseorang. 55 00:04:16,926 --> 00:04:17,996 Lakukan lain kali. 56 00:04:18,056 --> 00:04:20,056 - Jika kamu tinggal, kamu akan mati. - aku perlu menemukannya. 57 00:04:20,996 --> 00:04:22,327 aku tidak bisa pergi sebelum aku melakukannya. 58 00:04:22,397 --> 00:04:24,796 - Zi O. - Dia tahu segalanya. 59 00:04:25,567 --> 00:04:27,137 Dia Ryu dan Kwon. 60 00:04:36,676 --> 00:04:38,017 Aku pikir kau sudah mati. 61 00:04:44,957 --> 00:04:46,616 Manusia tidak mati semudah itu. 62 00:04:46,686 --> 00:04:47,926 aku kira kau juga bukan manusia. 63 00:05:23,157 --> 00:05:24,996 Apa yang telah dilakukan orang-orang gila ini? 64 00:05:51,087 --> 00:05:52,717 Kemari. Tidak masalah. 65 00:05:53,657 --> 00:05:55,056 Disana disana. 66 00:06:36,666 --> 00:06:39,236 Zi O, jangan! 67 00:07:23,007 --> 00:07:24,007 Zi O ... 68 00:07:39,626 --> 00:07:40,626 Zi O. 69 00:07:45,137 --> 00:07:46,436 Bangun. 70 00:08:27,376 --> 00:08:28,577 DAERAH TERLARANG 71 00:09:07,047 --> 00:09:08,486 Melarikan diri. 72 00:09:09,817 --> 00:09:10,817 Jangan katakan itu. 73 00:09:11,717 --> 00:09:13,116 Ayo pergi ke rumah sakit. Tetap bertahan. 74 00:09:13,486 --> 00:09:14,587 Melarikan diri. 75 00:09:15,557 --> 00:09:17,256 kau tidak bisa tertangkap. 76 00:09:18,496 --> 00:09:19,927 Pergilah bersembunyi di suatu tempat. 77 00:09:22,167 --> 00:09:23,766 Aku akan menemukanmu. 78 00:09:36,707 --> 00:09:37,707 Bangsal DARURAT 79 00:09:41,746 --> 00:09:42,787 Dimana dokternya? 80 00:09:44,087 --> 00:09:45,787 Dimana dokternya? 81 00:09:48,256 --> 00:09:50,287 - Lewat sini. - Baik. 82 00:10:09,847 --> 00:10:10,847 Coba lihat lukanya. 83 00:10:12,616 --> 00:10:13,746 Apakah itu patah tulang tengkorak? 84 00:10:14,317 --> 00:10:15,817 - Bersiap untuk CT. - Baik. 85 00:10:16,847 --> 00:10:18,486 kau harus menunggu di luar, Pak. 86 00:10:23,656 --> 00:10:24,756 Selamatkan dia. 87 00:10:26,396 --> 00:10:27,756 Tolong selamatkan dia. 88 00:10:28,827 --> 00:10:29,996 Silahkan. 89 00:10:30,526 --> 00:10:31,667 Selamatkan dia. 90 00:10:33,396 --> 00:10:34,606 Tolong selamatkan dia. 91 00:10:56,226 --> 00:10:57,327 Kapten! 92 00:11:01,256 --> 00:11:02,297 Kapten! 93 00:11:11,876 --> 00:11:12,906 Kapten! 94 00:11:15,047 --> 00:11:16,047 Kapten... 95 00:11:16,606 --> 00:11:17,606 Kapten. 96 00:11:26,917 --> 00:11:28,986 Aku menyuruhmu menunggu di luar. 97 00:11:29,057 --> 00:11:30,687 kau ikut dengan aku. 98 00:11:30,756 --> 00:11:32,256 Temukan dia. 99 00:11:33,097 --> 00:11:34,626 aku akan menunggu disini. 100 00:11:34,697 --> 00:11:36,297 Ayo pergi dari sini sekarang. 101 00:11:37,167 --> 00:11:38,266 aku yakin... 102 00:11:39,097 --> 00:11:40,266 dia masih disini. 103 00:11:40,866 --> 00:11:43,736 Ayo pergi dari sini! Itu tidak penting sekarang! 104 00:11:46,807 --> 00:11:47,876 Temukan dia. 105 00:11:48,847 --> 00:11:49,947 Cari dia. 106 00:11:58,917 --> 00:12:00,386 Cederanya cukup parah, 107 00:12:00,457 --> 00:12:02,087 tapi tengkoraknya tidak retak. 108 00:12:04,656 --> 00:12:05,656 Sini. 109 00:12:06,327 --> 00:12:07,557 Ada celah kecil disini. 110 00:12:08,396 --> 00:12:09,967 aku tidak melihat tkau-tkau perdarahan otak. 111 00:12:10,026 --> 00:12:12,396 Tapi mungkin ada pendarahan yang tertunda. 112 00:12:12,697 --> 00:12:13,996 Apa itu berbahaya? 113 00:12:14,067 --> 00:12:15,766 Sangat jarang, 114 00:12:15,837 --> 00:12:17,606 tapi kita harus mengawasinya. 115 00:12:18,976 --> 00:12:19,976 Untuk berapa lama? 116 00:12:20,006 --> 00:12:21,646 aku perlu memeriksa kondisinya setelah dia bangun. 117 00:12:21,876 --> 00:12:23,476 Kalau begitu aku akan memberitahumu. 118 00:12:23,746 --> 00:12:25,976 kau bisa menunggu di luar. 119 00:12:26,847 --> 00:12:27,876 Baik. 120 00:12:50,307 --> 00:12:51,307 Maafkan aku. 121 00:13:04,717 --> 00:13:05,717 Maafkan aku. 122 00:13:07,957 --> 00:13:10,156 Apa kamu yakin dia kabur? Apakah kau mencari di mana-mana? 123 00:13:11,026 --> 00:13:13,156 aku tidak peduli jika kau terluka! Tetap di posisimu! 124 00:13:13,226 --> 00:13:14,866 kau tidak dalam situasi untuk pergi ke rumah sakit! 125 00:13:21,906 --> 00:13:24,067 Seorang detektif masuk, dan dia pergi dengan Z-0 ... 126 00:13:24,876 --> 00:13:26,707 Apakah kau tahu berapa banyak aku berinvestasi pada kau? 127 00:13:27,677 --> 00:13:30,077 Banyak yang ingin kau katakan setelah menghabiskan semua uang itu. 128 00:13:30,876 --> 00:13:33,677 kau kehilangan segalanya! aku tidak ingin mendengar alasan apa pun! 129 00:13:36,047 --> 00:13:37,847 aku akan menangani situasinya. 130 00:13:51,866 --> 00:13:53,097 Berapa banyak yang kau investasikan? 131 00:13:54,366 --> 00:13:55,506 Itu kurang dari 100 juta dolar. 132 00:13:56,467 --> 00:13:57,537 Apa yang akan terjadi setelah kami membuat ... 133 00:13:57,537 --> 00:13:58,577 versi lain dari Z-0 dan menunjukkannya kepada dunia? 134 00:13:58,577 --> 00:14:00,006 Orang percaya kita akan mengira dia datang dari langit ... 135 00:14:00,037 --> 00:14:01,077 dan memanggilnya utusan dewa. 136 00:14:01,077 --> 00:14:02,746 Mereka akan menghabiskan seluruh kekayaan mereka padanya. 137 00:14:02,947 --> 00:14:05,646 kau akan dengan mudah mulai menghasilkan miliaran dolar. 138 00:14:05,677 --> 00:14:07,376 Dengan uang itu, kau bisa membeli pers dan politisi. 139 00:14:07,447 --> 00:14:08,616 Betapa menyenangkannya itu? 140 00:14:08,886 --> 00:14:10,616 Apakah kau akan menyerahkan segalanya hanya karena pembuat onar? 141 00:14:15,486 --> 00:14:17,726 Menurut kau, siapa lagi yang akan mengurus kekacauan ini? 142 00:14:18,396 --> 00:14:20,327 Mengapa kau tidak mengakui kesetiaan aku? 143 00:14:21,526 --> 00:14:23,467 Kesetiaan, kakiku. 144 00:14:27,567 --> 00:14:28,606 Itu menyakitkan. 145 00:14:32,376 --> 00:14:34,236 Alasan kau masih hidup ... 146 00:14:35,047 --> 00:14:37,246 dan dapat menikmati posisi yang kau miliki sekarang ... 147 00:14:38,047 --> 00:14:39,246 semua berkat aku. 148 00:14:39,516 --> 00:14:41,246 Itu sebabnya aku tetap setia kepada kau. 149 00:14:42,047 --> 00:14:43,417 Apakah kau ingin aku membunuh semua orang ... 150 00:14:43,486 --> 00:14:44,486 dan akhiri saja? 151 00:14:44,817 --> 00:14:47,217 Apakah kau ingin tetap sebagai pemimpin sekte biasa? 152 00:14:47,616 --> 00:14:49,187 Apakah kau pikir kau adalah sesuatu karena aku membiarkan kau menampar aku? 153 00:14:49,256 --> 00:14:50,327 Apakah kau pikir aku adalah lelucon? 154 00:14:51,287 --> 00:14:53,927 Jika aku menganggap kau sebagai lelucon, aku tidak akan begitu setia. 155 00:14:58,337 --> 00:14:59,667 kau membekukan embrio, bukan? 156 00:15:00,736 --> 00:15:02,537 kau orang yang cerdas. 157 00:15:02,606 --> 00:15:04,636 aku yakin kau berasumsi bahwa kau akan mati setelah percobaan berakhir. 158 00:15:08,906 --> 00:15:10,406 Ya tentu saja. 159 00:15:11,746 --> 00:15:14,217 aku satu-satunya yang bertahan di antara rekan-rekan aku. 160 00:15:14,276 --> 00:15:16,347 Maka kau jelas akan menyimpan sesuatu untuk melindungi diri kau sendiri. 161 00:15:16,717 --> 00:15:18,087 kau memiliki embrio beku, bukan? 162 00:15:19,817 --> 00:15:21,016 Tentu saja. 163 00:15:22,256 --> 00:15:24,187 Ini adalah pengetahuan dasar untuk menyimpan cadangan eksperimen kau. 164 00:15:25,996 --> 00:15:28,026 Kami akan menemukan dan membunuh Z-0 dan detektifnya. 165 00:15:28,467 --> 00:15:31,126 Kami dapat membangun kembali lab dan mempekerjakan peneliti baru. 166 00:15:31,327 --> 00:15:32,896 kau hanya perlu terus meraup uang dari orang-orang percaya ... 167 00:15:32,967 --> 00:15:34,567 dan mendanai segalanya. 168 00:15:36,266 --> 00:15:38,337 Beri tahu aku jika kau punya ide lain. 169 00:15:38,876 --> 00:15:39,906 aku akan melakukan apa yang kau katakan. 170 00:15:45,146 --> 00:15:46,146 Pergilah. 171 00:15:46,976 --> 00:15:48,177 Jaga kekacauan ini. 172 00:15:49,116 --> 00:15:51,347 Kita harus mengambil apa yang kita butuhkan dari lab. 173 00:15:53,116 --> 00:15:54,116 Ayo pergi. 174 00:15:56,156 --> 00:15:57,156 Kami akan pergi sekarang. 175 00:16:14,606 --> 00:16:16,106 Bocah kurang ajar itu. 176 00:16:21,347 --> 00:16:22,847 Dengan siapa kau akan berpihak? 177 00:16:23,116 --> 00:16:24,886 Pemimpin atau aku? 178 00:16:26,156 --> 00:16:27,156 aku tidak yakin. 179 00:16:28,726 --> 00:16:30,486 Saatnya kau memutuskan. 180 00:16:31,526 --> 00:16:33,697 Jika aku ingin mencoba semua yang aku inginkan, 181 00:16:33,756 --> 00:16:36,396 aku harus berpihak pada orang yang memiliki lebih banyak ambisi. 182 00:16:37,297 --> 00:16:38,896 Maka kau harus berpihak pada aku. 183 00:16:43,006 --> 00:16:44,266 Tentang embrio beku ... 184 00:16:44,636 --> 00:16:46,906 Beri dia satu. aku akan menyimpan sisanya. 185 00:16:47,276 --> 00:16:48,577 Apa yang akan kau lakukan dengan mereka? 186 00:16:48,776 --> 00:16:50,177 aku akan menjualnya dan menghasilkan uang. 187 00:16:53,646 --> 00:16:54,876 Apakah kau tidak menyukai jawaban aku? 188 00:16:56,616 --> 00:16:58,356 "Untuk perdamaian dunia". 189 00:16:59,156 --> 00:17:00,616 Apakah itu yang seharusnya aku katakan? 190 00:17:02,486 --> 00:17:04,557 Selama aku mengenalmu, 191 00:17:06,126 --> 00:17:08,626 Aku belum pernah melihatmu sejujur ​​ini. 192 00:17:11,966 --> 00:17:13,067 Ayo kerja sama. 193 00:17:13,737 --> 00:17:15,267 Aku akan menyebarkan beritanya. 194 00:17:15,767 --> 00:17:18,067 "Ilmuwan Korea yang hebat, Ryu dan Kwon," 195 00:17:18,136 --> 00:17:20,106 "menciptakan bentuk baru umat manusia." 196 00:17:20,977 --> 00:17:23,646 "Pencipta yang hebat." 197 00:17:29,686 --> 00:17:30,946 Ciptaan mereka ... 198 00:17:31,017 --> 00:17:33,356 akan menyebabkan kepunahan umat manusia. 199 00:17:34,087 --> 00:17:35,487 Persis seperti bagaimana Neanderthal mati ... 200 00:17:35,557 --> 00:17:37,757 dan Homo Sapiens adalah satu-satunya yang bertahan hidup. 201 00:17:38,426 --> 00:17:39,727 Manusia tidak mati semudah itu. 202 00:17:39,797 --> 00:17:41,557 Kami jenis yang sangat gigih. 203 00:17:43,027 --> 00:17:45,166 Kamu terlalu naif. 204 00:18:02,817 --> 00:18:04,216 Siapa yang menelepon wartawan? 205 00:18:04,716 --> 00:18:06,487 Bagaimana aku tahu? Aku baru saja bangun tidur. 206 00:18:07,757 --> 00:18:09,956 - Dimana Gu Reum? - Ponselnya dimatikan. 207 00:18:10,656 --> 00:18:11,656 Ayo masuk ke dalam. 208 00:18:11,686 --> 00:18:13,997 Permisi. Keluar dari jalan. 209 00:18:14,057 --> 00:18:16,896 - Oke, silakan mundur. - Tolong beri komentar! 210 00:18:16,926 --> 00:18:18,126 - Datang. - Tolong beri komentar! 211 00:18:18,366 --> 00:18:22,337 - Apakah semuanya benar? - Tolong ucapkan beberapa kata! 212 00:18:22,466 --> 00:18:24,466 PERINGATAN, ZAT RACUN 213 00:18:34,247 --> 00:18:35,587 Hei, apa yang sebenarnya terjadi disini? 214 00:18:36,446 --> 00:18:37,547 Tidak ada ide. 215 00:18:38,916 --> 00:18:41,716 Kapten, ada saksi. 216 00:18:41,757 --> 00:18:42,856 Di sana. 217 00:18:46,196 --> 00:18:47,327 Apakah dia saksinya? 218 00:18:47,456 --> 00:18:49,366 Ya, dia satu-satunya yang selamat. 219 00:18:54,196 --> 00:18:55,636 - kau, bertanggung jawab di sini. - Ya pak. 220 00:18:55,706 --> 00:18:56,706 kau pergi dengan petugas medis ... 221 00:18:56,737 --> 00:18:58,067 - dan temui aku di rumah sakit. - Ya pak. 222 00:18:58,067 --> 00:19:00,337 Hubungi Gu Reum. Jika dia menjawab, katakan padanya untuk datang ke tempat kejadian sekarang. 223 00:19:00,406 --> 00:19:01,436 Ya pak. 224 00:19:01,946 --> 00:19:02,946 Santai saja. 225 00:19:21,696 --> 00:19:23,696 Laboratorium Bioteknologi Teknologi Manusia, 226 00:19:23,767 --> 00:19:26,537 sebuah lembaga penelitian nasional, diserang. 227 00:19:26,597 --> 00:19:28,037 Serangan itu menewaskan 11 korban, 228 00:19:28,037 --> 00:19:29,537 termasuk para peneliti dan penjaga keamanan, 229 00:19:29,567 --> 00:19:31,767 dan satu orang terluka selama serangan itu. 230 00:19:32,406 --> 00:19:36,347 Peneliti yang terluka menyebut seorang petugas polisi sebagai pelakunya, 231 00:19:36,507 --> 00:19:39,517 yang tidak bisa dihubungi polisi saat ini. 232 00:19:39,577 --> 00:19:42,216 Polisi mencurigai petugas itu bersembunyi. 233 00:19:42,716 --> 00:19:46,517 Polisi yakin bahwa petugas tersebut menyerang lab pada ... 234 00:19:46,587 --> 00:19:47,987 tertangkap saat mencoba ... 235 00:19:48,017 --> 00:19:50,327 untuk mencuri informasi rahasia tentang proyek penelitian. 236 00:19:50,356 --> 00:19:52,356 Saat ini, polisi sedang fokus mencari tahu ... 237 00:19:52,426 --> 00:19:54,827 siapa yang mungkin berada di balik serangan dan menemukan tersangka. 238 00:19:55,966 --> 00:19:57,396 HA NEUL AE GU REUM, PETUGAS POLISI 239 00:20:03,307 --> 00:20:05,737 Apakah ini polisi? Silakan datang ke sini secepat mungkin. 240 00:20:11,031 --> 00:20:12,402 HA NEUL AE GU REUM, PETUGAS POLISI 241 00:20:18,332 --> 00:20:20,642 Apakah ini polisi? Silakan datang ke sini secepat mungkin. 242 00:20:26,882 --> 00:20:28,011 TEKAN DALAM DARURAT. 243 00:20:32,311 --> 00:20:34,712 - kau tidak bisa melakukan ini, Pak. - Apa yang sedang kamu lakukan? 244 00:20:34,771 --> 00:20:36,381 - Minggir. - Tentang apakah ini? 245 00:20:36,442 --> 00:20:37,841 Siapa bilang kau bisa memindahkan pasien? 246 00:20:37,912 --> 00:20:39,912 - Tolong minggir. - Kamu tidak boleh melakukan ini! 247 00:20:40,682 --> 00:20:41,682 Pindah! 248 00:20:41,752 --> 00:20:42,752 Panggil polisi sekarang! 249 00:20:45,621 --> 00:20:46,791 Kejar mereka! 250 00:21:24,422 --> 00:21:25,561 Untuk Reum. 251 00:21:26,762 --> 00:21:27,831 Zi O. 252 00:21:28,091 --> 00:21:29,561 Apakah kamu baik-baik saja? 253 00:21:31,462 --> 00:21:34,131 Tidak juga. Dimana kita sekarang? 254 00:21:35,341 --> 00:21:36,742 Ini adalah... 255 00:21:38,442 --> 00:21:39,712 kau percaya aku, kan? 256 00:21:42,111 --> 00:21:44,442 Tidak, aku tidak. 257 00:21:45,482 --> 00:21:46,581 Ayo pergi. 258 00:22:01,192 --> 00:22:03,631 Semua kolega kau meninggal. Bagaimana kau bisa makan sekarang? 259 00:22:06,571 --> 00:22:07,601 Lalu apa? 260 00:22:08,371 --> 00:22:10,242 Haruskah aku membuat diri aku kelaparan sampai mati? 261 00:22:13,012 --> 00:22:14,071 Menelan. 262 00:22:17,281 --> 00:22:18,912 Apa kau sudah menangkap polisi wanita itu? 263 00:22:22,581 --> 00:22:25,321 Sebaiknya kau segera melacaknya . Dia seorang pembunuh. 264 00:22:30,922 --> 00:22:33,232 Kami melarikan diri bahkan tanpa membayar tagihan rumah sakit aku, bukan? 265 00:22:36,131 --> 00:22:37,202 Iya. 266 00:22:39,331 --> 00:22:40,972 Apa yang kamu lakukan disana? 267 00:22:41,301 --> 00:22:42,301 aku dibawa ke tempat itu. 268 00:22:43,541 --> 00:22:45,101 aku bertemu ayah aku di sana. 269 00:22:48,172 --> 00:22:50,682 Ayahmu? Ayah kandungmu? 270 00:22:51,311 --> 00:22:53,452 aku tidak tahu. Dia mengatakan kepada aku bahwa dia adalah ayah aku. 271 00:22:53,512 --> 00:22:56,452 Dan dialah yang mengirim orang untuk menangkapku. 272 00:22:56,521 --> 00:22:57,781 Tapi kenapa? 273 00:22:57,952 --> 00:22:59,152 Untuk membunuhku. 274 00:23:00,452 --> 00:23:01,952 "Ayah" kau ingin kau mati? 275 00:23:02,521 --> 00:23:04,722 Ya, tapi dia bilang aku harus selamat. 276 00:23:04,791 --> 00:23:07,131 Apa yang kamu katakan? Kamu bilang dia mencoba membunuhmu. 277 00:23:10,232 --> 00:23:12,972 Zi O, kemarilah. 278 00:23:18,101 --> 00:23:19,111 Apa yang sedang kamu lakukan? 279 00:23:19,172 --> 00:23:21,771 aku bertanya-tanya apakah kau berbicara omong kosong karena kau melukai kepala kau. 280 00:23:23,512 --> 00:23:25,551 Kaulah yang terluka, dan itu salahku. 281 00:23:26,081 --> 00:23:28,881 Aku tahu. aku ingat kau menjadi gila. 282 00:23:28,952 --> 00:23:31,252 Pokoknya, turunkan aku di kantor polisi. 283 00:23:31,851 --> 00:23:34,821 Tidak, ayo kembali ke lab. 284 00:23:34,952 --> 00:23:37,521 aku akan meminta bantuan dan menyisir seluruh bangunan. 285 00:23:37,591 --> 00:23:40,331 Jadi bersembunyi saja di tempat yang aman, dan kita akan bertemu lagi nanti. 286 00:23:40,392 --> 00:23:43,902 aku akan mewawancarai "ayah" kau di stasiun dan memberi tahu kau, 287 00:23:43,962 --> 00:23:45,601 jadi jangan pikirkan apapun untuk saat ini. 288 00:23:45,672 --> 00:23:46,732 Tidak, kamu tidak boleh melakukan itu. 289 00:23:47,172 --> 00:23:48,202 Maksud kamu apa? 290 00:23:48,432 --> 00:23:50,101 kau tidak bisa pergi kemana-mana sekarang. 291 00:23:50,172 --> 00:23:51,341 Apa yang kau bicarakan? 292 00:23:52,242 --> 00:23:53,311 Apakah kau mempercayai polisi? 293 00:23:53,942 --> 00:23:56,212 Bagaimana aku bisa tidak mempercayai mereka ketika aku salah satu dari mereka? 294 00:23:56,482 --> 00:23:57,811 aku tidak percaya polisi. 295 00:23:57,881 --> 00:24:00,452 aku tidak mempercayai kau. Ayo pergi. 296 00:24:01,952 --> 00:24:03,222 Aku berkata, ayo pergi. 297 00:24:04,351 --> 00:24:05,621 Tetaplah bersamaku selama beberapa hari. 298 00:24:06,591 --> 00:24:07,851 Haruskah aku mengemudi? 299 00:24:12,662 --> 00:24:14,291 kau telah dipatok sebagai pembunuh. 300 00:24:16,101 --> 00:24:18,631 Di berita, mereka bilang kamu membunuh orang-orang itu di lab. 301 00:24:18,702 --> 00:24:20,432 Kami tidak melarikan diri karena tagihan rumah sakit kau. 302 00:24:20,502 --> 00:24:22,502 aku takut orang-orang akan menelepon polisi setelah menonton berita. 303 00:24:34,982 --> 00:24:36,222 Kemana kamu pergi? 304 00:24:36,281 --> 00:24:38,521 Polres. Minggir . aku akan mengemudi. 305 00:24:38,581 --> 00:24:40,652 - Untuk Reum. - Kubilang, minggir. 306 00:24:40,722 --> 00:24:42,892 kau tidak membunuh orang-orang itu di lab. 307 00:24:42,992 --> 00:24:44,692 Mungkin akulah yang membunuh mereka semua. 308 00:24:44,762 --> 00:24:47,831 aku tidak ingin kau dituduh secara keliru . Aku akan menyerahkan diriku. 309 00:24:48,361 --> 00:24:49,902 aku tidak akan membiarkan kau dihukum karena pembunuhan. 310 00:24:49,962 --> 00:24:51,331 aku seorang polisi. 311 00:24:52,131 --> 00:24:53,732 aku bisa menyelesaikan ini. 312 00:24:53,801 --> 00:24:55,202 aku tidak melakukan apa pun di lantai pertama, 313 00:24:55,271 --> 00:24:56,742 tetapi semua mayat ditemukan di sana. 314 00:24:56,801 --> 00:24:58,841 Laboratorium di ruang bawah tanah bahkan tidak disebutkan di berita. 315 00:24:58,942 --> 00:25:00,412 Jika kau pergi ke sana, mereka akan menangkap kau. 316 00:25:00,472 --> 00:25:02,311 kau tahu bahwa ini adalah jebakan. 317 00:25:02,512 --> 00:25:04,142 Apa yang diketahui media? 318 00:25:05,012 --> 00:25:06,311 Jangan meremehkan polisi. 319 00:25:06,381 --> 00:25:08,551 Jika TKP dimanipulasi, mereka akan langsung tahu. 320 00:25:08,611 --> 00:25:10,021 Itu terjadi kemarin, 321 00:25:10,081 --> 00:25:11,222 tapi mereka sudah merusak pemkaungan ... 322 00:25:11,222 --> 00:25:13,121 dan mengubahmu menjadi pelakunya. 323 00:25:13,452 --> 00:25:16,162 Mereka monster. Kami tidak tahu apa yang sebenarnya mereka mampu lakukan. 324 00:25:16,222 --> 00:25:17,621 Lalu apa yang kamu ingin aku lakukan? 325 00:25:18,321 --> 00:25:19,331 Tidak melakukan apapun? 326 00:25:19,392 --> 00:25:21,061 Jadi aku sekarang adalah tersangka pembunuhan . Jika aku bersembunyi denganmu, 327 00:25:21,131 --> 00:25:22,502 akankah seseorang membereskan ini untukku? 328 00:25:22,561 --> 00:25:24,331 Pertama, lakukan apa yang kau kuasai. 329 00:25:24,402 --> 00:25:25,672 Yang mana? 330 00:25:26,871 --> 00:25:28,071 Mengukur situasi. 331 00:25:50,262 --> 00:25:51,291 Astaga. 332 00:25:51,361 --> 00:25:53,932 Permintaan maaf aku. aku pikir ini adalah unit aku. 333 00:25:53,992 --> 00:25:56,202 Salahku. Maafkan aku! 334 00:26:09,111 --> 00:26:11,642 Apa ... Ini tempatku. 335 00:26:13,452 --> 00:26:15,152 Kamu siapa? 336 00:26:17,821 --> 00:26:19,422 Oh Boy. Aku lelah. 337 00:26:23,291 --> 00:26:24,762 Sial! 338 00:26:27,361 --> 00:26:31,061 kau mengambil ponsel aku dan bahkan mobil aku. 339 00:26:31,131 --> 00:26:33,472 Zi O, aku pergi ke kantor polisi ... 340 00:26:33,531 --> 00:26:36,502 untuk melaporkan mobil aku dicuri. 341 00:26:36,571 --> 00:26:39,041 Tapi aku disuruh bawa sertifikat pendaftaran ... 342 00:26:39,111 --> 00:26:40,242 dan sertifikat asuransi aku, 343 00:26:40,271 --> 00:26:42,242 jadi aku pulang dan mencari mereka, tidak berhasil. 344 00:26:42,412 --> 00:26:45,712 Kemudian aku menyadari bahwa aku telah meninggalkan keduanya di dalam mobil. 345 00:26:45,781 --> 00:26:49,452 Jadi aku kembali ke kantor polisi meskipun aku benar-benar tidak mau. 346 00:26:49,521 --> 00:26:52,422 Mereka bertanya kepada aku apakah mobil itu ditarik karena diparkir secara ilegal ... 347 00:26:52,492 --> 00:26:55,321 atau jika salah satu teman aku mengambilnya . Mereka menginterogasi aku. 348 00:26:55,392 --> 00:26:58,262 Kemudian ketika aku keluar dari sana, aku menelepon perusahaan asuransi aku. 349 00:26:58,321 --> 00:26:59,861 Dan mereka menanyakan hal yang sama kepada aku, jika itu diparkir secara ilegal, 350 00:26:59,932 --> 00:27:01,932 atau jika salah satu teman aku bisa mengambilnya. 351 00:27:01,992 --> 00:27:06,172 Mereka terus menginterogasi aku, menanyakan pertanyaan yang sama berulang kali! 352 00:27:08,131 --> 00:27:12,571 Bagaimana kau bisa memiliki keberanian untuk datang ke sini setelah melakukan itu kepada aku? 353 00:27:13,041 --> 00:27:14,472 aku pikir kami telah memutuskan semua hubungan satu sama lain. 354 00:27:14,472 --> 00:27:17,242 kau pikir aku orang bodoh, bukan? 355 00:27:17,311 --> 00:27:19,012 Lihat? kau bahkan membawa pacar kau. 356 00:27:19,081 --> 00:27:21,182 kau pikir ini adalah sebuah motel. 357 00:27:21,252 --> 00:27:24,051 - Nikmati dirimu. - Aku bukan pacarnya. 358 00:27:24,222 --> 00:27:26,321 - Lalu kamu siapa? - aku seorang polisi. 359 00:27:26,392 --> 00:27:27,452 Seorang polisi? 360 00:27:31,521 --> 00:27:33,631 - Kamu? - Dia adalah seorang polisi. 361 00:27:34,232 --> 00:27:36,162 - Dia seorang polisi. - Seorang polisi. 362 00:27:38,402 --> 00:27:39,932 Sial. 363 00:27:49,712 --> 00:27:51,381 Aku datang karena dia bilang kamu adalah teman dekat. 364 00:27:51,442 --> 00:27:52,611 aku minta maaf atas ketidaknyamanannya. 365 00:27:52,682 --> 00:27:55,952 Tidak semuanya. kau mungkin membuat aku tidak nyaman kapan pun. 366 00:27:57,051 --> 00:28:00,621 Sejujurnya, aku adalah teman terdekat Zi O. 367 00:28:01,821 --> 00:28:03,521 Dengan cara yang baik. 368 00:28:06,091 --> 00:28:08,262 Zi O, kamu tidak menghabiskan malam, kan? 369 00:28:08,331 --> 00:28:09,361 Tidak. 370 00:28:09,432 --> 00:28:12,131 Kami akan pergi setelah aku mencari beberapa hal dan melakukan beberapa panggilan. 371 00:28:12,202 --> 00:28:14,732 kau bisa menginap. Tidak apa-apa. 372 00:28:17,071 --> 00:28:19,541 Apa yang kau lakukan salah sehingga kau lari seperti itu? 373 00:28:20,071 --> 00:28:21,271 Apakah tuduhannya dibatalkan? 374 00:28:21,341 --> 00:28:24,942 Aku ... Tidak, tidak. Tentu saja tidak. 375 00:28:26,281 --> 00:28:29,652 aku menjalani kehidupan yang sangat jujur ​​dan pantas. 376 00:28:30,821 --> 00:28:31,821 Apakah kamu sudah makan? 377 00:28:31,881 --> 00:28:33,652 Zi O. Apakah mi hampir matang? 378 00:28:33,722 --> 00:28:35,692 Buat mereka kenyal. 379 00:28:36,462 --> 00:28:37,922 kau suka mie yang kenyal, bukan? 380 00:28:39,432 --> 00:28:40,791 aku senang. 381 00:28:41,331 --> 00:28:42,801 - Tolong bangun. - Baik. 382 00:28:50,841 --> 00:28:51,972 Mereka kenyal. 383 00:29:03,982 --> 00:29:04,982 Detektif. 384 00:29:05,521 --> 00:29:08,652 Bagaimana kamu terlihat sangat cantik bahkan dengan pakaianku? 385 00:29:13,432 --> 00:29:15,232 Silahkan makan. Mereka kenyal. 386 00:29:43,222 --> 00:29:46,162 aku akan menjalankan pemeriksaan seluruh tubuh setelah peralatan tiba. 387 00:29:46,232 --> 00:29:47,962 Jangan memaksakan diri dan istirahat. 388 00:30:12,121 --> 00:30:15,021 Tangan itu telah melalui banyak hal. 389 00:30:16,392 --> 00:30:17,462 Tidak semuanya. 390 00:30:18,422 --> 00:30:19,591 Ya, sudah. 391 00:30:20,091 --> 00:30:24,202 Dengan cedera ini, kau memindahkan tubuh ke lantai pertama ... 392 00:30:24,262 --> 00:30:26,101 dan menghancurkan lab? 393 00:30:27,371 --> 00:30:29,071 Dia melakukan semua itu. 394 00:30:31,172 --> 00:30:33,012 Bicara tentang loyalitas. 395 00:30:34,311 --> 00:30:35,982 kau bekerja untuk Wakil Kepala Kim, bukan? 396 00:30:36,611 --> 00:30:38,881 aku mendengar kau adalah orang yang menangkap Z-0. 397 00:30:39,412 --> 00:30:40,811 Betul sekali. 398 00:30:43,321 --> 00:30:44,821 aku membaca profil kau. 399 00:30:45,222 --> 00:30:47,591 kau melakukan pembunuhan saat kau bersama militer. 400 00:30:48,091 --> 00:30:49,722 kau dijatuhi hukuman seumur hidup. 401 00:30:49,791 --> 00:30:52,692 Wakil Kepala Kim menyelamatkan kau. Benar? 402 00:30:53,131 --> 00:30:55,631 - Ya benar. - Apakah kamu puas? 403 00:30:56,662 --> 00:30:59,402 Dengan cara apa yang kau maksud? 404 00:30:59,831 --> 00:31:01,371 Masa depan, tentu saja. 405 00:31:02,131 --> 00:31:05,002 Tidak mungkin kau puas dengan saat ini. 406 00:31:05,071 --> 00:31:07,942 Masa depan belum datang, jadi aku tidak bisa mengatakannya. 407 00:31:11,381 --> 00:31:14,752 Bekerja untukku sekarang. Kamu berdua. 408 00:31:15,081 --> 00:31:17,881 Laporkan padaku tentang setiap perintah yang diberikan Wakil Kepala Kim. 409 00:31:17,952 --> 00:31:19,922 Dan pada akhirnya, lakukan saja apa yang aku katakan. 410 00:31:20,591 --> 00:31:21,992 Mengapa kita harus melakukan itu? 411 00:31:22,992 --> 00:31:25,361 Karena aku akan memberi kau dua hal. 412 00:31:25,422 --> 00:31:29,402 Pertama, aku akan memberi tahu kau bagaimana kau berdua menjadi pembunuh. 413 00:31:29,732 --> 00:31:31,002 Kedua, 414 00:31:32,432 --> 00:31:35,702 aku akan memberikan satu hal yang kau inginkan. 415 00:31:35,771 --> 00:31:38,271 Baik itu benda atau orang. 416 00:31:45,142 --> 00:31:47,212 Mereka memeriksa keuangan Letnan Ha ... 417 00:31:47,281 --> 00:31:50,381 dan menemukan rekening di mana dia menerima sejumlah besar uang. 418 00:31:50,821 --> 00:31:53,621 Tim investigasi yang menganalisisnya ... 419 00:31:53,692 --> 00:31:56,021 menyimpulkan dia masuk ke lab Human Tech ... 420 00:31:56,091 --> 00:31:59,591 untuk mencuri informasi rahasia perusahaan. 421 00:31:59,662 --> 00:32:01,631 Mereka sedang menyelidiki lebih lanjut. 422 00:32:01,692 --> 00:32:03,631 aku tidak tahu dari mana dia mendapatkannya, 423 00:32:03,702 --> 00:32:06,301 tapi dia memiliki file personalia mantan karyawan ... 424 00:32:06,371 --> 00:32:09,172 dan ingin tahu di mana mereka berada. 425 00:32:09,242 --> 00:32:10,801 aku bilang mereka keluar dari perusahaan, 426 00:32:10,871 --> 00:32:13,071 tapi dia terus muncul dan menggeledah kantor. 427 00:32:13,142 --> 00:32:16,012 Menurut peneliti, Letnan Ha ... 428 00:32:16,081 --> 00:32:19,781 mengunjungi Human Tech pada beberapa kesempatan untuk menyelidiki. 429 00:32:19,851 --> 00:32:21,712 Akhirnya, dia masuk secara diam-diam ... 430 00:32:21,781 --> 00:32:24,152 dan melakukan pembunuhan ... 431 00:32:24,222 --> 00:32:26,722 ketika peneliti mengenalinya. 432 00:32:27,152 --> 00:32:30,521 Seorang petugas polisi aktif yang mencuri 11 nyawa. 433 00:32:30,591 --> 00:32:33,232 Publik marah. 434 00:32:54,212 --> 00:32:55,551 Apa yang terjadi di sini? 435 00:33:23,012 --> 00:33:25,642 Mereka melakukan pekerjaan yang bagus untuk mengarang berita. Kedengarannya nyata. 436 00:33:25,881 --> 00:33:28,452 Komentar dan fakta cocok seperti potongan puzzle. 437 00:33:28,512 --> 00:33:29,551 Mereka profesional. 438 00:33:30,122 --> 00:33:32,452 Makan sesuatu. kau belum makan sepanjang hari. 439 00:33:32,792 --> 00:33:35,622 aku harus makan aku perlu makan agar otak aku bekerja. 440 00:33:37,892 --> 00:33:39,861 aku baik-baik saja. aku baik-baik saja. 441 00:33:41,631 --> 00:33:43,001 aku sudah selesai menangis. 442 00:33:49,401 --> 00:33:51,441 Mereka tidak melakukan ini untuk menangkapku. 443 00:33:52,071 --> 00:33:54,441 Mereka menjebakku untuk menyembunyikan lab basement. 444 00:33:55,272 --> 00:33:57,682 aku hanya perlu menemukan lab dan menunjukkannya kepada dunia. 445 00:33:57,742 --> 00:33:59,912 aku yakin mereka melakukan banyak hal untuk menjebak aku, 446 00:33:59,981 --> 00:34:02,211 tapi itu akan berakhir jika aku membuktikan bahwa lab itu ada. 447 00:34:02,952 --> 00:34:04,151 Ini bukan apa-apa. 448 00:34:05,352 --> 00:34:07,321 Mereka tidak akan meninggalkannya di sana. 449 00:34:07,691 --> 00:34:08,821 Bagaimana jika semuanya hilang? 450 00:34:10,292 --> 00:34:12,892 Bahkan jika buktinya hilang, jejaknya akan tetap ada. 451 00:34:12,961 --> 00:34:14,631 Jejak itu akan menjadi bukti. 452 00:34:15,531 --> 00:34:17,231 aku mengkhususkan diri dalam menemukan itu. 453 00:34:17,301 --> 00:34:19,872 - Ini terlalu mudah. - Ini. 454 00:34:22,102 --> 00:34:24,171 Jika terlalu mudah, itu mungkin berarti terlalu berbahaya. 455 00:34:24,242 --> 00:34:26,142 aku tidak ingin kau dalam bahaya. 456 00:34:29,412 --> 00:34:31,981 Apa yang lebih berbahaya daripada menjebak aku karena membunuh 11 orang? 457 00:34:35,611 --> 00:34:36,751 kau sekarat. 458 00:34:38,582 --> 00:34:41,591 kau akan berbicara dengan seseorang tentang lab. aku yakin itu. 459 00:34:41,821 --> 00:34:44,191 Tidak ada yang akan bertindak berdasarkan itu, dan kau akan pergi sendiri. 460 00:34:44,262 --> 00:34:45,961 Bagaimana jika itu yang mereka kejar? 461 00:34:46,031 --> 00:34:47,731 aku tidak bisa berbuat apa-apa jika aku takut akan hal itu. 462 00:34:48,591 --> 00:34:50,562 Kamu bilang ayahmu juga ada di sana. 463 00:34:51,562 --> 00:34:52,702 Kita bisa mencari tahu ... 464 00:34:52,772 --> 00:34:55,372 mengapa kau hidup seperti ini dan apa yang terjadi pada orang tua aku. 465 00:34:56,571 --> 00:34:59,042 Kami akan mencari tahu mengapa ayahmu membawa aku juga. 466 00:34:59,872 --> 00:35:00,872 Tentu saja. 467 00:35:00,941 --> 00:35:04,642 kau ingin tahu juga. Mengapa kau datang ke rumah aku. 468 00:35:04,711 --> 00:35:06,512 Dia mencoba menjualmu. 469 00:35:06,582 --> 00:35:09,312 Dia menyalakan api di lab dan lari bersamamu. 470 00:35:09,821 --> 00:35:11,151 Karena kamu spesial. 471 00:35:12,022 --> 00:35:15,051 Banyak ilmuwan ingin melakukan eksperimen pada kau. 472 00:35:15,452 --> 00:35:16,622 Ayo pergi. 473 00:35:18,222 --> 00:35:20,461 - Maksud kamu apa? - Lupakan semuanya. 474 00:35:20,861 --> 00:35:23,102 Tidak bisakah kita meninggalkan semuanya dan pergi ke suatu tempat? 475 00:35:24,832 --> 00:35:27,702 Apakah kau gila atau berpura-pura? 476 00:35:29,571 --> 00:35:32,472 Butuh waktu lebih dari 10 tahun untuk sampai ke sini sambil mencari orang tua aku. 477 00:35:32,542 --> 00:35:35,211 kau sengsara selama 10 tahun, jadi inilah saatnya untuk mengakhirinya. 478 00:35:35,272 --> 00:35:36,512 Bagaimana aku bisa mengakhirinya? 479 00:35:37,981 --> 00:35:39,881 aku tinggal di ruangan gelap sepanjang hidup aku. 480 00:35:39,952 --> 00:35:42,082 aku meraba-raba dalam kegelapan dan akhirnya menemukan tombolnya. 481 00:35:42,151 --> 00:35:43,781 Yang harus aku lakukan adalah menyalakan lampu. 482 00:35:44,452 --> 00:35:45,551 Tapi kamu ingin aku kabur? 483 00:35:45,582 --> 00:35:46,992 Bagaimana jika ruangan itu dunia bawah? 484 00:35:47,051 --> 00:35:48,622 Bagaimana jika bukan dunia yang kau inginkan? 485 00:35:49,961 --> 00:35:52,361 Jika kebenaran itu keji, lebih baik salah. 486 00:35:54,531 --> 00:35:57,662 kau hidup seperti itu. Dalam kegelapan selamanya. 487 00:36:01,031 --> 00:36:03,941 Tidak peduli seberapa kejamnya itu, aku ingin menyalakan lampu. 488 00:36:09,682 --> 00:36:10,781 Astaga. 489 00:36:14,651 --> 00:36:15,711 Apa... 490 00:36:18,281 --> 00:36:19,452 Aku bisa melakukan itu. 491 00:36:19,952 --> 00:36:20,992 Aku bisa melakukan itu. 492 00:36:27,162 --> 00:36:28,361 Apa keadaan darurat kau? 493 00:36:28,432 --> 00:36:31,001 Ya oke Astaga. 494 00:36:31,932 --> 00:36:33,872 Mengapa mereka menjawab begitu cepat? 495 00:36:38,972 --> 00:36:39,972 Sial. 496 00:36:40,872 --> 00:36:42,781 Apakah menurut kau ini hanya tentang kau? 497 00:36:44,182 --> 00:36:46,012 - Iya. - Ini tentang kita. 498 00:36:47,812 --> 00:36:50,281 kau dan aku bukanlah "kita". 499 00:36:51,952 --> 00:36:54,651 aku masih seorang polisi dan kau masih menjadi tersangka pembunuhan. 500 00:36:54,722 --> 00:36:55,792 Lalu tangkap aku. 501 00:36:56,262 --> 00:36:57,892 aku melakukan itu ke lab juga. 502 00:36:57,961 --> 00:37:00,691 - Mengapa kau tidak menangkap aku? - Kenapa kamu tidak kabur? 503 00:37:00,992 --> 00:37:03,001 Sekauinya kau tidak akan pernah menangkap aku lagi. 504 00:37:08,531 --> 00:37:09,571 Melarikan diri. 505 00:37:10,372 --> 00:37:11,602 Aku tidak membutuhkanmu lagi. 506 00:37:13,542 --> 00:37:16,012 Tapi aku akan menangkapmu dimanapun kau berada. 507 00:37:17,742 --> 00:37:18,812 Itu spesialisasi aku. 508 00:37:32,191 --> 00:37:33,731 Sialan, terserah. 509 00:37:45,602 --> 00:37:46,611 Apa yang sedang terjadi? 510 00:37:46,711 --> 00:37:49,042 Hai apa Ada apa? 511 00:37:49,111 --> 00:37:50,111 Halo? 512 00:37:52,012 --> 00:37:53,051 Halo? 513 00:37:54,812 --> 00:37:57,481 Lanjutkan. Apa keadaan darurat kau? 514 00:38:01,091 --> 00:38:02,522 Bukan itu yang kamu pikirkan. 515 00:38:02,591 --> 00:38:03,992 Teman aku bekerja di sana. 516 00:38:04,062 --> 00:38:05,992 aku baru saja menelepon untuk menyapa. 517 00:38:07,231 --> 00:38:10,162 Dia yakin adalah temanmu. kau orang dua kacang polong. 518 00:38:10,961 --> 00:38:13,401 aku ingin mempercayai kalian, tetapi aku tidak bisa. 519 00:38:17,441 --> 00:38:18,441 Serahkan telepon. 520 00:38:22,512 --> 00:38:25,142 Hei! Tidak tidak! 521 00:38:25,211 --> 00:38:26,852 Astaga, panas! 522 00:38:26,912 --> 00:38:28,912 Hei! aku menkautangani kontrak dua tahun. 523 00:38:28,981 --> 00:38:30,881 Berapa kali kamu melakukan ini padaku? 524 00:38:30,952 --> 00:38:32,251 Air! Mungkin air bisa membantu. 525 00:38:32,321 --> 00:38:33,921 Sial ... 526 00:38:33,992 --> 00:38:35,651 aku tidak pernah meminta kau untuk mempercayai aku. 527 00:38:37,762 --> 00:38:39,191 Bahkan jika kau melakukannya, aku tidak akan mempercayai kau. 528 00:38:39,961 --> 00:38:41,762 aku kira kau tidak akan pernah dikhianati oleh aku. 529 00:38:42,262 --> 00:38:43,631 - Apa? - Tanpa kepercayaan, 530 00:38:43,631 --> 00:38:44,702 tidak ada pengkhianatan. 531 00:38:58,812 --> 00:39:01,051 Tidak mungkin Gu Reum melakukan hal seperti ini. 532 00:39:01,781 --> 00:39:03,381 Tapi ada bukti yang tak terbantahkan. 533 00:39:04,481 --> 00:39:05,981 Fokus untuk menemukan Gu Reum. 534 00:39:07,421 --> 00:39:09,222 Ini sangat aneh. 535 00:39:09,321 --> 00:39:12,022 Investigasi belum dimulai, tetapi para wartawan tahu segalanya. 536 00:39:12,921 --> 00:39:15,062 Tidakkah menurut kau media mencoba memanipulasi penyelidikan? 537 00:39:15,131 --> 00:39:17,762 Begitu? Apakah kau akan melakukan apa yang diperintahkan oleh media? 538 00:39:17,932 --> 00:39:19,102 Tidak, bukan itu. 539 00:39:19,162 --> 00:39:20,772 Jadi, mengapa kau peduli? 540 00:39:21,372 --> 00:39:24,102 Mengapa kau melampiaskannya pada aku? 541 00:39:25,542 --> 00:39:27,841 Hei, sudah kubilang untuk mengawasi Gu Reum. 542 00:39:27,912 --> 00:39:29,812 Haruskah aku tahan dengan ini karena kau? 543 00:39:32,082 --> 00:39:34,051 Kapten, kasus ini telah dipindahkan ke tim lain. 544 00:39:34,111 --> 00:39:35,582 Apakah tidak apa-apa bagi kita untuk mencarinya? 545 00:39:36,051 --> 00:39:38,321 Gu Reum ada di tim kami, 546 00:39:38,781 --> 00:39:40,222 jadi aku akan menangkapnya dengan kedua tanganku sendiri. 547 00:39:40,992 --> 00:39:42,122 Cari dia. 548 00:39:43,162 --> 00:39:44,162 Baik. 549 00:39:44,162 --> 00:39:45,892 - Ya pak. - Astaga. 550 00:39:46,461 --> 00:39:49,091 BADAN POLISI METROPOLITAN JUAN 551 00:39:49,662 --> 00:39:51,301 Menurut kau mengapa Gu Reum melakukan itu? 552 00:39:53,602 --> 00:39:55,231 kau tidak pernah tahu apa yang sebenarnya dipikirkan seseorang. 553 00:39:55,301 --> 00:39:57,142 Tahukah kau bahwa dia mencoba melacak seseorang? 554 00:39:57,441 --> 00:39:58,441 WHO? 555 00:39:58,501 --> 00:40:01,312 Ryu dan Kwon. Beberapa ilmuwan gila. 556 00:40:02,242 --> 00:40:04,781 Dia bilang dia ada hubungannya dengan Human Tech. 557 00:40:10,352 --> 00:40:11,582 Dengan kata lain, 558 00:40:12,321 --> 00:40:14,022 targetnya bukanlah Teknologi Manusia. 559 00:40:14,551 --> 00:40:16,361 Dia mengejar Ryu dan Kwon. 560 00:40:18,222 --> 00:40:19,892 Astaga, aku tidak tahu. 561 00:40:20,162 --> 00:40:22,031 Mungkin dia tidak benar-benar mengejarnya. 562 00:41:15,412 --> 00:41:16,921 TIDAK ADA ID Penelpon 563 00:41:29,292 --> 00:41:31,102 - Halo? - Kapten, ini aku. 564 00:41:33,702 --> 00:41:35,401 - Apa itu kamu, Gu Reum? - Iya. 565 00:41:35,832 --> 00:41:36,941 Kamu kecil ... 566 00:41:37,742 --> 00:41:38,801 Apa tadi kamu makan? 567 00:41:39,272 --> 00:41:40,841 Aku ingin meminta sesuatu. 568 00:41:40,912 --> 00:41:42,841 Kaulah satu-satunya yang bisa kupercaya saat ini. 569 00:41:43,042 --> 00:41:44,981 Baik. Percayalah kepadaku... 570 00:41:45,781 --> 00:41:47,211 dan bekerja sama dengan investigasi ... 571 00:41:47,281 --> 00:41:48,582 jadi aku dapat membantu kau, secara resmi. 572 00:41:48,611 --> 00:41:49,981 aku tidak melakukannya. 573 00:41:50,051 --> 00:41:51,921 Jadi bekerja sama dengan investigasi dan bersihkan nama kau. 574 00:41:51,981 --> 00:41:53,022 Apa yang kamu lakukan sekarang? 575 00:41:53,691 --> 00:41:54,952 Ada sesuatu yang harus aku tunjukkan. 576 00:41:55,122 --> 00:41:56,562 Apa? Tunjukkan saja wajahmu. 577 00:41:56,622 --> 00:41:59,022 Di gedung itu, ada lab besar yang bahkan tidak terdaftar ... 578 00:41:59,091 --> 00:42:00,731 di register bangunan. 579 00:42:00,792 --> 00:42:02,992 aku melihat binatang dan bahkan bayi di lab itu. 580 00:42:04,531 --> 00:42:07,071 Apa yang kau bicarakan? Kami menyisir gedung itu. 581 00:42:07,131 --> 00:42:09,472 aku melihatnya. Ada jalan rahasia yang mengarah ke sana. 582 00:42:09,531 --> 00:42:11,272 Oke, aku akan kembali ke sana dan memeriksa lagi, 583 00:42:12,142 --> 00:42:13,211 jadi kembalilah ke kantor polisi. 584 00:42:13,571 --> 00:42:15,812 Akan lebih aman bagimu untuk tertangkap olehku, bukan orang lain. 585 00:42:15,872 --> 00:42:17,881 Pertama, mari kita periksa basement bersama. 586 00:42:17,881 --> 00:42:18,881 Sekarang? 587 00:42:18,881 --> 00:42:19,981 Periksa sendiri, 588 00:42:20,182 --> 00:42:23,051 dan beri tahu semua simpatisan dan wartawan besok pagi. 589 00:42:23,111 --> 00:42:24,651 Kami tidak tahu apa yang akan mereka lakukan, 590 00:42:24,722 --> 00:42:25,921 jadi kita harus menyelesaikan ini dalam satu pukulan. 591 00:42:27,392 --> 00:42:28,392 Baiklah. 592 00:42:29,352 --> 00:42:30,361 Di mana kita harus bertemu? 593 00:42:30,861 --> 00:42:32,062 Human Tech, lantai pertama. 594 00:42:32,222 --> 00:42:34,292 Seseorang mungkin membuntuti kau, jadi berhati-hatilah. 595 00:42:34,361 --> 00:42:36,392 Hei, aku sudah menjadi polisi selama bertahun-tahun. 596 00:42:36,702 --> 00:42:39,602 aku seorang profesional, jadi jangan berani-berani menguliahi aku. Kamu berhati-hatilah. 597 00:43:07,191 --> 00:43:08,191 Ini aku. 598 00:43:10,332 --> 00:43:11,702 Apakah dia menghubungi kau? 599 00:43:12,062 --> 00:43:14,001 Ya, aku bertemu dengannya. 600 00:43:22,578 --> 00:43:23,578 Ini aku. 601 00:43:25,808 --> 00:43:27,118 Apakah dia menghubungi kau? 602 00:43:27,519 --> 00:43:29,419 Ya, aku bertemu dengannya. 603 00:43:30,618 --> 00:43:32,348 Dia ingin memeriksa basement bersamaku. 604 00:43:32,788 --> 00:43:34,618 Kalian polisi sangat berpikiran sederhana. 605 00:43:34,689 --> 00:43:36,758 Oh, kecuali kamu. 606 00:43:36,828 --> 00:43:37,828 Apa yang harus aku lakukan? 607 00:43:38,428 --> 00:43:40,299 Aku akan mengirim beberapa orang , jadi bawalah dia padaku. 608 00:43:40,359 --> 00:43:41,629 Jika dia bertingkah, bunuh saja dia. 609 00:43:41,698 --> 00:43:43,058 Apakah itu benar-benar perlu? 610 00:43:45,428 --> 00:43:47,698 Bukan tugas kau untuk mencari tahu apakah sesuatu itu perlu. 611 00:43:47,769 --> 00:43:50,038 Dia berhasil mengetahui siapa Ryu Jeung Kwon, 612 00:43:50,109 --> 00:43:53,109 yang menunjukkan bahwa dia mampu mencari tahu ... 613 00:43:53,169 --> 00:43:54,709 fakta bahwa kau membunuh seseorang di masa lalu. 614 00:43:56,609 --> 00:43:57,609 Dimengerti. 615 00:44:00,218 --> 00:44:01,279 Jika dia bertingkah, 616 00:44:02,779 --> 00:44:03,888 Aku akan pergi dan membunuhnya. 617 00:44:55,368 --> 00:44:56,499 POLISI LINE, JANGAN LINTAS 618 00:45:02,638 --> 00:45:03,649 Kapten. 619 00:45:08,649 --> 00:45:09,678 kau disana. 620 00:45:09,948 --> 00:45:10,948 kau datang. 621 00:45:13,459 --> 00:45:14,618 Kalian anak muda melakukannya dengan sangat mudah. 622 00:45:15,819 --> 00:45:17,459 Lihatlah kau membuat bos kau datang jauh-jauh ke sini. 623 00:45:19,388 --> 00:45:21,499 - Maaf, Kapten. - Untuk apa? 624 00:45:26,769 --> 00:45:27,868 Apa yang kamu minta maaf 625 00:45:29,569 --> 00:45:31,968 Ini? Atau yang di sana? 626 00:45:34,339 --> 00:45:36,709 Membunuh orang? Melarikan diri? 627 00:45:37,279 --> 00:45:38,279 Apa yang kamu minta maaf 628 00:45:39,008 --> 00:45:40,448 kau tahu aku tidak melakukannya. 629 00:45:40,519 --> 00:45:42,678 Sudah kubilang jangan melakukan apapun. 630 00:45:44,049 --> 00:45:45,419 Mengapa kau tidak mendengarkan aku? 631 00:45:47,658 --> 00:45:48,988 Biar aku tunjukkan buktinya. 632 00:45:51,258 --> 00:45:52,328 Itu disini. 633 00:45:52,689 --> 00:45:55,459 Ini adalah cara kau menuju lift yang membawa kau ke ruang bawah tanah. 634 00:46:01,339 --> 00:46:02,439 Tadi ada di sini. 635 00:46:03,439 --> 00:46:04,468 Tunggu sebentar. 636 00:46:08,939 --> 00:46:10,508 Aku bersumpah, itu di sini. 637 00:46:12,209 --> 00:46:13,479 Pintu ini harus terbuka ... 638 00:46:20,388 --> 00:46:21,519 Cukup. 639 00:46:24,058 --> 00:46:25,388 Itu tidak akan terbuka lagi. 640 00:46:29,799 --> 00:46:31,069 Bahkan jika kau membukanya, 641 00:46:32,468 --> 00:46:33,868 tidak ada apa-apa di dalam. 642 00:46:35,198 --> 00:46:37,069 Tidak ada jejak yang tersisa. 643 00:46:39,609 --> 00:46:40,709 Kapten. 644 00:46:47,379 --> 00:46:48,379 Apakah kamu ingat? 645 00:46:48,779 --> 00:46:52,319 aku mengatakan tidak peduli apa yang kau lakukan, jangan tertangkap. 646 00:46:52,388 --> 00:46:54,558 Bahwa aku tidak akan bisa melindungimu. 647 00:46:57,288 --> 00:46:58,328 Kapten. 648 00:46:59,428 --> 00:47:00,859 kau telah ditangkap. 649 00:47:02,758 --> 00:47:03,928 Itu salahmu. 650 00:47:14,109 --> 00:47:15,779 Jangan membuatku menarik senjataku. 651 00:47:16,609 --> 00:47:18,848 Kapten, kenapa kamu melakukan ini? 652 00:47:19,549 --> 00:47:20,618 Apakah kamu... 653 00:47:20,678 --> 00:47:21,779 Maafkan aku. 654 00:47:23,649 --> 00:47:24,819 aku juga harus hidup. 655 00:47:30,089 --> 00:47:31,988 kau tidak dapat membebaskan diri kau dari tuduhan pembunuhan. 656 00:47:32,058 --> 00:47:33,999 Sidang sudah cukup banyak. 657 00:47:34,058 --> 00:47:35,959 Pemerintah, Majelis Nasional, peradilan. 658 00:47:37,669 --> 00:47:39,368 Orang itu mengontrol semuanya. 659 00:47:39,928 --> 00:47:41,368 Jangan lakukan ini. 660 00:47:41,439 --> 00:47:43,299 Orang-orang seperti kau dan aku ... 661 00:47:45,308 --> 00:47:46,709 tidak pernah bisa mengalahkan mereka. 662 00:47:50,279 --> 00:47:53,549 Katakan di mana Zi O berada. Itulah satu-satunya cara bertahan hidup kau. 663 00:47:58,919 --> 00:48:00,049 kau tidak akan pergi? 664 00:48:04,058 --> 00:48:05,129 Baik. 665 00:48:10,698 --> 00:48:11,999 aku akan menunggu di luar. 666 00:48:15,439 --> 00:48:16,499 Kapten. 667 00:48:17,408 --> 00:48:18,408 Kapten. 668 00:48:19,069 --> 00:48:20,109 Kapten! 669 00:48:31,549 --> 00:48:32,549 POLISI LINE, JANGAN LINTAS 670 00:51:03,499 --> 00:51:04,538 Kapten. 671 00:51:05,008 --> 00:51:07,238 aku mencoba menyelamatkan kau. 672 00:51:09,178 --> 00:51:10,678 kau memilih ini. 673 00:51:21,689 --> 00:51:22,819 Zi O. 674 00:51:42,038 --> 00:51:43,948 Jangan lakukan itu. Ayo pergi. 675 00:52:06,598 --> 00:52:08,169 Hidup itu bau. 676 00:52:12,138 --> 00:52:14,779 Ini aku. Dapatkan semua video keamanan ... 677 00:52:15,908 --> 00:52:18,308 dari Human Tech dikirim ke departemen kau. 678 00:52:18,379 --> 00:52:19,948 Mengapa kau menginginkan video keamanan? 679 00:52:20,848 --> 00:52:21,919 Kamu dimana 680 00:52:25,419 --> 00:52:26,519 Gu Reum apa? 681 00:52:26,749 --> 00:52:30,859 Kasus Letnan Ha menjadi lebih misterius. 682 00:52:30,928 --> 00:52:33,388 Tadi malam, Letnan Ha memberi tahu seorang rekan ... 683 00:52:33,459 --> 00:52:35,459 bahwa dia ingin menyerahkan dirinya. 684 00:52:35,529 --> 00:52:38,569 Dia menyerang petugas yang pergi, percaya dia mengatakan yang sebenarnya. 685 00:52:38,629 --> 00:52:41,569 Dia mengambil pistol dan peluru dan melarikan diri. 686 00:52:41,638 --> 00:52:44,609 Tim investigasi memutuskan untuk mengungkapkan identitasnya ... 687 00:52:44,669 --> 00:52:46,808 karena risiko yang ditimbulkannya kepada masyarakat. 688 00:52:46,868 --> 00:52:48,538 Nama lengkapnya adalah Ha Neul Ae Gu Reum. 689 00:52:48,609 --> 00:52:52,948 Polisi mengungkapkan fotonya dan memperingatkan orang-orang. 690 00:52:53,008 --> 00:52:56,078 Keputusan cepat mereka untuk menjadikannya penyelidikan publik ... 691 00:53:04,158 --> 00:53:06,058 Jangan mempertaruhkan nyawamu untukku lagi. 692 00:53:07,029 --> 00:53:08,928 Aku tidak berencana mati untukmu. 693 00:53:12,299 --> 00:53:13,328 Dan... 694 00:53:15,899 --> 00:53:16,968 Terima kasih. 695 00:53:17,609 --> 00:53:18,908 aku akan mencuci tangan aku. 696 00:53:41,058 --> 00:53:42,799 Kami berada di 5-402. 697 00:53:42,859 --> 00:53:44,368 Periksa video pengawasan. 698 00:53:45,629 --> 00:53:48,339 Lakukan saja apa yang aku katakan. Dia menghilang di sekitar sini. 699 00:53:48,399 --> 00:53:49,999 Salah satu kamera ini pasti menangkapnya. 700 00:53:51,109 --> 00:53:53,238 Hei. Duduk. 701 00:53:57,609 --> 00:54:00,379 kau sangat beruntung. Aku iri padamu seperti orang gila. 702 00:54:00,448 --> 00:54:01,479 Untuk apa? 703 00:54:01,549 --> 00:54:03,379 kau tidak memiliki teman seperti kau. 704 00:54:05,788 --> 00:54:06,788 Terima kasih. 705 00:54:06,848 --> 00:54:09,089 Bukan itu yang ingin aku dengar. 706 00:54:09,158 --> 00:54:11,428 - Lalu apa? - Bye. aku pergi. aku tidak akan kembali. 707 00:54:11,488 --> 00:54:12,859 Hal-hal seperti itu. 708 00:54:12,928 --> 00:54:14,198 Ini hanya beberapa hari. 709 00:54:14,258 --> 00:54:17,368 Zi O. Aku tidak tahu apakah si brengsek itu brengsek itu, 710 00:54:17,428 --> 00:54:19,598 tapi orang brengsek itu tahu dimana aku tinggal. 711 00:54:19,669 --> 00:54:22,738 Apakah kau tidak ingat mereka datang dan merusak tempat itu? 712 00:54:22,799 --> 00:54:25,209 Kami akan pergi setelah beberapa hari. Kami tidak punya tempat lain untuk pergi. 713 00:54:25,769 --> 00:54:28,238 Berapa lama kau berencana untuk tinggal dengan pembunuh itu? 714 00:54:28,908 --> 00:54:30,678 Setidaknya kau harus lari ke sana. 715 00:54:30,749 --> 00:54:34,319 Tinggal di sana selama sisa hidupmu dan jangan pernah datang menemuiku lagi. 716 00:54:34,379 --> 00:54:36,979 "Sana"? Dimana "disana"? 717 00:54:37,049 --> 00:54:39,348 Baik. kau tidak ingat. Tentu saja tidak. 718 00:54:42,689 --> 00:54:44,758 Tempat yang paling kamu suka. 719 00:54:45,788 --> 00:54:47,959 Tempat kami dulu bekerja. 720 00:55:13,689 --> 00:55:14,758 Iya. 721 00:55:17,529 --> 00:55:19,758 aku memeriksa video pengawasan, 722 00:55:19,828 --> 00:55:21,729 dan ini adalah tempat terakhir dia ditangkap. 723 00:55:23,999 --> 00:55:25,799 - Apa kau sudah memeriksa ini? - Belum. 724 00:55:25,868 --> 00:55:27,269 - Nah, periksa. - Oke. 725 00:55:32,339 --> 00:55:34,439 Aku akan menelepon mereka, jadi pergilah. 726 00:55:36,808 --> 00:55:38,408 Aku akan melakukannya. Aku bersumpah. 727 00:55:38,479 --> 00:55:40,308 Jika kau tidak merusak ponsel aku, 728 00:55:40,379 --> 00:55:42,779 aku akan melakukannya sudah. 729 00:55:44,519 --> 00:55:45,919 Kita disini? 730 00:55:45,988 --> 00:55:49,388 Apakah aku akan berbohong kepada kau hanya untuk menyingkirkan kau? 731 00:55:51,529 --> 00:55:53,158 Tolong pergi. Aku memohon kau. 732 00:55:53,229 --> 00:55:55,959 aku tidak ingin ada hubungannya dengan kau lagi. 733 00:56:08,038 --> 00:56:09,138 Ayo pergi. 734 00:56:17,788 --> 00:56:18,848 Tunggu. 735 00:56:19,388 --> 00:56:20,959 Kami sudah memeriksa di sini. 736 00:56:21,019 --> 00:56:22,218 Mari kita tanyakan setiap unit. 737 00:56:22,788 --> 00:56:23,919 Apakah kau sudah memeriksa yang lain? 738 00:56:23,988 --> 00:56:26,529 Iya. Semua orang di rumah kecuali unit 301. 739 00:56:26,589 --> 00:56:28,828 - Bagaimana dengan cadangan? - Mereka akan segera datang. 740 00:56:31,399 --> 00:56:33,669 kau berjaga-jaga di sini. Kamu datang denganku. 741 00:56:34,638 --> 00:56:35,638 Baik. 742 00:56:40,908 --> 00:56:42,008 POLISI 743 00:56:43,609 --> 00:56:44,709 Lari! 744 00:57:14,308 --> 00:57:15,508 Kita bisa menerobosnya. 745 00:57:15,808 --> 00:57:16,939 Mereka kolega aku. 746 00:57:17,578 --> 00:57:18,948 Apakah kamu masih berpikir seperti itu? 747 00:57:24,118 --> 00:57:25,118 Buruan. 748 00:57:25,189 --> 00:57:26,218 - Ikutlah bersamaku. - Ya pak. 749 00:57:26,288 --> 00:57:27,558 Hei. Blokir pintu keluarnya. 750 00:57:29,888 --> 00:57:31,129 Pergi kesana. 751 00:57:32,288 --> 00:57:33,828 Hei. Lewat situ. 752 00:57:36,698 --> 00:57:37,828 Blokir pintunya. 753 00:57:38,899 --> 00:57:40,098 Ayo bergerak. 754 00:58:02,859 --> 00:58:03,859 Ayo pergi. 755 00:58:25,279 --> 00:58:27,749 kau beruntung ada beberapa ruangan di sini. 756 00:58:29,319 --> 00:58:30,888 Ini lebih baik dari pada lab, bukan? 757 00:58:31,488 --> 00:58:32,589 Ini memiliki jendela juga. 758 00:58:33,049 --> 00:58:34,519 Kamar aku tidak memiliki jendela. 759 00:58:34,589 --> 00:58:36,658 Sabar. aku akan memindahkan kau ke tempat yang lebih baik. 760 00:58:37,529 --> 00:58:38,658 Apakah kau membutuhkan yang lain? 761 00:58:40,388 --> 00:58:42,299 - Tidak pak. - Baik. 762 00:58:43,828 --> 00:58:45,229 Pulih dengan cepat. 763 00:58:46,029 --> 00:58:48,339 Ini ilegal untuk sakit dalam waktu lama ketika ada banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 764 00:58:56,709 --> 00:58:58,508 Aku tidak tahan si brengsek itu. 765 00:58:58,979 --> 00:59:01,779 Tinggalkan saja. aku akan bersih-bersih nanti. 766 00:59:02,249 --> 00:59:03,819 Itu bahkan lebih menjengkelkan. 767 00:59:24,538 --> 00:59:26,868 Apa yang kita lakukan di tempat suci? 768 00:59:27,578 --> 00:59:29,638 Ini tidak seperti sains yang dipeluk oleh dewa. 769 00:59:32,549 --> 00:59:33,678 Bagaimana dengan embrio? 770 00:59:35,348 --> 00:59:36,678 Setelah diinkubasi selama tiga minggu, 771 00:59:36,749 --> 00:59:38,819 kami akan mentransfer mereka ke pengganti. 772 00:59:39,549 --> 00:59:41,019 Apa kamu tahu kenapa... 773 00:59:41,089 --> 00:59:43,618 kita mendorong semuanya di sini alih-alih membangun lab baru? 774 00:59:44,089 --> 00:59:46,828 Pemimpin tidak mempercayai kita lagi. 775 00:59:47,859 --> 00:59:50,799 Dia ingin semuanya terjangkau sehingga dia bisa mengawasi dengan cermat. 776 00:59:51,629 --> 00:59:52,698 Apakah kau tidak setuju? 777 00:59:53,299 --> 00:59:55,799 Selama aku bisa melakukan riset dan menjalankan tes. 778 00:59:57,098 --> 01:00:00,109 Inilah kenapa aku menyukaimu. 779 01:00:00,368 --> 01:00:03,109 kau memiliki ambisi tetapi tidak memiliki keserakahan. 780 01:00:05,348 --> 01:00:06,578 Bagaimana dengan embrio yang tersisa? 781 01:00:07,549 --> 01:00:08,678 Setelah inkubasi tiga minggu, 782 01:00:08,749 --> 01:00:11,388 aku akan memberikannya kepada kau setelah aku mengkonfirmasi divisi yang berhasil. 783 01:00:12,249 --> 01:00:13,749 Apakah kau mencari Z-0? 784 01:00:15,359 --> 01:00:17,288 Lakukan saja tugasmu. 785 01:00:18,459 --> 01:00:20,058 Aku akan urus membunuh mereka. 786 01:00:32,008 --> 01:00:33,538 kau tidak punya tempat tujuan, bukan? 787 01:00:34,578 --> 01:00:35,578 Tidak. 788 01:00:37,678 --> 01:00:40,249 aku benar-benar tidak tahu harus pergi ke mana. 789 01:00:40,448 --> 01:00:42,249 Atau siapa yang harus aku temui. 790 01:00:44,848 --> 01:00:47,388 Atau di mana aku harus mulai menyelesaikan kasus ini. 791 01:00:48,488 --> 01:00:49,618 aku bingung ... 792 01:00:50,758 --> 01:00:51,828 tentang semua ini. 793 01:00:52,428 --> 01:00:53,558 Pergi denganku. 794 01:00:56,129 --> 01:00:58,368 - Dimana? - Di manapun. 795 01:01:02,069 --> 01:01:03,198 Pergi denganku. 796 01:01:17,049 --> 01:01:18,089 Ayo pergi. 797 01:01:34,399 --> 01:01:36,299 Tempat yang paling kamu suka. 798 01:01:36,499 --> 01:01:38,439 Tempat kami dulu bekerja. 799 01:01:38,839 --> 01:01:40,468 - Peternakan Suwoon? - Iya. 800 01:01:41,479 --> 01:01:44,178 Tuan Jung sangat menyukai kami karena kami pekerja yang baik. 801 01:01:44,508 --> 01:01:46,879 Meskipun kau tidak pernah kembali suatu hari nanti, 802 01:01:46,948 --> 01:01:48,279 jadi aku akhirnya melakukan semua pekerjaan. 803 01:01:48,649 --> 01:01:50,078 aku yakin dia akan senang melihat kamu. 804 01:01:50,078 --> 01:01:59,070 Suka Sci-fi Bisa kunjungi https://m.novelme.com/novelWap/47691 805 01:02:27,718 --> 01:02:29,859 LUCA: THE BEGINNING 806 01:02:29,919 --> 01:02:31,758 Tinggal di sini bersamaku. 807 01:02:32,359 --> 01:02:33,828 Aku harus pergi. 808 01:02:33,888 --> 01:02:35,499 Seseorang meninggal karena aku. 809 01:02:35,558 --> 01:02:37,058 Dalam 10 bulan, 810 01:02:37,129 --> 01:02:39,769 kau akan mendapatkan kehidupan kekal sebagai ibu para malaikat. 811 01:02:39,868 --> 01:02:40,999 aku yakin aku meninggalkannya di sini. 812 01:02:41,069 --> 01:02:42,769 Kemana perginya? Hanya kau yang tahu di mana itu! 813 01:02:42,868 --> 01:02:43,899 Dapatkan dia. 814 01:02:44,198 --> 01:02:45,408 - Yoo Chul. - kamu dimana? 815 01:02:45,468 --> 01:02:47,638 Berikan aku sampel DNA mayat itu. 816 01:02:47,709 --> 01:02:48,879 Tidak bisakah kamu melupakannya? 817 01:02:49,109 --> 01:02:51,038 - Tunggu sebentar. - Ini belum waktunya. 818 01:02:51,109 --> 01:02:52,249 Tetap awasi dia. 819 01:02:52,308 --> 01:02:54,549 Apakah kau yakin itulah yang menyebabkan kecelakaan itu? 820 01:02:54,594 --> 01:02:55,725 Aku tidak akan membuatmu hidup seperti aku. 821 01:02:55,774 --> 01:02:57,975 Bahkan jika aku harus menghancurkan kata itu dan membuatnya lagi.