1
00:02:06,443 --> 00:02:08,277
Jurus puting beliung!
2
00:02:31,358 --> 00:02:32,440
Keren!
3
00:02:34,565 --> 00:02:35,773
Hebat!
4
00:02:36,356 --> 00:02:38,190
Mengagumkan!
5
00:02:38,440 --> 00:02:40,356
Menakutkan!
6
00:02:41,023 --> 00:02:42,023
Jangan tolong mereka.
7
00:02:42,981 --> 00:02:43,981
Berdiri!
8
00:02:44,314 --> 00:02:46,398
Orang-orang bodoh! Tidak berguna!
9
00:02:46,939 --> 00:02:47,897
Cukup sekian untuk hari ini.
10
00:02:49,272 --> 00:02:50,147
Bubar!
11
00:02:51,813 --> 00:02:52,980
Baik.
12
00:02:53,063 --> 00:02:54,272
Mengagumkan!
13
00:02:54,355 --> 00:02:55,646
Jurusmu tadi...
14
00:02:55,729 --> 00:02:56,646
Enyah!
15
00:03:04,312 --> 00:03:06,728
Berapa kali kukatakan,
dilarang makan permen karet di kelas?
16
00:03:07,270 --> 00:03:08,645
Kau sangat mengagumkan!
17
00:03:08,812 --> 00:03:12,186
- Benarkah?
- Ya, khususnya jurus pamungkasmu,
18
00:03:12,270 --> 00:03:14,103
jurus puting beliung.
19
00:03:14,187 --> 00:03:16,853
Kejantananmu...
20
00:03:16,936 --> 00:03:18,977
dan bagaimana rambutmu terayun-ayun,
21
00:03:19,060 --> 00:03:21,936
sangat mengesankan!
22
00:03:22,227 --> 00:03:23,560
Kau tak ada acara malam ini?
23
00:03:24,060 --> 00:03:25,519
Ayo menonton TV di rumahku.
24
00:03:25,602 --> 00:03:28,102
Ranjangku besar dan nyaman.
25
00:03:28,477 --> 00:03:29,477
Kau gila.
26
00:03:32,893 --> 00:03:37,393
Grizzly mengajakmu kencan.
Kenapa kau tidak mau?
27
00:03:37,600 --> 00:03:41,766
Grizzly? "Ayo menonton TV di rumahku.
Ranjangku besar dan nyaman."
28
00:03:43,350 --> 00:03:44,892
Itu persis dirinya!
29
00:03:44,975 --> 00:03:46,016
Memang benar...
30
00:03:46,308 --> 00:03:48,141
Coba jelaskan, apa kriteria pria idealmu?
31
00:03:48,350 --> 00:03:49,182
Benar!
32
00:03:49,266 --> 00:03:53,307
Dia harus baik, lembut dan berani.
Pahlawan sejati.
33
00:03:53,390 --> 00:03:54,307
IKLAN JODOH
34
00:03:54,390 --> 00:03:55,391
Entah kalau pahlawan,
35
00:03:55,474 --> 00:03:56,349
tetapi di sini ada pria tampan.
36
00:03:56,432 --> 00:03:59,223
Lihat. Tampan dan cerdas,
37
00:03:59,307 --> 00:04:01,390
aku 36, 24, 36 dan kesepian.
38
00:04:01,473 --> 00:04:02,890
Biar aku jadi bagian hidupmu.
39
00:04:02,973 --> 00:04:05,056
Telepon 4567. Itu nomorku.
40
00:04:05,139 --> 00:04:07,223
Tetapi ingat, jangan telepon 116.
41
00:04:07,306 --> 00:04:08,847
Dia terkenal suka tabrak lari.
42
00:04:08,930 --> 00:04:10,097
Terakhir kali kami bertemu,
43
00:04:10,181 --> 00:04:11,556
dia pergi begitu melihatku.
44
00:04:11,639 --> 00:04:12,805
Dia bahkan tidak menyentuhku.
45
00:04:12,888 --> 00:04:14,013
Apa salahnya dengan itu?
46
00:04:14,097 --> 00:04:15,764
Setidaknya kau tidak tertular sesuatu.
47
00:04:18,055 --> 00:04:19,097
- Ganti baju sana.
- Baiklah.
48
00:04:20,013 --> 00:04:22,138
Menurutku kau mulai gila!
49
00:04:23,513 --> 00:04:25,137
Li, kuberi tahu saja.
50
00:04:25,221 --> 00:04:27,804
Zaman sekarang tak ada lagi pahlawan.
51
00:05:31,714 --> 00:05:32,881
Kau memanggil polisi?
52
00:05:32,964 --> 00:05:34,130
Benar, Pak.
53
00:05:34,214 --> 00:05:35,422
Kau habis dirampok?
54
00:05:36,172 --> 00:05:37,422
Ya, semuanya diambil.
55
00:05:37,506 --> 00:05:38,588
Siapa namamu?
56
00:05:39,380 --> 00:05:40,547
He Jin Yin.
57
00:05:40,964 --> 00:05:42,171
Tunjukkan KTP.
58
00:05:42,671 --> 00:05:44,130
Lihat aku, Pak.
59
00:05:44,213 --> 00:05:45,879
Di mana aku bisa menyimpannya?
60
00:05:47,088 --> 00:05:49,629
Tidak perlu orang pintar untuk merampokmu.
61
00:05:50,545 --> 00:05:51,587
Apa?
62
00:05:51,712 --> 00:05:53,670
Kau ingat perampok itu?
63
00:05:53,753 --> 00:05:55,879
- Seperti apa wajahnya?
- Biar kucoba.
64
00:05:55,962 --> 00:05:58,336
Kau ingat seperti apa rupa orang itu?
65
00:05:58,878 --> 00:06:01,169
Kalau aku ingat, lalu kenapa?
Dia dapat izinku.
66
00:06:01,252 --> 00:06:03,878
Apa maksudmu, Bung?
67
00:06:04,045 --> 00:06:05,044
Ini yang terjadi.
68
00:06:05,127 --> 00:06:06,127
Aku sedang berjalan.
69
00:06:06,211 --> 00:06:07,794
Seseorang berpakaian gombal menghampiriku.
70
00:06:07,877 --> 00:06:08,960
Dia minta uang untuk beli makanan.
71
00:06:09,252 --> 00:06:11,335
Aku kasihan, jadi kuberikan uang.
72
00:06:11,419 --> 00:06:13,585
Lalu katanya istri dan anaknya belum makan
73
00:06:13,668 --> 00:06:15,002
dan tidak punya pakaian.
74
00:06:15,085 --> 00:06:16,584
Dia buka pakaianku,
75
00:06:16,668 --> 00:06:19,710
ambil dompetku, dan bertanya apakah
aku keberatan. Aku bilang aku keberatan,
76
00:06:19,793 --> 00:06:21,459
tetapi kubiarkan karena dia butuh bantuan.
77
00:06:21,542 --> 00:06:23,209
Kutawarkan celana dalamku,
78
00:06:23,293 --> 00:06:25,209
karena aku harus membantu sampai tuntas.
79
00:06:25,292 --> 00:06:27,958
Aku cemas akan ditangkap
karena perbuatan tidak senonoh.
80
00:06:28,041 --> 00:06:30,875
Jadi kupanggil polisi
supaya bisa jadi bukti.
81
00:06:30,958 --> 00:06:32,249
Itu saja.
82
00:06:35,500 --> 00:06:36,707
Begitu.
83
00:06:36,791 --> 00:06:39,790
PC26324, kami menangkap seorang nudis,
84
00:06:39,874 --> 00:06:42,499
kemungkinan gangguan mental
dan mengganggu pekerjaan polisi.
85
00:06:42,582 --> 00:06:44,248
- Tolong kirim bantuan.
- Apakah kau salah dengar?
86
00:06:44,332 --> 00:06:45,707
Biar kuulangi ceritaku.
87
00:06:45,790 --> 00:06:47,290
- Bawa dia!
- Ayo, nudis terbelakang!
88
00:06:47,373 --> 00:06:48,581
- Sungguh, Pak...
- Cukup.
89
00:06:48,665 --> 00:06:49,623
Aku kasihan. Untuk apa bohong?
90
00:06:49,706 --> 00:06:52,164
Orang macam kau
membuat dunia makin harus dikasihani.
91
00:06:52,873 --> 00:06:54,540
Ayo bangun, makan dulu.
92
00:06:54,623 --> 00:06:56,789
Nanti coba pakaiannya, apakah pas.
93
00:06:56,914 --> 00:06:59,080
Tidak disangka ada orang begitu baik
di dunia ini.
94
00:06:59,163 --> 00:07:01,247
Dia memang orang yang baik.
95
00:07:07,996 --> 00:07:12,162
{\an8}KAFE WING KEE
SELAMAT DATANG
96
00:07:18,495 --> 00:07:19,828
Aku kembali!
97
00:07:19,912 --> 00:07:21,537
Lalu kenapa?
98
00:07:21,662 --> 00:07:24,161
Kau pasti haus. Minumlah dulu.
99
00:07:24,286 --> 00:07:25,495
Terima kasih.
100
00:07:26,452 --> 00:07:27,536
Ini pedas!
101
00:07:27,619 --> 00:07:29,661
Kurang pedas? Kutambah lagi.
102
00:07:32,536 --> 00:07:34,660
Bos, lain kali jika ada pesanan
dari Ujung Utara,
103
00:07:34,743 --> 00:07:36,035
kirim saja orang lain.
104
00:07:36,202 --> 00:07:38,451
Aku harus mendaki bukit.
Hampir tidak sampai.
105
00:07:38,534 --> 00:07:42,409
Itu bermanfaat untukmu.
Supaya cukup olahraga.
106
00:07:42,492 --> 00:07:43,868
Bawa ini ke Wan Hua.
107
00:07:43,951 --> 00:07:45,617
Apa katamu?
Aku tidak tahan lagi, Bos.
108
00:07:45,742 --> 00:07:48,409
Kau memang kesayangan Bos. Aku iri.
109
00:07:48,492 --> 00:07:49,658
Berhenti menggodaku.
110
00:07:50,492 --> 00:07:52,367
- Kau bisa tahu?
- Bos!
111
00:07:54,991 --> 00:07:56,908
Ada lalat di supku.
112
00:08:03,574 --> 00:08:04,699
Coba kulihat.
113
00:08:05,365 --> 00:08:07,740
- Johnny...
- Jangan pura-pura!
114
00:08:09,990 --> 00:08:11,532
Aku sempat makan sedikit,
115
00:08:11,782 --> 00:08:15,281
dan lalat itu masih berenang saja,
seolah sedang pamer
116
00:08:15,406 --> 00:08:17,156
dan menghinaku.
117
00:08:17,239 --> 00:08:18,322
Cukup!
118
00:08:18,406 --> 00:08:20,280
Kami sangat ketat menangani kebersihan.
119
00:08:20,447 --> 00:08:21,947
Bukan hanya dirimu.
120
00:08:22,030 --> 00:08:23,822
Kami juga benci lalat. Bunuh!
121
00:08:23,906 --> 00:08:26,613
- Cepat! Kita harus bunuh dia.
- Apa yang kalian lakukan?
122
00:08:26,697 --> 00:08:29,196
- Injak dia!
- Kenapa kau terbang ke sup itu?
123
00:08:32,696 --> 00:08:35,779
Kami mengutamakan kebersihan.
Aku akan membunuhnya untukmu.
124
00:08:35,862 --> 00:08:37,737
Hei, aku hanya minta sup baru.
125
00:08:37,821 --> 00:08:38,987
Kenapa repot-repot?
126
00:08:39,071 --> 00:08:40,237
Buatkan sup baru saja.
127
00:08:40,570 --> 00:08:41,737
Itu saja?
128
00:08:41,820 --> 00:08:43,154
Berhenti, semuanya!
129
00:08:43,320 --> 00:08:44,570
Itu lalatnya!
130
00:08:47,986 --> 00:08:49,111
Tolong!
131
00:08:49,778 --> 00:08:51,485
Lupakan saja!
132
00:08:55,111 --> 00:08:57,235
- Sudah selesai! Kembali ke meja.
- Tidak apa-apa.
133
00:08:57,319 --> 00:08:59,235
Baiklah. Kemari.
134
00:08:59,735 --> 00:09:01,860
Jika kita tidak buat keributan,
135
00:09:01,943 --> 00:09:04,443
kita tidak akan dibayar.
Kini tak perlu buat sup baru.
136
00:09:04,526 --> 00:09:06,610
Kita harus berusaha yang terbaik.
137
00:09:06,693 --> 00:09:08,567
- Benar!
- Bagus!
138
00:09:10,817 --> 00:09:11,942
Perbuatanmu berlebihan!
139
00:09:12,025 --> 00:09:13,400
Tidak perlu memecahkan botol
untuk membunuh lalat.
140
00:09:13,484 --> 00:09:14,691
Aku hanya mau membantu.
141
00:09:14,775 --> 00:09:16,858
Botol itu seharga 50 sen, bodoh!
142
00:09:19,191 --> 00:09:20,358
Di mana botol birnya?
143
00:09:20,441 --> 00:09:21,650
Di pantatnya.
144
00:09:37,856 --> 00:09:39,273
Guru, bagaimana menurutmu?
145
00:09:39,523 --> 00:09:43,106
Bagus sekali! Hanya kau wanita
yang bisa membantingku.
146
00:09:47,355 --> 00:09:49,771
Hari ini aku berulang tahun.
Datanglah ke pestaku.
147
00:09:50,313 --> 00:09:52,855
Kita di kelas. Mereka semua melihat kita.
Jangan bicarakan ini.
148
00:09:53,479 --> 00:09:54,896
Tak akan kulepas sebelum kau bersedia.
149
00:09:55,188 --> 00:09:57,604
Lepaskan aku, sinting!
150
00:09:57,687 --> 00:09:58,937
Lepaskan!
151
00:10:02,729 --> 00:10:04,187
- Terima kasih.
- Ya.
152
00:10:04,354 --> 00:10:05,728
PUSAT KEBUGARAN UNIVERSAL
153
00:10:07,728 --> 00:10:09,394
Tak apa jika nanti kau sibuk.
154
00:10:09,478 --> 00:10:10,770
Bagaimana kalau besok?
155
00:10:10,936 --> 00:10:12,894
Aku ada dua tiket konser Jacky Cheung.
156
00:10:12,977 --> 00:10:13,894
Ayo pergi bersama.
157
00:10:14,602 --> 00:10:16,935
Besok aku datang bulan. Tidak bisa pergi.
158
00:10:17,269 --> 00:10:19,436
Kebetulan sekali! Aku juga!
159
00:10:20,643 --> 00:10:22,143
Kebetulan sekali!
160
00:10:25,143 --> 00:10:26,435
Antaran, ya?
161
00:10:26,518 --> 00:10:29,893
Selamat pagi!
162
00:10:29,976 --> 00:10:31,851
Hei, beri aku roti lapis.
163
00:10:31,935 --> 00:10:33,142
Hanya jika kau bayar.
164
00:10:33,225 --> 00:10:34,851
Kau mulai mengerti!
165
00:10:34,934 --> 00:10:36,933
Kau tidak punya pacar, ambil dia!
166
00:10:37,017 --> 00:10:38,475
Hentikan!
167
00:10:38,559 --> 00:10:39,766
Dia lumayan.
168
00:10:39,849 --> 00:10:41,308
Jika kau tak datang ke pestaku,
169
00:10:41,391 --> 00:10:44,016
setidaknya berikan ciuman ulang tahun.
170
00:10:46,266 --> 00:10:49,641
Li, aku sudah baik kepadamu.
171
00:10:49,724 --> 00:10:50,933
Kau tahu banyak gadis
inginkan perhatianku,
172
00:10:51,016 --> 00:10:52,098
tetapi tak ada yang dapat.
173
00:10:52,182 --> 00:10:53,974
Kenapa tak kau manfaatkan peluang ini?
174
00:10:54,057 --> 00:10:55,973
Aku juga tidak tahu.
175
00:10:56,431 --> 00:10:59,473
Aku akan cium siapa pun kecuali kau.
176
00:10:59,556 --> 00:11:00,681
Apa? Cium siapa saja?
177
00:11:00,764 --> 00:11:01,931
Jangan bicara omong kosong.
178
00:11:02,556 --> 00:11:05,306
Jangan bohongi diri, Li.
Aku tahu kau mencintaiku.
179
00:11:05,431 --> 00:11:07,305
Mana mungkin kau bisa cium siapa pun?
180
00:11:07,389 --> 00:11:09,806
- Maaf agak telat.
- Siapa pun selain aku!
181
00:11:13,222 --> 00:11:15,304
Jangan lanjutkan omong kosong ini.
Cepat kemari, sekarang!
182
00:11:15,388 --> 00:11:18,263
Jangan lakukan itu.
Bagaimana jika aku jatuh cinta?
183
00:11:26,303 --> 00:11:27,845
Mau ke konser Jacky Cheung?
184
00:11:27,928 --> 00:11:29,012
Ayo pergi bersamaku.
185
00:11:30,012 --> 00:11:31,303
Aku sibuk.
186
00:11:32,845 --> 00:11:34,761
Sibuk apanya? Ayo.
187
00:11:34,844 --> 00:11:36,511
- Berhenti! Kau dengar?
- Tenanglah.
188
00:11:36,594 --> 00:11:38,927
Lepaskan aku! Kembali!
189
00:11:39,011 --> 00:11:40,552
Manajer mencarimu.
190
00:11:40,927 --> 00:11:42,302
Aku juga suka Jacky Cheung.
191
00:11:42,385 --> 00:11:43,677
Jika kau sungguh mau pergi,
192
00:11:43,760 --> 00:11:45,469
aku akan senang pergi denganmu,
tetapi sebaiknya hari Rabu.
193
00:11:45,552 --> 00:11:47,426
Hanya hari itu aku libur dalam sebulan.
194
00:11:47,510 --> 00:11:49,801
Kenapa anak itu bersama Li?
195
00:11:50,218 --> 00:11:52,801
Jika harus pergi hari ini,
bolehkah aku pakai topi?
196
00:11:52,885 --> 00:11:54,801
Atau beri aku waktu
untuk merapikan rambut.
197
00:11:54,884 --> 00:11:58,550
Rambutku tidak sesuai kepribadianmu.
Bolehkah?
198
00:12:00,759 --> 00:12:02,050
Maaf.
199
00:12:03,175 --> 00:12:06,383
Aku mencium tanpa izin.
200
00:12:06,675 --> 00:12:09,216
- Aku hanya bercanda.
- Bercanda?
201
00:12:09,299 --> 00:12:10,424
Ya.
202
00:12:11,299 --> 00:12:12,757
Aku sangat lega.
203
00:12:14,257 --> 00:12:16,257
Tidak apa-apa. Jangan konyol.
204
00:12:16,341 --> 00:12:18,757
Aku sering mengalaminya.
205
00:12:18,840 --> 00:12:20,049
Bagus!
206
00:12:22,923 --> 00:12:25,006
Sampai jumpa.
207
00:12:25,131 --> 00:12:29,214
Aku pergi setelah kakiku berhenti gemetar
dan jantungku tidak berdebar kencang.
208
00:12:32,963 --> 00:12:34,380
Maaf.
209
00:12:35,005 --> 00:12:36,296
Ada yang bisa kubantu?
210
00:12:36,421 --> 00:12:39,797
Tidak. Aku baik-baik saja.
211
00:12:40,171 --> 00:12:41,754
Aku duduk saja dulu sebentar.
212
00:12:41,879 --> 00:12:43,338
Siapa namamu?
213
00:12:44,504 --> 00:12:46,838
He Jin Yin. Aku kurir.
214
00:12:47,046 --> 00:12:48,378
Hari ini lupa bawa kartu nama.
215
00:12:48,712 --> 00:12:51,753
Pak He, namaku Li.
216
00:12:52,128 --> 00:12:53,670
Senang bertemu denganmu, Li.
217
00:12:54,462 --> 00:12:55,836
Sampai jumpa.
218
00:12:55,919 --> 00:12:57,586
Aku pergi dulu. Sampai jumpa.
219
00:12:58,336 --> 00:12:59,711
Li!
220
00:13:01,002 --> 00:13:04,710
Soal konser Jacky Cheung itu
juga bercanda?
221
00:13:05,502 --> 00:13:08,168
Aku mau pergi,
tetapi tiketnya sulit didapat.
222
00:13:08,793 --> 00:13:11,376
Tidak juga, jika berusaha keras.
223
00:13:11,459 --> 00:13:13,293
Di mana ada kemauan, di sana ada jalan.
224
00:13:18,126 --> 00:13:19,209
Sampai jumpa!
225
00:13:19,667 --> 00:13:20,709
Sampai jumpa!
226
00:13:38,457 --> 00:13:42,206
LOKET DIBUKA PUKUL SEMBILAN PAGI
227
00:13:42,290 --> 00:13:44,623
- Ayo antre...
- Jacky Cheung, kami mencintaimu!
228
00:13:44,707 --> 00:13:47,331
- Ayo antre...
- Jacky Cheung, kami mencintaimu!
229
00:13:47,414 --> 00:13:50,081
- Ayo antre...
- Jacky Cheung, kami mencintaimu!
230
00:13:50,164 --> 00:13:52,706
Jacky Cheung, kami mencintaimu!
231
00:13:52,789 --> 00:13:56,206
Aku cinta Leon Lai!
232
00:13:56,289 --> 00:13:58,997
Hajar dia! Kami cinta Jacky Cheung!
233
00:13:59,080 --> 00:14:00,497
Dasar tua bangka!
234
00:14:06,996 --> 00:14:08,329
Pak.
235
00:14:08,538 --> 00:14:10,620
Mau kubayar 1000 dolar untuk tempatmu?
236
00:14:10,704 --> 00:14:12,329
Maaf, ini penting bagiku.
237
00:14:13,287 --> 00:14:16,287
Aku berjanji dapatkan tiket konser
untuk pacarku.
238
00:14:16,370 --> 00:14:17,911
Bagaimana jika 2000 dolar?
239
00:14:17,995 --> 00:14:20,744
Uang tidak penting.
Yang penting usahanya.
240
00:14:20,827 --> 00:14:23,995
Kukorbankan satu-satunya hari liburku
dan menginap di sini dari semalam.
241
00:14:24,078 --> 00:14:25,577
Kenapa kau lakukan ini?
242
00:14:25,661 --> 00:14:27,828
Jika pacarmu tahu kau berbuat licik,
243
00:14:27,911 --> 00:14:29,618
- dia tidak akan memaafkanmu.
- Dasar bodoh!
244
00:14:30,994 --> 00:14:32,243
Hei...
245
00:14:32,493 --> 00:14:35,077
Aku berjanji dapatkan tiket konser
untuk pacarku.
246
00:14:35,285 --> 00:14:37,368
- Boleh kuambil tempatmu?
- Maaf, tidak bisa.
247
00:14:37,451 --> 00:14:39,576
Aku akan traktir makan.
248
00:14:43,034 --> 00:14:45,117
- Sekali makan saja?
- Berapa yang kau mau?
249
00:14:45,200 --> 00:14:47,741
- Setidaknya tiga atau empat.
- Tidak bisa!
250
00:14:48,116 --> 00:14:50,950
Jika aku jadi kau,
walau perlu 30 kali makan,
251
00:14:51,034 --> 00:14:53,116
akan kulakukan demi pasanganku,
tanpa ragu.
252
00:14:53,200 --> 00:14:55,699
Mana mungkin? Kau gila!
253
00:14:56,116 --> 00:14:59,532
Jika kau tidak berkorban demi cinta,
kau tidak akan dapatkan tiket konser itu.
254
00:15:01,949 --> 00:15:04,490
Pak, cucuku minta kubelikan tiket itu,
255
00:15:04,573 --> 00:15:07,781
tetapi antreannya panjang sekali.
Maukah kau berikan tempatmu?
256
00:15:07,906 --> 00:15:09,448
Aku sangat sayang cucuku.
257
00:15:09,531 --> 00:15:12,031
Bahkan jika kau tidak membayarku
atau traktir aku makan,
258
00:15:12,114 --> 00:15:14,406
hanya karena kau sayang cucumu,
kau boleh ambil tempatku.
259
00:15:14,490 --> 00:15:17,322
Kau baik sekali! Semoga dibalas.
260
00:15:19,655 --> 00:15:21,572
- Cepat.
- Ayo antre!
261
00:15:28,404 --> 00:15:29,905
Minta dua tiket.
262
00:15:29,988 --> 00:15:32,362
Maaf. Nenek tadi beli semuanya.
263
00:15:32,446 --> 00:15:33,946
Tidak! Aku hanya butuh dua.
264
00:15:34,029 --> 00:15:35,779
Hanya tersedia dua puluh. Sekarang habis.
265
00:15:35,862 --> 00:15:39,361
- Sudah habis! Kalian semua pergilah!
- Kau bercanda.
266
00:15:41,028 --> 00:15:43,444
- Nenek!
- Pergi semua!
267
00:15:43,653 --> 00:15:46,486
Nenek!
268
00:15:47,402 --> 00:15:48,986
Nenek!
269
00:15:49,069 --> 00:15:50,652
- Ada apa?
- Tolong aku.
270
00:15:50,735 --> 00:15:52,902
- Aku hanya perlu dua tiket.
- Kuberikan semuanya untuk cucuku.
271
00:15:52,986 --> 00:15:55,443
- Di mana dia?
- Di luar. Mencalokan semua tiket.
272
00:15:55,527 --> 00:15:57,360
Tiket konser Jacky Cheung!
273
00:15:57,443 --> 00:16:01,776
Masing-masing 500 dolar.
Barisan depan 1500 dolar.
274
00:16:01,859 --> 00:16:03,734
Cepat dapatkan sebelum kehabisan!
275
00:16:05,359 --> 00:16:07,567
Hei, jangan menyela antrean!
276
00:16:09,067 --> 00:16:11,484
- Minta dua tiket!
- Beres.
277
00:16:13,483 --> 00:16:14,941
- Anak muda.
- Pak Polisi.
278
00:16:15,025 --> 00:16:16,150
Kau tertangkap basah menjadi calo.
279
00:16:16,233 --> 00:16:17,983
- Beri aku kesempatan, Pak.
- Ikut aku!
280
00:16:18,066 --> 00:16:19,316
Maaf, semuanya!
281
00:16:32,439 --> 00:16:34,398
Kenapa kau masih di sini?
282
00:16:34,940 --> 00:16:37,397
Aku hanya mau beli dua tiket.
283
00:16:37,647 --> 00:16:39,106
Ini tidak adil.
284
00:16:39,189 --> 00:16:41,022
Tentu saja kau tidak bisa dapatkan.
285
00:16:41,105 --> 00:16:42,189
Semuanya di sini.
286
00:16:44,605 --> 00:16:46,563
- Jacky?
- Ini.
287
00:16:49,688 --> 00:16:52,396
Aku mencintaimu, Jacky!
288
00:16:52,479 --> 00:16:55,021
Tidak perlu. Aku sudah punya pacar.
289
00:16:56,354 --> 00:17:01,062
Li, Jacky Cheung membuatku percaya
mukjizat itu nyata.
290
00:17:01,353 --> 00:17:03,978
Sekarang aku berani mengajakmu kencan.
291
00:17:04,061 --> 00:17:06,145
Terlampir dua tiket konser.
292
00:17:06,228 --> 00:17:09,853
Kuharap kita bisa pergi bersama.
Besok pukul tiga sore,
293
00:17:09,936 --> 00:17:12,811
kutunggu di halte bus depan.
Salam dariku, Yin.
294
00:17:16,227 --> 00:17:17,935
- Itu si kurir.
- Li.
295
00:17:18,019 --> 00:17:19,393
Pak He, halo!
296
00:17:19,476 --> 00:17:21,268
- Kebetulan sekali!
- Benar.
297
00:17:21,352 --> 00:17:22,726
Kubawakan roti isi telur.
298
00:17:22,809 --> 00:17:24,226
Maaf, aku tidak makan telur.
299
00:17:24,309 --> 00:17:26,559
- Ayo! Cepat!
- Sampai jumpa.
300
00:17:31,517 --> 00:17:35,016
Li, berikan untuk ibumu
jika kau tidak mau.
301
00:17:35,141 --> 00:17:36,267
Aku saja yang makan!
302
00:17:38,766 --> 00:17:40,433
Kita bisa terlambat. Ayo cepat!
303
00:17:40,641 --> 00:17:42,224
- Kapan-kapan bicara lagi.
- Ayo pergi.
304
00:17:42,432 --> 00:17:44,724
Tolong!
305
00:17:44,891 --> 00:17:49,141
Wanita sialan itu makan rotiku!
306
00:17:51,973 --> 00:17:53,474
- Ada apa?
- Kau tak apa-apa?
307
00:17:53,557 --> 00:17:54,890
- Kerongkonganku...
- Kau sakit?
308
00:17:54,973 --> 00:17:56,640
- Aku merasa seperti mau muntah.
- Akan kutepuk punggungmu.
309
00:17:59,139 --> 00:18:00,556
Apa ini?
310
00:18:03,764 --> 00:18:06,847
Hei, konser tiketmu
hampir membuatku mati kemarin.
311
00:18:07,430 --> 00:18:09,180
Li menunggumu di halte bus.
312
00:18:09,346 --> 00:18:10,471
Benarkah?
313
00:18:10,555 --> 00:18:12,430
Percayalah! Kau harus traktir aku makan.
314
00:18:12,680 --> 00:18:14,138
Apa pun akan kulakukan!
315
00:18:15,054 --> 00:18:18,012
Dirimu tiada tara
316
00:18:18,096 --> 00:18:22,679
Aku tidak akan melupakan senyumanmu
317
00:18:22,762 --> 00:18:28,220
Hanya kau yang kucintai
318
00:18:30,470 --> 00:18:34,344
Cium aku dengan bibir lembutmu
319
00:18:34,511 --> 00:18:37,594
Aku tak kuasa
320
00:18:37,677 --> 00:18:43,594
Aku kehilangan kendali
321
00:18:46,093 --> 00:18:47,093
Kau tidak apa-apa?
322
00:18:48,051 --> 00:18:49,759
Aku baik-baik saja. Aman.
323
00:18:59,217 --> 00:19:01,550
- Apa kabar, Pak He?
- Halo.
324
00:19:04,591 --> 00:19:05,924
Ini untukmu.
325
00:19:08,632 --> 00:19:10,341
Terima kasih.
326
00:19:11,008 --> 00:19:12,215
Terima kasih kembali.
327
00:19:12,465 --> 00:19:14,924
- Mari berjabat tangan.
- Tentu!
328
00:19:19,006 --> 00:19:22,631
Kau aneh!
Aku belum pernah bertemu orang sepertimu.
329
00:19:23,256 --> 00:19:24,589
Terima kasih...
330
00:19:24,797 --> 00:19:26,797
Oh ya, terima kasih untuk tiketnya.
331
00:19:26,880 --> 00:19:28,255
Dengan senang hati.
332
00:19:28,547 --> 00:19:29,964
Ayolah, jangan malu!
333
00:19:30,047 --> 00:19:31,255
Jangan...
334
00:19:33,255 --> 00:19:34,379
Apa kabar?
335
00:19:34,713 --> 00:19:36,255
Hei, terima kasih.
336
00:19:36,338 --> 00:19:38,088
- Untuk apa?
- Entahlah.
337
00:19:38,172 --> 00:19:39,629
Ada apa?
Kau seperti habis injak tahi.
338
00:19:39,712 --> 00:19:40,713
Kok tahu?
339
00:19:40,796 --> 00:19:42,920
Kau cium dia kemarin.
340
00:19:43,004 --> 00:19:44,546
Kalian akan bercinta hari ini?
341
00:19:44,629 --> 00:19:46,212
Apa maksudmu? Dia temanku.
342
00:19:46,295 --> 00:19:47,503
Jangan tidak sopan!
343
00:19:47,587 --> 00:19:51,211
Apa aku membuatmu jadi marah?
Coba saja pukul aku.
344
00:19:51,336 --> 00:19:53,045
Ayo pukul! Ayo!
345
00:19:53,128 --> 00:19:55,336
Pukul aku keras-keras!
346
00:19:57,086 --> 00:19:59,794
Tak perlu memukulmu lagi.
Kau sudah cukup hina.
347
00:19:59,877 --> 00:20:00,961
Apa ini?
348
00:20:01,419 --> 00:20:03,710
Kurasa ini tahi.
Tetapi entah punya siapa.
349
00:20:04,794 --> 00:20:07,668
Sialan! Beraninya kau mengerjaiku
dengan tahi!
350
00:20:17,167 --> 00:20:19,167
Berengsek! Kenapa mengelak?
351
00:20:19,250 --> 00:20:22,625
Teganya kau lakukan itu?
Pria macam apa kau? Pengecut!
352
00:20:32,957 --> 00:20:34,791
Li, ayo menonton TV.
353
00:20:34,874 --> 00:20:36,373
Tidak mau!
354
00:20:36,456 --> 00:20:39,874
Madonna sedang menyanyi. Ayo cepat!
355
00:20:40,623 --> 00:20:41,706
Aku tidak mau.
356
00:20:41,790 --> 00:20:42,915
Kau baik-baik saja?
357
00:20:42,998 --> 00:20:44,872
Aku tidak apa-apa.
358
00:20:44,956 --> 00:20:47,415
Madonna akan tampil. Ayo cepat!
359
00:20:47,498 --> 00:20:49,330
Kubilang aku tidak mau menonton!
360
00:20:49,414 --> 00:20:51,164
Dia memakai tuksedo!
361
00:20:51,247 --> 00:20:52,747
Jangan cerewet, Ibu!
362
00:20:52,830 --> 00:20:54,122
Li.
363
00:20:54,747 --> 00:20:57,246
Ada apa? Kenapa kau kemari?
364
00:20:57,330 --> 00:20:59,247
Aku datang untuk meminta maaf.
365
00:21:00,621 --> 00:21:02,621
Jangan konyol. Tak perlu minta maaf.
366
00:21:02,705 --> 00:21:03,912
Ini bukan salahmu.
367
00:21:03,995 --> 00:21:06,246
- Bagaimana hidungmu?
- Baik.
368
00:21:06,621 --> 00:21:07,828
Benarkah?
369
00:21:08,037 --> 00:21:09,162
Benar!
370
00:21:09,245 --> 00:21:10,537
Kau bohong.
371
00:21:10,621 --> 00:21:15,703
Kadang aku memukul hidungku sendiri,
begitu sakitnya sampai aku menangis.
372
00:21:16,119 --> 00:21:19,202
Maaf, aku sungguh tidak apa-apa.
Jangan cemas.
373
00:21:19,286 --> 00:21:20,536
Jangan berbohong kepadaku.
374
00:21:20,619 --> 00:21:22,536
Aku bersikeras agar kau ke rumah sakit
untuk pemeriksaan.
375
00:21:22,619 --> 00:21:24,327
Mungkin parah.
376
00:21:24,410 --> 00:21:27,493
Mungkin ada pendarahan dalam
atau nasosinusitis,
377
00:21:27,577 --> 00:21:29,952
atau kanker jika nasibmu begitu sial.
378
00:21:30,369 --> 00:21:33,326
Kau mungkin bisa mati,
tetapi kau tidak sadar.
379
00:21:34,701 --> 00:21:35,909
Sudah selesai?
380
00:21:36,618 --> 00:21:39,534
Sudah larut, aku mau tidur.
Sebaiknya kau pergi.
381
00:21:40,659 --> 00:21:44,075
Ambil ini kembali.
382
00:21:48,908 --> 00:21:52,533
Tolong jangan lakukan ini kepadaku, Li.
Tolong beri aku kesempatan lagi.
383
00:21:53,990 --> 00:21:58,115
Aku menghargai apa yang kita miliki.
Ini penting bagiku.
384
00:21:59,449 --> 00:22:02,115
Ini kesalahpahaman, Pak He.
385
00:22:04,323 --> 00:22:06,614
Aku tidak suka pengecut.
386
00:22:34,403 --> 00:22:35,737
Aku bahkan tak menyentuhnya.
387
00:22:35,820 --> 00:22:38,528
Dia sudah berlutut, memohon-mohon
dan melolong seperti anjing.
388
00:22:38,611 --> 00:22:41,027
- Tahu siapa yang kupukul?
- Siapa?
389
00:22:41,111 --> 00:22:42,278
Li.
390
00:22:42,819 --> 00:22:46,361
Dia terlontar begitu tinggi
dan berputar dua kali.
391
00:22:46,444 --> 00:22:48,110
Hebat, kan?
392
00:22:52,526 --> 00:22:55,318
Kau menyombong tentang melukai seseorang.
Kenapa kau lakukan itu?
393
00:22:55,568 --> 00:22:57,276
Bagaimana dengan tahi melumuri wajahmu?
394
00:22:57,359 --> 00:22:59,859
- Kenapa tidak ceritakan itu?
- Tahi melumuri wajahmu?
395
00:23:01,609 --> 00:23:02,776
Apa katamu?
396
00:23:03,109 --> 00:23:06,192
Aku mau bilang,
sebaiknya kau minta maaf kepada Li.
397
00:23:08,858 --> 00:23:10,567
Ini dia.
Begitulah pengecut ini mengelak kemarin.
398
00:23:10,650 --> 00:23:12,274
Pengecut!
399
00:23:14,983 --> 00:23:16,649
Kau tidak apa-apa, Li?
400
00:23:18,233 --> 00:23:19,440
Jangan bergerak!
401
00:23:19,857 --> 00:23:23,190
Kucoba meneleponmu semalam. Kau tahu?
402
00:23:23,273 --> 00:23:26,856
Kau tidak menjawab, aku jadi cemas.
403
00:23:26,939 --> 00:23:29,231
Aku tidak bisa tidur.
404
00:23:29,315 --> 00:23:31,356
Berhenti, Grizzly!
Jangan lakukan itu kepadanya!
405
00:23:31,522 --> 00:23:33,356
Aku tidak melakukan apa-apa.
406
00:23:33,439 --> 00:23:35,980
Antarkan kirimanmu sana.
407
00:23:36,147 --> 00:23:37,439
Kau dengar kataku?
408
00:23:39,105 --> 00:23:40,272
Berengsek.
409
00:24:05,228 --> 00:24:06,852
Apa kau terluka, Bodoh?
410
00:24:08,894 --> 00:24:10,894
Pengecut, kau pantas dipukul.
411
00:24:13,518 --> 00:24:15,602
Aku tidak suka pengecut.
412
00:24:19,226 --> 00:24:20,268
Orang bodoh tidak berguna!
413
00:24:24,518 --> 00:24:25,975
Bodoh.
414
00:24:27,434 --> 00:24:30,267
- Apa yang dilakukannya?
- Dia bodoh.
415
00:24:30,350 --> 00:24:31,934
Lupakan. Ayo berlatih!
416
00:24:41,891 --> 00:24:45,890
{\an8}PENYELAMAT PENGECUT
417
00:24:59,306 --> 00:25:02,055
Kami baru buka pukul sembilan pagi.
418
00:25:02,139 --> 00:25:05,263
Sekarang pukul 8.45. Masih 15 menit lagi.
419
00:25:05,347 --> 00:25:07,180
Apa maumu?
420
00:25:08,138 --> 00:25:09,346
Aku pengecut.
421
00:25:09,430 --> 00:25:12,304
Sudah jelas.
Seharusnya kau datang semalam, Bodoh.
422
00:25:12,387 --> 00:25:13,304
Dua puluh dolar.
423
00:25:16,470 --> 00:25:18,054
- Dua puluh dolar?
- Ya.
424
00:25:18,346 --> 00:25:20,428
Oleskan tipis 30 menit sebelumnya.
425
00:25:20,512 --> 00:25:22,012
OBAT PERKASA INDIA
426
00:25:22,095 --> 00:25:25,386
Jangan serakah. Pernah ada pemuda
yang gunakan seisi botol lalu...
427
00:25:25,470 --> 00:25:26,886
Bukan ini yang kubutuhkan.
428
00:25:26,969 --> 00:25:28,553
Aku minta uangku kembali.
429
00:25:28,636 --> 00:25:32,636
Sudah ada sidik jarimu.
Aku tidak bisa kembalikan uangmu.
430
00:25:32,886 --> 00:25:34,219
Kalau begitu minta dua bir.
431
00:25:34,303 --> 00:25:35,552
Baiklah!
432
00:25:36,552 --> 00:25:37,719
Minta delapan dolar lagi.
433
00:25:38,469 --> 00:25:40,718
Kelebihannya untukku.
Ini sekantung kacang.
434
00:25:41,343 --> 00:25:43,759
Jangan menatap, atau kau harus bayar lagi.
Pergilah!
435
00:25:44,468 --> 00:25:45,510
Lihat dirimu.
436
00:25:45,593 --> 00:25:47,884
Begitu jelas tercermin di wajahmu.
Patah hati.
437
00:26:01,300 --> 00:26:02,674
Ini.
438
00:26:05,174 --> 00:26:06,549
Kau sungguh patah hati?
439
00:26:07,590 --> 00:26:10,757
Lalu kenapa? Semua orang alami itu.
440
00:26:10,882 --> 00:26:12,090
Pertama kali?
441
00:26:13,631 --> 00:26:15,090
Itu memang yang terberat.
442
00:26:15,423 --> 00:26:17,464
Kau tidak butuh bir.
443
00:26:18,548 --> 00:26:19,756
Menurutku...
444
00:26:19,881 --> 00:26:22,380
kau harus ganti pakaian
menjadi yang lebih ceria.
445
00:26:22,464 --> 00:26:26,088
Dengarkan lagu bagus
dan makan yang banyak.
446
00:26:26,172 --> 00:26:28,505
Kau akan merasa lega.
447
00:26:30,005 --> 00:26:31,297
Biar aku membantumu.
448
00:26:32,380 --> 00:26:34,088
Percayalah kepadaku.
449
00:26:34,754 --> 00:26:36,088
Ayo!
450
00:26:37,921 --> 00:26:40,004
Ini paket terbaik untukmu.
451
00:26:40,088 --> 00:26:41,754
Pakaian bagus, lagu dan makanan.
452
00:26:41,837 --> 00:26:44,087
Aku hanya menarifkan 60 sen per detik.
453
00:26:44,171 --> 00:26:46,212
Bagaimana menurutmu?
454
00:26:46,295 --> 00:26:48,211
Kurasa aku telah ditipu.
455
00:26:48,294 --> 00:26:49,669
Benarkah?
456
00:26:51,586 --> 00:26:55,336
Apakah ini mengalihkan pikiranmu
dari kenyataan kau telah dicampakkan?
457
00:26:55,878 --> 00:26:57,502
- Mungkin.
- Ayo lanjutkan!
458
00:26:57,585 --> 00:26:59,252
Beranikan diri untuk menyanyi.
459
00:26:59,336 --> 00:27:01,335
Aku jamin kau akan lega. Menyanyilah.
460
00:27:03,252 --> 00:27:04,168
Gunakan mikrofon.
461
00:27:05,501 --> 00:27:07,210
Come on, baby.
462
00:27:10,668 --> 00:27:11,792
Yeah, baby.
463
00:27:11,875 --> 00:27:13,751
Jangan lihat aku. Lihat ke sana.
464
00:27:21,041 --> 00:27:23,374
Tolong kembalikan bolanya.
465
00:27:23,457 --> 00:27:25,791
Hujan turun! Ayo cepat!
466
00:27:31,707 --> 00:27:32,957
Kau tidak apa-apa, Pak Tua?
467
00:27:33,040 --> 00:27:36,498
Jangan konyol. Aku bisa kungfu.
468
00:27:36,582 --> 00:27:37,498
Kungfu?
469
00:27:37,582 --> 00:27:39,831
Ya, benar.
470
00:27:41,873 --> 00:27:43,706
Aku bisa mengajarimu. Diskon 20 persen.
471
00:27:48,747 --> 00:27:50,871
KUNGFU TRADISIONAL TIONGKOK
472
00:27:50,955 --> 00:27:52,163
Di pusat olahraga ini,
473
00:27:52,247 --> 00:27:54,829
perguruan Kungfu Tradisional Tiongkok
punya sejarah panjang.
474
00:27:54,913 --> 00:27:57,830
Aku ketuanya saat ini.
475
00:27:58,037 --> 00:27:59,246
Aku harus memanggilmu apa, Pak Tua?
476
00:27:59,329 --> 00:28:01,538
Panggil aku Pria Berotot Menakutkan.
477
00:28:01,788 --> 00:28:03,704
Pokoknya bukan Pak Tua, mengerti?
478
00:28:03,787 --> 00:28:04,787
Tentu!
479
00:28:08,245 --> 00:28:10,578
Jadi, Pria Berotot Menakutkan,
kenapa perguruanmu
480
00:28:10,661 --> 00:28:12,161
ada di belakang toko?
481
00:28:12,245 --> 00:28:13,869
Toko itu hanya usaha sampingan.
482
00:28:13,952 --> 00:28:15,744
Pekerjaanku sebenarnya guru kungfu.
483
00:28:16,161 --> 00:28:18,369
Aku tidak mengincar ketenaran.
484
00:28:18,494 --> 00:28:20,786
Aku benci orang yang mengejar popularitas.
485
00:28:21,078 --> 00:28:25,576
Bruce Lee teman seperguruanku,
tetapi apakah kuceritakan ke mana-mana?
486
00:28:25,660 --> 00:28:28,160
Jackie Chan sering mengajakku minum teh,
487
00:28:28,243 --> 00:28:29,618
tetapi aku tidak sempat.
488
00:28:29,701 --> 00:28:32,243
Itu dia, kau lihat?
489
00:28:32,326 --> 00:28:33,576
Apakah kuceritakan kepadamu?
490
00:28:33,659 --> 00:28:35,076
Apa pentingnya?
491
00:28:35,284 --> 00:28:36,700
Jadi apa yang mau kau pelajari?
492
00:28:36,783 --> 00:28:37,742
Apa yang bisa kau ajarkan?
493
00:28:37,825 --> 00:28:38,742
Tapak Pasir Besi.
494
00:28:38,825 --> 00:28:40,409
Berasal dari Si Shui,
ini adalah jurus maut...
495
00:28:40,492 --> 00:28:42,200
bisa menghancurkan organ dalam manusia,
496
00:28:42,283 --> 00:28:44,284
menyebabkan kematian
bahkan sebelum tiba di rumah sakit.
497
00:28:44,908 --> 00:28:45,908
Sial.
498
00:28:46,325 --> 00:28:48,116
Perlu tiga hari untuk belajar
dan biayanya 600 dolar.
499
00:28:48,699 --> 00:28:49,616
Jurus Kebal.
500
00:28:50,533 --> 00:28:52,615
Dari Shaolin Utara, 70 km utara Fujian,
501
00:28:52,699 --> 00:28:55,324
dan 30 knot di selatan Shan Mei.
502
00:28:55,407 --> 00:28:58,198
Akan membuatmu kebal semua senjata,
503
00:28:58,282 --> 00:28:59,490
termasuk api dan air.
504
00:28:59,948 --> 00:29:02,156
Perlu lima hari dan 800 dolar.
505
00:29:03,906 --> 00:29:04,947
Pemenggal Terbang.
506
00:29:06,656 --> 00:29:07,905
Dari akhir dinasti Ming
dan awal dinasti Ching,
507
00:29:07,989 --> 00:29:09,947
senjata resmi pembunuh kerajaan,
508
00:29:10,031 --> 00:29:13,447
bisa memenggal siapa pun dari jarak jauh.
509
00:29:14,739 --> 00:29:17,905
Tetapi karena mematikan,
aku menggunakan yoyo ini.
510
00:29:17,988 --> 00:29:19,654
Perlu tujuh hari dan 1000 dolar.
511
00:29:20,238 --> 00:29:22,405
Bor Naga Beracun.
512
00:29:22,780 --> 00:29:25,446
Asalnya dari komik
dan awalnya adalah khayalan.
513
00:29:25,529 --> 00:29:28,195
Tetapi aku telah mengubahnya
menjadi gerakan kaki yang kuat.
514
00:29:28,279 --> 00:29:29,695
Biayanya 1500 dolar.
515
00:29:32,195 --> 00:29:35,069
Sinar Kilat Maut.
516
00:29:35,903 --> 00:29:38,153
Telah menghancurkan banyak monster
517
00:29:40,069 --> 00:29:41,278
dan dinosaurus ganas.
518
00:29:41,486 --> 00:29:44,152
Populer di kalangan kaum muda
di tahun 1970-an.
519
00:29:44,569 --> 00:29:46,568
Tetapi aku bisa katakan ini palsu.
520
00:29:47,235 --> 00:29:48,818
Ini tidak benar-benar ada.
521
00:29:48,902 --> 00:29:51,651
Hanya ada di film, ketahuilah.
522
00:29:51,735 --> 00:29:53,443
Kau tidak perlu cemas.
523
00:29:53,527 --> 00:29:55,484
Kejujuran dan kepraktisan
adalah semboyanku.
524
00:29:55,567 --> 00:29:56,901
- Aku...
- Tetapi kukatakan dari awal.
525
00:29:56,984 --> 00:29:59,025
Aku memilih murid
berdasarkan potensi mereka.
526
00:29:59,109 --> 00:30:00,984
Aku tak mengajar
sembarang orang yang mau belajar.
527
00:30:01,067 --> 00:30:02,650
- Aku pergi saja.
- Jangan!
528
00:30:03,400 --> 00:30:05,816
Pembicaraan kita berlangsung baik.
Kau tidak perlu cemas.
529
00:30:05,899 --> 00:30:08,442
- Menurutku ini terlalu mahal.
- Harga bisa dirundingkan.
530
00:30:08,525 --> 00:30:10,191
Aku tidak dapat untung banyak.
531
00:30:10,274 --> 00:30:11,733
Mungkin kuajari gratis
jika kau punya potensi.
532
00:30:11,816 --> 00:30:13,483
- Benarkah?
- Benar.
533
00:30:13,607 --> 00:30:15,316
Itu bukan ide bagus.
534
00:30:15,399 --> 00:30:16,649
Kakimu...
535
00:30:16,733 --> 00:30:18,023
Aku tidak mau kau memaksakan diri.
536
00:30:18,107 --> 00:30:19,357
Maaf mengganggu.
537
00:30:45,771 --> 00:30:48,812
Tapak Pasir Besi menekankan tenaga dalam.
538
00:30:48,895 --> 00:30:50,854
Bisa membunuh tanpa disadari.
539
00:30:51,187 --> 00:30:52,311
Ini hebat!
540
00:30:52,395 --> 00:30:53,562
Aku tidak mengincar ketenaran.
541
00:30:53,645 --> 00:30:55,437
Jangan bilang-bilang aku jago kungfu.
542
00:30:55,520 --> 00:30:57,728
- Aku hanya orang cacat biasa.
- Baik!
543
00:30:57,811 --> 00:31:00,269
Kau bisa mengalahkan judo?
544
00:31:00,352 --> 00:31:01,519
Judo?
545
00:31:01,853 --> 00:31:04,519
Kau bercanda!
Tentu saja aku bisa mengalahkan judo!
546
00:31:04,602 --> 00:31:07,102
Kungfu Tiongkok punya sejarah
ribuan tahun.
547
00:31:07,893 --> 00:31:12,768
Seperti kata orang,
yang berkungfu tidak mengenal takut.
548
00:31:13,643 --> 00:31:14,727
Kau bisa mengajariku?
549
00:31:14,810 --> 00:31:16,268
Sudah kubilang, aku tidak bisa berjanji.
550
00:31:16,351 --> 00:31:18,018
Katakan apa yang mau kau pelajari.
551
00:31:18,101 --> 00:31:19,060
Semuanya.
552
00:31:19,143 --> 00:31:21,309
Apa? Itu akan mahal sekali!
553
00:31:21,392 --> 00:31:22,726
Dan melelahkan!
554
00:31:22,851 --> 00:31:25,850
Aku tidak keberatan. Aku mau jadi kuat.
555
00:31:26,225 --> 00:31:27,683
Bagus sekali!
556
00:31:27,766 --> 00:31:30,809
Dari gelora di matamu,
aku tahu kau punya potensi besar.
557
00:31:30,975 --> 00:31:33,558
Hentikan omong kosong dan bayarlah.
558
00:31:33,891 --> 00:31:34,767
Baiklah.
559
00:31:34,850 --> 00:31:36,557
Uangnya, Guru. Tunggu!
560
00:31:36,641 --> 00:31:38,308
- Ada apa?
- Uang ini hasil jerih payahku, jadi...
561
00:31:38,391 --> 00:31:39,890
Jangan cemas. Aku paham.
562
00:31:39,974 --> 00:31:41,724
Aku akan melatihmu dengan cepat.
563
00:31:41,974 --> 00:31:43,265
- Tunggu!
- Sekarang apa lagi?
564
00:31:43,348 --> 00:31:44,932
Katamu kau akan mengajariku gratis
jika aku berpotensi.
565
00:31:45,015 --> 00:31:46,474
Pertanyaan bagus! Tunggu!
566
00:31:46,556 --> 00:31:47,931
Uang ini bukan untukku.
567
00:31:48,015 --> 00:31:48,973
Ini untuk sumbangan.
568
00:31:49,056 --> 00:31:49,890
KUNGFU UNTUK SEMUA
569
00:31:49,973 --> 00:31:51,472
Supaya mereka tidak hanya
mendapat pendidikan,
570
00:31:51,556 --> 00:31:52,598
tetapi juga pelatihan kungfu.
571
00:31:52,931 --> 00:31:53,765
Sangat mulia.
572
00:31:53,848 --> 00:31:55,347
Ayo masukkan!
573
00:31:56,347 --> 00:31:57,264
Resmi sudah.
574
00:31:57,347 --> 00:31:59,263
Kini kau murid
Kungfu Tradisional Tiongkok.
575
00:31:59,347 --> 00:32:00,264
Selamat!
576
00:32:51,217 --> 00:32:55,217
KUNGFU TRADISIONAL TIONGKOK
577
00:33:14,173 --> 00:33:15,964
- Ayo.
- Baik.
578
00:33:17,047 --> 00:33:18,423
- Li.
- Halo.
579
00:33:18,756 --> 00:33:20,172
- Latihan?
- Ya.
580
00:33:22,922 --> 00:33:26,130
Aku beri tahu sebuah rahasia.
Aku sedang berlatih kungfu.
581
00:33:26,672 --> 00:33:27,671
Benarkah?
582
00:33:27,754 --> 00:33:30,255
Ya. Aku juga bisa sampaikan,
aku makin mahir.
583
00:33:35,254 --> 00:33:37,754
Jika kau mendapat kesulitan,
beri tahu saja.
584
00:33:37,879 --> 00:33:39,503
Kapan pun. Aku tidur larut malam.
585
00:33:39,587 --> 00:33:41,128
Benarkah? Ayo kita coba!
586
00:33:44,545 --> 00:33:45,628
Terima kasih.
587
00:33:45,712 --> 00:33:46,836
Dia mulai lagi.
588
00:33:50,295 --> 00:33:51,169
Sialan!
589
00:33:56,252 --> 00:33:57,294
Sedang apa kau?
590
00:33:57,377 --> 00:33:58,918
Seharusnya kau mencuci beras,
bukan memukulinya.
591
00:33:59,001 --> 00:34:00,377
Sudah setengah jam kau lakukan itu!
592
00:34:00,460 --> 00:34:01,668
Apa salah beras itu kepadamu?
593
00:34:01,752 --> 00:34:02,918
Memangnya membunuh ayahmu?
594
00:34:03,001 --> 00:34:05,085
Bunuh saja dengan pisau.
595
00:34:05,335 --> 00:34:06,584
Berhenti memukul!
596
00:34:07,001 --> 00:34:08,292
Aku sedang berlatih, Bos.
597
00:34:09,084 --> 00:34:10,083
- Berlatih?
- Ya.
598
00:34:10,167 --> 00:34:13,042
Kenapa kau tidak berlatih padaku?
Ayo pukul aku!
599
00:34:13,292 --> 00:34:14,833
Apa kau sehat, Bos?
600
00:34:15,167 --> 00:34:16,625
Berengsek!
601
00:34:17,417 --> 00:34:18,333
Mi.
602
00:34:19,541 --> 00:34:20,375
Apa ini?
603
00:34:20,583 --> 00:34:22,124
Mi rebus kari daging sapi.
604
00:34:22,207 --> 00:34:23,916
Aku minta mi goreng.
605
00:34:23,999 --> 00:34:26,082
- Biar kubuatkan lagi.
- Aku saja.
606
00:34:28,249 --> 00:34:29,166
Sialan!
607
00:34:29,248 --> 00:34:30,498
- Maaf! Biar aku saja.
- Keterlaluan, pakai tangan!
608
00:34:30,582 --> 00:34:31,999
Maaf. Tolong tenanglah.
609
00:34:32,457 --> 00:34:34,831
Dapur sedang penuh.
610
00:34:35,581 --> 00:34:37,456
- Dia membuat kesalahan.
- Ini pesanannya, Pak.
611
00:34:37,539 --> 00:34:38,998
Bagaimana dia bisa gunakan tangannya?
612
00:34:39,081 --> 00:34:40,039
Selamat menikmati.
613
00:34:41,414 --> 00:34:42,664
Kau sengaja, ya?
614
00:34:42,747 --> 00:34:45,580
Mengaduk di depan pelanggan,
kau mau kedaiku tutup?
615
00:34:45,663 --> 00:34:46,622
Di mana nuranimu?
616
00:34:46,705 --> 00:34:49,246
Lain kali, lakukan di dapur,
jangan di depan pelanggan!
617
00:34:49,330 --> 00:34:51,580
Belakangan aku sering latihan kungfu
sehingga menjadi kebiasaan.
618
00:34:51,663 --> 00:34:53,704
Ada apa denganmu?
619
00:34:53,788 --> 00:34:56,495
Kau mengkhayal. Guru apa?
Kungfu apa?
620
00:34:56,620 --> 00:34:59,788
Kau bodoh, siapa yang mau mengajarimu?
621
00:34:59,871 --> 00:35:01,995
Dia memanfaatkanmu!
622
00:35:02,079 --> 00:35:03,871
Jika kau tidak memanfaatkanku,
aku amat berterima kasih.
623
00:35:03,954 --> 00:35:05,620
Apa? Aku memanfaatkanmu?
624
00:35:05,787 --> 00:35:07,787
Kau yatim piatu.
625
00:35:07,870 --> 00:35:08,744
- Kau sebatang kara.
- Sudahlah, Bos.
626
00:35:08,828 --> 00:35:09,703
- Aku kasihan dan menampungmu.
- Tenanglah.
627
00:35:09,786 --> 00:35:10,870
Kuberi kau makan dan tempat.
628
00:35:10,953 --> 00:35:12,286
Beraninya kau katakan itu!
629
00:35:12,369 --> 00:35:13,286
Hentikan!
630
00:35:13,369 --> 00:35:14,536
- Jika kau tidak bahagia di sini...
- Berhenti berteriak.
631
00:35:14,619 --> 00:35:16,535
Silakan pergi. Pergi!
632
00:35:16,619 --> 00:35:17,952
Tidak ada yang memintamu tinggal.
633
00:35:18,035 --> 00:35:19,826
Yin, kami hanya bercanda
saat mengerjaimu. Jangan pergi!
634
00:35:19,910 --> 00:35:22,035
Apa yang kau lakukan?
635
00:35:22,118 --> 00:35:23,077
Mau ke mana kau?
636
00:35:23,160 --> 00:35:24,409
Jangan pedulikan! Kembali bekerja!
637
00:35:25,535 --> 00:35:26,827
Baiklah, sudah berakhir.
638
00:35:26,910 --> 00:35:28,868
Silakan duduk. Silakan makan kembali.
639
00:35:29,868 --> 00:35:31,659
KUNGFU TRADISIONAL TIONGKOK
640
00:35:31,742 --> 00:35:32,617
Yin.
641
00:35:33,076 --> 00:35:35,575
Semua orang perlu
identitas dan harga diri.
642
00:35:35,658 --> 00:35:37,367
Sebagai murid Kungfu Tradisional Tiongkok,
643
00:35:37,450 --> 00:35:39,783
kau harus punya seragam.
644
00:35:39,866 --> 00:35:41,033
Ini untukmu.
645
00:35:44,616 --> 00:35:47,449
Guru, kau penyelamat hidupku!
646
00:35:47,532 --> 00:35:49,866
Kau pantas memilikinya.
647
00:35:49,949 --> 00:35:51,907
Kenakanlah.
648
00:35:52,074 --> 00:35:53,740
Orang-orang akan menghormatimu.
649
00:35:54,241 --> 00:35:55,365
Dan juga...
650
00:35:56,073 --> 00:35:57,865
ini kitab Jiu Yin kita yang berharga.
651
00:35:57,948 --> 00:35:58,781
Ambillah.
652
00:35:59,406 --> 00:36:00,656
Kitab Jiu Yin?
653
00:36:00,740 --> 00:36:01,615
KITAB JIU YIN
654
00:36:01,698 --> 00:36:03,197
Jadi kungfu ini membutuhkan topeng?
655
00:36:03,281 --> 00:36:05,323
Benarkah? Kau bisa bertarung lebih baik
jika memakai topeng.
656
00:36:05,406 --> 00:36:06,613
Berdiri. Duduklah.
657
00:36:06,697 --> 00:36:07,530
Kau sangat baik padaku.
658
00:36:07,614 --> 00:36:08,530
Jangan bilang begitu.
659
00:36:09,156 --> 00:36:11,447
Aku telah memberimu dua warisan.
660
00:36:11,530 --> 00:36:13,946
Kau harus bantu rakyat kita
yang menderita.
661
00:36:14,029 --> 00:36:16,113
Lagi pula, keluarga yang terutama.
662
00:36:17,363 --> 00:36:18,404
Hanya dua puluh dolar?
663
00:36:18,487 --> 00:36:20,196
Sebelumnya kau menyumbang 500 dolar!
664
00:36:20,279 --> 00:36:21,154
Hanya ini sisa uangku!
665
00:36:21,238 --> 00:36:23,987
Biar kutegaskan. Ini bukan untukku.
666
00:36:24,071 --> 00:36:26,070
Terserah berapa yang kau sumbangkan.
667
00:36:26,153 --> 00:36:27,820
Aku tetap senang
jika kau tidak menyumbang sepeser pun.
668
00:36:27,904 --> 00:36:30,028
Tetapi jika kau punya perhiasan di rumah
669
00:36:30,111 --> 00:36:30,945
atau saham...
670
00:36:31,028 --> 00:36:32,320
Guru, untuk sesama warga negara,
671
00:36:32,403 --> 00:36:33,277
aku sudah berusaha semampuku.
672
00:36:33,361 --> 00:36:34,569
Sekarang aku miskin.
673
00:36:34,694 --> 00:36:36,278
Bagaimana dengan gajimu?
674
00:36:37,152 --> 00:36:39,652
Aku punya pekerjaan, tetapi tidak bahagia.
675
00:36:40,236 --> 00:36:41,985
Aku berniat berhenti.
676
00:36:42,860 --> 00:36:44,860
Aku tidak punya apa-apa.
677
00:36:45,110 --> 00:36:46,776
Tetapi karena kau begitu baik padaku,
678
00:36:46,860 --> 00:36:48,776
mulai sekarang aku tinggal denganmu,
679
00:36:48,859 --> 00:36:50,526
berlatih dan mengurusmu.
680
00:36:51,235 --> 00:36:54,026
Guru, ada apa? Kau gemetar.
681
00:36:55,609 --> 00:36:56,608
Tidak ada apa-apa.
682
00:36:58,067 --> 00:37:01,316
Kalau begitu, tidak ada pilihan bagiku.
683
00:37:02,442 --> 00:37:03,442
Ikut aku.
684
00:37:04,233 --> 00:37:07,066
Sekarang aku akan mengajarimu
jurus yang paling kuat.
685
00:37:07,150 --> 00:37:08,066
Tetapi, Guru...
686
00:37:08,149 --> 00:37:09,566
Tidak ada di kitab ini, ada di kitab lain.
687
00:37:09,649 --> 00:37:11,024
Ini bergantung kepadamu.
688
00:37:11,108 --> 00:37:12,190
Percayalah, aku pasti bisa.
689
00:37:12,315 --> 00:37:13,690
Berguling dari sini.
690
00:37:15,274 --> 00:37:17,898
Apa? Kau bercanda? Tangga setinggi itu?
Kungfu macam apa ini?
691
00:37:17,982 --> 00:37:19,689
Kau serius?
692
00:37:19,773 --> 00:37:21,440
Namanya Bola Api Tak Terkalahkan.
693
00:37:21,523 --> 00:37:23,814
Kau membunuh musuh
dengan berguling dengannya.
694
00:37:23,897 --> 00:37:25,064
Maka aku juga akan mati.
695
00:37:25,148 --> 00:37:26,648
Tidak! Bagaimana kau bisa begitu bodoh?
696
00:37:26,731 --> 00:37:27,897
Pegang dia erat-erat.
697
00:37:27,980 --> 00:37:29,564
Lindungi dirimu dengan tubuhnya.
698
00:37:29,647 --> 00:37:33,147
Manfaatkan gravitasi
dan daya tarik universal.
699
00:37:33,230 --> 00:37:35,563
Capai kecepatan turbo,
menggunakan berat tubuhnya.
700
00:37:35,646 --> 00:37:38,563
Jika kau tak bisa kalahkan musuhmu
dengan cara ini, datang kepadaku.
701
00:37:39,271 --> 00:37:40,729
Aku masih tidak mengerti.
702
00:37:40,813 --> 00:37:45,062
Jurus ini sulit dan sangat berbahaya.
703
00:37:45,146 --> 00:37:47,520
Aku maklum jika kau tidak mau belajar.
704
00:37:47,603 --> 00:37:49,270
Itu artinya kau tidak mampu,
705
00:37:49,437 --> 00:37:51,103
jadi jangan datang lagi.
706
00:37:51,186 --> 00:37:53,270
Tolong jangan katakan itu!
Aku akan berusaha semampuku.
707
00:37:53,353 --> 00:37:54,853
Jika kau berhasil,
708
00:37:54,936 --> 00:37:57,186
artinya kau tak terkalahkan
709
00:37:57,270 --> 00:37:59,686
dan kau tidak membutuhkanku lagi.
Itu saja.
710
00:38:00,602 --> 00:38:01,769
Pergilah...
711
00:38:03,977 --> 00:38:05,519
- Guru.
- Sekarang apa lagi?
712
00:38:05,602 --> 00:38:07,685
- Apa ini artinya kau mencampakkanku?
- Terserah apa pendapatmu.
713
00:38:07,768 --> 00:38:10,518
- Guru.
- Apa lagi maumu?
714
00:38:12,601 --> 00:38:14,392
Aku mau berikan arloji Swatch ini.
715
00:38:15,559 --> 00:38:18,225
- Aku selalu membawanya.
- Berapa harganya?
716
00:38:18,600 --> 00:38:21,059
Harganya tidak mahal,
tetapi ini hadiah ulang tahun
717
00:38:21,142 --> 00:38:23,600
- yang kubelikan untuk diriku tahun lalu.
- Baiklah, terima kasih.
718
00:38:23,683 --> 00:38:25,392
Tidak perlu berterima kasih.
Itu punya nilai sentimental.
719
00:38:25,475 --> 00:38:28,225
- Aku tidak akan mengecewakanmu.
- Sudahlah, cerewet! Dasar bodoh!
720
00:39:08,429 --> 00:39:11,054
Dia tak mungkin melakukannya!
Dia memang amat bodoh!
721
00:39:25,302 --> 00:39:26,844
Ini menyakitkan!
722
00:39:29,093 --> 00:39:31,843
- Guru, aku lihat semuanya.
- Apa?
723
00:39:31,926 --> 00:39:33,843
Bagaimana melakukan
Bola Api Tak Terkalahkan.
724
00:39:33,927 --> 00:39:35,342
Kau peragakan itu untukku, kan?
725
00:39:35,801 --> 00:39:39,051
Tanpa ragu, kau menjatuhkan diri!
Hebat sekali!
726
00:39:39,134 --> 00:39:41,926
Aku berdiri di sana sekian lama
tetapi tidak berani.
727
00:39:42,009 --> 00:39:44,509
- Kau lihat semuanya?
- Ya! Ini memang hebat.
728
00:39:44,592 --> 00:39:47,425
Tetapi ini sulit.
Sebaiknya aku belajar yang lain, Guru.
729
00:39:47,508 --> 00:39:49,550
Sesuatu yang lebih mudah.
730
00:39:49,633 --> 00:39:52,925
Bagaimanapun, aku sudah memperagakan
dan harus dibayar.
731
00:39:53,008 --> 00:39:54,175
Tentu. Bukan masalah.
732
00:39:54,341 --> 00:39:57,174
Kalau begitu cepatlah. Aku sudah berdarah.
733
00:39:57,258 --> 00:40:00,132
- Baiklah, ikut aku!
- Jangan. Berikan saja kepadaku.
734
00:40:00,215 --> 00:40:01,257
Berengsek!
735
00:40:03,715 --> 00:40:05,007
Cepat!
736
00:40:15,255 --> 00:40:16,922
- Selamat pagi.
- Pagi.
737
00:40:17,589 --> 00:40:19,172
Ini untukmu.
738
00:40:19,463 --> 00:40:21,339
Aku sudah berlaku kasar. Aku minta maaf.
739
00:40:22,630 --> 00:40:23,838
Tidak apa-apa.
740
00:40:24,172 --> 00:40:27,588
Datanglah ke rumahku.
Aku mau bicara denganmu.
741
00:40:28,254 --> 00:40:32,004
Rumahku luas,
ranjangku besar dan nyaman.
742
00:40:32,087 --> 00:40:35,004
Kau gila! Jangan sentuh aku!
743
00:40:36,420 --> 00:40:37,670
- Tolong beri aku kesempatan.
- Berhenti.
744
00:40:37,753 --> 00:40:39,378
Bos, kaca matamu patah!
745
00:40:40,170 --> 00:40:42,211
Apa? Armani-ku patah!
746
00:40:42,461 --> 00:40:44,128
Kau patahkan Armani-ku!
747
00:40:46,752 --> 00:40:49,460
Armani-ku!
748
00:40:50,877 --> 00:40:52,336
Jangan teriak.
749
00:40:52,419 --> 00:40:53,585
Dia sudah pergi.
750
00:40:53,668 --> 00:40:55,043
Tangkap dia!
751
00:40:55,127 --> 00:40:56,127
Kembali!
752
00:40:56,210 --> 00:40:57,376
- Dapat!
- Kalian mau apa?
753
00:40:57,459 --> 00:40:59,210
- Lepaskan aku!
- Tahu aku butuh berapa lama
754
00:40:59,293 --> 00:41:00,293
menabung untuk membeli ini?
755
00:41:00,377 --> 00:41:03,084
Aku butuh ini untuk memikat wanita.
Kau harus ganti.
756
00:41:03,709 --> 00:41:05,500
Kuhitung sampai tiga, lepaskan aku!
757
00:41:05,834 --> 00:41:07,001
Satu.
758
00:41:12,083 --> 00:41:14,833
Aku sudah mengejarmu begitu lama
tetapi kau jual mahal.
759
00:41:15,125 --> 00:41:18,791
Kau tidak memberiku pilihan lain!
760
00:41:19,000 --> 00:41:20,374
Berhenti!
761
00:41:30,373 --> 00:41:32,039
Lepaskan dia!
762
00:41:32,123 --> 00:41:34,623
- Siapa dia?
- Garfield. Dia idolaku.
763
00:41:35,330 --> 00:41:36,456
Pegangi dia!
764
00:41:36,539 --> 00:41:37,789
Siapa kau?
765
00:41:38,206 --> 00:41:39,997
Lepaskan dia!
766
00:41:40,289 --> 00:41:42,414
Berhenti main-main, Berengsek!
767
00:41:42,497 --> 00:41:43,830
Buka topengmu!
768
00:41:44,538 --> 00:41:46,664
Aku bilang, lepaskan dia!
769
00:41:47,079 --> 00:41:49,455
Kau kurang ajar, kau pasti akan mati!
770
00:41:49,830 --> 00:41:51,412
Jangan coba-coba. Dia milikku!
771
00:41:51,496 --> 00:41:52,996
Hebat! Dia siap menyerang.
772
00:41:53,079 --> 00:41:54,246
- Ini pasti seru.
- Aku juga mau.
773
00:41:54,329 --> 00:41:55,995
- Kalahkan dia!
- Kukalahkan kau dengan satu tinju.
774
00:42:04,328 --> 00:42:06,702
- Hore! Kena!
- Ya!
775
00:42:08,994 --> 00:42:11,952
Menyedihkan! Robek topengnya!
776
00:42:13,994 --> 00:42:16,577
Hore!
777
00:42:25,825 --> 00:42:28,993
Kau lihat?
Yang menantangku pasti mati.
778
00:42:31,659 --> 00:42:33,159
Li, Grizzly melawan siapa?
779
00:42:33,491 --> 00:42:35,658
Seorang pria bertopeng menantang Grizzly.
780
00:42:35,742 --> 00:42:38,116
- Apa?
- Dia sangat berani.
781
00:42:42,616 --> 00:42:44,199
Aku tidak terkalahkan!
782
00:42:56,240 --> 00:42:57,656
Sudah kubilang...
783
00:42:59,573 --> 00:43:01,239
tidak ada yang bisa mengalahkanku.
784
00:43:07,239 --> 00:43:12,072
- Ayo!
- Lawan dia!
785
00:43:14,738 --> 00:43:16,279
Puting beliung!
786
00:43:32,944 --> 00:43:36,069
Bola Api Tak Terkalahkan.
787
00:43:37,485 --> 00:43:38,944
Hebat!
788
00:44:14,149 --> 00:44:15,773
Cepat kemari! Ayo ke sini!
789
00:44:15,856 --> 00:44:17,648
Ambil senjata dan pukuli dia!
790
00:44:18,148 --> 00:44:19,814
- Dia jatuh di sini!
- Ayo kita lihat!
791
00:44:20,815 --> 00:44:23,314
Bos! Kau tidak apa-apa, Bos?
792
00:44:23,397 --> 00:44:25,023
Temukan jahanam itu!
793
00:44:25,106 --> 00:44:26,397
Kau tidak apa-apa, Bos?
794
00:44:28,147 --> 00:44:29,314
Kau temukan dia?
795
00:44:29,397 --> 00:44:30,897
Tidak ada yang perlu ditonton di sini,
pergilah.
796
00:44:50,270 --> 00:44:51,853
Ternyata Guru benar.
797
00:44:51,978 --> 00:44:54,394
Aku lebih jago jika memakai topeng.
798
00:44:57,519 --> 00:44:59,811
Akhirnya aku menang.
799
00:45:02,060 --> 00:45:05,643
Aku menang!
800
00:45:07,768 --> 00:45:10,768
Ikut ke kantor polisi. Kau ditangkap
karena tindakan membuat onar.
801
00:45:10,851 --> 00:45:14,476
Kau dicurigai anggota triad.
Kami bawa topeng itu sebagai bukti.
802
00:45:17,142 --> 00:45:20,350
Berita terbaru!
Pria bertopeng Garfield menyelamatkan Li.
803
00:45:20,433 --> 00:45:24,433
Berita terbaru!
Pria bertopeng Garfield menyelamatkan Li.
804
00:45:24,974 --> 00:45:27,600
Berita terbaru!
Petarung terbaik, Grizzly,
805
00:45:27,683 --> 00:45:29,474
pertama kali dikalahkan dalam tiga tahun.
806
00:45:29,974 --> 00:45:35,224
Pria bertopeng Garfield kalahkan Grizzly
dengan Bola Api Tak Terkalahkan.
807
00:45:36,640 --> 00:45:39,806
Ayo pasang taruhan!
Siapa pria bertopeng Garfield itu, Li?
808
00:45:41,681 --> 00:45:45,348
Sudah kubilang aku tidak tahu siapa dia.
Oke?
809
00:45:45,431 --> 00:45:47,597
Itu tidak mungkin, Li.
810
00:45:47,680 --> 00:45:49,639
Jika kau tidak kenal dia,
kenapa dia datang menyelamatkanmu?
811
00:45:49,722 --> 00:45:52,013
- Benar.
- Jangan membohongi kami.
812
00:45:52,097 --> 00:45:53,764
- Katakan.
- Ayolah.
813
00:45:59,929 --> 00:46:01,763
Aku tidak tahu harus bilang apa.
814
00:46:01,971 --> 00:46:03,846
Seumur hidupku,
815
00:46:05,929 --> 00:46:09,137
tidak ada yang pernah membelaku
seperti itu.
816
00:46:09,262 --> 00:46:10,803
Aku penasaran siapa dia.
817
00:46:10,886 --> 00:46:13,220
Aku tahu dia menyelamatkanku
tanpa minta balasan apa pun.
818
00:46:13,595 --> 00:46:15,386
Ia bangkit kembali setiap kali dijatuhkan.
819
00:46:15,553 --> 00:46:16,928
Dia sungguh pemberani.
820
00:46:17,011 --> 00:46:19,552
Aku hanya ingin bertemu dengannya
821
00:46:20,886 --> 00:46:23,094
dan berterima kasih langsung.
822
00:46:23,552 --> 00:46:26,051
Kau sungguh tidak tahu siapa dia?
823
00:46:26,135 --> 00:46:27,510
Maka kita tidak bisa bertaruh!
824
00:46:27,593 --> 00:46:31,926
SATU LAWAN 100.000
HAKIM BAO - ALIEN - YESUS
825
00:46:46,050 --> 00:46:49,216
Akhirnya kita bertemu lagi.
Aku sudah menantimu.
826
00:46:50,466 --> 00:46:52,883
Tunggu! Biar kutebak.
827
00:46:54,049 --> 00:46:56,132
Kau pasti punya bulu mata tebal,
828
00:46:56,882 --> 00:46:59,674
tatapan mata yang tajam,
serta tubuh yang maskulin.
829
00:47:00,007 --> 00:47:01,715
Aku sangat gelisah.
830
00:47:04,382 --> 00:47:07,340
Kau memang benar. Cium aku.
831
00:47:07,423 --> 00:47:08,714
Berhenti!
832
00:47:10,631 --> 00:47:11,923
Sebenarnya aku yang menyelamatkanmu.
833
00:47:12,048 --> 00:47:13,547
Bagaimana kau akan membalasku?
834
00:47:14,755 --> 00:47:17,422
Aku orangnya! Ambil kunci hotel ini.
Kutunggu di sana.
835
00:47:17,505 --> 00:47:18,880
Ayo ambil!
836
00:47:18,963 --> 00:47:20,754
Aku pria jujur. Tidak mahir berkata-kata.
837
00:47:20,838 --> 00:47:22,296
Biarkan aku memelukmu.
838
00:47:27,754 --> 00:47:29,087
Li!
839
00:47:39,586 --> 00:47:40,794
Tidak mungkin!
840
00:47:40,878 --> 00:47:42,795
Jangan lari!
841
00:47:46,002 --> 00:47:47,543
Sialan!
842
00:47:49,794 --> 00:47:51,376
Jangan cemas. Aku akan menyelamatkanmu!
843
00:47:51,460 --> 00:47:52,668
Dasar menjijikkan!
844
00:47:55,668 --> 00:47:56,834
Kalian sedang apa?
845
00:47:56,918 --> 00:47:58,460
Jangan menyalip antrean!
846
00:47:58,543 --> 00:47:59,959
- Tidak...
- Kau tidak tahu aturan?
847
00:48:00,042 --> 00:48:01,542
Antre dulu!
848
00:48:01,918 --> 00:48:03,542
Aku yang sebenarnya!
849
00:48:03,667 --> 00:48:05,084
Mengantrelah!
850
00:48:05,292 --> 00:48:06,501
Taksi!
851
00:48:06,791 --> 00:48:09,208
Jangan lari! Kami datang!
852
00:48:10,958 --> 00:48:13,250
Aku tidak bisa bernapas!
853
00:48:14,333 --> 00:48:15,624
Kau di sini juga, Guru?
854
00:48:15,707 --> 00:48:17,541
Makin banyak, makin meriah.
855
00:48:17,624 --> 00:48:18,874
Aku heran kau seperti mereka.
856
00:48:18,957 --> 00:48:20,749
Kita semua sama.
857
00:48:20,832 --> 00:48:23,540
Bukan aku. Aku sungguh menyelamatkan dia!
858
00:48:23,623 --> 00:48:26,164
Lalu kenapa?
Kau tidak akan mampu tanpa bantuanku.
859
00:48:26,248 --> 00:48:28,831
Tanpa bantuanmu?
Aku gunakan Bola Api Tak Terkalahkan.
860
00:48:28,915 --> 00:48:30,372
Hentikan omong kosong itu!
861
00:48:30,581 --> 00:48:31,664
Kau beruntung.
862
00:48:31,748 --> 00:48:34,247
Tetapi lain kali kau tidak akan beruntung.
Coba lagi, kau pasti mati.
863
00:48:34,330 --> 00:48:35,872
- Apa?
- Aku bohong.
864
00:48:35,956 --> 00:48:37,872
Mau tahu berita utama besok?
865
00:48:37,955 --> 00:48:40,122
- Apa?
- Kecelakaan mobil di gunung.
866
00:48:57,745 --> 00:48:58,745
Kenapa kau membohongiku?
867
00:48:58,828 --> 00:49:02,453
Ayolah. Kau percaya
kampanye Kungfu Untuk Semua.
868
00:49:02,536 --> 00:49:05,244
Siapa lagi yang tertipu? Ayo katakan.
869
00:49:05,327 --> 00:49:06,452
Kenapa baru bilang sekarang?
870
00:49:07,328 --> 00:49:10,244
Karena kau baru tanya sekarang.
Karena itu kukatakan sekarang.
871
00:49:10,327 --> 00:49:12,286
Sebelumnya kau tidak bertanya,
872
00:49:12,369 --> 00:49:16,077
aku tidak mungkin memberi tahu
bahwa aku membohongimu.
873
00:49:16,285 --> 00:49:17,368
Jangan memercayaiku.
874
00:49:17,451 --> 00:49:20,909
Ini mungkin tidak pantas disombongkan,
tetapi ini bukan salahku.
875
00:49:20,992 --> 00:49:22,284
Kau memang bodoh.
876
00:49:22,576 --> 00:49:24,117
Uang. Aku minta uangku kembali!
877
00:49:24,200 --> 00:49:27,076
Aku sama bodohnya denganmu
jika mengembalikan uangmu.
878
00:49:27,409 --> 00:49:29,908
Dasar cacat! Kau tidak akan punya anak.
879
00:49:30,575 --> 00:49:32,700
Jangan menghina fisik!
880
00:49:32,783 --> 00:49:34,075
Kenapa tidak?
881
00:49:34,158 --> 00:49:36,116
Cacat! Penipu! Maniak seks!
882
00:49:36,324 --> 00:49:38,741
Lemah! Banci! Pengecut!
883
00:49:38,825 --> 00:49:40,490
Aku mengalahkan Grizzly,
aku bukan pengecut.
884
00:49:40,574 --> 00:49:42,241
Kau tidak akan mengalahkannya tanpaku.
885
00:49:42,324 --> 00:49:44,198
Kau membohongiku.
Aku melakukannya sendiri.
886
00:49:44,282 --> 00:49:45,324
Aku memberimu kepercayaan diri,
887
00:49:45,407 --> 00:49:47,656
kau tak mungkin berani menantangnya
atau mendekati Li.
888
00:49:47,740 --> 00:49:49,740
- Jangan libatkan Li dalam hal ini.
- Kenapa?
889
00:49:49,823 --> 00:49:51,157
Apa pentingnya?
890
00:49:51,448 --> 00:49:53,823
Kutantang kau membuka topeng konyol itu
di hadapannya,
891
00:49:53,906 --> 00:49:55,906
dan biar dia lihat wajah pengecutmu.
892
00:49:56,281 --> 00:49:57,906
Lakukan sendiri? Mana mungkin!
893
00:49:58,073 --> 00:50:00,405
Kau akan jadi orang cacat
setelah reinkarnasi!
894
00:50:00,530 --> 00:50:01,489
Bodoh!
895
00:50:01,572 --> 00:50:03,280
- Cacat!
- Bodoh!
896
00:50:03,363 --> 00:50:05,780
Cacat! Lihat orang cacat ini, semuanya...
897
00:50:06,114 --> 00:50:07,321
Sangat menyedihkan.
898
00:50:07,404 --> 00:50:08,613
Lihat orang bodoh ini, semuanya!
899
00:50:08,696 --> 00:50:10,113
- Kutantang kau katakan itu lagi!
- Akan kukatakan lagi.
900
00:50:10,196 --> 00:50:12,237
- Berhenti menunjukkan jari!
- Dasar orang tua cacat.
901
00:50:12,321 --> 00:50:13,696
- Sialan kau!
- Sialan kau juga.
902
00:50:13,779 --> 00:50:15,487
- Sialan kau tiga kali.
- Sialan kau empat, lima, enam kali!
903
00:50:15,570 --> 00:50:17,196
Sialan!
904
00:50:18,862 --> 00:50:19,987
Enyah, Berengsek!
905
00:50:20,237 --> 00:50:23,249
Kutantang kau untuk bertarung denganku.
906
00:50:26,777 --> 00:50:28,037
Enyah kau!
907
00:50:33,346 --> 00:50:34,347
Li.
908
00:50:35,929 --> 00:50:38,554
Li, aku harus katakan,
909
00:50:39,469 --> 00:50:42,302
pria bertopeng Garfield itu adalah aku.
910
00:50:43,011 --> 00:50:44,010
Kau?
911
00:50:45,468 --> 00:50:46,467
Kau punya bukti?
912
00:50:49,592 --> 00:50:50,800
Tidak bisa kupercaya.
913
00:50:50,884 --> 00:50:52,716
Bahkan kau mau ikutan juga!
Apa yang kau inginkan? Ayo ambil!
914
00:50:52,800 --> 00:50:54,007
Kau serius?
915
00:50:54,091 --> 00:50:56,048
Aku benci orang berengsek sepertimu.
916
00:50:56,132 --> 00:50:57,507
Li, dengar.
917
00:50:57,590 --> 00:51:00,048
Aku tidak seperti yang kau duga.
Biar kujelaskan.
918
00:51:05,796 --> 00:51:06,838
Berhenti!
919
00:51:13,252 --> 00:51:15,002
Li, jangan!
920
00:51:24,083 --> 00:51:25,291
Yin.
921
00:51:29,456 --> 00:51:31,081
Yin, tunggu!
922
00:51:31,706 --> 00:51:33,122
Ada apa denganmu?
Aku ingin bertanya kepadamu.
923
00:51:33,206 --> 00:51:34,413
Apa pun itu, aku tidak terlibat.
924
00:51:34,497 --> 00:51:36,371
Apa yang kau bicarakan?
Kenapa kau lari dariku?
925
00:51:36,454 --> 00:51:38,288
Aku sibuk.
926
00:51:39,079 --> 00:51:40,579
Kau tahu siapa pria bertopeng Garfield?
927
00:51:40,704 --> 00:51:41,787
Tidak.
928
00:51:44,911 --> 00:51:45,952
Benarkah?
929
00:51:46,077 --> 00:51:47,327
Kenapa kau bertanya?
930
00:51:48,243 --> 00:51:50,451
Seharusnya bisa kuduga.
931
00:51:50,534 --> 00:51:52,534
Dia pasti orang yang kukenal.
932
00:51:52,659 --> 00:51:53,700
Tebakan bagus.
933
00:51:56,199 --> 00:51:57,490
Tahu kenapa dia memakai topeng?
934
00:51:57,574 --> 00:51:58,574
Kenapa?
935
00:51:59,366 --> 00:52:02,906
Karena dia tidak ingin dikenal.
936
00:52:03,114 --> 00:52:04,448
Dia tidak mau orang membalas jasanya.
937
00:52:04,531 --> 00:52:05,780
Tepat.
938
00:52:05,947 --> 00:52:08,155
Dia murah hati dan tidak minta imbalan.
939
00:52:08,238 --> 00:52:10,654
Kebaikannya menyamai Yesus.
940
00:52:14,278 --> 00:52:16,028
Katakan, bagaimana aku bisa
membalas kebaikannya?
941
00:52:17,569 --> 00:52:19,443
Mudah saja! Cium dia.
942
00:52:20,235 --> 00:52:21,317
Cium dia?
943
00:52:21,984 --> 00:52:23,068
Jangan malu.
944
00:52:23,234 --> 00:52:25,234
Sekarang sudah abad 20.
945
00:52:25,650 --> 00:52:28,192
Kesampingkan masalah moral.
946
00:52:28,357 --> 00:52:30,982
Percayalah, kau tidak punya pilihan.
947
00:52:31,065 --> 00:52:32,274
Menciumnya adalah satu-satunya cara.
948
00:52:32,357 --> 00:52:33,981
Jangan lewatkan kesempatan itu.
949
00:52:34,064 --> 00:52:37,064
Kau harus membalas jasanya
menyelamatkan nyawamu.
950
00:52:37,231 --> 00:52:39,022
Ayo, Sayang.
951
00:52:49,561 --> 00:52:51,143
Yin, aku ingin memperkenalkan
952
00:52:51,227 --> 00:52:53,268
Ketua Perguruan Karate di pusat olahraga.
953
00:52:53,351 --> 00:52:55,350
Dia datang jauh-jauh dari Jepang.
954
00:52:58,433 --> 00:53:01,266
Dia teman sekolahku dulu.
Aku senang sekali bertemu dengannya.
955
00:53:01,349 --> 00:53:02,932
Dia yang menyelamatkanku!
956
00:53:03,015 --> 00:53:04,848
Jangan ungkit itu. Temanmu menunggu.
957
00:53:04,931 --> 00:53:07,181
Benarkah? Coba kulihat.
958
00:53:10,847 --> 00:53:11,971
Kau dari Pusat Olahraga?
959
00:53:12,054 --> 00:53:12,971
Bukan.
960
00:53:13,429 --> 00:53:15,803
Aku tidak mau Li bergaul
dengan sampah tidak berguna.
961
00:53:16,678 --> 00:53:18,136
Jauhi dia.
962
00:53:18,219 --> 00:53:19,719
Kau menyebutku sampah?
963
00:53:19,844 --> 00:53:20,927
Ya.
964
00:53:21,344 --> 00:53:23,176
Sudah selesai?
965
00:53:23,301 --> 00:53:25,010
Vivian menunggu kita.
966
00:53:27,301 --> 00:53:28,675
Sampai jumpa!
967
00:53:29,592 --> 00:53:32,340
Li, kau salah tentang...
968
00:53:32,549 --> 00:53:34,840
Terima kasih atas nasihatmu.
969
00:53:39,839 --> 00:53:41,047
TEMPAT PEMBUANGAN SAMPAH
970
00:53:41,130 --> 00:53:42,838
Ini tidak mungkin terjadi.
971
00:53:42,921 --> 00:53:45,546
Kusuruh Li menciumku.
Tetapi dia malah menciumnya.
972
00:53:45,962 --> 00:53:49,419
Aku malah mengirimnya
ke pelukan si mata empat sialan itu.
973
00:53:50,461 --> 00:53:53,252
Ini cobaan yang terlalu berat.
974
00:53:54,376 --> 00:53:57,751
Tetapi dengan kegigihanku,
aku bisa terima ini.
975
00:53:58,500 --> 00:53:59,709
Aku menghalangimu, Kawan?
976
00:53:59,792 --> 00:54:03,042
Tidak, ini memang tempat untuk sampah.
Duduklah selama yang kau mau.
977
00:54:03,124 --> 00:54:05,748
Tak ada ucapan yang membuatku marah
karena aku sudah gila.
978
00:54:07,998 --> 00:54:10,664
Satu, dua, tiga...
979
00:54:10,747 --> 00:54:11,831
Sekali lagi...
980
00:54:11,914 --> 00:54:14,622
Satu, dua...
981
00:54:15,704 --> 00:54:16,746
Berhenti!
982
00:54:23,452 --> 00:54:24,660
Kembali!
983
00:54:24,743 --> 00:54:26,494
Apa maumu, Bung?
984
00:54:26,577 --> 00:54:28,285
Lupakan uangnya.
Aku bahkan tidak punya pekerjaan.
985
00:54:28,368 --> 00:54:30,284
Ambil nyawaku jika kau mau.
986
00:54:30,367 --> 00:54:32,450
Diam! Aku perlu bicara denganmu.
987
00:54:32,533 --> 00:54:34,908
Kau tahu
aku pahlawan bertopeng Garfield, kan?
988
00:54:35,033 --> 00:54:37,074
- Ya.
- Aku selamatkan Li.
989
00:54:37,157 --> 00:54:39,198
Tetapi dia salah sangka.
990
00:54:39,281 --> 00:54:42,906
Dia kira jago karate berengsek itu.
991
00:54:42,989 --> 00:54:44,322
Tolong jelaskan kepadanya.
992
00:54:44,572 --> 00:54:47,113
Aku takut dia telah dibohongi.
993
00:54:47,613 --> 00:54:49,696
Tentu, akan kusampaikan jika bertemu.
994
00:54:49,779 --> 00:54:51,070
Tidak bisa!
995
00:54:51,153 --> 00:54:53,903
Bukan jika bertemu lagi.
Kau harus mencari Li.
996
00:54:53,986 --> 00:54:56,277
Aku akan beri tahu dia nanti.
997
00:54:56,360 --> 00:54:59,818
- Aku ikut kau sekarang.
- Tunggu.
998
00:55:00,401 --> 00:55:04,192
Mengingat statusmu sekarang,
999
00:55:04,317 --> 00:55:08,024
jika mengaku pahlawan bertopeng Garfield,
tidakkah kau menyedihkan?
1000
00:55:08,274 --> 00:55:11,065
Kenapa tidak bilang
kau Presiden Amerika Serikat?
1001
00:55:12,106 --> 00:55:13,731
Presiden? Mungkin nanti.
1002
00:55:13,814 --> 00:55:16,189
Tetapi sekarang, aku mau ini jadi jelas.
Ayo pergi.
1003
00:55:16,522 --> 00:55:18,605
Sadarlah!
1004
00:55:18,688 --> 00:55:21,812
Lihat dirimu.
Siapa yang akan memercayaimu? Enyahlah!
1005
00:55:22,978 --> 00:55:25,561
Aku tidak punya alasan hidup lagi.
1006
00:55:25,645 --> 00:55:27,352
Maka kau mati saja.
1007
00:55:27,561 --> 00:55:29,768
Ya! Tetapi sebelum itu
1008
00:55:29,852 --> 00:55:32,809
aku mau beri pelajaran untuk keparat itu
karena menyebutku sampah.
1009
00:55:33,018 --> 00:55:35,475
Tetapi kau memang sampah. Lihat.
1010
00:55:35,683 --> 00:55:37,516
Ayo. Lihat saja dirimu.
1011
00:55:37,891 --> 00:55:41,057
Kau membaur dengan sampah.
1012
00:55:41,307 --> 00:55:43,514
Jangan menyangkal.
1013
00:55:44,181 --> 00:55:45,805
Untuk membuktikan, akan kuhajar dia.
1014
00:55:45,889 --> 00:55:47,930
Tentu, lakukanlah. Lakukan untukku juga.
1015
00:55:48,013 --> 00:55:49,138
Maka ajari aku kungfu lagi.
1016
00:55:49,222 --> 00:55:51,388
Sudah kubilang aku berbohong.
1017
00:55:51,471 --> 00:55:53,679
Kenapa kau bersikeras?
Kau memang bodoh, ya?
1018
00:55:53,762 --> 00:55:55,928
Aku menang karena kau membohongiku.
Sekaligus saja bohongi aku lagi.
1019
00:55:56,011 --> 00:55:57,802
Sudah kubilang itu keberuntungan semata.
1020
00:55:57,886 --> 00:55:59,094
Percaya atau tidak.
1021
00:55:59,178 --> 00:56:01,801
Jangan mendatangiku lagi! Sekarang pergi!
1022
00:56:01,884 --> 00:56:04,092
- Maukah kau membohongiku?
- Tidak!
1023
00:56:04,175 --> 00:56:06,716
- Akan kulukai wajahmu!
- Coba saja!
1024
00:56:11,173 --> 00:56:13,965
Kuberi tahu kau, Sialan.
Aku orang berbudaya,
1025
00:56:14,048 --> 00:56:16,172
aku tidak akan menipu lagi. Kau dengar?
1026
00:56:16,256 --> 00:56:18,089
Sekarang enyahlah...
1027
00:56:25,129 --> 00:56:26,878
SURAT TANTANGAN
1028
00:56:26,962 --> 00:56:30,752
PEMBUNUH ALAMI - TIDAK KENAL AMPUN
1029
00:56:30,835 --> 00:56:33,918
Ketua Karate. Ketua Karate ada?
Panggilkan dia.
1030
00:56:34,085 --> 00:56:36,792
Si Kurir! Kau sudah lama
tidak mengantar ke sini.
1031
00:56:37,043 --> 00:56:39,499
Ya, aku kurang sehat. Perlu istirahat.
1032
00:56:39,583 --> 00:56:40,999
Penjaga toko, kukira kau sudah berhenti.
1033
00:56:41,083 --> 00:56:42,499
Kenapa kau di sini?
1034
00:56:42,582 --> 00:56:43,999
Aku merindukanmu, Mary.
1035
00:56:44,082 --> 00:56:45,206
Benarkah?
1036
00:56:45,290 --> 00:56:47,998
- Mau pergi denganku?
- Ajak aku ke bioskop.
1037
00:56:48,081 --> 00:56:50,372
Menonton film romantis?
1038
00:56:50,872 --> 00:56:53,621
- Kau bisa ajak ibuku.
- Tentu! Ayahmu tidak keberatan?
1039
00:56:53,704 --> 00:56:54,996
Kau mesum.
1040
00:56:55,079 --> 00:56:57,370
Apa maksudmu mesum? Aku romantis.
1041
00:57:01,619 --> 00:57:03,036
Kita bukan cari kencan di sini.
1042
00:57:03,119 --> 00:57:04,285
Aku datang seperti pembunuh.
1043
00:57:04,368 --> 00:57:06,367
Sekarang kau mempermalukanku.
1044
00:57:06,784 --> 00:57:08,033
Di mana Ketua Karate?
1045
00:57:08,158 --> 00:57:09,825
Sedang rapat dengan Pak Chen.
1046
00:57:10,075 --> 00:57:12,408
Sampaikan surat ini kepadanya. Ayo.
1047
00:57:19,073 --> 00:57:20,697
Kemari.
1048
00:57:24,322 --> 00:57:26,279
- Ternyata...
- Tahan dulu!
1049
00:57:29,861 --> 00:57:31,070
DEPARTEMEN BELA DIRI PUSAT OLAHRAGA
1050
00:57:31,153 --> 00:57:32,069
DIVISI JUDO
1051
00:57:32,152 --> 00:57:33,111
Untuk urusan bela diri,
1052
00:57:33,194 --> 00:57:35,235
pusat olahraga Universal
tiada tandingannya di Asia Tenggara.
1053
00:57:35,318 --> 00:57:38,276
Reputasi sempurna kita
adalah berkat para ketua departemen.
1054
00:57:38,734 --> 00:57:40,234
Ketua Tae Kwon Do.
1055
00:57:40,317 --> 00:57:42,150
Kakinya selincah tangannya,
1056
00:57:42,233 --> 00:57:44,899
menyerang lawan dari sudut-sudut
yang tidak terduga.
1057
00:57:44,983 --> 00:57:46,315
Ketua Kendo.
1058
00:57:46,398 --> 00:57:49,648
Dia secepat kilat,
kekuatannya bisa memecahkan batu.
1059
00:57:49,731 --> 00:57:51,397
Ketua tinju kita.
1060
00:57:51,481 --> 00:57:54,438
Kekuatan tinju kanannya 400 kilogram.
1061
00:57:54,522 --> 00:57:56,063
Ketua Judo.
1062
00:57:56,146 --> 00:57:59,020
Petarung terbaik
selama tiga tahun berturut-turut.
1063
00:57:59,104 --> 00:58:01,395
Kau yang dikalahkan pria bertopeng.
1064
00:58:02,020 --> 00:58:03,478
Senang bertemu denganmu.
1065
00:58:06,810 --> 00:58:08,810
Tujuan kedatanganku dari Jepang
1066
00:58:09,642 --> 00:58:11,142
adalah merombak pusat olahraga ini.
1067
00:58:12,058 --> 00:58:15,474
Menurutku karate adalah
bela diri terbaik di dunia.
1068
00:58:16,641 --> 00:58:18,849
Karena itu menurutku hanya karate
1069
00:58:19,390 --> 00:58:21,722
yang boleh tetap ada di sini.
Yang lain harus dihapuskan.
1070
00:58:21,806 --> 00:58:22,681
DIVISI KARATE
1071
00:58:22,806 --> 00:58:25,180
- Apa maksud ucapanmu itu?
- Bagaimana dengan kami?
1072
00:58:25,264 --> 00:58:27,971
Pertanyaan bagus! Jika kalian tertarik,
1073
00:58:28,180 --> 00:58:29,804
silakan bergabung dengan divisi karate.
1074
00:58:30,137 --> 00:58:31,595
Aku akan seleksi,
1075
00:58:31,720 --> 00:58:33,303
karena aku hanya melatih yang terbaik,
1076
00:58:33,386 --> 00:58:35,553
bukan sampah.
1077
00:58:35,719 --> 00:58:37,636
Kenapa memandangku?
Menurutmu aku sampah?
1078
00:58:37,719 --> 00:58:39,802
Jangan salah paham.
1079
00:58:39,885 --> 00:58:42,218
Menurutku kalian semua sampah.
1080
00:58:43,133 --> 00:58:45,133
Sialan!
1081
00:59:29,497 --> 00:59:30,621
Kacau sekali!
1082
00:59:45,867 --> 00:59:47,242
Apa yang kau pikirkan?
1083
00:59:48,367 --> 00:59:50,533
Kita bakar saja suratnya.
1084
00:59:55,031 --> 00:59:56,531
Sudah kubilang.
1085
00:59:56,614 --> 00:59:58,323
Mereka semua sampah.
1086
00:59:58,406 --> 01:00:00,155
Mereka harus diusir!
1087
01:00:05,071 --> 01:00:08,153
Di mana suratnya?
Bagus, masih ada. Ayo bakar!
1088
01:00:09,694 --> 01:00:11,819
Dasar cacat! Aku telah mengusirmu!
1089
01:00:11,902 --> 01:00:13,985
Beraninya kau menunjukkan wajahmu!
1090
01:00:14,152 --> 01:00:16,067
Aku tahu. Kau mau uang?
1091
01:00:16,193 --> 01:00:19,609
Aku akan berikan uang, lalu pergilah.
1092
01:00:20,316 --> 01:00:23,107
Hentikan. Jangan perlakukan aku
seperti pengemis.
1093
01:00:23,191 --> 01:00:24,898
Aku sudah tidak bekerja di sini.
1094
01:00:24,982 --> 01:00:26,440
Aku tidak perlu meladenimu.
1095
01:00:26,523 --> 01:00:29,231
Kedatanganku hari ini sebagai Ketua
Perguruan Kungfu Tradisional Tiongkok
1096
01:00:29,315 --> 01:00:31,022
untuk menantang ketua karate ini berduel.
1097
01:00:31,106 --> 01:00:32,146
Kau sudah gila?
1098
01:00:32,230 --> 01:00:34,729
Tahun 1974, pertama kali
di kejuaraan Silat Asia Tenggara
1099
01:00:34,812 --> 01:00:37,354
dan memenangkan juara pertama.
1100
01:00:37,895 --> 01:00:41,519
Tahun 1980, mengalahkan juara kelas berat
dari Jepang, Lei Long.
1101
01:00:41,894 --> 01:00:43,311
Selama tiga tahun berturut-turut,
1102
01:00:43,394 --> 01:00:45,435
mengalahkan semua karateka terbaik Jepang
1103
01:00:45,518 --> 01:00:47,935
dan menjadi juara Bela Diri di Jepang.
1104
01:00:48,226 --> 01:00:52,392
Kungfu Tradisional Tiongkok,
disebut-sebut sebagai penunduk karate.
1105
01:00:52,725 --> 01:00:56,098
Dia dijuluki Pria Berotot Menakutkan.
1106
01:00:58,181 --> 01:00:59,140
Apa yang kau lakukan?
1107
01:00:59,223 --> 01:01:00,639
Memang benar.
1108
01:01:00,722 --> 01:01:03,555
Inilah penampilan Pria Berotot Menakutkan
di masa itu.
1109
01:01:03,638 --> 01:01:06,930
Tetapi sayang sekali. Dalam kejuaraan
antara Tiongkok dan Jepang tahun 1988,
1110
01:01:07,013 --> 01:01:10,595
kau menghilang setelah guruku
mematahkan kakimu.
1111
01:01:10,845 --> 01:01:12,969
Meninggalkan semua harapan
1112
01:01:13,344 --> 01:01:16,968
dan menjadi penipu.
1113
01:01:18,093 --> 01:01:20,342
Sekarang kau orang lanjut usia yang cacat.
1114
01:01:20,426 --> 01:01:22,342
Bagaimana kau bisa menantang?
1115
01:01:22,675 --> 01:01:23,966
Menantang?
1116
01:01:24,049 --> 01:01:26,549
Penantangnya bukan aku, tetapi dia!
1117
01:01:26,965 --> 01:01:29,006
Murid generasi kedua
Kungfu Tradisional Tiongkok,
1118
01:01:29,090 --> 01:01:30,590
He Jin Yin.
1119
01:01:32,131 --> 01:01:33,380
Orang tidak berguna ini?
1120
01:01:33,463 --> 01:01:35,921
Ya! Beri aku satu bulan.
1121
01:01:36,088 --> 01:01:37,630
Kulatih dia jadi tidak terkalahkan.
1122
01:01:37,713 --> 01:01:39,962
Hanya karate yang tidak terkalahkan.
1123
01:01:41,295 --> 01:01:42,670
Selama aku hidup,
1124
01:01:42,754 --> 01:01:44,753
karate selalu nomor dua bagiku.
Siap ditantang?
1125
01:01:44,836 --> 01:01:46,294
Dasar gila.
1126
01:01:46,710 --> 01:01:48,876
Kuterima tantanganmu, dengan satu syarat.
1127
01:01:48,960 --> 01:01:50,376
Jika aku menangkan tantangan,
1128
01:01:50,459 --> 01:01:52,708
Kungfu Tradisional Tiongkok
harus pergi untuk selamanya.
1129
01:01:52,792 --> 01:01:55,041
Baiklah! Tetapi jika kau kalah,
aku mau Kungfu Tradisional Tiongkok
1130
01:01:55,124 --> 01:01:57,082
mengambil alih pusat olahraga.
1131
01:01:57,165 --> 01:01:59,665
- Sepakat!
- Satu hal lagi.
1132
01:02:00,040 --> 01:02:01,707
Pak Manajer,
kau pernah ambil dua Obat Perkasa India.
1133
01:02:01,789 --> 01:02:02,914
Bayar aku!
1134
01:02:04,580 --> 01:02:06,289
Guru, aku baru tahu
kau memang jago kungfu.
1135
01:02:06,414 --> 01:02:07,871
Sudah kubilang
aku tidak mencari ketenaran.
1136
01:02:07,955 --> 01:02:09,537
Seharusnya kau tidak mengajukan
tantangan atas namaku.
1137
01:02:09,621 --> 01:02:10,746
Aku bisa mati!
1138
01:02:10,829 --> 01:02:12,162
Aku seharusnya berterima kasih.
1139
01:02:12,245 --> 01:02:13,661
Jika kau tidak menodongku,
1140
01:02:13,744 --> 01:02:16,744
aku tidak akan menyadari
aku bisa lakukan perbuatan mulia ini.
1141
01:02:16,827 --> 01:02:19,535
Jika kita menang, aku bisa dirikan kembali
Kungfu Tradisional Tiongkok.
1142
01:02:19,618 --> 01:02:20,868
Bahkan jika kau mati,
1143
01:02:20,951 --> 01:02:23,450
aku bisa ajukan asuransi
dan jadi ahli warismu.
1144
01:02:23,534 --> 01:02:25,034
Bagus untukmu, tetapi bagaimana denganku?
1145
01:02:25,117 --> 01:02:26,533
Kau bisa buktikan kau bukan sampah.
1146
01:02:26,616 --> 01:02:28,407
Itulah diriku, aku tak akan menyangkal.
1147
01:02:28,491 --> 01:02:30,490
- Aku punya rencana.
- Rencana apa?
1148
01:02:30,573 --> 01:02:32,282
Belum kususun.
1149
01:02:32,656 --> 01:02:33,740
Sebaiknya aku pergi.
1150
01:02:33,823 --> 01:02:35,322
Kita latihan lagi kapan-kapan.
1151
01:02:35,406 --> 01:02:36,489
Baiklah.
1152
01:02:38,197 --> 01:02:39,779
Bagaimana dengan Li?
1153
01:02:39,904 --> 01:02:41,821
Baiklah. Akan kulakukan!
1154
01:02:42,445 --> 01:02:43,737
Itu baru bagus!
1155
01:02:46,153 --> 01:02:47,319
Lihat.
1156
01:02:48,028 --> 01:02:51,402
Penonton kita mencapai titik terendahnya.
1157
01:02:51,485 --> 01:02:53,818
Lakukan sesuatu! Katakan sesuatu!
1158
01:02:53,901 --> 01:02:55,317
Bagaimana dengan ini?
1159
01:02:55,401 --> 01:02:56,817
Kubaca sebuah artikel
di majalah pusat olahraga Universal.
1160
01:02:56,900 --> 01:02:58,400
- Tantangan bunuh diri.
- Kau serius?
1161
01:02:58,483 --> 01:02:59,566
KUNGFU TRADISIONAL TIONGKOK VS. KARATE
1162
01:02:59,649 --> 01:03:00,941
TANTANGAN BUNUH DIRI KURIR
MELAWAN KETUA KARATE
1163
01:03:01,690 --> 01:03:04,731
Happy Tonight dengan bangga
mempersembahkan Kejuaraan Silat Happy.
1164
01:03:04,815 --> 01:03:07,023
Pesertanya di sebelah kananku,
1165
01:03:07,106 --> 01:03:09,064
murid Perguruan Kungfu Tradisional
Tiongkok, si Kurir.
1166
01:03:09,147 --> 01:03:11,438
KUNGFU TRADISIONAL TIONGKOK VS KARATE
TANTANGAN BUNUH DIRI
1167
01:03:11,521 --> 01:03:13,104
Namaku He Jin Yin.
1168
01:03:13,229 --> 01:03:15,853
Rupanya Si Kurir punya julukan Yin.
1169
01:03:15,937 --> 01:03:17,312
Di sebelah kiriku
1170
01:03:17,395 --> 01:03:19,353
juara karate tiga tahun berturut-turut,
1171
01:03:19,436 --> 01:03:20,935
Duan Shui Liu.
1172
01:03:21,060 --> 01:03:24,227
Mereka telah menandatangani
kesepakatan tidak akan saling menuntut.
1173
01:03:24,310 --> 01:03:26,726
Kenapa duel ini terjadi?
1174
01:03:26,851 --> 01:03:28,059
Aku tidak tahu.
1175
01:03:28,600 --> 01:03:30,016
Ayo bertanya kepada mereka.
1176
01:03:30,099 --> 01:03:31,225
Saudara Kurir,
1177
01:03:31,558 --> 01:03:34,598
semua orang bilang ini bunuh diri bagimu.
1178
01:03:34,723 --> 01:03:37,306
Bisa jelaskan alasan
1179
01:03:37,389 --> 01:03:40,014
di balik keputusan tragis ini?
1180
01:03:40,139 --> 01:03:42,513
- Direktur, lihat ke sini.
- Tolong lihat ke sini.
1181
01:03:45,388 --> 01:03:46,678
Begini...
1182
01:03:49,553 --> 01:03:50,802
Sebenarnya, aku hanya mau...
1183
01:03:50,885 --> 01:03:54,218
Kabelnya lepas, bodoh.
1184
01:03:54,677 --> 01:03:57,009
Ketua. Ini penampilan pertama di TV?
1185
01:03:57,218 --> 01:03:58,342
Ya.
1186
01:03:58,634 --> 01:04:01,133
Kuizinkan siaran langsung
1187
01:04:01,216 --> 01:04:03,924
karena aku ingin promosikan karate.
1188
01:04:04,049 --> 01:04:06,007
Acara apa pun yang promosikan bela diri
1189
01:04:06,132 --> 01:04:08,131
akan kudukung sepenuhnya.
1190
01:04:08,215 --> 01:04:11,131
{\an8}Kabarnya kau memakai topeng Garfield
1191
01:04:11,214 --> 01:04:13,963
{\an8}dan menyelamatkan wanita. Benarkah?
1192
01:04:15,213 --> 01:04:16,463
{\an8}Aku memakai samaran
1193
01:04:16,546 --> 01:04:18,004
{\an8}karena aku tidak ingin orang tahu.
1194
01:04:18,129 --> 01:04:19,503
Karena semua orang tertarik,
1195
01:04:19,586 --> 01:04:21,128
aku bisa menjelaskan.
1196
01:04:21,919 --> 01:04:23,419
Aku besar di Jepang.
1197
01:04:23,544 --> 01:04:25,252
Kesatria Baja Hitam adalah idolaku.
1198
01:04:25,377 --> 01:04:26,918
Sejak itu,
1199
01:04:27,001 --> 01:04:29,042
aku memakai berbagai topeng
1200
01:04:29,709 --> 01:04:32,125
untuk membantu yang tertindas
1201
01:04:33,541 --> 01:04:34,916
dan menghukum pelaku kejahatan.
1202
01:04:36,290 --> 01:04:37,540
Aku tidak pernah mengira
1203
01:04:38,748 --> 01:04:40,082
bahwa orang yang kuselamatkan hari itu
1204
01:04:40,290 --> 01:04:43,330
akan menjadi cinta sejatiku.
1205
01:04:43,663 --> 01:04:44,997
Dia membicarakanmu.
1206
01:04:48,120 --> 01:04:51,370
Li, aku senang bertemu dirimu lagi.
1207
01:04:53,119 --> 01:04:55,244
Aku tidak mengira pahlawanku
1208
01:04:55,702 --> 01:04:58,118
akan muncul di saat yang tepat
dan menyelamatkanku.
1209
01:04:59,867 --> 01:05:02,033
Itu sangat berbahaya.
1210
01:05:02,200 --> 01:05:03,575
Jika kau tidak datang,
1211
01:05:04,117 --> 01:05:05,366
aku tidak tahu apa yang akan terjadi.
1212
01:05:05,450 --> 01:05:06,740
Aku tahu sudah lama berlalu,
1213
01:05:06,865 --> 01:05:09,823
tetapi aku ingat
merah adalah warna kesukaanmu.
1214
01:05:09,907 --> 01:05:12,448
Kau suka hitam.
1215
01:05:12,823 --> 01:05:15,614
Kau suka puding kacang merah.
1216
01:05:17,321 --> 01:05:20,488
Kau suka wasabi.
1217
01:05:21,612 --> 01:05:22,987
Romantisnya!
1218
01:05:31,151 --> 01:05:35,525
Bunga-bunga bermekaran
1219
01:05:35,608 --> 01:05:39,108
Kita ucapkan janji cinta
1220
01:05:40,065 --> 01:05:44,148
Burung bulbul menyanyi
1221
01:05:44,273 --> 01:05:47,688
Menyanyi tentang cinta kita
1222
01:05:49,272 --> 01:05:55,520
Cinta di udara
1223
01:05:57,102 --> 01:06:02,143
Kita akan bersama, tak terpisahkan
1224
01:06:02,268 --> 01:06:05,684
Cinta kita tidak akan mati
1225
01:06:07,642 --> 01:06:09,433
Aku sangat bahagia hari ini.
1226
01:06:10,475 --> 01:06:11,807
Aku juga.
1227
01:06:12,891 --> 01:06:17,348
Li, aku ingin manfaatkan kesempatan ini
untuk melamar.
1228
01:06:17,598 --> 01:06:19,222
Katakan kau bersedia.
1229
01:06:26,595 --> 01:06:28,219
Kau menangis.
1230
01:06:30,135 --> 01:06:31,677
Lepas sudah kekasihmu!
1231
01:06:32,385 --> 01:06:33,760
Lepaskan dia!
1232
01:06:34,177 --> 01:06:35,968
Ada apa denganmu? Ayan?
1233
01:06:36,426 --> 01:06:39,009
Kau bohong! Kau pendusta!
1234
01:06:39,258 --> 01:06:40,966
Kau munafik!
1235
01:06:41,965 --> 01:06:44,423
Jangan percayai dia, Li.
1236
01:06:44,507 --> 01:06:46,256
Aku yang menyelamatkanmu hari itu.
1237
01:06:47,006 --> 01:06:48,506
Minggir, Li.
1238
01:06:50,214 --> 01:06:52,046
- Apa?
- Kau sampah!
1239
01:06:52,130 --> 01:06:53,671
Aku memberimu kesempatan melawanku,
1240
01:06:54,587 --> 01:06:56,420
tetapi kau balas budiku dengan fitnah.
1241
01:06:57,087 --> 01:06:59,670
Aku tidak akan memberimu ampun di arena.
1242
01:07:00,128 --> 01:07:01,211
Aku juga.
1243
01:07:01,294 --> 01:07:02,751
Akan kupatahkan hidungmu.
1244
01:07:03,418 --> 01:07:04,668
Akan kubunuh kau.
1245
01:07:05,418 --> 01:07:07,084
Hebat! Bagus sekali!
1246
01:07:07,335 --> 01:07:09,459
Ini akan jadi berita utama kita besok.
1247
01:07:09,542 --> 01:07:10,541
Katakan lagi.
1248
01:07:10,625 --> 01:07:12,000
- Akan kubunuh kau.
- Hebat!
1249
01:07:15,540 --> 01:07:17,289
CARI MATI
1250
01:07:23,455 --> 01:07:27,454
Omong kosong. Si Kurir tidak cari mati.
1251
01:07:27,787 --> 01:07:30,703
Dan akan kubuktikan reputasiku.
1252
01:07:30,870 --> 01:07:35,619
Akan kutunjukkan dalam sebulan
kemampuan Kungfu Tradisional Tiongkok.
1253
01:07:35,702 --> 01:07:39,326
Latihan intens akan dimulai besok.
1254
01:07:39,409 --> 01:07:40,950
Ayo.
1255
01:07:44,449 --> 01:07:46,032
Jangan berdiri di belakangku,
ini bukan film homo.
1256
01:07:46,115 --> 01:07:47,240
Katamu ayo.
1257
01:07:47,324 --> 01:07:48,573
Lewat sini, Bodoh. Jangan memotret.
1258
01:07:48,656 --> 01:07:51,114
Maaf, permisi.
1259
01:07:52,530 --> 01:07:55,238
Jika kau tidak mati setelah tiga ronde,
anggap aku kalah.
1260
01:07:55,363 --> 01:07:56,571
Aku janji setelah kompetisi itu,
1261
01:07:56,696 --> 01:07:58,112
aku masih akan berdiri.
1262
01:07:59,029 --> 01:08:00,695
Tunggu! Kami masih mau bertanya!
1263
01:08:00,778 --> 01:08:02,694
- Jangan pergi dulu!
- Li, jangan pedulikan orang sinting itu.
1264
01:08:02,778 --> 01:08:05,860
Dia penuh omong kosong.
Kenakan cincin ini,
1265
01:08:09,109 --> 01:08:10,859
Kurasa aku tidak bisa...
1266
01:08:11,401 --> 01:08:13,109
Kenapa? Kau tidak memercayaiku?
1267
01:08:13,192 --> 01:08:14,233
Aku percaya, tetapi...
1268
01:08:14,316 --> 01:08:16,482
Apa pun yang terjadi,
1269
01:08:16,565 --> 01:08:19,523
ayo ikut ke rumahku malam ini.
Kita perlu bicara. Oke?
1270
01:08:19,607 --> 01:08:20,815
Beri aku waktu.
1271
01:08:20,898 --> 01:08:22,189
- Vivian.
- Ya?
1272
01:08:22,273 --> 01:08:23,564
- Ayo pergi.
- Baiklah.
1273
01:08:23,980 --> 01:08:25,105
Ayo pergi.
1274
01:08:25,356 --> 01:08:27,688
Kau sungguh bisa membunuhnya?
Jangan mengumbar janji.
1275
01:08:27,855 --> 01:08:28,979
Diam!
1276
01:09:06,302 --> 01:09:07,719
Pemirsa, kami membawakan laporan.
1277
01:09:07,803 --> 01:09:11,384
Pria Berotot Menakutkan
saat ini telah memulai latihan intens.
1278
01:09:11,509 --> 01:09:13,759
Kami tidak buang waktu
untuk melaporkan secara langsung.
1279
01:09:13,967 --> 01:09:15,301
Di sini angker dan menakutkan.
1280
01:09:15,591 --> 01:09:18,174
Mari kita lihat-lihat.
1281
01:09:24,298 --> 01:09:25,797
- Bakso ikannya sangat enak!
- Benarkah?
1282
01:09:25,881 --> 01:09:27,048
Cobalah!
1283
01:09:27,131 --> 01:09:29,214
- Bagaimana?
- Sangat kenyal.
1284
01:09:29,339 --> 01:09:31,130
Bagaimana dengan latihan intens kalian?
1285
01:09:31,213 --> 01:09:32,379
Sedang berlangsung!
1286
01:09:32,462 --> 01:09:33,879
- Sudah makan?
- Belum.
1287
01:09:33,962 --> 01:09:35,045
- Duduklah.
- Ayo duduk!
1288
01:09:35,128 --> 01:09:36,753
- Usus angsa lagi?
- Kau suka?
1289
01:09:36,836 --> 01:09:38,253
- Ya.
- Pesan dua usus angsa lagi!
1290
01:09:38,586 --> 01:09:41,336
Kalian merekam kami?
Kami seharusnya dibayar!
1291
01:09:42,418 --> 01:09:44,251
- Di mana hati babiku?
- Di bawah, kurasa.
1292
01:09:44,334 --> 01:09:46,001
Tidak. Aku baru saja masukkan.
1293
01:09:46,209 --> 01:09:47,417
- Kau yang makan?
- Bukan.
1294
01:09:47,500 --> 01:09:49,249
- Sumpah.
- Jangan bohong.
1295
01:09:50,083 --> 01:09:52,207
- Apa ini?
- Kenapa ada hati di sakumu?
1296
01:09:52,291 --> 01:09:53,790
Kesabaranku ada batasnya.
1297
01:09:54,415 --> 01:09:56,373
Sudah kulihat!
1298
01:09:56,498 --> 01:09:57,706
Bagaimana latihannya?
1299
01:09:57,789 --> 01:09:59,039
Mereka makan hotpot.
1300
01:09:59,414 --> 01:10:00,456
Hotpot?
1301
01:10:00,538 --> 01:10:02,622
Ya, mereka pesan usus angsa,
1302
01:10:02,705 --> 01:10:05,995
banyak bakso ikan
dan telur rebus matang.
1303
01:10:06,078 --> 01:10:08,203
Konon bisa mengurangi kehilangan cairan.
1304
01:10:08,286 --> 01:10:10,786
Ayo kita makan hotpot malam ini
dan mencoba telur...
1305
01:10:10,869 --> 01:10:12,036
Diam!
1306
01:10:13,702 --> 01:10:15,076
Apa yang mereka lakukan?
1307
01:10:15,368 --> 01:10:16,534
Waktu tinggal dua minggu lagi.
1308
01:10:16,659 --> 01:10:19,034
Bagaimana He Jin Yin berlatih?
1309
01:10:19,117 --> 01:10:20,241
Mari kita lihat.
1310
01:10:20,616 --> 01:10:23,116
Ayo, Sayang! Mari bergembira!
1311
01:10:41,402 --> 01:10:42,819
Jangan lari!
1312
01:10:44,860 --> 01:10:46,901
Mereka hanya bermain-main!
1313
01:10:46,985 --> 01:10:48,275
Antara mereka sudah gila,
1314
01:10:48,525 --> 01:10:49,901
atau ini adalah persekongkolan.
1315
01:10:50,566 --> 01:10:51,858
Aku tidak peduli apa yang mereka lakukan.
1316
01:10:51,942 --> 01:10:53,191
Aku akan mengalahkannya.
1317
01:10:53,316 --> 01:10:56,732
Cinta sejati sulit ditemukan
1318
01:10:56,815 --> 01:11:00,189
Hatiku sangat rentan
1319
01:11:00,897 --> 01:11:04,771
Mencari cinta
1320
01:11:41,929 --> 01:11:43,928
Kami hanya duduk dan mengamati.
1321
01:11:44,011 --> 01:11:45,052
Kalian sebenarnya tak butuh aku
malam ini, kan?
1322
01:11:45,135 --> 01:11:46,969
Siapa bilang?
Kudengar ada yang bisa mati malam ini.
1323
01:11:47,052 --> 01:11:48,177
Sebaiknya kau bersiap-siap.
1324
01:11:48,260 --> 01:11:50,176
- Tidak mungkin!
- Kenapa?
1325
01:11:50,259 --> 01:11:54,258
Saat He Jin Yin kalah
dan kita membawanya ke rumah sakit,
1326
01:11:54,341 --> 01:11:56,882
pastikan kau dapat gambarnya dari dekat.
1327
01:11:57,174 --> 01:11:59,048
Aku ingin lihat darah memuncrat.
1328
01:11:59,132 --> 01:12:00,215
Bagaimana jika dia mati?
1329
01:12:00,298 --> 01:12:02,381
Kau naik gaji, aku naik pangkat.
1330
01:12:02,464 --> 01:12:04,881
Kita minum-minum untuk merayakan. Hore!
1331
01:12:05,714 --> 01:12:08,462
Ini pertandingan Daud lawan Goliat.
Akankah kau beri ampun?
1332
01:12:08,963 --> 01:12:10,588
Kami akan berusaha yang terbaik di arena.
1333
01:12:10,671 --> 01:12:12,629
Penampilan lawan tidaklah penting.
1334
01:12:12,712 --> 01:12:14,545
Jika kau tidak sengaja membunuhnya?
1335
01:12:14,836 --> 01:12:16,669
Tidak ada komentar.
1336
01:12:16,752 --> 01:12:19,669
Kabarnya kau mengharapkan ada kematian
untuk menambah jumlah penonton. Benarkah?
1337
01:12:19,752 --> 01:12:21,334
Itu bohong, mustahil.
1338
01:12:21,501 --> 01:12:23,500
Lawanmu tampaknya kurang persiapan.
Apakah ini tipuan?
1339
01:12:23,584 --> 01:12:25,416
Sudahkah dia selesaikan latihan?
1340
01:12:26,375 --> 01:12:28,041
Apa yang terjadi jika kau kalah?
1341
01:12:28,416 --> 01:12:29,499
Dengan tubuhmu yang seperti itu,
1342
01:12:29,708 --> 01:12:31,957
kau mempertimbangkan
jadi bintang film porno?
1343
01:12:34,706 --> 01:12:36,414
Aku tidak akan lakukan itu!
1344
01:12:36,498 --> 01:12:38,205
Aku hanya akan main film silat.
1345
01:12:39,288 --> 01:12:40,830
Tenanglah...
1346
01:12:40,913 --> 01:12:42,704
Tunggu!
1347
01:12:43,329 --> 01:12:44,828
Maaf...
1348
01:12:45,578 --> 01:12:47,578
Dunia ini penuh orang bodoh.
1349
01:12:47,828 --> 01:12:49,369
Semua itu pertanyaan konyol.
1350
01:12:49,452 --> 01:12:50,785
Bagaimana kita bisa kalah?
1351
01:12:50,869 --> 01:12:52,493
Sudah jelas siapa yang akan menang...
1352
01:12:58,449 --> 01:13:00,615
Apa yang akan He Jin Yin lakukan?
1353
01:13:01,657 --> 01:13:03,156
Kau tidak apa-apa?
1354
01:13:03,281 --> 01:13:04,740
Di mana Li? Dia di sini?
1355
01:13:05,489 --> 01:13:09,280
Jangan bilang kau takut. Jangan sekarang.
1356
01:13:09,364 --> 01:13:11,321
Kupertaruhkan semua uangku untukmu.
1357
01:13:11,405 --> 01:13:13,029
Tunggu. Sebaiknya kutarik sebagian...
1358
01:13:13,154 --> 01:13:14,529
Siapa yang takut?
1359
01:13:17,528 --> 01:13:19,902
Bersiaplah, kita mulai dua menit lagi.
1360
01:13:20,402 --> 01:13:23,110
Meskipun kami semua
1361
01:13:23,193 --> 01:13:25,068
bertaruh Duan Shui Liu akan menang,
1362
01:13:26,026 --> 01:13:27,859
kami sebenarnya mendukungmu.
1363
01:13:29,733 --> 01:13:33,733
Kami buatkan mantel.
Kami kerjakan sepanjang malam.
1364
01:13:35,190 --> 01:13:37,981
Terima kasih. Sebelum aku masuk arena,
1365
01:13:38,315 --> 01:13:40,147
aku ingin bertemu Li.
1366
01:13:40,231 --> 01:13:42,272
Sudah kuperiksa. Dia belum datang.
1367
01:13:42,355 --> 01:13:43,729
Kau siap?
1368
01:13:48,020 --> 01:13:49,728
Ronde Satu dimulai!
1369
01:14:10,264 --> 01:14:11,598
Aku takut, Vivian.
1370
01:14:12,097 --> 01:14:13,722
Jangan, masih ada satu menit lagi.
1371
01:14:13,805 --> 01:14:15,846
- Belum terlambat.
- Aku tidak mau mereka bertarung.
1372
01:14:15,971 --> 01:14:17,262
Bukankah kau mendukung Duan Shui Liu?
1373
01:14:17,345 --> 01:14:19,762
Tidak, aku harus suruh Yin mundur.
1374
01:14:21,969 --> 01:14:23,802
- Apa?
- Apa yang terjadi?
1375
01:14:23,885 --> 01:14:26,051
Ini tidak mungkin terjadi.
1376
01:14:26,135 --> 01:14:27,426
- Kau serius? Jangan sekarang!
- Jangan lakukan itu.
1377
01:14:27,510 --> 01:14:28,759
Siapa pun di luar sana! Tolong!
1378
01:14:28,842 --> 01:14:29,884
- Buka!
- Li!
1379
01:14:30,967 --> 01:14:33,591
{\an8}KEJUARAAN SILAT HAPPY
1380
01:14:34,508 --> 01:14:36,382
KUNGFU TRADISIONAL TIONGKOK
1381
01:14:44,921 --> 01:14:46,421
Semua kamera, siap-siap!
1382
01:14:48,004 --> 01:14:52,794
Kejuaraan Silat Happy sekarang dimulai!
1383
01:14:53,961 --> 01:14:57,335
Yang pertama adalah ahli Karate Jepang,
Duan Shui Liu,
1384
01:14:57,418 --> 01:14:58,710
berjulukan Si Mesin Pembunuh.
1385
01:14:58,835 --> 01:15:02,209
Inti karate adalah penghancuran,
dan ahli karate melatih
1386
01:15:02,292 --> 01:15:05,041
semua bagian tubuh mereka
untuk menghancurkan,
1387
01:15:05,125 --> 01:15:07,124
dengan gerakan seperti memecahkan es,
1388
01:15:07,207 --> 01:15:09,082
mamatahkan kayu,
1389
01:15:09,165 --> 01:15:10,749
membelah keramik,
1390
01:15:10,832 --> 01:15:11,748
dan memecahkan botol.
1391
01:15:11,831 --> 01:15:14,456
Duan Shui Liu memang istimewa.
1392
01:15:14,622 --> 01:15:15,664
Tinjunya cukup kuat
1393
01:15:15,746 --> 01:15:18,079
untuk memecahkan semangka.
1394
01:15:18,162 --> 01:15:20,704
Benar! Tetapi bicara itu mudah.
1395
01:15:20,787 --> 01:15:23,411
Siapkan kamera dan saksikan sendiri.
1396
01:15:25,869 --> 01:15:28,243
Berikutnya dari
Perguruan Kungfu Tradisional Tiongkok,
1397
01:15:28,327 --> 01:15:29,785
Si Kurir.
Gurunya, Pria Berotot Menakutkan
1398
01:15:29,869 --> 01:15:31,243
adalah musuh bebuyutan karate.
1399
01:15:31,368 --> 01:15:34,117
Menurut sumber kami,
selain membuat teh yang enak,
1400
01:15:34,201 --> 01:15:35,950
Si Kurir belum belajar banyak kungfu.
1401
01:15:36,033 --> 01:15:38,574
Karena itu duel ini dianggap
sebagai usaha bunuh diri.
1402
01:15:38,658 --> 01:15:41,115
Apa yang mendorongnya melakukan ini
masih misteri.
1403
01:15:41,199 --> 01:15:42,156
HARUS MEMBUNUH
1404
01:15:42,240 --> 01:15:45,614
Dari ekspresi wajahnya yang garang,
dia pasti menyiapkan sesuatu.
1405
01:15:45,697 --> 01:15:46,572
KEDAI WING KEE
1406
01:15:46,822 --> 01:15:48,946
Itu misteri yang lebih besar.
1407
01:15:49,029 --> 01:15:50,988
- Kau hebat! Aku mendukungmu!
- Terima kasih, Tante.
1408
01:15:51,071 --> 01:15:53,695
Lihat. Kupertaruhkan semua uangku
bahwa kau akan kalah di Ronde Satu.
1409
01:15:53,778 --> 01:15:55,070
Tolong turun...
1410
01:15:55,153 --> 01:15:56,527
Ingat, kalah di Ronde Satu.
1411
01:15:56,611 --> 01:15:57,819
Aku akan berusaha semampuku.
1412
01:16:00,069 --> 01:16:02,360
Kita sambut kedua peserta kita.
1413
01:16:04,109 --> 01:16:06,775
Mereka akan bertarung tiga ronde.
1414
01:16:06,858 --> 01:16:08,149
Seandainya nanti tidak bisa berfoto,
1415
01:16:08,233 --> 01:16:10,732
mari berfoto sekarang
selagi mereka masih hidup.
1416
01:16:10,815 --> 01:16:12,107
Bergaya dan senyum!
1417
01:16:12,191 --> 01:16:13,940
Bagus...
1418
01:16:25,228 --> 01:16:26,354
Lihat sini.
1419
01:16:39,183 --> 01:16:41,182
Aku membawa suara pilihan pers.
1420
01:16:41,266 --> 01:16:44,515
Si Kurir menangkan
Penghargaan Kostum Terbaik.
1421
01:16:46,973 --> 01:16:47,890
Sekarang...
1422
01:16:48,222 --> 01:16:51,805
Duan Shui Liu akan berikan penghargaan.
1423
01:16:52,929 --> 01:16:54,971
- Ketua, tersenyumlah ke kamera.
- Selamat.
1424
01:16:55,179 --> 01:16:57,554
Senyum! Benar begitu.
1425
01:17:03,927 --> 01:17:05,093
Terima kasih!
1426
01:17:05,426 --> 01:17:07,717
Pertandingan ini pasti sadis!
1427
01:17:09,342 --> 01:17:12,216
Pak He pantas dapat penghargaan ini.
Ayo berfoto.
1428
01:17:22,463 --> 01:17:24,463
Tampaknya mereka siap mulai.
1429
01:17:24,546 --> 01:17:27,296
Pembantaian tampaknya tidak terelakkan.
1430
01:17:31,836 --> 01:17:33,293
Pertandingan dimulai.
1431
01:17:33,377 --> 01:17:35,543
Duan Shui Liu seperti macan
keluar dari kandang.
1432
01:17:35,626 --> 01:17:38,292
Mereka bertarung dengan sengit.
Tinju demi tinju...
1433
01:17:38,376 --> 01:17:39,251
Hei...
1434
01:17:44,333 --> 01:17:46,124
Kenapa dia memunggungiku?
1435
01:17:55,788 --> 01:17:57,037
Pasti ini tipuan.
1436
01:17:59,662 --> 01:18:02,411
Urusan kemampuan,
kau bukan tandingan baginya.
1437
01:18:02,536 --> 01:18:04,035
Yang kuajarkan kepadamu
1438
01:18:04,119 --> 01:18:05,952
adalah ilmu tertinggi
Kungfu Tradisional Tiongkok.
1439
01:18:06,036 --> 01:18:09,034
Peperangan psikologis.
Kita makan dan minum enak sebulan.
1440
01:18:09,117 --> 01:18:12,117
Makin meriah pesta kita,
makin dia akan curiga.
1441
01:18:12,200 --> 01:18:13,741
Jika kau memunggunginya,
1442
01:18:13,825 --> 01:18:17,032
kujamin di Ronde Satu
dia tidak akan mendekatimu.
1443
01:18:17,449 --> 01:18:18,948
Dia memancingku.
1444
01:18:19,032 --> 01:18:20,698
Tetapi aku tidak boleh takut.
1445
01:18:20,781 --> 01:18:21,989
Aku akan beranikan diri.
1446
01:18:26,113 --> 01:18:28,279
Sialan! Apakah dia tidak tertipu?
1447
01:18:31,820 --> 01:18:33,028
Apa yang mereka lakukan?
1448
01:18:33,111 --> 01:18:34,445
Katakan sesuatu, komentator!
1449
01:18:34,528 --> 01:18:35,902
Aku tak bisa komentar
jika mereka diam!
1450
01:18:36,152 --> 01:18:38,818
Kamera, fokus pada komentator.
Karanglah sesuatu.
1451
01:18:38,902 --> 01:18:40,734
Jika aku dipecat karenamu,
kubunuh kau!
1452
01:18:41,900 --> 01:18:44,233
- Aku bisa bilang apa?
- Gunakan ini!
1453
01:18:44,316 --> 01:18:45,442
Kisah Golok Naga?
1454
01:18:45,650 --> 01:18:47,191
Ada apa denganmu? Ayo bicara!
1455
01:18:47,274 --> 01:18:48,733
Ayo! Cepat!
1456
01:18:48,816 --> 01:18:51,024
- Tidak bisa kupercaya!
- Ayo!
1457
01:18:51,107 --> 01:18:52,481
Raja Macan, bukan...
1458
01:18:52,565 --> 01:18:56,480
Duan Shui Liu menyerang
dengan Tinju Qi Shang
1459
01:18:56,563 --> 01:18:59,313
yang mematikan.
1460
01:18:59,396 --> 01:19:00,812
Ini konyol!
1461
01:19:00,895 --> 01:19:02,646
Aku tidak tahu apa yang kukatakan!
1462
01:19:02,729 --> 01:19:04,395
Teruskan omong kosong itu!
1463
01:19:07,728 --> 01:19:09,852
Zhang Wu Ji... Maksudku Si Kurir
1464
01:19:09,935 --> 01:19:12,934
melawan dengan Jurus Ajaib
1465
01:19:13,017 --> 01:19:13,976
dan membuyar Tinju Qi Shang.
1466
01:19:14,059 --> 01:19:15,975
Apa? Jurus Ajaib?
1467
01:19:16,058 --> 01:19:20,265
Kurir mengerang dan mulai menyerang.
1468
01:19:20,349 --> 01:19:22,181
Lihat betapa lincah gerakannya di arena,
1469
01:19:22,265 --> 01:19:26,181
Duan Shui Liu tidak tahu
yang mana Kurir sebenarnya.
1470
01:19:26,264 --> 01:19:28,180
Dia mengernyit dan membulatkan tekad.
1471
01:19:28,264 --> 01:19:30,680
Dia maju selangkah dengan kaki kirinya,
1472
01:19:30,763 --> 01:19:33,929
dan berteriak kepada gurunya,
1473
01:19:34,012 --> 01:19:37,011
memohon bantuan dari yang mati.
1474
01:19:39,135 --> 01:19:40,511
Jangan cemas! Ada lagi.
1475
01:19:41,343 --> 01:19:44,134
Duan Shui Liu jatuh ke pelukan Kurir.
1476
01:19:44,259 --> 01:19:47,175
Dia menutup mata.
1477
01:19:47,467 --> 01:19:50,091
Bibirnya yang lembut merekah perlahan,
1478
01:19:50,466 --> 01:19:51,966
menyerukan... Jin Ping Mei?
1479
01:19:52,132 --> 01:19:53,548
JIN PING MEI
1480
01:19:54,507 --> 01:19:56,131
Jangan cemas. Baca terus.
1481
01:19:56,673 --> 01:20:00,588
- Mereka telah saling jatuh cinta.
- Apa yang dia bicarakan?
1482
01:20:00,755 --> 01:20:06,045
Kurir memeluk pinggang Liu,
dan tangannya yang lain
1483
01:20:06,212 --> 01:20:10,377
meremas kulit mulus
di sekitar dadanya yang lembut.
1484
01:20:10,544 --> 01:20:12,877
Duan Shui Liu tidak tahan lagi.
1485
01:20:13,002 --> 01:20:15,501
- Dia merasakan...
- Cukup sudah! Diam kau!
1486
01:20:17,417 --> 01:20:18,667
Apa yang kau katakan?
1487
01:20:18,751 --> 01:20:20,167
Aku bicara kepadamu!
1488
01:20:20,250 --> 01:20:22,374
Kalian tidak memberiku pilihan.
1489
01:20:22,458 --> 01:20:23,583
Kalian tidak bergerak.
1490
01:20:23,666 --> 01:20:25,290
Bagaimana kami bisa melanjutkan siaran?
1491
01:20:25,374 --> 01:20:26,956
Reporter macam apa kau?
Acara apa yang kau bawakan?
1492
01:20:27,040 --> 01:20:28,456
Itu bukanlah urusanmu.
1493
01:20:28,622 --> 01:20:30,081
- Bodoh.
- Hentikan.
1494
01:20:30,164 --> 01:20:31,997
- Tolong jangan teriak-teriak.
- Kau dengar dia? Dasar sialan...
1495
01:20:32,122 --> 01:20:34,579
Apa maksudmu? Aku melakukan tugas.
Kenapa menyalahkanku?
1496
01:20:34,663 --> 01:20:36,579
Lupakan. Berhenti bertengkar.
1497
01:20:36,662 --> 01:20:38,203
Sebenarnya kau ada di pihak siapa?
1498
01:20:38,286 --> 01:20:39,578
Waktu habis!
1499
01:20:39,995 --> 01:20:41,369
Ronde Satu selesai.
1500
01:20:43,952 --> 01:20:45,243
Hore!
1501
01:20:45,785 --> 01:20:46,951
Kau baik-baik saja?
1502
01:20:47,035 --> 01:20:48,909
Aku takut! Sangat takut.
1503
01:20:48,992 --> 01:20:50,867
Jangan cemas.
1504
01:20:50,950 --> 01:20:51,867
Ketua.
1505
01:20:51,950 --> 01:20:53,033
Aku tahu.
1506
01:20:53,116 --> 01:20:55,490
Dia mengecohku dengan berbalik.
1507
01:20:55,574 --> 01:20:57,406
Aku akan pukul dia dari belakang nanti.
1508
01:20:57,490 --> 01:20:58,448
{\an8}JURI
1509
01:20:58,573 --> 01:20:59,989
Kurir itu pemberani.
1510
01:21:00,072 --> 01:21:03,655
RONDE DUA
1511
01:21:21,233 --> 01:21:22,900
Mau apa kau sekarang?
1512
01:21:31,273 --> 01:21:32,605
Bukankah itu pelanggaran?
1513
01:21:32,689 --> 01:21:35,230
Dia melempar palu. Dan pisau!
1514
01:21:35,313 --> 01:21:36,897
Lalu kenapa? Dia di luar arena.
1515
01:21:36,980 --> 01:21:38,479
Aku bisa tertusuk.
1516
01:21:38,771 --> 01:21:40,145
Kita tangani jika memang terjadi.
1517
01:21:40,395 --> 01:21:42,103
Peraturan akan menghukumnya.
1518
01:21:42,311 --> 01:21:44,020
Lanjutkan saja pertarungan.
1519
01:21:44,103 --> 01:21:45,561
Ini sangat membosankan.
1520
01:21:49,143 --> 01:21:52,600
Jika kau lolos Ronde Satu,
dia akan mulai gelisah.
1521
01:21:52,684 --> 01:21:55,600
Di Ronde Dua, kita melangkah lebih jauh.
Intimidasi dia.
1522
01:21:55,767 --> 01:21:57,349
Apa ini? Kubunuh kau.
1523
01:22:00,057 --> 01:22:01,848
Lihat itu! Duan Shui Liu terpukul!
1524
01:22:02,181 --> 01:22:03,889
Itu tidak mungkin. Wasit, kau lihat itu?
1525
01:22:03,972 --> 01:22:05,847
Jangan mengganggu, Cacat!
Atau aku akan turun dan menghajarmu.
1526
01:22:05,930 --> 01:22:06,888
Jangan salahkan aku kalau itu terjadi!
1527
01:22:39,171 --> 01:22:40,921
Duan Shui Liu terpukul lagi!
1528
01:22:46,544 --> 01:22:49,335
- Kenapa dia tidak melawan?
- Dia tertendang!
1529
01:22:54,626 --> 01:22:56,042
Ada lagi? Berikan!
1530
01:22:56,334 --> 01:22:58,250
Bisa kita berhenti sekarang?
1531
01:22:58,833 --> 01:23:00,957
Guru! Tampaknya aku terluka.
1532
01:23:01,041 --> 01:23:03,165
Jangan cemas, durian tidak beracun.
1533
01:23:06,581 --> 01:23:07,539
Sialan!
1534
01:23:08,289 --> 01:23:10,413
Iklan dulu! Tinggalkan arena.
1535
01:23:16,495 --> 01:23:22,035
Pil Yang Yin, sehangat matahari
1536
01:23:23,368 --> 01:23:25,284
Kenapa tidak ada suara?
1537
01:23:25,368 --> 01:23:26,617
Mungkin baterai habis.
1538
01:23:26,700 --> 01:23:28,991
- Tidak mungkin!
- Kalian terperangkap di dalam?
1539
01:23:29,075 --> 01:23:31,824
Ya! Ada apa denganmu?
Kami sudah terperangkap setengah jam.
1540
01:23:31,907 --> 01:23:33,782
Baiklah! Kami biarkan kalian
menunggu setengah jam lagi.
1541
01:23:33,865 --> 01:23:35,781
Jangan! Keluarkan kami!
1542
01:23:37,073 --> 01:23:42,030
{\an8}Matahari pun terbit
1543
01:23:45,237 --> 01:23:47,529
RONDE TIGA
1544
01:23:47,736 --> 01:23:49,112
Ini ronde terakhir.
1545
01:23:49,570 --> 01:23:51,069
Bunuh dia secepatnya.
1546
01:23:51,153 --> 01:23:53,277
Hanya butuh satu detik.
1547
01:23:53,569 --> 01:23:55,485
Lihat sampah itu!
1548
01:23:55,901 --> 01:23:58,109
Dia bukan apa-apa! Semuanya pura-pura!
1549
01:23:58,192 --> 01:23:59,608
Jangan bilang begitu!
1550
01:23:59,692 --> 01:24:01,025
Setiap pagi,
1551
01:24:01,108 --> 01:24:03,149
kulihat dia di truk berkecepatan tinggi
1552
01:24:03,358 --> 01:24:05,357
berayun-ayun seperti orang gila.
1553
01:24:06,441 --> 01:24:08,897
Mungkinkah itu keahlian khusus?
1554
01:24:09,272 --> 01:24:10,731
Keahlian khusus apanya! Minggir!
1555
01:24:10,814 --> 01:24:12,272
Dia tidak membuatku takut!
1556
01:24:30,184 --> 01:24:32,849
Apakah ini pelanggaran?
1557
01:24:33,183 --> 01:24:34,516
Tentu.
1558
01:24:34,766 --> 01:24:37,640
Posisi ini tidak senonoh.
Ada anak-anak yang menonton.
1559
01:24:41,139 --> 01:24:42,430
Kurir dijepit Ketua.
1560
01:24:42,514 --> 01:24:44,763
- Kau salah.
- Kurir yang pegang kendali.
1561
01:24:47,888 --> 01:24:48,804
Yin!
1562
01:24:49,220 --> 01:24:52,595
Karena kau tidak bisa menandinginya,
1563
01:24:53,220 --> 01:24:56,343
satu-satunya cara adalah mencegahnya
menyerangmu.
1564
01:24:56,468 --> 01:25:01,342
Kuajarkan teknik bertahan terbaik
dalam Kungfu, Jurus Gembok.
1565
01:25:01,425 --> 01:25:03,716
Kita harus berlatih dengan truk.
1566
01:25:03,925 --> 01:25:06,757
Kunci jurus ini bisa disimpulkan
dengan satu kata, kunci!
1567
01:25:06,883 --> 01:25:08,008
KUNCI
1568
01:25:11,881 --> 01:25:15,089
Kunci dia dalam posisi...
1569
01:25:35,167 --> 01:25:36,542
Lepaskan aku, Sampah!
1570
01:25:36,749 --> 01:25:37,958
Aku bukan sampah!
1571
01:25:38,291 --> 01:25:39,499
Berengsek!
1572
01:26:20,321 --> 01:26:22,571
Lepaskan!
1573
01:26:22,696 --> 01:26:24,820
Aku tidak tahan lagi.
1574
01:26:24,904 --> 01:26:26,444
Aku tidak tahan lagi.
1575
01:26:27,111 --> 01:26:28,195
Jangan lari!
1576
01:26:32,027 --> 01:26:33,277
Jangan lagi!
1577
01:26:40,108 --> 01:26:41,482
Kau yang sampah!
1578
01:26:42,816 --> 01:26:45,065
Bagus!
1579
01:26:45,356 --> 01:26:46,523
Ya!
1580
01:26:46,981 --> 01:26:48,189
Hati-hati!
1581
01:26:55,229 --> 01:26:56,729
Berengsek!
1582
01:26:56,812 --> 01:26:58,186
Akan kusingkirkan kau!
1583
01:27:04,102 --> 01:27:05,351
Lepaskan!
1584
01:27:05,476 --> 01:27:07,309
Lepaskan!
1585
01:27:07,726 --> 01:27:08,934
Bertahanlah, Kurir!
1586
01:27:09,016 --> 01:27:10,350
Jangan lepas!
1587
01:27:10,433 --> 01:27:12,016
Jangan lepaskan!
1588
01:27:17,348 --> 01:27:21,555
Tolong lepaskan aku...
1589
01:27:24,263 --> 01:27:26,096
Lihat ke kamera, Ketua.
1590
01:27:26,179 --> 01:27:27,596
- Hentikan!
- Diamlah.
1591
01:27:27,679 --> 01:27:29,178
Aku tahu perasaanmu.
1592
01:27:29,262 --> 01:27:31,261
Tetapi aku tidak bisa lepas.
1593
01:27:36,677 --> 01:27:38,384
Tolong!
1594
01:27:58,546 --> 01:28:00,129
Aku tidak sanggup lagi.
1595
01:28:01,503 --> 01:28:04,711
Tendangan maha mematikan!
1596
01:28:06,918 --> 01:28:08,876
Ronde Tiga selesai!
1597
01:28:12,209 --> 01:28:14,083
Aku masih hidup!
1598
01:28:18,665 --> 01:28:22,206
Setelah tiga ronde, dia masih bertahan.
Ini mukjizat!
1599
01:28:22,290 --> 01:28:23,831
Dia seperti Rocky!
1600
01:28:24,164 --> 01:28:25,747
Kau hebat sekali, Ketua!
1601
01:28:26,330 --> 01:28:27,746
Aku senang sekali!
1602
01:28:27,913 --> 01:28:28,954
Memangnya kau apa?
1603
01:28:29,121 --> 01:28:31,787
Setelah tiga ronde,
juri membuat keputusan.
1604
01:28:31,871 --> 01:28:34,203
Duan Shui Liu pemenangnya.
1605
01:28:36,078 --> 01:28:41,201
Kupertaruhkan semua uangku, dia mati.
Tetapi kau tidak bunuh dia. Payah!
1606
01:28:42,576 --> 01:28:43,742
Payah!
1607
01:28:46,866 --> 01:28:48,740
Hore!
1608
01:28:51,781 --> 01:28:53,364
Kukira kau sungguh akan membunuhnya.
1609
01:28:53,489 --> 01:28:54,698
Ternyata kau tidak terlalu jago.
1610
01:28:58,363 --> 01:29:01,612
Aku akan menyanyi, tanda terima kasihku
atas dukungan semuanya.
1611
01:29:01,696 --> 01:29:04,778
Pahlawan sejati
1612
01:29:04,862 --> 01:29:07,445
Cepat! Itu dia di sana!
1613
01:29:08,819 --> 01:29:09,943
Yin!
1614
01:29:10,026 --> 01:29:12,068
Menyanyilah bersamaku!
1615
01:29:12,692 --> 01:29:14,151
Li!
1616
01:29:15,025 --> 01:29:16,234
Yin!
1617
01:29:16,484 --> 01:29:17,816
Li!
1618
01:29:18,191 --> 01:29:20,107
Kali ini aku harus mencium dirimu.
1619
01:29:20,399 --> 01:29:22,315
- Aku terluka.
- Gigiku sampai tanggal.
1620
01:29:22,440 --> 01:29:23,940
Cium aku juga.
1621
01:29:24,564 --> 01:29:26,148
Li, aku masih hidup.
1622
01:29:26,855 --> 01:29:29,063
Aku sangat lega!
1623
01:29:29,188 --> 01:29:30,522
Sebenarnya...
1624
01:29:34,520 --> 01:29:36,353
- Apa?
- Kau sampah!
1625
01:29:36,436 --> 01:29:37,978
Menggertakku dengan tipuan.
1626
01:29:38,061 --> 01:29:40,685
Dari semua pertandinganku,
tidak ada lawan yang masih bisa berdiri.
1627
01:29:40,768 --> 01:29:42,060
Kau bukan pengecualian.
1628
01:29:42,143 --> 01:29:44,351
Aku harus bunuh kau malam ini!
1629
01:29:44,726 --> 01:29:45,809
Mau ke mana kau?
1630
01:29:46,017 --> 01:29:47,225
Kenapa tidak memberiku selamat?
1631
01:29:47,684 --> 01:29:49,100
Sudah kubilang jauhi sampah itu.
1632
01:29:49,975 --> 01:29:51,016
Apa? Kau memukulku?
1633
01:29:51,849 --> 01:29:53,098
Berhenti!
1634
01:29:53,265 --> 01:29:54,889
Kau sudah menang, biarkan dia.
1635
01:29:55,014 --> 01:29:57,223
Beraninya kau tidak menghormatiku?
1636
01:30:06,845 --> 01:30:08,261
Kembali, He Jin Yin!
1637
01:30:08,428 --> 01:30:11,843
Jangan besar kepala.
Di atas langit, ada langit.
1638
01:30:12,135 --> 01:30:14,926
{\an8}He Jin Yin punya strategi bagus.
1639
01:30:15,135 --> 01:30:17,634
{\an8}Kau seharusnya sudah kalah.
1640
01:30:17,926 --> 01:30:20,966
{\an8}Kau sudah menang,
tetapi mau menghancurkannya.
1641
01:30:22,216 --> 01:30:23,340
Itu sudah keterlaluan!
1642
01:30:23,424 --> 01:30:25,257
Aku menantang siapa pun
yang menantangku!
1643
01:30:27,840 --> 01:30:29,422
Anggota Sekte Cakar Elang, bangkitlah!
1644
01:30:29,506 --> 01:30:30,755
SEKTE CAKAR ELANG
1645
01:30:33,338 --> 01:30:35,005
SEKTE BA GUA
ANGSA PUTIH DAN BA GUA
1646
01:30:35,295 --> 01:30:37,920
Baiklah! Kuhadapi kalian semua!
1647
01:30:38,003 --> 01:30:40,378
Kutunjukkan seperti apa
Mesin Pembunuh sebenarnya.
1648
01:30:41,378 --> 01:30:43,877
Maju!
1649
01:30:46,126 --> 01:30:48,209
- Ini konyol.
- Apanya yang konyol?
1650
01:30:48,292 --> 01:30:49,750
Cepat panggil taksi, kita pulang.
1651
01:30:49,833 --> 01:30:51,584
- Tidak akan cukup.
- Kita berlima masih muat.
1652
01:30:51,667 --> 01:30:53,458
- Ya...
- Kau tidak apa-apa, Yin?
1653
01:30:53,541 --> 01:30:54,540
Aku baik-baik saja.
1654
01:30:54,624 --> 01:30:56,374
Sekarang ada enam. Bos, kau ditinggal!
1655
01:30:56,457 --> 01:30:57,498
Hei!
1656
01:30:59,456 --> 01:31:01,081
Direktur, kau tidak apa-apa?
1657
01:31:04,121 --> 01:31:05,288
Nak.
1658
01:31:05,955 --> 01:31:07,412
- Kasihilah sesama...
- Diam!
1659
01:31:14,577 --> 01:31:16,077
Kita berhenti merekam?
1660
01:31:16,452 --> 01:31:20,034
Kau gila? Dari tadi aku menunggu
keramaian seperti ini.
1661
01:31:20,118 --> 01:31:21,909
Lanjutkan sesuai rencana.
1662
01:31:21,992 --> 01:31:23,158
Siapkan undian berhadiah.
1663
01:31:25,991 --> 01:31:27,490
Jangan konyol.
1664
01:31:27,615 --> 01:31:28,907
Kau tidak bisa menandinginya.
1665
01:31:28,990 --> 01:31:31,115
Satu hal lagi... Ambilkan tangga.
1666
01:31:38,321 --> 01:31:39,904
Sudah berapa kali kukatakan?
1667
01:31:39,987 --> 01:31:41,196
Bola Api Tak Terkalahkan itu tidak ada.
1668
01:31:41,279 --> 01:31:42,278
Aku tahu aku benar.
1669
01:31:42,361 --> 01:31:44,777
Bahkan jika benar, di mana ada tangga?
1670
01:31:44,861 --> 01:31:46,402
- Aku temukan.
- Di mana?
1671
01:31:46,485 --> 01:31:47,610
Ini.
1672
01:31:49,318 --> 01:31:51,025
Terlalu panjang?
1673
01:31:51,901 --> 01:31:53,151
Para penonton...
1674
01:31:53,234 --> 01:31:55,442
Puncak acara malam ini...
1675
01:31:55,525 --> 01:31:57,233
Undian Roda Keberuntungan.
1676
01:32:05,897 --> 01:32:07,397
Roda undian?
1677
01:32:07,979 --> 01:32:10,104
Kuharap aku menang.
1678
01:32:10,187 --> 01:32:11,312
Ya...
1679
01:32:11,562 --> 01:32:14,395
Roda undian? Ayo kita mainkan
roda keberuntungan.
1680
01:32:14,645 --> 01:32:15,769
Yin!
1681
01:32:24,683 --> 01:32:26,017
Lepaskan!
1682
01:32:26,891 --> 01:32:28,808
Keluar, He Jin Yin!
1683
01:32:28,891 --> 01:32:30,557
Ini aku! Kemarilah.
1684
01:32:32,348 --> 01:32:33,598
Lihat siapa yang sampah sekarang!
1685
01:32:33,681 --> 01:32:35,598
Ayo, Sampah!
Aku menantangmu melawanku.
1686
01:32:39,680 --> 01:32:42,888
Bola Api Tak Terkalahkan!
1687
01:33:22,919 --> 01:33:24,251
- Yin...
- Jangan!
1688
01:33:31,249 --> 01:33:32,833
- Yin...
- Lari!
1689
01:33:43,871 --> 01:33:45,412
Kau tidak apa-apa?
1690
01:33:55,368 --> 01:33:59,908
Kau tak bisa mengalahkanku
dengan mudah. Karate tidak terkalahkan.
1691
01:33:59,992 --> 01:34:02,366
Kau akan selalu jadi sampah.
1692
01:34:02,533 --> 01:34:04,115
Kau sampah! Sampah!
1693
01:34:04,199 --> 01:34:06,865
Simpan napasmu. Berhenti pura-pura.
1694
01:34:07,157 --> 01:34:09,073
Kau bisa membacaku. Aku akui itu...
1695
01:34:16,196 --> 01:34:17,571
Kau menang!
1696
01:34:19,779 --> 01:34:21,111
Luar biasa!
1697
01:34:21,194 --> 01:34:23,402
Tetapi kau rusakkan Roda Keberuntungan.
Kau harus ganti!
1698
01:34:23,485 --> 01:34:24,861
Luar biasa!
1699
01:34:25,027 --> 01:34:27,859
- Kau belajar itu di mana?
- Dari guruku.
1700
01:34:28,026 --> 01:34:29,900
Tidak! Dia ciptakan sendiri!
1701
01:34:31,025 --> 01:34:33,441
Kau pendekar sejati.
1702
01:34:33,858 --> 01:34:37,107
Aku benar tentangmu. Aku bangga!
1703
01:34:37,190 --> 01:34:39,065
Terima kasih, Guru.
1704
01:34:39,149 --> 01:34:40,481
Jangan katakan itu!
1705
01:34:41,356 --> 01:34:44,105
Aku tidak mengincar popularitas.
Aku Pria Berotot Menakutkan.
1706
01:34:44,188 --> 01:34:45,897
Saat Yin pertama datangku,
1707
01:34:45,980 --> 01:34:47,188
dia anak bodoh.
1708
01:34:47,313 --> 01:34:49,062
Jika aku tidak...
1709
01:34:49,145 --> 01:34:50,812
- Minggir!
- Hei!
1710
01:34:50,979 --> 01:34:52,478
Pak Kurir.
1711
01:34:52,603 --> 01:34:54,602
Kau telah berjasa bagi banyak orang.
1712
01:34:54,686 --> 01:34:57,018
Ini tugasku sebagai warga.
1713
01:34:57,102 --> 01:34:58,851
Berbuat amal adalah minatku.
1714
01:34:58,934 --> 01:35:00,435
Kubantu nenek-nenek menyeberang jalan.
1715
01:35:00,518 --> 01:35:01,809
- Benarkah?
- Kulakukan seminggu sekali.
1716
01:35:01,892 --> 01:35:03,058
Di hari libur,
1717
01:35:03,141 --> 01:35:04,475
aku bahkan lakukan dua atau tiga kali.
1718
01:35:04,767 --> 01:35:08,224
Dengar, semua ini karena
dia makan nasi nanas di Wing Kee.
1719
01:35:08,307 --> 01:35:10,057
Mengandung nanas asli.
1720
01:35:10,140 --> 01:35:11,848
Sup bakso kami yang terbaik.
1721
01:35:11,931 --> 01:35:13,056
Anda pasti tidak percaya.
1722
01:35:13,139 --> 01:35:15,263
Niu, tunjukkan untuk kami.
1723
01:35:16,430 --> 01:35:18,513
- Berhenti mengacau di sini!
- Apa yang kau lakukan?
1724
01:35:20,554 --> 01:35:23,220
- Katakan. Apa rencanamu selanjutnya?
- Aku?
1725
01:35:23,303 --> 01:35:25,553
Aku hanya ingin Li menemaniku
1726
01:35:25,636 --> 01:35:27,469
ke konser Leon Lai besok malam.
1727
01:35:27,552 --> 01:35:29,801
Aku sudah susah payah dapatkan tiket.
1728
01:35:29,885 --> 01:35:31,717
Li? Di mana kau?
1729
01:35:32,176 --> 01:35:33,509
Li...
1730
01:35:37,133 --> 01:35:38,425
Li.
1731
01:35:39,716 --> 01:35:42,007
- Kita potret!
- Cepat!
1732
01:35:45,381 --> 01:35:46,714
Li, aku mau...
1733
01:35:46,797 --> 01:35:50,047
Diam, cium saja aku!
1734
01:36:47,989 --> 01:36:54,113
TAMAT
1735
01:36:54,321 --> 01:36:56,404
Terjemahan subtitle oleh Alex Bastian