1 00:00:07,618 --> 00:00:09,477 (Episode 97) 2 00:00:12,417 --> 00:00:16,517 Now that the body was found, we have to notify the police. 3 00:00:35,578 --> 00:00:36,677 Sorry. 4 00:00:39,307 --> 00:00:41,548 I'm so sorry for stealing Ha Ru... 5 00:00:43,277 --> 00:00:44,688 from you. 6 00:00:49,587 --> 00:00:50,758 I'll divorce... 7 00:00:53,288 --> 00:00:54,498 Ha Ru. 8 00:00:58,627 --> 00:00:59,728 Finally, 9 00:01:00,697 --> 00:01:02,597 Ha Ru is getting divorced. 10 00:01:03,767 --> 00:01:05,038 Finally. 11 00:01:16,278 --> 00:01:17,388 Ha Ru. 12 00:01:18,517 --> 00:01:20,858 That illegal alien was found dead. 13 00:01:21,718 --> 00:01:22,817 What? 14 00:01:23,058 --> 00:01:25,787 I'd like to have a discussion regarding that. 15 00:01:32,867 --> 00:01:34,138 Where were you? 16 00:01:34,938 --> 00:01:36,397 I went to see So Ri. 17 00:01:36,498 --> 00:01:37,608 Why? 18 00:01:38,668 --> 00:01:40,677 - Where's Mother? - Across the street. 19 00:01:42,537 --> 00:01:44,377 Why did you see So Ri? 20 00:01:46,578 --> 00:01:48,347 I'll divorce Ha Ru. 21 00:01:52,218 --> 00:01:53,588 I met her to tell her that. 22 00:01:54,517 --> 00:01:56,617 Will you really divorce Ha Ru? 23 00:01:57,787 --> 00:01:58,858 Yes. 24 00:01:59,227 --> 00:02:00,358 Good thinking. 25 00:02:01,397 --> 00:02:02,828 Good. 26 00:02:03,828 --> 00:02:04,927 I'll go to my room now. 27 00:02:09,067 --> 00:02:10,198 Yes. 28 00:02:11,507 --> 00:02:14,237 You finally came to your senses. That's good. 29 00:02:16,408 --> 00:02:19,278 Gosh. I'll go out and run some errands. 30 00:02:19,577 --> 00:02:20,648 Okay. 31 00:02:22,718 --> 00:02:25,618 What is it, that you even sent Ms. Yang out? 32 00:02:26,847 --> 00:02:28,958 You know that Ha Ru had hired someone... 33 00:02:28,958 --> 00:02:31,327 to secretly try to locate Ki Tae, 34 00:02:31,458 --> 00:02:32,588 don't you? 35 00:02:32,588 --> 00:02:33,757 Yes, I do. 36 00:02:34,197 --> 00:02:36,458 You said he didn't die. 37 00:02:36,458 --> 00:02:39,227 That's right. He's alive. 38 00:02:39,567 --> 00:02:42,597 So? Did they find him? 39 00:02:43,637 --> 00:02:46,408 The body of the man who died instead of him was found today. 40 00:02:47,637 --> 00:02:48,778 What? 41 00:02:49,208 --> 00:02:51,678 We asked everyone to gather to discuss... 42 00:02:52,107 --> 00:02:54,748 whether or not to notify the police. 43 00:02:55,018 --> 00:02:57,917 The dead man was wearing Park Ki Tae's clothes. 44 00:02:58,588 --> 00:03:01,988 We've confirmed that it was the same person in the video... 45 00:03:02,518 --> 00:03:04,127 Kyung Jun sent me saying it was Park Ki Tae. 46 00:03:05,088 --> 00:03:06,357 My goodness. 47 00:03:06,357 --> 00:03:08,757 Are you saying the dead man that was found today... 48 00:03:09,028 --> 00:03:12,898 was one of the two men who moved the gold bars? 49 00:03:13,368 --> 00:03:14,438 Yes. 50 00:03:14,968 --> 00:03:18,908 And the sole witness to confirm that Park Ki Tae was alive. 51 00:03:20,678 --> 00:03:22,708 Regardless, we've reported the dead body to the police. 52 00:03:22,838 --> 00:03:23,908 But... 53 00:03:24,607 --> 00:03:28,447 I thought we should discuss whether or not to notify the police... 54 00:03:28,447 --> 00:03:30,847 of Kyung Jun blackmailing us. 55 00:03:30,847 --> 00:03:32,317 We should. 56 00:03:32,648 --> 00:03:35,188 Then you'll be investigated too. 57 00:03:35,188 --> 00:03:37,257 Kyung Jun will tell them about you. 58 00:03:37,257 --> 00:03:38,887 Then I'll be investigated. 59 00:03:38,887 --> 00:03:41,558 I'll be investigated and pay for my crime. 60 00:03:42,627 --> 00:03:43,757 Hee Ok. 61 00:03:43,757 --> 00:03:45,898 That will make me feel better. 62 00:03:45,998 --> 00:03:47,768 A guilty conscience is worse. 63 00:03:47,868 --> 00:03:51,137 I can't live like this. It's too hard. 64 00:03:51,908 --> 00:03:53,037 But... 65 00:03:54,977 --> 00:03:58,778 what will happen to Kyung Jun if we tell the police? 66 00:04:00,148 --> 00:04:02,718 Whatever the case may be, he was involved in a murder. 67 00:04:02,718 --> 00:04:04,787 He'll be punished severely. 68 00:04:05,118 --> 00:04:07,417 Wouldn't it be better to give him a chance... 69 00:04:07,417 --> 00:04:11,658 to turn himself in rather than report him? 70 00:04:11,658 --> 00:04:15,658 Seriously. Like he'd turn himself in. 71 00:04:15,797 --> 00:04:17,998 Still. We should give him a chance. 72 00:04:18,268 --> 00:04:21,697 He used to be too scared to kill a bug. 73 00:04:22,197 --> 00:04:25,408 Even if he has changed, he couldn't be so messed up... 74 00:04:26,167 --> 00:04:28,138 that he'd take part in murder. 75 00:04:29,778 --> 00:04:31,047 That's ancient history. 76 00:04:31,047 --> 00:04:33,648 Kyung Jun isn't the same kid he used to be before. 77 00:04:33,648 --> 00:04:36,778 Still. Let's give him one last chance. 78 00:04:37,718 --> 00:04:39,847 If he absolutely refuses to turn himself in, 79 00:04:39,847 --> 00:04:42,417 we can report him then. 80 00:04:44,187 --> 00:04:46,857 For Mi Ja and Dong Man's sake. 81 00:04:47,528 --> 00:04:49,698 I'll talk to them myself... 82 00:04:49,857 --> 00:04:51,398 and ask them to persuade him. 83 00:04:52,167 --> 00:04:54,768 Ok Hee. How are you so thoughtless? 84 00:04:54,768 --> 00:04:57,068 How could you worry about Kyung Jun right now? 85 00:04:57,838 --> 00:04:59,807 We have to think about Hee Ok too. 86 00:05:02,807 --> 00:05:03,948 What are you thinking? 87 00:05:04,107 --> 00:05:07,148 How could you suggest burying Kyung Jun's crime? 88 00:05:07,847 --> 00:05:09,977 I'll ask him... 89 00:05:09,977 --> 00:05:12,347 to destroy the video... 90 00:05:12,347 --> 00:05:15,018 of Hee Ok from the dash cam in exchange. 91 00:05:15,758 --> 00:05:18,227 Like he'd really do it? 92 00:05:18,328 --> 00:05:19,687 We'll have to persuade him. 93 00:05:21,028 --> 00:05:22,857 You want to make a deal. 94 00:05:23,427 --> 00:05:26,128 Whatever it takes, whatever happens, 95 00:05:26,768 --> 00:05:28,198 we have to save Hee Ok. 96 00:05:31,008 --> 00:05:32,307 Would Kyung Jun... 97 00:05:33,307 --> 00:05:34,537 turn himself in though? 98 00:05:34,977 --> 00:05:36,408 We have to make him. 99 00:05:40,078 --> 00:05:41,177 What is it? 100 00:05:41,977 --> 00:05:44,747 Did Yun A say anything? 101 00:05:45,487 --> 00:05:46,588 Yun A? 102 00:05:47,487 --> 00:05:48,818 I guess not. 103 00:05:50,458 --> 00:05:51,588 What is it? 104 00:05:52,588 --> 00:05:53,857 Yun A... 105 00:05:55,328 --> 00:05:58,997 And you never told anyone... 106 00:05:58,997 --> 00:06:01,068 anything that I told you. 107 00:06:03,667 --> 00:06:06,537 Never mind. I shouldn't be the one to tell you. 108 00:06:07,607 --> 00:06:08,708 What did Yun A say? 109 00:06:10,508 --> 00:06:11,977 I'll let her tell you. 110 00:06:13,347 --> 00:06:14,677 Is it bad? 111 00:06:14,677 --> 00:06:16,047 Let her tell you. 112 00:06:16,948 --> 00:06:18,218 Seriously. 113 00:06:18,218 --> 00:06:21,057 Why did you bring it up then? You got me all curious. 114 00:06:21,888 --> 00:06:22,987 I know. 115 00:06:23,318 --> 00:06:24,628 I got too ahead of myself. 116 00:06:27,658 --> 00:06:29,528 Anyway, you should go. 117 00:06:43,977 --> 00:06:47,917 Hey. Did you want to tell me something? 118 00:06:52,718 --> 00:06:55,057 Never mind. I'll let you sleep. 119 00:06:55,417 --> 00:06:56,658 Let's break up. 120 00:06:58,987 --> 00:07:00,128 What? 121 00:07:03,828 --> 00:07:04,997 Let's get a divorce. 122 00:07:08,237 --> 00:07:09,537 Do you mean it? 123 00:07:10,708 --> 00:07:11,807 Yes. 124 00:07:15,638 --> 00:07:16,937 Didn't So Ri tell you? 125 00:07:18,708 --> 00:07:20,107 So Ri knows? 126 00:07:20,847 --> 00:07:24,388 Yes. I met her earlier and told her... 127 00:07:24,987 --> 00:07:26,487 I'd break up with you. 128 00:07:33,458 --> 00:07:35,198 I signed my part. 129 00:07:35,828 --> 00:07:37,097 You just have to sign yours. 130 00:07:42,968 --> 00:07:44,838 I'll let you go now. 131 00:07:51,477 --> 00:07:52,708 Go to So Ri. 132 00:07:57,047 --> 00:08:00,047 Go on. I'd like to be alone. 133 00:08:04,287 --> 00:08:05,528 I'm tired. 134 00:08:06,187 --> 00:08:07,258 I need to sleep. 135 00:08:09,057 --> 00:08:10,198 Okay. 136 00:08:13,398 --> 00:08:14,537 Thanks. 137 00:08:39,658 --> 00:08:40,858 It's okay. 138 00:08:41,858 --> 00:08:43,327 It'll be okay. 139 00:08:46,598 --> 00:08:47,797 It's okay. 140 00:09:02,848 --> 00:09:04,748 (Petition for Uncontested Divorce) 141 00:09:04,748 --> 00:09:06,888 (Kang Yun A) 142 00:09:15,128 --> 00:09:17,457 Did you hear? 143 00:09:17,868 --> 00:09:18,898 Yes. 144 00:09:20,667 --> 00:09:23,067 So Yun A told you too. 145 00:09:23,697 --> 00:09:26,167 - So Ri. - Yes? 146 00:09:28,177 --> 00:09:31,077 We can get married now. 147 00:09:33,447 --> 00:09:34,577 I know. 148 00:09:35,978 --> 00:09:37,947 Can we meet right now? 149 00:09:39,488 --> 00:09:42,758 No. You should stay there today. 150 00:09:44,457 --> 00:09:45,587 Why? 151 00:09:45,728 --> 00:09:48,697 You should finish things up with Yun A. 152 00:09:51,667 --> 00:09:54,268 Okay. Good night. 153 00:09:59,908 --> 00:10:00,978 Yes. 154 00:10:02,778 --> 00:10:04,648 We can get married now. 155 00:10:48,717 --> 00:10:49,817 I thought you were sleeping. 156 00:10:51,128 --> 00:10:52,528 I couldn't fall asleep. 157 00:10:54,187 --> 00:10:56,628 Then do you want to talk? 158 00:10:59,827 --> 00:11:00,998 I'm surprised. 159 00:11:01,738 --> 00:11:04,037 You actually want to talk to me. 160 00:11:07,207 --> 00:11:09,437 Have I never asked you to talk? 161 00:11:10,738 --> 00:11:11,848 No. 162 00:11:13,008 --> 00:11:17,118 You always locked yourself in the study when you were home. 163 00:11:18,118 --> 00:11:21,388 Saet Byeol was the only one you spoke to. 164 00:11:23,587 --> 00:11:26,057 But now, you want to talk... 165 00:11:26,488 --> 00:11:28,057 since I signed the divorce papers. 166 00:11:31,927 --> 00:11:33,268 I always thought... 167 00:11:34,337 --> 00:11:36,337 you just didn't talk much. 168 00:11:39,108 --> 00:11:42,537 I always thought you just didn't smile much. 169 00:11:45,108 --> 00:11:46,447 But I was wrong. 170 00:11:47,748 --> 00:11:50,778 When you were with So Ri, you'd talk and smile... 171 00:11:51,547 --> 00:11:52,748 constantly. 172 00:11:55,057 --> 00:11:56,817 That was why I was bitter. 173 00:11:59,388 --> 00:12:00,587 I was angry... 174 00:12:01,628 --> 00:12:02,797 and became sick. 175 00:12:05,167 --> 00:12:07,528 Everyone treated me like a crazy person, 176 00:12:08,437 --> 00:12:10,467 so I became obstinate too. 177 00:12:15,437 --> 00:12:18,307 Then what made you change your mind? 178 00:12:21,447 --> 00:12:22,547 Why did you... 179 00:12:23,447 --> 00:12:25,348 suddenly decide to let me go? 180 00:12:26,618 --> 00:12:28,388 I felt like I'd really go crazy... 181 00:12:29,018 --> 00:12:31,057 if I continued living with you like this. 182 00:12:33,587 --> 00:12:35,858 I felt like I'd become like Kyung Jun. 183 00:12:38,697 --> 00:12:40,728 Above all else, it was for my daughter Saet Byeol. 184 00:12:42,437 --> 00:12:44,197 I wanted to protect her. 185 00:12:47,037 --> 00:12:49,108 That's why I'm letting you go. 186 00:12:53,577 --> 00:12:54,677 Sorry. 187 00:12:57,947 --> 00:12:59,217 It must've been hard for you too. 188 00:13:01,057 --> 00:13:03,717 I hope you'll be happy now too. 189 00:13:08,457 --> 00:13:10,228 You've been too miserable until now. 190 00:13:11,967 --> 00:13:13,228 You too. 191 00:13:16,368 --> 00:13:19,307 I truly hope you'll be happy too. 192 00:13:20,937 --> 00:13:22,008 I mean it. 193 00:13:23,577 --> 00:13:24,707 Yes. 194 00:13:26,047 --> 00:13:27,108 I will be. 195 00:13:48,268 --> 00:13:49,368 What is it? 196 00:13:51,238 --> 00:13:54,307 I've decided to divorce Ha Ru. 197 00:13:57,337 --> 00:14:01,008 I gave him the divorce papers, just so you know. 198 00:14:01,447 --> 00:14:04,217 What? Really? 199 00:14:04,748 --> 00:14:06,047 You'll divorce him? 200 00:14:07,047 --> 00:14:08,118 Yes. 201 00:14:09,388 --> 00:14:10,388 Good. 202 00:14:10,457 --> 00:14:11,787 Good thinking. 203 00:14:14,498 --> 00:14:16,557 I was miserable... 204 00:14:16,658 --> 00:14:18,768 because of Kyung Jun. 205 00:14:18,868 --> 00:14:21,138 But I'm a little relieved now... 206 00:14:21,537 --> 00:14:23,297 thanks to you. 207 00:14:24,037 --> 00:14:25,307 Kyung Jun? Why? 208 00:14:26,368 --> 00:14:28,878 It's awkward for me to talk about it myself. 209 00:14:29,608 --> 00:14:31,307 You'll find out soon. 210 00:14:33,707 --> 00:14:35,278 I don't want to. 211 00:14:35,778 --> 00:14:36,978 Good night. 212 00:14:43,087 --> 00:14:45,787 What got into her? 213 00:14:47,388 --> 00:14:49,957 Regardless, that's so great. 214 00:14:50,898 --> 00:14:53,067 Finally, Ha Ru... 215 00:14:56,598 --> 00:14:57,697 Really? 216 00:14:59,908 --> 00:15:02,437 Okay. Yes. 217 00:15:04,608 --> 00:15:05,878 What is it? 218 00:15:07,077 --> 00:15:11,018 Finally, Yun A says she'll divorce Ha Ru. 219 00:15:12,018 --> 00:15:14,018 - Really? - Yes. 220 00:15:14,687 --> 00:15:17,557 Gosh. Finally, some good news. 221 00:15:18,057 --> 00:15:21,628 So Ri and Ha Ru are free now. 222 00:15:22,258 --> 00:15:24,628 Good. Then all that's left... 223 00:15:24,628 --> 00:15:27,067 - is for them to get married. - Yes. 224 00:15:27,697 --> 00:15:29,638 I'll talk to his mom... 225 00:15:29,638 --> 00:15:31,368 and plan their wedding. 226 00:15:31,567 --> 00:15:32,638 Good. 227 00:15:38,077 --> 00:15:39,447 - Ok Hee. - Hi. 228 00:15:40,307 --> 00:15:42,677 Hey. What brings you here? 229 00:15:43,447 --> 00:15:45,748 I need to talk to you both. 230 00:15:45,748 --> 00:15:47,488 That's why I'm here. 231 00:15:47,547 --> 00:15:50,758 Are you here about Kyung Jun? 232 00:15:51,427 --> 00:15:52,488 Yes. 233 00:15:52,628 --> 00:15:55,628 I thought he divorced So Ri. 234 00:15:55,628 --> 00:15:56,957 So why... 235 00:15:57,228 --> 00:16:00,098 It's not about the divorce. 236 00:16:00,628 --> 00:16:01,697 Then? 237 00:16:03,098 --> 00:16:04,768 It's about Ki Tae. 238 00:16:11,978 --> 00:16:14,478 I thought I should tell... 239 00:16:15,077 --> 00:16:17,618 the two of you... 240 00:16:17,848 --> 00:16:19,787 before going to the police. 241 00:16:22,687 --> 00:16:26,528 I don't think Kyung Jun planned it... 242 00:16:26,957 --> 00:16:28,358 from the start. 243 00:16:29,697 --> 00:16:31,927 He probably got dragged into it... 244 00:16:32,228 --> 00:16:34,368 by Ki Tae for some reason. 245 00:16:34,368 --> 00:16:35,398 You're right. 246 00:16:35,667 --> 00:16:39,408 He was dragged into it by Ki Tae as you say. 247 00:16:39,567 --> 00:16:41,437 That's right. That jerk Ki Tae... 248 00:16:41,437 --> 00:16:43,738 killed a man and then called Kyung Jun there... 249 00:16:43,738 --> 00:16:45,547 and forced him to bury the body. 250 00:16:45,547 --> 00:16:48,378 He threatened to expose him for everything he had done... 251 00:16:48,378 --> 00:16:50,577 if he refused to do as he said. 252 00:16:50,978 --> 00:16:52,848 Kyung Jun buried the body? 253 00:16:52,848 --> 00:16:53,947 Yes. 254 00:16:54,018 --> 00:16:57,817 We were flabbergasted when we heard. 255 00:16:59,488 --> 00:17:01,957 We told him to turn himself in, and he refused. 256 00:17:02,098 --> 00:17:03,758 He was scared. 257 00:17:04,967 --> 00:17:08,598 He said even if he were to die soon, he'd become Dongbang's chairman. 258 00:17:08,598 --> 00:17:10,898 He said he'd rather die than turn himself in. 259 00:17:11,368 --> 00:17:15,308 So... We kicked him out. 260 00:17:16,507 --> 00:17:19,608 Won Byeol's mom broke up with him too. 261 00:17:20,108 --> 00:17:23,747 He isn't our son anymore. 262 00:17:25,788 --> 00:17:27,288 That punk. 263 00:17:30,987 --> 00:17:34,628 There's nothing we can do about the sins he has committed, 264 00:17:35,527 --> 00:17:37,697 but he can't keep living like this. 265 00:17:38,828 --> 00:17:41,538 What do you want us... 266 00:17:42,737 --> 00:17:44,298 to do now? 267 00:17:44,568 --> 00:17:46,308 Do whatever it takes... 268 00:17:46,308 --> 00:17:48,378 to persuade him to turn himself in. 269 00:17:49,038 --> 00:17:50,838 That he had no choice but to take part... 270 00:17:50,838 --> 00:17:52,648 because Ki Tae threatened him. 271 00:17:52,848 --> 00:17:55,548 And tell him to help us catch Ki Tae. 272 00:17:55,548 --> 00:17:57,277 He said Ki Tae fled the country. 273 00:17:57,477 --> 00:18:00,148 He was afraid that he'd take the fall alone... 274 00:18:00,148 --> 00:18:01,917 if he turned himself in. 275 00:18:02,017 --> 00:18:03,288 He didn't leave the country. 276 00:18:03,388 --> 00:18:04,618 He's in Korea. 277 00:18:06,227 --> 00:18:08,358 - Are you sure? - Yes. 278 00:18:08,558 --> 00:18:12,227 So tell him to turn himself in and help the police... 279 00:18:12,328 --> 00:18:13,868 catch Ki Tae. 280 00:18:16,638 --> 00:18:17,838 And Mi Ja... 281 00:18:18,408 --> 00:18:19,467 Yes? 282 00:18:20,338 --> 00:18:22,237 Please ask Kyung Jun... 283 00:18:22,707 --> 00:18:24,947 to delete the dash cam video... 284 00:18:25,878 --> 00:18:27,548 of Hee Ok. 285 00:18:28,447 --> 00:18:30,118 Video of Hee Ok? 286 00:18:31,618 --> 00:18:34,788 When she was being held hostage by Ki Tae, 287 00:18:35,257 --> 00:18:38,628 she was recorded by the car dash cam. 288 00:18:38,628 --> 00:18:40,227 Kyung Jun has that video. 289 00:18:40,927 --> 00:18:43,027 What's in the video? 290 00:18:43,798 --> 00:18:47,798 There's a recording of her talking about her... 291 00:18:48,197 --> 00:18:50,997 trying to poison and kill Ki Tae. 292 00:18:55,507 --> 00:18:57,808 The two of you know... 293 00:18:57,937 --> 00:18:59,677 how much Ki Tae... 294 00:19:00,207 --> 00:19:02,017 had been harassing her. 295 00:19:03,318 --> 00:19:06,888 That jerk destroyed her life. 296 00:19:09,487 --> 00:19:13,027 If Kyung Jun hadn't dragged him in, 297 00:19:13,628 --> 00:19:16,697 nothing this heinous would've happened. 298 00:19:17,828 --> 00:19:18,997 So please, 299 00:19:19,568 --> 00:19:22,937 tell Kyung Jun to destroy the video... 300 00:19:23,098 --> 00:19:25,538 of Hee Ok. Please. 301 00:19:26,167 --> 00:19:28,977 Then we'll bury the fact... 302 00:19:29,108 --> 00:19:30,338 that he blackmailed us. 303 00:19:33,308 --> 00:19:36,078 Make him turn himself in... 304 00:19:36,078 --> 00:19:37,247 no matter what. 305 00:19:38,687 --> 00:19:42,757 If not, we'll have to report him to the police. 306 00:19:48,427 --> 00:19:51,628 Fine. Mom, Dad, and Do Hee... 307 00:19:51,997 --> 00:19:53,467 may have left me, 308 00:19:54,328 --> 00:19:56,038 but I have my son, 309 00:19:56,497 --> 00:19:57,667 Won Byeol. 310 00:19:58,638 --> 00:19:59,908 Daddy! 311 00:19:59,908 --> 00:20:01,538 One Star. 312 00:20:02,207 --> 00:20:03,937 How have you been? 313 00:20:04,507 --> 00:20:07,507 Well. Where have you been? 314 00:20:08,247 --> 00:20:11,118 I've been way too busy with work. 315 00:20:12,318 --> 00:20:14,388 I became chairman. 316 00:20:16,017 --> 00:20:17,318 Congrats. 317 00:20:18,658 --> 00:20:19,788 Thanks. 318 00:20:19,987 --> 00:20:22,858 You're the only one who congratulates me. 319 00:20:23,257 --> 00:20:25,328 You'll come home from now on, right? 320 00:20:26,898 --> 00:20:29,898 I'd like to, but Mommy is the problem. 321 00:20:30,667 --> 00:20:31,737 Mommy? 322 00:20:33,467 --> 00:20:35,677 - Mommy... - Yes? 323 00:20:37,878 --> 00:20:41,108 Never mind. Do you want to go eat with me? 324 00:20:41,408 --> 00:20:42,977 - Okay! - Let's go. 325 00:20:43,517 --> 00:20:45,088 - Let's go! - Yes! 326 00:20:45,487 --> 00:20:47,618 (Jinsagalbi) 327 00:20:48,658 --> 00:20:49,717 Here. 328 00:20:51,118 --> 00:20:52,257 Eat up. 329 00:20:55,957 --> 00:20:57,898 - Is it good? - Yes. 330 00:20:57,898 --> 00:20:59,898 I love their galbi the most. 331 00:21:00,398 --> 00:21:02,497 Good. Eat up. 332 00:21:02,798 --> 00:21:03,898 Okay. 333 00:21:08,038 --> 00:21:09,737 Why aren't you eating? 334 00:21:10,638 --> 00:21:14,148 Well... I'm full just watching you eat. 335 00:21:15,078 --> 00:21:16,247 Still. 336 00:21:19,247 --> 00:21:20,348 You eat too. 337 00:21:22,118 --> 00:21:24,487 Okay. I will. 338 00:21:25,088 --> 00:21:26,257 I'll eat too. 339 00:21:30,128 --> 00:21:31,568 It's delicious. 340 00:21:34,898 --> 00:21:37,368 I wish Mommy were here too. 341 00:21:39,608 --> 00:21:41,437 Then beg her... 342 00:21:41,737 --> 00:21:44,007 to live with Daddy. 343 00:21:45,848 --> 00:21:46,947 - Okay. - Good. 344 00:21:50,717 --> 00:21:53,818 When you finish eating, let's go buy you some presents. 345 00:21:54,517 --> 00:21:56,588 Daddy's rich now. 346 00:21:56,818 --> 00:21:58,358 Nice! I'm so excited. 347 00:22:00,187 --> 00:22:02,128 Tell me if there's anything you want. 348 00:22:02,128 --> 00:22:03,697 I'll buy you everything. 349 00:22:04,098 --> 00:22:05,197 Okay. 350 00:22:05,767 --> 00:22:07,328 Daddy will... 351 00:22:07,467 --> 00:22:08,798 What do you think you're doing? 352 00:22:10,667 --> 00:22:13,507 What else? I'm eating with Won Byeol. 353 00:22:14,667 --> 00:22:17,177 Good. Sit down and join us. 354 00:22:19,747 --> 00:22:22,818 Mommy. Don't fight with Daddy. 355 00:22:25,648 --> 00:22:28,048 See? He says not to fight. 356 00:22:29,017 --> 00:22:30,487 Sit down. 357 00:22:30,487 --> 00:22:32,187 You like short ribs too. 358 00:22:33,027 --> 00:22:35,527 We can fight later. Sit down. 359 00:22:35,527 --> 00:22:36,658 Let's eat together. 360 00:22:37,257 --> 00:22:39,197 You liked this place. 361 00:22:41,467 --> 00:22:44,098 So, if Kyung Jun calls, 362 00:22:44,638 --> 00:22:47,007 please tell him to go home. 363 00:22:47,767 --> 00:22:51,608 We can't just let him be like this. 364 00:22:52,548 --> 00:22:54,447 I want to cook for him... 365 00:22:55,777 --> 00:22:58,947 and let him have his mom's cooking... 366 00:22:59,517 --> 00:23:01,048 before he goes to jail. 367 00:23:02,158 --> 00:23:03,358 Please. 368 00:23:11,427 --> 00:23:13,927 As always, short ribs are your weakness. 369 00:23:17,898 --> 00:23:20,737 Mother says for you to come home. 370 00:23:21,878 --> 00:23:23,808 - She does? - Yes. 371 00:23:24,777 --> 00:23:25,947 I knew it. 372 00:23:26,348 --> 00:23:29,247 My mom is just too soft. 373 00:23:29,878 --> 00:23:32,348 But then again, that's her charm. 374 00:23:34,148 --> 00:23:35,318 You'll go, right? 375 00:23:37,118 --> 00:23:38,187 What about you? 376 00:23:39,987 --> 00:23:43,227 I'll move back home if you and Won Byeol move back. 377 00:23:44,058 --> 00:23:46,997 Mommy. Let's live with Grandpa. 378 00:23:47,667 --> 00:23:50,138 I want to live with Grandpa and Grandma. 379 00:23:50,298 --> 00:23:53,767 See? He wants to live with Grandpa and Grandma. 380 00:23:55,937 --> 00:23:57,007 Fine. 381 00:23:58,108 --> 00:24:00,477 - Really? - Yes. 382 00:24:01,818 --> 00:24:04,548 But you should go alone today. 383 00:24:04,848 --> 00:24:07,487 Won Byeol and I will move in a little later. 384 00:24:08,318 --> 00:24:10,187 Just go with me today. 385 00:24:11,487 --> 00:24:13,187 I need to pack some stuff... 386 00:24:13,828 --> 00:24:15,957 You should go by yourself today. 387 00:24:16,328 --> 00:24:18,798 You must have things to discuss with Mother and Father. 388 00:24:20,368 --> 00:24:21,628 Okay, then. 389 00:24:22,538 --> 00:24:23,838 Move back in soon. 390 00:24:26,667 --> 00:24:27,808 We will. 391 00:24:29,177 --> 00:24:31,437 Won Byeol, come with Mommy, okay? 392 00:24:32,148 --> 00:24:33,207 Okay. 393 00:24:40,717 --> 00:24:42,917 Eat up, you short-rib maniac. 394 00:24:49,058 --> 00:24:50,497 Once you move back in, 395 00:24:51,158 --> 00:24:53,197 I'll cook for you. 396 00:24:54,727 --> 00:24:57,997 You said you were hurt that I've never cooked for you. 397 00:24:58,737 --> 00:25:01,467 I'll cook on my days off from now on. 398 00:25:01,977 --> 00:25:04,408 I'll cook for you and have food on the table... 399 00:25:04,707 --> 00:25:06,548 when you wake up. 400 00:25:11,517 --> 00:25:12,588 Are you moved? 401 00:25:13,517 --> 00:25:15,788 You really are weak when it comes to food. 402 00:25:17,217 --> 00:25:19,558 I should've cooked for you sooner. 403 00:25:20,088 --> 00:25:21,088 Let's eat. Go on. 404 00:25:21,088 --> 00:25:23,098 Let's eat, Won Byeol. 405 00:25:23,527 --> 00:25:24,658 Eat up. 406 00:25:33,937 --> 00:25:35,177 Why is there so little? 407 00:25:35,308 --> 00:25:37,007 I was generous. 408 00:25:37,138 --> 00:25:38,878 You little thief. 409 00:25:38,878 --> 00:25:40,947 Hey. Do you know how much a gold bar is worth? 410 00:25:40,947 --> 00:25:42,977 - Forget it then. - Hey. 411 00:25:44,648 --> 00:25:45,717 Give it to me. 412 00:25:46,017 --> 00:25:47,217 Give me the gold. 413 00:26:10,408 --> 00:26:11,538 Bye now. 414 00:26:15,247 --> 00:26:16,848 That jerk. 415 00:26:18,078 --> 00:26:20,017 That gold bar is worth so much. 416 00:26:22,058 --> 00:26:24,457 Anyway, I have cash now... 417 00:26:24,457 --> 00:26:25,987 and my ankle's all better. 418 00:26:27,858 --> 00:26:29,628 All that's left... 419 00:26:30,158 --> 00:26:32,298 is for me to get that jerk Kyung Jun. 420 00:26:42,408 --> 00:26:43,838 I'm home. 421 00:26:47,007 --> 00:26:48,177 Seriously, Mom. 422 00:26:48,177 --> 00:26:50,447 You should've just told me to come home. 423 00:26:50,447 --> 00:26:52,487 Why did you ask Do Hee? 424 00:26:53,947 --> 00:26:55,358 She says she'll move back in too. 425 00:26:56,118 --> 00:26:58,858 Now that I've divorced So Ri, 426 00:26:59,128 --> 00:27:02,658 I'll settle down and live with Won Byeol and Do Hee. 427 00:27:07,328 --> 00:27:10,267 Seriously, Mom. Why are you crying? 428 00:27:10,997 --> 00:27:14,038 Are you that happy that I'm going to settle down? 429 00:27:17,108 --> 00:27:19,207 Don't cry. 430 00:27:19,947 --> 00:27:23,378 All that's left for us is to live happily ever after. 431 00:27:25,648 --> 00:27:26,987 Are you happy... 432 00:27:28,088 --> 00:27:29,187 now that you're chairman? 433 00:27:30,358 --> 00:27:31,417 What? 434 00:27:33,257 --> 00:27:36,658 Are you happy now that you're Dongbang's chairman? 435 00:27:40,427 --> 00:27:41,497 The thing is... 436 00:27:43,138 --> 00:27:45,838 I came to realize something. 437 00:27:48,777 --> 00:27:51,338 What did you realize? 438 00:27:53,348 --> 00:27:54,507 A dream... 439 00:27:55,378 --> 00:27:59,187 makes you happier when you dream and hope it comes true... 440 00:27:59,548 --> 00:28:00,747 than when it actually comes true. 441 00:28:03,888 --> 00:28:07,628 I thought I'd be super happy if I became chairman, 442 00:28:09,427 --> 00:28:10,997 but once I did become chairman, 443 00:28:11,997 --> 00:28:14,497 it wasn't all that. 444 00:28:16,838 --> 00:28:17,967 Sure. 445 00:28:18,538 --> 00:28:21,368 Now that you became it, you realized it wasn't much. 446 00:28:23,777 --> 00:28:24,908 Yes. 447 00:28:25,138 --> 00:28:28,277 Then... Step down now. 448 00:28:29,217 --> 00:28:30,318 What? 449 00:28:31,917 --> 00:28:35,187 Resign and go to the police... 450 00:28:35,957 --> 00:28:37,058 and turn yourself in. 451 00:28:38,388 --> 00:28:41,027 Did you tell me to come home to say that again? 452 00:28:42,997 --> 00:28:46,068 Ki Tae didn't leave the country. 453 00:28:48,227 --> 00:28:50,068 Ki Tae is in Korea. 454 00:28:54,638 --> 00:28:57,308 Ki Tae is alive? 455 00:28:57,838 --> 00:28:58,947 That's right. 456 00:29:00,108 --> 00:29:01,447 He's in Korea? 457 00:29:01,977 --> 00:29:03,078 That's right. 458 00:29:06,548 --> 00:29:10,217 They found the body of the man that Ki Tae killed. 459 00:29:11,717 --> 00:29:13,957 The police began to investigate. 460 00:29:14,227 --> 00:29:16,098 They began to investigate? 461 00:29:16,098 --> 00:29:17,328 That's right. 462 00:29:17,997 --> 00:29:19,427 Once they narrow it down, 463 00:29:20,027 --> 00:29:22,068 you'll be called in. 464 00:29:25,298 --> 00:29:27,568 Ok Hee came by. 465 00:29:29,437 --> 00:29:33,408 She said if you deleted the dash cam video of Auntie Hee Ok, 466 00:29:34,177 --> 00:29:38,917 they won't tell the police that you blackmailed them. 467 00:29:41,588 --> 00:29:44,818 She said to make you turn yourself in. 468 00:29:46,487 --> 00:29:48,058 If you don't turn yourself in, 469 00:29:48,388 --> 00:29:51,497 So Ri's family will have no choice but to turn you in themselves. 470 00:29:56,838 --> 00:29:59,707 Kyung Jun. Please turn yourself in. 471 00:30:01,007 --> 00:30:04,408 If Ki Tae is caught, he'll drag you down again. 472 00:30:04,408 --> 00:30:05,707 I'm sure of it. 473 00:30:06,408 --> 00:30:09,118 Go on your own before then... 474 00:30:09,548 --> 00:30:12,048 and tell them the whole truth. 475 00:30:25,767 --> 00:30:28,068 Park Ki Tae was alive? 476 00:30:29,038 --> 00:30:31,967 What will happen to me now? 477 00:30:36,937 --> 00:30:38,007 Kyung Jun. 478 00:30:39,177 --> 00:30:41,777 Is Park Ki Tae really alive? 479 00:30:42,848 --> 00:30:44,118 He is. 480 00:30:44,777 --> 00:30:47,118 Why do you keep asking that? 481 00:30:49,158 --> 00:30:50,388 That can't be. 482 00:30:52,088 --> 00:30:54,727 Kyung Jun. Let's go... 483 00:30:55,598 --> 00:30:59,027 and tell them the whole truth. 484 00:31:04,538 --> 00:31:07,338 I'm begging you. Please? 485 00:31:08,267 --> 00:31:11,707 This is your last chance. Let's not lose it. 486 00:31:28,558 --> 00:31:31,927 Don't cry in front of Kyung Jun. 487 00:31:36,098 --> 00:31:38,497 He's not going to die. 488 00:31:38,798 --> 00:31:42,277 He can start a new life once he serves his time. 489 00:31:46,348 --> 00:31:47,447 Mi Ja. 490 00:31:49,777 --> 00:31:50,917 Okay. 491 00:31:52,048 --> 00:31:54,118 Tell him to come eat. 492 00:31:56,717 --> 00:31:57,818 Okay. 493 00:32:18,808 --> 00:32:19,977 Kyung Jun. 494 00:32:21,677 --> 00:32:22,848 Come eat. 495 00:32:37,598 --> 00:32:38,798 Eat up. 496 00:32:40,898 --> 00:32:43,997 Yes. You'll need your strength... 497 00:32:44,538 --> 00:32:45,808 for the interrogation. 498 00:32:49,207 --> 00:32:51,078 If you tell the truth, 499 00:32:51,878 --> 00:32:53,977 they won't be too harsh on you. 500 00:33:01,187 --> 00:33:02,318 Don't worry. 501 00:33:03,957 --> 00:33:05,058 I'll resign... 502 00:33:05,927 --> 00:33:07,658 and go to the police station. 503 00:33:21,967 --> 00:33:24,437 (CEO) 504 00:33:26,848 --> 00:33:28,148 (Dongbang Amor Fati Care Home) 505 00:33:28,148 --> 00:33:30,747 You said you'd review it from scratch. 506 00:33:32,947 --> 00:33:35,917 You said the previous chairman reviewed it already. 507 00:33:36,388 --> 00:33:37,517 Pardon? 508 00:33:44,598 --> 00:33:47,267 (Resignation) 509 00:33:49,838 --> 00:33:52,568 What... Mr. Chairman. 510 00:33:54,007 --> 00:33:56,608 Thank you for everything. 511 00:33:57,977 --> 00:33:59,048 Okay, then. 512 00:34:24,397 --> 00:34:27,337 Regardless, I made my dream come true. 513 00:34:28,337 --> 00:34:29,578 That's good enough. 514 00:34:31,237 --> 00:34:34,408 Take care. I'm leaving. 515 00:34:43,257 --> 00:34:45,987 You rat. How dare you try to kill me? 516 00:34:47,558 --> 00:34:49,697 I'm going to kill you. 517 00:35:24,158 --> 00:35:25,297 (Love Twist) 518 00:35:25,967 --> 00:35:28,967 Kyung Jun should be at the police station by now. 519 00:35:29,768 --> 00:35:32,708 You won't be happy... 520 00:35:32,708 --> 00:35:35,067 if you can't be with the person you love. 521 00:35:35,208 --> 00:35:38,408 Will you, Mr. Park, and I live together? 522 00:35:38,408 --> 00:35:40,947 Then Saet Byeol has to be apart from her dad. 523 00:35:41,078 --> 00:35:45,177 I want you to be happy, Daddy.