1
00:00:13,269 --> 00:00:16,299
"Semua tokoh, lokasi, organisasi, agama"
2
00:00:16,369 --> 00:00:18,939
"Dan peristiwa dalam drama ini adalah fiktif"
3
00:00:19,640 --> 00:00:22,740
"Kami memastikan aktor cilik
yang tampil di episode ini"
4
00:00:22,810 --> 00:00:25,350
"Aman dan diperlakukan
dengan baik selama syuting"
5
00:00:25,909 --> 00:00:27,979
Kamu berkeliaran sendirian
dan menggunakan listrik,
6
00:00:28,049 --> 00:00:29,380
mengalami amnesia...
7
00:00:29,450 --> 00:00:32,289
Aku ingat sekarang. Aku membakar tempat ini.
8
00:00:32,350 --> 00:00:33,420
Hentikan!
9
00:00:33,490 --> 00:00:35,090
Itu adalah takdir Z-0.
Eksperimen sukses pertama kita
10
00:00:35,159 --> 00:00:37,789
yang seharusnya dihancurkan setelah
memberikan selnya kepada yang lain.
11
00:00:37,859 --> 00:00:38,859
LUCA.
12
00:00:38,929 --> 00:00:40,130
Jika kamu bertemu dengannya lagi,
13
00:00:40,130 --> 00:00:41,799
kurung dia. Dia bukan manusia.
14
00:00:41,859 --> 00:00:43,799
Jika kamu penjahatnya, aku bisa
mengakhiri ini untuk selamanya.
15
00:00:43,869 --> 00:00:44,929
Tapi denganmu, aku tidak yakin.
16
00:00:45,000 --> 00:00:46,899
Profesor Oh. Kalian pelakunya!
17
00:00:47,170 --> 00:00:48,239
Ini baru permulaan.
18
00:00:48,299 --> 00:00:50,709
Jika kamu masih tidak datang,
akan kubunuh semua kenalanmu.
19
00:00:51,269 --> 00:00:55,109
Aku adalah ayahmu. Kamu adalah putraku.
20
00:00:55,180 --> 00:00:57,750
Makin lama melihatnya, makin aku
menyadari kalau dia memiliki mataku.
21
00:00:57,810 --> 00:00:59,480
Gu Reum. Lepaskan mereka.
22
00:00:59,549 --> 00:01:00,980
Aku akan terus menyelidiki kasusnya.
23
00:01:01,250 --> 00:01:02,920
Karena jumlah maksimal yang bisa kamu tahan
24
00:01:02,980 --> 00:01:04,989
setara dengan jumlah listrik
yang bisa kamu hasilkan.
25
00:01:05,049 --> 00:01:07,420
Kita butuh ibu pengganti. Bisakah itu diatur?
26
00:01:07,489 --> 00:01:11,530
Itu bukan pekerjaan manusia.
Keyakinan kita akan mewujudkannya.
27
00:01:11,730 --> 00:01:14,030
Kamu lebih unggul daripada semua orang. Lari.
28
00:01:14,099 --> 00:01:16,129
"Sebelumnya"
29
00:01:16,200 --> 00:01:17,769
Kamu tidak punya alasan untuk hidup?
30
00:01:17,829 --> 00:01:20,340
Hiduplah dan temukan
jawaban atas pertanyaan itu.
31
00:01:20,400 --> 00:01:22,000
Lengan itu milikku!
32
00:01:26,540 --> 00:01:30,079
"EPISODE 7"
33
00:01:36,049 --> 00:01:37,090
Jangan...
34
00:02:21,830 --> 00:02:23,900
Kapten, kamu baik-baik saja?
35
00:02:26,169 --> 00:02:28,439
Kamu terluka. Biar kulihat.
36
00:02:28,539 --> 00:02:29,939
Sudah kubilang tunggu di luar.
37
00:02:32,009 --> 00:02:33,240
Tidak bisakah kita berhenti?
38
00:02:34,810 --> 00:02:35,840
Minggir.
39
00:02:38,180 --> 00:02:39,479
Tidak bisakah kita kabur saja?
40
00:02:39,550 --> 00:02:41,319
Kenapa harus kita yang berkelahi?
41
00:02:41,379 --> 00:02:42,680
Mereka membayar kita untuk itu.
42
00:02:45,620 --> 00:02:48,060
Baiklah. Biar kutunjukkan jalannya.
43
00:03:32,000 --> 00:03:34,169
Zi... Zi O.
44
00:03:40,780 --> 00:03:41,780
Zi O...
45
00:03:44,349 --> 00:03:45,479
Zi...
46
00:03:47,080 --> 00:03:48,120
Zi O...
47
00:03:49,120 --> 00:03:50,120
Zi O.
48
00:03:56,590 --> 00:03:57,659
Apa yang terjadi?
49
00:03:58,229 --> 00:03:59,829
Apa yang terjadi kepadamu?
50
00:04:12,110 --> 00:04:13,310
Ayo pergi dari sini.
51
00:04:15,139 --> 00:04:16,810
Tidak, aku harus mencari seseorang.
52
00:04:16,879 --> 00:04:17,949
Lain kali saja.
53
00:04:18,009 --> 00:04:20,019
- Kamu akan mati jika tetap di sini.
- Aku harus menemukannya.
54
00:04:20,949 --> 00:04:22,279
Aku tidak bisa pergi sebelum menemukannya.
55
00:04:22,350 --> 00:04:24,750
- Zi O.
- Dia tahu semuanya.
56
00:04:25,519 --> 00:04:27,089
Dia adalah Ryu Jeung Kwon.
57
00:04:36,629 --> 00:04:37,970
Kukira kamu sudah mati.
58
00:04:44,910 --> 00:04:46,569
Manusia tidak mati semudah itu.
59
00:04:46,639 --> 00:04:47,879
Kurasa kamu juga bukan manusia.
60
00:05:23,110 --> 00:05:24,949
Apa yang dilakukan orang-orang
gila itu selama ini?
61
00:05:51,040 --> 00:05:52,670
Kemarilah. Tidak apa-apa.
62
00:05:53,610 --> 00:05:55,009
Tenanglah.
63
00:06:36,620 --> 00:06:39,189
Zi O, jangan!
64
00:07:22,959 --> 00:07:23,970
Zi O...
65
00:07:39,579 --> 00:07:40,579
Zi O.
66
00:07:45,089 --> 00:07:46,389
Sadarlah.
67
00:08:27,159 --> 00:08:28,830
"Area terlarang"
68
00:09:07,000 --> 00:09:08,440
Kaburlah.
69
00:09:09,769 --> 00:09:10,769
Jangan bilang begitu.
70
00:09:11,669 --> 00:09:13,070
Ayo pergi ke rumah sakit. Bertahanlah.
71
00:09:13,440 --> 00:09:14,539
Kaburlah.
72
00:09:15,509 --> 00:09:17,210
Kamu tidak boleh tertangkap.
73
00:09:18,450 --> 00:09:19,879
Sembunyilah di suatu tempat.
74
00:09:22,120 --> 00:09:23,720
Aku akan menemukanmu.
75
00:09:36,730 --> 00:09:37,730
"Bangsal Darurat"
76
00:09:41,700 --> 00:09:42,740
Di mana dokternya?
77
00:09:44,039 --> 00:09:45,740
Di mana dokternya?
78
00:09:48,210 --> 00:09:50,240
- Lewat sini.
- Baiklah.
79
00:10:09,799 --> 00:10:10,799
Biar kulihat lukanya.
80
00:10:12,570 --> 00:10:13,700
Apa tengkoraknya patah?
81
00:10:14,269 --> 00:10:15,769
- Siapkan pemindaian CT.
- Baiklah.
82
00:10:16,799 --> 00:10:18,440
Kamu harus menunggu di luar, Pak.
83
00:10:23,610 --> 00:10:24,710
Selamatkan dia.
84
00:10:26,350 --> 00:10:27,720
Tolong selamatkan dia.
85
00:10:28,779 --> 00:10:29,950
Kumohon.
86
00:10:30,490 --> 00:10:31,620
Selamatkan dia.
87
00:10:33,350 --> 00:10:34,559
Tolong selamatkan dia.
88
00:10:56,179 --> 00:10:57,279
Kapten!
89
00:11:01,220 --> 00:11:02,250
Kapten!
90
00:11:11,830 --> 00:11:12,860
Kapten!
91
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Kapten...
92
00:11:16,559 --> 00:11:17,570
Kapten.
93
00:11:26,870 --> 00:11:28,940
Sudah kubilang tunggu di luar.
94
00:11:29,009 --> 00:11:30,649
Kamu harus ikut denganku.
95
00:11:30,710 --> 00:11:32,210
Temukan dia.
96
00:11:33,049 --> 00:11:34,580
Aku akan menunggu di sini.
97
00:11:34,649 --> 00:11:36,250
Ayo pergi dari sini sekarang.
98
00:11:37,120 --> 00:11:38,220
Aku yakin
99
00:11:39,049 --> 00:11:40,220
dia masih ada di sini.
100
00:11:40,820 --> 00:11:43,690
Ayo pergi saja dari sini!
Itu tidak penting sekarang!
101
00:11:46,759 --> 00:11:47,830
Temukan dia.
102
00:11:48,799 --> 00:11:49,899
Cari dia.
103
00:11:58,870 --> 00:12:00,340
Cederanya cukup parah,
104
00:12:00,409 --> 00:12:02,039
tapi tengkoraknya tidak patah.
105
00:12:04,610 --> 00:12:05,610
Ini.
106
00:12:06,279 --> 00:12:07,519
Ada retakan kecil di sini.
107
00:12:08,350 --> 00:12:09,919
Aku tidak melihat adanya pendarahan otak.
108
00:12:09,980 --> 00:12:12,350
Tapi mungkin ada pendarahan yang tertunda.
109
00:12:12,649 --> 00:12:13,960
Apa itu berbahaya?
110
00:12:14,019 --> 00:12:15,720
Itu sangat langka,
111
00:12:15,789 --> 00:12:17,559
tapi kami harus terus memantaunya.
112
00:12:18,929 --> 00:12:19,929
Berapa lama?
113
00:12:19,960 --> 00:12:21,600
Aku harus memeriksa
kondisinya setelah dia sadar.
114
00:12:21,830 --> 00:12:23,429
Akan kuberi tahu pada saat itu.
115
00:12:23,700 --> 00:12:25,929
Kamu bisa menunggu di luar.
116
00:12:26,799 --> 00:12:27,840
Baiklah.
117
00:12:50,259 --> 00:12:51,259
Maafkan aku.
118
00:13:04,669 --> 00:13:05,669
Maafkan aku.
119
00:13:07,909 --> 00:13:10,110
Kamu yakin dia kabur? Kamu
sudah mencari ke semua tempat?
120
00:13:10,980 --> 00:13:13,110
Aku tidak peduli jika kamu
terluka! Tetap di posisi kalian!
121
00:13:13,179 --> 00:13:14,820
Kamu tidak boleh pergi ke rumah sakit!
122
00:13:21,860 --> 00:13:24,029
Seorang detektif datang
dan pergi bersama Z-0...
123
00:13:24,830 --> 00:13:26,659
Apa kamu tahu berapa banyak uang
yang kuinvestasikan kepadamu?
124
00:13:27,629 --> 00:13:30,029
Kamu mengatakan banyak alasan
setelah menghabiskan semua uang itu.
125
00:13:30,830 --> 00:13:33,629
Kamu kehilangan segalanya! Aku
tidak mau mendengar alasan apa pun!
126
00:13:36,000 --> 00:13:37,809
Aku akan menyelesaikannya.
127
00:13:51,820 --> 00:13:53,049
Berapa banyak uang yang kamu investasikan?
128
00:13:54,320 --> 00:13:55,460
Jumlahnya kurang dari 100 juta dolar.
129
00:13:56,419 --> 00:13:57,490
Apa yang akan terjadi begitu kita menciptakan
130
00:13:57,490 --> 00:13:58,529
versi lain dari Z-0 dan
menunjukkannya pada dunia?
131
00:13:58,529 --> 00:13:59,960
Para umat kita akan mengira
dia datang dari langit
132
00:13:59,990 --> 00:14:01,029
dan memanggilnya utusan Tuhan.
133
00:14:01,029 --> 00:14:02,700
Mereka akan menghabiskan
semua harta mereka untuk dia.
134
00:14:02,899 --> 00:14:05,600
Kamu akan mulai menghasilkan
miliaran dolar dengan mudah.
135
00:14:05,629 --> 00:14:07,340
Dengan uang itu, kamu bisa
menyuap media dan politikus.
136
00:14:07,399 --> 00:14:08,570
Bagus, bukan?
137
00:14:08,840 --> 00:14:10,570
Akankah kamu merelakan semuanya
hanya karena seorang pembuat onar?
138
00:14:15,440 --> 00:14:17,679
Menurutmu siapa yang akan
mengurus kekacauan ini?
139
00:14:18,350 --> 00:14:20,279
Kenapa kamu tidak mau mengakui kesetiaanku?
140
00:14:21,480 --> 00:14:23,419
Kesetiaan apanya.
141
00:14:27,519 --> 00:14:28,559
Rasanya sakit.
142
00:14:32,330 --> 00:14:34,200
Alasan kamu masih hidup
143
00:14:35,000 --> 00:14:37,200
dan bisa menikmati posisi
yang kamu miliki sekarang,
144
00:14:38,000 --> 00:14:39,200
semuanya berkat aku.
145
00:14:39,470 --> 00:14:41,200
Itu sebabnya aku tetap setia kepadamu.
146
00:14:42,000 --> 00:14:43,370
Kamu ingin aku membunuh semua orang
147
00:14:43,440 --> 00:14:44,440
dan mengakhirinya?
148
00:14:44,769 --> 00:14:47,169
Kamu ingin tetap menjadi
pemimpin kultus biasa?
149
00:14:47,580 --> 00:14:49,139
Kamu pikir kamu hebat karena
aku membiarkanmu menamparku?
150
00:14:49,210 --> 00:14:50,279
Kamu pikir aku lelucon?
151
00:14:51,250 --> 00:14:53,879
Jika menganggapmu lelucon,
aku tidak akan setia.
152
00:14:58,289 --> 00:14:59,620
Kamu membekukan embrionya, bukan?
153
00:15:00,690 --> 00:15:02,490
Kamu cepat tanggap.
154
00:15:02,559 --> 00:15:04,590
Aku yakin kamu berasumsi akan
mati setelah eksperimen berakhir.
155
00:15:08,860 --> 00:15:10,360
Ya, tentu saja.
156
00:15:11,700 --> 00:15:14,169
Hanya aku yang selamat
di antara semua kolegaku.
157
00:15:14,240 --> 00:15:16,299
Maka kamu pasti menyembunyikan
sesuatu untuk melindungi diri.
158
00:15:16,669 --> 00:15:18,039
Kamu punya embrio bekunya, bukan?
159
00:15:19,769 --> 00:15:20,980
Tentu saja.
160
00:15:22,210 --> 00:15:24,149
Menyimpan cadangan dari eksperimen
adalah pengetahuan dasar.
161
00:15:25,950 --> 00:15:27,980
Kami akan menemukan dan
membunuh Z-0 dan detektif itu.
162
00:15:28,419 --> 00:15:31,090
Kita bisa membangun kembali lab
dan mempekerjakan peneliti baru.
163
00:15:31,289 --> 00:15:32,850
Kamu hanya perlu mendapatkan
uang dari para umat
164
00:15:32,919 --> 00:15:34,519
dan mendanai semuanya.
165
00:15:36,220 --> 00:15:38,289
Beri tahu aku jika kamu punya ide lain.
166
00:15:38,830 --> 00:15:39,860
Aku akan menuruti perkataanmu.
167
00:15:45,100 --> 00:15:46,100
Pergilah.
168
00:15:46,929 --> 00:15:48,139
Urus kekacauan ini.
169
00:15:49,070 --> 00:15:51,309
Lagi pula, kita harus mengambil apa
yang kita butuhkan dari lab itu.
170
00:15:53,070 --> 00:15:54,080
Ayo.
171
00:15:56,110 --> 00:15:57,110
Kami akan pergi sekarang.
172
00:16:14,559 --> 00:16:16,059
Dasar berandal kurang ajar.
173
00:16:21,299 --> 00:16:22,799
Kamu akan memihak siapa?
174
00:16:23,070 --> 00:16:24,840
Pemimpin atau aku?
175
00:16:26,110 --> 00:16:27,110
Entahlah.
176
00:16:28,679 --> 00:16:30,440
Sudah saatnya kamu memutuskan.
177
00:16:31,480 --> 00:16:33,649
Jika ingin mencoba semua
hal yang aku inginkan,
178
00:16:33,710 --> 00:16:36,350
aku harus memihak orang yang lebih berambisi.
179
00:16:37,250 --> 00:16:38,850
Kalau begitu, kamu harus memihakku.
180
00:16:42,960 --> 00:16:44,230
Mengenai embrio beku...
181
00:16:44,590 --> 00:16:46,860
Cukup berikan satu kepadanya.
Aku akan menyimpan sisanya.
182
00:16:47,230 --> 00:16:48,529
Apa yang akan kamu lakukan dengan embrionya?
183
00:16:48,730 --> 00:16:50,130
Aku akan menjualnya dan menghasilkan uang.
184
00:16:53,599 --> 00:16:54,839
Kamu tidak suka jawabanku?
185
00:16:56,569 --> 00:16:58,309
"Demi perdamaian dunia".
186
00:16:59,109 --> 00:17:00,569
Itukah yang seharusnya kukatakan?
187
00:17:02,440 --> 00:17:04,509
Selama bertahun-tahun mengenalmu,
188
00:17:06,079 --> 00:17:08,579
aku belum pernah melihatmu sejujur ini.
189
00:17:11,920 --> 00:17:13,019
Mari bekerja sama.
190
00:17:13,690 --> 00:17:15,220
Tapi aku akan menyebarkan beritanya.
191
00:17:15,720 --> 00:17:18,029
"Ilmuwan Korea yang hebat, Ryu Jeung Kwon,
192
00:17:18,089 --> 00:17:20,059
menciptakan bentuk baru dari manusia."
193
00:17:20,930 --> 00:17:23,599
"Sang pencipta yang hebat."
194
00:17:29,640 --> 00:17:30,910
Penciptaan mereka
195
00:17:30,970 --> 00:17:33,309
akan menyebabkan kepunahan manusia.
196
00:17:34,039 --> 00:17:35,440
Sama seperti saat Neanderthal meninggal
197
00:17:35,509 --> 00:17:37,710
dan hanya Homo Sapiens yang bertahan hidup.
198
00:17:38,380 --> 00:17:39,680
Manusia tidak mati semudah itu.
199
00:17:39,750 --> 00:17:41,519
Kita tipe yang sangat gigih.
200
00:17:42,980 --> 00:17:45,119
Kamu hanya terlalu naif.
201
00:18:02,769 --> 00:18:04,170
Siapa yang menelepon reporter?
202
00:18:04,670 --> 00:18:06,440
Bagaimana aku tahu? Aku baru bangun.
203
00:18:07,710 --> 00:18:09,910
- Di mana Gu Reum?
- Ponselnya dimatikan.
204
00:18:10,609 --> 00:18:11,609
Ayo masuk.
205
00:18:11,650 --> 00:18:13,950
Permisi. Beri jalan.
206
00:18:14,009 --> 00:18:16,849
- Baik, tolong mundur.
- Tolong berikan komentarnya!
207
00:18:16,880 --> 00:18:18,089
- Permisi.
- Tolong berikan komentar!
208
00:18:18,319 --> 00:18:22,289
- Apa semua itu benar?
- Tolong katakan sesuatu!
209
00:18:22,420 --> 00:18:24,430
"Peringatan, Zat Beracun"
210
00:18:34,200 --> 00:18:35,539
Hei, apa yang sebenarnya terjadi di sini?
211
00:18:36,400 --> 00:18:37,509
Entahlah.
212
00:18:38,869 --> 00:18:41,680
Kapten, ada seorang saksi.
213
00:18:41,710 --> 00:18:42,809
Di sana.
214
00:18:46,150 --> 00:18:47,279
Apa dia saksinya?
215
00:18:47,410 --> 00:18:49,319
Ya, hanya dia yang selamat.
216
00:18:54,160 --> 00:18:55,589
- Kamu bertanggung jawab di sini.
- Baik, Pak.
217
00:18:55,660 --> 00:18:56,660
Kamu pergi dengan petugas medis
218
00:18:56,690 --> 00:18:58,029
- dan temui aku di rumah sakit.
- Baik, Pak.
219
00:18:58,029 --> 00:19:00,289
Telepon Gu Reum. Jika dia menjawab,
suruh dia datang ke TKP sekarang.
220
00:19:00,359 --> 00:19:01,400
Baik, Pak.
221
00:19:01,900 --> 00:19:02,900
Tenanglah.
222
00:19:21,650 --> 00:19:23,650
Laboratorium Bioteknologi Human Tech,
223
00:19:23,720 --> 00:19:26,490
sebuah institut penelitian
nasional, telah diserang.
224
00:19:26,549 --> 00:19:27,990
Serangan itu menewaskan 11 orang,
225
00:19:27,990 --> 00:19:29,490
termasuk peneliti dan petugas keamanan,
226
00:19:29,519 --> 00:19:31,730
dan satu orang terluka selama penyerangan.
227
00:19:32,359 --> 00:19:36,299
Peneliti yang terluka menyebut
seorang polisi sebagai pelakunya,
228
00:19:36,460 --> 00:19:39,470
yang tidak bisa dihubungi
kepolisian saat ini.
229
00:19:39,529 --> 00:19:42,170
Kepolisian menduga polisi
itu sedang bersembunyi.
230
00:19:42,670 --> 00:19:46,470
Kepolisian yakin bahwa polisi
itu menyerang laboratorium
231
00:19:46,539 --> 00:19:47,940
saat tertangkap ketika berusaha
232
00:19:47,980 --> 00:19:50,279
mencuri informasi rahasia
tentang proyek penelitian.
233
00:19:50,309 --> 00:19:52,309
Saat ini, kepolisian fokus mencari tahu
234
00:19:52,380 --> 00:19:54,779
siapa dalang penyerangan
dan mencari tersangka.
235
00:19:55,819 --> 00:19:57,349
"Ha Neul Ae Gu Reum, Polisi"
236
00:20:03,259 --> 00:20:05,690
Apa ini polisi? Tolong
datang ke sini secepatnya.
237
00:20:10,929 --> 00:20:12,429
"Ha Neul Ae Gu Reum, Polisi"
238
00:20:18,370 --> 00:20:20,669
Apa ini polisi? Tolong
datang ke sini secepatnya.
239
00:20:26,850 --> 00:20:28,050
"Tekan dalam keadaan darurat"
240
00:20:32,249 --> 00:20:34,659
- Kamu tidak boleh lakukan ini, Pak.
- Apa yang kamu lakukan?
241
00:20:34,719 --> 00:20:36,320
- Minggir.
- Ada apa ini?
242
00:20:36,390 --> 00:20:37,790
Siapa bilang kamu boleh
memindahkan pasiennya?
243
00:20:37,860 --> 00:20:39,860
- Tolong minggir.
- Kamu tidak boleh melakukan ini!
244
00:20:40,630 --> 00:20:41,630
Minggir!
245
00:20:41,699 --> 00:20:42,699
Telepon polisi sekarang!
246
00:20:45,570 --> 00:20:46,729
Tangkap mereka!
247
00:21:24,370 --> 00:21:25,509
Gu Reum.
248
00:21:26,709 --> 00:21:27,780
Zi O.
249
00:21:28,040 --> 00:21:29,509
Apa kamu baik-baik saja?
250
00:21:31,409 --> 00:21:34,080
Tidak. Di mana kita sekarang?
251
00:21:35,280 --> 00:21:36,679
Ini...
252
00:21:38,390 --> 00:21:39,650
Kamu memercayaiku, bukan?
253
00:21:42,060 --> 00:21:44,390
Tidak.
254
00:21:45,429 --> 00:21:46,530
Ayo.
255
00:22:01,140 --> 00:22:03,580
Semua kolegamu mati. Bagaimana
kamu bisa makan sekarang?
256
00:22:06,509 --> 00:22:07,550
Lalu?
257
00:22:08,320 --> 00:22:10,179
Haruskah aku mati kelaparan?
258
00:22:12,949 --> 00:22:14,019
Makanlah.
259
00:22:17,219 --> 00:22:18,860
Kamu sudah menangkap polisi wanita itu?
260
00:22:22,530 --> 00:22:25,269
Segera tangkap dia. Dia seorang pembunuh.
261
00:22:30,870 --> 00:22:33,169
Kita kabur tanpa membayar
biaya rumah sakitku, bukan?
262
00:22:36,080 --> 00:22:37,140
Ya.
263
00:22:39,280 --> 00:22:40,909
Apa yang kamu lakukan di sana?
264
00:22:41,249 --> 00:22:42,249
Aku dibawa ke tempat itu.
265
00:22:43,479 --> 00:22:45,050
Aku bertemu ayahku di sana.
266
00:22:48,120 --> 00:22:50,620
Ayahmu? Ayah kandungmu?
267
00:22:51,259 --> 00:22:53,390
Entahlah. Dia memberitahuku
bahwa dia adalah ayahku.
268
00:22:53,459 --> 00:22:56,400
Dan dia yang selama ini mengirim
orang untuk menangkapku.
269
00:22:56,459 --> 00:22:57,729
Tapi kenapa?
270
00:22:57,900 --> 00:22:59,100
Untuk membunuhku.
271
00:23:00,400 --> 00:23:01,900
Ayahmu ingin kamu mati?
272
00:23:02,469 --> 00:23:04,669
Ya, tapi dia bilang aku harus bertahan hidup.
273
00:23:04,739 --> 00:23:07,070
Apa maksudmu? Kamu bilang
dia mencoba membunuhmu.
274
00:23:10,179 --> 00:23:12,909
Zi O, kemarilah.
275
00:23:18,050 --> 00:23:19,050
Apa yang kamu lakukan?
276
00:23:19,120 --> 00:23:21,719
Aku ingin tahu apakah kamu
melantur karena kepalamu terluka.
277
00:23:23,459 --> 00:23:25,489
Kamu yang terluka, dan itu salahku.
278
00:23:26,030 --> 00:23:28,830
Aku tahu. Aku ingat kamu menggila.
279
00:23:28,900 --> 00:23:31,199
Bagaimanapun, turunkan aku di kantor polisi.
280
00:23:31,800 --> 00:23:34,769
Tidak, ayo kembali ke laboratorium.
281
00:23:34,900 --> 00:23:37,469
Aku akan meminta bantuan dan
menggeledah seluruh gedung.
282
00:23:37,540 --> 00:23:40,269
Jadi, bersembunyilah di tempat aman
dan kita akan bertemu lagi nanti.
283
00:23:40,340 --> 00:23:43,840
Aku akan mewawancarai ayahmu di
kantor polisi dan memberitahumu,
284
00:23:43,909 --> 00:23:45,550
jadi, jangan memikirkan
apa pun untuk saat ini.
285
00:23:45,610 --> 00:23:46,679
Tidak, jangan lakukan itu.
286
00:23:47,110 --> 00:23:48,150
Apa maksudmu?
287
00:23:48,380 --> 00:23:50,050
Kamu tidak bisa pergi ke mana-mana sekarang.
288
00:23:50,120 --> 00:23:51,290
Apa maksudmu?
289
00:23:52,189 --> 00:23:53,249
Kamu memercayai polisi?
290
00:23:53,890 --> 00:23:56,159
Bagaimana bisa aku tidak memercayai
mereka jika aku adalah anggotanya?
291
00:23:56,419 --> 00:23:57,759
Aku tidak memercayai polisi.
292
00:23:57,830 --> 00:24:00,390
Aku tidak memercayaimu. Ayo jalan.
293
00:24:01,900 --> 00:24:03,159
Kubilang, ayo jalan.
294
00:24:04,300 --> 00:24:05,570
Tinggallah bersamaku beberapa hari saja.
295
00:24:06,530 --> 00:24:07,800
Haruskah aku mengemudi?
296
00:24:12,610 --> 00:24:14,239
Kamu dianggap sebagai pembunuh.
297
00:24:16,040 --> 00:24:18,580
Di berita, mereka bilang kamu
membunuh orang-orang di laboratorium.
298
00:24:18,650 --> 00:24:20,380
Kita tidak kabur karena biaya rumah sakitmu.
299
00:24:20,449 --> 00:24:22,449
Aku takut orang akan menelepon
polisi setelah menonton berita.
300
00:24:34,929 --> 00:24:36,159
Kamu mau pergi ke mana?
301
00:24:36,229 --> 00:24:38,469
Kantor polisi. Minggir. Aku akan mengemudi.
302
00:24:38,530 --> 00:24:40,600
- Gu Reum.
- Kubilang minggir.
303
00:24:40,669 --> 00:24:42,840
Kamu tidak membunuh orang-orang
di laboratorium itu.
304
00:24:42,939 --> 00:24:44,640
Mungkin aku yang membunuh mereka semua.
305
00:24:44,709 --> 00:24:47,780
Aku tidak ingin kamu difitnah.
Aku akan menyerahkan diri.
306
00:24:48,310 --> 00:24:49,840
Aku tidak akan membiarkanmu
difitnah atas pembunuhan.
307
00:24:49,909 --> 00:24:51,280
Aku polisi.
308
00:24:52,080 --> 00:24:53,679
Aku bisa menyelesaikan ini.
309
00:24:53,749 --> 00:24:55,150
Aku tidak melakukan apa pun di lantai satu,
310
00:24:55,219 --> 00:24:56,679
tapi semua jasad ditemukan di sana.
311
00:24:56,749 --> 00:24:58,790
Laboratorium di basemen bahkan
tidak disebutkan di berita.
312
00:24:58,890 --> 00:25:00,350
Jika kamu pergi ke sana,
mereka akan menangkapmu.
313
00:25:00,419 --> 00:25:02,259
Kamu tahu ini jebakan.
314
00:25:02,459 --> 00:25:04,090
Apa yang diketahui media?
315
00:25:04,959 --> 00:25:06,259
Jangan meremehkan polisi.
316
00:25:06,330 --> 00:25:08,499
Jika TKP dimanipulasi,
mereka akan langsung tahu.
317
00:25:08,560 --> 00:25:09,959
Itu terjadi kemarin,
318
00:25:10,030 --> 00:25:11,169
tapi mereka sudah memanipulasi TKP
319
00:25:11,169 --> 00:25:13,070
dan menjadikanmu pelakunya.
320
00:25:13,400 --> 00:25:16,100
Mereka monster. Kita tidak tahu
kemampuan mereka yang sebenarnya.
321
00:25:16,169 --> 00:25:17,570
Kalau begitu, kamu ingin aku melakukan apa?
322
00:25:18,269 --> 00:25:19,269
Tidak melakukan apa pun?
323
00:25:19,340 --> 00:25:21,009
Jadi, kini aku tersangka pembunuhan.
Jika aku bersembunyi bersamamu,
324
00:25:21,070 --> 00:25:22,439
akankah seseorang menyelesaikan ini untukku?
325
00:25:22,509 --> 00:25:24,280
Pertama, lakukan keahlianmu.
326
00:25:24,340 --> 00:25:25,610
Apa?
327
00:25:26,810 --> 00:25:28,019
Memahami situasinya.
328
00:25:50,199 --> 00:25:51,239
Astaga.
329
00:25:51,310 --> 00:25:53,870
Maafkan aku. Kukira ini rumahku.
330
00:25:53,939 --> 00:25:56,140
Maaf. Maafkan aku!
331
00:26:09,060 --> 00:26:11,590
Apa... Ini rumahku.
332
00:26:13,390 --> 00:26:15,100
Siapa kamu?
333
00:26:17,759 --> 00:26:19,370
Astaga. Aku lelah.
334
00:26:23,239 --> 00:26:24,709
Sial!
335
00:26:27,310 --> 00:26:31,009
Kamu mengambil ponselku, bahkan mobilku.
336
00:26:31,080 --> 00:26:33,409
Zi O, aku pergi ke kantor polisi
337
00:26:33,479 --> 00:26:36,449
untuk melaporkan pencurian mobilku.
338
00:26:36,519 --> 00:26:38,989
Tapi aku diminta membawa BPKB
339
00:26:39,050 --> 00:26:40,189
dan sertifikat asuransiku,
340
00:26:40,219 --> 00:26:42,189
jadi, aku pulang dan
mencarinya, tapi tidak ada.
341
00:26:42,360 --> 00:26:45,659
Lalu aku sadar sudah meninggalkan
kedua dokumen itu di mobil.
342
00:26:45,729 --> 00:26:49,400
Jadi, aku kembali ke kantor
polisi meski aku tidak mau.
343
00:26:49,459 --> 00:26:52,370
Mereka bertanya apakah mobilnya
diderek karena parkir secara ilegal
344
00:26:52,429 --> 00:26:55,269
atau apakah salah satu temanku
membawanya. Mereka menginterogasiku.
345
00:26:55,340 --> 00:26:58,209
Lalu saat keluar dari sana, aku
menelepon perusahaan asuransiku.
346
00:26:58,269 --> 00:26:59,810
Mereka menanyakan hal yang sama,
apakah itu diparkir secara ilegal,
347
00:26:59,870 --> 00:27:01,880
atau salah satu temanku mungkin membawanya.
348
00:27:01,939 --> 00:27:06,110
Mereka terus menginterogasiku,
menanyakan hal yang sama berulang kali!
349
00:27:08,080 --> 00:27:12,519
Bagaimana bisa kamu berani datang ke
sini setelah melakukan itu kepadaku.
350
00:27:12,989 --> 00:27:14,419
Kukira kita sudah memutuskan hubungan.
351
00:27:14,419 --> 00:27:17,189
Kamu berpikir aku bodoh, bukan?
352
00:27:17,259 --> 00:27:18,959
Lihat? Kamu bahkan membawa pacarmu.
353
00:27:19,030 --> 00:27:21,130
Kamu menganggap ini motel.
354
00:27:21,189 --> 00:27:23,999
- Selamat menikmati.
- Aku bukan pacarnya.
355
00:27:24,159 --> 00:27:26,269
- Lalu kamu apa?
- Aku polisi.
356
00:27:26,330 --> 00:27:27,400
Polisi?
357
00:27:31,469 --> 00:27:33,570
- Kamu?
- Dia polisi.
358
00:27:34,169 --> 00:27:36,110
- Dia polisi.
- Polisi.
359
00:27:38,350 --> 00:27:39,880
Sial.
360
00:27:49,659 --> 00:27:51,330
Aku datang karena dia
bilang kamu teman dekatnya.
361
00:27:51,390 --> 00:27:52,560
Maaf atas ketidaknyamanannya.
362
00:27:52,630 --> 00:27:55,900
Sama sekali tidak. Kamu
boleh membuatku tidak nyaman.
363
00:27:56,999 --> 00:28:00,570
Sejujurnya, aku teman terdekat Zi O.
364
00:28:01,769 --> 00:28:03,469
Dalam segi positif.
365
00:28:06,040 --> 00:28:08,209
Zi O, kamu tidak akan bermalam, bukan?
366
00:28:08,280 --> 00:28:09,310
Tidak.
367
00:28:09,380 --> 00:28:12,080
Kami akan pergi setelah aku
mencari beberapa hal dan menelepon.
368
00:28:12,150 --> 00:28:14,679
Kamu bisa menginap. Sungguh tidak apa-apa.
369
00:28:17,019 --> 00:28:19,489
Apa salahmu sampai kamu kabur seperti itu?
370
00:28:20,019 --> 00:28:21,219
Apa tuntutannya dibatalkan?
371
00:28:21,290 --> 00:28:24,890
Aku... Tidak. Tentu saja tidak.
372
00:28:26,229 --> 00:28:29,600
Aku hidup dengan baik dan jujur.
373
00:28:30,759 --> 00:28:31,769
Kamu sudah makan?
374
00:28:31,830 --> 00:28:33,600
Zi O. Apa minya hampir matang?
375
00:28:33,669 --> 00:28:35,640
Buat yang kenyal.
376
00:28:36,400 --> 00:28:37,870
Kamu suka mi kenyal, bukan?
377
00:28:39,370 --> 00:28:40,739
Syukurlah.
378
00:28:41,269 --> 00:28:42,739
- Duduklah.
- Baiklah.
379
00:28:50,780 --> 00:28:51,919
Minya kenyal.
380
00:29:03,929 --> 00:29:04,929
Detektif.
381
00:29:05,469 --> 00:29:08,600
Bagaimana kamu bisa terlihat
cantik saat memakai bajuku?
382
00:29:13,370 --> 00:29:15,179
Silakan makan. Minya kenyal.
383
00:29:43,169 --> 00:29:46,110
Aku akan melakukan pemeriksaan seluruh
tubuh setelah peralatannya tiba.
384
00:29:46,169 --> 00:29:47,909
Jangan memaksakan diri dan beristirahatlah.
385
00:30:12,070 --> 00:30:14,969
Tangan itu sudah banyak menderita.
386
00:30:16,340 --> 00:30:17,400
Sama sekali tidak.
387
00:30:18,370 --> 00:30:19,540
Ya, benar.
388
00:30:20,040 --> 00:30:24,140
Dengan cedera ini, kamu
memindahkan jasad ke lantai satu
389
00:30:24,209 --> 00:30:26,050
dan menghancurkan laboratorium?
390
00:30:27,310 --> 00:30:29,019
Dia melakukan semua itu.
391
00:30:31,120 --> 00:30:32,949
Sungguh sebuah kesetiaan.
392
00:30:34,249 --> 00:30:35,919
Kamu bekerja untuk Wakil Kepala Kim, bukan?
393
00:30:36,560 --> 00:30:38,830
Kudengar kamu yang menangkap Z-0.
394
00:30:39,360 --> 00:30:40,759
Benar.
395
00:30:43,259 --> 00:30:44,759
Aku membaca profilmu.
396
00:30:45,169 --> 00:30:47,530
Kamu melakukan pembunuhan saat
masih bertugas di militer.
397
00:30:48,030 --> 00:30:49,669
Kamu dihukum seumur hidup.
398
00:30:49,739 --> 00:30:52,640
Wakil Kepala Kim
menyelamatkanmu. Bukankah begitu?
399
00:30:53,070 --> 00:30:55,580
- Ya, itu benar.
- Apa kamu puas?
400
00:30:56,610 --> 00:30:59,350
Maksudmu dalam segi apa?
401
00:30:59,780 --> 00:31:01,310
Masa depan, tentu saja.
402
00:31:02,080 --> 00:31:04,949
Tidak mungkin kamu puas dengan masa kini.
403
00:31:05,019 --> 00:31:07,890
Masa depan belum datang, jadi,
aku tidak bisa mengatakannya.
404
00:31:11,320 --> 00:31:14,689
Bekerjalah untukku mulai
sekarang. Kalian berdua.
405
00:31:15,030 --> 00:31:17,830
Laporkan semua perintah Wakil Kepala Kim.
406
00:31:17,900 --> 00:31:19,870
Pada akhirnya, lakukan saja perintahku.
407
00:31:20,530 --> 00:31:21,939
Kenapa kami harus melakukan itu?
408
00:31:22,939 --> 00:31:25,310
Karena aku akan memberimu dua hal.
409
00:31:25,370 --> 00:31:29,340
Pertama, akan kuberi tahu bagaimana
kalian berdua menjadi pembunuh.
410
00:31:29,679 --> 00:31:30,939
Kedua,
411
00:31:32,380 --> 00:31:35,650
aku akan memberikan
sesuatu yang kamu inginkan.
412
00:31:35,719 --> 00:31:38,219
Entah itu benda atau manusia.
413
00:31:45,090 --> 00:31:47,159
Mereka memeriksa keuangan Letnan Ha
414
00:31:47,229 --> 00:31:50,330
dan menemukan rekening yang
menerima uang dalam jumlah besar.
415
00:31:50,759 --> 00:31:53,570
Tim penyelidikan yang menganalisisnya
416
00:31:53,630 --> 00:31:55,969
menyimpulkan bahwa dia masuk
ke laboratorium Human Tech
417
00:31:56,040 --> 00:31:59,540
untuk mencuri informasi rahasia perusahaan.
418
00:31:59,610 --> 00:32:01,580
Mereka sedang menyelidiki lebih lanjut.
419
00:32:01,640 --> 00:32:03,580
Entah dari mana dia mendapatkannya,
420
00:32:03,640 --> 00:32:06,249
tapi dia memiliki data mantan pegawai
421
00:32:06,310 --> 00:32:09,120
dan bersikeras untuk
mengetahui di mana mereka.
422
00:32:09,179 --> 00:32:10,749
Aku bilang mereka meninggalkan perusahaan,
423
00:32:10,820 --> 00:32:13,019
tapi dia terus muncul dan menggeledah kantor.
424
00:32:13,090 --> 00:32:15,959
Menurut si peneliti, Letnan Ha
425
00:32:16,019 --> 00:32:19,729
beberapa kali mengunjungi Human
Tech untuk tujuan penyelidikan.
426
00:32:19,790 --> 00:32:21,659
Akhirnya, dia masuk secara diam-diam
427
00:32:21,729 --> 00:32:24,100
dan melakukan pembunuhan
428
00:32:24,159 --> 00:32:26,669
saat si peneliti mengenalinya.
429
00:32:27,100 --> 00:32:30,469
Seorang polisi aktif yang merenggut 11 nyawa.
430
00:32:30,540 --> 00:32:33,169
Publik marah.
431
00:32:54,159 --> 00:32:55,499
Apa yang terjadi di sini?
432
00:33:22,959 --> 00:33:25,590
Mereka mengarang beritanya dengan
baik. Terdengar seperti sungguhan.
433
00:33:25,830 --> 00:33:28,400
Komentar dan faktanya cocok
seperti keping puzzle.
434
00:33:28,459 --> 00:33:29,499
Mereka profesional.
435
00:33:30,060 --> 00:33:32,400
Makanlah sesuatu. Kamu belum makan seharian.
436
00:33:32,729 --> 00:33:35,570
Aku harus makan. Aku harus
makan agar otakku bisa bekerja.
437
00:33:37,840 --> 00:33:39,810
Aku baik-baik saja.
438
00:33:41,570 --> 00:33:42,939
Aku sudah selesai menangis.
439
00:33:49,350 --> 00:33:51,380
Mereka tidak melakukan ini untuk menangkapku.
440
00:33:52,019 --> 00:33:54,389
Mereka memfitnahku untuk
merahasiakan laboratorium basemen.
441
00:33:55,220 --> 00:33:57,619
Aku hanya perlu mencari laboratorium
itu dan menunjukkannya pada dunia.
442
00:33:57,689 --> 00:33:59,860
Aku yakin mereka melakukan
berbagai hal untuk memfitnahku,
443
00:33:59,930 --> 00:34:02,160
tapi semuanya akan berakhir jika
aku membuktikan bahwa lab itu ada.
444
00:34:02,900 --> 00:34:04,099
Ini bukan apa-apa.
445
00:34:05,300 --> 00:34:07,269
Mereka tidak akan meninggalkannya di sana.
446
00:34:07,630 --> 00:34:08,769
Bagaimana jika semuanya hilang?
447
00:34:10,240 --> 00:34:12,840
Meski buktinya hilang,
jejak akan tetap tertinggal.
448
00:34:12,910 --> 00:34:14,570
Jejak itu akan menjadi bukti.
449
00:34:15,479 --> 00:34:17,180
Aku berspesialisasi dalam menemukan itu.
450
00:34:17,240 --> 00:34:19,809
- Itu terlalu mudah.
- Benar.
451
00:34:22,050 --> 00:34:24,119
Jika terlalu mudah, itu bisa
berarti terlalu berbahaya.
452
00:34:24,180 --> 00:34:26,090
Aku tidak ingin kamu berada dalam bahaya.
453
00:34:29,360 --> 00:34:31,930
Apa yang lebih berbahaya daripada
memfitnahku membunuh 11 orang?
454
00:34:35,559 --> 00:34:36,700
Kamu sekarat.
455
00:34:38,530 --> 00:34:41,530
Kamu akan bicara dengan seseorang
tentang laboratorium. Aku yakin.
456
00:34:41,769 --> 00:34:44,139
Tidak ada yang akan bertindak,
dan kamu akan bertindak sendiri.
457
00:34:44,200 --> 00:34:45,910
Bagaimana jika itu yang mereka incar?
458
00:34:45,970 --> 00:34:47,669
Aku tidak bisa melakukan
apa pun jika aku takut.
459
00:34:48,539 --> 00:34:50,510
Kamu bilang ayahmu juga ada di sana.
460
00:34:51,510 --> 00:34:52,650
Kita bisa mencari tahu
461
00:34:52,709 --> 00:34:55,320
alasanmu hidup seperti ini dan apa
yang terjadi kepada orang tuaku.
462
00:34:56,519 --> 00:34:58,990
Kita akan mencari tahu
alasan ayahmu membawaku juga.
463
00:34:59,820 --> 00:35:00,820
Tentu saja.
464
00:35:00,889 --> 00:35:04,590
Kamu juga ingin tahu. Kenapa
kamu datang ke rumahku?
465
00:35:04,660 --> 00:35:06,459
Dia berusaha menjualmu.
466
00:35:06,530 --> 00:35:09,260
Dia menyalakan api di
laboratorium dan kabur bersamamu.
467
00:35:09,760 --> 00:35:11,099
Karena kamu istimewa.
468
00:35:11,970 --> 00:35:14,999
Banyak ilmuwan ingin
melakukan eksperimen kepadamu.
469
00:35:15,400 --> 00:35:16,570
Ayo kita pergi saja.
470
00:35:18,169 --> 00:35:20,410
- Apa maksudmu?
- Mari lupakan semuanya.
471
00:35:20,809 --> 00:35:23,039
Tidak bisakah kita meninggalkan
semuanya dan pergi ke suatu tempat?
472
00:35:24,780 --> 00:35:27,650
Apa kamu gila atau pura-pura gila?
473
00:35:29,519 --> 00:35:32,419
Butuh 10 tahun bagiku untuk sampai
di sini sambil mencari orang tuaku.
474
00:35:32,490 --> 00:35:35,160
Kamu menderita selama sepuluh tahun,
jadi, sudah saatnya mengakhirinya.
475
00:35:35,220 --> 00:35:36,459
Bagaimana aku bisa mengakhirinya?
476
00:35:37,919 --> 00:35:39,829
Aku tinggal di ruangan gelap seumur hidupku.
477
00:35:39,889 --> 00:35:42,030
Aku meraba-raba di kegelapan dan
akhirnya menemukan sakelarnya.
478
00:35:42,099 --> 00:35:43,729
Aku hanya perlu menyalakan lampu.
479
00:35:44,400 --> 00:35:45,499
Tapi kamu ingin aku melarikan diri?
480
00:35:45,530 --> 00:35:46,930
Bagaimana jika kamarnya adalah neraka?
481
00:35:46,999 --> 00:35:48,570
Bagaimana jika itu bukan
dunia yang kamu inginkan?
482
00:35:49,900 --> 00:35:52,309
Jika kebenarannya mengerikan,
lebih baik keliru.
483
00:35:54,470 --> 00:35:57,610
Kamu hidup seperti itu.
Dalam kegelapan selamanya.
484
00:36:00,979 --> 00:36:03,880
Seburuk apa pun situasinya,
aku ingin menyalakan lampunya.
485
00:36:09,619 --> 00:36:10,720
Astaga.
486
00:36:14,590 --> 00:36:15,660
Apa...
487
00:36:18,229 --> 00:36:19,400
Aku bisa melakukannya.
488
00:36:19,900 --> 00:36:20,930
Aku bisa melakukannya.
489
00:36:27,110 --> 00:36:28,309
Apa keadaan daruratmu?
490
00:36:28,369 --> 00:36:30,939
Ya, baiklah. Astaga.
491
00:36:31,880 --> 00:36:33,809
Kenapa mereka cepat sekali menjawabnya?
492
00:36:38,919 --> 00:36:39,919
Sial.
493
00:36:40,820 --> 00:36:42,720
Kamu pikir ini hanya tentang dirimu?
494
00:36:44,119 --> 00:36:45,959
- Ya.
- Ini tentang kita.
495
00:36:47,760 --> 00:36:50,229
Kamu dan aku bukan "kita".
496
00:36:51,900 --> 00:36:54,599
Aku masih polisi dan kamu
masih tersangka pembunuhan.
497
00:36:54,669 --> 00:36:55,740
Kalau begitu, tangkap aku.
498
00:36:56,200 --> 00:36:57,840
Aku juga melakukan itu pada laboratoriumnya.
499
00:36:57,900 --> 00:37:00,639
- Kenapa kamu tidak menangkapku?
- Kenapa kamu tidak kabur?
500
00:37:00,939 --> 00:37:02,939
Kalau-kalau kamu tidak akan
pernah menangkapku lagi.
501
00:37:08,479 --> 00:37:09,519
Kaburlah.
502
00:37:10,320 --> 00:37:11,550
Aku tidak membutuhkanmu lagi.
503
00:37:13,490 --> 00:37:15,959
Tapi aku akan menangkapmu tidak
peduli di mana kamu berada.
504
00:37:17,689 --> 00:37:18,760
Itu keahlianku.
505
00:37:32,139 --> 00:37:33,669
Sial, terserah.
506
00:37:45,550 --> 00:37:46,550
Apa yang terjadi?
507
00:37:46,650 --> 00:37:48,990
Hei, apa? Ada apa?
508
00:37:49,059 --> 00:37:50,059
Halo?
509
00:37:51,959 --> 00:37:52,990
Halo?
510
00:37:54,760 --> 00:37:57,430
Silakan. Apa keadaan daruratmu?
511
00:38:01,030 --> 00:38:02,470
Ini tidak seperti yang kamu pikirkan.
512
00:38:02,539 --> 00:38:03,939
Temanku bekerja di sana.
513
00:38:03,999 --> 00:38:05,939
Aku hanya menelepon untuk menyapa.
514
00:38:07,169 --> 00:38:10,110
Dia memang temanmu. Kalian berdua sama saja.
515
00:38:10,910 --> 00:38:13,349
Aku ingin memercayai
kalian, tapi aku tidak bisa.
516
00:38:17,380 --> 00:38:18,380
Serahkan ponselnya.
517
00:38:22,459 --> 00:38:25,090
Hei! Tidak!
518
00:38:25,160 --> 00:38:26,789
Astaga, panas!
519
00:38:26,860 --> 00:38:28,860
Hei! Aku menandatangani
kontrak berdurasi dua tahun.
520
00:38:28,930 --> 00:38:30,829
Sudah berapa kali kamu
melakukan ini kepadaku?
521
00:38:30,900 --> 00:38:32,200
Air! Mungkin air akan membantu.
522
00:38:32,269 --> 00:38:33,869
Sial...
523
00:38:33,930 --> 00:38:35,599
Aku tidak pernah meminta kamu memercayaiku.
524
00:38:37,700 --> 00:38:39,139
Meski kamu melakukannya,
aku tidak akan memercayaimu.
525
00:38:39,910 --> 00:38:41,709
Kurasa kamu tidak akan
pernah dikhianati olehku.
526
00:38:42,209 --> 00:38:43,579
- Apa?
- Tanpa kepercayaan,
527
00:38:43,579 --> 00:38:44,639
tidak ada pengkhianatan.
528
00:38:58,760 --> 00:39:00,990
Tidak mungkin Gu Reum
melakukan hal seperti ini.
529
00:39:01,729 --> 00:39:03,329
Tapi ada bukti yang tidak terbantahkan.
530
00:39:04,430 --> 00:39:05,930
Fokuslah mencari Gu Reum.
531
00:39:07,369 --> 00:39:09,169
Rasanya aneh sekali.
532
00:39:09,269 --> 00:39:11,970
Penyelidikan belum dimulai, tapi
para reporter tahu semuanya.
533
00:39:12,869 --> 00:39:15,010
Bukankah tampak seperti media
mengarahkan penyelidikan?
534
00:39:15,070 --> 00:39:17,709
Lalu? Kamu akan menuruti media?
535
00:39:17,880 --> 00:39:19,050
Tidak, bukan begitu.
536
00:39:19,110 --> 00:39:20,709
Jadi, kenapa kamu peduli?
537
00:39:21,309 --> 00:39:24,050
Kenapa kamu melampiaskannya kepadaku?
538
00:39:25,490 --> 00:39:27,789
Hei, aku sudah menyuruhmu
untuk mengawasi Gu Reum.
539
00:39:27,849 --> 00:39:29,760
Haruskah aku menanggung
semua ini karena kamu?
540
00:39:32,030 --> 00:39:33,990
Kapten, kasus ini telah
dilimpahkan ke tim lain.
541
00:39:34,059 --> 00:39:35,530
Bolehkah kita mencarinya?
542
00:39:35,999 --> 00:39:38,260
Gu Reum adalah anggota tim kita,
543
00:39:38,729 --> 00:39:40,169
jadi, aku akan menangkapnya
dengan kedua tanganku sendiri.
544
00:39:40,930 --> 00:39:42,070
Cari dia.
545
00:39:43,099 --> 00:39:44,099
Baik.
546
00:39:44,099 --> 00:39:45,840
- Baik, Pak.
- Astaga.
547
00:39:46,410 --> 00:39:49,039
"Kepolisian Metropolitan Juan"
548
00:39:49,610 --> 00:39:51,240
Menurutmu kenapa Gu Reum melakukan hal itu?
549
00:39:53,550 --> 00:39:55,180
Kita tidak pernah tahu apa
yang dipikirkan seseorang.
550
00:39:55,249 --> 00:39:57,079
Apa kamu tahu kalau dia
mencoba melacak seseorang?
551
00:39:57,380 --> 00:39:58,380
Siapa?
552
00:39:58,450 --> 00:40:01,249
Ryu Jeung Kwon. Seorang ilmuwan gila.
553
00:40:02,189 --> 00:40:04,720
Dia bilang orang itu ada
hubungannya dengan Human Tech.
554
00:40:10,300 --> 00:40:11,530
Dengan kata lain,
555
00:40:12,269 --> 00:40:13,970
targetnya bukan Human Tech,
556
00:40:14,499 --> 00:40:16,300
melainkan Ryu Jeung Kwon.
557
00:40:18,169 --> 00:40:19,840
Astaga, aku tidak tahu.
558
00:40:20,110 --> 00:40:21,970
Mungkin dia tidak benar-benar mengejarnya.
559
00:41:15,389 --> 00:41:16,860
"Penelepon Tidak Diketahui"
560
00:41:29,240 --> 00:41:31,039
- Halo?
- Kapten, ini aku.
561
00:41:33,650 --> 00:41:35,349
- Apa itu kamu, Gu Reum?
- Ya.
562
00:41:35,780 --> 00:41:36,880
Dasar...
563
00:41:37,680 --> 00:41:38,749
Kamu sudah makan?
564
00:41:39,220 --> 00:41:40,789
Aku ingin meminta bantuan.
565
00:41:40,849 --> 00:41:42,789
Hanya kamu yang bisa kupercaya sekarang.
566
00:41:42,990 --> 00:41:44,919
Baiklah. Percayalah kepadaku
567
00:41:45,729 --> 00:41:47,160
dan bekerja sama dengan penyelidikan
568
00:41:47,229 --> 00:41:48,530
agar aku bisa membantumu secara resmi.
569
00:41:48,559 --> 00:41:49,930
Aku tidak melakukannya.
570
00:41:49,999 --> 00:41:51,860
Jadi, bekerjasamalah dengan
penyelidikan dan bersihkan namamu.
571
00:41:51,930 --> 00:41:52,970
Apa yang kamu lakukan sekarang?
572
00:41:53,630 --> 00:41:54,900
Ada sesuatu yang harus kutunjukkan kepadamu.
573
00:41:55,070 --> 00:41:56,499
Apa? Tunjukkan saja wajahmu.
574
00:41:56,570 --> 00:41:58,970
Di gedung itu, ada laboratorium
besar yang bahkan tidak terdaftar
575
00:41:59,039 --> 00:42:00,669
di surat bangunan.
576
00:42:00,740 --> 00:42:02,939
Aku melihat hewan dan bahkan
bayi di laboratorium itu.
577
00:42:04,479 --> 00:42:07,010
Apa maksudmu? Kami sudah
menggeledah bangunan itu.
578
00:42:07,079 --> 00:42:09,419
Aku melihatnya. Ada jalan
rahasia yang menuju ke sana.
579
00:42:09,479 --> 00:42:11,220
Baiklah, aku akan pergi ke
sana dan memeriksanya lagi,
580
00:42:12,079 --> 00:42:13,150
jadi, kembalilah ke kantor polisi.
581
00:42:13,220 --> 00:42:15,419
Lebih aman jika kamu tertangkap
olehku, bukan orang lain.
582
00:42:15,820 --> 00:42:17,820
Pertama, mari kita periksa basemen bersama.
583
00:42:17,820 --> 00:42:18,829
Sekarang?
584
00:42:18,829 --> 00:42:19,930
Periksalah sendiri,
585
00:42:20,130 --> 00:42:22,999
dan beri tahu semua penyidik
dan reporter besok pagi.
586
00:42:23,059 --> 00:42:24,599
Kita tidak tahu apa yang akan mereka lakukan,
587
00:42:24,660 --> 00:42:25,869
jadi, kita harus menyelesaikan
ini dalam satu kesempatan.
588
00:42:27,329 --> 00:42:28,329
Baiklah.
589
00:42:29,300 --> 00:42:30,300
Di mana kita harus bertemu?
590
00:42:30,800 --> 00:42:31,999
Human Tech, lantai satu.
591
00:42:32,169 --> 00:42:34,240
Seseorang mungkin mengikutimu,
jadi, berhati-hatilah.
592
00:42:34,309 --> 00:42:36,340
Hei, aku sudah menjadi
polisi selama bertahun-tahun.
593
00:42:36,639 --> 00:42:39,550
Aku profesional, jadi, jangan berani
menceramahiku. Berhati-hatilah.
594
00:43:07,139 --> 00:43:08,139
Ini aku.
595
00:43:10,280 --> 00:43:11,639
Dia menghubungimu?
596
00:43:12,010 --> 00:43:13,950
Ya, aku akan menemuinya.
597
00:43:22,519 --> 00:43:23,519
Ini aku.
598
00:43:25,760 --> 00:43:27,059
Dia menghubungimu?
599
00:43:27,459 --> 00:43:29,360
Ya, aku akan menemuinya.
600
00:43:30,559 --> 00:43:32,300
Dia ingin memeriksa basemen bersamaku.
601
00:43:32,729 --> 00:43:34,570
Kalian para polisi berpikiran sederhana.
602
00:43:34,630 --> 00:43:36,700
Kecuali kamu.
603
00:43:36,769 --> 00:43:37,769
Apa yang harus aku lakukan?
604
00:43:38,369 --> 00:43:40,240
Aku akan mengirim beberapa
orang, jadi, bawa dia kepadaku.
605
00:43:40,309 --> 00:43:41,570
Jika dia bertingkah, bunuh saja dia.
606
00:43:41,639 --> 00:43:43,010
Apa itu perlu?
607
00:43:45,380 --> 00:43:47,650
Tugasmu bukan mencari tahu
apakah itu diperlukan.
608
00:43:47,709 --> 00:43:49,979
Dia berhasil mengetahui siapa Ryu Jeung Kwon,
609
00:43:50,050 --> 00:43:53,050
yang menunjukkan bahwa dia mampu mencari tahu
610
00:43:53,119 --> 00:43:54,650
fakta bahwa kamu membunuh
seseorang di masa lalu.
611
00:43:56,559 --> 00:43:57,559
Aku mengerti.
612
00:44:00,160 --> 00:44:01,229
Jika dia bertingkah,
613
00:44:02,729 --> 00:44:03,829
aku akan membunuhnya.
614
00:44:55,309 --> 00:44:56,450
"Garis Polisi, Dilarang Masuk"
615
00:45:02,590 --> 00:45:03,590
Kapten.
616
00:45:08,590 --> 00:45:09,630
Kamu sudah datang.
617
00:45:09,900 --> 00:45:10,900
Kamu datang.
618
00:45:13,400 --> 00:45:14,570
Kalian anak muda hidup dengan mudah.
619
00:45:15,769 --> 00:45:17,400
Lihat dirimu, membuat atasanmu
datang jauh-jauh kemari.
620
00:45:19,340 --> 00:45:21,439
- Maaf, Kapten.
- Untuk apa?
621
00:45:26,709 --> 00:45:27,809
Kenapa kamu minta maaf?
622
00:45:29,519 --> 00:45:31,919
Ini? Atau di sana?
623
00:45:34,289 --> 00:45:36,660
Membunuh orang? Kabur?
624
00:45:37,220 --> 00:45:38,220
Kenapa kamu minta maaf?
625
00:45:38,959 --> 00:45:40,389
Kamu tahu aku tidak melakukannya.
626
00:45:40,459 --> 00:45:42,630
Sudah kubilang jangan lakukan apa pun.
627
00:45:43,999 --> 00:45:45,360
Kenapa kamu tidak mendengarkanku?
628
00:45:47,599 --> 00:45:48,930
Biar kutunjukkan buktinya.
629
00:45:51,200 --> 00:45:52,269
Di sini.
630
00:45:52,639 --> 00:45:55,410
Inilah cara untuk pergi ke
lift yang membawamu ke basemen.
631
00:46:01,280 --> 00:46:02,380
Ada di sini.
632
00:46:03,380 --> 00:46:04,419
Tunggu sebentar.
633
00:46:08,889 --> 00:46:10,459
Aku bersumpah, ada di sini.
634
00:46:12,160 --> 00:46:13,430
Pintu ini harus terbuka...
635
00:46:20,329 --> 00:46:21,470
Cukup.
636
00:46:23,999 --> 00:46:25,340
Tidak akan terbuka.
637
00:46:29,740 --> 00:46:31,010
Bahkan jika kamu membukanya,
638
00:46:32,410 --> 00:46:33,809
tidak ada apa-apa di dalamnya.
639
00:46:35,150 --> 00:46:37,019
Tidak ada jejak yang tersisa.
640
00:46:39,550 --> 00:46:40,650
Kapten.
641
00:46:47,329 --> 00:46:48,329
Kamu ingat?
642
00:46:48,729 --> 00:46:52,260
Aku bilang bahwa apa pun yang kamu
lakukan, jangan sampai tertangkap.
643
00:46:52,329 --> 00:46:54,499
Karena aku tidak akan bisa melindungimu.
644
00:46:57,240 --> 00:46:58,269
Kapten.
645
00:46:59,369 --> 00:47:00,809
Kamu tertangkap.
646
00:47:02,709 --> 00:47:03,880
Ini salahmu.
647
00:47:14,050 --> 00:47:15,720
Jangan paksa aku menarik pistolku.
648
00:47:16,559 --> 00:47:18,789
Kapten, kenapa kamu melakukan ini?
649
00:47:19,490 --> 00:47:20,559
Apa yang kamu...
650
00:47:20,630 --> 00:47:21,729
Maafkan aku.
651
00:47:23,599 --> 00:47:24,760
Aku juga harus hidup.
652
00:47:30,039 --> 00:47:31,939
Kamu tidak bisa membebaskan
dirimu dari tuntutan pembunuhan.
653
00:47:31,999 --> 00:47:33,939
Persidangan sudah hampir berakhir.
654
00:47:34,010 --> 00:47:35,910
Pemerintahan, Majelis Nasional, kehakiman.
655
00:47:37,610 --> 00:47:39,309
Orang itu mengendalikan semuanya.
656
00:47:39,880 --> 00:47:41,309
Jangan lakukan ini.
657
00:47:41,380 --> 00:47:43,249
Orang-orang seperti kamu dan aku
658
00:47:45,249 --> 00:47:46,650
tidak akan pernah bisa mengalahkan mereka.
659
00:47:50,220 --> 00:47:53,490
Katakan di mana Zi O. Hanya
itu caramu bertahan hidup.
660
00:47:58,860 --> 00:47:59,999
Kamu tidak mau pergi?
661
00:48:03,999 --> 00:48:05,070
Baiklah.
662
00:48:10,639 --> 00:48:11,939
Aku akan menunggu di luar.
663
00:48:15,380 --> 00:48:16,450
Kapten.
664
00:48:17,349 --> 00:48:18,349
Kapten.
665
00:48:19,019 --> 00:48:20,050
Kapten!
666
00:48:31,530 --> 00:48:32,530
"Garis Polisi, Dilarang Masuk"
667
00:51:03,450 --> 00:51:04,479
Kapten.
668
00:51:04,950 --> 00:51:07,189
Aku mencoba menyelamatkanmu.
669
00:51:09,119 --> 00:51:10,619
Kamu memilih ini.
670
00:51:21,630 --> 00:51:22,769
Zi O.
671
00:51:41,990 --> 00:51:43,889
Jangan lakukan itu. Ayo.
672
00:52:06,550 --> 00:52:08,110
Kehidupan sungguh menyebalkan.
673
00:52:12,079 --> 00:52:14,720
Ini aku. Dapatkan semua
rekaman kamera pengawas
674
00:52:15,849 --> 00:52:18,260
dari Human Tech yang dikirim ke departemenmu.
675
00:52:18,320 --> 00:52:19,889
Kenapa kamu menginginkan
rekaman kamera pengawas?
676
00:52:20,789 --> 00:52:21,860
Di mana kamu?
677
00:52:25,360 --> 00:52:26,470
Gu Reum?
678
00:52:26,700 --> 00:52:30,800
Kasus Letnan Ha telah berubah
menjadi lebih misterius.
679
00:52:30,869 --> 00:52:33,340
Semalam, Letnan Ha memberi
tahu seorang kolega
680
00:52:33,410 --> 00:52:35,410
bahwa dia ingin menyerahkan diri.
681
00:52:35,470 --> 00:52:38,510
Polisi yang percaya dia berkata
jujur pergi dan akhirnya diserang.
682
00:52:38,579 --> 00:52:41,510
Dia mengambil pistol,
peluru, lalu melarikan diri.
683
00:52:41,579 --> 00:52:44,550
Tim penyelidikan memutuskan
untuk mengungkap identitasnya
684
00:52:44,619 --> 00:52:46,749
karena risiko yang dia
miliki terhadap masyarakat.
685
00:52:46,820 --> 00:52:48,490
Nama lengkapnya adalah Ha Neul Ae Gu Reum.
686
00:52:48,550 --> 00:52:52,889
Kepolisian mengungkap fotonya
dan memperingatkan publik.
687
00:52:52,959 --> 00:52:56,030
Keputusan cepat untuk menjadikannya
penyelidikan publik...
688
00:53:04,099 --> 00:53:05,999
Jangan pertaruhkan nyawamu untukku lagi.
689
00:53:06,970 --> 00:53:08,869
Aku tidak berniat mati untukmu.
690
00:53:12,240 --> 00:53:13,280
Dan...
691
00:53:15,849 --> 00:53:16,919
Terima kasih.
692
00:53:17,550 --> 00:53:18,849
Aku akan mencuci tangan.
693
00:53:41,010 --> 00:53:42,740
Kami ada tiang di 5-402.
694
00:53:42,809 --> 00:53:44,309
Periksa rekaman kamera pengawasnya.
695
00:53:45,579 --> 00:53:48,280
Lakukan saja perintahku. Dia
menghilang di sekitar sini.
696
00:53:48,349 --> 00:53:49,950
Salah satu kamera ini pasti sudah merekamnya.
697
00:53:51,050 --> 00:53:53,189
Hei. Duduklah.
698
00:53:57,559 --> 00:54:00,329
Kamu sangat beruntung.
Aku sangat iri kepadamu.
699
00:54:00,389 --> 00:54:01,430
Untuk apa?
700
00:54:01,490 --> 00:54:03,329
Kamu tidak punya teman seperti dirimu.
701
00:54:05,729 --> 00:54:06,729
Terima kasih.
702
00:54:06,800 --> 00:54:09,030
Bukan itu yang ingin kudengar.
703
00:54:09,099 --> 00:54:11,369
- Lalu apa?
- Aku pergi. Aku tidak akan kembali.
704
00:54:11,439 --> 00:54:12,800
Hal-hal seperti itu.
705
00:54:12,869 --> 00:54:14,139
Hanya beberapa hari.
706
00:54:14,209 --> 00:54:17,309
Zi O. Aku tidak tahu apakah
mereka adalah orang-orang itu,
707
00:54:17,380 --> 00:54:19,550
tapi para bedebah itu tahu tempat tinggalku.
708
00:54:19,610 --> 00:54:22,680
Kamu tidak ingat mereka
datang dan merusak tempat ini?
709
00:54:22,749 --> 00:54:25,150
Kami akan pergi dalam beberapa hari.
Kami tidak punya tempat tujuan lain.
710
00:54:25,720 --> 00:54:28,189
Sampai kapan kamu akan bersama pembunuh itu?
711
00:54:28,849 --> 00:54:30,619
Setidaknya kamu harus kabur ke tempat itu.
712
00:54:30,689 --> 00:54:34,260
Tinggallah di tempat itu selamanya
dan jangan pernah menemuiku lagi.
713
00:54:34,329 --> 00:54:36,930
"Tempat itu"? Di mana "tempat itu"?
714
00:54:36,999 --> 00:54:39,300
Benar. Kamu tidak ingat. Tentu saja tidak.
715
00:54:42,630 --> 00:54:44,700
Tempat yang paling kamu sukai.
716
00:54:45,740 --> 00:54:47,910
Tempat kita dahulu bekerja.
717
00:55:13,630 --> 00:55:14,700
Ya.
718
00:55:17,470 --> 00:55:19,709
Aku sudah memeriksa rekaman kamera pengawas,
719
00:55:19,769 --> 00:55:21,669
dan ini adalah tempat terakhir dia terlihat.
720
00:55:23,939 --> 00:55:25,740
- Kamu sudah memeriksa ini?
- Belum.
721
00:55:25,809 --> 00:55:27,209
- Periksalah.
- Baik.
722
00:55:32,280 --> 00:55:34,389
Aku akan menelepon mereka, jadi, pergilah.
723
00:55:36,760 --> 00:55:38,360
Aku akan melakukannya. Aku bersumpah.
724
00:55:38,419 --> 00:55:40,260
Andai kamu tidak merusak ponselku,
725
00:55:40,329 --> 00:55:42,729
aku pasti sudah melakukannya.
726
00:55:44,459 --> 00:55:45,860
Kita pernah ke tempat ini?
727
00:55:45,930 --> 00:55:49,329
Apa aku akan berbohong
hanya untuk menyingkirkanmu?
728
00:55:51,470 --> 00:55:53,110
Pergilah. Kumohon padamu.
729
00:55:53,169 --> 00:55:55,910
Aku tidak ingin berurusan denganmu lagi.
730
00:56:07,990 --> 00:56:09,090
Ayo.
731
00:56:17,729 --> 00:56:18,800
Tunggu.
732
00:56:19,329 --> 00:56:20,900
Kita sudah memeriksanya.
733
00:56:20,970 --> 00:56:22,169
Mari kita tanya tiap kamar.
734
00:56:22,729 --> 00:56:23,869
Kamu sudah memeriksa yang lain?
735
00:56:23,939 --> 00:56:26,470
Ya. Semua orang ada di
rumah kecuali kamar 301.
736
00:56:26,539 --> 00:56:28,769
- Bagaimana dengan bantuan?
- Mereka akan segera tiba.
737
00:56:31,340 --> 00:56:33,610
Kamu berjaga di sini. Kamu ikut denganku.
738
00:56:34,579 --> 00:56:35,579
Baik.
739
00:56:40,889 --> 00:56:41,950
"Polisi"
740
00:56:43,559 --> 00:56:44,660
Lari!
741
00:57:14,249 --> 00:57:15,450
Kita bisa mengalahkan mereka.
742
00:57:15,749 --> 00:57:16,889
Mereka kolegaku.
743
00:57:17,519 --> 00:57:18,889
Kamu masih berpikir begitu?
744
00:57:24,059 --> 00:57:25,059
Cepat.
745
00:57:25,130 --> 00:57:26,160
- Ikut aku.
- Baik, Pak.
746
00:57:26,229 --> 00:57:27,499
Hei. Tutup pintu keluarnya.
747
00:57:29,840 --> 00:57:31,070
Pergilah ke sana.
748
00:57:32,240 --> 00:57:33,769
Hei. Di sana.
749
00:57:36,639 --> 00:57:37,780
Tutup pintunya.
750
00:57:38,840 --> 00:57:40,050
Cepat.
751
00:58:02,800 --> 00:58:03,800
Ayo.
752
00:58:25,220 --> 00:58:27,689
Kamu beruntung ada beberapa kamar di sini.
753
00:58:29,260 --> 00:58:30,829
Lebih baik daripada laboratorium, bukan?
754
00:58:31,430 --> 00:58:32,530
Ada jendelanya juga.
755
00:58:32,999 --> 00:58:34,470
Kamarku tidak punya jendela.
756
00:58:34,530 --> 00:58:36,599
Bersabarlah. Aku akan memindahkanmu
ke tempat yang lebih bagus.
757
00:58:37,470 --> 00:58:38,599
Kamu butuh hal lain?
758
00:58:40,340 --> 00:58:42,240
- Tidak, Pak.
- Baiklah.
759
00:58:43,780 --> 00:58:45,180
Pulihlah dengan cepat.
760
00:58:45,979 --> 00:58:48,280
Sakit terlalu lama adalah hal
ilegal jika ada banyak pekerjaan.
761
00:58:56,660 --> 00:58:58,459
Aku tidak tahan dengan bedebah itu.
762
00:58:58,919 --> 00:59:01,729
Biarkan saja. Aku akan bersih-bersih nanti.
763
00:59:02,189 --> 00:59:03,760
Itu bahkan lebih menyebalkan.
764
00:59:24,479 --> 00:59:26,820
Apa yang kita lakukan di tempat suci?
765
00:59:27,519 --> 00:59:29,590
Sains tidak diterima oleh Tuhan.
766
00:59:32,490 --> 00:59:33,630
Bagaimana dengan embrionya?
767
00:59:35,289 --> 00:59:36,630
Setelah inkubasi selama tiga pekan,
768
00:59:36,700 --> 00:59:38,760
kami akan memindahkannya
ke dalam ibu pengganti.
769
00:59:39,499 --> 00:59:40,970
Kamu tahu alasan
770
00:59:41,030 --> 00:59:43,570
kita menyimpan semuanya di sini,
alih-alih membangun lab baru?
771
00:59:44,039 --> 00:59:46,769
Pemimpin tidak memercayai kita lagi.
772
00:59:47,809 --> 00:59:50,740
Dia ingin semuanya dalam
jangkauannya agar bisa diawasi.
773
00:59:51,579 --> 00:59:52,639
Kamu setuju, bukan?
774
00:59:53,249 --> 00:59:55,749
Selama aku bisa melakukan
penelitian dan mengadakan tes.
775
00:59:57,050 --> 01:00:00,050
Ini sebabnya aku menyukaimu.
776
01:00:00,320 --> 01:00:03,050
Kamu punya ambisi, tapi kurang keserakahan.
777
01:00:05,289 --> 01:00:06,519
Bagaimana dengan embrio yang tersisa?
778
01:00:07,490 --> 01:00:08,630
Setelah inkubasi tiga pekan,
779
01:00:08,689 --> 01:00:11,329
akan kuberikan kepadamu setelah aku
memastikan pembelahannya berhasil.
780
01:00:12,200 --> 01:00:13,700
Kamu mencari Z-0?
781
01:00:15,300 --> 01:00:17,240
Lakukan saja tugasmu.
782
01:00:18,400 --> 01:00:20,010
Aku akan membunuh mereka.
783
01:00:31,950 --> 01:00:33,490
Kamu tidak punya tempat tujuan, bukan?
784
01:00:34,519 --> 01:00:35,519
Tidak.
785
01:00:37,619 --> 01:00:40,189
Aku sungguh tidak tahu harus pergi ke mana.
786
01:00:40,389 --> 01:00:42,189
Atau siapa yang harus kutemui.
787
01:00:44,800 --> 01:00:47,329
Atau di mana aku harus
mulai memecahkan kasus ini.
788
01:00:48,430 --> 01:00:49,570
Aku bingung
789
01:00:50,700 --> 01:00:51,769
tentang semua ini.
790
01:00:52,369 --> 01:00:53,510
Ikut aku.
791
01:00:56,070 --> 01:00:58,309
- Ke mana?
- Ke mana saja.
792
01:01:02,010 --> 01:01:03,150
Ikut aku.
793
01:01:16,999 --> 01:01:18,030
Ayo.
794
01:01:34,349 --> 01:01:36,249
Tempat yang paling kamu sukai.
795
01:01:36,450 --> 01:01:38,380
Tempat kita dahulu bekerja.
796
01:01:38,780 --> 01:01:40,419
- Peternakan Suwoon?
- Ya.
797
01:01:41,419 --> 01:01:44,119
Pak Jung sangat menyukai kita
karena kita pekerja yang baik.
798
01:01:44,459 --> 01:01:46,829
Meski kamu tidak pernah kembali,
799
01:01:46,889 --> 01:01:48,229
jadi, akhirnya aku yang mengerjakan semuanya.
800
01:01:48,590 --> 01:01:50,030
Aku yakin dia akan senang bertemu denganmu.
801
01:02:27,669 --> 01:02:29,800
"L.U.C.A.: THE BEGINNING"
802
01:02:29,869 --> 01:02:31,700
Tinggallah di sini bersamaku.
803
01:02:32,300 --> 01:02:33,769
Aku harus pergi.
804
01:02:33,840 --> 01:02:35,439
Ada orang lain yang mati karena aku.
805
01:02:35,510 --> 01:02:37,010
Dalam sepuluh bulan,
806
01:02:37,079 --> 01:02:39,709
kalian akan mendapatkan kehidupan
abadi sebagai ibu dari malaikat.
807
01:02:39,809 --> 01:02:40,950
Aku yakin menaruhnya di sini.
808
01:02:41,010 --> 01:02:42,709
Ke mana perginya? Hanya
kamu yang tahu tempatnya!
809
01:02:42,809 --> 01:02:43,849
Tangkap dia.
810
01:02:44,150 --> 01:02:45,349
- Yoo Chul.
- Di mana kamu?
811
01:02:45,419 --> 01:02:47,590
Bawakan sampel dari DNA jasadnya.
812
01:02:47,650 --> 01:02:48,820
Tidak bisakah kamu melupakannya saja?
813
01:02:49,050 --> 01:02:50,990
- Tunggu.
- Ini belum waktunya.
814
01:02:51,059 --> 01:02:52,189
Terus awasi dia.
815
01:02:52,260 --> 01:02:54,490
Apa kamu yakin bahwa itu adalah
penyebab dari kecelakaannya?
816
01:02:54,559 --> 01:02:55,689
Aku tidak akan membuatmu hidup seperti aku.
817
01:02:55,789 --> 01:02:57,999
Sekalipun aku harus menghancurkan
dunia dan menciptakannya lagi.