1 00:00:13,269 --> 00:00:16,299 "Semua tokoh, lokasi, organisasi, agama" 2 00:00:16,369 --> 00:00:18,939 "Dan peristiwa dalam drama ini adalah fiktif" 3 00:00:19,640 --> 00:00:22,740 "Kami memastikan aktor cilik yang tampil di episode ini" 4 00:00:22,810 --> 00:00:25,350 "Aman dan diperlakukan dengan baik selama syuting" 5 00:00:25,909 --> 00:00:27,979 Kamu berkeliaran sendirian dan menggunakan listrik, 6 00:00:28,049 --> 00:00:29,380 mengalami amnesia... 7 00:00:29,450 --> 00:00:32,289 Aku ingat sekarang. Aku membakar tempat ini. 8 00:00:32,350 --> 00:00:33,420 Hentikan! 9 00:00:33,490 --> 00:00:35,090 Itu adalah takdir Z-0. Eksperimen sukses pertama kita 10 00:00:35,159 --> 00:00:37,789 yang seharusnya dihancurkan setelah memberikan selnya kepada yang lain. 11 00:00:37,859 --> 00:00:38,859 LUCA. 12 00:00:38,929 --> 00:00:40,130 Jika kamu bertemu dengannya lagi, 13 00:00:40,130 --> 00:00:41,799 kurung dia. Dia bukan manusia. 14 00:00:41,859 --> 00:00:43,799 Jika kamu penjahatnya, aku bisa mengakhiri ini untuk selamanya. 15 00:00:43,869 --> 00:00:44,929 Tapi denganmu, aku tidak yakin. 16 00:00:45,000 --> 00:00:46,899 Profesor Oh. Kalian pelakunya! 17 00:00:47,170 --> 00:00:48,239 Ini baru permulaan. 18 00:00:48,299 --> 00:00:50,709 Jika kamu masih tidak datang, akan kubunuh semua kenalanmu. 19 00:00:51,269 --> 00:00:55,109 Aku adalah ayahmu. Kamu adalah putraku. 20 00:00:55,180 --> 00:00:57,750 Makin lama melihatnya, makin aku menyadari kalau dia memiliki mataku. 21 00:00:57,810 --> 00:00:59,480 Gu Reum. Lepaskan mereka. 22 00:00:59,549 --> 00:01:00,980 Aku akan terus menyelidiki kasusnya. 23 00:01:01,250 --> 00:01:02,920 Karena jumlah maksimal yang bisa kamu tahan 24 00:01:02,980 --> 00:01:04,989 setara dengan jumlah listrik yang bisa kamu hasilkan. 25 00:01:05,049 --> 00:01:07,420 Kita butuh ibu pengganti. Bisakah itu diatur? 26 00:01:07,489 --> 00:01:11,530 Itu bukan pekerjaan manusia. Keyakinan kita akan mewujudkannya. 27 00:01:11,730 --> 00:01:14,030 Kamu lebih unggul daripada semua orang. Lari. 28 00:01:14,099 --> 00:01:16,129 "Sebelumnya" 29 00:01:16,200 --> 00:01:17,769 Kamu tidak punya alasan untuk hidup? 30 00:01:17,829 --> 00:01:20,340 Hiduplah dan temukan jawaban atas pertanyaan itu. 31 00:01:20,400 --> 00:01:22,000 Lengan itu milikku! 32 00:01:26,540 --> 00:01:30,079 "EPISODE 7" 33 00:01:36,049 --> 00:01:37,090 Jangan... 34 00:02:21,830 --> 00:02:23,900 Kapten, kamu baik-baik saja? 35 00:02:26,169 --> 00:02:28,439 Kamu terluka. Biar kulihat. 36 00:02:28,539 --> 00:02:29,939 Sudah kubilang tunggu di luar. 37 00:02:32,009 --> 00:02:33,240 Tidak bisakah kita berhenti? 38 00:02:34,810 --> 00:02:35,840 Minggir. 39 00:02:38,180 --> 00:02:39,479 Tidak bisakah kita kabur saja? 40 00:02:39,550 --> 00:02:41,319 Kenapa harus kita yang berkelahi? 41 00:02:41,379 --> 00:02:42,680 Mereka membayar kita untuk itu. 42 00:02:45,620 --> 00:02:48,060 Baiklah. Biar kutunjukkan jalannya. 43 00:03:32,000 --> 00:03:34,169 Zi... Zi O. 44 00:03:40,780 --> 00:03:41,780 Zi O... 45 00:03:44,349 --> 00:03:45,479 Zi... 46 00:03:47,080 --> 00:03:48,120 Zi O... 47 00:03:49,120 --> 00:03:50,120 Zi O. 48 00:03:56,590 --> 00:03:57,659 Apa yang terjadi? 49 00:03:58,229 --> 00:03:59,829 Apa yang terjadi kepadamu? 50 00:04:12,110 --> 00:04:13,310 Ayo pergi dari sini. 51 00:04:15,139 --> 00:04:16,810 Tidak, aku harus mencari seseorang. 52 00:04:16,879 --> 00:04:17,949 Lain kali saja. 53 00:04:18,009 --> 00:04:20,019 - Kamu akan mati jika tetap di sini. - Aku harus menemukannya. 54 00:04:20,949 --> 00:04:22,279 Aku tidak bisa pergi sebelum menemukannya. 55 00:04:22,350 --> 00:04:24,750 - Zi O. - Dia tahu semuanya. 56 00:04:25,519 --> 00:04:27,089 Dia adalah Ryu Jeung Kwon. 57 00:04:36,629 --> 00:04:37,970 Kukira kamu sudah mati. 58 00:04:44,910 --> 00:04:46,569 Manusia tidak mati semudah itu. 59 00:04:46,639 --> 00:04:47,879 Kurasa kamu juga bukan manusia. 60 00:05:23,110 --> 00:05:24,949 Apa yang dilakukan orang-orang gila itu selama ini? 61 00:05:51,040 --> 00:05:52,670 Kemarilah. Tidak apa-apa. 62 00:05:53,610 --> 00:05:55,009 Tenanglah. 63 00:06:36,620 --> 00:06:39,189 Zi O, jangan! 64 00:07:22,959 --> 00:07:23,970 Zi O... 65 00:07:39,579 --> 00:07:40,579 Zi O. 66 00:07:45,089 --> 00:07:46,389 Sadarlah. 67 00:08:27,159 --> 00:08:28,830 "Area terlarang" 68 00:09:07,000 --> 00:09:08,440 Kaburlah. 69 00:09:09,769 --> 00:09:10,769 Jangan bilang begitu. 70 00:09:11,669 --> 00:09:13,070 Ayo pergi ke rumah sakit. Bertahanlah. 71 00:09:13,440 --> 00:09:14,539 Kaburlah. 72 00:09:15,509 --> 00:09:17,210 Kamu tidak boleh tertangkap. 73 00:09:18,450 --> 00:09:19,879 Sembunyilah di suatu tempat. 74 00:09:22,120 --> 00:09:23,720 Aku akan menemukanmu. 75 00:09:36,730 --> 00:09:37,730 "Bangsal Darurat" 76 00:09:41,700 --> 00:09:42,740 Di mana dokternya? 77 00:09:44,039 --> 00:09:45,740 Di mana dokternya? 78 00:09:48,210 --> 00:09:50,240 - Lewat sini. - Baiklah. 79 00:10:09,799 --> 00:10:10,799 Biar kulihat lukanya. 80 00:10:12,570 --> 00:10:13,700 Apa tengkoraknya patah? 81 00:10:14,269 --> 00:10:15,769 - Siapkan pemindaian CT. - Baiklah. 82 00:10:16,799 --> 00:10:18,440 Kamu harus menunggu di luar, Pak. 83 00:10:23,610 --> 00:10:24,710 Selamatkan dia. 84 00:10:26,350 --> 00:10:27,720 Tolong selamatkan dia. 85 00:10:28,779 --> 00:10:29,950 Kumohon. 86 00:10:30,490 --> 00:10:31,620 Selamatkan dia. 87 00:10:33,350 --> 00:10:34,559 Tolong selamatkan dia. 88 00:10:56,179 --> 00:10:57,279 Kapten! 89 00:11:01,220 --> 00:11:02,250 Kapten! 90 00:11:11,830 --> 00:11:12,860 Kapten! 91 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Kapten... 92 00:11:16,559 --> 00:11:17,570 Kapten. 93 00:11:26,870 --> 00:11:28,940 Sudah kubilang tunggu di luar. 94 00:11:29,009 --> 00:11:30,649 Kamu harus ikut denganku. 95 00:11:30,710 --> 00:11:32,210 Temukan dia. 96 00:11:33,049 --> 00:11:34,580 Aku akan menunggu di sini. 97 00:11:34,649 --> 00:11:36,250 Ayo pergi dari sini sekarang. 98 00:11:37,120 --> 00:11:38,220 Aku yakin 99 00:11:39,049 --> 00:11:40,220 dia masih ada di sini. 100 00:11:40,820 --> 00:11:43,690 Ayo pergi saja dari sini! Itu tidak penting sekarang! 101 00:11:46,759 --> 00:11:47,830 Temukan dia. 102 00:11:48,799 --> 00:11:49,899 Cari dia. 103 00:11:58,870 --> 00:12:00,340 Cederanya cukup parah, 104 00:12:00,409 --> 00:12:02,039 tapi tengkoraknya tidak patah. 105 00:12:04,610 --> 00:12:05,610 Ini. 106 00:12:06,279 --> 00:12:07,519 Ada retakan kecil di sini. 107 00:12:08,350 --> 00:12:09,919 Aku tidak melihat adanya pendarahan otak. 108 00:12:09,980 --> 00:12:12,350 Tapi mungkin ada pendarahan yang tertunda. 109 00:12:12,649 --> 00:12:13,960 Apa itu berbahaya? 110 00:12:14,019 --> 00:12:15,720 Itu sangat langka, 111 00:12:15,789 --> 00:12:17,559 tapi kami harus terus memantaunya. 112 00:12:18,929 --> 00:12:19,929 Berapa lama? 113 00:12:19,960 --> 00:12:21,600 Aku harus memeriksa kondisinya setelah dia sadar. 114 00:12:21,830 --> 00:12:23,429 Akan kuberi tahu pada saat itu. 115 00:12:23,700 --> 00:12:25,929 Kamu bisa menunggu di luar. 116 00:12:26,799 --> 00:12:27,840 Baiklah. 117 00:12:50,259 --> 00:12:51,259 Maafkan aku. 118 00:13:04,669 --> 00:13:05,669 Maafkan aku. 119 00:13:07,909 --> 00:13:10,110 Kamu yakin dia kabur? Kamu sudah mencari ke semua tempat? 120 00:13:10,980 --> 00:13:13,110 Aku tidak peduli jika kamu terluka! Tetap di posisi kalian! 121 00:13:13,179 --> 00:13:14,820 Kamu tidak boleh pergi ke rumah sakit! 122 00:13:21,860 --> 00:13:24,029 Seorang detektif datang dan pergi bersama Z-0... 123 00:13:24,830 --> 00:13:26,659 Apa kamu tahu berapa banyak uang yang kuinvestasikan kepadamu? 124 00:13:27,629 --> 00:13:30,029 Kamu mengatakan banyak alasan setelah menghabiskan semua uang itu. 125 00:13:30,830 --> 00:13:33,629 Kamu kehilangan segalanya! Aku tidak mau mendengar alasan apa pun! 126 00:13:36,000 --> 00:13:37,809 Aku akan menyelesaikannya. 127 00:13:51,820 --> 00:13:53,049 Berapa banyak uang yang kamu investasikan? 128 00:13:54,320 --> 00:13:55,460 Jumlahnya kurang dari 100 juta dolar. 129 00:13:56,419 --> 00:13:57,490 Apa yang akan terjadi begitu kita menciptakan 130 00:13:57,490 --> 00:13:58,529 versi lain dari Z-0 dan menunjukkannya pada dunia? 131 00:13:58,529 --> 00:13:59,960 Para umat kita akan mengira dia datang dari langit 132 00:13:59,990 --> 00:14:01,029 dan memanggilnya utusan Tuhan. 133 00:14:01,029 --> 00:14:02,700 Mereka akan menghabiskan semua harta mereka untuk dia. 134 00:14:02,899 --> 00:14:05,600 Kamu akan mulai menghasilkan miliaran dolar dengan mudah. 135 00:14:05,629 --> 00:14:07,340 Dengan uang itu, kamu bisa menyuap media dan politikus. 136 00:14:07,399 --> 00:14:08,570 Bagus, bukan? 137 00:14:08,840 --> 00:14:10,570 Akankah kamu merelakan semuanya hanya karena seorang pembuat onar? 138 00:14:15,440 --> 00:14:17,679 Menurutmu siapa yang akan mengurus kekacauan ini? 139 00:14:18,350 --> 00:14:20,279 Kenapa kamu tidak mau mengakui kesetiaanku? 140 00:14:21,480 --> 00:14:23,419 Kesetiaan apanya. 141 00:14:27,519 --> 00:14:28,559 Rasanya sakit. 142 00:14:32,330 --> 00:14:34,200 Alasan kamu masih hidup 143 00:14:35,000 --> 00:14:37,200 dan bisa menikmati posisi yang kamu miliki sekarang, 144 00:14:38,000 --> 00:14:39,200 semuanya berkat aku. 145 00:14:39,470 --> 00:14:41,200 Itu sebabnya aku tetap setia kepadamu. 146 00:14:42,000 --> 00:14:43,370 Kamu ingin aku membunuh semua orang 147 00:14:43,440 --> 00:14:44,440 dan mengakhirinya? 148 00:14:44,769 --> 00:14:47,169 Kamu ingin tetap menjadi pemimpin kultus biasa? 149 00:14:47,580 --> 00:14:49,139 Kamu pikir kamu hebat karena aku membiarkanmu menamparku? 150 00:14:49,210 --> 00:14:50,279 Kamu pikir aku lelucon? 151 00:14:51,250 --> 00:14:53,879 Jika menganggapmu lelucon, aku tidak akan setia. 152 00:14:58,289 --> 00:14:59,620 Kamu membekukan embrionya, bukan? 153 00:15:00,690 --> 00:15:02,490 Kamu cepat tanggap. 154 00:15:02,559 --> 00:15:04,590 Aku yakin kamu berasumsi akan mati setelah eksperimen berakhir. 155 00:15:08,860 --> 00:15:10,360 Ya, tentu saja. 156 00:15:11,700 --> 00:15:14,169 Hanya aku yang selamat di antara semua kolegaku. 157 00:15:14,240 --> 00:15:16,299 Maka kamu pasti menyembunyikan sesuatu untuk melindungi diri. 158 00:15:16,669 --> 00:15:18,039 Kamu punya embrio bekunya, bukan? 159 00:15:19,769 --> 00:15:20,980 Tentu saja. 160 00:15:22,210 --> 00:15:24,149 Menyimpan cadangan dari eksperimen adalah pengetahuan dasar. 161 00:15:25,950 --> 00:15:27,980 Kami akan menemukan dan membunuh Z-0 dan detektif itu. 162 00:15:28,419 --> 00:15:31,090 Kita bisa membangun kembali lab dan mempekerjakan peneliti baru. 163 00:15:31,289 --> 00:15:32,850 Kamu hanya perlu mendapatkan uang dari para umat 164 00:15:32,919 --> 00:15:34,519 dan mendanai semuanya. 165 00:15:36,220 --> 00:15:38,289 Beri tahu aku jika kamu punya ide lain. 166 00:15:38,830 --> 00:15:39,860 Aku akan menuruti perkataanmu. 167 00:15:45,100 --> 00:15:46,100 Pergilah. 168 00:15:46,929 --> 00:15:48,139 Urus kekacauan ini. 169 00:15:49,070 --> 00:15:51,309 Lagi pula, kita harus mengambil apa yang kita butuhkan dari lab itu. 170 00:15:53,070 --> 00:15:54,080 Ayo. 171 00:15:56,110 --> 00:15:57,110 Kami akan pergi sekarang. 172 00:16:14,559 --> 00:16:16,059 Dasar berandal kurang ajar. 173 00:16:21,299 --> 00:16:22,799 Kamu akan memihak siapa? 174 00:16:23,070 --> 00:16:24,840 Pemimpin atau aku? 175 00:16:26,110 --> 00:16:27,110 Entahlah. 176 00:16:28,679 --> 00:16:30,440 Sudah saatnya kamu memutuskan. 177 00:16:31,480 --> 00:16:33,649 Jika ingin mencoba semua hal yang aku inginkan, 178 00:16:33,710 --> 00:16:36,350 aku harus memihak orang yang lebih berambisi. 179 00:16:37,250 --> 00:16:38,850 Kalau begitu, kamu harus memihakku. 180 00:16:42,960 --> 00:16:44,230 Mengenai embrio beku... 181 00:16:44,590 --> 00:16:46,860 Cukup berikan satu kepadanya. Aku akan menyimpan sisanya. 182 00:16:47,230 --> 00:16:48,529 Apa yang akan kamu lakukan dengan embrionya? 183 00:16:48,730 --> 00:16:50,130 Aku akan menjualnya dan menghasilkan uang. 184 00:16:53,599 --> 00:16:54,839 Kamu tidak suka jawabanku? 185 00:16:56,569 --> 00:16:58,309 "Demi perdamaian dunia". 186 00:16:59,109 --> 00:17:00,569 Itukah yang seharusnya kukatakan? 187 00:17:02,440 --> 00:17:04,509 Selama bertahun-tahun mengenalmu, 188 00:17:06,079 --> 00:17:08,579 aku belum pernah melihatmu sejujur ini. 189 00:17:11,920 --> 00:17:13,019 Mari bekerja sama. 190 00:17:13,690 --> 00:17:15,220 Tapi aku akan menyebarkan beritanya. 191 00:17:15,720 --> 00:17:18,029 "Ilmuwan Korea yang hebat, Ryu Jeung Kwon, 192 00:17:18,089 --> 00:17:20,059 menciptakan bentuk baru dari manusia." 193 00:17:20,930 --> 00:17:23,599 "Sang pencipta yang hebat." 194 00:17:29,640 --> 00:17:30,910 Penciptaan mereka 195 00:17:30,970 --> 00:17:33,309 akan menyebabkan kepunahan manusia. 196 00:17:34,039 --> 00:17:35,440 Sama seperti saat Neanderthal meninggal 197 00:17:35,509 --> 00:17:37,710 dan hanya Homo Sapiens yang bertahan hidup. 198 00:17:38,380 --> 00:17:39,680 Manusia tidak mati semudah itu. 199 00:17:39,750 --> 00:17:41,519 Kita tipe yang sangat gigih. 200 00:17:42,980 --> 00:17:45,119 Kamu hanya terlalu naif. 201 00:18:02,769 --> 00:18:04,170 Siapa yang menelepon reporter? 202 00:18:04,670 --> 00:18:06,440 Bagaimana aku tahu? Aku baru bangun. 203 00:18:07,710 --> 00:18:09,910 - Di mana Gu Reum? - Ponselnya dimatikan. 204 00:18:10,609 --> 00:18:11,609 Ayo masuk. 205 00:18:11,650 --> 00:18:13,950 Permisi. Beri jalan. 206 00:18:14,009 --> 00:18:16,849 - Baik, tolong mundur. - Tolong berikan komentarnya! 207 00:18:16,880 --> 00:18:18,089 - Permisi. - Tolong berikan komentar! 208 00:18:18,319 --> 00:18:22,289 - Apa semua itu benar? - Tolong katakan sesuatu! 209 00:18:22,420 --> 00:18:24,430 "Peringatan, Zat Beracun" 210 00:18:34,200 --> 00:18:35,539 Hei, apa yang sebenarnya terjadi di sini? 211 00:18:36,400 --> 00:18:37,509 Entahlah. 212 00:18:38,869 --> 00:18:41,680 Kapten, ada seorang saksi. 213 00:18:41,710 --> 00:18:42,809 Di sana. 214 00:18:46,150 --> 00:18:47,279 Apa dia saksinya? 215 00:18:47,410 --> 00:18:49,319 Ya, hanya dia yang selamat. 216 00:18:54,160 --> 00:18:55,589 - Kamu bertanggung jawab di sini. - Baik, Pak. 217 00:18:55,660 --> 00:18:56,660 Kamu pergi dengan petugas medis 218 00:18:56,690 --> 00:18:58,029 - dan temui aku di rumah sakit. - Baik, Pak. 219 00:18:58,029 --> 00:19:00,289 Telepon Gu Reum. Jika dia menjawab, suruh dia datang ke TKP sekarang. 220 00:19:00,359 --> 00:19:01,400 Baik, Pak. 221 00:19:01,900 --> 00:19:02,900 Tenanglah. 222 00:19:21,650 --> 00:19:23,650 Laboratorium Bioteknologi Human Tech, 223 00:19:23,720 --> 00:19:26,490 sebuah institut penelitian nasional, telah diserang. 224 00:19:26,549 --> 00:19:27,990 Serangan itu menewaskan 11 orang, 225 00:19:27,990 --> 00:19:29,490 termasuk peneliti dan petugas keamanan, 226 00:19:29,519 --> 00:19:31,730 dan satu orang terluka selama penyerangan. 227 00:19:32,359 --> 00:19:36,299 Peneliti yang terluka menyebut seorang polisi sebagai pelakunya, 228 00:19:36,460 --> 00:19:39,470 yang tidak bisa dihubungi kepolisian saat ini. 229 00:19:39,529 --> 00:19:42,170 Kepolisian menduga polisi itu sedang bersembunyi. 230 00:19:42,670 --> 00:19:46,470 Kepolisian yakin bahwa polisi itu menyerang laboratorium 231 00:19:46,539 --> 00:19:47,940 saat tertangkap ketika berusaha 232 00:19:47,980 --> 00:19:50,279 mencuri informasi rahasia tentang proyek penelitian. 233 00:19:50,309 --> 00:19:52,309 Saat ini, kepolisian fokus mencari tahu 234 00:19:52,380 --> 00:19:54,779 siapa dalang penyerangan dan mencari tersangka. 235 00:19:55,819 --> 00:19:57,349 "Ha Neul Ae Gu Reum, Polisi" 236 00:20:03,259 --> 00:20:05,690 Apa ini polisi? Tolong datang ke sini secepatnya. 237 00:20:10,929 --> 00:20:12,429 "Ha Neul Ae Gu Reum, Polisi" 238 00:20:18,370 --> 00:20:20,669 Apa ini polisi? Tolong datang ke sini secepatnya. 239 00:20:26,850 --> 00:20:28,050 "Tekan dalam keadaan darurat" 240 00:20:32,249 --> 00:20:34,659 - Kamu tidak boleh lakukan ini, Pak. - Apa yang kamu lakukan? 241 00:20:34,719 --> 00:20:36,320 - Minggir. - Ada apa ini? 242 00:20:36,390 --> 00:20:37,790 Siapa bilang kamu boleh memindahkan pasiennya? 243 00:20:37,860 --> 00:20:39,860 - Tolong minggir. - Kamu tidak boleh melakukan ini! 244 00:20:40,630 --> 00:20:41,630 Minggir! 245 00:20:41,699 --> 00:20:42,699 Telepon polisi sekarang! 246 00:20:45,570 --> 00:20:46,729 Tangkap mereka! 247 00:21:24,370 --> 00:21:25,509 Gu Reum. 248 00:21:26,709 --> 00:21:27,780 Zi O. 249 00:21:28,040 --> 00:21:29,509 Apa kamu baik-baik saja? 250 00:21:31,409 --> 00:21:34,080 Tidak. Di mana kita sekarang? 251 00:21:35,280 --> 00:21:36,679 Ini... 252 00:21:38,390 --> 00:21:39,650 Kamu memercayaiku, bukan? 253 00:21:42,060 --> 00:21:44,390 Tidak. 254 00:21:45,429 --> 00:21:46,530 Ayo. 255 00:22:01,140 --> 00:22:03,580 Semua kolegamu mati. Bagaimana kamu bisa makan sekarang? 256 00:22:06,509 --> 00:22:07,550 Lalu? 257 00:22:08,320 --> 00:22:10,179 Haruskah aku mati kelaparan? 258 00:22:12,949 --> 00:22:14,019 Makanlah. 259 00:22:17,219 --> 00:22:18,860 Kamu sudah menangkap polisi wanita itu? 260 00:22:22,530 --> 00:22:25,269 Segera tangkap dia. Dia seorang pembunuh. 261 00:22:30,870 --> 00:22:33,169 Kita kabur tanpa membayar biaya rumah sakitku, bukan? 262 00:22:36,080 --> 00:22:37,140 Ya. 263 00:22:39,280 --> 00:22:40,909 Apa yang kamu lakukan di sana? 264 00:22:41,249 --> 00:22:42,249 Aku dibawa ke tempat itu. 265 00:22:43,479 --> 00:22:45,050 Aku bertemu ayahku di sana. 266 00:22:48,120 --> 00:22:50,620 Ayahmu? Ayah kandungmu? 267 00:22:51,259 --> 00:22:53,390 Entahlah. Dia memberitahuku bahwa dia adalah ayahku. 268 00:22:53,459 --> 00:22:56,400 Dan dia yang selama ini mengirim orang untuk menangkapku. 269 00:22:56,459 --> 00:22:57,729 Tapi kenapa? 270 00:22:57,900 --> 00:22:59,100 Untuk membunuhku. 271 00:23:00,400 --> 00:23:01,900 Ayahmu ingin kamu mati? 272 00:23:02,469 --> 00:23:04,669 Ya, tapi dia bilang aku harus bertahan hidup. 273 00:23:04,739 --> 00:23:07,070 Apa maksudmu? Kamu bilang dia mencoba membunuhmu. 274 00:23:10,179 --> 00:23:12,909 Zi O, kemarilah. 275 00:23:18,050 --> 00:23:19,050 Apa yang kamu lakukan? 276 00:23:19,120 --> 00:23:21,719 Aku ingin tahu apakah kamu melantur karena kepalamu terluka. 277 00:23:23,459 --> 00:23:25,489 Kamu yang terluka, dan itu salahku. 278 00:23:26,030 --> 00:23:28,830 Aku tahu. Aku ingat kamu menggila. 279 00:23:28,900 --> 00:23:31,199 Bagaimanapun, turunkan aku di kantor polisi. 280 00:23:31,800 --> 00:23:34,769 Tidak, ayo kembali ke laboratorium. 281 00:23:34,900 --> 00:23:37,469 Aku akan meminta bantuan dan menggeledah seluruh gedung. 282 00:23:37,540 --> 00:23:40,269 Jadi, bersembunyilah di tempat aman dan kita akan bertemu lagi nanti. 283 00:23:40,340 --> 00:23:43,840 Aku akan mewawancarai ayahmu di kantor polisi dan memberitahumu, 284 00:23:43,909 --> 00:23:45,550 jadi, jangan memikirkan apa pun untuk saat ini. 285 00:23:45,610 --> 00:23:46,679 Tidak, jangan lakukan itu. 286 00:23:47,110 --> 00:23:48,150 Apa maksudmu? 287 00:23:48,380 --> 00:23:50,050 Kamu tidak bisa pergi ke mana-mana sekarang. 288 00:23:50,120 --> 00:23:51,290 Apa maksudmu? 289 00:23:52,189 --> 00:23:53,249 Kamu memercayai polisi? 290 00:23:53,890 --> 00:23:56,159 Bagaimana bisa aku tidak memercayai mereka jika aku adalah anggotanya? 291 00:23:56,419 --> 00:23:57,759 Aku tidak memercayai polisi. 292 00:23:57,830 --> 00:24:00,390 Aku tidak memercayaimu. Ayo jalan. 293 00:24:01,900 --> 00:24:03,159 Kubilang, ayo jalan. 294 00:24:04,300 --> 00:24:05,570 Tinggallah bersamaku beberapa hari saja. 295 00:24:06,530 --> 00:24:07,800 Haruskah aku mengemudi? 296 00:24:12,610 --> 00:24:14,239 Kamu dianggap sebagai pembunuh. 297 00:24:16,040 --> 00:24:18,580 Di berita, mereka bilang kamu membunuh orang-orang di laboratorium. 298 00:24:18,650 --> 00:24:20,380 Kita tidak kabur karena biaya rumah sakitmu. 299 00:24:20,449 --> 00:24:22,449 Aku takut orang akan menelepon polisi setelah menonton berita. 300 00:24:34,929 --> 00:24:36,159 Kamu mau pergi ke mana? 301 00:24:36,229 --> 00:24:38,469 Kantor polisi. Minggir. Aku akan mengemudi. 302 00:24:38,530 --> 00:24:40,600 - Gu Reum. - Kubilang minggir. 303 00:24:40,669 --> 00:24:42,840 Kamu tidak membunuh orang-orang di laboratorium itu. 304 00:24:42,939 --> 00:24:44,640 Mungkin aku yang membunuh mereka semua. 305 00:24:44,709 --> 00:24:47,780 Aku tidak ingin kamu difitnah. Aku akan menyerahkan diri. 306 00:24:48,310 --> 00:24:49,840 Aku tidak akan membiarkanmu difitnah atas pembunuhan. 307 00:24:49,909 --> 00:24:51,280 Aku polisi. 308 00:24:52,080 --> 00:24:53,679 Aku bisa menyelesaikan ini. 309 00:24:53,749 --> 00:24:55,150 Aku tidak melakukan apa pun di lantai satu, 310 00:24:55,219 --> 00:24:56,679 tapi semua jasad ditemukan di sana. 311 00:24:56,749 --> 00:24:58,790 Laboratorium di basemen bahkan tidak disebutkan di berita. 312 00:24:58,890 --> 00:25:00,350 Jika kamu pergi ke sana, mereka akan menangkapmu. 313 00:25:00,419 --> 00:25:02,259 Kamu tahu ini jebakan. 314 00:25:02,459 --> 00:25:04,090 Apa yang diketahui media? 315 00:25:04,959 --> 00:25:06,259 Jangan meremehkan polisi. 316 00:25:06,330 --> 00:25:08,499 Jika TKP dimanipulasi, mereka akan langsung tahu. 317 00:25:08,560 --> 00:25:09,959 Itu terjadi kemarin, 318 00:25:10,030 --> 00:25:11,169 tapi mereka sudah memanipulasi TKP 319 00:25:11,169 --> 00:25:13,070 dan menjadikanmu pelakunya. 320 00:25:13,400 --> 00:25:16,100 Mereka monster. Kita tidak tahu kemampuan mereka yang sebenarnya. 321 00:25:16,169 --> 00:25:17,570 Kalau begitu, kamu ingin aku melakukan apa? 322 00:25:18,269 --> 00:25:19,269 Tidak melakukan apa pun? 323 00:25:19,340 --> 00:25:21,009 Jadi, kini aku tersangka pembunuhan. Jika aku bersembunyi bersamamu, 324 00:25:21,070 --> 00:25:22,439 akankah seseorang menyelesaikan ini untukku? 325 00:25:22,509 --> 00:25:24,280 Pertama, lakukan keahlianmu. 326 00:25:24,340 --> 00:25:25,610 Apa? 327 00:25:26,810 --> 00:25:28,019 Memahami situasinya. 328 00:25:50,199 --> 00:25:51,239 Astaga. 329 00:25:51,310 --> 00:25:53,870 Maafkan aku. Kukira ini rumahku. 330 00:25:53,939 --> 00:25:56,140 Maaf. Maafkan aku! 331 00:26:09,060 --> 00:26:11,590 Apa... Ini rumahku. 332 00:26:13,390 --> 00:26:15,100 Siapa kamu? 333 00:26:17,759 --> 00:26:19,370 Astaga. Aku lelah. 334 00:26:23,239 --> 00:26:24,709 Sial! 335 00:26:27,310 --> 00:26:31,009 Kamu mengambil ponselku, bahkan mobilku. 336 00:26:31,080 --> 00:26:33,409 Zi O, aku pergi ke kantor polisi 337 00:26:33,479 --> 00:26:36,449 untuk melaporkan pencurian mobilku. 338 00:26:36,519 --> 00:26:38,989 Tapi aku diminta membawa BPKB 339 00:26:39,050 --> 00:26:40,189 dan sertifikat asuransiku, 340 00:26:40,219 --> 00:26:42,189 jadi, aku pulang dan mencarinya, tapi tidak ada. 341 00:26:42,360 --> 00:26:45,659 Lalu aku sadar sudah meninggalkan kedua dokumen itu di mobil. 342 00:26:45,729 --> 00:26:49,400 Jadi, aku kembali ke kantor polisi meski aku tidak mau. 343 00:26:49,459 --> 00:26:52,370 Mereka bertanya apakah mobilnya diderek karena parkir secara ilegal 344 00:26:52,429 --> 00:26:55,269 atau apakah salah satu temanku membawanya. Mereka menginterogasiku. 345 00:26:55,340 --> 00:26:58,209 Lalu saat keluar dari sana, aku menelepon perusahaan asuransiku. 346 00:26:58,269 --> 00:26:59,810 Mereka menanyakan hal yang sama, apakah itu diparkir secara ilegal, 347 00:26:59,870 --> 00:27:01,880 atau salah satu temanku mungkin membawanya. 348 00:27:01,939 --> 00:27:06,110 Mereka terus menginterogasiku, menanyakan hal yang sama berulang kali! 349 00:27:08,080 --> 00:27:12,519 Bagaimana bisa kamu berani datang ke sini setelah melakukan itu kepadaku. 350 00:27:12,989 --> 00:27:14,419 Kukira kita sudah memutuskan hubungan. 351 00:27:14,419 --> 00:27:17,189 Kamu berpikir aku bodoh, bukan? 352 00:27:17,259 --> 00:27:18,959 Lihat? Kamu bahkan membawa pacarmu. 353 00:27:19,030 --> 00:27:21,130 Kamu menganggap ini motel. 354 00:27:21,189 --> 00:27:23,999 - Selamat menikmati. - Aku bukan pacarnya. 355 00:27:24,159 --> 00:27:26,269 - Lalu kamu apa? - Aku polisi. 356 00:27:26,330 --> 00:27:27,400 Polisi? 357 00:27:31,469 --> 00:27:33,570 - Kamu? - Dia polisi. 358 00:27:34,169 --> 00:27:36,110 - Dia polisi. - Polisi. 359 00:27:38,350 --> 00:27:39,880 Sial. 360 00:27:49,659 --> 00:27:51,330 Aku datang karena dia bilang kamu teman dekatnya. 361 00:27:51,390 --> 00:27:52,560 Maaf atas ketidaknyamanannya. 362 00:27:52,630 --> 00:27:55,900 Sama sekali tidak. Kamu boleh membuatku tidak nyaman. 363 00:27:56,999 --> 00:28:00,570 Sejujurnya, aku teman terdekat Zi O. 364 00:28:01,769 --> 00:28:03,469 Dalam segi positif. 365 00:28:06,040 --> 00:28:08,209 Zi O, kamu tidak akan bermalam, bukan? 366 00:28:08,280 --> 00:28:09,310 Tidak. 367 00:28:09,380 --> 00:28:12,080 Kami akan pergi setelah aku mencari beberapa hal dan menelepon. 368 00:28:12,150 --> 00:28:14,679 Kamu bisa menginap. Sungguh tidak apa-apa. 369 00:28:17,019 --> 00:28:19,489 Apa salahmu sampai kamu kabur seperti itu? 370 00:28:20,019 --> 00:28:21,219 Apa tuntutannya dibatalkan? 371 00:28:21,290 --> 00:28:24,890 Aku... Tidak. Tentu saja tidak. 372 00:28:26,229 --> 00:28:29,600 Aku hidup dengan baik dan jujur. 373 00:28:30,759 --> 00:28:31,769 Kamu sudah makan? 374 00:28:31,830 --> 00:28:33,600 Zi O. Apa minya hampir matang? 375 00:28:33,669 --> 00:28:35,640 Buat yang kenyal. 376 00:28:36,400 --> 00:28:37,870 Kamu suka mi kenyal, bukan? 377 00:28:39,370 --> 00:28:40,739 Syukurlah. 378 00:28:41,269 --> 00:28:42,739 - Duduklah. - Baiklah. 379 00:28:50,780 --> 00:28:51,919 Minya kenyal. 380 00:29:03,929 --> 00:29:04,929 Detektif. 381 00:29:05,469 --> 00:29:08,600 Bagaimana kamu bisa terlihat cantik saat memakai bajuku? 382 00:29:13,370 --> 00:29:15,179 Silakan makan. Minya kenyal. 383 00:29:43,169 --> 00:29:46,110 Aku akan melakukan pemeriksaan seluruh tubuh setelah peralatannya tiba. 384 00:29:46,169 --> 00:29:47,909 Jangan memaksakan diri dan beristirahatlah. 385 00:30:12,070 --> 00:30:14,969 Tangan itu sudah banyak menderita. 386 00:30:16,340 --> 00:30:17,400 Sama sekali tidak. 387 00:30:18,370 --> 00:30:19,540 Ya, benar. 388 00:30:20,040 --> 00:30:24,140 Dengan cedera ini, kamu memindahkan jasad ke lantai satu 389 00:30:24,209 --> 00:30:26,050 dan menghancurkan laboratorium? 390 00:30:27,310 --> 00:30:29,019 Dia melakukan semua itu. 391 00:30:31,120 --> 00:30:32,949 Sungguh sebuah kesetiaan. 392 00:30:34,249 --> 00:30:35,919 Kamu bekerja untuk Wakil Kepala Kim, bukan? 393 00:30:36,560 --> 00:30:38,830 Kudengar kamu yang menangkap Z-0. 394 00:30:39,360 --> 00:30:40,759 Benar. 395 00:30:43,259 --> 00:30:44,759 Aku membaca profilmu. 396 00:30:45,169 --> 00:30:47,530 Kamu melakukan pembunuhan saat masih bertugas di militer. 397 00:30:48,030 --> 00:30:49,669 Kamu dihukum seumur hidup. 398 00:30:49,739 --> 00:30:52,640 Wakil Kepala Kim menyelamatkanmu. Bukankah begitu? 399 00:30:53,070 --> 00:30:55,580 - Ya, itu benar. - Apa kamu puas? 400 00:30:56,610 --> 00:30:59,350 Maksudmu dalam segi apa? 401 00:30:59,780 --> 00:31:01,310 Masa depan, tentu saja. 402 00:31:02,080 --> 00:31:04,949 Tidak mungkin kamu puas dengan masa kini. 403 00:31:05,019 --> 00:31:07,890 Masa depan belum datang, jadi, aku tidak bisa mengatakannya. 404 00:31:11,320 --> 00:31:14,689 Bekerjalah untukku mulai sekarang. Kalian berdua. 405 00:31:15,030 --> 00:31:17,830 Laporkan semua perintah Wakil Kepala Kim. 406 00:31:17,900 --> 00:31:19,870 Pada akhirnya, lakukan saja perintahku. 407 00:31:20,530 --> 00:31:21,939 Kenapa kami harus melakukan itu? 408 00:31:22,939 --> 00:31:25,310 Karena aku akan memberimu dua hal. 409 00:31:25,370 --> 00:31:29,340 Pertama, akan kuberi tahu bagaimana kalian berdua menjadi pembunuh. 410 00:31:29,679 --> 00:31:30,939 Kedua, 411 00:31:32,380 --> 00:31:35,650 aku akan memberikan sesuatu yang kamu inginkan. 412 00:31:35,719 --> 00:31:38,219 Entah itu benda atau manusia. 413 00:31:45,090 --> 00:31:47,159 Mereka memeriksa keuangan Letnan Ha 414 00:31:47,229 --> 00:31:50,330 dan menemukan rekening yang menerima uang dalam jumlah besar. 415 00:31:50,759 --> 00:31:53,570 Tim penyelidikan yang menganalisisnya 416 00:31:53,630 --> 00:31:55,969 menyimpulkan bahwa dia masuk ke laboratorium Human Tech 417 00:31:56,040 --> 00:31:59,540 untuk mencuri informasi rahasia perusahaan. 418 00:31:59,610 --> 00:32:01,580 Mereka sedang menyelidiki lebih lanjut. 419 00:32:01,640 --> 00:32:03,580 Entah dari mana dia mendapatkannya, 420 00:32:03,640 --> 00:32:06,249 tapi dia memiliki data mantan pegawai 421 00:32:06,310 --> 00:32:09,120 dan bersikeras untuk mengetahui di mana mereka. 422 00:32:09,179 --> 00:32:10,749 Aku bilang mereka meninggalkan perusahaan, 423 00:32:10,820 --> 00:32:13,019 tapi dia terus muncul dan menggeledah kantor. 424 00:32:13,090 --> 00:32:15,959 Menurut si peneliti, Letnan Ha 425 00:32:16,019 --> 00:32:19,729 beberapa kali mengunjungi Human Tech untuk tujuan penyelidikan. 426 00:32:19,790 --> 00:32:21,659 Akhirnya, dia masuk secara diam-diam 427 00:32:21,729 --> 00:32:24,100 dan melakukan pembunuhan 428 00:32:24,159 --> 00:32:26,669 saat si peneliti mengenalinya. 429 00:32:27,100 --> 00:32:30,469 Seorang polisi aktif yang merenggut 11 nyawa. 430 00:32:30,540 --> 00:32:33,169 Publik marah. 431 00:32:54,159 --> 00:32:55,499 Apa yang terjadi di sini? 432 00:33:22,959 --> 00:33:25,590 Mereka mengarang beritanya dengan baik. Terdengar seperti sungguhan. 433 00:33:25,830 --> 00:33:28,400 Komentar dan faktanya cocok seperti keping puzzle. 434 00:33:28,459 --> 00:33:29,499 Mereka profesional. 435 00:33:30,060 --> 00:33:32,400 Makanlah sesuatu. Kamu belum makan seharian. 436 00:33:32,729 --> 00:33:35,570 Aku harus makan. Aku harus makan agar otakku bisa bekerja. 437 00:33:37,840 --> 00:33:39,810 Aku baik-baik saja. 438 00:33:41,570 --> 00:33:42,939 Aku sudah selesai menangis. 439 00:33:49,350 --> 00:33:51,380 Mereka tidak melakukan ini untuk menangkapku. 440 00:33:52,019 --> 00:33:54,389 Mereka memfitnahku untuk merahasiakan laboratorium basemen. 441 00:33:55,220 --> 00:33:57,619 Aku hanya perlu mencari laboratorium itu dan menunjukkannya pada dunia. 442 00:33:57,689 --> 00:33:59,860 Aku yakin mereka melakukan berbagai hal untuk memfitnahku, 443 00:33:59,930 --> 00:34:02,160 tapi semuanya akan berakhir jika aku membuktikan bahwa lab itu ada. 444 00:34:02,900 --> 00:34:04,099 Ini bukan apa-apa. 445 00:34:05,300 --> 00:34:07,269 Mereka tidak akan meninggalkannya di sana. 446 00:34:07,630 --> 00:34:08,769 Bagaimana jika semuanya hilang? 447 00:34:10,240 --> 00:34:12,840 Meski buktinya hilang, jejak akan tetap tertinggal. 448 00:34:12,910 --> 00:34:14,570 Jejak itu akan menjadi bukti. 449 00:34:15,479 --> 00:34:17,180 Aku berspesialisasi dalam menemukan itu. 450 00:34:17,240 --> 00:34:19,809 - Itu terlalu mudah. - Benar. 451 00:34:22,050 --> 00:34:24,119 Jika terlalu mudah, itu bisa berarti terlalu berbahaya. 452 00:34:24,180 --> 00:34:26,090 Aku tidak ingin kamu berada dalam bahaya. 453 00:34:29,360 --> 00:34:31,930 Apa yang lebih berbahaya daripada memfitnahku membunuh 11 orang? 454 00:34:35,559 --> 00:34:36,700 Kamu sekarat. 455 00:34:38,530 --> 00:34:41,530 Kamu akan bicara dengan seseorang tentang laboratorium. Aku yakin. 456 00:34:41,769 --> 00:34:44,139 Tidak ada yang akan bertindak, dan kamu akan bertindak sendiri. 457 00:34:44,200 --> 00:34:45,910 Bagaimana jika itu yang mereka incar? 458 00:34:45,970 --> 00:34:47,669 Aku tidak bisa melakukan apa pun jika aku takut. 459 00:34:48,539 --> 00:34:50,510 Kamu bilang ayahmu juga ada di sana. 460 00:34:51,510 --> 00:34:52,650 Kita bisa mencari tahu 461 00:34:52,709 --> 00:34:55,320 alasanmu hidup seperti ini dan apa yang terjadi kepada orang tuaku. 462 00:34:56,519 --> 00:34:58,990 Kita akan mencari tahu alasan ayahmu membawaku juga. 463 00:34:59,820 --> 00:35:00,820 Tentu saja. 464 00:35:00,889 --> 00:35:04,590 Kamu juga ingin tahu. Kenapa kamu datang ke rumahku? 465 00:35:04,660 --> 00:35:06,459 Dia berusaha menjualmu. 466 00:35:06,530 --> 00:35:09,260 Dia menyalakan api di laboratorium dan kabur bersamamu. 467 00:35:09,760 --> 00:35:11,099 Karena kamu istimewa. 468 00:35:11,970 --> 00:35:14,999 Banyak ilmuwan ingin melakukan eksperimen kepadamu. 469 00:35:15,400 --> 00:35:16,570 Ayo kita pergi saja. 470 00:35:18,169 --> 00:35:20,410 - Apa maksudmu? - Mari lupakan semuanya. 471 00:35:20,809 --> 00:35:23,039 Tidak bisakah kita meninggalkan semuanya dan pergi ke suatu tempat? 472 00:35:24,780 --> 00:35:27,650 Apa kamu gila atau pura-pura gila? 473 00:35:29,519 --> 00:35:32,419 Butuh 10 tahun bagiku untuk sampai di sini sambil mencari orang tuaku. 474 00:35:32,490 --> 00:35:35,160 Kamu menderita selama sepuluh tahun, jadi, sudah saatnya mengakhirinya. 475 00:35:35,220 --> 00:35:36,459 Bagaimana aku bisa mengakhirinya? 476 00:35:37,919 --> 00:35:39,829 Aku tinggal di ruangan gelap seumur hidupku. 477 00:35:39,889 --> 00:35:42,030 Aku meraba-raba di kegelapan dan akhirnya menemukan sakelarnya. 478 00:35:42,099 --> 00:35:43,729 Aku hanya perlu menyalakan lampu. 479 00:35:44,400 --> 00:35:45,499 Tapi kamu ingin aku melarikan diri? 480 00:35:45,530 --> 00:35:46,930 Bagaimana jika kamarnya adalah neraka? 481 00:35:46,999 --> 00:35:48,570 Bagaimana jika itu bukan dunia yang kamu inginkan? 482 00:35:49,900 --> 00:35:52,309 Jika kebenarannya mengerikan, lebih baik keliru. 483 00:35:54,470 --> 00:35:57,610 Kamu hidup seperti itu. Dalam kegelapan selamanya. 484 00:36:00,979 --> 00:36:03,880 Seburuk apa pun situasinya, aku ingin menyalakan lampunya. 485 00:36:09,619 --> 00:36:10,720 Astaga. 486 00:36:14,590 --> 00:36:15,660 Apa... 487 00:36:18,229 --> 00:36:19,400 Aku bisa melakukannya. 488 00:36:19,900 --> 00:36:20,930 Aku bisa melakukannya. 489 00:36:27,110 --> 00:36:28,309 Apa keadaan daruratmu? 490 00:36:28,369 --> 00:36:30,939 Ya, baiklah. Astaga. 491 00:36:31,880 --> 00:36:33,809 Kenapa mereka cepat sekali menjawabnya? 492 00:36:38,919 --> 00:36:39,919 Sial. 493 00:36:40,820 --> 00:36:42,720 Kamu pikir ini hanya tentang dirimu? 494 00:36:44,119 --> 00:36:45,959 - Ya. - Ini tentang kita. 495 00:36:47,760 --> 00:36:50,229 Kamu dan aku bukan "kita". 496 00:36:51,900 --> 00:36:54,599 Aku masih polisi dan kamu masih tersangka pembunuhan. 497 00:36:54,669 --> 00:36:55,740 Kalau begitu, tangkap aku. 498 00:36:56,200 --> 00:36:57,840 Aku juga melakukan itu pada laboratoriumnya. 499 00:36:57,900 --> 00:37:00,639 - Kenapa kamu tidak menangkapku? - Kenapa kamu tidak kabur? 500 00:37:00,939 --> 00:37:02,939 Kalau-kalau kamu tidak akan pernah menangkapku lagi. 501 00:37:08,479 --> 00:37:09,519 Kaburlah. 502 00:37:10,320 --> 00:37:11,550 Aku tidak membutuhkanmu lagi. 503 00:37:13,490 --> 00:37:15,959 Tapi aku akan menangkapmu tidak peduli di mana kamu berada. 504 00:37:17,689 --> 00:37:18,760 Itu keahlianku. 505 00:37:32,139 --> 00:37:33,669 Sial, terserah. 506 00:37:45,550 --> 00:37:46,550 Apa yang terjadi? 507 00:37:46,650 --> 00:37:48,990 Hei, apa? Ada apa? 508 00:37:49,059 --> 00:37:50,059 Halo? 509 00:37:51,959 --> 00:37:52,990 Halo? 510 00:37:54,760 --> 00:37:57,430 Silakan. Apa keadaan daruratmu? 511 00:38:01,030 --> 00:38:02,470 Ini tidak seperti yang kamu pikirkan. 512 00:38:02,539 --> 00:38:03,939 Temanku bekerja di sana. 513 00:38:03,999 --> 00:38:05,939 Aku hanya menelepon untuk menyapa. 514 00:38:07,169 --> 00:38:10,110 Dia memang temanmu. Kalian berdua sama saja. 515 00:38:10,910 --> 00:38:13,349 Aku ingin memercayai kalian, tapi aku tidak bisa. 516 00:38:17,380 --> 00:38:18,380 Serahkan ponselnya. 517 00:38:22,459 --> 00:38:25,090 Hei! Tidak! 518 00:38:25,160 --> 00:38:26,789 Astaga, panas! 519 00:38:26,860 --> 00:38:28,860 Hei! Aku menandatangani kontrak berdurasi dua tahun. 520 00:38:28,930 --> 00:38:30,829 Sudah berapa kali kamu melakukan ini kepadaku? 521 00:38:30,900 --> 00:38:32,200 Air! Mungkin air akan membantu. 522 00:38:32,269 --> 00:38:33,869 Sial... 523 00:38:33,930 --> 00:38:35,599 Aku tidak pernah meminta kamu memercayaiku. 524 00:38:37,700 --> 00:38:39,139 Meski kamu melakukannya, aku tidak akan memercayaimu. 525 00:38:39,910 --> 00:38:41,709 Kurasa kamu tidak akan pernah dikhianati olehku. 526 00:38:42,209 --> 00:38:43,579 - Apa? - Tanpa kepercayaan, 527 00:38:43,579 --> 00:38:44,639 tidak ada pengkhianatan. 528 00:38:58,760 --> 00:39:00,990 Tidak mungkin Gu Reum melakukan hal seperti ini. 529 00:39:01,729 --> 00:39:03,329 Tapi ada bukti yang tidak terbantahkan. 530 00:39:04,430 --> 00:39:05,930 Fokuslah mencari Gu Reum. 531 00:39:07,369 --> 00:39:09,169 Rasanya aneh sekali. 532 00:39:09,269 --> 00:39:11,970 Penyelidikan belum dimulai, tapi para reporter tahu semuanya. 533 00:39:12,869 --> 00:39:15,010 Bukankah tampak seperti media mengarahkan penyelidikan? 534 00:39:15,070 --> 00:39:17,709 Lalu? Kamu akan menuruti media? 535 00:39:17,880 --> 00:39:19,050 Tidak, bukan begitu. 536 00:39:19,110 --> 00:39:20,709 Jadi, kenapa kamu peduli? 537 00:39:21,309 --> 00:39:24,050 Kenapa kamu melampiaskannya kepadaku? 538 00:39:25,490 --> 00:39:27,789 Hei, aku sudah menyuruhmu untuk mengawasi Gu Reum. 539 00:39:27,849 --> 00:39:29,760 Haruskah aku menanggung semua ini karena kamu? 540 00:39:32,030 --> 00:39:33,990 Kapten, kasus ini telah dilimpahkan ke tim lain. 541 00:39:34,059 --> 00:39:35,530 Bolehkah kita mencarinya? 542 00:39:35,999 --> 00:39:38,260 Gu Reum adalah anggota tim kita, 543 00:39:38,729 --> 00:39:40,169 jadi, aku akan menangkapnya dengan kedua tanganku sendiri. 544 00:39:40,930 --> 00:39:42,070 Cari dia. 545 00:39:43,099 --> 00:39:44,099 Baik. 546 00:39:44,099 --> 00:39:45,840 - Baik, Pak. - Astaga. 547 00:39:46,410 --> 00:39:49,039 "Kepolisian Metropolitan Juan" 548 00:39:49,610 --> 00:39:51,240 Menurutmu kenapa Gu Reum melakukan hal itu? 549 00:39:53,550 --> 00:39:55,180 Kita tidak pernah tahu apa yang dipikirkan seseorang. 550 00:39:55,249 --> 00:39:57,079 Apa kamu tahu kalau dia mencoba melacak seseorang? 551 00:39:57,380 --> 00:39:58,380 Siapa? 552 00:39:58,450 --> 00:40:01,249 Ryu Jeung Kwon. Seorang ilmuwan gila. 553 00:40:02,189 --> 00:40:04,720 Dia bilang orang itu ada hubungannya dengan Human Tech. 554 00:40:10,300 --> 00:40:11,530 Dengan kata lain, 555 00:40:12,269 --> 00:40:13,970 targetnya bukan Human Tech, 556 00:40:14,499 --> 00:40:16,300 melainkan Ryu Jeung Kwon. 557 00:40:18,169 --> 00:40:19,840 Astaga, aku tidak tahu. 558 00:40:20,110 --> 00:40:21,970 Mungkin dia tidak benar-benar mengejarnya. 559 00:41:15,389 --> 00:41:16,860 "Penelepon Tidak Diketahui" 560 00:41:29,240 --> 00:41:31,039 - Halo? - Kapten, ini aku. 561 00:41:33,650 --> 00:41:35,349 - Apa itu kamu, Gu Reum? - Ya. 562 00:41:35,780 --> 00:41:36,880 Dasar... 563 00:41:37,680 --> 00:41:38,749 Kamu sudah makan? 564 00:41:39,220 --> 00:41:40,789 Aku ingin meminta bantuan. 565 00:41:40,849 --> 00:41:42,789 Hanya kamu yang bisa kupercaya sekarang. 566 00:41:42,990 --> 00:41:44,919 Baiklah. Percayalah kepadaku 567 00:41:45,729 --> 00:41:47,160 dan bekerja sama dengan penyelidikan 568 00:41:47,229 --> 00:41:48,530 agar aku bisa membantumu secara resmi. 569 00:41:48,559 --> 00:41:49,930 Aku tidak melakukannya. 570 00:41:49,999 --> 00:41:51,860 Jadi, bekerjasamalah dengan penyelidikan dan bersihkan namamu. 571 00:41:51,930 --> 00:41:52,970 Apa yang kamu lakukan sekarang? 572 00:41:53,630 --> 00:41:54,900 Ada sesuatu yang harus kutunjukkan kepadamu. 573 00:41:55,070 --> 00:41:56,499 Apa? Tunjukkan saja wajahmu. 574 00:41:56,570 --> 00:41:58,970 Di gedung itu, ada laboratorium besar yang bahkan tidak terdaftar 575 00:41:59,039 --> 00:42:00,669 di surat bangunan. 576 00:42:00,740 --> 00:42:02,939 Aku melihat hewan dan bahkan bayi di laboratorium itu. 577 00:42:04,479 --> 00:42:07,010 Apa maksudmu? Kami sudah menggeledah bangunan itu. 578 00:42:07,079 --> 00:42:09,419 Aku melihatnya. Ada jalan rahasia yang menuju ke sana. 579 00:42:09,479 --> 00:42:11,220 Baiklah, aku akan pergi ke sana dan memeriksanya lagi, 580 00:42:12,079 --> 00:42:13,150 jadi, kembalilah ke kantor polisi. 581 00:42:13,220 --> 00:42:15,419 Lebih aman jika kamu tertangkap olehku, bukan orang lain. 582 00:42:15,820 --> 00:42:17,820 Pertama, mari kita periksa basemen bersama. 583 00:42:17,820 --> 00:42:18,829 Sekarang? 584 00:42:18,829 --> 00:42:19,930 Periksalah sendiri, 585 00:42:20,130 --> 00:42:22,999 dan beri tahu semua penyidik dan reporter besok pagi. 586 00:42:23,059 --> 00:42:24,599 Kita tidak tahu apa yang akan mereka lakukan, 587 00:42:24,660 --> 00:42:25,869 jadi, kita harus menyelesaikan ini dalam satu kesempatan. 588 00:42:27,329 --> 00:42:28,329 Baiklah. 589 00:42:29,300 --> 00:42:30,300 Di mana kita harus bertemu? 590 00:42:30,800 --> 00:42:31,999 Human Tech, lantai satu. 591 00:42:32,169 --> 00:42:34,240 Seseorang mungkin mengikutimu, jadi, berhati-hatilah. 592 00:42:34,309 --> 00:42:36,340 Hei, aku sudah menjadi polisi selama bertahun-tahun. 593 00:42:36,639 --> 00:42:39,550 Aku profesional, jadi, jangan berani menceramahiku. Berhati-hatilah. 594 00:43:07,139 --> 00:43:08,139 Ini aku. 595 00:43:10,280 --> 00:43:11,639 Dia menghubungimu? 596 00:43:12,010 --> 00:43:13,950 Ya, aku akan menemuinya. 597 00:43:22,519 --> 00:43:23,519 Ini aku. 598 00:43:25,760 --> 00:43:27,059 Dia menghubungimu? 599 00:43:27,459 --> 00:43:29,360 Ya, aku akan menemuinya. 600 00:43:30,559 --> 00:43:32,300 Dia ingin memeriksa basemen bersamaku. 601 00:43:32,729 --> 00:43:34,570 Kalian para polisi berpikiran sederhana. 602 00:43:34,630 --> 00:43:36,700 Kecuali kamu. 603 00:43:36,769 --> 00:43:37,769 Apa yang harus aku lakukan? 604 00:43:38,369 --> 00:43:40,240 Aku akan mengirim beberapa orang, jadi, bawa dia kepadaku. 605 00:43:40,309 --> 00:43:41,570 Jika dia bertingkah, bunuh saja dia. 606 00:43:41,639 --> 00:43:43,010 Apa itu perlu? 607 00:43:45,380 --> 00:43:47,650 Tugasmu bukan mencari tahu apakah itu diperlukan. 608 00:43:47,709 --> 00:43:49,979 Dia berhasil mengetahui siapa Ryu Jeung Kwon, 609 00:43:50,050 --> 00:43:53,050 yang menunjukkan bahwa dia mampu mencari tahu 610 00:43:53,119 --> 00:43:54,650 fakta bahwa kamu membunuh seseorang di masa lalu. 611 00:43:56,559 --> 00:43:57,559 Aku mengerti. 612 00:44:00,160 --> 00:44:01,229 Jika dia bertingkah, 613 00:44:02,729 --> 00:44:03,829 aku akan membunuhnya. 614 00:44:55,309 --> 00:44:56,450 "Garis Polisi, Dilarang Masuk" 615 00:45:02,590 --> 00:45:03,590 Kapten. 616 00:45:08,590 --> 00:45:09,630 Kamu sudah datang. 617 00:45:09,900 --> 00:45:10,900 Kamu datang. 618 00:45:13,400 --> 00:45:14,570 Kalian anak muda hidup dengan mudah. 619 00:45:15,769 --> 00:45:17,400 Lihat dirimu, membuat atasanmu datang jauh-jauh kemari. 620 00:45:19,340 --> 00:45:21,439 - Maaf, Kapten. - Untuk apa? 621 00:45:26,709 --> 00:45:27,809 Kenapa kamu minta maaf? 622 00:45:29,519 --> 00:45:31,919 Ini? Atau di sana? 623 00:45:34,289 --> 00:45:36,660 Membunuh orang? Kabur? 624 00:45:37,220 --> 00:45:38,220 Kenapa kamu minta maaf? 625 00:45:38,959 --> 00:45:40,389 Kamu tahu aku tidak melakukannya. 626 00:45:40,459 --> 00:45:42,630 Sudah kubilang jangan lakukan apa pun. 627 00:45:43,999 --> 00:45:45,360 Kenapa kamu tidak mendengarkanku? 628 00:45:47,599 --> 00:45:48,930 Biar kutunjukkan buktinya. 629 00:45:51,200 --> 00:45:52,269 Di sini. 630 00:45:52,639 --> 00:45:55,410 Inilah cara untuk pergi ke lift yang membawamu ke basemen. 631 00:46:01,280 --> 00:46:02,380 Ada di sini. 632 00:46:03,380 --> 00:46:04,419 Tunggu sebentar. 633 00:46:08,889 --> 00:46:10,459 Aku bersumpah, ada di sini. 634 00:46:12,160 --> 00:46:13,430 Pintu ini harus terbuka... 635 00:46:20,329 --> 00:46:21,470 Cukup. 636 00:46:23,999 --> 00:46:25,340 Tidak akan terbuka. 637 00:46:29,740 --> 00:46:31,010 Bahkan jika kamu membukanya, 638 00:46:32,410 --> 00:46:33,809 tidak ada apa-apa di dalamnya. 639 00:46:35,150 --> 00:46:37,019 Tidak ada jejak yang tersisa. 640 00:46:39,550 --> 00:46:40,650 Kapten. 641 00:46:47,329 --> 00:46:48,329 Kamu ingat? 642 00:46:48,729 --> 00:46:52,260 Aku bilang bahwa apa pun yang kamu lakukan, jangan sampai tertangkap. 643 00:46:52,329 --> 00:46:54,499 Karena aku tidak akan bisa melindungimu. 644 00:46:57,240 --> 00:46:58,269 Kapten. 645 00:46:59,369 --> 00:47:00,809 Kamu tertangkap. 646 00:47:02,709 --> 00:47:03,880 Ini salahmu. 647 00:47:14,050 --> 00:47:15,720 Jangan paksa aku menarik pistolku. 648 00:47:16,559 --> 00:47:18,789 Kapten, kenapa kamu melakukan ini? 649 00:47:19,490 --> 00:47:20,559 Apa yang kamu... 650 00:47:20,630 --> 00:47:21,729 Maafkan aku. 651 00:47:23,599 --> 00:47:24,760 Aku juga harus hidup. 652 00:47:30,039 --> 00:47:31,939 Kamu tidak bisa membebaskan dirimu dari tuntutan pembunuhan. 653 00:47:31,999 --> 00:47:33,939 Persidangan sudah hampir berakhir. 654 00:47:34,010 --> 00:47:35,910 Pemerintahan, Majelis Nasional, kehakiman. 655 00:47:37,610 --> 00:47:39,309 Orang itu mengendalikan semuanya. 656 00:47:39,880 --> 00:47:41,309 Jangan lakukan ini. 657 00:47:41,380 --> 00:47:43,249 Orang-orang seperti kamu dan aku 658 00:47:45,249 --> 00:47:46,650 tidak akan pernah bisa mengalahkan mereka. 659 00:47:50,220 --> 00:47:53,490 Katakan di mana Zi O. Hanya itu caramu bertahan hidup. 660 00:47:58,860 --> 00:47:59,999 Kamu tidak mau pergi? 661 00:48:03,999 --> 00:48:05,070 Baiklah. 662 00:48:10,639 --> 00:48:11,939 Aku akan menunggu di luar. 663 00:48:15,380 --> 00:48:16,450 Kapten. 664 00:48:17,349 --> 00:48:18,349 Kapten. 665 00:48:19,019 --> 00:48:20,050 Kapten! 666 00:48:31,530 --> 00:48:32,530 "Garis Polisi, Dilarang Masuk" 667 00:51:03,450 --> 00:51:04,479 Kapten. 668 00:51:04,950 --> 00:51:07,189 Aku mencoba menyelamatkanmu. 669 00:51:09,119 --> 00:51:10,619 Kamu memilih ini. 670 00:51:21,630 --> 00:51:22,769 Zi O. 671 00:51:41,990 --> 00:51:43,889 Jangan lakukan itu. Ayo. 672 00:52:06,550 --> 00:52:08,110 Kehidupan sungguh menyebalkan. 673 00:52:12,079 --> 00:52:14,720 Ini aku. Dapatkan semua rekaman kamera pengawas 674 00:52:15,849 --> 00:52:18,260 dari Human Tech yang dikirim ke departemenmu. 675 00:52:18,320 --> 00:52:19,889 Kenapa kamu menginginkan rekaman kamera pengawas? 676 00:52:20,789 --> 00:52:21,860 Di mana kamu? 677 00:52:25,360 --> 00:52:26,470 Gu Reum? 678 00:52:26,700 --> 00:52:30,800 Kasus Letnan Ha telah berubah menjadi lebih misterius. 679 00:52:30,869 --> 00:52:33,340 Semalam, Letnan Ha memberi tahu seorang kolega 680 00:52:33,410 --> 00:52:35,410 bahwa dia ingin menyerahkan diri. 681 00:52:35,470 --> 00:52:38,510 Polisi yang percaya dia berkata jujur pergi dan akhirnya diserang. 682 00:52:38,579 --> 00:52:41,510 Dia mengambil pistol, peluru, lalu melarikan diri. 683 00:52:41,579 --> 00:52:44,550 Tim penyelidikan memutuskan untuk mengungkap identitasnya 684 00:52:44,619 --> 00:52:46,749 karena risiko yang dia miliki terhadap masyarakat. 685 00:52:46,820 --> 00:52:48,490 Nama lengkapnya adalah Ha Neul Ae Gu Reum. 686 00:52:48,550 --> 00:52:52,889 Kepolisian mengungkap fotonya dan memperingatkan publik. 687 00:52:52,959 --> 00:52:56,030 Keputusan cepat untuk menjadikannya penyelidikan publik... 688 00:53:04,099 --> 00:53:05,999 Jangan pertaruhkan nyawamu untukku lagi. 689 00:53:06,970 --> 00:53:08,869 Aku tidak berniat mati untukmu. 690 00:53:12,240 --> 00:53:13,280 Dan... 691 00:53:15,849 --> 00:53:16,919 Terima kasih. 692 00:53:17,550 --> 00:53:18,849 Aku akan mencuci tangan. 693 00:53:41,010 --> 00:53:42,740 Kami ada tiang di 5-402. 694 00:53:42,809 --> 00:53:44,309 Periksa rekaman kamera pengawasnya. 695 00:53:45,579 --> 00:53:48,280 Lakukan saja perintahku. Dia menghilang di sekitar sini. 696 00:53:48,349 --> 00:53:49,950 Salah satu kamera ini pasti sudah merekamnya. 697 00:53:51,050 --> 00:53:53,189 Hei. Duduklah. 698 00:53:57,559 --> 00:54:00,329 Kamu sangat beruntung. Aku sangat iri kepadamu. 699 00:54:00,389 --> 00:54:01,430 Untuk apa? 700 00:54:01,490 --> 00:54:03,329 Kamu tidak punya teman seperti dirimu. 701 00:54:05,729 --> 00:54:06,729 Terima kasih. 702 00:54:06,800 --> 00:54:09,030 Bukan itu yang ingin kudengar. 703 00:54:09,099 --> 00:54:11,369 - Lalu apa? - Aku pergi. Aku tidak akan kembali. 704 00:54:11,439 --> 00:54:12,800 Hal-hal seperti itu. 705 00:54:12,869 --> 00:54:14,139 Hanya beberapa hari. 706 00:54:14,209 --> 00:54:17,309 Zi O. Aku tidak tahu apakah mereka adalah orang-orang itu, 707 00:54:17,380 --> 00:54:19,550 tapi para bedebah itu tahu tempat tinggalku. 708 00:54:19,610 --> 00:54:22,680 Kamu tidak ingat mereka datang dan merusak tempat ini? 709 00:54:22,749 --> 00:54:25,150 Kami akan pergi dalam beberapa hari. Kami tidak punya tempat tujuan lain. 710 00:54:25,720 --> 00:54:28,189 Sampai kapan kamu akan bersama pembunuh itu? 711 00:54:28,849 --> 00:54:30,619 Setidaknya kamu harus kabur ke tempat itu. 712 00:54:30,689 --> 00:54:34,260 Tinggallah di tempat itu selamanya dan jangan pernah menemuiku lagi. 713 00:54:34,329 --> 00:54:36,930 "Tempat itu"? Di mana "tempat itu"? 714 00:54:36,999 --> 00:54:39,300 Benar. Kamu tidak ingat. Tentu saja tidak. 715 00:54:42,630 --> 00:54:44,700 Tempat yang paling kamu sukai. 716 00:54:45,740 --> 00:54:47,910 Tempat kita dahulu bekerja. 717 00:55:13,630 --> 00:55:14,700 Ya. 718 00:55:17,470 --> 00:55:19,709 Aku sudah memeriksa rekaman kamera pengawas, 719 00:55:19,769 --> 00:55:21,669 dan ini adalah tempat terakhir dia terlihat. 720 00:55:23,939 --> 00:55:25,740 - Kamu sudah memeriksa ini? - Belum. 721 00:55:25,809 --> 00:55:27,209 - Periksalah. - Baik. 722 00:55:32,280 --> 00:55:34,389 Aku akan menelepon mereka, jadi, pergilah. 723 00:55:36,760 --> 00:55:38,360 Aku akan melakukannya. Aku bersumpah. 724 00:55:38,419 --> 00:55:40,260 Andai kamu tidak merusak ponselku, 725 00:55:40,329 --> 00:55:42,729 aku pasti sudah melakukannya. 726 00:55:44,459 --> 00:55:45,860 Kita pernah ke tempat ini? 727 00:55:45,930 --> 00:55:49,329 Apa aku akan berbohong hanya untuk menyingkirkanmu? 728 00:55:51,470 --> 00:55:53,110 Pergilah. Kumohon padamu. 729 00:55:53,169 --> 00:55:55,910 Aku tidak ingin berurusan denganmu lagi. 730 00:56:07,990 --> 00:56:09,090 Ayo. 731 00:56:17,729 --> 00:56:18,800 Tunggu. 732 00:56:19,329 --> 00:56:20,900 Kita sudah memeriksanya. 733 00:56:20,970 --> 00:56:22,169 Mari kita tanya tiap kamar. 734 00:56:22,729 --> 00:56:23,869 Kamu sudah memeriksa yang lain? 735 00:56:23,939 --> 00:56:26,470 Ya. Semua orang ada di rumah kecuali kamar 301. 736 00:56:26,539 --> 00:56:28,769 - Bagaimana dengan bantuan? - Mereka akan segera tiba. 737 00:56:31,340 --> 00:56:33,610 Kamu berjaga di sini. Kamu ikut denganku. 738 00:56:34,579 --> 00:56:35,579 Baik. 739 00:56:40,889 --> 00:56:41,950 "Polisi" 740 00:56:43,559 --> 00:56:44,660 Lari! 741 00:57:14,249 --> 00:57:15,450 Kita bisa mengalahkan mereka. 742 00:57:15,749 --> 00:57:16,889 Mereka kolegaku. 743 00:57:17,519 --> 00:57:18,889 Kamu masih berpikir begitu? 744 00:57:24,059 --> 00:57:25,059 Cepat. 745 00:57:25,130 --> 00:57:26,160 - Ikut aku. - Baik, Pak. 746 00:57:26,229 --> 00:57:27,499 Hei. Tutup pintu keluarnya. 747 00:57:29,840 --> 00:57:31,070 Pergilah ke sana. 748 00:57:32,240 --> 00:57:33,769 Hei. Di sana. 749 00:57:36,639 --> 00:57:37,780 Tutup pintunya. 750 00:57:38,840 --> 00:57:40,050 Cepat. 751 00:58:02,800 --> 00:58:03,800 Ayo. 752 00:58:25,220 --> 00:58:27,689 Kamu beruntung ada beberapa kamar di sini. 753 00:58:29,260 --> 00:58:30,829 Lebih baik daripada laboratorium, bukan? 754 00:58:31,430 --> 00:58:32,530 Ada jendelanya juga. 755 00:58:32,999 --> 00:58:34,470 Kamarku tidak punya jendela. 756 00:58:34,530 --> 00:58:36,599 Bersabarlah. Aku akan memindahkanmu ke tempat yang lebih bagus. 757 00:58:37,470 --> 00:58:38,599 Kamu butuh hal lain? 758 00:58:40,340 --> 00:58:42,240 - Tidak, Pak. - Baiklah. 759 00:58:43,780 --> 00:58:45,180 Pulihlah dengan cepat. 760 00:58:45,979 --> 00:58:48,280 Sakit terlalu lama adalah hal ilegal jika ada banyak pekerjaan. 761 00:58:56,660 --> 00:58:58,459 Aku tidak tahan dengan bedebah itu. 762 00:58:58,919 --> 00:59:01,729 Biarkan saja. Aku akan bersih-bersih nanti. 763 00:59:02,189 --> 00:59:03,760 Itu bahkan lebih menyebalkan. 764 00:59:24,479 --> 00:59:26,820 Apa yang kita lakukan di tempat suci? 765 00:59:27,519 --> 00:59:29,590 Sains tidak diterima oleh Tuhan. 766 00:59:32,490 --> 00:59:33,630 Bagaimana dengan embrionya? 767 00:59:35,289 --> 00:59:36,630 Setelah inkubasi selama tiga pekan, 768 00:59:36,700 --> 00:59:38,760 kami akan memindahkannya ke dalam ibu pengganti. 769 00:59:39,499 --> 00:59:40,970 Kamu tahu alasan 770 00:59:41,030 --> 00:59:43,570 kita menyimpan semuanya di sini, alih-alih membangun lab baru? 771 00:59:44,039 --> 00:59:46,769 Pemimpin tidak memercayai kita lagi. 772 00:59:47,809 --> 00:59:50,740 Dia ingin semuanya dalam jangkauannya agar bisa diawasi. 773 00:59:51,579 --> 00:59:52,639 Kamu setuju, bukan? 774 00:59:53,249 --> 00:59:55,749 Selama aku bisa melakukan penelitian dan mengadakan tes. 775 00:59:57,050 --> 01:00:00,050 Ini sebabnya aku menyukaimu. 776 01:00:00,320 --> 01:00:03,050 Kamu punya ambisi, tapi kurang keserakahan. 777 01:00:05,289 --> 01:00:06,519 Bagaimana dengan embrio yang tersisa? 778 01:00:07,490 --> 01:00:08,630 Setelah inkubasi tiga pekan, 779 01:00:08,689 --> 01:00:11,329 akan kuberikan kepadamu setelah aku memastikan pembelahannya berhasil. 780 01:00:12,200 --> 01:00:13,700 Kamu mencari Z-0? 781 01:00:15,300 --> 01:00:17,240 Lakukan saja tugasmu. 782 01:00:18,400 --> 01:00:20,010 Aku akan membunuh mereka. 783 01:00:31,950 --> 01:00:33,490 Kamu tidak punya tempat tujuan, bukan? 784 01:00:34,519 --> 01:00:35,519 Tidak. 785 01:00:37,619 --> 01:00:40,189 Aku sungguh tidak tahu harus pergi ke mana. 786 01:00:40,389 --> 01:00:42,189 Atau siapa yang harus kutemui. 787 01:00:44,800 --> 01:00:47,329 Atau di mana aku harus mulai memecahkan kasus ini. 788 01:00:48,430 --> 01:00:49,570 Aku bingung 789 01:00:50,700 --> 01:00:51,769 tentang semua ini. 790 01:00:52,369 --> 01:00:53,510 Ikut aku. 791 01:00:56,070 --> 01:00:58,309 - Ke mana? - Ke mana saja. 792 01:01:02,010 --> 01:01:03,150 Ikut aku. 793 01:01:16,999 --> 01:01:18,030 Ayo. 794 01:01:34,349 --> 01:01:36,249 Tempat yang paling kamu sukai. 795 01:01:36,450 --> 01:01:38,380 Tempat kita dahulu bekerja. 796 01:01:38,780 --> 01:01:40,419 - Peternakan Suwoon? - Ya. 797 01:01:41,419 --> 01:01:44,119 Pak Jung sangat menyukai kita karena kita pekerja yang baik. 798 01:01:44,459 --> 01:01:46,829 Meski kamu tidak pernah kembali, 799 01:01:46,889 --> 01:01:48,229 jadi, akhirnya aku yang mengerjakan semuanya. 800 01:01:48,590 --> 01:01:50,030 Aku yakin dia akan senang bertemu denganmu. 801 01:02:27,669 --> 01:02:29,800 "L.U.C.A.: THE BEGINNING" 802 01:02:29,869 --> 01:02:31,700 Tinggallah di sini bersamaku. 803 01:02:32,300 --> 01:02:33,769 Aku harus pergi. 804 01:02:33,840 --> 01:02:35,439 Ada orang lain yang mati karena aku. 805 01:02:35,510 --> 01:02:37,010 Dalam sepuluh bulan, 806 01:02:37,079 --> 01:02:39,709 kalian akan mendapatkan kehidupan abadi sebagai ibu dari malaikat. 807 01:02:39,809 --> 01:02:40,950 Aku yakin menaruhnya di sini. 808 01:02:41,010 --> 01:02:42,709 Ke mana perginya? Hanya kamu yang tahu tempatnya! 809 01:02:42,809 --> 01:02:43,849 Tangkap dia. 810 01:02:44,150 --> 01:02:45,349 - Yoo Chul. - Di mana kamu? 811 01:02:45,419 --> 01:02:47,590 Bawakan sampel dari DNA jasadnya. 812 01:02:47,650 --> 01:02:48,820 Tidak bisakah kamu melupakannya saja? 813 01:02:49,050 --> 01:02:50,990 - Tunggu. - Ini belum waktunya. 814 01:02:51,059 --> 01:02:52,189 Terus awasi dia. 815 01:02:52,260 --> 01:02:54,490 Apa kamu yakin bahwa itu adalah penyebab dari kecelakaannya? 816 01:02:54,559 --> 01:02:55,689 Aku tidak akan membuatmu hidup seperti aku. 817 01:02:55,789 --> 01:02:57,999 Sekalipun aku harus menghancurkan dunia dan menciptakannya lagi.