1 00:00:13,160 --> 00:00:21,050 Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍​ @ Viki.com 2 00:01:36,030 --> 00:01:42,960 [Love Like the Galaxy] 3 00:01:42,960 --> 00:01:46,920 [Episode 16] 4 00:01:58,830 --> 00:02:01,060 Shanjian, 5 00:02:02,020 --> 00:02:07,640 was I really wrong? 6 00:02:11,420 --> 00:02:14,290 You can't bring back the past. 7 00:02:14,290 --> 00:02:18,690 Scholar, you should let the past go. 8 00:02:18,690 --> 00:02:23,220 For everything, just look forward. 9 00:02:27,310 --> 00:02:28,920 Shanjian, 10 00:02:30,350 --> 00:02:35,030 if I could have been decisive at that time, 11 00:02:35,030 --> 00:02:39,900 instead of getting entangled with that orphan girl, 12 00:02:39,900 --> 00:02:44,420 - Shunhua would have reconciled with me. - Scholar, 13 00:02:44,420 --> 00:02:48,080 I heard that Lord Cheng Zhi is handsome and talented. 14 00:02:48,080 --> 00:02:50,830 He is also famous for being loving and protective of his wife. 15 00:02:50,830 --> 00:02:56,340 I can see that Madam Sang's happiness for the rest of her life can't be provided by you. 16 00:02:56,340 --> 00:02:58,900 Right now, Scholar, you cannot let go 17 00:02:58,900 --> 00:03:02,500 because you are wallowing in a chronic obsession. 18 00:03:02,500 --> 00:03:04,960 From my perspective, 19 00:03:04,960 --> 00:03:08,970 your feelings are deep which makes you frustrated, and you have become overly worried from the frustrations. 20 00:03:08,970 --> 00:03:12,450 If you can let go, then there will be no more frustrations or worries. 21 00:03:12,450 --> 00:03:15,240 And you shouldn't linger in the past. 22 00:03:15,830 --> 00:03:18,590 If you continue to stay entangled, 23 00:03:18,590 --> 00:03:22,930 Madam Sang is already married, what will you do then? 24 00:03:25,540 --> 00:03:27,960 Is that so? 25 00:03:29,430 --> 00:03:33,250 Yes. 26 00:03:33,250 --> 00:03:36,950 You should rest early. 27 00:03:36,950 --> 00:03:39,830 Staying up late will hurt your health. 28 00:03:48,650 --> 00:03:52,590 Shunhua! 29 00:03:59,600 --> 00:04:03,590 General Ling, are there wolves around here? 30 00:04:04,120 --> 00:04:05,550 Wolves? 31 00:04:05,550 --> 00:04:08,650 I heard a wolf howling last night. It was so intense. 32 00:04:14,230 --> 00:04:15,640 A'Yao. 33 00:04:15,640 --> 00:04:19,330 Shaoshang, look. Look at how tall this horse is. 34 00:04:19,850 --> 00:04:22,740 Why is the horse changed to a stallion overnight? 35 00:04:23,750 --> 00:04:25,920 You must pay attention when using a horse to pull a carriage. 36 00:04:25,920 --> 00:04:30,220 If you are riding inside the city, just use a small horse whose body is as tall as the carriage. 37 00:04:30,220 --> 00:04:32,410 But if you are going out of the city on a trip, 38 00:04:32,410 --> 00:04:35,420 the horse's body should be between the carriage and the canopy. 39 00:04:35,420 --> 00:04:37,420 So it won't be bumpy 40 00:04:37,920 --> 00:04:40,070 and will be safe. 41 00:04:40,990 --> 00:04:42,590 Everything... 42 00:04:45,430 --> 00:04:48,210 Safety is the most important. 43 00:04:48,210 --> 00:04:50,930 Brother Zisheng is considerate. 44 00:04:51,520 --> 00:04:53,290 Thank you, Brother Zisheng. 45 00:05:00,000 --> 00:05:02,980 By the way, why is Brother Shanjian not here? 46 00:05:02,980 --> 00:05:05,620 He might've been scared by wolves 47 00:05:06,120 --> 00:05:08,390 and didn't sleep well for the whole night. 48 00:05:12,820 --> 00:05:16,220 Shanjian. Shanjian! 49 00:05:16,220 --> 00:05:19,100 Why didn't you sleep in the bed? 50 00:05:23,330 --> 00:05:26,310 Scholar, you're finally awake. 51 00:05:26,310 --> 00:05:29,760 Shanjian, what is wrong with your voice? 52 00:05:31,370 --> 00:05:34,530 I drank too much last night. 53 00:05:35,440 --> 00:05:38,460 Shanjian, I taught you that 54 00:05:38,460 --> 00:05:41,490 it is better to be moderate. 55 00:05:43,000 --> 00:05:47,130 Shunhua! 56 00:05:47,130 --> 00:05:51,400 Shanjian, do you think I should go to her and tell... 57 00:05:54,050 --> 00:05:59,790 Now the sun is up. If Scholar wants to go, just go. 58 00:06:11,520 --> 00:06:14,320 Shunhua! 59 00:06:25,420 --> 00:06:29,350 Third Aunt, I am back. 60 00:06:31,930 --> 00:06:34,350 You finally came back. 61 00:06:38,020 --> 00:06:41,300 What did Huangfu Yi tell you? 62 00:06:44,330 --> 00:06:47,870 How did Third Aunt know that Scholar Huangfu kept us overnight? 63 00:06:47,870 --> 00:06:51,230 He sent a message to us. Why wouldn't I know? 64 00:06:53,640 --> 00:06:57,180 He is bad. 65 00:06:57,180 --> 00:06:59,790 He let you down in the past 66 00:06:59,790 --> 00:07:03,020 and now he's come back to entangle himself with you unashamedly. 67 00:07:03,910 --> 00:07:05,470 Huangfu Yi is not a bad person. 68 00:07:05,470 --> 00:07:09,650 He just has all of the bad traits of men all over the world. 69 00:07:09,650 --> 00:07:11,610 Niao Niao. 70 00:07:11,610 --> 00:07:15,870 For a woman, marriage is just a scene in life. 71 00:07:15,870 --> 00:07:19,270 Success or failure is about gain or loss. 72 00:07:20,370 --> 00:07:24,820 In the future, no matter who you meet, regardless of the feelings or the scene, 73 00:07:24,820 --> 00:07:28,040 never give yourself up because of a man. 74 00:07:28,040 --> 00:07:30,100 It's not worth it. 75 00:07:31,880 --> 00:07:35,280 I will keep Third Aunt's lesson in mind. 76 00:07:35,280 --> 00:07:39,210 But, Third Aunt, don't worry. Lou Yao and I will be fine. 77 00:07:39,210 --> 00:07:44,060 Unless the mountain collapses and the ground opens up, we will be content and happy. 78 00:07:44,060 --> 00:07:46,330 You... 79 00:07:49,600 --> 00:07:57,040 [Hua County Government Office] 80 00:07:58,620 --> 00:08:00,220 No need to see us off. 81 00:08:00,220 --> 00:08:03,450 Third Aunt, the hot water pool that I repaired for you, 82 00:08:03,450 --> 00:08:07,290 please remember to soak in it every night so that you can sleep well. 83 00:08:07,290 --> 00:08:11,460 Also, even though your leg injury has healed, you still need to let the doctor check. 84 00:08:11,460 --> 00:08:15,220 Do not delay. When I go back, I will make a wheelchair for you. 85 00:08:15,220 --> 00:08:18,260 I'll ask someone to deliver it to you. 86 00:08:18,260 --> 00:08:22,930 Niao Niao, don't worry. 87 00:08:22,930 --> 00:08:26,590 Third Uncle is here. I can definitely take care of your aunt. 88 00:08:26,590 --> 00:08:31,290 But you must listen to your father and mother when you go home. Don't be willful again. 89 00:08:31,290 --> 00:08:33,940 Third Uncle should also listen more to Third Aunt. 90 00:08:33,940 --> 00:08:37,220 Don't let your mind wander every day. 91 00:08:37,220 --> 00:08:40,360 Niao Niao, take good care of yourself. 92 00:08:40,360 --> 00:08:43,470 Don't forget what I said. 93 00:08:44,620 --> 00:08:48,050 Now she knows how to linger in a farewell. 94 00:08:48,050 --> 00:08:50,560 That day, when she went to Hua County by herself, 95 00:08:50,560 --> 00:08:53,310 she didn't even look back when she left. 96 00:08:53,310 --> 00:08:57,660 Dear, how do you know that Niao Niao didn't look back when she left? 97 00:08:57,660 --> 00:09:01,760 Perhaps, you secretly followed her and looked? 98 00:09:05,010 --> 00:09:08,360 It's getting late. Let's get going. 99 00:09:08,360 --> 00:09:11,700 Eldest Brother. Sister-in-law. Please take good care along the way. 100 00:09:13,360 --> 00:09:15,600 You two should also take good care. 101 00:09:16,810 --> 00:09:18,440 Dear. 102 00:09:25,530 --> 00:09:27,260 Go on. 103 00:09:36,280 --> 00:09:37,890 Embark! 104 00:09:50,770 --> 00:09:53,970 Shaoshang, wait for me! Wait for me! 105 00:09:59,350 --> 00:10:04,250 When I see them, I a full of mixed feelings. 106 00:10:04,900 --> 00:10:09,410 This is how Lou Yao chased after our carriage coming to Hua County. 107 00:10:09,410 --> 00:10:13,460 How he is chasing after Niao Niao's carriage to go back to the capital. Except that when we came, 108 00:10:13,460 --> 00:10:16,650 Niao Niao still spoke bluntly to him. 109 00:10:16,650 --> 00:10:20,390 When they leave, they're already so close. 110 00:10:20,390 --> 00:10:22,520 One really can't predict what happens in the world. 111 00:10:22,520 --> 00:10:26,790 This is what it means by true sincerity can surmount any difficulty. 112 00:10:27,900 --> 00:10:29,930 Just like you and me. 113 00:10:45,100 --> 00:10:47,400 [Apricot Blossom Courtyard] 114 00:10:47,400 --> 00:10:50,400 That one. The one next to it that's the largest. 115 00:10:50,400 --> 00:10:51,900 All right. 116 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 Not that one, the one next to it. 117 00:10:58,000 --> 00:10:59,600 Which one? 118 00:10:59,600 --> 00:11:02,000 That one. 119 00:11:02,000 --> 00:11:03,200 Do you see it? 120 00:11:03,200 --> 00:11:04,300 All right. 121 00:11:04,300 --> 00:11:06,200 Hurry up. 122 00:11:10,200 --> 00:11:13,000 - Hurry up. - All right, all right. 123 00:11:13,000 --> 00:11:15,200 Junhua, don't be anxious. 124 00:11:16,000 --> 00:11:17,200 Did you pick it? 125 00:11:17,200 --> 00:11:19,700 Give it to me, give it to me. 126 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 [Huo Junhua] 127 00:11:24,900 --> 00:11:26,600 Do I look pretty wearing this flower? 128 00:11:26,600 --> 00:11:27,600 You look pretty. 129 00:11:27,600 --> 00:11:30,000 If Older Brother Wen sees it, wouldn't he like it? 130 00:11:30,000 --> 00:11:31,600 Junhua, Junhua. [Cui You] 131 00:11:31,600 --> 00:11:33,000 You can't call him that. 132 00:11:33,000 --> 00:11:36,200 That's His Majesty's name. You can't say it out loud. (The emperor is named Emperor Wen) 133 00:11:36,200 --> 00:11:39,400 A'Yuan, even if you picked the flower for my hairpin, 134 00:11:39,400 --> 00:11:42,600 I won't marry you. If you say something like this again, 135 00:11:42,600 --> 00:11:46,000 I will tell my older brother to beat you with a stick and kick you out. 136 00:11:46,000 --> 00:11:49,400 Older Brother! Older Brother! 137 00:12:00,400 --> 00:12:02,000 A'Yuan, look. 138 00:12:02,000 --> 00:12:06,300 This is that freeloading nephew at my older cousin's house. 139 00:12:15,900 --> 00:12:17,600 This nephew... 140 00:12:19,000 --> 00:12:21,400 greets Young Lady. 141 00:12:22,400 --> 00:12:26,200 These years, because the harvest isn't good and there isn't enough food, 142 00:12:26,200 --> 00:12:30,500 he traveled a thousand miles to seek shelter from my older brother. 143 00:12:36,700 --> 00:12:39,300 Young Lady, you're kind to the poor and the young, 144 00:12:39,300 --> 00:12:42,000 the sons and nephews are grateful. 145 00:12:46,600 --> 00:12:49,600 Young Lady, you look well today. 146 00:12:49,600 --> 00:12:53,200 Lately, even though it's still cold in the spring and only occasionally warm, 147 00:12:53,200 --> 00:12:57,000 you should still keep eating the lamb stew. 148 00:12:57,000 --> 00:12:59,200 Just take care of yourself. 149 00:12:59,200 --> 00:13:02,400 No need for you to nag me. 150 00:13:03,990 --> 00:13:05,990 Back then when His Majesty was on his military expedition, 151 00:13:06,000 --> 00:13:08,400 Marquis Cui was the vanguard commander. 152 00:13:08,400 --> 00:13:12,000 Along the way, he killed and conquered and never feared death. 153 00:13:12,000 --> 00:13:16,400 I heard that, this time, Marquis Cui also returned after scouting for military intel. 154 00:13:16,400 --> 00:13:20,000 Marquis Cui is sincerely worried about Madam. 155 00:13:20,000 --> 00:13:24,600 Whenever Young Lord comes here, he'll run into him eight out of ten times. 156 00:13:24,600 --> 00:13:28,600 Madam can't even remember that Young Lord is her own son. 157 00:13:28,600 --> 00:13:31,000 How can she appreciate Marquis Cui's attentiveness? 158 00:13:31,000 --> 00:13:33,300 She hasn't forgotten everything. 159 00:13:33,300 --> 00:13:36,200 She still remembers a few things from before she got married. 160 00:13:36,200 --> 00:13:40,000 Right now, she still thinks of herself as a young girl who just reached marriageable age. (T/N: 15) 161 00:13:40,000 --> 00:13:44,100 She thinks of Marquis Cui as her young playmate. 162 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Older Brother, 163 00:13:48,000 --> 00:13:50,800 you told me not to gossip behind people. 164 00:13:50,800 --> 00:13:55,420 But you actually remember these old tidbits better than I do. 165 00:13:55,420 --> 00:13:57,000 I... 166 00:13:59,800 --> 00:14:02,500 Why is Marquis Chengyang here? 167 00:14:02,500 --> 00:14:04,000 Here. 168 00:14:07,400 --> 00:14:09,500 It's not bad looking. 169 00:14:09,500 --> 00:14:11,000 No matter how luxurious the brocade is, 170 00:14:11,000 --> 00:14:14,800 it still pales next to you. 171 00:14:14,800 --> 00:14:16,400 Do you need to tell me that? 172 00:14:16,400 --> 00:14:19,900 If I am ranked second, who dares to be first? 173 00:14:19,900 --> 00:14:23,800 Even that little bitch Yue Heng can't compare with me at all. 174 00:14:23,800 --> 00:14:27,100 Older Brother Wen only thinks of me now. 175 00:14:27,100 --> 00:14:29,200 Even without these brocades, 176 00:14:29,200 --> 00:14:32,000 he still wouldn't take a look at that bitch. 177 00:14:32,000 --> 00:14:33,400 Junhua. 178 00:14:34,200 --> 00:14:37,200 How can you speak rudely about Consort Yue? 179 00:14:37,200 --> 00:14:41,200 Don't you know that she is a noble lady to His Majesty now? 180 00:14:42,200 --> 00:14:44,000 Consort Yue? 181 00:14:44,800 --> 00:14:46,800 What Consort Yue? 182 00:15:16,200 --> 00:15:18,200 Ling Yi! 183 00:15:18,200 --> 00:15:21,400 You betrayed me! 184 00:15:22,600 --> 00:15:24,800 You should die! 185 00:15:24,800 --> 00:15:26,000 Die! 186 00:15:26,000 --> 00:15:27,400 - Guards! - You should die! 187 00:15:27,400 --> 00:15:30,100 You should die! 188 00:15:31,600 --> 00:15:32,800 Help Madam to get some rest. 189 00:15:32,800 --> 00:15:34,000 You should die... 190 00:15:34,000 --> 00:15:35,400 Why don't you die? 191 00:15:35,400 --> 00:15:37,500 You should die. 192 00:15:37,500 --> 00:15:39,400 You should die. 193 00:15:44,540 --> 00:15:47,220 You know that you aren't welcomed here. 194 00:15:48,200 --> 00:15:50,800 Why are you here without being invited? 195 00:15:51,900 --> 00:15:55,000 I came to pay attention to my wife and child. 196 00:15:55,000 --> 00:15:56,600 Is there anything wrong with that? 197 00:15:56,600 --> 00:15:59,900 How dare you call Junhua your wife? 198 00:15:59,900 --> 00:16:02,700 What kind of husband are you? 199 00:16:02,700 --> 00:16:04,300 I'm still better than you. 200 00:16:04,300 --> 00:16:07,800 You painstakingly pursued Junhua for several decades. 201 00:16:07,800 --> 00:16:10,500 She wouldn't even look you in the eye. 202 00:16:13,200 --> 00:16:14,900 Zisheng, 203 00:16:16,400 --> 00:16:19,200 I'm here for an important matter. 204 00:16:19,800 --> 00:16:22,400 The Fan Chang case involves military weapons. 205 00:16:22,400 --> 00:16:24,600 It should be tried by the Ministry of Justice. 206 00:16:24,600 --> 00:16:26,700 You don't need to get embroiled in muddy water. 207 00:16:26,700 --> 00:16:30,600 Besides, this case involves meritorious court ministers who had followed the emperor before he ascended. 208 00:16:30,600 --> 00:16:33,400 They followed His Majesty in establishing the country 209 00:16:33,400 --> 00:16:35,800 and have enjoyed supreme glory. 210 00:16:35,800 --> 00:16:39,400 How can His Majesty make things difficult 211 00:16:39,400 --> 00:16:41,600 for these vital ministers over some measly matters? 212 00:16:41,600 --> 00:16:44,300 Lord Ji and I are jointly presiding over this case. 213 00:16:45,200 --> 00:16:48,000 It's what His Majesty wants. 214 00:16:48,000 --> 00:16:50,600 What I want... 215 00:16:50,600 --> 00:16:53,200 is only truth. 216 00:16:57,100 --> 00:17:00,300 Zisheng, you are still young. 217 00:17:00,300 --> 00:17:02,900 As your father, I bear the responsibility of teaching and guiding you. 218 00:17:02,900 --> 00:17:06,500 Listen to me. Stop now. 219 00:17:06,500 --> 00:17:10,000 Years ago, when Eldest Master Hou helped His Majesty win the throne, 220 00:17:10,000 --> 00:17:12,200 he was also around the same age as Zisheng. 221 00:17:12,200 --> 00:17:16,100 Ling Yi, why do you look down on him? 222 00:17:16,100 --> 00:17:19,000 Zisheng, I stand with you. 223 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 No matter who is involved in this case, you just investigate thoroughly. 224 00:17:22,000 --> 00:17:24,700 If anyone dares to touch even a strand of hair on you, 225 00:17:25,600 --> 00:17:27,400 I, Cui You, will fight with him to the death. 226 00:17:27,400 --> 00:17:29,500 Cui You. 227 00:17:29,500 --> 00:17:32,000 You are too easy on your words, aren't you? 228 00:17:32,000 --> 00:17:34,300 If he offends anyone who shouldn't be offended, 229 00:17:34,300 --> 00:17:36,600 neither I nor you can protect him. 230 00:17:36,600 --> 00:17:38,900 They have already started taking action. 231 00:17:38,900 --> 00:17:40,400 Zisheng. 232 00:17:40,400 --> 00:17:43,600 Do you know that, two hours ago, 233 00:17:43,600 --> 00:17:47,400 the royal jail was raided and Fan Chang escaped? 234 00:17:47,400 --> 00:17:51,200 How will this case be investigated now? 235 00:17:52,000 --> 00:17:56,800 Zisheng, you're in big trouble. 236 00:18:07,000 --> 00:18:10,900 [Luoyang] 237 00:18:26,100 --> 00:18:28,000 Are you hungry? 238 00:18:29,000 --> 00:18:30,100 What is it? 239 00:18:30,100 --> 00:18:31,800 Dried fruits. 240 00:18:55,800 --> 00:18:58,000 - Is it sweet? - It's sweet. 241 00:18:59,000 --> 00:19:01,600 If Niao Niao really loves Young Master Lou, 242 00:19:01,600 --> 00:19:04,200 why would she feed dried peaches to him like this? 243 00:19:04,200 --> 00:19:06,900 How is that any different from feeding a dog or animal? 244 00:19:06,900 --> 00:19:09,600 Dear, you've spoken inappropriately. 245 00:19:09,600 --> 00:19:13,900 As you see it, how should a loving couple feed each other dried peaches 246 00:19:13,900 --> 00:19:15,900 and not look like feeding dogs? 247 00:19:15,900 --> 00:19:17,800 Naturally, you'd use your hand 248 00:19:17,800 --> 00:19:20,500 to feed it into the other person's mouth. 249 00:19:20,500 --> 00:19:22,500 In that case, 250 00:19:22,500 --> 00:19:25,300 you and I are not a loving couple. 251 00:19:25,300 --> 00:19:27,500 Dear has never used your own hand 252 00:19:27,500 --> 00:19:29,700 to feed a dried peach into my mouth. 253 00:19:29,700 --> 00:19:31,100 How can we be like that? 254 00:19:31,100 --> 00:19:33,900 We are an old couple. 255 00:19:33,900 --> 00:19:36,900 When we were young, you never fed me either. 256 00:19:36,900 --> 00:19:38,600 But it's not too late now. 257 00:19:38,600 --> 00:19:40,800 I'll get some dried peaches from them. 258 00:19:40,800 --> 00:19:45,600 We can let them learn what a real loving couple should be like. 259 00:19:45,600 --> 00:19:49,600 General, don't fool around anymore. 260 00:19:50,800 --> 00:19:54,800 It's broad daylight, but there's a checkpoint at the capital's gate. 261 00:19:54,800 --> 00:19:57,400 Carriages are only allowed in but not out. 262 00:19:57,400 --> 00:20:01,500 Husband, don't you think it's strange? 263 00:20:02,500 --> 00:20:04,200 Yes. 264 00:20:04,200 --> 00:20:07,400 Miscellaneous people, don't disrupt official duties. 265 00:20:13,000 --> 00:20:15,400 I am Marquis Quling, Cheng Shi, 266 00:20:15,400 --> 00:20:16,800 ordered by imperial decree to return to the capital. 267 00:20:16,800 --> 00:20:19,300 I hope you can help me out. 268 00:20:19,300 --> 00:20:20,400 So you are General Cheng. 269 00:20:20,400 --> 00:20:24,200 Forgive me, General. We've been notified by higher-ups that an important convict has escaped. 270 00:20:24,200 --> 00:20:26,800 I've been ordered to strictly guard the city gate. Anyone who wants to enter the city, 271 00:20:26,800 --> 00:20:30,600 regardless of rank or position, no matter the reason, must be checked one by one. 272 00:20:30,600 --> 00:20:35,200 General Cheng, if I may be so bold, please wait until tomorrow when you'll probably be able to enter. 273 00:20:35,200 --> 00:20:36,800 Tomorrow? 274 00:20:36,800 --> 00:20:39,800 Do you perhaps consider my rank as being too lowly? 275 00:20:39,800 --> 00:20:42,500 I don't dare. I'm only doing it under orders. 276 00:20:42,500 --> 00:20:47,200 General Cheng, everyone must wait regardless of their position or rank. 277 00:20:47,200 --> 00:20:49,200 General Ling arrives! 278 00:20:49,200 --> 00:20:50,800 Hurry! Hurry! 279 00:20:50,800 --> 00:20:52,400 Open the gate! Hurry and let him through! Quickly! 280 00:20:52,400 --> 00:20:54,000 Quickly! 281 00:20:54,900 --> 00:20:58,000 [Luoyang] 282 00:21:19,900 --> 00:21:21,800 General Cheng. 283 00:21:21,800 --> 00:21:23,700 General Ling. 284 00:21:28,000 --> 00:21:32,000 With such a strict checkpoint, have you caught the suspect? 285 00:21:32,000 --> 00:21:35,100 Replying to General Ling. We haven't yet. 286 00:21:35,100 --> 00:21:37,500 I thought so. 287 00:21:37,500 --> 00:21:40,400 The suspect could escape from a strictly guarded royal jail, 288 00:21:40,400 --> 00:21:42,600 not to mention this checkpoint. 289 00:21:42,600 --> 00:21:45,200 You are just bothering the people. 290 00:22:24,170 --> 00:22:27,340 We meet again, Miss Cheng. 291 00:22:27,340 --> 00:22:29,990 General Ling, is your wound better? 292 00:22:29,990 --> 00:22:32,740 Do you have military affairs to take care of today? 293 00:22:32,740 --> 00:22:34,740 It is just a minor injury. 294 00:22:34,740 --> 00:22:37,160 It hasn't been giving me any trouble for a while now. 295 00:22:37,160 --> 00:22:40,690 These days, I have not touched the wound. 296 00:22:52,430 --> 00:22:56,250 Father, Third Uncle told you before. 297 00:22:56,250 --> 00:22:58,910 On the way to Hua County, Third Aunt and I met bandits. 298 00:22:58,910 --> 00:23:01,240 It was General Ling who saved us. 299 00:23:02,130 --> 00:23:04,500 Thank you so much, General Ling, for saving them. 300 00:23:04,500 --> 00:23:07,560 General Cheng, no need to be this courteous. 301 00:23:07,560 --> 00:23:11,420 Miss Cheng and I have been through life and death experiences. 302 00:23:11,420 --> 00:23:14,370 She also undressed me to treat my wounds. 303 00:23:14,370 --> 00:23:16,690 There's no need to be this courteous. 304 00:23:24,630 --> 00:23:26,830 Miss Cheng looks pale. 305 00:23:26,830 --> 00:23:28,800 Have you fallen ill? 306 00:23:29,510 --> 00:23:32,290 General, there is no need to worry about me. 307 00:23:32,290 --> 00:23:36,400 The journey was arduous. That's why I look tired. 308 00:23:36,400 --> 00:23:38,350 Isn't that right, A'Yao. 309 00:23:38,350 --> 00:23:41,180 Yes. Y-Yes. 310 00:23:41,180 --> 00:23:46,510 If you're not feeling well, then you should retire to your manor early to rest. 311 00:23:47,130 --> 00:23:48,900 The city has set barriers outside the walls. 312 00:23:48,900 --> 00:23:51,800 I don't know how much longer you'll have to wait in a queue here. 313 00:23:51,800 --> 00:23:56,720 Let me escort your party inside. 314 00:24:04,730 --> 00:24:08,420 - Make way! - Make way! 315 00:25:18,220 --> 00:25:22,590 [Luoyang] 316 00:25:45,130 --> 00:25:48,970 General Cheng. Madam Cheng. 317 00:25:48,970 --> 00:25:51,340 Once you enter the city, do not use the middle road. 318 00:25:51,340 --> 00:25:53,280 Take the side road of Yuyang. 319 00:25:53,280 --> 00:25:55,330 Thank you, General Ling. 320 00:26:22,680 --> 00:26:26,200 No wonder the young ladies in the city all admire General Ling. 321 00:26:26,200 --> 00:26:29,660 Without him, who knows how long it would have taken us to enter the city. 322 00:26:29,660 --> 00:26:35,710 A'Yao, since we entered the city, you should hurry and tell your mother about us. 323 00:26:35,710 --> 00:26:37,940 That's right! I will set off immediately. 324 00:26:37,940 --> 00:26:42,580 General Cheng. Madam Cheng. I will take my leave. 325 00:26:52,530 --> 00:26:54,590 When will they arrive? 326 00:27:05,370 --> 00:27:07,350 Eldest Son! 327 00:27:08,130 --> 00:27:11,140 My eldest son, you are heartless! 328 00:27:11,140 --> 00:27:14,260 You actually know to come back, Eldest Son. 329 00:27:14,260 --> 00:27:16,430 You heartless son! 330 00:27:16,430 --> 00:27:19,460 You actually know to come back, Eldest Son. 331 00:27:19,460 --> 00:27:24,740 Mother, even though you came from a peasant background, you can't treat me like a plow. 332 00:27:24,740 --> 00:27:26,420 I can not handle the strength of your fists. 333 00:27:26,420 --> 00:27:27,710 Explain yourself. 334 00:27:27,710 --> 00:27:30,480 Why did you not return after completing the imperial assignment? 335 00:27:30,480 --> 00:27:32,000 Why did you go to Hua County? 336 00:27:32,000 --> 00:27:34,300 I heard Hua County had rebels planning to revolt. 337 00:27:34,300 --> 00:27:38,770 If you got into an accident, how do you expect your mother to live? 338 00:27:38,770 --> 00:27:41,910 Mother, Niao Niao also came in harm's way. 339 00:27:41,910 --> 00:27:43,420 That's right, Grandmother. 340 00:27:43,420 --> 00:27:46,510 I heard Niao Niao encountered bandits and almost lost her life. 341 00:27:46,510 --> 00:27:48,100 I know. I heard. 342 00:27:48,100 --> 00:27:51,160 I was just about to ask about this. Niao Niao. 343 00:27:52,210 --> 00:27:57,220 Let me ask you. Have you always been with your third uncle? 344 00:27:57,220 --> 00:27:59,700 Did your third uncle encounter bandits? 345 00:27:59,700 --> 00:28:04,070 Was your third uncle injured? 346 00:28:04,070 --> 00:28:08,640 My third son is a scholar. He hasn't been through this kind of hardship. 347 00:28:08,640 --> 00:28:11,810 - Third Brother, he– - What will he eat and drink at that stupid government office? 348 00:28:11,810 --> 00:28:14,300 His wife is also useless. 349 00:28:14,300 --> 00:28:17,960 She doesn't even know how to cook. How do you expect– 350 00:28:27,780 --> 00:28:32,930 Eldest Son, why haven't you said a word? 351 00:28:34,020 --> 00:28:38,510 Did your third brother get into an accident and you're afraid to tell me? 352 00:28:38,510 --> 00:28:41,080 Dear Heavens. 353 00:28:41,080 --> 00:28:45,240 Am I going to see my child die before me? 354 00:28:45,910 --> 00:28:49,180 Mother, stop spouting nonsense! 355 00:28:49,180 --> 00:28:53,360 Third Brother is well. Nothing is wrong with him. 356 00:28:53,360 --> 00:28:57,020 Then, how come I asked you so many questions and you responded to none of them? 357 00:28:57,020 --> 00:28:59,100 You asked me so many questions in one breath, 358 00:28:59,100 --> 00:29:02,260 I need to think about which one to reply to first. 359 00:29:02,260 --> 00:29:07,490 Grandmother, I knew you would worry about Third Uncle and Third Aunt. 360 00:29:07,490 --> 00:29:10,310 So I especially brought home an eloquent maid home. 361 00:29:10,310 --> 00:29:14,590 This maid spent every day in the last couple of months by Third Uncle and Third Aunt's side. 362 00:29:14,590 --> 00:29:17,950 She must have seen and heard much. 363 00:29:17,950 --> 00:29:22,690 From tomorrow onwards, I will have her give a detailed report and tell you everything. 364 00:29:22,690 --> 00:29:26,740 Why wait for tomorrow? Hurry and summon her to my room immediately. 365 00:29:26,740 --> 00:29:31,310 I want her to tell me everything about how much my third son has suffered recently. 366 00:29:31,310 --> 00:29:33,480 My third son is a scholar! 367 00:29:33,480 --> 00:29:36,300 How could he suffer so much? 368 00:29:36,300 --> 00:29:38,350 Niao Niao is exceptional. 369 00:29:38,350 --> 00:29:41,160 How could you think of such an idea? 370 00:29:41,160 --> 00:29:43,370 Brother should learn from me. 371 00:29:43,370 --> 00:29:45,910 Impossible! Today, I had a divination reading. 372 00:29:45,910 --> 00:29:48,710 The hexagram says there'll be quarrels in the family today. 373 00:29:48,710 --> 00:29:50,660 For Grandmother to have stopped her fuss, 374 00:29:50,660 --> 00:29:51,930 she really knows how to respond to the hexagram. 375 00:29:51,930 --> 00:29:53,800 Then you had an inaccurate reading. 376 00:29:53,800 --> 00:29:56,000 That's impossible! 377 00:29:56,000 --> 00:29:57,600 - That is possible! It's possible! - Niao Niao. 378 00:29:57,600 --> 00:30:01,220 Niao Niao! Come with me to my room. 379 00:30:01,220 --> 00:30:03,330 Mother has something to ask you. 380 00:30:08,650 --> 00:30:12,730 What did you do on the way back to anger Mother again? 381 00:30:12,730 --> 00:30:15,060 The journey home, I have been acting cautiously. 382 00:30:15,060 --> 00:30:17,500 I never angered Mother. 383 00:30:20,230 --> 00:30:23,430 Father, the city gate is under martial law today. 384 00:30:23,430 --> 00:30:25,330 Are you not going to discuss this with Mother? 385 00:30:25,330 --> 00:30:28,610 What is the rush? Even General Ling did not bring it up. 386 00:30:28,610 --> 00:30:31,690 It is obvious it has nothing to do with our family. 387 00:30:31,690 --> 00:30:36,050 Hurry and go in. Do not let your mother wait. 388 00:30:36,050 --> 00:30:37,670 But– 389 00:30:38,890 --> 00:30:40,620 Father! 390 00:30:45,320 --> 00:30:48,600 The hexagram said there'll be a quarrel in the family today. 391 00:30:48,600 --> 00:30:51,240 I suppose this is it. 392 00:30:51,240 --> 00:30:53,610 Niao Niao is so pitiful. 393 00:31:01,040 --> 00:31:04,960 First, tell me what you have been up to in these past months. 394 00:31:04,960 --> 00:31:07,340 Who did you meet? 395 00:31:07,340 --> 00:31:09,740 You must not forget any details! 396 00:31:11,110 --> 00:31:14,150 Must I tell you everything? 397 00:31:14,150 --> 00:31:16,340 That goes back many months. 398 00:31:20,160 --> 00:31:21,670 All right. 399 00:31:22,810 --> 00:31:27,320 That day I joined Third Uncle and Third Aunt on the journey. 400 00:31:27,750 --> 00:31:32,030 First, discuss... Ling Buyi! 401 00:31:32,030 --> 00:31:34,110 Third Uncle must have told you everything already. 402 00:31:34,110 --> 00:31:35,970 It was just those few things! 403 00:31:35,970 --> 00:31:39,330 Your third uncle didn't mention any... 404 00:31:39,330 --> 00:31:42,880 undressing, treating wounds, and life and death experiences. 405 00:31:42,880 --> 00:31:45,810 Father, you must not listen to Ling Buyi's exaggerations. 406 00:31:45,810 --> 00:31:47,690 I have only met him a few times. 407 00:31:47,690 --> 00:31:49,560 Not many times is how many times? 408 00:31:49,560 --> 00:31:51,450 Just three– 409 00:31:52,710 --> 00:31:54,170 Four– 410 00:31:54,900 --> 00:31:57,760 Five— Six– 411 00:31:58,480 --> 00:32:01,300 Seven-eight times. 412 00:32:05,740 --> 00:32:07,790 Y-You were the ones who wanted to ask. 413 00:32:07,790 --> 00:32:09,890 Now that I have spoken, you do not want to listen because it sounds indecent. 414 00:32:09,890 --> 00:32:13,060 Then I will not speak. But that will not do. 415 00:32:13,060 --> 00:32:15,890 What if you decide to hit me for not speaking? 416 00:32:15,890 --> 00:32:18,590 There is no harm in speaking. Father will not beat you. 417 00:32:18,590 --> 00:32:20,630 You also cannot punish me. 418 00:32:21,500 --> 00:32:24,710 I promised to do many things with A'Yao already. 419 00:32:24,710 --> 00:32:26,420 You cannot punish me by keeping me at home to copy texts. 420 00:32:26,420 --> 00:32:29,770 Why are you stalling? Hurry and speak. 421 00:32:29,770 --> 00:32:33,230 How are you so familiar with General Ling? 422 00:32:33,230 --> 00:32:36,000 He even specially escorted you into the city. 423 00:32:41,300 --> 00:32:44,660 Say, Zisheng personally opened the city's gates and barriers. 424 00:32:44,660 --> 00:32:47,460 And even personally escorted Fourth Miss Cheng into the city. 425 00:32:47,460 --> 00:32:49,740 And then went to capture Fan Chang. 426 00:32:49,740 --> 00:32:53,760 Yes. Your Majesty, please do not blame General Ling. 427 00:32:53,760 --> 00:32:55,850 He has always been abiding by the rules. 428 00:32:55,850 --> 00:33:00,750 This time, I am afraid he did so because Miss Cheng saved his life before. 429 00:33:00,750 --> 00:33:04,780 I am afraid it is not just being indebted to his life. 430 00:33:04,780 --> 00:33:08,160 Then... what else could it be? 431 00:33:11,900 --> 00:33:15,410 When Zisheng heard Miss Cheng was in trouble, 432 00:33:15,410 --> 00:33:19,490 he ignored his severe injuries and risked his life to hurry and save her. 433 00:33:19,490 --> 00:33:22,410 While he is still at the crucial juncture of capturing Fan Chang, 434 00:33:22,410 --> 00:33:27,380 he ordered the checkpoint to open and personally escorted Miss Cheng into the city. 435 00:33:30,630 --> 00:33:33,380 What type of person is Ling Zisheng? 436 00:33:33,900 --> 00:33:38,060 This situation is not as simple as it seems. 437 00:33:38,060 --> 00:33:39,660 Why is it not that simple? 438 00:33:39,660 --> 00:33:42,050 Every time I met him was in public. 439 00:33:42,050 --> 00:33:44,120 And A'Yao was there. 440 00:33:45,270 --> 00:33:48,100 Do you know what type of person Ling Buyi is? 441 00:33:48,100 --> 00:33:51,080 He has too many titles. I cannot remember all of them. 442 00:33:51,080 --> 00:33:53,460 You. You should stop hiding things from me. 443 00:33:53,460 --> 00:33:57,260 You clearly know General Ling has ulterior motives toward you. 444 00:33:57,260 --> 00:34:02,250 Then, Mother, go ahead and explain what those motives are. 445 00:34:04,350 --> 00:34:10,010 Your mother is saying thatLing Buyi has fallen for you. 446 00:34:12,120 --> 00:34:16,950 How funny. All day you both criticize me with thousands and millions of reasons. 447 00:34:16,950 --> 00:34:19,430 Why would you believe that I can match up to Ling Buyi? 448 00:34:19,430 --> 00:34:21,880 Even if Ling Buyi is fond of me, 449 00:34:21,880 --> 00:34:26,410 (your) daughter knows that A'Yao is the only person who proposed. 450 00:34:27,960 --> 00:34:30,870 If that Ling Buyi is not exterminating bandits and rebels, 451 00:34:30,870 --> 00:34:35,590 then he is recovering from serious injuries. Where does he have the time to propose to you? 452 00:34:35,590 --> 00:34:40,170 Then it must be Heaven's will. A'Yao is better suited for me. 453 00:34:40,170 --> 00:34:44,160 All that said, you will not let go of marriage with the Lou family. 454 00:34:44,160 --> 00:34:46,720 Even if Ling Buyi likes you, 455 00:34:46,720 --> 00:34:48,870 you will still marry Lou Yao. Is that right? 456 00:34:48,870 --> 00:34:52,990 In the end, Mother is just unwilling to allow me to marry A'Yao. Isn't that right? 457 00:34:52,990 --> 00:34:57,750 Even if Ling Buyi does not like me, you will order me to give him a chance. 458 00:35:06,780 --> 00:35:12,050 Niao Niao, I am not telling you to choose Ling Buyi. 459 00:35:12,050 --> 00:35:14,990 I just hope you will have a happy marriage. 460 00:35:14,990 --> 00:35:17,930 The second branch of the Lou family is weak. If you marry him, 461 00:35:17,930 --> 00:35:20,500 will Lou Yao be able to protect you? 462 00:35:20,500 --> 00:35:22,560 There are plenty of worthy men in the world. 463 00:35:22,560 --> 00:35:25,660 Why must you be this rushed? You can still wait 464 00:35:25,660 --> 00:35:29,930 and look around. Marriage is a major event, not child's play. 465 00:35:29,930 --> 00:35:31,500 That is right. 466 00:35:31,500 --> 00:35:36,160 Father and Mother, Third Uncle and Third Aunt are all matches made in Heaven. 467 00:35:36,160 --> 00:35:38,560 I am envious of you all. 468 00:35:39,080 --> 00:35:42,160 I just know that I have always had poor luck. 469 00:35:42,160 --> 00:35:48,310 If I get picky and miss out on A'Yao to choose a better person, 470 00:35:48,310 --> 00:35:50,390 it will be difficult. 471 00:35:51,440 --> 00:35:53,800 Maybe Mother should follow Grandmother's example 472 00:35:53,800 --> 00:35:57,400 and seek an Old Immortal to ask. Of I miss out on A'Yao, 473 00:35:57,400 --> 00:35:59,760 will I meet someone more suitable than him? 474 00:35:59,760 --> 00:36:02,040 Niao Niao, do not spout nonsense! 475 00:36:06,540 --> 00:36:11,420 That year it was my fault to have left you at home alone. 476 00:36:14,930 --> 00:36:19,160 All these years, without an elder's parenting, 477 00:36:19,160 --> 00:36:22,270 look how you grew up with an unruly personality. 478 00:36:22,270 --> 00:36:26,820 Ponder on what you have been up to in the past. 479 00:36:27,310 --> 00:36:31,630 You got into a physical fight at Prince Ruyang Manor, destroyed a bridge to cause trouble at Wan Manor. 480 00:36:31,630 --> 00:36:34,440 One after another, ridiculous misdeeds. 481 00:36:34,440 --> 00:36:37,620 With your personality, if you marry into the Lou family, 482 00:36:37,620 --> 00:36:40,420 will you have a peaceful life? 483 00:36:42,560 --> 00:36:46,080 In our family, I can let you go seek shelter with your third uncle. 484 00:36:46,080 --> 00:36:50,080 But if you marry into the Lou family, it will be difficult to protect you. 485 00:36:50,080 --> 00:36:53,480 That Lou Yao also has a weak personality. 486 00:36:53,480 --> 00:36:57,910 How will you be able to come out unscathed? 487 00:36:57,910 --> 00:36:59,820 At the end of it, 488 00:37:00,720 --> 00:37:03,020 Mother is just looking down on A'Yao. 489 00:37:03,970 --> 00:37:08,810 But do not worry. A'Yao and I have discussed this already. 490 00:37:08,810 --> 00:37:12,370 Later, when he is sent to a faraway job, I will go with him. 491 00:37:12,370 --> 00:37:17,140 Mother will find it easy not to see me and won't need to worry about me. 492 00:37:18,860 --> 00:37:22,700 A'Yao and I can also escape from our parents' control 493 00:37:22,700 --> 00:37:24,750 to flap our wings to fly high. 494 00:37:26,180 --> 00:37:30,890 This... is the marriage I want. 495 00:37:38,280 --> 00:37:42,870 Good. That's good. 496 00:37:44,120 --> 00:37:46,790 Then just be with Lou Yao. 497 00:37:47,730 --> 00:37:50,450 Mother hopes you can have a loving relationship 498 00:37:50,450 --> 00:37:54,530 without conflict. Your Father and I... 499 00:37:55,300 --> 00:37:57,430 will not say anything more. 500 00:38:05,430 --> 00:38:07,340 Thank you, Father. 501 00:38:07,960 --> 00:38:09,870 Thank you, Mother. 502 00:38:09,870 --> 00:38:11,810 Daughter will take her leave. 503 00:38:40,180 --> 00:38:44,300 Yuanyi, Niao Niao is still young. 504 00:38:44,300 --> 00:38:48,440 In the future, she will understand your difficulties. 505 00:38:50,480 --> 00:38:55,300 Even more, Young Master Lou is not bad. Though he has a soft personality, 506 00:38:55,300 --> 00:38:58,780 he is someone who is practical and dependable. 507 00:38:58,780 --> 00:39:02,220 If Niao Niao marries him, it may not be a bad thing. 508 00:39:05,230 --> 00:39:09,590 I just wish Niao Niao can find a good man. 509 00:39:10,180 --> 00:39:12,930 I do not want her to have regrets. 510 00:39:13,450 --> 00:39:16,020 But she just won't listen to me, her mother. 511 00:39:16,020 --> 00:39:19,990 She always talks back to me. Will I harm her? 512 00:39:19,990 --> 00:39:23,740 I know. Because of what happened in the past, 513 00:39:23,740 --> 00:39:26,090 you feel guilty towards Niao Niao. 514 00:39:26,090 --> 00:39:30,490 You want to decide everything for her, so she does not take the wrong path. 515 00:39:30,490 --> 00:39:35,170 But for marriage, who can easily discern what is right and wrong? 516 00:39:35,170 --> 00:39:39,330 I cannot determine her marriage. But I can discern that 517 00:39:39,330 --> 00:39:41,860 the Lou family is just a dragon's pool and lion's den. (T/N : Dangerous place) 518 00:39:41,860 --> 00:39:46,690 I cannot look on helplessly while my daughter suffers after marrying into their family. 519 00:39:46,690 --> 00:39:50,850 There are plenty of worthy men in the world. It is not like she does not have choices! 520 00:39:50,850 --> 00:39:53,450 The Lou family is a dragon's pool and lion's den. 521 00:39:53,450 --> 00:39:57,960 But it's probably even worse inside the Ling family. 522 00:39:57,960 --> 00:40:01,620 Besides, Ling Buyi is determined 523 00:40:01,620 --> 00:40:04,070 to investigate the Fan Chang case. 524 00:40:04,070 --> 00:40:06,620 I do not know how many other people he will offend. 525 00:40:06,620 --> 00:40:11,150 I should be glad that Shaoshang does not have much to do with him. 526 00:40:13,030 --> 00:40:16,360 That is enough. Do not be sad. 527 00:40:17,930 --> 00:40:20,230 Husband. 528 00:40:26,170 --> 00:40:29,780 Your Majesty, no matter how exemplary Miss Cheng is, 529 00:40:29,780 --> 00:40:32,130 she is engaged to the son of the Lou family. 530 00:40:32,130 --> 00:40:35,260 I just feel bad for Zisheng. 531 00:40:35,260 --> 00:40:39,140 Ever since his father married Madam Chunyu and drove his mother crazy, 532 00:40:39,140 --> 00:40:42,390 marriage has become his sore spot. 533 00:40:42,390 --> 00:40:45,630 He would rather be branded as an unfilial son, 534 00:40:45,630 --> 00:40:51,260 he would still draw a line from Marquis Chengyang. The court ministers still accuse him of being unfilial. 535 00:40:51,260 --> 00:40:54,330 They don't know that he is 536 00:40:54,330 --> 00:40:56,560 the most sincere, filial, 537 00:40:56,560 --> 00:40:58,680 and kindest person in this world. 538 00:40:59,800 --> 00:41:04,050 This Marquis Chengyang has married two wives 539 00:41:04,050 --> 00:41:07,390 but has only one son. If General Ling 540 00:41:07,390 --> 00:41:12,000 can soften up, he would enjoy such a life of nobility and wealth. 541 00:41:12,000 --> 00:41:17,020 But for his mother, he feels unmoved. 542 00:41:17,020 --> 00:41:21,120 I owe the entire Hou clan for their lives. 543 00:41:21,120 --> 00:41:23,300 Even if I favor Zisheng a little, 544 00:41:23,300 --> 00:41:26,500 I cannot make up for the regrettable incident from years ago. 545 00:41:27,660 --> 00:41:32,220 Who would have known this would make these court ministers greedy and jealous. 546 00:41:32,820 --> 00:41:35,000 They've tried all kinds of ways 547 00:41:35,000 --> 00:41:38,190 to slander and frame him. Look at these reports. 548 00:41:38,190 --> 00:41:42,160 Clearly, the Ministry of Justice was incompetent in guarding, that's why they lost Fan Chang. 549 00:41:42,160 --> 00:41:44,740 Zisheng is only assisting in trying the case. 550 00:41:44,740 --> 00:41:47,690 Only a few days after returning back to the capital, one after another, 551 00:41:47,690 --> 00:41:50,770 they are accusing him of dereliction of duty. 552 00:41:50,770 --> 00:41:55,270 Then, can General Ling capture Fan Chang back this time? 553 00:41:55,270 --> 00:41:56,940 I believe him. 554 00:41:58,090 --> 00:42:03,350 Just like how that year I believed in Brother Huo. 555 00:42:06,880 --> 00:42:15,120 Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki.com 556 00:42:34,120 --> 00:42:42,840 ♫ The flames of war strike against the frost and snow ♫ 557 00:42:42,840 --> 00:42:51,660 ♫ It lightly covers the lingering illness of the past ♫ 558 00:42:51,660 --> 00:43:00,520 ♫ Your back is against the light, the galaxy reflected in your eyes ♫ 559 00:43:00,520 --> 00:43:08,540 ♫ I hum a tune, the sun and the moon respond ♫ 560 00:43:08,540 --> 00:43:12,920 ♫ The brilliance that penetrates the eyes ♫ 561 00:43:12,920 --> 00:43:17,220 ♫ was extinguished by dust and lit again ♫ 562 00:43:17,220 --> 00:43:25,870 ♫ The edges of earth, Kunlun, and netherworld feel remorse for someone ♫ 563 00:43:26,980 --> 00:43:35,580 ♫ The ocean is waking, the forest of steles are like a mountain range ♫ 564 00:43:35,580 --> 00:43:44,500 ♫ There are veiled criticisms in the corridor, a narrow door cannot easily close off one’s intentions ♫ 565 00:43:44,500 --> 00:43:53,060 ♫ The challenges of one’s life become advice for the future ♫ 566 00:43:53,060 --> 00:43:57,280 ♫ You and I will be in the same galaxy ♫ 567 00:43:57,280 --> 00:44:08,490 ♫ We’ll use our absolute sincerity to bring radiance to the ordinary ♫ 568 00:44:10,090 --> 00:44:17,950 ♫ Bring radiance to the ordinary