1 00:00:05,460 --> 00:00:10,380 ♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫ 2 00:00:10,380 --> 00:00:15,350 ♫ The memories of early summer are all you ♫ 3 00:00:15,350 --> 00:00:20,340 ♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫ 4 00:00:20,340 --> 00:00:25,320 ♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫ 5 00:00:25,320 --> 00:00:28,650 ♫ Your silly face when turning around ♫ 6 00:00:28,650 --> 00:00:33,870 ♫ Is what I want to cherish the most ♫ 7 00:00:35,130 --> 00:00:38,570 ♫ Your stubborn bad temper ♫ 8 00:00:38,570 --> 00:00:44,970 ♫ Who will hug you except me? ♫ 9 00:00:44,970 --> 00:00:50,060 ♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫ 10 00:00:50,060 --> 00:00:54,990 ♫ I care about you after the lemon candies melt♫ 11 00:00:54,990 --> 00:00:59,720 ♫ We are side by side and understand without talking ♫ 12 00:00:59,720 --> 00:01:04,800 ♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫ 13 00:01:04,800 --> 00:01:09,880 ♫ You said a fated pair but still need courage ♫ 14 00:01:09,880 --> 00:01:14,750 ♫ Not everyone has the right to be happy ♫ 15 00:01:14,750 --> 00:01:21,230 ♫ Only we know the meaning of lollipop ♫ 16 00:01:21,230 --> 00:01:27,420 ♫ You are the only one I will never leave ♫ 17 00:01:27,420 --> 00:01:31,110 ♫ I will never leave you ♫ 18 00:01:31,110 --> 00:01:35,230 Love Unexpected 19 00:01:35,230 --> 00:01:38,150 Episode 9 20 00:01:42,280 --> 00:01:43,700 That's impossible. 21 00:01:43,700 --> 00:01:46,110 Such a weird term can be from a weirdo like you. 22 00:01:46,110 --> 00:01:48,900 Wu Dong De couldn't have thought of it. He only know how to spend money. 23 00:01:48,900 --> 00:01:52,770 How could Wu Dong De know that Mei Hua Li likes to sing? 24 00:01:55,200 --> 00:01:57,900 Could information have been leaked? 25 00:01:57,900 --> 00:01:59,570 That's not it either. 26 00:01:59,570 --> 00:02:02,380 The only ones who knew were you, me and Director Li. 27 00:02:10,150 --> 00:02:13,410 That right, Ke Si Yi was also there. 28 00:02:15,410 --> 00:02:19,140 It was all thanks to you this time. You helped me a lot. 29 00:02:19,140 --> 00:02:23,730 Ke Si Yi, let me know whatever gift you want or give me your card account number 30 00:02:23,730 --> 00:02:25,720 so I can express my gratitude. 31 00:02:25,720 --> 00:02:29,860 I don't need that. I only did it for Mad Tiger. 32 00:02:31,230 --> 00:02:38,980 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 33 00:02:41,660 --> 00:02:44,030 Lawyer Zhou, 34 00:02:46,010 --> 00:02:48,120 You betrayed us. 35 00:02:49,730 --> 00:02:53,390 W-what do you mean? 36 00:02:54,450 --> 00:02:57,610 Are you Wu Dong De's business spy? 37 00:03:02,650 --> 00:03:05,010 - Lisa. - Chairman Xu. 38 00:03:06,370 --> 00:03:07,370 Where's Ke Si Yi? 39 00:03:07,370 --> 00:03:09,810 Ke Si Yi just left. 40 00:03:09,810 --> 00:03:14,570 Chairman Xu, I think Lawyer Zhou followed her. 41 00:03:14,570 --> 00:03:16,690 I got it. 42 00:03:16,690 --> 00:03:19,170 What's a business spy? 43 00:03:19,170 --> 00:03:21,790 Don't be like this, Lawyer Zhou. 44 00:03:25,820 --> 00:03:27,550 Lawyer Zhou. 45 00:03:29,470 --> 00:03:30,580 Don't scare her. 46 00:03:30,580 --> 00:03:33,530 Ke Si Yi doesn't have any motive to leak any information. 47 00:03:33,530 --> 00:03:35,370 Plus, I've investigated it. 48 00:03:35,370 --> 00:03:37,910 Wu Dong De created a professional business investigation team. 49 00:03:37,910 --> 00:03:40,260 Even if he couldn't think of it, 50 00:03:40,260 --> 00:03:42,930 the professional investigation team 51 00:03:42,930 --> 00:03:46,600 has the capability of analyzing Mei Hua Lu's hobbies. 52 00:03:46,600 --> 00:03:47,860 You trust her this much? 53 00:03:47,860 --> 00:03:49,380 Yes. 54 00:03:50,560 --> 00:03:52,010 I trust her, 55 00:03:52,010 --> 00:03:54,890 so don't make things hard for her. 56 00:03:54,890 --> 00:03:57,590 Ke Si Yi, when you work for Chairman Xu, 57 00:03:57,590 --> 00:04:00,350 it's easy to be tempted by money to betray him. 58 00:04:00,350 --> 00:04:02,950 You must not be blinded by money. 59 00:04:02,950 --> 00:04:05,600 If I find out that you betrayed Chariman Xu, 60 00:04:05,600 --> 00:04:09,360 I will be sure to put you in jail. 61 00:04:14,060 --> 00:04:16,140 You got scared, right? I was just joking! 62 00:04:16,140 --> 00:04:19,560 As long as Chairman Xu trusts you, then I, Zhou Yan Xin, also trust you. 63 00:04:19,560 --> 00:04:22,260 Chairman Xu, Lawyer Zhou, things are bad! 64 00:04:22,260 --> 00:04:25,340 I don't know who let the new out, but it's every online 65 00:04:25,340 --> 00:04:28,900 that own writer isn't renewing his contract with us. 66 00:04:28,900 --> 00:04:30,920 Besides, they're exaggerating it a lot. 67 00:04:30,920 --> 00:04:34,650 They also say that Mei Hua Lu left because he couldn't stand how oppressive Chairman Xu is. 68 00:04:34,650 --> 00:04:37,280 They're also saying... 69 00:04:37,280 --> 00:04:39,380 - They're also saying— - Saying what? 70 00:04:39,380 --> 00:04:43,430 They also said that under Chairman Xu's inhuman leadership, Hugo Media 71 00:04:43,430 --> 00:04:46,170 will definitely lose because of the lack of public appeal. 72 00:04:46,170 --> 00:04:49,870 Furthermore, there are shareholders who want to hold a shareholders' meeting now. 73 00:04:49,870 --> 00:04:52,780 Who else could've leaked the news? 74 00:04:52,780 --> 00:04:56,520 It looks like Wu Dong De was prepared to suppress me. 75 00:05:01,700 --> 00:05:04,350 Business spy? 76 00:05:04,350 --> 00:05:07,160 Did you misunderstand something Wu Dong? What I mean is 77 00:05:07,160 --> 00:05:09,660 that this is all in exchange for a wish. I don't need your o help me find a job. 78 00:05:09,660 --> 00:05:12,320 I just need you to protect Mad Tiger. 79 00:05:14,630 --> 00:05:16,360 Ke Si Yi, 80 00:05:16,360 --> 00:05:18,900 stay undercover around Xu Nuo 81 00:05:18,900 --> 00:05:20,880 and leak his information to me. 82 00:05:20,880 --> 00:05:24,190 As long as I can protect my position and utterly defeat Xu Nuo, 83 00:05:24,190 --> 00:05:26,490 I guarantee I won't lay a finger on Mad Tiger. 84 00:05:27,230 --> 00:05:30,580 All competition should be out in the open and fair. 85 00:05:30,580 --> 00:05:35,860 Isn't being a business spy the same as faking it in the arena? 86 00:05:36,950 --> 00:05:40,360 The arena is fair but reality isn't. 87 00:05:40,360 --> 00:05:45,390 This doesn't count as you cheating. At most it's a justifiable defense. 88 00:05:48,200 --> 00:05:50,490 I hate a fake fight. 89 00:05:50,490 --> 00:05:52,590 I won't help you. 90 00:05:57,260 --> 00:06:00,210 Remember, you must arrange the itinerary time well. 91 00:06:00,210 --> 00:06:02,020 Go back to work. 92 00:06:03,430 --> 00:06:05,290 Strange. 93 00:06:05,290 --> 00:06:08,270 How come I can't feel any emotions? 94 00:06:10,710 --> 00:06:13,860 Forget it. Everything should be okay. 95 00:06:22,000 --> 00:06:23,920 Brother Zhi Xiao, 96 00:06:26,910 --> 00:06:28,870 how come you're here? 97 00:06:28,870 --> 00:06:30,870 I need to go ask Chairman Xu why he rejected my variety show. 98 00:06:30,870 --> 00:06:33,230 Don't. Don't go right now. 99 00:06:33,230 --> 00:06:35,960 He has a bunch of annoying stuff to deal with today already. Don't bother him right now. 100 00:06:35,960 --> 00:06:38,730 Bother him? Why are you still being considerate of him? 101 00:06:38,730 --> 00:06:40,310 I'm not. 102 00:06:40,310 --> 00:06:43,740 I'm worried you're unhappy and things will get worse. 103 00:06:43,740 --> 00:06:46,890 Go when he's in a better mood. 104 00:06:46,890 --> 00:06:49,150 I can't wait. 105 00:06:49,150 --> 00:06:51,000 Brother Zhi Xiao! 106 00:06:53,580 --> 00:06:54,740 Why are you here? 107 00:06:54,740 --> 00:06:57,120 Meeting Chairman Xu requires an appointment. 108 00:06:57,120 --> 00:06:58,390 Have you made an appointment? 109 00:06:58,390 --> 00:07:00,610 Sorry, I didn't. 110 00:07:00,610 --> 00:07:03,370 However, I want to say a few word to Chairman Xu. 111 00:07:03,370 --> 00:07:05,190 Lawyer Zhou, 112 00:07:07,390 --> 00:07:09,300 go out first. 113 00:07:19,320 --> 00:07:20,710 Sit. 114 00:07:20,710 --> 00:07:22,590 No need, Chairman Xu. 115 00:07:23,980 --> 00:07:25,850 I know what you're here to discuss with me. 116 00:07:25,850 --> 00:07:29,950 Okay, I'll give you 3 minutes right now. 117 00:07:29,950 --> 00:07:32,730 I hope your elaboration 118 00:07:32,730 --> 00:07:34,710 can move me. 119 00:07:37,530 --> 00:07:39,090 Brother Zhi Xiao, 120 00:07:39,090 --> 00:07:42,650 hurry up and speak. The opportunity will be gone when the sand finishes. 121 00:07:47,280 --> 00:07:50,230 According to my knowledge, all female fighters 122 00:07:50,230 --> 00:07:51,650 face all sorts of life challenges. 123 00:07:51,650 --> 00:07:54,400 However, they were able to find their independence and confidence through fighting. 124 00:07:54,400 --> 00:07:56,840 This variety show not only offers market value, 125 00:07:56,840 --> 00:07:59,960 but more so female empowerment and breaks the traditional restraints on women. 126 00:07:59,960 --> 00:08:02,840 This will empower the new generation of women. 127 00:08:02,840 --> 00:08:07,260 You have strategy and a big vision, I didn't misjudge you. 128 00:08:08,950 --> 00:08:13,750 However, I still don't accept this variety show. 129 00:08:15,330 --> 00:08:16,890 Lawyer Zhou. 130 00:08:17,510 --> 00:08:19,020 Lawyer Zhou. 131 00:08:19,020 --> 00:08:20,150 What is it now? 132 00:08:20,150 --> 00:08:22,810 Two directors came saying they're here to hold Chairman Xu accountable. 133 00:08:22,810 --> 00:08:25,270 I've already settled them down at the conference room. 134 00:08:25,270 --> 00:08:27,660 What is the reason why you don't agree? 135 00:08:27,660 --> 00:08:30,460 Is it just because you don't like MMA? 136 00:08:31,350 --> 00:08:33,310 If that's the case, 137 00:08:33,310 --> 00:08:35,570 then I think the news regarding Chairman Xu 138 00:08:35,570 --> 00:08:37,230 is all very true. 139 00:08:37,230 --> 00:08:39,750 An intolerant leader and business 140 00:08:39,750 --> 00:08:42,730 cannot make the business flourish. 141 00:08:42,730 --> 00:08:45,390 It will only make the future more and more narrow. 142 00:08:46,040 --> 00:08:47,970 Chairman Xu, he doesn't mean that. 143 00:08:47,970 --> 00:08:50,700 Of course, I know what he means. 144 00:08:51,540 --> 00:08:53,910 Producer Liang, 145 00:08:53,910 --> 00:08:56,130 let me tell you. 146 00:08:56,130 --> 00:08:58,720 I also don't like Mei Hua Lu's online novels. 147 00:08:58,720 --> 00:09:01,510 However, why did I do everything I could to keep him? 148 00:09:01,510 --> 00:09:03,670 Because he's useful for the company. 149 00:09:03,670 --> 00:09:08,450 Just like I don't like you, but because you're capable, talented, 150 00:09:08,450 --> 00:09:11,250 and are also a key person at the video company. 151 00:09:11,250 --> 00:09:13,420 So I not only didn't fire you, 152 00:09:13,420 --> 00:09:17,330 I even gave you superior development space. 153 00:09:18,830 --> 00:09:20,880 So the reason you don't agree 154 00:09:20,880 --> 00:09:23,730 is because you think female fighters are useless to the company? 155 00:09:23,730 --> 00:09:26,510 Not only useless but also wasting 156 00:09:26,510 --> 00:09:31,290 time, money, and manpower. 157 00:09:38,930 --> 00:09:41,910 Producer Liang, from what I can see, 158 00:09:41,910 --> 00:09:44,690 allowing fighters to be like singers 159 00:09:44,690 --> 00:09:47,860 to win through a tiers of competitions 160 00:09:47,860 --> 00:09:51,070 is thoroughly boring. 161 00:09:51,070 --> 00:09:54,400 Is it any different than other fighting competitions? 162 00:09:54,400 --> 00:09:56,530 Then why should I do it? 163 00:10:02,440 --> 00:10:05,230 Alright, I got it. 164 00:10:07,200 --> 00:10:09,720 I have another meeting so I won't entertain you. 165 00:10:09,720 --> 00:10:12,860 Ke Si Yi, help me see him out. 166 00:10:14,620 --> 00:10:16,640 Brother Zhi Xiao. 167 00:10:20,010 --> 00:10:24,050 Brother Zhi Xiao, Chairman Xu always speaks that way. 168 00:10:24,050 --> 00:10:26,060 He doesn't mean to be that harsh. 169 00:10:26,060 --> 00:10:30,810 He doesn't know that people will get hurt from the words he says. 170 00:10:31,570 --> 00:10:35,000 I know. I just blame myself for not having the ability 171 00:10:35,000 --> 00:10:37,170 to really protect you. 172 00:10:37,940 --> 00:10:41,040 No. 173 00:10:41,040 --> 00:10:45,920 Anyway, he already said his rejection isn't because he doesn't like fighting. 174 00:10:45,920 --> 00:10:47,640 Then let's just think of another way 175 00:10:47,640 --> 00:10:50,540 and see how we can convince him. 176 00:10:59,980 --> 00:11:02,560 Okay. I'll listen to you. 177 00:11:04,710 --> 00:11:06,980 You're always the most resilient one. 178 00:11:06,980 --> 00:11:09,840 As long as you are here, I have faith. 179 00:11:09,840 --> 00:11:14,400 Mad Tiger attitude, never give up! 180 00:11:14,400 --> 00:11:17,340 Fighting! Fighting. 181 00:11:44,200 --> 00:11:46,760 The since it's like this, I'll get straight to the point. 182 00:11:46,760 --> 00:11:48,380 Zhou— 183 00:11:48,380 --> 00:11:51,130 Xu Nuo, you need to know 184 00:11:51,130 --> 00:11:53,410 Wu Dong De is sill 185 00:11:53,410 --> 00:11:56,220 Is Chairman Xu angry? 186 00:11:56,970 --> 00:11:59,030 - Right now, many of the -Could there be an issue? 187 00:11:59,030 --> 00:12:02,510 shareholders are his dad's old friends. 188 00:12:02,510 --> 00:12:05,780 He can sway these shareholders at any time. 189 00:12:05,780 --> 00:12:08,100 Just as you did to him, 190 00:12:08,100 --> 00:12:11,850 proposing your dismissal. 191 00:12:19,940 --> 00:12:23,060 I understand your points. 192 00:12:23,060 --> 00:12:26,330 Mei Hua Lu being pried away was truly my mistake. 193 00:12:26,330 --> 00:12:28,760 I will take all the responsibility. 194 00:12:29,910 --> 00:12:32,130 I will also make sure the company 195 00:12:32,130 --> 00:12:34,420 does not suffer any loss because of him. 196 00:12:35,010 --> 00:12:37,370 The company will still exceed it's annual business quota. 197 00:12:37,370 --> 00:12:39,930 If I cannot accomplish that, 198 00:12:40,540 --> 00:12:42,730 I welcome the board of directors 199 00:12:42,730 --> 00:12:44,880 to request my dismissal. 200 00:12:47,100 --> 00:12:50,670 Since you've said this, then let's follow his plan. 201 00:12:50,670 --> 00:12:52,880 Yes, that's the only option. 202 00:13:00,770 --> 00:13:07,020 Fight! Young ladies. Free Fight Show 203 00:13:10,230 --> 00:13:14,100 Boss, rearranged our program set up 204 00:13:14,100 --> 00:13:16,440 and compared it with other fighting competitions. 205 00:13:16,440 --> 00:13:19,440 There really isn't too much of a difference. 206 00:13:19,440 --> 00:13:22,980 So I think Manager Xu made some sense. 207 00:13:26,640 --> 00:13:29,760 How can we find our breakthrough point? 208 00:13:31,540 --> 00:13:34,940 You're also part of the audience and you don't usually watch fights. 209 00:13:34,940 --> 00:13:37,800 What would make you interested in our variety show? 210 00:13:37,800 --> 00:13:41,160 People like me don't understand fighting. 211 00:13:41,160 --> 00:13:45,180 Then the main thing to look at are the faces. 212 00:13:46,110 --> 00:13:49,010 Right. Li Yun Zhu. 213 00:13:49,010 --> 00:13:51,070 Li Yun Zhu? 214 00:13:53,800 --> 00:13:57,870 Right! How come I didn't think about that? 215 00:13:58,540 --> 00:14:00,900 The final goal of all female fighters 216 00:14:00,900 --> 00:14:03,340 is to challenge Li Yun Zhu. 217 00:14:03,340 --> 00:14:07,180 Using her reputation to increase viewership. 218 00:14:07,180 --> 00:14:08,980 We can also increase viewer consistency 219 00:14:08,980 --> 00:14:11,310 for our competition. 220 00:14:11,310 --> 00:14:15,570 It might even produce a new fighting goddess. 221 00:14:25,670 --> 00:14:29,500 The directors wouldn't really dismiss Xu Nuo, right? 222 00:14:39,370 --> 00:14:41,270 Manager Xu. 223 00:14:41,270 --> 00:14:43,810 How come you still aren't coming out? 224 00:14:44,490 --> 00:14:46,750 Manager Xu. 225 00:14:46,750 --> 00:14:49,340 If you don't answer, I'm going in. 226 00:14:51,500 --> 00:14:54,200 Did you faint in there? 227 00:14:54,860 --> 00:14:58,250 Manager Xu. Do you need me to go in? 228 00:14:58,780 --> 00:15:00,970 I really am going in. 229 00:15:09,700 --> 00:15:11,740 Manager Xu. 230 00:15:12,290 --> 00:15:14,380 Manager Xu. 231 00:15:15,200 --> 00:15:17,680 Manager Xu, are you in here? 232 00:15:26,310 --> 00:15:28,410 I didn't see anything. 233 00:15:50,170 --> 00:15:53,070 This is what seeing nothing looks like. 234 00:15:55,910 --> 00:15:57,720 Manager Xu. 235 00:15:58,450 --> 00:16:00,250 Manager Xu. 236 00:16:02,130 --> 00:16:04,080 Manager Xu. 237 00:16:05,150 --> 00:16:08,150 Stand still. Why are you coming in? 238 00:16:08,150 --> 00:16:10,550 Did you see something on the internet about swapping souls again? 239 00:16:10,550 --> 00:16:12,470 No. 240 00:16:12,470 --> 00:16:14,840 I am here to thank you. 241 00:16:14,840 --> 00:16:17,260 No need. You didn't even ask why I'm thanking you. 242 00:16:17,260 --> 00:16:20,560 I don't care what reason. I don't need it. 243 00:16:22,520 --> 00:16:24,640 I want to thank you for trusting me. 244 00:16:24,640 --> 00:16:28,710 Even Lawyer Zhou started suspecting me, but you still trusted me. 245 00:16:28,710 --> 00:16:30,280 It made me so sad. 246 00:16:30,280 --> 00:16:33,960 Sad? Why? It wasn't really you, was it? 247 00:16:33,960 --> 00:16:35,600 No. 248 00:16:37,370 --> 00:16:39,680 That... 249 00:16:39,680 --> 00:16:42,570 today during the directors meeting, 250 00:16:42,570 --> 00:16:45,270 I felt you were angry 251 00:16:45,270 --> 00:16:49,710 and the online new earlier was all attacking you. 252 00:16:49,710 --> 00:16:52,190 So I was sad for you. 253 00:16:52,190 --> 00:16:53,850 But I don't understand. 254 00:16:53,850 --> 00:16:59,040 Didn't Lawyer Zhou say that Mei Hua Lu's departure wouldn't impact you guys? 255 00:16:59,040 --> 00:17:03,560 First, I told you to browse the internet less and read more books. 256 00:17:05,770 --> 00:17:08,450 All the news online can't affect me. 257 00:17:08,450 --> 00:17:11,440 I do read books. I read "Believing Science" every night. 258 00:17:11,440 --> 00:17:15,340 Second, the directors just came to show off. 259 00:17:15,340 --> 00:17:18,440 It won't affect me. Don't worry. 260 00:17:19,310 --> 00:17:22,410 But you can relax. Your pay will stay the same. 261 00:17:23,770 --> 00:17:26,700 I'm not worrying about my pay. I'm worried about you. 262 00:17:28,510 --> 00:17:30,420 I don't need you to worry. 263 00:17:31,020 --> 00:17:33,400 Take care of yourself. 264 00:17:33,400 --> 00:17:36,010 I have the ability to fix all problems. 265 00:17:36,860 --> 00:17:39,280 Get out. I want to go to bed. 266 00:17:45,290 --> 00:17:46,620 Now what? 267 00:17:46,620 --> 00:17:49,230 Chairman Xu, you're actually very kind. 268 00:17:49,230 --> 00:17:51,740 You have your own problems but you comfort me. 269 00:17:51,740 --> 00:17:54,930 I think all those people are misunderstanding you. 270 00:17:54,930 --> 00:17:56,870 How about we continue to do the brainwave psychotherapy. 271 00:17:56,870 --> 00:17:59,900 - That way, as long as you recover — - Ke Si Yi. 272 00:18:00,910 --> 00:18:02,670 Turn around. 273 00:18:16,750 --> 00:18:19,360 >Brother Zhi Xiao, I just got to your company. 274 00:18:19,360 --> 00:18:21,120 Where are you? 275 00:18:21,680 --> 00:18:23,730 The contract you gave me last time is ready. 276 00:18:23,730 --> 00:18:25,340 Okay. 277 00:19:00,790 --> 00:19:02,770 What are you doing? 278 00:19:03,440 --> 00:19:05,440 Zhi Xiao brother. 279 00:19:11,880 --> 00:19:13,290 Let's go. 280 00:19:13,290 --> 00:19:15,710 Let's go. We have a meeting. 281 00:19:18,650 --> 00:19:20,320 Get rid of it. 282 00:19:21,120 --> 00:19:22,650 What? 283 00:19:24,680 --> 00:19:26,180 Here. 284 00:19:26,180 --> 00:19:29,680 Don't you like to eat red velvet cake? This place's is really good. 285 00:19:29,680 --> 00:19:32,470 Try some. 286 00:19:32,470 --> 00:19:35,540 Coach said I'm supposed to gain muscle, I can't eat it. 287 00:19:35,540 --> 00:19:38,510 A bit once in a while is fine. 288 00:19:38,510 --> 00:19:41,010 I can't break my diet. 289 00:19:42,910 --> 00:19:44,920 You know, 290 00:19:44,920 --> 00:19:47,050 it's just one bite. Your coach won't know. 291 00:19:47,050 --> 00:19:48,770 Here, one bite. 292 00:19:54,490 --> 00:19:56,380 Is it good? 293 00:20:00,230 --> 00:20:02,920 Hey. What are you looking at? 294 00:20:03,730 --> 00:20:06,150 Producer Liang's new girlfriend. 295 00:20:06,850 --> 00:20:08,370 Not bad. 296 00:20:08,370 --> 00:20:11,440 He has good taste, she's much prettier than Ke Si Yi. 297 00:20:12,470 --> 00:20:14,190 Her? 298 00:20:14,730 --> 00:20:18,000 How can she be Liang Zhi Xiao's new girlfriend? 299 00:20:18,000 --> 00:20:21,130 - She's what a lot of men dream of. - Do I have cream on my mouth? 300 00:20:21,130 --> 00:20:23,450 Liang Zhi Xiao has such good luck. 301 00:20:25,500 --> 00:20:28,870 What's wrong? Why do you seem so mad? 302 00:20:30,400 --> 00:20:33,990 What's wrong with you 303 00:20:57,360 --> 00:21:01,270 Zhi Xiao brother. Why did you come find me? 304 00:21:04,570 --> 00:21:07,480 There is something I need your help with. 305 00:21:07,480 --> 00:21:11,150 But I'm afraid you won't agree. 306 00:21:11,150 --> 00:21:15,160 What? If I can help you, of course I will agree. 307 00:21:16,190 --> 00:21:19,390 Let's wait for Ke Si Yi and we can discuss it together. 308 00:21:22,250 --> 00:21:23,940 Si Yi. 309 00:21:26,290 --> 00:21:27,980 Yun Zhu. 310 00:21:33,050 --> 00:21:36,890 Ke Si Yi, don't you need to work? 311 00:21:36,890 --> 00:21:38,650 It wasn't easy to get your job. 312 00:21:38,650 --> 00:21:43,000 What happens in your boss finds out your skipping work and fires you? 313 00:21:43,000 --> 00:21:46,670 Don't worry. Our boss had a symposium to attend to today. 314 00:21:46,670 --> 00:21:48,740 He's not in the company. 315 00:21:55,880 --> 00:21:58,470 Your coffee. Thank you. 316 00:22:04,980 --> 00:22:09,790 You mean the girl with Liang Zhi Xiao is the girl you've been looking for? 317 00:22:09,790 --> 00:22:13,080 Are you sure? Do you know who that is? 318 00:22:13,910 --> 00:22:16,240 The one I have been trying to find. 319 00:22:18,260 --> 00:22:21,740 We saw her competition at Mad Tiger Sports Club, the fighting goddess. 320 00:22:21,740 --> 00:22:23,690 We met her a while back. 321 00:22:24,210 --> 00:22:26,310 Are you sure you didn't see wrong? 322 00:22:26,890 --> 00:22:29,930 I didn't. She was wearing that bracelet. 323 00:22:29,930 --> 00:22:32,910 I saw it very clear. What's her name? 324 00:22:32,910 --> 00:22:34,540 Li Yun Zhu. 325 00:22:34,540 --> 00:22:36,790 Li Yun Zhu? 326 00:22:38,460 --> 00:22:42,750 So it was her names that was carved on the bracelet. 327 00:22:42,750 --> 00:22:46,350 Didn't you throw that bracelet into the wish fountain? 328 00:22:46,350 --> 00:22:48,060 What if she picked it up? 329 00:22:48,060 --> 00:22:49,990 No way. 330 00:22:49,990 --> 00:22:53,520 This bracelet isn't worth anything. It clearly is made by hand. 331 00:22:53,520 --> 00:22:58,210 If it was lost, no one would go find it. Unless she lost it herself. 332 00:22:58,210 --> 00:23:01,270 Then why did you not just go in and ask? 333 00:23:01,270 --> 00:23:04,420 You always told me her words helped you get through your hardest times. 334 00:23:04,420 --> 00:23:08,280 If you really love her, it must be her. You won't lose to Liang Zhi Xiao. 335 00:23:08,280 --> 00:23:10,220 It was such a good opportunity. Why didn't you go ask? 336 00:23:10,220 --> 00:23:13,090 Did you see the way she looked at Liang Zhi Xiao? 337 00:23:13,090 --> 00:23:15,410 If you saw then you would know. 338 00:23:15,410 --> 00:23:18,420 Because Liang Zhi Xiao is there, she is very happy. 339 00:23:18,420 --> 00:23:20,840 I don't want to ruin it. 340 00:23:27,860 --> 00:23:32,600 What? You want me to attend a female fighting variety show? 341 00:23:33,280 --> 00:23:36,880 Yun Zhu. I know your mainly focusing on training 342 00:23:36,880 --> 00:23:38,830 and competing in international competitions. 343 00:23:38,830 --> 00:23:41,110 But this is really important to me. 344 00:23:41,110 --> 00:23:42,800 I hope that you can help me. 345 00:23:42,800 --> 00:23:44,770 I'll try to limit your exertion. 346 00:23:44,770 --> 00:23:47,900 I won't waste too much of your time or resources. 347 00:23:51,840 --> 00:23:53,650 Ke Si Yi. 348 00:23:53,650 --> 00:23:56,370 Do you think I should do it? 349 00:24:01,670 --> 00:24:05,310 Yun Zhu. I also don't want 350 00:24:05,310 --> 00:24:08,470 you to make any more sacrifices for Mad Tiger. 351 00:24:09,070 --> 00:24:11,440 So if you don't want to, 352 00:24:11,440 --> 00:24:13,430 you don't have to. 353 00:24:13,430 --> 00:24:15,970 Si Yi. Zhi Xiao brother. 354 00:24:15,970 --> 00:24:18,880 Thank you for always trying your best for Mad Tiger. 355 00:24:18,880 --> 00:24:21,620 But it's fine. I'll think of something else. 356 00:24:21,620 --> 00:24:23,990 Mad Tiger is my responsibility. 357 00:24:27,830 --> 00:24:31,390 Okay. I agree. 358 00:24:32,550 --> 00:24:35,130 But I have a condition. 359 00:24:35,980 --> 00:24:37,410 What condition? 360 00:24:37,410 --> 00:24:39,190 You have to do it too. 361 00:24:39,190 --> 00:24:40,590 Me? 362 00:24:40,590 --> 00:24:44,800 My dad doesn't even let me touch fighting, you know this. This requires me to go on TV. 363 00:24:44,800 --> 00:24:46,530 I don't care. 364 00:24:47,480 --> 00:24:48,900 Aside from you, 365 00:24:48,900 --> 00:24:51,770 Mad Tiger doesn't have the skill to challenge me. I also can't respect them. 366 00:24:51,770 --> 00:24:55,330 If your goal is to advertise Mad Tiger, unless you do it, 367 00:24:55,330 --> 00:24:59,180 it won't have any meaning. 368 00:24:59,180 --> 00:25:03,410 Ke Si Yi, didn't you say Mad Tiger is your responsibility? 369 00:25:03,410 --> 00:25:06,880 Then you can't let me save it by myself, right? 370 00:25:11,240 --> 00:25:13,270 Yun Zhu is right. 371 00:25:13,970 --> 00:25:17,150 Li Wen and them aren't at Yun Zhu's level. 372 00:25:17,150 --> 00:25:21,330 Their purpose of participating isn't to win, but to tell Mad Tiger's story. 373 00:25:21,330 --> 00:25:25,100 If we want someone from Mad Tiger to progress to the end and fight with Yun Zhu, 374 00:25:25,100 --> 00:25:27,640 only you have that ability. 375 00:25:32,520 --> 00:25:35,240 But my dad. 376 00:25:39,830 --> 00:25:44,070 How about we try to convince your dad. 377 00:25:50,360 --> 00:25:52,700 I'll think about it. 378 00:25:55,940 --> 00:25:58,400 We eat together everyday. 379 00:25:58,400 --> 00:26:01,090 Should we advance our relationship? 380 00:26:02,590 --> 00:26:04,620 What stage? 381 00:26:06,420 --> 00:26:08,270 what I mean 382 00:26:08,270 --> 00:26:12,510 Are you perhaps in need of a 383 00:26:12,510 --> 00:26:14,710 male lawyer friend who can defend you? 384 00:26:16,490 --> 00:26:18,200 Whether it's lawyer 385 00:26:18,200 --> 00:26:20,860 or boy friend. 386 00:26:20,860 --> 00:26:24,280 I don't need it. Stop wasting your time. 387 00:26:28,260 --> 00:26:30,410 Have you walked on a big bridge? 388 00:26:31,390 --> 00:26:33,540 Have you walked on a big bright? 389 00:26:33,540 --> 00:26:35,010 Yeah. 390 00:26:35,010 --> 00:26:37,250 Were there guard rails? 391 00:26:37,250 --> 00:26:38,540 Yeah. 392 00:26:38,540 --> 00:26:41,800 Then, do you use the railing when walking on the bridge? 393 00:26:41,800 --> 00:26:43,170 No. 394 00:26:43,170 --> 00:26:45,190 Then does the railing have no purpose? 395 00:26:46,160 --> 00:26:50,380 That's not it. Without the railing someone could fall off. 396 00:26:50,380 --> 00:26:56,050 Look, if you don't use it, wouldn't you be wasting it? 397 00:26:57,350 --> 00:26:59,650 It's you right? 398 00:26:59,650 --> 00:27:01,390 Smart. 399 00:27:01,390 --> 00:27:06,060 Although I'm not useful, you can't be without me. 400 00:27:09,750 --> 00:27:12,020 Okay. I'll think about it. 401 00:27:12,020 --> 00:27:17,330 When I need it, I'll contact you. 402 00:27:18,910 --> 00:27:23,470 Let me ask you something. Li Yun Zhu was your ex-teammate, right? 403 00:27:23,470 --> 00:27:25,840 Why are you mentioning her? 404 00:27:35,490 --> 00:27:39,470 I want to have the ability to protect myself and those who are important to me. 405 00:27:39,470 --> 00:27:41,340 I won't make the first attack. 406 00:27:41,340 --> 00:27:45,880 Because I'm cultivated, well-mannered and non violent. 407 00:27:45,880 --> 00:27:48,670 But I can't stop others from being violent. 408 00:27:48,670 --> 00:27:50,900 That's why, once someone attacks first, 409 00:27:50,900 --> 00:27:53,610 I want to have the ability to stand up for myself. 410 00:27:53,610 --> 00:27:58,710 against violations and unfair fighting. 411 00:28:03,290 --> 00:28:06,400 Is that also the reason why you enter the fighting arena? 412 00:28:07,180 --> 00:28:10,220 Protect yourself. Protect the ones around you. 413 00:28:10,220 --> 00:28:14,000 Against violations and unfair fighting? 414 00:28:14,000 --> 00:28:15,920 Li Yun Zhu. 415 00:28:19,600 --> 00:28:21,760 She seems to be with Liang Zhixiao. 416 00:28:21,760 --> 00:28:23,510 What? 417 00:28:23,510 --> 00:28:25,420 Why would they be together? 418 00:28:25,420 --> 00:28:29,190 When? How come I don't know? 419 00:28:30,490 --> 00:28:32,960 You know Liang Zhi Xiao too? 420 00:28:34,890 --> 00:28:36,870 He's close with Li Yun Zhu. 421 00:28:36,870 --> 00:28:40,860 He always look for Li Yun Zhu whenever she practiced. 422 00:28:43,450 --> 00:28:45,890 How close are they? 423 00:28:46,460 --> 00:28:49,550 They're childhood sweethearts and known each other for years. 424 00:28:50,440 --> 00:28:52,700 Then Li Yun Zhi is Liang Zhi Xiao's current girlfriend 425 00:28:52,700 --> 00:28:54,850 and Ke Si Yi is his ex-girlfriend. 426 00:28:54,850 --> 00:28:57,130 Then Li Yun Zhu and Ke— 427 00:28:57,810 --> 00:29:00,460 What do you mean? 428 00:29:00,460 --> 00:29:04,990 You're using me as the Mad Tiger pretty girl information library now? 429 00:29:04,990 --> 00:29:09,760 What? Are you trying to make a move on Li Yun Zhu 430 00:29:09,760 --> 00:29:12,260 or Ke Si Yi? 431 00:29:12,260 --> 00:29:15,020 I'm asking for a friend. Don't be mad. 432 00:29:15,020 --> 00:29:17,090 Who's mad? 433 00:29:20,890 --> 00:29:25,190 Li Wen, are you jealous? (T/N: direct translation is eating vinegar). 434 00:29:25,190 --> 00:29:27,200 I'm eating soy sauce. 435 00:29:27,200 --> 00:29:28,710 You are jealous. 436 00:29:28,710 --> 00:29:31,510 You are jealous. Don't follow me. 437 00:29:51,050 --> 00:29:56,070 Dad. Can I ask you something? 438 00:29:57,110 --> 00:29:59,020 You say. 439 00:29:59,910 --> 00:30:04,690 It's just I. 440 00:30:04,690 --> 00:30:08,410 Um. You. 441 00:30:11,390 --> 00:30:13,840 What's wrong? Is something wrong? 442 00:30:13,840 --> 00:30:17,310 Or is work not going well? 443 00:30:22,490 --> 00:30:25,210 I don't like this job. 444 00:30:26,340 --> 00:30:29,440 - I want to fight. - Don't even think about it! 445 00:30:29,440 --> 00:30:31,610 How many times have I told you? 446 00:30:31,610 --> 00:30:35,110 Work hard and marry a good man and have kids. 447 00:30:35,110 --> 00:30:37,680 Live you life and leave it like that. 448 00:30:37,680 --> 00:30:40,080 Fighting, fighting. 449 00:30:40,080 --> 00:30:42,320 Don't even think about it! 450 00:30:42,320 --> 00:30:44,780 Dad. 451 00:30:48,650 --> 00:30:51,580 Did you mention competing to coach again? 452 00:30:51,580 --> 00:30:54,600 You know that coach doesn't like it. But you continue to bring it up. 453 00:30:58,190 --> 00:31:01,440 Help me comfort him. I'm leaving. 454 00:31:03,230 --> 00:31:05,720 This is the yogurt that coach gave you. Take it. 455 00:31:10,690 --> 00:31:16,190 ♫ Hide a mystery ♫ 456 00:31:16,190 --> 00:31:23,330 ♫ deep in my heart ♫ ♫ So vulnerable ♫ 457 00:31:23,330 --> 00:31:28,770 ♫ About you, ♫ 458 00:31:28,770 --> 00:31:31,330 ♫ I learn to love ♫ 459 00:31:31,330 --> 00:31:35,890 Ke Si Yi, you only delayed Xu Nuo 460 00:31:35,890 --> 00:31:39,980 But I have a way to get rid of his plan to repurpose the sports club. 461 00:31:39,980 --> 00:31:45,370 Helping me is the only way for you to save Mad Tiger. 462 00:31:45,370 --> 00:31:48,900 When working for Chairman Xu, It's easy to be tempted by money 463 00:31:48,900 --> 00:31:52,760 to betray Chairman Xu. You must not be tempted by money. 464 00:31:52,760 --> 00:31:54,360 If I find out you betrayed Chairman Xu, 465 00:31:54,360 --> 00:31:58,410 I'll send you to jail. 466 00:31:58,410 --> 00:31:59,960 Aside from you, Mad Tiger 467 00:31:59,960 --> 00:32:02,770 doesn't hav etc ability to challenge me. I also can't respect them. 468 00:32:02,770 --> 00:32:04,720 If your purpose is to advertise Mad Tiger, unless 469 00:32:04,720 --> 00:32:06,330 you represent Mad Tiger, 470 00:32:06,330 --> 00:32:10,240 it wouldn't have any purpose. 471 00:32:10,240 --> 00:32:14,370 Ke Si Yi, didn't you say Mad Tiger is your responsibility? 472 00:32:14,370 --> 00:32:17,430 Then you can't let me save it on my own. 473 00:32:17,430 --> 00:32:19,660 Don't even think about it. 474 00:32:19,660 --> 00:32:21,780 How many times have I told you? 475 00:32:21,780 --> 00:32:25,330 Work hard and marry a good man and have kids. 476 00:32:25,330 --> 00:32:27,470 Just live you life well and leave it at that. 477 00:32:27,470 --> 00:32:31,050 Fighting, fighting. Don't even think about touching it! 478 00:32:54,960 --> 00:32:59,240 I'm taking this time to thank everyone. Thank you Chairman Wang for giving us thing opportunity. 479 00:32:59,240 --> 00:33:02,410 I hope you partnership will be successful. 480 00:33:02,410 --> 00:33:04,700 Next, from 481 00:33:04,700 --> 00:33:06,570 here and here, and we'll sit there. 482 00:33:06,570 --> 00:33:08,230 Right. 483 00:33:08,230 --> 00:33:13,020 Chairman Xu. This is the first time I see you watching TV. 484 00:33:13,020 --> 00:33:16,310 Why do you keep putting her on? 485 00:33:16,310 --> 00:33:20,040 How is her skill in the fighting world? 486 00:33:20,040 --> 00:33:22,180 Very good. 487 00:33:34,760 --> 00:33:39,020 I feel like I can feel your feelings. 488 00:33:39,020 --> 00:33:43,050 You are very happy. 489 00:33:43,790 --> 00:33:46,340 Is it because 490 00:33:47,110 --> 00:33:48,650 of Lin Yun Zhu? 491 00:33:48,650 --> 00:33:51,350 Yes because I saw her. 492 00:33:51,350 --> 00:33:53,550 So I'm happy. 493 00:33:53,550 --> 00:33:55,250 Why? 494 00:33:55,250 --> 00:33:57,110 You guys don't know each other, right? 495 00:33:57,110 --> 00:33:59,770 Didn't you say you don't like women who fight? 496 00:33:59,770 --> 00:34:02,450 Why did you suddenly become her fan? 497 00:34:02,450 --> 00:34:04,730 Since we don't know each other 498 00:34:05,600 --> 00:34:08,420 but from now on 499 00:34:08,420 --> 00:34:12,630 to me, she is very important. 500 00:34:17,310 --> 00:34:19,660 [New Product Launch of New Fashion] 501 00:34:19,660 --> 00:34:21,470 Isn't it? 502 00:34:21,470 --> 00:34:24,400 I guess he still down't know me that well then. 503 00:34:24,400 --> 00:34:28,070 Then we thank all our friends. You've worked hard. 504 00:34:39,410 --> 00:34:41,460 Did you not sleep well last night? 505 00:34:42,800 --> 00:34:43,970 It's your fault. 506 00:34:43,970 --> 00:34:45,820 What does it have to do with me? 507 00:34:49,280 --> 00:34:51,010 What were you thinking about last night? 508 00:34:51,010 --> 00:34:52,870 Your emotions were so varied. 509 00:34:52,870 --> 00:34:56,280 From sad to happy, from hurt to excited. 510 00:34:56,280 --> 00:34:58,050 I feel like I experienced every emotion. 511 00:34:58,050 --> 00:35:01,000 It made me count 2,000 sheep before I could fall asleep. 512 00:35:03,580 --> 00:35:05,070 Did you feel love? 513 00:35:05,070 --> 00:35:06,310 What? 514 00:35:06,310 --> 00:35:08,440 Didn't you say you could feel all my feelings last night? 515 00:35:08,440 --> 00:35:12,450 I want to ask you if love was one of the emotions. 516 00:35:12,450 --> 00:35:15,170 How would I know if you feel love? 517 00:35:15,170 --> 00:35:16,810 You haven't loved before? 518 00:35:16,810 --> 00:35:20,700 Didn't you love Liang Zhi Xiao? Don't you know what love feel like? 519 00:35:24,430 --> 00:35:26,330 Have you loved before? 520 00:35:28,350 --> 00:35:30,860 Forget it, I'm not going to discuss it. 521 00:35:31,460 --> 00:35:33,250 Phone. What phone? 522 00:35:33,250 --> 00:35:35,190 Your phone. What. 523 00:35:35,190 --> 00:35:36,870 Give it to me. 524 00:35:43,390 --> 00:35:45,470 What's this name, Liang Zhi Xiao, in the address book? 525 00:35:45,470 --> 00:35:47,560 Zhi Xiao brother. 526 00:35:48,470 --> 00:35:50,120 Zhi Xiao brother? 527 00:35:50,120 --> 00:35:52,170 Your ex boyfriend and you still call him Zhi Xiao brother? 528 00:35:52,170 --> 00:35:54,160 So intimate. 529 00:35:56,680 --> 00:35:58,300 Hold up. 530 00:35:58,300 --> 00:36:01,390 Why are you using my phone to call him? 531 00:36:03,470 --> 00:36:04,670 Si Yi 532 00:36:08,460 --> 00:36:10,590 Morning, Si Yi. 533 00:36:10,590 --> 00:36:13,590 Not morning and it's not Ke Si Yi. It's me, Xu Nuo. 534 00:36:13,590 --> 00:36:15,190 Chairman Xu? 535 00:36:15,190 --> 00:36:17,320 Why do you have Ke Si Yi's phone? 536 00:36:17,320 --> 00:36:19,280 This is not important. What is important is 537 00:36:19,280 --> 00:36:21,740 I've changed my mind about the fighting variety show. 538 00:36:21,740 --> 00:36:24,940 Let's talk. Where are you? 539 00:36:24,940 --> 00:36:26,350 I'm at the company. 540 00:36:26,350 --> 00:36:29,390 I've already wrote the new show program. 541 00:36:29,390 --> 00:36:33,510 If you're available, let's meet at the cafe in one hour. 542 00:36:33,510 --> 00:36:35,230 Okay. 543 00:36:52,370 --> 00:36:53,970 Yun Zhu. 544 00:36:54,610 --> 00:36:56,370 Yun Zhu. 545 00:36:58,480 --> 00:37:00,500 Zhi Xiao brother? 546 00:37:02,480 --> 00:37:05,010 Did you finish making food? 547 00:37:06,350 --> 00:37:08,130 Done. 548 00:37:08,130 --> 00:37:10,130 Thank you Yun Zhu. 549 00:37:10,130 --> 00:37:13,250 You helped me come up with ideas and stayed up with me. 550 00:37:13,250 --> 00:37:15,070 Without you 551 00:37:15,070 --> 00:37:18,320 I wouldn't have been able to make the program that fast. 552 00:37:18,320 --> 00:37:21,880 Then I'm going back to rest. 553 00:37:21,880 --> 00:37:24,220 Yun Zhu. 554 00:37:24,220 --> 00:37:26,400 Do you have time later? 555 00:37:29,060 --> 00:37:32,560 I want you to come with me to visit our Manager Xu. 556 00:37:32,560 --> 00:37:34,890 Do I have to meet him? 557 00:37:34,890 --> 00:37:37,220 Because your the king card for our variety show. 558 00:37:37,220 --> 00:37:39,670 I want you to come with me to convince Chairman Xu. 559 00:37:39,670 --> 00:37:42,080 He's someone who doesn't act before he is sure to succeed. (T/N idiom: you don't release the hawk undtil you've seen the hare) 560 00:37:42,080 --> 00:37:46,980 I want him to know that Li Yun Zhu is already confirmed to sign the contract. 561 00:37:48,160 --> 00:37:53,330 Brother Zhi Xiao, is this that important to you? 562 00:37:56,430 --> 00:37:59,420 Okay. Then I'll go with you. 563 00:38:00,930 --> 00:38:04,260 As long as I can help you, it's fine with me. 564 00:38:04,260 --> 00:38:07,770 Thank you Yun Zhu. Once I finish with Manager Xu. 565 00:38:07,770 --> 00:38:09,200 I will agree with whatever you say. 566 00:38:09,200 --> 00:38:11,560 Really? Really. 567 00:38:14,210 --> 00:38:17,490 Brother Zhi Xiao, I'm going to meet you with Chairman Xu. 568 00:38:17,490 --> 00:38:21,840 Please speak carefully and don't reveal our relationship.. 569 00:38:26,610 --> 00:38:28,740 Liang Zhi Xiao. 570 00:38:29,750 --> 00:38:31,430 What? 571 00:38:32,490 --> 00:38:36,630 When he was dating, what kind of person was he? 572 00:38:36,630 --> 00:38:39,860 What do you mean what kind of person he was? 573 00:38:39,860 --> 00:38:41,960 Good person? 574 00:38:41,960 --> 00:38:44,510 Why do you care about this? 575 00:38:44,510 --> 00:38:47,870 I want to make sure he will make Li Yun Zhu happy. 576 00:38:47,870 --> 00:38:50,520 Li Yun Zhi, Li Yun Zhu, that's all he talks about. 577 00:38:50,520 --> 00:38:53,310 This situation is very complicated, I don't know how to explain it. 578 00:39:06,650 --> 00:39:09,230 Boss. I was wrong. What I mean was 579 00:39:09,230 --> 00:39:12,580 Brother Zhi Xiao is a gentle and kind person. 580 00:39:12,580 --> 00:39:15,320 He knows how to be considerate to others. 581 00:39:18,840 --> 00:39:20,690 That's good. 582 00:39:25,950 --> 00:39:29,810 Since he's that good, why did you break up with him? 583 00:39:29,810 --> 00:39:32,420 I also think you're pretty good, but does that mean I'm with you? 584 00:39:32,420 --> 00:39:34,230 It's not our choice. 585 00:39:34,230 --> 00:39:36,460 You really think I'm good? 586 00:39:38,240 --> 00:39:40,460 What about compared to Liang Zhi Xiao? 587 00:39:45,330 --> 00:39:49,500 Manager Xu. You are acting weird. 588 00:39:49,500 --> 00:39:53,380 It seems like you changed. 589 00:40:05,580 --> 00:40:10,410 Chairman Xu, why do I think you're so eager to meet Brother Zhi Xiao? 590 00:40:10,410 --> 00:40:12,940 Because he's related to Li Yun Zhu. 591 00:40:13,620 --> 00:40:16,020 Li Yun Zhu? 592 00:40:18,020 --> 00:40:20,630 Hey. Manager Xu. 593 00:40:25,350 --> 00:40:27,070 Hello fighting goddess, I'm Ke Si Yi. 594 00:40:27,070 --> 00:40:30,920 I'm not sure if you still remember me, but I'm not Chairman Xu's assistant, Ke Si Yi. 595 00:40:30,920 --> 00:40:33,320 I'm also your fan. 596 00:40:35,530 --> 00:40:37,670 Hello. I am Li Yun Zhu. 597 00:40:37,670 --> 00:40:40,110 Ke Siyi? 598 00:40:42,290 --> 00:40:45,350 Manager Xu, let's sit and talk. 599 00:41:07,500 --> 00:41:10,050 Your orange juice. 600 00:41:17,430 --> 00:41:20,490 Manager Xu. Say soemthing. 601 00:41:24,500 --> 00:41:28,930 Zhi Xiao brother. Why does he keep staring at me? 602 00:41:32,860 --> 00:41:35,430 Manager Xu, let me introduce her. This is 603 00:41:35,430 --> 00:41:38,250 Li Yun Zhu, 24 years old. 604 00:41:39,560 --> 00:41:42,940 You started training at 12, won the national championship at 20, 605 00:41:42,940 --> 00:41:47,060 You participated in Amazing Martial Arts at the age of 21 606 00:41:47,060 --> 00:41:50,780 and had a match with Krush from Japan. 607 00:41:50,780 --> 00:41:54,140 And co-presented the Asian Goddess Tournament. 608 00:41:54,140 --> 00:41:56,500 You defeated Ozawa, the stand-up fighter from Japan. 609 00:41:56,500 --> 00:41:59,460 Was once the top competitor at Mad Tiger. 610 00:41:59,460 --> 00:42:02,490 Two months ago, you signed with Black Dragon and started MMA training 611 00:42:02,490 --> 00:42:05,070 and are getting ready to cross boarders and compete with the USA. 612 00:42:07,030 --> 00:42:10,780 Very nice to meet you. I'm Xu Nuo. 613 00:42:18,440 --> 00:42:21,350 Hello. Li Yun Zhu. 614 00:42:31,840 --> 00:42:35,300 Why happy and nervous? 615 00:42:35,300 --> 00:42:43,680 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 616 00:42:55,740 --> 00:42:58,320 ♫ Besides consolation ♫ 617 00:42:58,320 --> 00:43:01,180 ♫ Who else can help? ♫ 618 00:43:01,180 --> 00:43:03,760 ♫ The window shielding the noise ♫ 619 00:43:03,760 --> 00:43:06,950 ♫ The pain is within reach ♫ 620 00:43:06,950 --> 00:43:09,680 ♫ I’m hiding ♫ 621 00:43:09,680 --> 00:43:17,140 ♫ The perceiving past, life is pushing, hustle and bustl ♫ 622 00:43:18,000 --> 00:43:20,870 ♫ The sky is filled with stars ♫ 623 00:43:20,870 --> 00:43:23,560 The dream is too heavy ♫ 624 00:43:23,560 --> 00:43:26,110 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 625 00:43:26,110 --> 00:43:29,270 ♫ So no one can stop ♫ 626 00:43:29,270 --> 00:43:31,960 ♫ Forget to think again ♫ 627 00:43:31,960 --> 00:43:34,530 ♫ I will always be forgiven ♫ 628 00:43:34,530 --> 00:43:39,680 ♫ I go to that moment again ♫ 629 00:43:40,690 --> 00:43:45,360 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 630 00:43:45,360 --> 00:43:50,870 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 631 00:43:50,870 --> 00:43:56,490 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 632 00:43:56,490 --> 00:44:01,330 ♫ Thank you so I can find ♫ 633 00:44:01,330 --> 00:44:08,600 ♫ my courageous promising old self ♫