1 00:02:06,443 --> 00:02:08,277 Jurus puting beliung! 2 00:02:31,358 --> 00:02:32,440 Keren! 3 00:02:34,565 --> 00:02:35,773 Hebat! 4 00:02:36,356 --> 00:02:38,190 Mengagumkan! 5 00:02:38,440 --> 00:02:40,356 Menakutkan! 6 00:02:41,023 --> 00:02:42,023 Jangan tolong mereka. 7 00:02:42,981 --> 00:02:43,981 Berdiri! 8 00:02:44,314 --> 00:02:46,398 Orang-orang bodoh! Tidak berguna! 9 00:02:46,939 --> 00:02:47,897 Cukup sekian untuk hari ini. 10 00:02:49,272 --> 00:02:50,147 Bubar! 11 00:02:51,813 --> 00:02:52,980 Baik. 12 00:02:53,063 --> 00:02:54,272 Mengagumkan! 13 00:02:54,355 --> 00:02:55,646 Jurusmu tadi... 14 00:02:55,729 --> 00:02:56,646 Enyah! 15 00:03:04,312 --> 00:03:06,728 Berapa kali kukatakan, dilarang makan permen karet di kelas? 16 00:03:07,270 --> 00:03:08,645 Kau sangat mengagumkan! 17 00:03:08,812 --> 00:03:12,186 - Benarkah? - Ya, khususnya jurus pamungkasmu, 18 00:03:12,270 --> 00:03:14,103 jurus puting beliung. 19 00:03:14,187 --> 00:03:16,853 Kejantananmu... 20 00:03:16,936 --> 00:03:18,977 dan bagaimana rambutmu terayun-ayun, 21 00:03:19,060 --> 00:03:21,936 sangat mengesankan! 22 00:03:22,227 --> 00:03:23,560 Kau tak ada acara malam ini? 23 00:03:24,060 --> 00:03:25,519 Ayo menonton TV di rumahku. 24 00:03:25,602 --> 00:03:28,102 Ranjangku besar dan nyaman. 25 00:03:28,477 --> 00:03:29,477 Kau gila. 26 00:03:32,893 --> 00:03:37,393 Grizzly mengajakmu kencan. Kenapa kau tidak mau? 27 00:03:37,600 --> 00:03:41,766 Grizzly? "Ayo menonton TV di rumahku. Ranjangku besar dan nyaman." 28 00:03:43,350 --> 00:03:44,892 Itu persis dirinya! 29 00:03:44,975 --> 00:03:46,016 Memang benar... 30 00:03:46,308 --> 00:03:48,141 Coba jelaskan, apa kriteria pria idealmu? 31 00:03:48,350 --> 00:03:49,182 Benar! 32 00:03:49,266 --> 00:03:53,307 Dia harus baik, lembut dan berani. Pahlawan sejati. 33 00:03:53,390 --> 00:03:54,307 IKLAN JODOH 34 00:03:54,390 --> 00:03:55,391 Entah kalau pahlawan, 35 00:03:55,474 --> 00:03:56,349 tetapi di sini ada pria tampan. 36 00:03:56,432 --> 00:03:59,223 Lihat. Tampan dan cerdas, 37 00:03:59,307 --> 00:04:01,390 aku 36, 24, 36 dan kesepian. 38 00:04:01,473 --> 00:04:02,890 Biar aku jadi bagian hidupmu. 39 00:04:02,973 --> 00:04:05,056 Telepon 4567. Itu nomorku. 40 00:04:05,139 --> 00:04:07,223 Tetapi ingat, jangan telepon 116. 41 00:04:07,306 --> 00:04:08,847 Dia terkenal suka tabrak lari. 42 00:04:08,930 --> 00:04:10,097 Terakhir kali kami bertemu, 43 00:04:10,181 --> 00:04:11,556 dia pergi begitu melihatku. 44 00:04:11,639 --> 00:04:12,805 Dia bahkan tidak menyentuhku. 45 00:04:12,888 --> 00:04:14,013 Apa salahnya dengan itu? 46 00:04:14,097 --> 00:04:15,764 Setidaknya kau tidak tertular sesuatu. 47 00:04:18,055 --> 00:04:19,097 - Ganti baju sana. - Baiklah. 48 00:04:20,013 --> 00:04:22,138 Menurutku kau mulai gila! 49 00:04:23,513 --> 00:04:25,137 Li, kuberi tahu saja. 50 00:04:25,221 --> 00:04:27,804 Zaman sekarang tak ada lagi pahlawan. 51 00:05:31,714 --> 00:05:32,881 Kau memanggil polisi? 52 00:05:32,964 --> 00:05:34,130 Benar, Pak. 53 00:05:34,214 --> 00:05:35,422 Kau habis dirampok? 54 00:05:36,172 --> 00:05:37,422 Ya, semuanya diambil. 55 00:05:37,506 --> 00:05:38,588 Siapa namamu? 56 00:05:39,380 --> 00:05:40,547 He Jin Yin. 57 00:05:40,964 --> 00:05:42,171 Tunjukkan KTP. 58 00:05:42,671 --> 00:05:44,130 Lihat aku, Pak. 59 00:05:44,213 --> 00:05:45,879 Di mana aku bisa menyimpannya? 60 00:05:47,088 --> 00:05:49,629 Tidak perlu orang pintar untuk merampokmu. 61 00:05:50,545 --> 00:05:51,587 Apa? 62 00:05:51,712 --> 00:05:53,670 Kau ingat perampok itu? 63 00:05:53,753 --> 00:05:55,879 - Seperti apa wajahnya? - Biar kucoba. 64 00:05:55,962 --> 00:05:58,336 Kau ingat seperti apa rupa orang itu? 65 00:05:58,878 --> 00:06:01,169 Kalau aku ingat, lalu kenapa? Dia dapat izinku. 66 00:06:01,252 --> 00:06:03,878 Apa maksudmu, Bung? 67 00:06:04,045 --> 00:06:05,044 Ini yang terjadi. 68 00:06:05,127 --> 00:06:06,127 Aku sedang berjalan. 69 00:06:06,211 --> 00:06:07,794 Seseorang berpakaian gombal menghampiriku. 70 00:06:07,877 --> 00:06:08,960 Dia minta uang untuk beli makanan. 71 00:06:09,252 --> 00:06:11,335 Aku kasihan, jadi kuberikan uang. 72 00:06:11,419 --> 00:06:13,585 Lalu katanya istri dan anaknya belum makan 73 00:06:13,668 --> 00:06:15,002 dan tidak punya pakaian. 74 00:06:15,085 --> 00:06:16,584 Dia buka pakaianku, 75 00:06:16,668 --> 00:06:19,710 ambil dompetku, dan bertanya apakah aku keberatan. Aku bilang aku keberatan, 76 00:06:19,793 --> 00:06:21,459 tetapi kubiarkan karena dia butuh bantuan. 77 00:06:21,542 --> 00:06:23,209 Kutawarkan celana dalamku, 78 00:06:23,293 --> 00:06:25,209 karena aku harus membantu sampai tuntas. 79 00:06:25,292 --> 00:06:27,958 Aku cemas akan ditangkap karena perbuatan tidak senonoh. 80 00:06:28,041 --> 00:06:30,875 Jadi kupanggil polisi supaya bisa jadi bukti. 81 00:06:30,958 --> 00:06:32,249 Itu saja. 82 00:06:35,500 --> 00:06:36,707 Begitu. 83 00:06:36,791 --> 00:06:39,790 PC26324, kami menangkap seorang nudis, 84 00:06:39,874 --> 00:06:42,499 kemungkinan gangguan mental dan mengganggu pekerjaan polisi. 85 00:06:42,582 --> 00:06:44,248 - Tolong kirim bantuan. - Apakah kau salah dengar? 86 00:06:44,332 --> 00:06:45,707 Biar kuulangi ceritaku. 87 00:06:45,790 --> 00:06:47,290 - Bawa dia! - Ayo, nudis terbelakang! 88 00:06:47,373 --> 00:06:48,581 - Sungguh, Pak... - Cukup. 89 00:06:48,665 --> 00:06:49,623 Aku kasihan. Untuk apa bohong? 90 00:06:49,706 --> 00:06:52,164 Orang macam kau membuat dunia makin harus dikasihani. 91 00:06:52,873 --> 00:06:54,540 Ayo bangun, makan dulu. 92 00:06:54,623 --> 00:06:56,789 Nanti coba pakaiannya, apakah pas. 93 00:06:56,914 --> 00:06:59,080 Tidak disangka ada orang begitu baik di dunia ini. 94 00:06:59,163 --> 00:07:01,247 Dia memang orang yang baik. 95 00:07:07,996 --> 00:07:12,162 {\an8}KAFE WING KEE SELAMAT DATANG 96 00:07:18,495 --> 00:07:19,828 Aku kembali! 97 00:07:19,912 --> 00:07:21,537 Lalu kenapa? 98 00:07:21,662 --> 00:07:24,161 Kau pasti haus. Minumlah dulu. 99 00:07:24,286 --> 00:07:25,495 Terima kasih. 100 00:07:26,452 --> 00:07:27,536 Ini pedas! 101 00:07:27,619 --> 00:07:29,661 Kurang pedas? Kutambah lagi. 102 00:07:32,536 --> 00:07:34,660 Bos, lain kali jika ada pesanan dari Ujung Utara, 103 00:07:34,743 --> 00:07:36,035 kirim saja orang lain. 104 00:07:36,202 --> 00:07:38,451 Aku harus mendaki bukit. Hampir tidak sampai. 105 00:07:38,534 --> 00:07:42,409 Itu bermanfaat untukmu. Supaya cukup olahraga. 106 00:07:42,492 --> 00:07:43,868 Bawa ini ke Wan Hua. 107 00:07:43,951 --> 00:07:45,617 Apa katamu? Aku tidak tahan lagi, Bos. 108 00:07:45,742 --> 00:07:48,409 Kau memang kesayangan Bos. Aku iri. 109 00:07:48,492 --> 00:07:49,658 Berhenti menggodaku. 110 00:07:50,492 --> 00:07:52,367 - Kau bisa tahu? - Bos! 111 00:07:54,991 --> 00:07:56,908 Ada lalat di supku. 112 00:08:03,574 --> 00:08:04,699 Coba kulihat. 113 00:08:05,365 --> 00:08:07,740 - Johnny... - Jangan pura-pura! 114 00:08:09,990 --> 00:08:11,532 Aku sempat makan sedikit, 115 00:08:11,782 --> 00:08:15,281 dan lalat itu masih berenang saja, seolah sedang pamer 116 00:08:15,406 --> 00:08:17,156 dan menghinaku. 117 00:08:17,239 --> 00:08:18,322 Cukup! 118 00:08:18,406 --> 00:08:20,280 Kami sangat ketat menangani kebersihan. 119 00:08:20,447 --> 00:08:21,947 Bukan hanya dirimu. 120 00:08:22,030 --> 00:08:23,822 Kami juga benci lalat. Bunuh! 121 00:08:23,906 --> 00:08:26,613 - Cepat! Kita harus bunuh dia. - Apa yang kalian lakukan? 122 00:08:26,697 --> 00:08:29,196 - Injak dia! - Kenapa kau terbang ke sup itu? 123 00:08:32,696 --> 00:08:35,779 Kami mengutamakan kebersihan. Aku akan membunuhnya untukmu. 124 00:08:35,862 --> 00:08:37,737 Hei, aku hanya minta sup baru. 125 00:08:37,821 --> 00:08:38,987 Kenapa repot-repot? 126 00:08:39,071 --> 00:08:40,237 Buatkan sup baru saja. 127 00:08:40,570 --> 00:08:41,737 Itu saja? 128 00:08:41,820 --> 00:08:43,154 Berhenti, semuanya! 129 00:08:43,320 --> 00:08:44,570 Itu lalatnya! 130 00:08:47,986 --> 00:08:49,111 Tolong! 131 00:08:49,778 --> 00:08:51,485 Lupakan saja! 132 00:08:55,111 --> 00:08:57,235 - Sudah selesai! Kembali ke meja. - Tidak apa-apa. 133 00:08:57,319 --> 00:08:59,235 Baiklah. Kemari. 134 00:08:59,735 --> 00:09:01,860 Jika kita tidak buat keributan, 135 00:09:01,943 --> 00:09:04,443 kita tidak akan dibayar. Kini tak perlu buat sup baru. 136 00:09:04,526 --> 00:09:06,610 Kita harus berusaha yang terbaik. 137 00:09:06,693 --> 00:09:08,567 - Benar! - Bagus! 138 00:09:10,817 --> 00:09:11,942 Perbuatanmu berlebihan! 139 00:09:12,025 --> 00:09:13,400 Tidak perlu memecahkan botol untuk membunuh lalat. 140 00:09:13,484 --> 00:09:14,691 Aku hanya mau membantu. 141 00:09:14,775 --> 00:09:16,858 Botol itu seharga 50 sen, bodoh! 142 00:09:19,191 --> 00:09:20,358 Di mana botol birnya? 143 00:09:20,441 --> 00:09:21,650 Di pantatnya. 144 00:09:37,856 --> 00:09:39,273 Guru, bagaimana menurutmu? 145 00:09:39,523 --> 00:09:43,106 Bagus sekali! Hanya kau wanita yang bisa membantingku. 146 00:09:47,355 --> 00:09:49,771 Hari ini aku berulang tahun. Datanglah ke pestaku. 147 00:09:50,313 --> 00:09:52,855 Kita di kelas. Mereka semua melihat kita. Jangan bicarakan ini. 148 00:09:53,479 --> 00:09:54,896 Tak akan kulepas sebelum kau bersedia. 149 00:09:55,188 --> 00:09:57,604 Lepaskan aku, sinting! 150 00:09:57,687 --> 00:09:58,937 Lepaskan! 151 00:10:02,729 --> 00:10:04,187 - Terima kasih. - Ya. 152 00:10:04,354 --> 00:10:05,728 PUSAT KEBUGARAN UNIVERSAL 153 00:10:07,728 --> 00:10:09,394 Tak apa jika nanti kau sibuk. 154 00:10:09,478 --> 00:10:10,770 Bagaimana kalau besok? 155 00:10:10,936 --> 00:10:12,894 Aku ada dua tiket konser Jacky Cheung. 156 00:10:12,977 --> 00:10:13,894 Ayo pergi bersama. 157 00:10:14,602 --> 00:10:16,935 Besok aku datang bulan. Tidak bisa pergi. 158 00:10:17,269 --> 00:10:19,436 Kebetulan sekali! Aku juga! 159 00:10:20,643 --> 00:10:22,143 Kebetulan sekali! 160 00:10:25,143 --> 00:10:26,435 Antaran, ya? 161 00:10:26,518 --> 00:10:29,893 Selamat pagi! 162 00:10:29,976 --> 00:10:31,851 Hei, beri aku roti lapis. 163 00:10:31,935 --> 00:10:33,142 Hanya jika kau bayar. 164 00:10:33,225 --> 00:10:34,851 Kau mulai mengerti! 165 00:10:34,934 --> 00:10:36,933 Kau tidak punya pacar, ambil dia! 166 00:10:37,017 --> 00:10:38,475 Hentikan! 167 00:10:38,559 --> 00:10:39,766 Dia lumayan. 168 00:10:39,849 --> 00:10:41,308 Jika kau tak datang ke pestaku, 169 00:10:41,391 --> 00:10:44,016 setidaknya berikan ciuman ulang tahun. 170 00:10:46,266 --> 00:10:49,641 Li, aku sudah baik kepadamu. 171 00:10:49,724 --> 00:10:50,933 Kau tahu banyak gadis inginkan perhatianku, 172 00:10:51,016 --> 00:10:52,098 tetapi tak ada yang dapat. 173 00:10:52,182 --> 00:10:53,974 Kenapa tak kau manfaatkan peluang ini? 174 00:10:54,057 --> 00:10:55,973 Aku juga tidak tahu. 175 00:10:56,431 --> 00:10:59,473 Aku akan cium siapa pun kecuali kau. 176 00:10:59,556 --> 00:11:00,681 Apa? Cium siapa saja? 177 00:11:00,764 --> 00:11:01,931 Jangan bicara omong kosong. 178 00:11:02,556 --> 00:11:05,306 Jangan bohongi diri, Li. Aku tahu kau mencintaiku. 179 00:11:05,431 --> 00:11:07,305 Mana mungkin kau bisa cium siapa pun? 180 00:11:07,389 --> 00:11:09,806 - Maaf agak telat. - Siapa pun selain aku! 181 00:11:13,222 --> 00:11:15,304 Jangan lanjutkan omong kosong ini. Cepat kemari, sekarang! 182 00:11:15,388 --> 00:11:18,263 Jangan lakukan itu. Bagaimana jika aku jatuh cinta? 183 00:11:26,303 --> 00:11:27,845 Mau ke konser Jacky Cheung? 184 00:11:27,928 --> 00:11:29,012 Ayo pergi bersamaku. 185 00:11:30,012 --> 00:11:31,303 Aku sibuk. 186 00:11:32,845 --> 00:11:34,761 Sibuk apanya? Ayo. 187 00:11:34,844 --> 00:11:36,511 - Berhenti! Kau dengar? - Tenanglah. 188 00:11:36,594 --> 00:11:38,927 Lepaskan aku! Kembali! 189 00:11:39,011 --> 00:11:40,552 Manajer mencarimu. 190 00:11:40,927 --> 00:11:42,302 Aku juga suka Jacky Cheung. 191 00:11:42,385 --> 00:11:43,677 Jika kau sungguh mau pergi, 192 00:11:43,760 --> 00:11:45,469 aku akan senang pergi denganmu, tetapi sebaiknya hari Rabu. 193 00:11:45,552 --> 00:11:47,426 Hanya hari itu aku libur dalam sebulan. 194 00:11:47,510 --> 00:11:49,801 Kenapa anak itu bersama Li? 195 00:11:50,218 --> 00:11:52,801 Jika harus pergi hari ini, bolehkah aku pakai topi? 196 00:11:52,885 --> 00:11:54,801 Atau beri aku waktu untuk merapikan rambut. 197 00:11:54,884 --> 00:11:58,550 Rambutku tidak sesuai kepribadianmu. Bolehkah? 198 00:12:00,759 --> 00:12:02,050 Maaf. 199 00:12:03,175 --> 00:12:06,383 Aku mencium tanpa izin. 200 00:12:06,675 --> 00:12:09,216 - Aku hanya bercanda. - Bercanda? 201 00:12:09,299 --> 00:12:10,424 Ya. 202 00:12:11,299 --> 00:12:12,757 Aku sangat lega. 203 00:12:14,257 --> 00:12:16,257 Tidak apa-apa. Jangan konyol. 204 00:12:16,341 --> 00:12:18,757 Aku sering mengalaminya. 205 00:12:18,840 --> 00:12:20,049 Bagus! 206 00:12:22,923 --> 00:12:25,006 Sampai jumpa. 207 00:12:25,131 --> 00:12:29,214 Aku pergi setelah kakiku berhenti gemetar dan jantungku tidak berdebar kencang. 208 00:12:32,963 --> 00:12:34,380 Maaf. 209 00:12:35,005 --> 00:12:36,296 Ada yang bisa kubantu? 210 00:12:36,421 --> 00:12:39,797 Tidak. Aku baik-baik saja. 211 00:12:40,171 --> 00:12:41,754 Aku duduk saja dulu sebentar. 212 00:12:41,879 --> 00:12:43,338 Siapa namamu? 213 00:12:44,504 --> 00:12:46,838 He Jin Yin. Aku kurir. 214 00:12:47,046 --> 00:12:48,378 Hari ini lupa bawa kartu nama. 215 00:12:48,712 --> 00:12:51,753 Pak He, namaku Li. 216 00:12:52,128 --> 00:12:53,670 Senang bertemu denganmu, Li. 217 00:12:54,462 --> 00:12:55,836 Sampai jumpa. 218 00:12:55,919 --> 00:12:57,586 Aku pergi dulu. Sampai jumpa. 219 00:12:58,336 --> 00:12:59,711 Li! 220 00:13:01,002 --> 00:13:04,710 Soal konser Jacky Cheung itu juga bercanda? 221 00:13:05,502 --> 00:13:08,168 Aku mau pergi, tetapi tiketnya sulit didapat. 222 00:13:08,793 --> 00:13:11,376 Tidak juga, jika berusaha keras. 223 00:13:11,459 --> 00:13:13,293 Di mana ada kemauan, di sana ada jalan. 224 00:13:18,126 --> 00:13:19,209 Sampai jumpa! 225 00:13:19,667 --> 00:13:20,709 Sampai jumpa! 226 00:13:38,457 --> 00:13:42,206 LOKET DIBUKA PUKUL SEMBILAN PAGI 227 00:13:42,290 --> 00:13:44,623 - Ayo antre... - Jacky Cheung, kami mencintaimu! 228 00:13:44,707 --> 00:13:47,331 - Ayo antre... - Jacky Cheung, kami mencintaimu! 229 00:13:47,414 --> 00:13:50,081 - Ayo antre... - Jacky Cheung, kami mencintaimu! 230 00:13:50,164 --> 00:13:52,706 Jacky Cheung, kami mencintaimu! 231 00:13:52,789 --> 00:13:56,206 Aku cinta Leon Lai! 232 00:13:56,289 --> 00:13:58,997 Hajar dia! Kami cinta Jacky Cheung! 233 00:13:59,080 --> 00:14:00,497 Dasar tua bangka! 234 00:14:06,996 --> 00:14:08,329 Pak. 235 00:14:08,538 --> 00:14:10,620 Mau kubayar 1000 dolar untuk tempatmu? 236 00:14:10,704 --> 00:14:12,329 Maaf, ini penting bagiku. 237 00:14:13,287 --> 00:14:16,287 Aku berjanji dapatkan tiket konser untuk pacarku. 238 00:14:16,370 --> 00:14:17,911 Bagaimana jika 2000 dolar? 239 00:14:17,995 --> 00:14:20,744 Uang tidak penting. Yang penting usahanya. 240 00:14:20,827 --> 00:14:23,995 Kukorbankan satu-satunya hari liburku dan menginap di sini dari semalam. 241 00:14:24,078 --> 00:14:25,577 Kenapa kau lakukan ini? 242 00:14:25,661 --> 00:14:27,828 Jika pacarmu tahu kau berbuat licik, 243 00:14:27,911 --> 00:14:29,618 - dia tidak akan memaafkanmu. - Dasar bodoh! 244 00:14:30,994 --> 00:14:32,243 Hei... 245 00:14:32,493 --> 00:14:35,077 Aku berjanji dapatkan tiket konser untuk pacarku. 246 00:14:35,285 --> 00:14:37,368 - Boleh kuambil tempatmu? - Maaf, tidak bisa. 247 00:14:37,451 --> 00:14:39,576 Aku akan traktir makan. 248 00:14:43,034 --> 00:14:45,117 - Sekali makan saja? - Berapa yang kau mau? 249 00:14:45,200 --> 00:14:47,741 - Setidaknya tiga atau empat. - Tidak bisa! 250 00:14:48,116 --> 00:14:50,950 Jika aku jadi kau, walau perlu 30 kali makan, 251 00:14:51,034 --> 00:14:53,116 akan kulakukan demi pasanganku, tanpa ragu. 252 00:14:53,200 --> 00:14:55,699 Mana mungkin? Kau gila! 253 00:14:56,116 --> 00:14:59,532 Jika kau tidak berkorban demi cinta, kau tidak akan dapatkan tiket konser itu. 254 00:15:01,949 --> 00:15:04,490 Pak, cucuku minta kubelikan tiket itu, 255 00:15:04,573 --> 00:15:07,781 tetapi antreannya panjang sekali. Maukah kau berikan tempatmu? 256 00:15:07,906 --> 00:15:09,448 Aku sangat sayang cucuku. 257 00:15:09,531 --> 00:15:12,031 Bahkan jika kau tidak membayarku atau traktir aku makan, 258 00:15:12,114 --> 00:15:14,406 hanya karena kau sayang cucumu, kau boleh ambil tempatku. 259 00:15:14,490 --> 00:15:17,322 Kau baik sekali! Semoga dibalas. 260 00:15:19,655 --> 00:15:21,572 - Cepat. - Ayo antre! 261 00:15:28,404 --> 00:15:29,905 Minta dua tiket. 262 00:15:29,988 --> 00:15:32,362 Maaf. Nenek tadi beli semuanya. 263 00:15:32,446 --> 00:15:33,946 Tidak! Aku hanya butuh dua. 264 00:15:34,029 --> 00:15:35,779 Hanya tersedia dua puluh. Sekarang habis. 265 00:15:35,862 --> 00:15:39,361 - Sudah habis! Kalian semua pergilah! - Kau bercanda. 266 00:15:41,028 --> 00:15:43,444 - Nenek! - Pergi semua! 267 00:15:43,653 --> 00:15:46,486 Nenek! 268 00:15:47,402 --> 00:15:48,986 Nenek! 269 00:15:49,069 --> 00:15:50,652 - Ada apa? - Tolong aku. 270 00:15:50,735 --> 00:15:52,902 - Aku hanya perlu dua tiket. - Kuberikan semuanya untuk cucuku. 271 00:15:52,986 --> 00:15:55,443 - Di mana dia? - Di luar. Mencalokan semua tiket. 272 00:15:55,527 --> 00:15:57,360 Tiket konser Jacky Cheung! 273 00:15:57,443 --> 00:16:01,776 Masing-masing 500 dolar. Barisan depan 1500 dolar. 274 00:16:01,859 --> 00:16:03,734 Cepat dapatkan sebelum kehabisan! 275 00:16:05,359 --> 00:16:07,567 Hei, jangan menyela antrean! 276 00:16:09,067 --> 00:16:11,484 - Minta dua tiket! - Beres. 277 00:16:13,483 --> 00:16:14,941 - Anak muda. - Pak Polisi. 278 00:16:15,025 --> 00:16:16,150 Kau tertangkap basah menjadi calo. 279 00:16:16,233 --> 00:16:17,983 - Beri aku kesempatan, Pak. - Ikut aku! 280 00:16:18,066 --> 00:16:19,316 Maaf, semuanya! 281 00:16:32,439 --> 00:16:34,398 Kenapa kau masih di sini? 282 00:16:34,940 --> 00:16:37,397 Aku hanya mau beli dua tiket. 283 00:16:37,647 --> 00:16:39,106 Ini tidak adil. 284 00:16:39,189 --> 00:16:41,022 Tentu saja kau tidak bisa dapatkan. 285 00:16:41,105 --> 00:16:42,189 Semuanya di sini. 286 00:16:44,605 --> 00:16:46,563 - Jacky? - Ini. 287 00:16:49,688 --> 00:16:52,396 Aku mencintaimu, Jacky! 288 00:16:52,479 --> 00:16:55,021 Tidak perlu. Aku sudah punya pacar. 289 00:16:56,354 --> 00:17:01,062 Li, Jacky Cheung membuatku percaya mukjizat itu nyata. 290 00:17:01,353 --> 00:17:03,978 Sekarang aku berani mengajakmu kencan. 291 00:17:04,061 --> 00:17:06,145 Terlampir dua tiket konser. 292 00:17:06,228 --> 00:17:09,853 Kuharap kita bisa pergi bersama. Besok pukul tiga sore, 293 00:17:09,936 --> 00:17:12,811 kutunggu di halte bus depan. Salam dariku, Yin. 294 00:17:16,227 --> 00:17:17,935 - Itu si kurir. - Li. 295 00:17:18,019 --> 00:17:19,393 Pak He, halo! 296 00:17:19,476 --> 00:17:21,268 - Kebetulan sekali! - Benar. 297 00:17:21,352 --> 00:17:22,726 Kubawakan roti isi telur. 298 00:17:22,809 --> 00:17:24,226 Maaf, aku tidak makan telur. 299 00:17:24,309 --> 00:17:26,559 - Ayo! Cepat! - Sampai jumpa. 300 00:17:31,517 --> 00:17:35,016 Li, berikan untuk ibumu jika kau tidak mau. 301 00:17:35,141 --> 00:17:36,267 Aku saja yang makan! 302 00:17:38,766 --> 00:17:40,433 Kita bisa terlambat. Ayo cepat! 303 00:17:40,641 --> 00:17:42,224 - Kapan-kapan bicara lagi. - Ayo pergi. 304 00:17:42,432 --> 00:17:44,724 Tolong! 305 00:17:44,891 --> 00:17:49,141 Wanita sialan itu makan rotiku! 306 00:17:51,973 --> 00:17:53,474 - Ada apa? - Kau tak apa-apa? 307 00:17:53,557 --> 00:17:54,890 - Kerongkonganku... - Kau sakit? 308 00:17:54,973 --> 00:17:56,640 - Aku merasa seperti mau muntah. - Akan kutepuk punggungmu. 309 00:17:59,139 --> 00:18:00,556 Apa ini? 310 00:18:03,764 --> 00:18:06,847 Hei, konser tiketmu hampir membuatku mati kemarin. 311 00:18:07,430 --> 00:18:09,180 Li menunggumu di halte bus. 312 00:18:09,346 --> 00:18:10,471 Benarkah? 313 00:18:10,555 --> 00:18:12,430 Percayalah! Kau harus traktir aku makan. 314 00:18:12,680 --> 00:18:14,138 Apa pun akan kulakukan! 315 00:18:15,054 --> 00:18:18,012 Dirimu tiada tara 316 00:18:18,096 --> 00:18:22,679 Aku tidak akan melupakan senyumanmu 317 00:18:22,762 --> 00:18:28,220 Hanya kau yang kucintai 318 00:18:30,470 --> 00:18:34,344 Cium aku dengan bibir lembutmu 319 00:18:34,511 --> 00:18:37,594 Aku tak kuasa 320 00:18:37,677 --> 00:18:43,594 Aku kehilangan kendali 321 00:18:46,093 --> 00:18:47,093 Kau tidak apa-apa? 322 00:18:48,051 --> 00:18:49,759 Aku baik-baik saja. Aman. 323 00:18:59,217 --> 00:19:01,550 - Apa kabar, Pak He? - Halo. 324 00:19:04,591 --> 00:19:05,924 Ini untukmu. 325 00:19:08,632 --> 00:19:10,341 Terima kasih. 326 00:19:11,008 --> 00:19:12,215 Terima kasih kembali. 327 00:19:12,465 --> 00:19:14,924 - Mari berjabat tangan. - Tentu! 328 00:19:19,006 --> 00:19:22,631 Kau aneh! Aku belum pernah bertemu orang sepertimu. 329 00:19:23,256 --> 00:19:24,589 Terima kasih... 330 00:19:24,797 --> 00:19:26,797 Oh ya, terima kasih untuk tiketnya. 331 00:19:26,880 --> 00:19:28,255 Dengan senang hati. 332 00:19:28,547 --> 00:19:29,964 Ayolah, jangan malu! 333 00:19:30,047 --> 00:19:31,255 Jangan... 334 00:19:33,255 --> 00:19:34,379 Apa kabar? 335 00:19:34,713 --> 00:19:36,255 Hei, terima kasih. 336 00:19:36,338 --> 00:19:38,088 - Untuk apa? - Entahlah. 337 00:19:38,172 --> 00:19:39,629 Ada apa? Kau seperti habis injak tahi. 338 00:19:39,712 --> 00:19:40,713 Kok tahu? 339 00:19:40,796 --> 00:19:42,920 Kau cium dia kemarin. 340 00:19:43,004 --> 00:19:44,546 Kalian akan bercinta hari ini? 341 00:19:44,629 --> 00:19:46,212 Apa maksudmu? Dia temanku. 342 00:19:46,295 --> 00:19:47,503 Jangan tidak sopan! 343 00:19:47,587 --> 00:19:51,211 Apa aku membuatmu jadi marah? Coba saja pukul aku. 344 00:19:51,336 --> 00:19:53,045 Ayo pukul! Ayo! 345 00:19:53,128 --> 00:19:55,336 Pukul aku keras-keras! 346 00:19:57,086 --> 00:19:59,794 Tak perlu memukulmu lagi. Kau sudah cukup hina. 347 00:19:59,877 --> 00:20:00,961 Apa ini? 348 00:20:01,419 --> 00:20:03,710 Kurasa ini tahi. Tetapi entah punya siapa. 349 00:20:04,794 --> 00:20:07,668 Sialan! Beraninya kau mengerjaiku dengan tahi! 350 00:20:17,167 --> 00:20:19,167 Berengsek! Kenapa mengelak? 351 00:20:19,250 --> 00:20:22,625 Teganya kau lakukan itu? Pria macam apa kau? Pengecut! 352 00:20:32,957 --> 00:20:34,791 Li, ayo menonton TV. 353 00:20:34,874 --> 00:20:36,373 Tidak mau! 354 00:20:36,456 --> 00:20:39,874 Madonna sedang menyanyi. Ayo cepat! 355 00:20:40,623 --> 00:20:41,706 Aku tidak mau. 356 00:20:41,790 --> 00:20:42,915 Kau baik-baik saja? 357 00:20:42,998 --> 00:20:44,872 Aku tidak apa-apa. 358 00:20:44,956 --> 00:20:47,415 Madonna akan tampil. Ayo cepat! 359 00:20:47,498 --> 00:20:49,330 Kubilang aku tidak mau menonton! 360 00:20:49,414 --> 00:20:51,164 Dia memakai tuksedo! 361 00:20:51,247 --> 00:20:52,747 Jangan cerewet, Ibu! 362 00:20:52,830 --> 00:20:54,122 Li. 363 00:20:54,747 --> 00:20:57,246 Ada apa? Kenapa kau kemari? 364 00:20:57,330 --> 00:20:59,247 Aku datang untuk meminta maaf. 365 00:21:00,621 --> 00:21:02,621 Jangan konyol. Tak perlu minta maaf. 366 00:21:02,705 --> 00:21:03,912 Ini bukan salahmu. 367 00:21:03,995 --> 00:21:06,246 - Bagaimana hidungmu? - Baik. 368 00:21:06,621 --> 00:21:07,828 Benarkah? 369 00:21:08,037 --> 00:21:09,162 Benar! 370 00:21:09,245 --> 00:21:10,537 Kau bohong. 371 00:21:10,621 --> 00:21:15,703 Kadang aku memukul hidungku sendiri, begitu sakitnya sampai aku menangis. 372 00:21:16,119 --> 00:21:19,202 Maaf, aku sungguh tidak apa-apa. Jangan cemas. 373 00:21:19,286 --> 00:21:20,536 Jangan berbohong kepadaku. 374 00:21:20,619 --> 00:21:22,536 Aku bersikeras agar kau ke rumah sakit untuk pemeriksaan. 375 00:21:22,619 --> 00:21:24,327 Mungkin parah. 376 00:21:24,410 --> 00:21:27,493 Mungkin ada pendarahan dalam atau nasosinusitis, 377 00:21:27,577 --> 00:21:29,952 atau kanker jika nasibmu begitu sial. 378 00:21:30,369 --> 00:21:33,326 Kau mungkin bisa mati, tetapi kau tidak sadar. 379 00:21:34,701 --> 00:21:35,909 Sudah selesai? 380 00:21:36,618 --> 00:21:39,534 Sudah larut, aku mau tidur. Sebaiknya kau pergi. 381 00:21:40,659 --> 00:21:44,075 Ambil ini kembali. 382 00:21:48,908 --> 00:21:52,533 Tolong jangan lakukan ini kepadaku, Li. Tolong beri aku kesempatan lagi. 383 00:21:53,990 --> 00:21:58,115 Aku menghargai apa yang kita miliki. Ini penting bagiku. 384 00:21:59,449 --> 00:22:02,115 Ini kesalahpahaman, Pak He. 385 00:22:04,323 --> 00:22:06,614 Aku tidak suka pengecut. 386 00:22:34,403 --> 00:22:35,737 Aku bahkan tak menyentuhnya. 387 00:22:35,820 --> 00:22:38,528 Dia sudah berlutut, memohon-mohon dan melolong seperti anjing. 388 00:22:38,611 --> 00:22:41,027 - Tahu siapa yang kupukul? - Siapa? 389 00:22:41,111 --> 00:22:42,278 Li. 390 00:22:42,819 --> 00:22:46,361 Dia terlontar begitu tinggi dan berputar dua kali. 391 00:22:46,444 --> 00:22:48,110 Hebat, kan? 392 00:22:52,526 --> 00:22:55,318 Kau menyombong tentang melukai seseorang. Kenapa kau lakukan itu? 393 00:22:55,568 --> 00:22:57,276 Bagaimana dengan tahi melumuri wajahmu? 394 00:22:57,359 --> 00:22:59,859 - Kenapa tidak ceritakan itu? - Tahi melumuri wajahmu? 395 00:23:01,609 --> 00:23:02,776 Apa katamu? 396 00:23:03,109 --> 00:23:06,192 Aku mau bilang, sebaiknya kau minta maaf kepada Li. 397 00:23:08,858 --> 00:23:10,567 Ini dia. Begitulah pengecut ini mengelak kemarin. 398 00:23:10,650 --> 00:23:12,274 Pengecut! 399 00:23:14,983 --> 00:23:16,649 Kau tidak apa-apa, Li? 400 00:23:18,233 --> 00:23:19,440 Jangan bergerak! 401 00:23:19,857 --> 00:23:23,190 Kucoba meneleponmu semalam. Kau tahu? 402 00:23:23,273 --> 00:23:26,856 Kau tidak menjawab, aku jadi cemas. 403 00:23:26,939 --> 00:23:29,231 Aku tidak bisa tidur. 404 00:23:29,315 --> 00:23:31,356 Berhenti, Grizzly! Jangan lakukan itu kepadanya! 405 00:23:31,522 --> 00:23:33,356 Aku tidak melakukan apa-apa. 406 00:23:33,439 --> 00:23:35,980 Antarkan kirimanmu sana. 407 00:23:36,147 --> 00:23:37,439 Kau dengar kataku? 408 00:23:39,105 --> 00:23:40,272 Berengsek. 409 00:24:05,228 --> 00:24:06,852 Apa kau terluka, Bodoh? 410 00:24:08,894 --> 00:24:10,894 Pengecut, kau pantas dipukul. 411 00:24:13,518 --> 00:24:15,602 Aku tidak suka pengecut. 412 00:24:19,226 --> 00:24:20,268 Orang bodoh tidak berguna! 413 00:24:24,518 --> 00:24:25,975 Bodoh. 414 00:24:27,434 --> 00:24:30,267 - Apa yang dilakukannya? - Dia bodoh. 415 00:24:30,350 --> 00:24:31,934 Lupakan. Ayo berlatih! 416 00:24:41,891 --> 00:24:45,890 {\an8}PENYELAMAT PENGECUT 417 00:24:59,306 --> 00:25:02,055 Kami baru buka pukul sembilan pagi. 418 00:25:02,139 --> 00:25:05,263 Sekarang pukul 8.45. Masih 15 menit lagi. 419 00:25:05,347 --> 00:25:07,180 Apa maumu? 420 00:25:08,138 --> 00:25:09,346 Aku pengecut. 421 00:25:09,430 --> 00:25:12,304 Sudah jelas. Seharusnya kau datang semalam, Bodoh. 422 00:25:12,387 --> 00:25:13,304 Dua puluh dolar. 423 00:25:16,470 --> 00:25:18,054 - Dua puluh dolar? - Ya. 424 00:25:18,346 --> 00:25:20,428 Oleskan tipis 30 menit sebelumnya. 425 00:25:20,512 --> 00:25:22,012 OBAT PERKASA INDIA 426 00:25:22,095 --> 00:25:25,386 Jangan serakah. Pernah ada pemuda yang gunakan seisi botol lalu... 427 00:25:25,470 --> 00:25:26,886 Bukan ini yang kubutuhkan. 428 00:25:26,969 --> 00:25:28,553 Aku minta uangku kembali. 429 00:25:28,636 --> 00:25:32,636 Sudah ada sidik jarimu. Aku tidak bisa kembalikan uangmu. 430 00:25:32,886 --> 00:25:34,219 Kalau begitu minta dua bir. 431 00:25:34,303 --> 00:25:35,552 Baiklah! 432 00:25:36,552 --> 00:25:37,719 Minta delapan dolar lagi. 433 00:25:38,469 --> 00:25:40,718 Kelebihannya untukku. Ini sekantung kacang. 434 00:25:41,343 --> 00:25:43,759 Jangan menatap, atau kau harus bayar lagi. Pergilah! 435 00:25:44,468 --> 00:25:45,510 Lihat dirimu. 436 00:25:45,593 --> 00:25:47,884 Begitu jelas tercermin di wajahmu. Patah hati. 437 00:26:01,300 --> 00:26:02,674 Ini. 438 00:26:05,174 --> 00:26:06,549 Kau sungguh patah hati? 439 00:26:07,590 --> 00:26:10,757 Lalu kenapa? Semua orang alami itu. 440 00:26:10,882 --> 00:26:12,090 Pertama kali? 441 00:26:13,631 --> 00:26:15,090 Itu memang yang terberat. 442 00:26:15,423 --> 00:26:17,464 Kau tidak butuh bir. 443 00:26:18,548 --> 00:26:19,756 Menurutku... 444 00:26:19,881 --> 00:26:22,380 kau harus ganti pakaian menjadi yang lebih ceria. 445 00:26:22,464 --> 00:26:26,088 Dengarkan lagu bagus dan makan yang banyak. 446 00:26:26,172 --> 00:26:28,505 Kau akan merasa lega. 447 00:26:30,005 --> 00:26:31,297 Biar aku membantumu. 448 00:26:32,380 --> 00:26:34,088 Percayalah kepadaku. 449 00:26:34,754 --> 00:26:36,088 Ayo! 450 00:26:37,921 --> 00:26:40,004 Ini paket terbaik untukmu. 451 00:26:40,088 --> 00:26:41,754 Pakaian bagus, lagu dan makanan. 452 00:26:41,837 --> 00:26:44,087 Aku hanya menarifkan 60 sen per detik. 453 00:26:44,171 --> 00:26:46,212 Bagaimana menurutmu? 454 00:26:46,295 --> 00:26:48,211 Kurasa aku telah ditipu. 455 00:26:48,294 --> 00:26:49,669 Benarkah? 456 00:26:51,586 --> 00:26:55,336 Apakah ini mengalihkan pikiranmu dari kenyataan kau telah dicampakkan? 457 00:26:55,878 --> 00:26:57,502 - Mungkin. - Ayo lanjutkan! 458 00:26:57,585 --> 00:26:59,252 Beranikan diri untuk menyanyi. 459 00:26:59,336 --> 00:27:01,335 Aku jamin kau akan lega. Menyanyilah. 460 00:27:03,252 --> 00:27:04,168 Gunakan mikrofon. 461 00:27:05,501 --> 00:27:07,210 Come on, baby. 462 00:27:10,668 --> 00:27:11,792 Yeah, baby. 463 00:27:11,875 --> 00:27:13,751 Jangan lihat aku. Lihat ke sana. 464 00:27:21,041 --> 00:27:23,374 Tolong kembalikan bolanya. 465 00:27:23,457 --> 00:27:25,791 Hujan turun! Ayo cepat! 466 00:27:31,707 --> 00:27:32,957 Kau tidak apa-apa, Pak Tua? 467 00:27:33,040 --> 00:27:36,498 Jangan konyol. Aku bisa kungfu. 468 00:27:36,582 --> 00:27:37,498 Kungfu? 469 00:27:37,582 --> 00:27:39,831 Ya, benar. 470 00:27:41,873 --> 00:27:43,706 Aku bisa mengajarimu. Diskon 20 persen. 471 00:27:48,747 --> 00:27:50,871 KUNGFU TRADISIONAL TIONGKOK 472 00:27:50,955 --> 00:27:52,163 Di pusat olahraga ini, 473 00:27:52,247 --> 00:27:54,829 perguruan Kungfu Tradisional Tiongkok punya sejarah panjang. 474 00:27:54,913 --> 00:27:57,830 Aku ketuanya saat ini. 475 00:27:58,037 --> 00:27:59,246 Aku harus memanggilmu apa, Pak Tua? 476 00:27:59,329 --> 00:28:01,538 Panggil aku Pria Berotot Menakutkan. 477 00:28:01,788 --> 00:28:03,704 Pokoknya bukan Pak Tua, mengerti? 478 00:28:03,787 --> 00:28:04,787 Tentu! 479 00:28:08,245 --> 00:28:10,578 Jadi, Pria Berotot Menakutkan, kenapa perguruanmu 480 00:28:10,661 --> 00:28:12,161 ada di belakang toko? 481 00:28:12,245 --> 00:28:13,869 Toko itu hanya usaha sampingan. 482 00:28:13,952 --> 00:28:15,744 Pekerjaanku sebenarnya guru kungfu. 483 00:28:16,161 --> 00:28:18,369 Aku tidak mengincar ketenaran. 484 00:28:18,494 --> 00:28:20,786 Aku benci orang yang mengejar popularitas. 485 00:28:21,078 --> 00:28:25,576 Bruce Lee teman seperguruanku, tetapi apakah kuceritakan ke mana-mana? 486 00:28:25,660 --> 00:28:28,160 Jackie Chan sering mengajakku minum teh, 487 00:28:28,243 --> 00:28:29,618 tetapi aku tidak sempat. 488 00:28:29,701 --> 00:28:32,243 Itu dia, kau lihat? 489 00:28:32,326 --> 00:28:33,576 Apakah kuceritakan kepadamu? 490 00:28:33,659 --> 00:28:35,076 Apa pentingnya? 491 00:28:35,284 --> 00:28:36,700 Jadi apa yang mau kau pelajari? 492 00:28:36,783 --> 00:28:37,742 Apa yang bisa kau ajarkan? 493 00:28:37,825 --> 00:28:38,742 Tapak Pasir Besi. 494 00:28:38,825 --> 00:28:40,409 Berasal dari Si Shui, ini adalah jurus maut... 495 00:28:40,492 --> 00:28:42,200 bisa menghancurkan organ dalam manusia, 496 00:28:42,283 --> 00:28:44,284 menyebabkan kematian bahkan sebelum tiba di rumah sakit. 497 00:28:44,908 --> 00:28:45,908 Sial. 498 00:28:46,325 --> 00:28:48,116 Perlu tiga hari untuk belajar dan biayanya 600 dolar. 499 00:28:48,699 --> 00:28:49,616 Jurus Kebal. 500 00:28:50,533 --> 00:28:52,615 Dari Shaolin Utara, 70 km utara Fujian, 501 00:28:52,699 --> 00:28:55,324 dan 30 knot di selatan Shan Mei. 502 00:28:55,407 --> 00:28:58,198 Akan membuatmu kebal semua senjata, 503 00:28:58,282 --> 00:28:59,490 termasuk api dan air. 504 00:28:59,948 --> 00:29:02,156 Perlu lima hari dan 800 dolar. 505 00:29:03,906 --> 00:29:04,947 Pemenggal Terbang. 506 00:29:06,656 --> 00:29:07,905 Dari akhir dinasti Ming dan awal dinasti Ching, 507 00:29:07,989 --> 00:29:09,947 senjata resmi pembunuh kerajaan, 508 00:29:10,031 --> 00:29:13,447 bisa memenggal siapa pun dari jarak jauh. 509 00:29:14,739 --> 00:29:17,905 Tetapi karena mematikan, aku menggunakan yoyo ini. 510 00:29:17,988 --> 00:29:19,654 Perlu tujuh hari dan 1000 dolar. 511 00:29:20,238 --> 00:29:22,405 Bor Naga Beracun. 512 00:29:22,780 --> 00:29:25,446 Asalnya dari komik dan awalnya adalah khayalan. 513 00:29:25,529 --> 00:29:28,195 Tetapi aku telah mengubahnya menjadi gerakan kaki yang kuat. 514 00:29:28,279 --> 00:29:29,695 Biayanya 1500 dolar. 515 00:29:32,195 --> 00:29:35,069 Sinar Kilat Maut. 516 00:29:35,903 --> 00:29:38,153 Telah menghancurkan banyak monster 517 00:29:40,069 --> 00:29:41,278 dan dinosaurus ganas. 518 00:29:41,486 --> 00:29:44,152 Populer di kalangan kaum muda di tahun 1970-an. 519 00:29:44,569 --> 00:29:46,568 Tetapi aku bisa katakan ini palsu. 520 00:29:47,235 --> 00:29:48,818 Ini tidak benar-benar ada. 521 00:29:48,902 --> 00:29:51,651 Hanya ada di film, ketahuilah. 522 00:29:51,735 --> 00:29:53,443 Kau tidak perlu cemas. 523 00:29:53,527 --> 00:29:55,484 Kejujuran dan kepraktisan adalah semboyanku. 524 00:29:55,567 --> 00:29:56,901 - Aku... - Tetapi kukatakan dari awal. 525 00:29:56,984 --> 00:29:59,025 Aku memilih murid berdasarkan potensi mereka. 526 00:29:59,109 --> 00:30:00,984 Aku tak mengajar sembarang orang yang mau belajar. 527 00:30:01,067 --> 00:30:02,650 - Aku pergi saja. - Jangan! 528 00:30:03,400 --> 00:30:05,816 Pembicaraan kita berlangsung baik. Kau tidak perlu cemas. 529 00:30:05,899 --> 00:30:08,442 - Menurutku ini terlalu mahal. - Harga bisa dirundingkan. 530 00:30:08,525 --> 00:30:10,191 Aku tidak dapat untung banyak. 531 00:30:10,274 --> 00:30:11,733 Mungkin kuajari gratis jika kau punya potensi. 532 00:30:11,816 --> 00:30:13,483 - Benarkah? - Benar. 533 00:30:13,607 --> 00:30:15,316 Itu bukan ide bagus. 534 00:30:15,399 --> 00:30:16,649 Kakimu... 535 00:30:16,733 --> 00:30:18,023 Aku tidak mau kau memaksakan diri. 536 00:30:18,107 --> 00:30:19,357 Maaf mengganggu. 537 00:30:45,771 --> 00:30:48,812 Tapak Pasir Besi menekankan tenaga dalam. 538 00:30:48,895 --> 00:30:50,854 Bisa membunuh tanpa disadari. 539 00:30:51,187 --> 00:30:52,311 Ini hebat! 540 00:30:52,395 --> 00:30:53,562 Aku tidak mengincar ketenaran. 541 00:30:53,645 --> 00:30:55,437 Jangan bilang-bilang aku jago kungfu. 542 00:30:55,520 --> 00:30:57,728 - Aku hanya orang cacat biasa. - Baik! 543 00:30:57,811 --> 00:31:00,269 Kau bisa mengalahkan judo? 544 00:31:00,352 --> 00:31:01,519 Judo? 545 00:31:01,853 --> 00:31:04,519 Kau bercanda! Tentu saja aku bisa mengalahkan judo! 546 00:31:04,602 --> 00:31:07,102 Kungfu Tiongkok punya sejarah ribuan tahun. 547 00:31:07,893 --> 00:31:12,768 Seperti kata orang, yang berkungfu tidak mengenal takut. 548 00:31:13,643 --> 00:31:14,727 Kau bisa mengajariku? 549 00:31:14,810 --> 00:31:16,268 Sudah kubilang, aku tidak bisa berjanji. 550 00:31:16,351 --> 00:31:18,018 Katakan apa yang mau kau pelajari. 551 00:31:18,101 --> 00:31:19,060 Semuanya. 552 00:31:19,143 --> 00:31:21,309 Apa? Itu akan mahal sekali! 553 00:31:21,392 --> 00:31:22,726 Dan melelahkan! 554 00:31:22,851 --> 00:31:25,850 Aku tidak keberatan. Aku mau jadi kuat. 555 00:31:26,225 --> 00:31:27,683 Bagus sekali! 556 00:31:27,766 --> 00:31:30,809 Dari gelora di matamu, aku tahu kau punya potensi besar. 557 00:31:30,975 --> 00:31:33,558 Hentikan omong kosong dan bayarlah. 558 00:31:33,891 --> 00:31:34,767 Baiklah. 559 00:31:34,850 --> 00:31:36,557 Uangnya, Guru. Tunggu! 560 00:31:36,641 --> 00:31:38,308 - Ada apa? - Uang ini hasil jerih payahku, jadi... 561 00:31:38,391 --> 00:31:39,890 Jangan cemas. Aku paham. 562 00:31:39,974 --> 00:31:41,724 Aku akan melatihmu dengan cepat. 563 00:31:41,974 --> 00:31:43,265 - Tunggu! - Sekarang apa lagi? 564 00:31:43,348 --> 00:31:44,932 Katamu kau akan mengajariku gratis jika aku berpotensi. 565 00:31:45,015 --> 00:31:46,474 Pertanyaan bagus! Tunggu! 566 00:31:46,556 --> 00:31:47,931 Uang ini bukan untukku. 567 00:31:48,015 --> 00:31:48,973 Ini untuk sumbangan. 568 00:31:49,056 --> 00:31:49,890 KUNGFU UNTUK SEMUA 569 00:31:49,973 --> 00:31:51,472 Supaya mereka tidak hanya mendapat pendidikan, 570 00:31:51,556 --> 00:31:52,598 tetapi juga pelatihan kungfu. 571 00:31:52,931 --> 00:31:53,765 Sangat mulia. 572 00:31:53,848 --> 00:31:55,347 Ayo masukkan! 573 00:31:56,347 --> 00:31:57,264 Resmi sudah. 574 00:31:57,347 --> 00:31:59,263 Kini kau murid Kungfu Tradisional Tiongkok. 575 00:31:59,347 --> 00:32:00,264 Selamat! 576 00:32:51,217 --> 00:32:55,217 KUNGFU TRADISIONAL TIONGKOK 577 00:33:14,173 --> 00:33:15,964 - Ayo. - Baik. 578 00:33:17,047 --> 00:33:18,423 - Li. - Halo. 579 00:33:18,756 --> 00:33:20,172 - Latihan? - Ya. 580 00:33:22,922 --> 00:33:26,130 Aku beri tahu sebuah rahasia. Aku sedang berlatih kungfu. 581 00:33:26,672 --> 00:33:27,671 Benarkah? 582 00:33:27,754 --> 00:33:30,255 Ya. Aku juga bisa sampaikan, aku makin mahir. 583 00:33:35,254 --> 00:33:37,754 Jika kau mendapat kesulitan, beri tahu saja. 584 00:33:37,879 --> 00:33:39,503 Kapan pun. Aku tidur larut malam. 585 00:33:39,587 --> 00:33:41,128 Benarkah? Ayo kita coba! 586 00:33:44,545 --> 00:33:45,628 Terima kasih. 587 00:33:45,712 --> 00:33:46,836 Dia mulai lagi. 588 00:33:50,295 --> 00:33:51,169 Sialan! 589 00:33:56,252 --> 00:33:57,294 Sedang apa kau? 590 00:33:57,377 --> 00:33:58,918 Seharusnya kau mencuci beras, bukan memukulinya. 591 00:33:59,001 --> 00:34:00,377 Sudah setengah jam kau lakukan itu! 592 00:34:00,460 --> 00:34:01,668 Apa salah beras itu kepadamu? 593 00:34:01,752 --> 00:34:02,918 Memangnya membunuh ayahmu? 594 00:34:03,001 --> 00:34:05,085 Bunuh saja dengan pisau. 595 00:34:05,335 --> 00:34:06,584 Berhenti memukul! 596 00:34:07,001 --> 00:34:08,292 Aku sedang berlatih, Bos. 597 00:34:09,084 --> 00:34:10,083 - Berlatih? - Ya. 598 00:34:10,167 --> 00:34:13,042 Kenapa kau tidak berlatih padaku? Ayo pukul aku! 599 00:34:13,292 --> 00:34:14,833 Apa kau sehat, Bos? 600 00:34:15,167 --> 00:34:16,625 Berengsek! 601 00:34:17,417 --> 00:34:18,333 Mi. 602 00:34:19,541 --> 00:34:20,375 Apa ini? 603 00:34:20,583 --> 00:34:22,124 Mi rebus kari daging sapi. 604 00:34:22,207 --> 00:34:23,916 Aku minta mi goreng. 605 00:34:23,999 --> 00:34:26,082 - Biar kubuatkan lagi. - Aku saja. 606 00:34:28,249 --> 00:34:29,166 Sialan! 607 00:34:29,248 --> 00:34:30,498 - Maaf! Biar aku saja. - Keterlaluan, pakai tangan! 608 00:34:30,582 --> 00:34:31,999 Maaf. Tolong tenanglah. 609 00:34:32,457 --> 00:34:34,831 Dapur sedang penuh. 610 00:34:35,581 --> 00:34:37,456 - Dia membuat kesalahan. - Ini pesanannya, Pak. 611 00:34:37,539 --> 00:34:38,998 Bagaimana dia bisa gunakan tangannya? 612 00:34:39,081 --> 00:34:40,039 Selamat menikmati. 613 00:34:41,414 --> 00:34:42,664 Kau sengaja, ya? 614 00:34:42,747 --> 00:34:45,580 Mengaduk di depan pelanggan, kau mau kedaiku tutup? 615 00:34:45,663 --> 00:34:46,622 Di mana nuranimu? 616 00:34:46,705 --> 00:34:49,246 Lain kali, lakukan di dapur, jangan di depan pelanggan! 617 00:34:49,330 --> 00:34:51,580 Belakangan aku sering latihan kungfu sehingga menjadi kebiasaan. 618 00:34:51,663 --> 00:34:53,704 Ada apa denganmu? 619 00:34:53,788 --> 00:34:56,495 Kau mengkhayal. Guru apa? Kungfu apa? 620 00:34:56,620 --> 00:34:59,788 Kau bodoh, siapa yang mau mengajarimu? 621 00:34:59,871 --> 00:35:01,995 Dia memanfaatkanmu! 622 00:35:02,079 --> 00:35:03,871 Jika kau tidak memanfaatkanku, aku amat berterima kasih. 623 00:35:03,954 --> 00:35:05,620 Apa? Aku memanfaatkanmu? 624 00:35:05,787 --> 00:35:07,787 Kau yatim piatu. 625 00:35:07,870 --> 00:35:08,744 - Kau sebatang kara. - Sudahlah, Bos. 626 00:35:08,828 --> 00:35:09,703 - Aku kasihan dan menampungmu. - Tenanglah. 627 00:35:09,786 --> 00:35:10,870 Kuberi kau makan dan tempat. 628 00:35:10,953 --> 00:35:12,286 Beraninya kau katakan itu! 629 00:35:12,369 --> 00:35:13,286 Hentikan! 630 00:35:13,369 --> 00:35:14,536 - Jika kau tidak bahagia di sini... - Berhenti berteriak. 631 00:35:14,619 --> 00:35:16,535 Silakan pergi. Pergi! 632 00:35:16,619 --> 00:35:17,952 Tidak ada yang memintamu tinggal. 633 00:35:18,035 --> 00:35:19,826 Yin, kami hanya bercanda saat mengerjaimu. Jangan pergi! 634 00:35:19,910 --> 00:35:22,035 Apa yang kau lakukan? 635 00:35:22,118 --> 00:35:23,077 Mau ke mana kau? 636 00:35:23,160 --> 00:35:24,409 Jangan pedulikan! Kembali bekerja! 637 00:35:25,535 --> 00:35:26,827 Baiklah, sudah berakhir. 638 00:35:26,910 --> 00:35:28,868 Silakan duduk. Silakan makan kembali. 639 00:35:29,868 --> 00:35:31,659 KUNGFU TRADISIONAL TIONGKOK 640 00:35:31,742 --> 00:35:32,617 Yin. 641 00:35:33,076 --> 00:35:35,575 Semua orang perlu identitas dan harga diri. 642 00:35:35,658 --> 00:35:37,367 Sebagai murid Kungfu Tradisional Tiongkok, 643 00:35:37,450 --> 00:35:39,783 kau harus punya seragam. 644 00:35:39,866 --> 00:35:41,033 Ini untukmu. 645 00:35:44,616 --> 00:35:47,449 Guru, kau penyelamat hidupku! 646 00:35:47,532 --> 00:35:49,866 Kau pantas memilikinya. 647 00:35:49,949 --> 00:35:51,907 Kenakanlah. 648 00:35:52,074 --> 00:35:53,740 Orang-orang akan menghormatimu. 649 00:35:54,241 --> 00:35:55,365 Dan juga... 650 00:35:56,073 --> 00:35:57,865 ini kitab Jiu Yin kita yang berharga. 651 00:35:57,948 --> 00:35:58,781 Ambillah. 652 00:35:59,406 --> 00:36:00,656 Kitab Jiu Yin? 653 00:36:00,740 --> 00:36:01,615 KITAB JIU YIN 654 00:36:01,698 --> 00:36:03,197 Jadi kungfu ini membutuhkan topeng? 655 00:36:03,281 --> 00:36:05,323 Benarkah? Kau bisa bertarung lebih baik jika memakai topeng. 656 00:36:05,406 --> 00:36:06,613 Berdiri. Duduklah. 657 00:36:06,697 --> 00:36:07,530 Kau sangat baik padaku. 658 00:36:07,614 --> 00:36:08,530 Jangan bilang begitu. 659 00:36:09,156 --> 00:36:11,447 Aku telah memberimu dua warisan. 660 00:36:11,530 --> 00:36:13,946 Kau harus bantu rakyat kita yang menderita. 661 00:36:14,029 --> 00:36:16,113 Lagi pula, keluarga yang terutama. 662 00:36:17,363 --> 00:36:18,404 Hanya dua puluh dolar? 663 00:36:18,487 --> 00:36:20,196 Sebelumnya kau menyumbang 500 dolar! 664 00:36:20,279 --> 00:36:21,154 Hanya ini sisa uangku! 665 00:36:21,238 --> 00:36:23,987 Biar kutegaskan. Ini bukan untukku. 666 00:36:24,071 --> 00:36:26,070 Terserah berapa yang kau sumbangkan. 667 00:36:26,153 --> 00:36:27,820 Aku tetap senang jika kau tidak menyumbang sepeser pun. 668 00:36:27,904 --> 00:36:30,028 Tetapi jika kau punya perhiasan di rumah 669 00:36:30,111 --> 00:36:30,945 atau saham... 670 00:36:31,028 --> 00:36:32,320 Guru, untuk sesama warga negara, 671 00:36:32,403 --> 00:36:33,277 aku sudah berusaha semampuku. 672 00:36:33,361 --> 00:36:34,569 Sekarang aku miskin. 673 00:36:34,694 --> 00:36:36,278 Bagaimana dengan gajimu? 674 00:36:37,152 --> 00:36:39,652 Aku punya pekerjaan, tetapi tidak bahagia. 675 00:36:40,236 --> 00:36:41,985 Aku berniat berhenti. 676 00:36:42,860 --> 00:36:44,860 Aku tidak punya apa-apa. 677 00:36:45,110 --> 00:36:46,776 Tetapi karena kau begitu baik padaku, 678 00:36:46,860 --> 00:36:48,776 mulai sekarang aku tinggal denganmu, 679 00:36:48,859 --> 00:36:50,526 berlatih dan mengurusmu. 680 00:36:51,235 --> 00:36:54,026 Guru, ada apa? Kau gemetar. 681 00:36:55,609 --> 00:36:56,608 Tidak ada apa-apa. 682 00:36:58,067 --> 00:37:01,316 Kalau begitu, tidak ada pilihan bagiku. 683 00:37:02,442 --> 00:37:03,442 Ikut aku. 684 00:37:04,233 --> 00:37:07,066 Sekarang aku akan mengajarimu jurus yang paling kuat. 685 00:37:07,150 --> 00:37:08,066 Tetapi, Guru... 686 00:37:08,149 --> 00:37:09,566 Tidak ada di kitab ini, ada di kitab lain. 687 00:37:09,649 --> 00:37:11,024 Ini bergantung kepadamu. 688 00:37:11,108 --> 00:37:12,190 Percayalah, aku pasti bisa. 689 00:37:12,315 --> 00:37:13,690 Berguling dari sini. 690 00:37:15,274 --> 00:37:17,898 Apa? Kau bercanda? Tangga setinggi itu? Kungfu macam apa ini? 691 00:37:17,982 --> 00:37:19,689 Kau serius? 692 00:37:19,773 --> 00:37:21,440 Namanya Bola Api Tak Terkalahkan. 693 00:37:21,523 --> 00:37:23,814 Kau membunuh musuh dengan berguling dengannya. 694 00:37:23,897 --> 00:37:25,064 Maka aku juga akan mati. 695 00:37:25,148 --> 00:37:26,648 Tidak! Bagaimana kau bisa begitu bodoh? 696 00:37:26,731 --> 00:37:27,897 Pegang dia erat-erat. 697 00:37:27,980 --> 00:37:29,564 Lindungi dirimu dengan tubuhnya. 698 00:37:29,647 --> 00:37:33,147 Manfaatkan gravitasi dan daya tarik universal. 699 00:37:33,230 --> 00:37:35,563 Capai kecepatan turbo, menggunakan berat tubuhnya. 700 00:37:35,646 --> 00:37:38,563 Jika kau tak bisa kalahkan musuhmu dengan cara ini, datang kepadaku. 701 00:37:39,271 --> 00:37:40,729 Aku masih tidak mengerti. 702 00:37:40,813 --> 00:37:45,062 Jurus ini sulit dan sangat berbahaya. 703 00:37:45,146 --> 00:37:47,520 Aku maklum jika kau tidak mau belajar. 704 00:37:47,603 --> 00:37:49,270 Itu artinya kau tidak mampu, 705 00:37:49,437 --> 00:37:51,103 jadi jangan datang lagi. 706 00:37:51,186 --> 00:37:53,270 Tolong jangan katakan itu! Aku akan berusaha semampuku. 707 00:37:53,353 --> 00:37:54,853 Jika kau berhasil, 708 00:37:54,936 --> 00:37:57,186 artinya kau tak terkalahkan 709 00:37:57,270 --> 00:37:59,686 dan kau tidak membutuhkanku lagi. Itu saja. 710 00:38:00,602 --> 00:38:01,769 Pergilah... 711 00:38:03,977 --> 00:38:05,519 - Guru. - Sekarang apa lagi? 712 00:38:05,602 --> 00:38:07,685 - Apa ini artinya kau mencampakkanku? - Terserah apa pendapatmu. 713 00:38:07,768 --> 00:38:10,518 - Guru. - Apa lagi maumu? 714 00:38:12,601 --> 00:38:14,392 Aku mau berikan arloji Swatch ini. 715 00:38:15,559 --> 00:38:18,225 - Aku selalu membawanya. - Berapa harganya? 716 00:38:18,600 --> 00:38:21,059 Harganya tidak mahal, tetapi ini hadiah ulang tahun 717 00:38:21,142 --> 00:38:23,600 - yang kubelikan untuk diriku tahun lalu. - Baiklah, terima kasih. 718 00:38:23,683 --> 00:38:25,392 Tidak perlu berterima kasih. Itu punya nilai sentimental. 719 00:38:25,475 --> 00:38:28,225 - Aku tidak akan mengecewakanmu. - Sudahlah, cerewet! Dasar bodoh! 720 00:39:08,429 --> 00:39:11,054 Dia tak mungkin melakukannya! Dia memang amat bodoh! 721 00:39:25,302 --> 00:39:26,844 Ini menyakitkan! 722 00:39:29,093 --> 00:39:31,843 - Guru, aku lihat semuanya. - Apa? 723 00:39:31,926 --> 00:39:33,843 Bagaimana melakukan Bola Api Tak Terkalahkan. 724 00:39:33,927 --> 00:39:35,342 Kau peragakan itu untukku, kan? 725 00:39:35,801 --> 00:39:39,051 Tanpa ragu, kau menjatuhkan diri! Hebat sekali! 726 00:39:39,134 --> 00:39:41,926 Aku berdiri di sana sekian lama tetapi tidak berani. 727 00:39:42,009 --> 00:39:44,509 - Kau lihat semuanya? - Ya! Ini memang hebat. 728 00:39:44,592 --> 00:39:47,425 Tetapi ini sulit. Sebaiknya aku belajar yang lain, Guru. 729 00:39:47,508 --> 00:39:49,550 Sesuatu yang lebih mudah. 730 00:39:49,633 --> 00:39:52,925 Bagaimanapun, aku sudah memperagakan dan harus dibayar. 731 00:39:53,008 --> 00:39:54,175 Tentu. Bukan masalah. 732 00:39:54,341 --> 00:39:57,174 Kalau begitu cepatlah. Aku sudah berdarah. 733 00:39:57,258 --> 00:40:00,132 - Baiklah, ikut aku! - Jangan. Berikan saja kepadaku. 734 00:40:00,215 --> 00:40:01,257 Berengsek! 735 00:40:03,715 --> 00:40:05,007 Cepat! 736 00:40:15,255 --> 00:40:16,922 - Selamat pagi. - Pagi. 737 00:40:17,589 --> 00:40:19,172 Ini untukmu. 738 00:40:19,463 --> 00:40:21,339 Aku sudah berlaku kasar. Aku minta maaf. 739 00:40:22,630 --> 00:40:23,838 Tidak apa-apa. 740 00:40:24,172 --> 00:40:27,588 Datanglah ke rumahku. Aku mau bicara denganmu. 741 00:40:28,254 --> 00:40:32,004 Rumahku luas, ranjangku besar dan nyaman. 742 00:40:32,087 --> 00:40:35,004 Kau gila! Jangan sentuh aku! 743 00:40:36,420 --> 00:40:37,670 - Tolong beri aku kesempatan. - Berhenti. 744 00:40:37,753 --> 00:40:39,378 Bos, kaca matamu patah! 745 00:40:40,170 --> 00:40:42,211 Apa? Armani-ku patah! 746 00:40:42,461 --> 00:40:44,128 Kau patahkan Armani-ku! 747 00:40:46,752 --> 00:40:49,460 Armani-ku! 748 00:40:50,877 --> 00:40:52,336 Jangan teriak. 749 00:40:52,419 --> 00:40:53,585 Dia sudah pergi. 750 00:40:53,668 --> 00:40:55,043 Tangkap dia! 751 00:40:55,127 --> 00:40:56,127 Kembali! 752 00:40:56,210 --> 00:40:57,376 - Dapat! - Kalian mau apa? 753 00:40:57,459 --> 00:40:59,210 - Lepaskan aku! - Tahu aku butuh berapa lama 754 00:40:59,293 --> 00:41:00,293 menabung untuk membeli ini? 755 00:41:00,377 --> 00:41:03,084 Aku butuh ini untuk memikat wanita. Kau harus ganti. 756 00:41:03,709 --> 00:41:05,500 Kuhitung sampai tiga, lepaskan aku! 757 00:41:05,834 --> 00:41:07,001 Satu. 758 00:41:12,083 --> 00:41:14,833 Aku sudah mengejarmu begitu lama tetapi kau jual mahal. 759 00:41:15,125 --> 00:41:18,791 Kau tidak memberiku pilihan lain! 760 00:41:19,000 --> 00:41:20,374 Berhenti! 761 00:41:30,373 --> 00:41:32,039 Lepaskan dia! 762 00:41:32,123 --> 00:41:34,623 - Siapa dia? - Garfield. Dia idolaku. 763 00:41:35,330 --> 00:41:36,456 Pegangi dia! 764 00:41:36,539 --> 00:41:37,789 Siapa kau? 765 00:41:38,206 --> 00:41:39,997 Lepaskan dia! 766 00:41:40,289 --> 00:41:42,414 Berhenti main-main, Berengsek! 767 00:41:42,497 --> 00:41:43,830 Buka topengmu! 768 00:41:44,538 --> 00:41:46,664 Aku bilang, lepaskan dia! 769 00:41:47,079 --> 00:41:49,455 Kau kurang ajar, kau pasti akan mati! 770 00:41:49,830 --> 00:41:51,412 Jangan coba-coba. Dia milikku! 771 00:41:51,496 --> 00:41:52,996 Hebat! Dia siap menyerang. 772 00:41:53,079 --> 00:41:54,246 - Ini pasti seru. - Aku juga mau. 773 00:41:54,329 --> 00:41:55,995 - Kalahkan dia! - Kukalahkan kau dengan satu tinju. 774 00:42:04,328 --> 00:42:06,702 - Hore! Kena! - Ya! 775 00:42:08,994 --> 00:42:11,952 Menyedihkan! Robek topengnya! 776 00:42:13,994 --> 00:42:16,577 Hore! 777 00:42:25,825 --> 00:42:28,993 Kau lihat? Yang menantangku pasti mati. 778 00:42:31,659 --> 00:42:33,159 Li, Grizzly melawan siapa? 779 00:42:33,491 --> 00:42:35,658 Seorang pria bertopeng menantang Grizzly. 780 00:42:35,742 --> 00:42:38,116 - Apa? - Dia sangat berani. 781 00:42:42,616 --> 00:42:44,199 Aku tidak terkalahkan! 782 00:42:56,240 --> 00:42:57,656 Sudah kubilang... 783 00:42:59,573 --> 00:43:01,239 tidak ada yang bisa mengalahkanku. 784 00:43:07,239 --> 00:43:12,072 - Ayo! - Lawan dia! 785 00:43:14,738 --> 00:43:16,279 Puting beliung! 786 00:43:32,944 --> 00:43:36,069 Bola Api Tak Terkalahkan. 787 00:43:37,485 --> 00:43:38,944 Hebat! 788 00:44:14,149 --> 00:44:15,773 Cepat kemari! Ayo ke sini! 789 00:44:15,856 --> 00:44:17,648 Ambil senjata dan pukuli dia! 790 00:44:18,148 --> 00:44:19,814 - Dia jatuh di sini! - Ayo kita lihat! 791 00:44:20,815 --> 00:44:23,314 Bos! Kau tidak apa-apa, Bos? 792 00:44:23,397 --> 00:44:25,023 Temukan jahanam itu! 793 00:44:25,106 --> 00:44:26,397 Kau tidak apa-apa, Bos? 794 00:44:28,147 --> 00:44:29,314 Kau temukan dia? 795 00:44:29,397 --> 00:44:30,897 Tidak ada yang perlu ditonton di sini, pergilah. 796 00:44:50,270 --> 00:44:51,853 Ternyata Guru benar. 797 00:44:51,978 --> 00:44:54,394 Aku lebih jago jika memakai topeng. 798 00:44:57,519 --> 00:44:59,811 Akhirnya aku menang. 799 00:45:02,060 --> 00:45:05,643 Aku menang! 800 00:45:07,768 --> 00:45:10,768 Ikut ke kantor polisi. Kau ditangkap karena tindakan membuat onar. 801 00:45:10,851 --> 00:45:14,476 Kau dicurigai anggota triad. Kami bawa topeng itu sebagai bukti. 802 00:45:17,142 --> 00:45:20,350 Berita terbaru! Pria bertopeng Garfield menyelamatkan Li. 803 00:45:20,433 --> 00:45:24,433 Berita terbaru! Pria bertopeng Garfield menyelamatkan Li. 804 00:45:24,974 --> 00:45:27,600 Berita terbaru! Petarung terbaik, Grizzly, 805 00:45:27,683 --> 00:45:29,474 pertama kali dikalahkan dalam tiga tahun. 806 00:45:29,974 --> 00:45:35,224 Pria bertopeng Garfield kalahkan Grizzly dengan Bola Api Tak Terkalahkan. 807 00:45:36,640 --> 00:45:39,806 Ayo pasang taruhan! Siapa pria bertopeng Garfield itu, Li? 808 00:45:41,681 --> 00:45:45,348 Sudah kubilang aku tidak tahu siapa dia. Oke? 809 00:45:45,431 --> 00:45:47,597 Itu tidak mungkin, Li. 810 00:45:47,680 --> 00:45:49,639 Jika kau tidak kenal dia, kenapa dia datang menyelamatkanmu? 811 00:45:49,722 --> 00:45:52,013 - Benar. - Jangan membohongi kami. 812 00:45:52,097 --> 00:45:53,764 - Katakan. - Ayolah. 813 00:45:59,929 --> 00:46:01,763 Aku tidak tahu harus bilang apa. 814 00:46:01,971 --> 00:46:03,846 Seumur hidupku, 815 00:46:05,929 --> 00:46:09,137 tidak ada yang pernah membelaku seperti itu. 816 00:46:09,262 --> 00:46:10,803 Aku penasaran siapa dia. 817 00:46:10,886 --> 00:46:13,220 Aku tahu dia menyelamatkanku tanpa minta balasan apa pun. 818 00:46:13,595 --> 00:46:15,386 Ia bangkit kembali setiap kali dijatuhkan. 819 00:46:15,553 --> 00:46:16,928 Dia sungguh pemberani. 820 00:46:17,011 --> 00:46:19,552 Aku hanya ingin bertemu dengannya 821 00:46:20,886 --> 00:46:23,094 dan berterima kasih langsung. 822 00:46:23,552 --> 00:46:26,051 Kau sungguh tidak tahu siapa dia? 823 00:46:26,135 --> 00:46:27,510 Maka kita tidak bisa bertaruh! 824 00:46:27,593 --> 00:46:31,926 SATU LAWAN 100.000 HAKIM BAO - ALIEN - YESUS 825 00:46:46,050 --> 00:46:49,216 Akhirnya kita bertemu lagi. Aku sudah menantimu. 826 00:46:50,466 --> 00:46:52,883 Tunggu! Biar kutebak. 827 00:46:54,049 --> 00:46:56,132 Kau pasti punya bulu mata tebal, 828 00:46:56,882 --> 00:46:59,674 tatapan mata yang tajam, serta tubuh yang maskulin. 829 00:47:00,007 --> 00:47:01,715 Aku sangat gelisah. 830 00:47:04,382 --> 00:47:07,340 Kau memang benar. Cium aku. 831 00:47:07,423 --> 00:47:08,714 Berhenti! 832 00:47:10,631 --> 00:47:11,923 Sebenarnya aku yang menyelamatkanmu. 833 00:47:12,048 --> 00:47:13,547 Bagaimana kau akan membalasku? 834 00:47:14,755 --> 00:47:17,422 Aku orangnya! Ambil kunci hotel ini. Kutunggu di sana. 835 00:47:17,505 --> 00:47:18,880 Ayo ambil! 836 00:47:18,963 --> 00:47:20,754 Aku pria jujur. Tidak mahir berkata-kata. 837 00:47:20,838 --> 00:47:22,296 Biarkan aku memelukmu. 838 00:47:27,754 --> 00:47:29,087 Li! 839 00:47:39,586 --> 00:47:40,794 Tidak mungkin! 840 00:47:40,878 --> 00:47:42,795 Jangan lari! 841 00:47:46,002 --> 00:47:47,543 Sialan! 842 00:47:49,794 --> 00:47:51,376 Jangan cemas. Aku akan menyelamatkanmu! 843 00:47:51,460 --> 00:47:52,668 Dasar menjijikkan! 844 00:47:55,668 --> 00:47:56,834 Kalian sedang apa? 845 00:47:56,918 --> 00:47:58,460 Jangan menyalip antrean! 846 00:47:58,543 --> 00:47:59,959 - Tidak... - Kau tidak tahu aturan? 847 00:48:00,042 --> 00:48:01,542 Antre dulu! 848 00:48:01,918 --> 00:48:03,542 Aku yang sebenarnya! 849 00:48:03,667 --> 00:48:05,084 Mengantrelah! 850 00:48:05,292 --> 00:48:06,501 Taksi! 851 00:48:06,791 --> 00:48:09,208 Jangan lari! Kami datang! 852 00:48:10,958 --> 00:48:13,250 Aku tidak bisa bernapas! 853 00:48:14,333 --> 00:48:15,624 Kau di sini juga, Guru? 854 00:48:15,707 --> 00:48:17,541 Makin banyak, makin meriah. 855 00:48:17,624 --> 00:48:18,874 Aku heran kau seperti mereka. 856 00:48:18,957 --> 00:48:20,749 Kita semua sama. 857 00:48:20,832 --> 00:48:23,540 Bukan aku. Aku sungguh menyelamatkan dia! 858 00:48:23,623 --> 00:48:26,164 Lalu kenapa? Kau tidak akan mampu tanpa bantuanku. 859 00:48:26,248 --> 00:48:28,831 Tanpa bantuanmu? Aku gunakan Bola Api Tak Terkalahkan. 860 00:48:28,915 --> 00:48:30,372 Hentikan omong kosong itu! 861 00:48:30,581 --> 00:48:31,664 Kau beruntung. 862 00:48:31,748 --> 00:48:34,247 Tetapi lain kali kau tidak akan beruntung. Coba lagi, kau pasti mati. 863 00:48:34,330 --> 00:48:35,872 - Apa? - Aku bohong. 864 00:48:35,956 --> 00:48:37,872 Mau tahu berita utama besok? 865 00:48:37,955 --> 00:48:40,122 - Apa? - Kecelakaan mobil di gunung. 866 00:48:57,745 --> 00:48:58,745 Kenapa kau membohongiku? 867 00:48:58,828 --> 00:49:02,453 Ayolah. Kau percaya kampanye Kungfu Untuk Semua. 868 00:49:02,536 --> 00:49:05,244 Siapa lagi yang tertipu? Ayo katakan. 869 00:49:05,327 --> 00:49:06,452 Kenapa baru bilang sekarang? 870 00:49:07,328 --> 00:49:10,244 Karena kau baru tanya sekarang. Karena itu kukatakan sekarang. 871 00:49:10,327 --> 00:49:12,286 Sebelumnya kau tidak bertanya, 872 00:49:12,369 --> 00:49:16,077 aku tidak mungkin memberi tahu bahwa aku membohongimu. 873 00:49:16,285 --> 00:49:17,368 Jangan memercayaiku. 874 00:49:17,451 --> 00:49:20,909 Ini mungkin tidak pantas disombongkan, tetapi ini bukan salahku. 875 00:49:20,992 --> 00:49:22,284 Kau memang bodoh. 876 00:49:22,576 --> 00:49:24,117 Uang. Aku minta uangku kembali! 877 00:49:24,200 --> 00:49:27,076 Aku sama bodohnya denganmu jika mengembalikan uangmu. 878 00:49:27,409 --> 00:49:29,908 Dasar cacat! Kau tidak akan punya anak. 879 00:49:30,575 --> 00:49:32,700 Jangan menghina fisik! 880 00:49:32,783 --> 00:49:34,075 Kenapa tidak? 881 00:49:34,158 --> 00:49:36,116 Cacat! Penipu! Maniak seks! 882 00:49:36,324 --> 00:49:38,741 Lemah! Banci! Pengecut! 883 00:49:38,825 --> 00:49:40,490 Aku mengalahkan Grizzly, aku bukan pengecut. 884 00:49:40,574 --> 00:49:42,241 Kau tidak akan mengalahkannya tanpaku. 885 00:49:42,324 --> 00:49:44,198 Kau membohongiku. Aku melakukannya sendiri. 886 00:49:44,282 --> 00:49:45,324 Aku memberimu kepercayaan diri, 887 00:49:45,407 --> 00:49:47,656 kau tak mungkin berani menantangnya atau mendekati Li. 888 00:49:47,740 --> 00:49:49,740 - Jangan libatkan Li dalam hal ini. - Kenapa? 889 00:49:49,823 --> 00:49:51,157 Apa pentingnya? 890 00:49:51,448 --> 00:49:53,823 Kutantang kau membuka topeng konyol itu di hadapannya, 891 00:49:53,906 --> 00:49:55,906 dan biar dia lihat wajah pengecutmu. 892 00:49:56,281 --> 00:49:57,906 Lakukan sendiri? Mana mungkin! 893 00:49:58,073 --> 00:50:00,405 Kau akan jadi orang cacat setelah reinkarnasi! 894 00:50:00,530 --> 00:50:01,489 Bodoh! 895 00:50:01,572 --> 00:50:03,280 - Cacat! - Bodoh! 896 00:50:03,363 --> 00:50:05,780 Cacat! Lihat orang cacat ini, semuanya... 897 00:50:06,114 --> 00:50:07,321 Sangat menyedihkan. 898 00:50:07,404 --> 00:50:08,613 Lihat orang bodoh ini, semuanya! 899 00:50:08,696 --> 00:50:10,113 - Kutantang kau katakan itu lagi! - Akan kukatakan lagi. 900 00:50:10,196 --> 00:50:12,237 - Berhenti menunjukkan jari! - Dasar orang tua cacat. 901 00:50:12,321 --> 00:50:13,696 - Sialan kau! - Sialan kau juga. 902 00:50:13,779 --> 00:50:15,487 - Sialan kau tiga kali. - Sialan kau empat, lima, enam kali! 903 00:50:15,570 --> 00:50:17,196 Sialan! 904 00:50:18,862 --> 00:50:19,987 Enyah, Berengsek! 905 00:50:20,237 --> 00:50:23,249 Kutantang kau untuk bertarung denganku. 906 00:50:26,777 --> 00:50:28,037 Enyah kau! 907 00:50:33,346 --> 00:50:34,347 Li. 908 00:50:35,929 --> 00:50:38,554 Li, aku harus katakan, 909 00:50:39,469 --> 00:50:42,302 pria bertopeng Garfield itu adalah aku. 910 00:50:43,011 --> 00:50:44,010 Kau? 911 00:50:45,468 --> 00:50:46,467 Kau punya bukti? 912 00:50:49,592 --> 00:50:50,800 Tidak bisa kupercaya. 913 00:50:50,884 --> 00:50:52,716 Bahkan kau mau ikutan juga! Apa yang kau inginkan? Ayo ambil! 914 00:50:52,800 --> 00:50:54,007 Kau serius? 915 00:50:54,091 --> 00:50:56,048 Aku benci orang berengsek sepertimu. 916 00:50:56,132 --> 00:50:57,507 Li, dengar. 917 00:50:57,590 --> 00:51:00,048 Aku tidak seperti yang kau duga. Biar kujelaskan. 918 00:51:05,796 --> 00:51:06,838 Berhenti! 919 00:51:13,252 --> 00:51:15,002 Li, jangan! 920 00:51:24,083 --> 00:51:25,291 Yin. 921 00:51:29,456 --> 00:51:31,081 Yin, tunggu! 922 00:51:31,706 --> 00:51:33,122 Ada apa denganmu? Aku ingin bertanya kepadamu. 923 00:51:33,206 --> 00:51:34,413 Apa pun itu, aku tidak terlibat. 924 00:51:34,497 --> 00:51:36,371 Apa yang kau bicarakan? Kenapa kau lari dariku? 925 00:51:36,454 --> 00:51:38,288 Aku sibuk. 926 00:51:39,079 --> 00:51:40,579 Kau tahu siapa pria bertopeng Garfield? 927 00:51:40,704 --> 00:51:41,787 Tidak. 928 00:51:44,911 --> 00:51:45,952 Benarkah? 929 00:51:46,077 --> 00:51:47,327 Kenapa kau bertanya? 930 00:51:48,243 --> 00:51:50,451 Seharusnya bisa kuduga. 931 00:51:50,534 --> 00:51:52,534 Dia pasti orang yang kukenal. 932 00:51:52,659 --> 00:51:53,700 Tebakan bagus. 933 00:51:56,199 --> 00:51:57,490 Tahu kenapa dia memakai topeng? 934 00:51:57,574 --> 00:51:58,574 Kenapa? 935 00:51:59,366 --> 00:52:02,906 Karena dia tidak ingin dikenal. 936 00:52:03,114 --> 00:52:04,448 Dia tidak mau orang membalas jasanya. 937 00:52:04,531 --> 00:52:05,780 Tepat. 938 00:52:05,947 --> 00:52:08,155 Dia murah hati dan tidak minta imbalan. 939 00:52:08,238 --> 00:52:10,654 Kebaikannya menyamai Yesus. 940 00:52:14,278 --> 00:52:16,028 Katakan, bagaimana aku bisa membalas kebaikannya? 941 00:52:17,569 --> 00:52:19,443 Mudah saja! Cium dia. 942 00:52:20,235 --> 00:52:21,317 Cium dia? 943 00:52:21,984 --> 00:52:23,068 Jangan malu. 944 00:52:23,234 --> 00:52:25,234 Sekarang sudah abad 20. 945 00:52:25,650 --> 00:52:28,192 Kesampingkan masalah moral. 946 00:52:28,357 --> 00:52:30,982 Percayalah, kau tidak punya pilihan. 947 00:52:31,065 --> 00:52:32,274 Menciumnya adalah satu-satunya cara. 948 00:52:32,357 --> 00:52:33,981 Jangan lewatkan kesempatan itu. 949 00:52:34,064 --> 00:52:37,064 Kau harus membalas jasanya menyelamatkan nyawamu. 950 00:52:37,231 --> 00:52:39,022 Ayo, Sayang. 951 00:52:49,561 --> 00:52:51,143 Yin, aku ingin memperkenalkan 952 00:52:51,227 --> 00:52:53,268 Ketua Perguruan Karate di pusat olahraga. 953 00:52:53,351 --> 00:52:55,350 Dia datang jauh-jauh dari Jepang. 954 00:52:58,433 --> 00:53:01,266 Dia teman sekolahku dulu. Aku senang sekali bertemu dengannya. 955 00:53:01,349 --> 00:53:02,932 Dia yang menyelamatkanku! 956 00:53:03,015 --> 00:53:04,848 Jangan ungkit itu. Temanmu menunggu. 957 00:53:04,931 --> 00:53:07,181 Benarkah? Coba kulihat. 958 00:53:10,847 --> 00:53:11,971 Kau dari Pusat Olahraga? 959 00:53:12,054 --> 00:53:12,971 Bukan. 960 00:53:13,429 --> 00:53:15,803 Aku tidak mau Li bergaul dengan sampah tidak berguna. 961 00:53:16,678 --> 00:53:18,136 Jauhi dia. 962 00:53:18,219 --> 00:53:19,719 Kau menyebutku sampah? 963 00:53:19,844 --> 00:53:20,927 Ya. 964 00:53:21,344 --> 00:53:23,176 Sudah selesai? 965 00:53:23,301 --> 00:53:25,010 Vivian menunggu kita. 966 00:53:27,301 --> 00:53:28,675 Sampai jumpa! 967 00:53:29,592 --> 00:53:32,340 Li, kau salah tentang... 968 00:53:32,549 --> 00:53:34,840 Terima kasih atas nasihatmu. 969 00:53:39,839 --> 00:53:41,047 TEMPAT PEMBUANGAN SAMPAH 970 00:53:41,130 --> 00:53:42,838 Ini tidak mungkin terjadi. 971 00:53:42,921 --> 00:53:45,546 Kusuruh Li menciumku. Tetapi dia malah menciumnya. 972 00:53:45,962 --> 00:53:49,419 Aku malah mengirimnya ke pelukan si mata empat sialan itu. 973 00:53:50,461 --> 00:53:53,252 Ini cobaan yang terlalu berat. 974 00:53:54,376 --> 00:53:57,751 Tetapi dengan kegigihanku, aku bisa terima ini. 975 00:53:58,500 --> 00:53:59,709 Aku menghalangimu, Kawan? 976 00:53:59,792 --> 00:54:03,042 Tidak, ini memang tempat untuk sampah. Duduklah selama yang kau mau. 977 00:54:03,124 --> 00:54:05,748 Tak ada ucapan yang membuatku marah karena aku sudah gila. 978 00:54:07,998 --> 00:54:10,664 Satu, dua, tiga... 979 00:54:10,747 --> 00:54:11,831 Sekali lagi... 980 00:54:11,914 --> 00:54:14,622 Satu, dua... 981 00:54:15,704 --> 00:54:16,746 Berhenti! 982 00:54:23,452 --> 00:54:24,660 Kembali! 983 00:54:24,743 --> 00:54:26,494 Apa maumu, Bung? 984 00:54:26,577 --> 00:54:28,285 Lupakan uangnya. Aku bahkan tidak punya pekerjaan. 985 00:54:28,368 --> 00:54:30,284 Ambil nyawaku jika kau mau. 986 00:54:30,367 --> 00:54:32,450 Diam! Aku perlu bicara denganmu. 987 00:54:32,533 --> 00:54:34,908 Kau tahu aku pahlawan bertopeng Garfield, kan? 988 00:54:35,033 --> 00:54:37,074 - Ya. - Aku selamatkan Li. 989 00:54:37,157 --> 00:54:39,198 Tetapi dia salah sangka. 990 00:54:39,281 --> 00:54:42,906 Dia kira jago karate berengsek itu. 991 00:54:42,989 --> 00:54:44,322 Tolong jelaskan kepadanya. 992 00:54:44,572 --> 00:54:47,113 Aku takut dia telah dibohongi. 993 00:54:47,613 --> 00:54:49,696 Tentu, akan kusampaikan jika bertemu. 994 00:54:49,779 --> 00:54:51,070 Tidak bisa! 995 00:54:51,153 --> 00:54:53,903 Bukan jika bertemu lagi. Kau harus mencari Li. 996 00:54:53,986 --> 00:54:56,277 Aku akan beri tahu dia nanti. 997 00:54:56,360 --> 00:54:59,818 - Aku ikut kau sekarang. - Tunggu. 998 00:55:00,401 --> 00:55:04,192 Mengingat statusmu sekarang, 999 00:55:04,317 --> 00:55:08,024 jika mengaku pahlawan bertopeng Garfield, tidakkah kau menyedihkan? 1000 00:55:08,274 --> 00:55:11,065 Kenapa tidak bilang kau Presiden Amerika Serikat? 1001 00:55:12,106 --> 00:55:13,731 Presiden? Mungkin nanti. 1002 00:55:13,814 --> 00:55:16,189 Tetapi sekarang, aku mau ini jadi jelas. Ayo pergi. 1003 00:55:16,522 --> 00:55:18,605 Sadarlah! 1004 00:55:18,688 --> 00:55:21,812 Lihat dirimu. Siapa yang akan memercayaimu? Enyahlah! 1005 00:55:22,978 --> 00:55:25,561 Aku tidak punya alasan hidup lagi. 1006 00:55:25,645 --> 00:55:27,352 Maka kau mati saja. 1007 00:55:27,561 --> 00:55:29,768 Ya! Tetapi sebelum itu 1008 00:55:29,852 --> 00:55:32,809 aku mau beri pelajaran untuk keparat itu karena menyebutku sampah. 1009 00:55:33,018 --> 00:55:35,475 Tetapi kau memang sampah. Lihat. 1010 00:55:35,683 --> 00:55:37,516 Ayo. Lihat saja dirimu. 1011 00:55:37,891 --> 00:55:41,057 Kau membaur dengan sampah. 1012 00:55:41,307 --> 00:55:43,514 Jangan menyangkal. 1013 00:55:44,181 --> 00:55:45,805 Untuk membuktikan, akan kuhajar dia. 1014 00:55:45,889 --> 00:55:47,930 Tentu, lakukanlah. Lakukan untukku juga. 1015 00:55:48,013 --> 00:55:49,138 Maka ajari aku kungfu lagi. 1016 00:55:49,222 --> 00:55:51,388 Sudah kubilang aku berbohong. 1017 00:55:51,471 --> 00:55:53,679 Kenapa kau bersikeras? Kau memang bodoh, ya? 1018 00:55:53,762 --> 00:55:55,928 Aku menang karena kau membohongiku. Sekaligus saja bohongi aku lagi. 1019 00:55:56,011 --> 00:55:57,802 Sudah kubilang itu keberuntungan semata. 1020 00:55:57,886 --> 00:55:59,094 Percaya atau tidak. 1021 00:55:59,178 --> 00:56:01,801 Jangan mendatangiku lagi! Sekarang pergi! 1022 00:56:01,884 --> 00:56:04,092 - Maukah kau membohongiku? - Tidak! 1023 00:56:04,175 --> 00:56:06,716 - Akan kulukai wajahmu! - Coba saja! 1024 00:56:11,173 --> 00:56:13,965 Kuberi tahu kau, Sialan. Aku orang berbudaya, 1025 00:56:14,048 --> 00:56:16,172 aku tidak akan menipu lagi. Kau dengar? 1026 00:56:16,256 --> 00:56:18,089 Sekarang enyahlah... 1027 00:56:25,129 --> 00:56:26,878 SURAT TANTANGAN 1028 00:56:26,962 --> 00:56:30,752 PEMBUNUH ALAMI - TIDAK KENAL AMPUN 1029 00:56:30,835 --> 00:56:33,918 Ketua Karate. Ketua Karate ada? Panggilkan dia. 1030 00:56:34,085 --> 00:56:36,792 Si Kurir! Kau sudah lama tidak mengantar ke sini. 1031 00:56:37,043 --> 00:56:39,499 Ya, aku kurang sehat. Perlu istirahat. 1032 00:56:39,583 --> 00:56:40,999 Penjaga toko, kukira kau sudah berhenti. 1033 00:56:41,083 --> 00:56:42,499 Kenapa kau di sini? 1034 00:56:42,582 --> 00:56:43,999 Aku merindukanmu, Mary. 1035 00:56:44,082 --> 00:56:45,206 Benarkah? 1036 00:56:45,290 --> 00:56:47,998 - Mau pergi denganku? - Ajak aku ke bioskop. 1037 00:56:48,081 --> 00:56:50,372 Menonton film romantis? 1038 00:56:50,872 --> 00:56:53,621 - Kau bisa ajak ibuku. - Tentu! Ayahmu tidak keberatan? 1039 00:56:53,704 --> 00:56:54,996 Kau mesum. 1040 00:56:55,079 --> 00:56:57,370 Apa maksudmu mesum? Aku romantis. 1041 00:57:01,619 --> 00:57:03,036 Kita bukan cari kencan di sini. 1042 00:57:03,119 --> 00:57:04,285 Aku datang seperti pembunuh. 1043 00:57:04,368 --> 00:57:06,367 Sekarang kau mempermalukanku. 1044 00:57:06,784 --> 00:57:08,033 Di mana Ketua Karate? 1045 00:57:08,158 --> 00:57:09,825 Sedang rapat dengan Pak Chen. 1046 00:57:10,075 --> 00:57:12,408 Sampaikan surat ini kepadanya. Ayo. 1047 00:57:19,073 --> 00:57:20,697 Kemari. 1048 00:57:24,322 --> 00:57:26,279 - Ternyata... - Tahan dulu! 1049 00:57:29,861 --> 00:57:31,070 DEPARTEMEN BELA DIRI PUSAT OLAHRAGA 1050 00:57:31,153 --> 00:57:32,069 DIVISI JUDO 1051 00:57:32,152 --> 00:57:33,111 Untuk urusan bela diri, 1052 00:57:33,194 --> 00:57:35,235 pusat olahraga Universal tiada tandingannya di Asia Tenggara. 1053 00:57:35,318 --> 00:57:38,276 Reputasi sempurna kita adalah berkat para ketua departemen. 1054 00:57:38,734 --> 00:57:40,234 Ketua Tae Kwon Do. 1055 00:57:40,317 --> 00:57:42,150 Kakinya selincah tangannya, 1056 00:57:42,233 --> 00:57:44,899 menyerang lawan dari sudut-sudut yang tidak terduga. 1057 00:57:44,983 --> 00:57:46,315 Ketua Kendo. 1058 00:57:46,398 --> 00:57:49,648 Dia secepat kilat, kekuatannya bisa memecahkan batu. 1059 00:57:49,731 --> 00:57:51,397 Ketua tinju kita. 1060 00:57:51,481 --> 00:57:54,438 Kekuatan tinju kanannya 400 kilogram. 1061 00:57:54,522 --> 00:57:56,063 Ketua Judo. 1062 00:57:56,146 --> 00:57:59,020 Petarung terbaik selama tiga tahun berturut-turut. 1063 00:57:59,104 --> 00:58:01,395 Kau yang dikalahkan pria bertopeng. 1064 00:58:02,020 --> 00:58:03,478 Senang bertemu denganmu. 1065 00:58:06,810 --> 00:58:08,810 Tujuan kedatanganku dari Jepang 1066 00:58:09,642 --> 00:58:11,142 adalah merombak pusat olahraga ini. 1067 00:58:12,058 --> 00:58:15,474 Menurutku karate adalah bela diri terbaik di dunia. 1068 00:58:16,641 --> 00:58:18,849 Karena itu menurutku hanya karate 1069 00:58:19,390 --> 00:58:21,722 yang boleh tetap ada di sini. Yang lain harus dihapuskan. 1070 00:58:21,806 --> 00:58:22,681 DIVISI KARATE 1071 00:58:22,806 --> 00:58:25,180 - Apa maksud ucapanmu itu? - Bagaimana dengan kami? 1072 00:58:25,264 --> 00:58:27,971 Pertanyaan bagus! Jika kalian tertarik, 1073 00:58:28,180 --> 00:58:29,804 silakan bergabung dengan divisi karate. 1074 00:58:30,137 --> 00:58:31,595 Aku akan seleksi, 1075 00:58:31,720 --> 00:58:33,303 karena aku hanya melatih yang terbaik, 1076 00:58:33,386 --> 00:58:35,553 bukan sampah. 1077 00:58:35,719 --> 00:58:37,636 Kenapa memandangku? Menurutmu aku sampah? 1078 00:58:37,719 --> 00:58:39,802 Jangan salah paham. 1079 00:58:39,885 --> 00:58:42,218 Menurutku kalian semua sampah. 1080 00:58:43,133 --> 00:58:45,133 Sialan! 1081 00:59:29,497 --> 00:59:30,621 Kacau sekali! 1082 00:59:45,867 --> 00:59:47,242 Apa yang kau pikirkan? 1083 00:59:48,367 --> 00:59:50,533 Kita bakar saja suratnya. 1084 00:59:55,031 --> 00:59:56,531 Sudah kubilang. 1085 00:59:56,614 --> 00:59:58,323 Mereka semua sampah. 1086 00:59:58,406 --> 01:00:00,155 Mereka harus diusir! 1087 01:00:05,071 --> 01:00:08,153 Di mana suratnya? Bagus, masih ada. Ayo bakar! 1088 01:00:09,694 --> 01:00:11,819 Dasar cacat! Aku telah mengusirmu! 1089 01:00:11,902 --> 01:00:13,985 Beraninya kau menunjukkan wajahmu! 1090 01:00:14,152 --> 01:00:16,067 Aku tahu. Kau mau uang? 1091 01:00:16,193 --> 01:00:19,609 Aku akan berikan uang, lalu pergilah. 1092 01:00:20,316 --> 01:00:23,107 Hentikan. Jangan perlakukan aku seperti pengemis. 1093 01:00:23,191 --> 01:00:24,898 Aku sudah tidak bekerja di sini. 1094 01:00:24,982 --> 01:00:26,440 Aku tidak perlu meladenimu. 1095 01:00:26,523 --> 01:00:29,231 Kedatanganku hari ini sebagai Ketua Perguruan Kungfu Tradisional Tiongkok 1096 01:00:29,315 --> 01:00:31,022 untuk menantang ketua karate ini berduel. 1097 01:00:31,106 --> 01:00:32,146 Kau sudah gila? 1098 01:00:32,230 --> 01:00:34,729 Tahun 1974, pertama kali di kejuaraan Silat Asia Tenggara 1099 01:00:34,812 --> 01:00:37,354 dan memenangkan juara pertama. 1100 01:00:37,895 --> 01:00:41,519 Tahun 1980, mengalahkan juara kelas berat dari Jepang, Lei Long. 1101 01:00:41,894 --> 01:00:43,311 Selama tiga tahun berturut-turut, 1102 01:00:43,394 --> 01:00:45,435 mengalahkan semua karateka terbaik Jepang 1103 01:00:45,518 --> 01:00:47,935 dan menjadi juara Bela Diri di Jepang. 1104 01:00:48,226 --> 01:00:52,392 Kungfu Tradisional Tiongkok, disebut-sebut sebagai penunduk karate. 1105 01:00:52,725 --> 01:00:56,098 Dia dijuluki Pria Berotot Menakutkan. 1106 01:00:58,181 --> 01:00:59,140 Apa yang kau lakukan? 1107 01:00:59,223 --> 01:01:00,639 Memang benar. 1108 01:01:00,722 --> 01:01:03,555 Inilah penampilan Pria Berotot Menakutkan di masa itu. 1109 01:01:03,638 --> 01:01:06,930 Tetapi sayang sekali. Dalam kejuaraan antara Tiongkok dan Jepang tahun 1988, 1110 01:01:07,013 --> 01:01:10,595 kau menghilang setelah guruku mematahkan kakimu. 1111 01:01:10,845 --> 01:01:12,969 Meninggalkan semua harapan 1112 01:01:13,344 --> 01:01:16,968 dan menjadi penipu. 1113 01:01:18,093 --> 01:01:20,342 Sekarang kau orang lanjut usia yang cacat. 1114 01:01:20,426 --> 01:01:22,342 Bagaimana kau bisa menantang? 1115 01:01:22,675 --> 01:01:23,966 Menantang? 1116 01:01:24,049 --> 01:01:26,549 Penantangnya bukan aku, tetapi dia! 1117 01:01:26,965 --> 01:01:29,006 Murid generasi kedua Kungfu Tradisional Tiongkok, 1118 01:01:29,090 --> 01:01:30,590 He Jin Yin. 1119 01:01:32,131 --> 01:01:33,380 Orang tidak berguna ini? 1120 01:01:33,463 --> 01:01:35,921 Ya! Beri aku satu bulan. 1121 01:01:36,088 --> 01:01:37,630 Kulatih dia jadi tidak terkalahkan. 1122 01:01:37,713 --> 01:01:39,962 Hanya karate yang tidak terkalahkan. 1123 01:01:41,295 --> 01:01:42,670 Selama aku hidup, 1124 01:01:42,754 --> 01:01:44,753 karate selalu nomor dua bagiku. Siap ditantang? 1125 01:01:44,836 --> 01:01:46,294 Dasar gila. 1126 01:01:46,710 --> 01:01:48,876 Kuterima tantanganmu, dengan satu syarat. 1127 01:01:48,960 --> 01:01:50,376 Jika aku menangkan tantangan, 1128 01:01:50,459 --> 01:01:52,708 Kungfu Tradisional Tiongkok harus pergi untuk selamanya. 1129 01:01:52,792 --> 01:01:55,041 Baiklah! Tetapi jika kau kalah, aku mau Kungfu Tradisional Tiongkok 1130 01:01:55,124 --> 01:01:57,082 mengambil alih pusat olahraga. 1131 01:01:57,165 --> 01:01:59,665 - Sepakat! - Satu hal lagi. 1132 01:02:00,040 --> 01:02:01,707 Pak Manajer, kau pernah ambil dua Obat Perkasa India. 1133 01:02:01,789 --> 01:02:02,914 Bayar aku! 1134 01:02:04,580 --> 01:02:06,289 Guru, aku baru tahu kau memang jago kungfu. 1135 01:02:06,414 --> 01:02:07,871 Sudah kubilang aku tidak mencari ketenaran. 1136 01:02:07,955 --> 01:02:09,537 Seharusnya kau tidak mengajukan tantangan atas namaku. 1137 01:02:09,621 --> 01:02:10,746 Aku bisa mati! 1138 01:02:10,829 --> 01:02:12,162 Aku seharusnya berterima kasih. 1139 01:02:12,245 --> 01:02:13,661 Jika kau tidak menodongku, 1140 01:02:13,744 --> 01:02:16,744 aku tidak akan menyadari aku bisa lakukan perbuatan mulia ini. 1141 01:02:16,827 --> 01:02:19,535 Jika kita menang, aku bisa dirikan kembali Kungfu Tradisional Tiongkok. 1142 01:02:19,618 --> 01:02:20,868 Bahkan jika kau mati, 1143 01:02:20,951 --> 01:02:23,450 aku bisa ajukan asuransi dan jadi ahli warismu. 1144 01:02:23,534 --> 01:02:25,034 Bagus untukmu, tetapi bagaimana denganku? 1145 01:02:25,117 --> 01:02:26,533 Kau bisa buktikan kau bukan sampah. 1146 01:02:26,616 --> 01:02:28,407 Itulah diriku, aku tak akan menyangkal. 1147 01:02:28,491 --> 01:02:30,490 - Aku punya rencana. - Rencana apa? 1148 01:02:30,573 --> 01:02:32,282 Belum kususun. 1149 01:02:32,656 --> 01:02:33,740 Sebaiknya aku pergi. 1150 01:02:33,823 --> 01:02:35,322 Kita latihan lagi kapan-kapan. 1151 01:02:35,406 --> 01:02:36,489 Baiklah. 1152 01:02:38,197 --> 01:02:39,779 Bagaimana dengan Li? 1153 01:02:39,904 --> 01:02:41,821 Baiklah. Akan kulakukan! 1154 01:02:42,445 --> 01:02:43,737 Itu baru bagus! 1155 01:02:46,153 --> 01:02:47,319 Lihat. 1156 01:02:48,028 --> 01:02:51,402 Penonton kita mencapai titik terendahnya. 1157 01:02:51,485 --> 01:02:53,818 Lakukan sesuatu! Katakan sesuatu! 1158 01:02:53,901 --> 01:02:55,317 Bagaimana dengan ini? 1159 01:02:55,401 --> 01:02:56,817 Kubaca sebuah artikel di majalah pusat olahraga Universal. 1160 01:02:56,900 --> 01:02:58,400 - Tantangan bunuh diri. - Kau serius? 1161 01:02:58,483 --> 01:02:59,566 KUNGFU TRADISIONAL TIONGKOK VS. KARATE 1162 01:02:59,649 --> 01:03:00,941 TANTANGAN BUNUH DIRI KURIR MELAWAN KETUA KARATE 1163 01:03:01,690 --> 01:03:04,731 Happy Tonight dengan bangga mempersembahkan Kejuaraan Silat Happy. 1164 01:03:04,815 --> 01:03:07,023 Pesertanya di sebelah kananku, 1165 01:03:07,106 --> 01:03:09,064 murid Perguruan Kungfu Tradisional Tiongkok, si Kurir. 1166 01:03:09,147 --> 01:03:11,438 KUNGFU TRADISIONAL TIONGKOK VS KARATE TANTANGAN BUNUH DIRI 1167 01:03:11,521 --> 01:03:13,104 Namaku He Jin Yin. 1168 01:03:13,229 --> 01:03:15,853 Rupanya Si Kurir punya julukan Yin. 1169 01:03:15,937 --> 01:03:17,312 Di sebelah kiriku 1170 01:03:17,395 --> 01:03:19,353 juara karate tiga tahun berturut-turut, 1171 01:03:19,436 --> 01:03:20,935 Duan Shui Liu. 1172 01:03:21,060 --> 01:03:24,227 Mereka telah menandatangani kesepakatan tidak akan saling menuntut. 1173 01:03:24,310 --> 01:03:26,726 Kenapa duel ini terjadi? 1174 01:03:26,851 --> 01:03:28,059 Aku tidak tahu. 1175 01:03:28,600 --> 01:03:30,016 Ayo bertanya kepada mereka. 1176 01:03:30,099 --> 01:03:31,225 Saudara Kurir, 1177 01:03:31,558 --> 01:03:34,598 semua orang bilang ini bunuh diri bagimu. 1178 01:03:34,723 --> 01:03:37,306 Bisa jelaskan alasan 1179 01:03:37,389 --> 01:03:40,014 di balik keputusan tragis ini? 1180 01:03:40,139 --> 01:03:42,513 - Direktur, lihat ke sini. - Tolong lihat ke sini. 1181 01:03:45,388 --> 01:03:46,678 Begini... 1182 01:03:49,553 --> 01:03:50,802 Sebenarnya, aku hanya mau... 1183 01:03:50,885 --> 01:03:54,218 Kabelnya lepas, bodoh. 1184 01:03:54,677 --> 01:03:57,009 Ketua. Ini penampilan pertama di TV? 1185 01:03:57,218 --> 01:03:58,342 Ya. 1186 01:03:58,634 --> 01:04:01,133 Kuizinkan siaran langsung 1187 01:04:01,216 --> 01:04:03,924 karena aku ingin promosikan karate. 1188 01:04:04,049 --> 01:04:06,007 Acara apa pun yang promosikan bela diri 1189 01:04:06,132 --> 01:04:08,131 akan kudukung sepenuhnya. 1190 01:04:08,215 --> 01:04:11,131 {\an8}Kabarnya kau memakai topeng Garfield 1191 01:04:11,214 --> 01:04:13,963 {\an8}dan menyelamatkan wanita. Benarkah? 1192 01:04:15,213 --> 01:04:16,463 {\an8}Aku memakai samaran 1193 01:04:16,546 --> 01:04:18,004 {\an8}karena aku tidak ingin orang tahu. 1194 01:04:18,129 --> 01:04:19,503 Karena semua orang tertarik, 1195 01:04:19,586 --> 01:04:21,128 aku bisa menjelaskan. 1196 01:04:21,919 --> 01:04:23,419 Aku besar di Jepang. 1197 01:04:23,544 --> 01:04:25,252 Kesatria Baja Hitam adalah idolaku. 1198 01:04:25,377 --> 01:04:26,918 Sejak itu, 1199 01:04:27,001 --> 01:04:29,042 aku memakai berbagai topeng 1200 01:04:29,709 --> 01:04:32,125 untuk membantu yang tertindas 1201 01:04:33,541 --> 01:04:34,916 dan menghukum pelaku kejahatan. 1202 01:04:36,290 --> 01:04:37,540 Aku tidak pernah mengira 1203 01:04:38,748 --> 01:04:40,082 bahwa orang yang kuselamatkan hari itu 1204 01:04:40,290 --> 01:04:43,330 akan menjadi cinta sejatiku. 1205 01:04:43,663 --> 01:04:44,997 Dia membicarakanmu. 1206 01:04:48,120 --> 01:04:51,370 Li, aku senang bertemu dirimu lagi. 1207 01:04:53,119 --> 01:04:55,244 Aku tidak mengira pahlawanku 1208 01:04:55,702 --> 01:04:58,118 akan muncul di saat yang tepat dan menyelamatkanku. 1209 01:04:59,867 --> 01:05:02,033 Itu sangat berbahaya. 1210 01:05:02,200 --> 01:05:03,575 Jika kau tidak datang, 1211 01:05:04,117 --> 01:05:05,366 aku tidak tahu apa yang akan terjadi. 1212 01:05:05,450 --> 01:05:06,740 Aku tahu sudah lama berlalu, 1213 01:05:06,865 --> 01:05:09,823 tetapi aku ingat merah adalah warna kesukaanmu. 1214 01:05:09,907 --> 01:05:12,448 Kau suka hitam. 1215 01:05:12,823 --> 01:05:15,614 Kau suka puding kacang merah. 1216 01:05:17,321 --> 01:05:20,488 Kau suka wasabi. 1217 01:05:21,612 --> 01:05:22,987 Romantisnya! 1218 01:05:31,151 --> 01:05:35,525 Bunga-bunga bermekaran 1219 01:05:35,608 --> 01:05:39,108 Kita ucapkan janji cinta 1220 01:05:40,065 --> 01:05:44,148 Burung bulbul menyanyi 1221 01:05:44,273 --> 01:05:47,688 Menyanyi tentang cinta kita 1222 01:05:49,272 --> 01:05:55,520 Cinta di udara 1223 01:05:57,102 --> 01:06:02,143 Kita akan bersama, tak terpisahkan 1224 01:06:02,268 --> 01:06:05,684 Cinta kita tidak akan mati 1225 01:06:07,642 --> 01:06:09,433 Aku sangat bahagia hari ini. 1226 01:06:10,475 --> 01:06:11,807 Aku juga. 1227 01:06:12,891 --> 01:06:17,348 Li, aku ingin manfaatkan kesempatan ini untuk melamar. 1228 01:06:17,598 --> 01:06:19,222 Katakan kau bersedia. 1229 01:06:26,595 --> 01:06:28,219 Kau menangis. 1230 01:06:30,135 --> 01:06:31,677 Lepas sudah kekasihmu! 1231 01:06:32,385 --> 01:06:33,760 Lepaskan dia! 1232 01:06:34,177 --> 01:06:35,968 Ada apa denganmu? Ayan? 1233 01:06:36,426 --> 01:06:39,009 Kau bohong! Kau pendusta! 1234 01:06:39,258 --> 01:06:40,966 Kau munafik! 1235 01:06:41,965 --> 01:06:44,423 Jangan percayai dia, Li. 1236 01:06:44,507 --> 01:06:46,256 Aku yang menyelamatkanmu hari itu. 1237 01:06:47,006 --> 01:06:48,506 Minggir, Li. 1238 01:06:50,214 --> 01:06:52,046 - Apa? - Kau sampah! 1239 01:06:52,130 --> 01:06:53,671 Aku memberimu kesempatan melawanku, 1240 01:06:54,587 --> 01:06:56,420 tetapi kau balas budiku dengan fitnah. 1241 01:06:57,087 --> 01:06:59,670 Aku tidak akan memberimu ampun di arena. 1242 01:07:00,128 --> 01:07:01,211 Aku juga. 1243 01:07:01,294 --> 01:07:02,751 Akan kupatahkan hidungmu. 1244 01:07:03,418 --> 01:07:04,668 Akan kubunuh kau. 1245 01:07:05,418 --> 01:07:07,084 Hebat! Bagus sekali! 1246 01:07:07,335 --> 01:07:09,459 Ini akan jadi berita utama kita besok. 1247 01:07:09,542 --> 01:07:10,541 Katakan lagi. 1248 01:07:10,625 --> 01:07:12,000 - Akan kubunuh kau. - Hebat! 1249 01:07:15,540 --> 01:07:17,289 CARI MATI 1250 01:07:23,455 --> 01:07:27,454 Omong kosong. Si Kurir tidak cari mati. 1251 01:07:27,787 --> 01:07:30,703 Dan akan kubuktikan reputasiku. 1252 01:07:30,870 --> 01:07:35,619 Akan kutunjukkan dalam sebulan kemampuan Kungfu Tradisional Tiongkok. 1253 01:07:35,702 --> 01:07:39,326 Latihan intens akan dimulai besok. 1254 01:07:39,409 --> 01:07:40,950 Ayo. 1255 01:07:44,449 --> 01:07:46,032 Jangan berdiri di belakangku, ini bukan film homo. 1256 01:07:46,115 --> 01:07:47,240 Katamu ayo. 1257 01:07:47,324 --> 01:07:48,573 Lewat sini, Bodoh. Jangan memotret. 1258 01:07:48,656 --> 01:07:51,114 Maaf, permisi. 1259 01:07:52,530 --> 01:07:55,238 Jika kau tidak mati setelah tiga ronde, anggap aku kalah. 1260 01:07:55,363 --> 01:07:56,571 Aku janji setelah kompetisi itu, 1261 01:07:56,696 --> 01:07:58,112 aku masih akan berdiri. 1262 01:07:59,029 --> 01:08:00,695 Tunggu! Kami masih mau bertanya! 1263 01:08:00,778 --> 01:08:02,694 - Jangan pergi dulu! - Li, jangan pedulikan orang sinting itu. 1264 01:08:02,778 --> 01:08:05,860 Dia penuh omong kosong. Kenakan cincin ini, 1265 01:08:09,109 --> 01:08:10,859 Kurasa aku tidak bisa... 1266 01:08:11,401 --> 01:08:13,109 Kenapa? Kau tidak memercayaiku? 1267 01:08:13,192 --> 01:08:14,233 Aku percaya, tetapi... 1268 01:08:14,316 --> 01:08:16,482 Apa pun yang terjadi, 1269 01:08:16,565 --> 01:08:19,523 ayo ikut ke rumahku malam ini. Kita perlu bicara. Oke? 1270 01:08:19,607 --> 01:08:20,815 Beri aku waktu. 1271 01:08:20,898 --> 01:08:22,189 - Vivian. - Ya? 1272 01:08:22,273 --> 01:08:23,564 - Ayo pergi. - Baiklah. 1273 01:08:23,980 --> 01:08:25,105 Ayo pergi. 1274 01:08:25,356 --> 01:08:27,688 Kau sungguh bisa membunuhnya? Jangan mengumbar janji. 1275 01:08:27,855 --> 01:08:28,979 Diam! 1276 01:09:06,302 --> 01:09:07,719 Pemirsa, kami membawakan laporan. 1277 01:09:07,803 --> 01:09:11,384 Pria Berotot Menakutkan saat ini telah memulai latihan intens. 1278 01:09:11,509 --> 01:09:13,759 Kami tidak buang waktu untuk melaporkan secara langsung. 1279 01:09:13,967 --> 01:09:15,301 Di sini angker dan menakutkan. 1280 01:09:15,591 --> 01:09:18,174 Mari kita lihat-lihat. 1281 01:09:24,298 --> 01:09:25,797 - Bakso ikannya sangat enak! - Benarkah? 1282 01:09:25,881 --> 01:09:27,048 Cobalah! 1283 01:09:27,131 --> 01:09:29,214 - Bagaimana? - Sangat kenyal. 1284 01:09:29,339 --> 01:09:31,130 Bagaimana dengan latihan intens kalian? 1285 01:09:31,213 --> 01:09:32,379 Sedang berlangsung! 1286 01:09:32,462 --> 01:09:33,879 - Sudah makan? - Belum. 1287 01:09:33,962 --> 01:09:35,045 - Duduklah. - Ayo duduk! 1288 01:09:35,128 --> 01:09:36,753 - Usus angsa lagi? - Kau suka? 1289 01:09:36,836 --> 01:09:38,253 - Ya. - Pesan dua usus angsa lagi! 1290 01:09:38,586 --> 01:09:41,336 Kalian merekam kami? Kami seharusnya dibayar! 1291 01:09:42,418 --> 01:09:44,251 - Di mana hati babiku? - Di bawah, kurasa. 1292 01:09:44,334 --> 01:09:46,001 Tidak. Aku baru saja masukkan. 1293 01:09:46,209 --> 01:09:47,417 - Kau yang makan? - Bukan. 1294 01:09:47,500 --> 01:09:49,249 - Sumpah. - Jangan bohong. 1295 01:09:50,083 --> 01:09:52,207 - Apa ini? - Kenapa ada hati di sakumu? 1296 01:09:52,291 --> 01:09:53,790 Kesabaranku ada batasnya. 1297 01:09:54,415 --> 01:09:56,373 Sudah kulihat! 1298 01:09:56,498 --> 01:09:57,706 Bagaimana latihannya? 1299 01:09:57,789 --> 01:09:59,039 Mereka makan hotpot. 1300 01:09:59,414 --> 01:10:00,456 Hotpot? 1301 01:10:00,538 --> 01:10:02,622 Ya, mereka pesan usus angsa, 1302 01:10:02,705 --> 01:10:05,995 banyak bakso ikan dan telur rebus matang. 1303 01:10:06,078 --> 01:10:08,203 Konon bisa mengurangi kehilangan cairan. 1304 01:10:08,286 --> 01:10:10,786 Ayo kita makan hotpot malam ini dan mencoba telur... 1305 01:10:10,869 --> 01:10:12,036 Diam! 1306 01:10:13,702 --> 01:10:15,076 Apa yang mereka lakukan? 1307 01:10:15,368 --> 01:10:16,534 Waktu tinggal dua minggu lagi. 1308 01:10:16,659 --> 01:10:19,034 Bagaimana He Jin Yin berlatih? 1309 01:10:19,117 --> 01:10:20,241 Mari kita lihat. 1310 01:10:20,616 --> 01:10:23,116 Ayo, Sayang! Mari bergembira! 1311 01:10:41,402 --> 01:10:42,819 Jangan lari! 1312 01:10:44,860 --> 01:10:46,901 Mereka hanya bermain-main! 1313 01:10:46,985 --> 01:10:48,275 Antara mereka sudah gila, 1314 01:10:48,525 --> 01:10:49,901 atau ini adalah persekongkolan. 1315 01:10:50,566 --> 01:10:51,858 Aku tidak peduli apa yang mereka lakukan. 1316 01:10:51,942 --> 01:10:53,191 Aku akan mengalahkannya. 1317 01:10:53,316 --> 01:10:56,732 Cinta sejati sulit ditemukan 1318 01:10:56,815 --> 01:11:00,189 Hatiku sangat rentan 1319 01:11:00,897 --> 01:11:04,771 Mencari cinta 1320 01:11:41,929 --> 01:11:43,928 Kami hanya duduk dan mengamati. 1321 01:11:44,011 --> 01:11:45,052 Kalian sebenarnya tak butuh aku malam ini, kan? 1322 01:11:45,135 --> 01:11:46,969 Siapa bilang? Kudengar ada yang bisa mati malam ini. 1323 01:11:47,052 --> 01:11:48,177 Sebaiknya kau bersiap-siap. 1324 01:11:48,260 --> 01:11:50,176 - Tidak mungkin! - Kenapa? 1325 01:11:50,259 --> 01:11:54,258 Saat He Jin Yin kalah dan kita membawanya ke rumah sakit, 1326 01:11:54,341 --> 01:11:56,882 pastikan kau dapat gambarnya dari dekat. 1327 01:11:57,174 --> 01:11:59,048 Aku ingin lihat darah memuncrat. 1328 01:11:59,132 --> 01:12:00,215 Bagaimana jika dia mati? 1329 01:12:00,298 --> 01:12:02,381 Kau naik gaji, aku naik pangkat. 1330 01:12:02,464 --> 01:12:04,881 Kita minum-minum untuk merayakan. Hore! 1331 01:12:05,714 --> 01:12:08,462 Ini pertandingan Daud lawan Goliat. Akankah kau beri ampun? 1332 01:12:08,963 --> 01:12:10,588 Kami akan berusaha yang terbaik di arena. 1333 01:12:10,671 --> 01:12:12,629 Penampilan lawan tidaklah penting. 1334 01:12:12,712 --> 01:12:14,545 Jika kau tidak sengaja membunuhnya? 1335 01:12:14,836 --> 01:12:16,669 Tidak ada komentar. 1336 01:12:16,752 --> 01:12:19,669 Kabarnya kau mengharapkan ada kematian untuk menambah jumlah penonton. Benarkah? 1337 01:12:19,752 --> 01:12:21,334 Itu bohong, mustahil. 1338 01:12:21,501 --> 01:12:23,500 Lawanmu tampaknya kurang persiapan. Apakah ini tipuan? 1339 01:12:23,584 --> 01:12:25,416 Sudahkah dia selesaikan latihan? 1340 01:12:26,375 --> 01:12:28,041 Apa yang terjadi jika kau kalah? 1341 01:12:28,416 --> 01:12:29,499 Dengan tubuhmu yang seperti itu, 1342 01:12:29,708 --> 01:12:31,957 kau mempertimbangkan jadi bintang film porno? 1343 01:12:34,706 --> 01:12:36,414 Aku tidak akan lakukan itu! 1344 01:12:36,498 --> 01:12:38,205 Aku hanya akan main film silat. 1345 01:12:39,288 --> 01:12:40,830 Tenanglah... 1346 01:12:40,913 --> 01:12:42,704 Tunggu! 1347 01:12:43,329 --> 01:12:44,828 Maaf... 1348 01:12:45,578 --> 01:12:47,578 Dunia ini penuh orang bodoh. 1349 01:12:47,828 --> 01:12:49,369 Semua itu pertanyaan konyol. 1350 01:12:49,452 --> 01:12:50,785 Bagaimana kita bisa kalah? 1351 01:12:50,869 --> 01:12:52,493 Sudah jelas siapa yang akan menang... 1352 01:12:58,449 --> 01:13:00,615 Apa yang akan He Jin Yin lakukan? 1353 01:13:01,657 --> 01:13:03,156 Kau tidak apa-apa? 1354 01:13:03,281 --> 01:13:04,740 Di mana Li? Dia di sini? 1355 01:13:05,489 --> 01:13:09,280 Jangan bilang kau takut. Jangan sekarang. 1356 01:13:09,364 --> 01:13:11,321 Kupertaruhkan semua uangku untukmu. 1357 01:13:11,405 --> 01:13:13,029 Tunggu. Sebaiknya kutarik sebagian... 1358 01:13:13,154 --> 01:13:14,529 Siapa yang takut? 1359 01:13:17,528 --> 01:13:19,902 Bersiaplah, kita mulai dua menit lagi. 1360 01:13:20,402 --> 01:13:23,110 Meskipun kami semua 1361 01:13:23,193 --> 01:13:25,068 bertaruh Duan Shui Liu akan menang, 1362 01:13:26,026 --> 01:13:27,859 kami sebenarnya mendukungmu. 1363 01:13:29,733 --> 01:13:33,733 Kami buatkan mantel. Kami kerjakan sepanjang malam. 1364 01:13:35,190 --> 01:13:37,981 Terima kasih. Sebelum aku masuk arena, 1365 01:13:38,315 --> 01:13:40,147 aku ingin bertemu Li. 1366 01:13:40,231 --> 01:13:42,272 Sudah kuperiksa. Dia belum datang. 1367 01:13:42,355 --> 01:13:43,729 Kau siap? 1368 01:13:48,020 --> 01:13:49,728 Ronde Satu dimulai! 1369 01:14:10,264 --> 01:14:11,598 Aku takut, Vivian. 1370 01:14:12,097 --> 01:14:13,722 Jangan, masih ada satu menit lagi. 1371 01:14:13,805 --> 01:14:15,846 - Belum terlambat. - Aku tidak mau mereka bertarung. 1372 01:14:15,971 --> 01:14:17,262 Bukankah kau mendukung Duan Shui Liu? 1373 01:14:17,345 --> 01:14:19,762 Tidak, aku harus suruh Yin mundur. 1374 01:14:21,969 --> 01:14:23,802 - Apa? - Apa yang terjadi? 1375 01:14:23,885 --> 01:14:26,051 Ini tidak mungkin terjadi. 1376 01:14:26,135 --> 01:14:27,426 - Kau serius? Jangan sekarang! - Jangan lakukan itu. 1377 01:14:27,510 --> 01:14:28,759 Siapa pun di luar sana! Tolong! 1378 01:14:28,842 --> 01:14:29,884 - Buka! - Li! 1379 01:14:30,967 --> 01:14:33,591 {\an8}KEJUARAAN SILAT HAPPY 1380 01:14:34,508 --> 01:14:36,382 KUNGFU TRADISIONAL TIONGKOK 1381 01:14:44,921 --> 01:14:46,421 Semua kamera, siap-siap! 1382 01:14:48,004 --> 01:14:52,794 Kejuaraan Silat Happy sekarang dimulai! 1383 01:14:53,961 --> 01:14:57,335 Yang pertama adalah ahli Karate Jepang, Duan Shui Liu, 1384 01:14:57,418 --> 01:14:58,710 berjulukan Si Mesin Pembunuh. 1385 01:14:58,835 --> 01:15:02,209 Inti karate adalah penghancuran, dan ahli karate melatih 1386 01:15:02,292 --> 01:15:05,041 semua bagian tubuh mereka untuk menghancurkan, 1387 01:15:05,125 --> 01:15:07,124 dengan gerakan seperti memecahkan es, 1388 01:15:07,207 --> 01:15:09,082 mamatahkan kayu, 1389 01:15:09,165 --> 01:15:10,749 membelah keramik, 1390 01:15:10,832 --> 01:15:11,748 dan memecahkan botol. 1391 01:15:11,831 --> 01:15:14,456 Duan Shui Liu memang istimewa. 1392 01:15:14,622 --> 01:15:15,664 Tinjunya cukup kuat 1393 01:15:15,746 --> 01:15:18,079 untuk memecahkan semangka. 1394 01:15:18,162 --> 01:15:20,704 Benar! Tetapi bicara itu mudah. 1395 01:15:20,787 --> 01:15:23,411 Siapkan kamera dan saksikan sendiri. 1396 01:15:25,869 --> 01:15:28,243 Berikutnya dari Perguruan Kungfu Tradisional Tiongkok, 1397 01:15:28,327 --> 01:15:29,785 Si Kurir. Gurunya, Pria Berotot Menakutkan 1398 01:15:29,869 --> 01:15:31,243 adalah musuh bebuyutan karate. 1399 01:15:31,368 --> 01:15:34,117 Menurut sumber kami, selain membuat teh yang enak, 1400 01:15:34,201 --> 01:15:35,950 Si Kurir belum belajar banyak kungfu. 1401 01:15:36,033 --> 01:15:38,574 Karena itu duel ini dianggap sebagai usaha bunuh diri. 1402 01:15:38,658 --> 01:15:41,115 Apa yang mendorongnya melakukan ini masih misteri. 1403 01:15:41,199 --> 01:15:42,156 HARUS MEMBUNUH 1404 01:15:42,240 --> 01:15:45,614 Dari ekspresi wajahnya yang garang, dia pasti menyiapkan sesuatu. 1405 01:15:45,697 --> 01:15:46,572 KEDAI WING KEE 1406 01:15:46,822 --> 01:15:48,946 Itu misteri yang lebih besar. 1407 01:15:49,029 --> 01:15:50,988 - Kau hebat! Aku mendukungmu! - Terima kasih, Tante. 1408 01:15:51,071 --> 01:15:53,695 Lihat. Kupertaruhkan semua uangku bahwa kau akan kalah di Ronde Satu. 1409 01:15:53,778 --> 01:15:55,070 Tolong turun... 1410 01:15:55,153 --> 01:15:56,527 Ingat, kalah di Ronde Satu. 1411 01:15:56,611 --> 01:15:57,819 Aku akan berusaha semampuku. 1412 01:16:00,069 --> 01:16:02,360 Kita sambut kedua peserta kita. 1413 01:16:04,109 --> 01:16:06,775 Mereka akan bertarung tiga ronde. 1414 01:16:06,858 --> 01:16:08,149 Seandainya nanti tidak bisa berfoto, 1415 01:16:08,233 --> 01:16:10,732 mari berfoto sekarang selagi mereka masih hidup. 1416 01:16:10,815 --> 01:16:12,107 Bergaya dan senyum! 1417 01:16:12,191 --> 01:16:13,940 Bagus... 1418 01:16:25,228 --> 01:16:26,354 Lihat sini. 1419 01:16:39,183 --> 01:16:41,182 Aku membawa suara pilihan pers. 1420 01:16:41,266 --> 01:16:44,515 Si Kurir menangkan Penghargaan Kostum Terbaik. 1421 01:16:46,973 --> 01:16:47,890 Sekarang... 1422 01:16:48,222 --> 01:16:51,805 Duan Shui Liu akan berikan penghargaan. 1423 01:16:52,929 --> 01:16:54,971 - Ketua, tersenyumlah ke kamera. - Selamat. 1424 01:16:55,179 --> 01:16:57,554 Senyum! Benar begitu. 1425 01:17:03,927 --> 01:17:05,093 Terima kasih! 1426 01:17:05,426 --> 01:17:07,717 Pertandingan ini pasti sadis! 1427 01:17:09,342 --> 01:17:12,216 Pak He pantas dapat penghargaan ini. Ayo berfoto. 1428 01:17:22,463 --> 01:17:24,463 Tampaknya mereka siap mulai. 1429 01:17:24,546 --> 01:17:27,296 Pembantaian tampaknya tidak terelakkan. 1430 01:17:31,836 --> 01:17:33,293 Pertandingan dimulai. 1431 01:17:33,377 --> 01:17:35,543 Duan Shui Liu seperti macan keluar dari kandang. 1432 01:17:35,626 --> 01:17:38,292 Mereka bertarung dengan sengit. Tinju demi tinju... 1433 01:17:38,376 --> 01:17:39,251 Hei... 1434 01:17:44,333 --> 01:17:46,124 Kenapa dia memunggungiku? 1435 01:17:55,788 --> 01:17:57,037 Pasti ini tipuan. 1436 01:17:59,662 --> 01:18:02,411 Urusan kemampuan, kau bukan tandingan baginya. 1437 01:18:02,536 --> 01:18:04,035 Yang kuajarkan kepadamu 1438 01:18:04,119 --> 01:18:05,952 adalah ilmu tertinggi Kungfu Tradisional Tiongkok. 1439 01:18:06,036 --> 01:18:09,034 Peperangan psikologis. Kita makan dan minum enak sebulan. 1440 01:18:09,117 --> 01:18:12,117 Makin meriah pesta kita, makin dia akan curiga. 1441 01:18:12,200 --> 01:18:13,741 Jika kau memunggunginya, 1442 01:18:13,825 --> 01:18:17,032 kujamin di Ronde Satu dia tidak akan mendekatimu. 1443 01:18:17,449 --> 01:18:18,948 Dia memancingku. 1444 01:18:19,032 --> 01:18:20,698 Tetapi aku tidak boleh takut. 1445 01:18:20,781 --> 01:18:21,989 Aku akan beranikan diri. 1446 01:18:26,113 --> 01:18:28,279 Sialan! Apakah dia tidak tertipu? 1447 01:18:31,820 --> 01:18:33,028 Apa yang mereka lakukan? 1448 01:18:33,111 --> 01:18:34,445 Katakan sesuatu, komentator! 1449 01:18:34,528 --> 01:18:35,902 Aku tak bisa komentar jika mereka diam! 1450 01:18:36,152 --> 01:18:38,818 Kamera, fokus pada komentator. Karanglah sesuatu. 1451 01:18:38,902 --> 01:18:40,734 Jika aku dipecat karenamu, kubunuh kau! 1452 01:18:41,900 --> 01:18:44,233 - Aku bisa bilang apa? - Gunakan ini! 1453 01:18:44,316 --> 01:18:45,442 Kisah Golok Naga? 1454 01:18:45,650 --> 01:18:47,191 Ada apa denganmu? Ayo bicara! 1455 01:18:47,274 --> 01:18:48,733 Ayo! Cepat! 1456 01:18:48,816 --> 01:18:51,024 - Tidak bisa kupercaya! - Ayo! 1457 01:18:51,107 --> 01:18:52,481 Raja Macan, bukan... 1458 01:18:52,565 --> 01:18:56,480 Duan Shui Liu menyerang dengan Tinju Qi Shang 1459 01:18:56,563 --> 01:18:59,313 yang mematikan. 1460 01:18:59,396 --> 01:19:00,812 Ini konyol! 1461 01:19:00,895 --> 01:19:02,646 Aku tidak tahu apa yang kukatakan! 1462 01:19:02,729 --> 01:19:04,395 Teruskan omong kosong itu! 1463 01:19:07,728 --> 01:19:09,852 Zhang Wu Ji... Maksudku Si Kurir 1464 01:19:09,935 --> 01:19:12,934 melawan dengan Jurus Ajaib 1465 01:19:13,017 --> 01:19:13,976 dan membuyar Tinju Qi Shang. 1466 01:19:14,059 --> 01:19:15,975 Apa? Jurus Ajaib? 1467 01:19:16,058 --> 01:19:20,265 Kurir mengerang dan mulai menyerang. 1468 01:19:20,349 --> 01:19:22,181 Lihat betapa lincah gerakannya di arena, 1469 01:19:22,265 --> 01:19:26,181 Duan Shui Liu tidak tahu yang mana Kurir sebenarnya. 1470 01:19:26,264 --> 01:19:28,180 Dia mengernyit dan membulatkan tekad. 1471 01:19:28,264 --> 01:19:30,680 Dia maju selangkah dengan kaki kirinya, 1472 01:19:30,763 --> 01:19:33,929 dan berteriak kepada gurunya, 1473 01:19:34,012 --> 01:19:37,011 memohon bantuan dari yang mati. 1474 01:19:39,135 --> 01:19:40,511 Jangan cemas! Ada lagi. 1475 01:19:41,343 --> 01:19:44,134 Duan Shui Liu jatuh ke pelukan Kurir. 1476 01:19:44,259 --> 01:19:47,175 Dia menutup mata. 1477 01:19:47,467 --> 01:19:50,091 Bibirnya yang lembut merekah perlahan, 1478 01:19:50,466 --> 01:19:51,966 menyerukan... Jin Ping Mei? 1479 01:19:52,132 --> 01:19:53,548 JIN PING MEI 1480 01:19:54,507 --> 01:19:56,131 Jangan cemas. Baca terus. 1481 01:19:56,673 --> 01:20:00,588 - Mereka telah saling jatuh cinta. - Apa yang dia bicarakan? 1482 01:20:00,755 --> 01:20:06,045 Kurir memeluk pinggang Liu, dan tangannya yang lain 1483 01:20:06,212 --> 01:20:10,377 meremas kulit mulus di sekitar dadanya yang lembut. 1484 01:20:10,544 --> 01:20:12,877 Duan Shui Liu tidak tahan lagi. 1485 01:20:13,002 --> 01:20:15,501 - Dia merasakan... - Cukup sudah! Diam kau! 1486 01:20:17,417 --> 01:20:18,667 Apa yang kau katakan? 1487 01:20:18,751 --> 01:20:20,167 Aku bicara kepadamu! 1488 01:20:20,250 --> 01:20:22,374 Kalian tidak memberiku pilihan. 1489 01:20:22,458 --> 01:20:23,583 Kalian tidak bergerak. 1490 01:20:23,666 --> 01:20:25,290 Bagaimana kami bisa melanjutkan siaran? 1491 01:20:25,374 --> 01:20:26,956 Reporter macam apa kau? Acara apa yang kau bawakan? 1492 01:20:27,040 --> 01:20:28,456 Itu bukanlah urusanmu. 1493 01:20:28,622 --> 01:20:30,081 - Bodoh. - Hentikan. 1494 01:20:30,164 --> 01:20:31,997 - Tolong jangan teriak-teriak. - Kau dengar dia? Dasar sialan... 1495 01:20:32,122 --> 01:20:34,579 Apa maksudmu? Aku melakukan tugas. Kenapa menyalahkanku? 1496 01:20:34,663 --> 01:20:36,579 Lupakan. Berhenti bertengkar. 1497 01:20:36,662 --> 01:20:38,203 Sebenarnya kau ada di pihak siapa? 1498 01:20:38,286 --> 01:20:39,578 Waktu habis! 1499 01:20:39,995 --> 01:20:41,369 Ronde Satu selesai. 1500 01:20:43,952 --> 01:20:45,243 Hore! 1501 01:20:45,785 --> 01:20:46,951 Kau baik-baik saja? 1502 01:20:47,035 --> 01:20:48,909 Aku takut! Sangat takut. 1503 01:20:48,992 --> 01:20:50,867 Jangan cemas. 1504 01:20:50,950 --> 01:20:51,867 Ketua. 1505 01:20:51,950 --> 01:20:53,033 Aku tahu. 1506 01:20:53,116 --> 01:20:55,490 Dia mengecohku dengan berbalik. 1507 01:20:55,574 --> 01:20:57,406 Aku akan pukul dia dari belakang nanti. 1508 01:20:57,490 --> 01:20:58,448 {\an8}JURI 1509 01:20:58,573 --> 01:20:59,989 Kurir itu pemberani. 1510 01:21:00,072 --> 01:21:03,655 RONDE DUA 1511 01:21:21,233 --> 01:21:22,900 Mau apa kau sekarang? 1512 01:21:31,273 --> 01:21:32,605 Bukankah itu pelanggaran? 1513 01:21:32,689 --> 01:21:35,230 Dia melempar palu. Dan pisau! 1514 01:21:35,313 --> 01:21:36,897 Lalu kenapa? Dia di luar arena. 1515 01:21:36,980 --> 01:21:38,479 Aku bisa tertusuk. 1516 01:21:38,771 --> 01:21:40,145 Kita tangani jika memang terjadi. 1517 01:21:40,395 --> 01:21:42,103 Peraturan akan menghukumnya. 1518 01:21:42,311 --> 01:21:44,020 Lanjutkan saja pertarungan. 1519 01:21:44,103 --> 01:21:45,561 Ini sangat membosankan. 1520 01:21:49,143 --> 01:21:52,600 Jika kau lolos Ronde Satu, dia akan mulai gelisah. 1521 01:21:52,684 --> 01:21:55,600 Di Ronde Dua, kita melangkah lebih jauh. Intimidasi dia. 1522 01:21:55,767 --> 01:21:57,349 Apa ini? Kubunuh kau. 1523 01:22:00,057 --> 01:22:01,848 Lihat itu! Duan Shui Liu terpukul! 1524 01:22:02,181 --> 01:22:03,889 Itu tidak mungkin. Wasit, kau lihat itu? 1525 01:22:03,972 --> 01:22:05,847 Jangan mengganggu, Cacat! Atau aku akan turun dan menghajarmu. 1526 01:22:05,930 --> 01:22:06,888 Jangan salahkan aku kalau itu terjadi! 1527 01:22:39,171 --> 01:22:40,921 Duan Shui Liu terpukul lagi! 1528 01:22:46,544 --> 01:22:49,335 - Kenapa dia tidak melawan? - Dia tertendang! 1529 01:22:54,626 --> 01:22:56,042 Ada lagi? Berikan! 1530 01:22:56,334 --> 01:22:58,250 Bisa kita berhenti sekarang? 1531 01:22:58,833 --> 01:23:00,957 Guru! Tampaknya aku terluka. 1532 01:23:01,041 --> 01:23:03,165 Jangan cemas, durian tidak beracun. 1533 01:23:06,581 --> 01:23:07,539 Sialan! 1534 01:23:08,289 --> 01:23:10,413 Iklan dulu! Tinggalkan arena. 1535 01:23:16,495 --> 01:23:22,035 Pil Yang Yin, sehangat matahari 1536 01:23:23,368 --> 01:23:25,284 Kenapa tidak ada suara? 1537 01:23:25,368 --> 01:23:26,617 Mungkin baterai habis. 1538 01:23:26,700 --> 01:23:28,991 - Tidak mungkin! - Kalian terperangkap di dalam? 1539 01:23:29,075 --> 01:23:31,824 Ya! Ada apa denganmu? Kami sudah terperangkap setengah jam. 1540 01:23:31,907 --> 01:23:33,782 Baiklah! Kami biarkan kalian menunggu setengah jam lagi. 1541 01:23:33,865 --> 01:23:35,781 Jangan! Keluarkan kami! 1542 01:23:37,073 --> 01:23:42,030 {\an8}Matahari pun terbit 1543 01:23:45,237 --> 01:23:47,529 RONDE TIGA 1544 01:23:47,736 --> 01:23:49,112 Ini ronde terakhir. 1545 01:23:49,570 --> 01:23:51,069 Bunuh dia secepatnya. 1546 01:23:51,153 --> 01:23:53,277 Hanya butuh satu detik. 1547 01:23:53,569 --> 01:23:55,485 Lihat sampah itu! 1548 01:23:55,901 --> 01:23:58,109 Dia bukan apa-apa! Semuanya pura-pura! 1549 01:23:58,192 --> 01:23:59,608 Jangan bilang begitu! 1550 01:23:59,692 --> 01:24:01,025 Setiap pagi, 1551 01:24:01,108 --> 01:24:03,149 kulihat dia di truk berkecepatan tinggi 1552 01:24:03,358 --> 01:24:05,357 berayun-ayun seperti orang gila. 1553 01:24:06,441 --> 01:24:08,897 Mungkinkah itu keahlian khusus? 1554 01:24:09,272 --> 01:24:10,731 Keahlian khusus apanya! Minggir! 1555 01:24:10,814 --> 01:24:12,272 Dia tidak membuatku takut! 1556 01:24:30,184 --> 01:24:32,849 Apakah ini pelanggaran? 1557 01:24:33,183 --> 01:24:34,516 Tentu. 1558 01:24:34,766 --> 01:24:37,640 Posisi ini tidak senonoh. Ada anak-anak yang menonton. 1559 01:24:41,139 --> 01:24:42,430 Kurir dijepit Ketua. 1560 01:24:42,514 --> 01:24:44,763 - Kau salah. - Kurir yang pegang kendali. 1561 01:24:47,888 --> 01:24:48,804 Yin! 1562 01:24:49,220 --> 01:24:52,595 Karena kau tidak bisa menandinginya, 1563 01:24:53,220 --> 01:24:56,343 satu-satunya cara adalah mencegahnya menyerangmu. 1564 01:24:56,468 --> 01:25:01,342 Kuajarkan teknik bertahan terbaik dalam Kungfu, Jurus Gembok. 1565 01:25:01,425 --> 01:25:03,716 Kita harus berlatih dengan truk. 1566 01:25:03,925 --> 01:25:06,757 Kunci jurus ini bisa disimpulkan dengan satu kata, kunci! 1567 01:25:06,883 --> 01:25:08,008 KUNCI 1568 01:25:11,881 --> 01:25:15,089 Kunci dia dalam posisi... 1569 01:25:35,167 --> 01:25:36,542 Lepaskan aku, Sampah! 1570 01:25:36,749 --> 01:25:37,958 Aku bukan sampah! 1571 01:25:38,291 --> 01:25:39,499 Berengsek! 1572 01:26:20,321 --> 01:26:22,571 Lepaskan! 1573 01:26:22,696 --> 01:26:24,820 Aku tidak tahan lagi. 1574 01:26:24,904 --> 01:26:26,444 Aku tidak tahan lagi. 1575 01:26:27,111 --> 01:26:28,195 Jangan lari! 1576 01:26:32,027 --> 01:26:33,277 Jangan lagi! 1577 01:26:40,108 --> 01:26:41,482 Kau yang sampah! 1578 01:26:42,816 --> 01:26:45,065 Bagus! 1579 01:26:45,356 --> 01:26:46,523 Ya! 1580 01:26:46,981 --> 01:26:48,189 Hati-hati! 1581 01:26:55,229 --> 01:26:56,729 Berengsek! 1582 01:26:56,812 --> 01:26:58,186 Akan kusingkirkan kau! 1583 01:27:04,102 --> 01:27:05,351 Lepaskan! 1584 01:27:05,476 --> 01:27:07,309 Lepaskan! 1585 01:27:07,726 --> 01:27:08,934 Bertahanlah, Kurir! 1586 01:27:09,016 --> 01:27:10,350 Jangan lepas! 1587 01:27:10,433 --> 01:27:12,016 Jangan lepaskan! 1588 01:27:17,348 --> 01:27:21,555 Tolong lepaskan aku... 1589 01:27:24,263 --> 01:27:26,096 Lihat ke kamera, Ketua. 1590 01:27:26,179 --> 01:27:27,596 - Hentikan! - Diamlah. 1591 01:27:27,679 --> 01:27:29,178 Aku tahu perasaanmu. 1592 01:27:29,262 --> 01:27:31,261 Tetapi aku tidak bisa lepas. 1593 01:27:36,677 --> 01:27:38,384 Tolong! 1594 01:27:58,546 --> 01:28:00,129 Aku tidak sanggup lagi. 1595 01:28:01,503 --> 01:28:04,711 Tendangan maha mematikan! 1596 01:28:06,918 --> 01:28:08,876 Ronde Tiga selesai! 1597 01:28:12,209 --> 01:28:14,083 Aku masih hidup! 1598 01:28:18,665 --> 01:28:22,206 Setelah tiga ronde, dia masih bertahan. Ini mukjizat! 1599 01:28:22,290 --> 01:28:23,831 Dia seperti Rocky! 1600 01:28:24,164 --> 01:28:25,747 Kau hebat sekali, Ketua! 1601 01:28:26,330 --> 01:28:27,746 Aku senang sekali! 1602 01:28:27,913 --> 01:28:28,954 Memangnya kau apa? 1603 01:28:29,121 --> 01:28:31,787 Setelah tiga ronde, juri membuat keputusan. 1604 01:28:31,871 --> 01:28:34,203 Duan Shui Liu pemenangnya. 1605 01:28:36,078 --> 01:28:41,201 Kupertaruhkan semua uangku, dia mati. Tetapi kau tidak bunuh dia. Payah! 1606 01:28:42,576 --> 01:28:43,742 Payah! 1607 01:28:46,866 --> 01:28:48,740 Hore! 1608 01:28:51,781 --> 01:28:53,364 Kukira kau sungguh akan membunuhnya. 1609 01:28:53,489 --> 01:28:54,698 Ternyata kau tidak terlalu jago. 1610 01:28:58,363 --> 01:29:01,612 Aku akan menyanyi, tanda terima kasihku atas dukungan semuanya. 1611 01:29:01,696 --> 01:29:04,778 Pahlawan sejati 1612 01:29:04,862 --> 01:29:07,445 Cepat! Itu dia di sana! 1613 01:29:08,819 --> 01:29:09,943 Yin! 1614 01:29:10,026 --> 01:29:12,068 Menyanyilah bersamaku! 1615 01:29:12,692 --> 01:29:14,151 Li! 1616 01:29:15,025 --> 01:29:16,234 Yin! 1617 01:29:16,484 --> 01:29:17,816 Li! 1618 01:29:18,191 --> 01:29:20,107 Kali ini aku harus mencium dirimu. 1619 01:29:20,399 --> 01:29:22,315 - Aku terluka. - Gigiku sampai tanggal. 1620 01:29:22,440 --> 01:29:23,940 Cium aku juga. 1621 01:29:24,564 --> 01:29:26,148 Li, aku masih hidup. 1622 01:29:26,855 --> 01:29:29,063 Aku sangat lega! 1623 01:29:29,188 --> 01:29:30,522 Sebenarnya... 1624 01:29:34,520 --> 01:29:36,353 - Apa? - Kau sampah! 1625 01:29:36,436 --> 01:29:37,978 Menggertakku dengan tipuan. 1626 01:29:38,061 --> 01:29:40,685 Dari semua pertandinganku, tidak ada lawan yang masih bisa berdiri. 1627 01:29:40,768 --> 01:29:42,060 Kau bukan pengecualian. 1628 01:29:42,143 --> 01:29:44,351 Aku harus bunuh kau malam ini! 1629 01:29:44,726 --> 01:29:45,809 Mau ke mana kau? 1630 01:29:46,017 --> 01:29:47,225 Kenapa tidak memberiku selamat? 1631 01:29:47,684 --> 01:29:49,100 Sudah kubilang jauhi sampah itu. 1632 01:29:49,975 --> 01:29:51,016 Apa? Kau memukulku? 1633 01:29:51,849 --> 01:29:53,098 Berhenti! 1634 01:29:53,265 --> 01:29:54,889 Kau sudah menang, biarkan dia. 1635 01:29:55,014 --> 01:29:57,223 Beraninya kau tidak menghormatiku? 1636 01:30:06,845 --> 01:30:08,261 Kembali, He Jin Yin! 1637 01:30:08,428 --> 01:30:11,843 Jangan besar kepala. Di atas langit, ada langit. 1638 01:30:12,135 --> 01:30:14,926 {\an8}He Jin Yin punya strategi bagus. 1639 01:30:15,135 --> 01:30:17,634 {\an8}Kau seharusnya sudah kalah. 1640 01:30:17,926 --> 01:30:20,966 {\an8}Kau sudah menang, tetapi mau menghancurkannya. 1641 01:30:22,216 --> 01:30:23,340 Itu sudah keterlaluan! 1642 01:30:23,424 --> 01:30:25,257 Aku menantang siapa pun yang menantangku! 1643 01:30:27,840 --> 01:30:29,422 Anggota Sekte Cakar Elang, bangkitlah! 1644 01:30:29,506 --> 01:30:30,755 SEKTE CAKAR ELANG 1645 01:30:33,338 --> 01:30:35,005 SEKTE BA GUA ANGSA PUTIH DAN BA GUA 1646 01:30:35,295 --> 01:30:37,920 Baiklah! Kuhadapi kalian semua! 1647 01:30:38,003 --> 01:30:40,378 Kutunjukkan seperti apa Mesin Pembunuh sebenarnya. 1648 01:30:41,378 --> 01:30:43,877 Maju! 1649 01:30:46,126 --> 01:30:48,209 - Ini konyol. - Apanya yang konyol? 1650 01:30:48,292 --> 01:30:49,750 Cepat panggil taksi, kita pulang. 1651 01:30:49,833 --> 01:30:51,584 - Tidak akan cukup. - Kita berlima masih muat. 1652 01:30:51,667 --> 01:30:53,458 - Ya... - Kau tidak apa-apa, Yin? 1653 01:30:53,541 --> 01:30:54,540 Aku baik-baik saja. 1654 01:30:54,624 --> 01:30:56,374 Sekarang ada enam. Bos, kau ditinggal! 1655 01:30:56,457 --> 01:30:57,498 Hei! 1656 01:30:59,456 --> 01:31:01,081 Direktur, kau tidak apa-apa? 1657 01:31:04,121 --> 01:31:05,288 Nak. 1658 01:31:05,955 --> 01:31:07,412 - Kasihilah sesama... - Diam! 1659 01:31:14,577 --> 01:31:16,077 Kita berhenti merekam? 1660 01:31:16,452 --> 01:31:20,034 Kau gila? Dari tadi aku menunggu keramaian seperti ini. 1661 01:31:20,118 --> 01:31:21,909 Lanjutkan sesuai rencana. 1662 01:31:21,992 --> 01:31:23,158 Siapkan undian berhadiah. 1663 01:31:25,991 --> 01:31:27,490 Jangan konyol. 1664 01:31:27,615 --> 01:31:28,907 Kau tidak bisa menandinginya. 1665 01:31:28,990 --> 01:31:31,115 Satu hal lagi... Ambilkan tangga. 1666 01:31:38,321 --> 01:31:39,904 Sudah berapa kali kukatakan? 1667 01:31:39,987 --> 01:31:41,196 Bola Api Tak Terkalahkan itu tidak ada. 1668 01:31:41,279 --> 01:31:42,278 Aku tahu aku benar. 1669 01:31:42,361 --> 01:31:44,777 Bahkan jika benar, di mana ada tangga? 1670 01:31:44,861 --> 01:31:46,402 - Aku temukan. - Di mana? 1671 01:31:46,485 --> 01:31:47,610 Ini. 1672 01:31:49,318 --> 01:31:51,025 Terlalu panjang? 1673 01:31:51,901 --> 01:31:53,151 Para penonton... 1674 01:31:53,234 --> 01:31:55,442 Puncak acara malam ini... 1675 01:31:55,525 --> 01:31:57,233 Undian Roda Keberuntungan. 1676 01:32:05,897 --> 01:32:07,397 Roda undian? 1677 01:32:07,979 --> 01:32:10,104 Kuharap aku menang. 1678 01:32:10,187 --> 01:32:11,312 Ya... 1679 01:32:11,562 --> 01:32:14,395 Roda undian? Ayo kita mainkan roda keberuntungan. 1680 01:32:14,645 --> 01:32:15,769 Yin! 1681 01:32:24,683 --> 01:32:26,017 Lepaskan! 1682 01:32:26,891 --> 01:32:28,808 Keluar, He Jin Yin! 1683 01:32:28,891 --> 01:32:30,557 Ini aku! Kemarilah. 1684 01:32:32,348 --> 01:32:33,598 Lihat siapa yang sampah sekarang! 1685 01:32:33,681 --> 01:32:35,598 Ayo, Sampah! Aku menantangmu melawanku. 1686 01:32:39,680 --> 01:32:42,888 Bola Api Tak Terkalahkan! 1687 01:33:22,919 --> 01:33:24,251 - Yin... - Jangan! 1688 01:33:31,249 --> 01:33:32,833 - Yin... - Lari! 1689 01:33:43,871 --> 01:33:45,412 Kau tidak apa-apa? 1690 01:33:55,368 --> 01:33:59,908 Kau tak bisa mengalahkanku dengan mudah. Karate tidak terkalahkan. 1691 01:33:59,992 --> 01:34:02,366 Kau akan selalu jadi sampah. 1692 01:34:02,533 --> 01:34:04,115 Kau sampah! Sampah! 1693 01:34:04,199 --> 01:34:06,865 Simpan napasmu. Berhenti pura-pura. 1694 01:34:07,157 --> 01:34:09,073 Kau bisa membacaku. Aku akui itu... 1695 01:34:16,196 --> 01:34:17,571 Kau menang! 1696 01:34:19,779 --> 01:34:21,111 Luar biasa! 1697 01:34:21,194 --> 01:34:23,402 Tetapi kau rusakkan Roda Keberuntungan. Kau harus ganti! 1698 01:34:23,485 --> 01:34:24,861 Luar biasa! 1699 01:34:25,027 --> 01:34:27,859 - Kau belajar itu di mana? - Dari guruku. 1700 01:34:28,026 --> 01:34:29,900 Tidak! Dia ciptakan sendiri! 1701 01:34:31,025 --> 01:34:33,441 Kau pendekar sejati. 1702 01:34:33,858 --> 01:34:37,107 Aku benar tentangmu. Aku bangga! 1703 01:34:37,190 --> 01:34:39,065 Terima kasih, Guru. 1704 01:34:39,149 --> 01:34:40,481 Jangan katakan itu! 1705 01:34:41,356 --> 01:34:44,105 Aku tidak mengincar popularitas. Aku Pria Berotot Menakutkan. 1706 01:34:44,188 --> 01:34:45,897 Saat Yin pertama datangku, 1707 01:34:45,980 --> 01:34:47,188 dia anak bodoh. 1708 01:34:47,313 --> 01:34:49,062 Jika aku tidak... 1709 01:34:49,145 --> 01:34:50,812 - Minggir! - Hei! 1710 01:34:50,979 --> 01:34:52,478 Pak Kurir. 1711 01:34:52,603 --> 01:34:54,602 Kau telah berjasa bagi banyak orang. 1712 01:34:54,686 --> 01:34:57,018 Ini tugasku sebagai warga. 1713 01:34:57,102 --> 01:34:58,851 Berbuat amal adalah minatku. 1714 01:34:58,934 --> 01:35:00,435 Kubantu nenek-nenek menyeberang jalan. 1715 01:35:00,518 --> 01:35:01,809 - Benarkah? - Kulakukan seminggu sekali. 1716 01:35:01,892 --> 01:35:03,058 Di hari libur, 1717 01:35:03,141 --> 01:35:04,475 aku bahkan lakukan dua atau tiga kali. 1718 01:35:04,767 --> 01:35:08,224 Dengar, semua ini karena dia makan nasi nanas di Wing Kee. 1719 01:35:08,307 --> 01:35:10,057 Mengandung nanas asli. 1720 01:35:10,140 --> 01:35:11,848 Sup bakso kami yang terbaik. 1721 01:35:11,931 --> 01:35:13,056 Anda pasti tidak percaya. 1722 01:35:13,139 --> 01:35:15,263 Niu, tunjukkan untuk kami. 1723 01:35:16,430 --> 01:35:18,513 - Berhenti mengacau di sini! - Apa yang kau lakukan? 1724 01:35:20,554 --> 01:35:23,220 - Katakan. Apa rencanamu selanjutnya? - Aku? 1725 01:35:23,303 --> 01:35:25,553 Aku hanya ingin Li menemaniku 1726 01:35:25,636 --> 01:35:27,469 ke konser Leon Lai besok malam. 1727 01:35:27,552 --> 01:35:29,801 Aku sudah susah payah dapatkan tiket. 1728 01:35:29,885 --> 01:35:31,717 Li? Di mana kau? 1729 01:35:32,176 --> 01:35:33,509 Li... 1730 01:35:37,133 --> 01:35:38,425 Li. 1731 01:35:39,716 --> 01:35:42,007 - Kita potret! - Cepat! 1732 01:35:45,381 --> 01:35:46,714 Li, aku mau... 1733 01:35:46,797 --> 01:35:50,047 Diam, cium saja aku! 1734 01:36:47,989 --> 01:36:54,113 TAMAT 1735 01:36:54,321 --> 01:36:56,404 Terjemahan subtitle oleh Alex Bastian