1
00:00:13,160 --> 00:00:21,050
Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki.com
2
00:01:36,030 --> 00:01:42,960
[Love Like the Galaxy]
3
00:01:42,960 --> 00:01:46,920
[Episode 16]
4
00:01:58,830 --> 00:02:01,060
Shanjian,
5
00:02:02,020 --> 00:02:07,640
was I really wrong?
6
00:02:11,420 --> 00:02:14,290
You can't bring back the past.
7
00:02:14,290 --> 00:02:18,690
Scholar, you should let the past go.
8
00:02:18,690 --> 00:02:23,220
For everything, just look forward.
9
00:02:27,310 --> 00:02:28,920
Shanjian,
10
00:02:30,350 --> 00:02:35,030
if I could have been decisive at that time,
11
00:02:35,030 --> 00:02:39,900
instead of getting entangled with that orphan girl,
12
00:02:39,900 --> 00:02:44,420
- Shunhua would have reconciled with me.
- Scholar,
13
00:02:44,420 --> 00:02:48,080
I heard that Lord Cheng Zhi is handsome and talented.
14
00:02:48,080 --> 00:02:50,830
He is also famous for being loving and protective of his wife.
15
00:02:50,830 --> 00:02:56,340
I can see that Madam Sang's happiness for the rest of her life can't be provided by you.
16
00:02:56,340 --> 00:02:58,900
Right now, Scholar, you cannot let go
17
00:02:58,900 --> 00:03:02,500
because you are wallowing in a chronic obsession.
18
00:03:02,500 --> 00:03:04,960
From my perspective,
19
00:03:04,960 --> 00:03:08,970
your feelings are deep which makes you frustrated, and you have become overly worried from the frustrations.
20
00:03:08,970 --> 00:03:12,450
If you can let go, then there will be no more frustrations or worries.
21
00:03:12,450 --> 00:03:15,240
And you shouldn't linger in the past.
22
00:03:15,830 --> 00:03:18,590
If you continue to stay entangled,
23
00:03:18,590 --> 00:03:22,930
Madam Sang is already married, what will you do then?
24
00:03:25,540 --> 00:03:27,960
Is that so?
25
00:03:29,430 --> 00:03:33,250
Yes.
26
00:03:33,250 --> 00:03:36,950
You should rest early.
27
00:03:36,950 --> 00:03:39,830
Staying up late will hurt your health.
28
00:03:48,650 --> 00:03:52,590
Shunhua!
29
00:03:59,600 --> 00:04:03,590
General Ling, are there wolves around here?
30
00:04:04,120 --> 00:04:05,550
Wolves?
31
00:04:05,550 --> 00:04:08,650
I heard a wolf howling last night. It was so intense.
32
00:04:14,230 --> 00:04:15,640
A'Yao.
33
00:04:15,640 --> 00:04:19,330
Shaoshang, look. Look at how tall this horse is.
34
00:04:19,850 --> 00:04:22,740
Why is the horse changed to a stallion overnight?
35
00:04:23,750 --> 00:04:25,920
You must pay attention when using a horse to pull a carriage.
36
00:04:25,920 --> 00:04:30,220
If you are riding inside the city, just use a small horse whose body is as tall as the carriage.
37
00:04:30,220 --> 00:04:32,410
But if you are going out of the city on a trip,
38
00:04:32,410 --> 00:04:35,420
the horse's body should be between the carriage and the canopy.
39
00:04:35,420 --> 00:04:37,420
So it won't be bumpy
40
00:04:37,920 --> 00:04:40,070
and will be safe.
41
00:04:40,990 --> 00:04:42,590
Everything...
42
00:04:45,430 --> 00:04:48,210
Safety is the most important.
43
00:04:48,210 --> 00:04:50,930
Brother Zisheng is considerate.
44
00:04:51,520 --> 00:04:53,290
Thank you, Brother Zisheng.
45
00:05:00,000 --> 00:05:02,980
By the way, why is Brother Shanjian not here?
46
00:05:02,980 --> 00:05:05,620
He might've been scared by wolves
47
00:05:06,120 --> 00:05:08,390
and didn't sleep well for the whole night.
48
00:05:12,820 --> 00:05:16,220
Shanjian. Shanjian!
49
00:05:16,220 --> 00:05:19,100
Why didn't you sleep in the bed?
50
00:05:23,330 --> 00:05:26,310
Scholar, you're finally awake.
51
00:05:26,310 --> 00:05:29,760
Shanjian, what is wrong with your voice?
52
00:05:31,370 --> 00:05:34,530
I drank too much last night.
53
00:05:35,440 --> 00:05:38,460
Shanjian, I taught you that
54
00:05:38,460 --> 00:05:41,490
it is better to be moderate.
55
00:05:43,000 --> 00:05:47,130
Shunhua!
56
00:05:47,130 --> 00:05:51,400
Shanjian, do you think I should go to her and tell...
57
00:05:54,050 --> 00:05:59,790
Now the sun is up. If Scholar wants to go, just go.
58
00:06:11,520 --> 00:06:14,320
Shunhua!
59
00:06:25,420 --> 00:06:29,350
Third Aunt, I am back.
60
00:06:31,930 --> 00:06:34,350
You finally came back.
61
00:06:38,020 --> 00:06:41,300
What did Huangfu Yi tell you?
62
00:06:44,330 --> 00:06:47,870
How did Third Aunt know that Scholar Huangfu kept us overnight?
63
00:06:47,870 --> 00:06:51,230
He sent a message to us. Why wouldn't I know?
64
00:06:53,640 --> 00:06:57,180
He is bad.
65
00:06:57,180 --> 00:06:59,790
He let you down in the past
66
00:06:59,790 --> 00:07:03,020
and now he's come back to entangle himself with you unashamedly.
67
00:07:03,910 --> 00:07:05,470
Huangfu Yi is not a bad person.
68
00:07:05,470 --> 00:07:09,650
He just has all of the bad traits of men all over the world.
69
00:07:09,650 --> 00:07:11,610
Niao Niao.
70
00:07:11,610 --> 00:07:15,870
For a woman, marriage is just a scene in life.
71
00:07:15,870 --> 00:07:19,270
Success or failure is about gain or loss.
72
00:07:20,370 --> 00:07:24,820
In the future, no matter who you meet, regardless of the feelings or the scene,
73
00:07:24,820 --> 00:07:28,040
never give yourself up because of a man.
74
00:07:28,040 --> 00:07:30,100
It's not worth it.
75
00:07:31,880 --> 00:07:35,280
I will keep Third Aunt's lesson in mind.
76
00:07:35,280 --> 00:07:39,210
But, Third Aunt, don't worry. Lou Yao and I will be fine.
77
00:07:39,210 --> 00:07:44,060
Unless the mountain collapses and the ground opens up, we will be content and happy.
78
00:07:44,060 --> 00:07:46,330
You...
79
00:07:49,600 --> 00:07:57,040
[Hua County Government Office]
80
00:07:58,620 --> 00:08:00,220
No need to see us off.
81
00:08:00,220 --> 00:08:03,450
Third Aunt, the hot water pool that I repaired for you,
82
00:08:03,450 --> 00:08:07,290
please remember to soak in it every night so that you can sleep well.
83
00:08:07,290 --> 00:08:11,460
Also, even though your leg injury has healed, you still need to let the doctor check.
84
00:08:11,460 --> 00:08:15,220
Do not delay. When I go back, I will make a wheelchair for you.
85
00:08:15,220 --> 00:08:18,260
I'll ask someone to deliver it to you.
86
00:08:18,260 --> 00:08:22,930
Niao Niao, don't worry.
87
00:08:22,930 --> 00:08:26,590
Third Uncle is here. I can definitely take care of your aunt.
88
00:08:26,590 --> 00:08:31,290
But you must listen to your father and mother when you go home. Don't be willful again.
89
00:08:31,290 --> 00:08:33,940
Third Uncle should also listen more to Third Aunt.
90
00:08:33,940 --> 00:08:37,220
Don't let your mind wander every day.
91
00:08:37,220 --> 00:08:40,360
Niao Niao, take good care of yourself.
92
00:08:40,360 --> 00:08:43,470
Don't forget what I said.
93
00:08:44,620 --> 00:08:48,050
Now she knows how to linger in a farewell.
94
00:08:48,050 --> 00:08:50,560
That day, when she went to Hua County by herself,
95
00:08:50,560 --> 00:08:53,310
she didn't even look back when she left.
96
00:08:53,310 --> 00:08:57,660
Dear, how do you know that Niao Niao didn't look back when she left?
97
00:08:57,660 --> 00:09:01,760
Perhaps, you secretly followed her and looked?
98
00:09:05,010 --> 00:09:08,360
It's getting late. Let's get going.
99
00:09:08,360 --> 00:09:11,700
Eldest Brother. Sister-in-law. Please take good care along the way.
100
00:09:13,360 --> 00:09:15,600
You two should also take good care.
101
00:09:16,810 --> 00:09:18,440
Dear.
102
00:09:25,530 --> 00:09:27,260
Go on.
103
00:09:36,280 --> 00:09:37,890
Embark!
104
00:09:50,770 --> 00:09:53,970
Shaoshang, wait for me! Wait for me!
105
00:09:59,350 --> 00:10:04,250
When I see them, I a full of mixed feelings.
106
00:10:04,900 --> 00:10:09,410
This is how Lou Yao chased after our carriage coming to Hua County.
107
00:10:09,410 --> 00:10:13,460
How he is chasing after Niao Niao's carriage to go back to the capital. Except that when we came,
108
00:10:13,460 --> 00:10:16,650
Niao Niao still spoke bluntly to him.
109
00:10:16,650 --> 00:10:20,390
When they leave, they're already so close.
110
00:10:20,390 --> 00:10:22,520
One really can't predict what happens in the world.
111
00:10:22,520 --> 00:10:26,790
This is what it means by true sincerity can surmount any difficulty.
112
00:10:27,900 --> 00:10:29,930
Just like you and me.
113
00:10:45,100 --> 00:10:47,400
[Apricot Blossom Courtyard]
114
00:10:47,400 --> 00:10:50,400
That one. The one next to it that's the largest.
115
00:10:50,400 --> 00:10:51,900
All right.
116
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
Not that one, the one next to it.
117
00:10:58,000 --> 00:10:59,600
Which one?
118
00:10:59,600 --> 00:11:02,000
That one.
119
00:11:02,000 --> 00:11:03,200
Do you see it?
120
00:11:03,200 --> 00:11:04,300
All right.
121
00:11:04,300 --> 00:11:06,200
Hurry up.
122
00:11:10,200 --> 00:11:13,000
- Hurry up.
- All right, all right.
123
00:11:13,000 --> 00:11:15,200
Junhua, don't be anxious.
124
00:11:16,000 --> 00:11:17,200
Did you pick it?
125
00:11:17,200 --> 00:11:19,700
Give it to me, give it to me.
126
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
[Huo Junhua]
127
00:11:24,900 --> 00:11:26,600
Do I look pretty wearing this flower?
128
00:11:26,600 --> 00:11:27,600
You look pretty.
129
00:11:27,600 --> 00:11:30,000
If Older Brother Wen sees it, wouldn't he like it?
130
00:11:30,000 --> 00:11:31,600
Junhua, Junhua.
[Cui You]
131
00:11:31,600 --> 00:11:33,000
You can't call him that.
132
00:11:33,000 --> 00:11:36,200
That's His Majesty's name. You can't say it out loud.
(The emperor is named Emperor Wen)
133
00:11:36,200 --> 00:11:39,400
A'Yuan, even if you picked the flower for my hairpin,
134
00:11:39,400 --> 00:11:42,600
I won't marry you. If you say something like this again,
135
00:11:42,600 --> 00:11:46,000
I will tell my older brother to beat you with a stick and kick you out.
136
00:11:46,000 --> 00:11:49,400
Older Brother! Older Brother!
137
00:12:00,400 --> 00:12:02,000
A'Yuan, look.
138
00:12:02,000 --> 00:12:06,300
This is that freeloading nephew at my older cousin's house.
139
00:12:15,900 --> 00:12:17,600
This nephew...
140
00:12:19,000 --> 00:12:21,400
greets Young Lady.
141
00:12:22,400 --> 00:12:26,200
These years, because the harvest isn't good and there isn't enough food,
142
00:12:26,200 --> 00:12:30,500
he traveled a thousand miles to seek shelter from my older brother.
143
00:12:36,700 --> 00:12:39,300
Young Lady, you're kind to the poor and the young,
144
00:12:39,300 --> 00:12:42,000
the sons and nephews are grateful.
145
00:12:46,600 --> 00:12:49,600
Young Lady, you look well today.
146
00:12:49,600 --> 00:12:53,200
Lately, even though it's still cold in the spring and only occasionally warm,
147
00:12:53,200 --> 00:12:57,000
you should still keep eating the lamb stew.
148
00:12:57,000 --> 00:12:59,200
Just take care of yourself.
149
00:12:59,200 --> 00:13:02,400
No need for you to nag me.
150
00:13:03,990 --> 00:13:05,990
Back then when His Majesty was on his military expedition,
151
00:13:06,000 --> 00:13:08,400
Marquis Cui was the vanguard commander.
152
00:13:08,400 --> 00:13:12,000
Along the way, he killed and conquered and never feared death.
153
00:13:12,000 --> 00:13:16,400
I heard that, this time, Marquis Cui also returned after scouting for military intel.
154
00:13:16,400 --> 00:13:20,000
Marquis Cui is sincerely worried about Madam.
155
00:13:20,000 --> 00:13:24,600
Whenever Young Lord comes here, he'll run into him eight out of ten times.
156
00:13:24,600 --> 00:13:28,600
Madam can't even remember that Young Lord is her own son.
157
00:13:28,600 --> 00:13:31,000
How can she appreciate Marquis Cui's attentiveness?
158
00:13:31,000 --> 00:13:33,300
She hasn't forgotten everything.
159
00:13:33,300 --> 00:13:36,200
She still remembers a few things from before she got married.
160
00:13:36,200 --> 00:13:40,000
Right now, she still thinks of herself as a young girl who just reached marriageable age.
(T/N: 15)
161
00:13:40,000 --> 00:13:44,100
She thinks of Marquis Cui as her young playmate.
162
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Older Brother,
163
00:13:48,000 --> 00:13:50,800
you told me not to gossip behind people.
164
00:13:50,800 --> 00:13:55,420
But you actually remember these old tidbits better than I do.
165
00:13:55,420 --> 00:13:57,000
I...
166
00:13:59,800 --> 00:14:02,500
Why is Marquis Chengyang here?
167
00:14:02,500 --> 00:14:04,000
Here.
168
00:14:07,400 --> 00:14:09,500
It's not bad looking.
169
00:14:09,500 --> 00:14:11,000
No matter how luxurious the brocade is,
170
00:14:11,000 --> 00:14:14,800
it still pales next to you.
171
00:14:14,800 --> 00:14:16,400
Do you need to tell me that?
172
00:14:16,400 --> 00:14:19,900
If I am ranked second, who dares to be first?
173
00:14:19,900 --> 00:14:23,800
Even that little bitch Yue Heng can't compare with me at all.
174
00:14:23,800 --> 00:14:27,100
Older Brother Wen only thinks of me now.
175
00:14:27,100 --> 00:14:29,200
Even without these brocades,
176
00:14:29,200 --> 00:14:32,000
he still wouldn't take a look at that bitch.
177
00:14:32,000 --> 00:14:33,400
Junhua.
178
00:14:34,200 --> 00:14:37,200
How can you speak rudely about Consort Yue?
179
00:14:37,200 --> 00:14:41,200
Don't you know that she is a noble lady to His Majesty now?
180
00:14:42,200 --> 00:14:44,000
Consort Yue?
181
00:14:44,800 --> 00:14:46,800
What Consort Yue?
182
00:15:16,200 --> 00:15:18,200
Ling Yi!
183
00:15:18,200 --> 00:15:21,400
You betrayed me!
184
00:15:22,600 --> 00:15:24,800
You should die!
185
00:15:24,800 --> 00:15:26,000
Die!
186
00:15:26,000 --> 00:15:27,400
- Guards!
- You should die!
187
00:15:27,400 --> 00:15:30,100
You should die!
188
00:15:31,600 --> 00:15:32,800
Help Madam to get some rest.
189
00:15:32,800 --> 00:15:34,000
You should die...
190
00:15:34,000 --> 00:15:35,400
Why don't you die?
191
00:15:35,400 --> 00:15:37,500
You should die.
192
00:15:37,500 --> 00:15:39,400
You should die.
193
00:15:44,540 --> 00:15:47,220
You know that you aren't welcomed here.
194
00:15:48,200 --> 00:15:50,800
Why are you here without being invited?
195
00:15:51,900 --> 00:15:55,000
I came to pay attention to my wife and child.
196
00:15:55,000 --> 00:15:56,600
Is there anything wrong with that?
197
00:15:56,600 --> 00:15:59,900
How dare you call Junhua your wife?
198
00:15:59,900 --> 00:16:02,700
What kind of husband are you?
199
00:16:02,700 --> 00:16:04,300
I'm still better than you.
200
00:16:04,300 --> 00:16:07,800
You painstakingly pursued Junhua for several decades.
201
00:16:07,800 --> 00:16:10,500
She wouldn't even look you in the eye.
202
00:16:13,200 --> 00:16:14,900
Zisheng,
203
00:16:16,400 --> 00:16:19,200
I'm here for an important matter.
204
00:16:19,800 --> 00:16:22,400
The Fan Chang case involves military weapons.
205
00:16:22,400 --> 00:16:24,600
It should be tried by the Ministry of Justice.
206
00:16:24,600 --> 00:16:26,700
You don't need to get embroiled in muddy water.
207
00:16:26,700 --> 00:16:30,600
Besides, this case involves meritorious court ministers who had followed the emperor before he ascended.
208
00:16:30,600 --> 00:16:33,400
They followed His Majesty in establishing the country
209
00:16:33,400 --> 00:16:35,800
and have enjoyed supreme glory.
210
00:16:35,800 --> 00:16:39,400
How can His Majesty make things difficult
211
00:16:39,400 --> 00:16:41,600
for these vital ministers over some measly matters?
212
00:16:41,600 --> 00:16:44,300
Lord Ji and I are jointly presiding over this case.
213
00:16:45,200 --> 00:16:48,000
It's what His Majesty wants.
214
00:16:48,000 --> 00:16:50,600
What I want...
215
00:16:50,600 --> 00:16:53,200
is only truth.
216
00:16:57,100 --> 00:17:00,300
Zisheng, you are still young.
217
00:17:00,300 --> 00:17:02,900
As your father, I bear the responsibility of teaching and guiding you.
218
00:17:02,900 --> 00:17:06,500
Listen to me. Stop now.
219
00:17:06,500 --> 00:17:10,000
Years ago, when Eldest Master Hou helped His Majesty win the throne,
220
00:17:10,000 --> 00:17:12,200
he was also around the same age as Zisheng.
221
00:17:12,200 --> 00:17:16,100
Ling Yi, why do you look down on him?
222
00:17:16,100 --> 00:17:19,000
Zisheng, I stand with you.
223
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
No matter who is involved in this case, you just investigate thoroughly.
224
00:17:22,000 --> 00:17:24,700
If anyone dares to touch even a strand of hair on you,
225
00:17:25,600 --> 00:17:27,400
I, Cui You, will fight with him to the death.
226
00:17:27,400 --> 00:17:29,500
Cui You.
227
00:17:29,500 --> 00:17:32,000
You are too easy on your words, aren't you?
228
00:17:32,000 --> 00:17:34,300
If he offends anyone who shouldn't be offended,
229
00:17:34,300 --> 00:17:36,600
neither I nor you can protect him.
230
00:17:36,600 --> 00:17:38,900
They have already started taking action.
231
00:17:38,900 --> 00:17:40,400
Zisheng.
232
00:17:40,400 --> 00:17:43,600
Do you know that, two hours ago,
233
00:17:43,600 --> 00:17:47,400
the royal jail was raided and Fan Chang escaped?
234
00:17:47,400 --> 00:17:51,200
How will this case be investigated now?
235
00:17:52,000 --> 00:17:56,800
Zisheng, you're in big trouble.
236
00:18:07,000 --> 00:18:10,900
[Luoyang]
237
00:18:26,100 --> 00:18:28,000
Are you hungry?
238
00:18:29,000 --> 00:18:30,100
What is it?
239
00:18:30,100 --> 00:18:31,800
Dried fruits.
240
00:18:55,800 --> 00:18:58,000
- Is it sweet?
- It's sweet.
241
00:18:59,000 --> 00:19:01,600
If Niao Niao really loves Young Master Lou,
242
00:19:01,600 --> 00:19:04,200
why would she feed dried peaches to him like this?
243
00:19:04,200 --> 00:19:06,900
How is that any different from feeding a dog or animal?
244
00:19:06,900 --> 00:19:09,600
Dear, you've spoken inappropriately.
245
00:19:09,600 --> 00:19:13,900
As you see it, how should a loving couple feed each other dried peaches
246
00:19:13,900 --> 00:19:15,900
and not look like feeding dogs?
247
00:19:15,900 --> 00:19:17,800
Naturally, you'd use your hand
248
00:19:17,800 --> 00:19:20,500
to feed it into the other person's mouth.
249
00:19:20,500 --> 00:19:22,500
In that case,
250
00:19:22,500 --> 00:19:25,300
you and I are not a loving couple.
251
00:19:25,300 --> 00:19:27,500
Dear has never used your own hand
252
00:19:27,500 --> 00:19:29,700
to feed a dried peach into my mouth.
253
00:19:29,700 --> 00:19:31,100
How can we be like that?
254
00:19:31,100 --> 00:19:33,900
We are an old couple.
255
00:19:33,900 --> 00:19:36,900
When we were young, you never fed me either.
256
00:19:36,900 --> 00:19:38,600
But it's not too late now.
257
00:19:38,600 --> 00:19:40,800
I'll get some dried peaches from them.
258
00:19:40,800 --> 00:19:45,600
We can let them learn what a real loving couple should be like.
259
00:19:45,600 --> 00:19:49,600
General, don't fool around anymore.
260
00:19:50,800 --> 00:19:54,800
It's broad daylight, but there's a checkpoint at the capital's gate.
261
00:19:54,800 --> 00:19:57,400
Carriages are only allowed in but not out.
262
00:19:57,400 --> 00:20:01,500
Husband, don't you think it's strange?
263
00:20:02,500 --> 00:20:04,200
Yes.
264
00:20:04,200 --> 00:20:07,400
Miscellaneous people, don't disrupt official duties.
265
00:20:13,000 --> 00:20:15,400
I am Marquis Quling, Cheng Shi,
266
00:20:15,400 --> 00:20:16,800
ordered by imperial decree to return to the capital.
267
00:20:16,800 --> 00:20:19,300
I hope you can help me out.
268
00:20:19,300 --> 00:20:20,400
So you are General Cheng.
269
00:20:20,400 --> 00:20:24,200
Forgive me, General. We've been notified by higher-ups that an important convict has escaped.
270
00:20:24,200 --> 00:20:26,800
I've been ordered to strictly guard the city gate. Anyone who wants to enter the city,
271
00:20:26,800 --> 00:20:30,600
regardless of rank or position, no matter the reason, must be checked one by one.
272
00:20:30,600 --> 00:20:35,200
General Cheng, if I may be so bold, please wait until tomorrow when you'll probably be able to enter.
273
00:20:35,200 --> 00:20:36,800
Tomorrow?
274
00:20:36,800 --> 00:20:39,800
Do you perhaps consider my rank as being too lowly?
275
00:20:39,800 --> 00:20:42,500
I don't dare. I'm only doing it under orders.
276
00:20:42,500 --> 00:20:47,200
General Cheng, everyone must wait regardless of their position or rank.
277
00:20:47,200 --> 00:20:49,200
General Ling arrives!
278
00:20:49,200 --> 00:20:50,800
Hurry! Hurry!
279
00:20:50,800 --> 00:20:52,400
Open the gate! Hurry and let him through! Quickly!
280
00:20:52,400 --> 00:20:54,000
Quickly!
281
00:20:54,900 --> 00:20:58,000
[Luoyang]
282
00:21:19,900 --> 00:21:21,800
General Cheng.
283
00:21:21,800 --> 00:21:23,700
General Ling.
284
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
With such a strict checkpoint, have you caught the suspect?
285
00:21:32,000 --> 00:21:35,100
Replying to General Ling. We haven't yet.
286
00:21:35,100 --> 00:21:37,500
I thought so.
287
00:21:37,500 --> 00:21:40,400
The suspect could escape from a strictly guarded royal jail,
288
00:21:40,400 --> 00:21:42,600
not to mention this checkpoint.
289
00:21:42,600 --> 00:21:45,200
You are just bothering the people.
290
00:22:24,170 --> 00:22:27,340
We meet again, Miss Cheng.
291
00:22:27,340 --> 00:22:29,990
General Ling, is your wound better?
292
00:22:29,990 --> 00:22:32,740
Do you have military affairs to take care of today?
293
00:22:32,740 --> 00:22:34,740
It is just a minor injury.
294
00:22:34,740 --> 00:22:37,160
It hasn't been giving me any trouble for a while now.
295
00:22:37,160 --> 00:22:40,690
These days, I have not touched the wound.
296
00:22:52,430 --> 00:22:56,250
Father, Third Uncle told you before.
297
00:22:56,250 --> 00:22:58,910
On the way to Hua County, Third Aunt and I met bandits.
298
00:22:58,910 --> 00:23:01,240
It was General Ling who saved us.
299
00:23:02,130 --> 00:23:04,500
Thank you so much, General Ling, for saving them.
300
00:23:04,500 --> 00:23:07,560
General Cheng, no need to be this courteous.
301
00:23:07,560 --> 00:23:11,420
Miss Cheng and I have been through life and death experiences.
302
00:23:11,420 --> 00:23:14,370
She also undressed me to treat my wounds.
303
00:23:14,370 --> 00:23:16,690
There's no need to be this courteous.
304
00:23:24,630 --> 00:23:26,830
Miss Cheng looks pale.
305
00:23:26,830 --> 00:23:28,800
Have you fallen ill?
306
00:23:29,510 --> 00:23:32,290
General, there is no need to worry about me.
307
00:23:32,290 --> 00:23:36,400
The journey was arduous. That's why I look tired.
308
00:23:36,400 --> 00:23:38,350
Isn't that right, A'Yao.
309
00:23:38,350 --> 00:23:41,180
Yes. Y-Yes.
310
00:23:41,180 --> 00:23:46,510
If you're not feeling well, then you should retire to your manor early to rest.
311
00:23:47,130 --> 00:23:48,900
The city has set barriers outside the walls.
312
00:23:48,900 --> 00:23:51,800
I don't know how much longer you'll have to wait in a queue here.
313
00:23:51,800 --> 00:23:56,720
Let me escort your party inside.
314
00:24:04,730 --> 00:24:08,420
- Make way!
- Make way!
315
00:25:18,220 --> 00:25:22,590
[Luoyang]
316
00:25:45,130 --> 00:25:48,970
General Cheng. Madam Cheng.
317
00:25:48,970 --> 00:25:51,340
Once you enter the city, do not use the middle road.
318
00:25:51,340 --> 00:25:53,280
Take the side road of Yuyang.
319
00:25:53,280 --> 00:25:55,330
Thank you, General Ling.
320
00:26:22,680 --> 00:26:26,200
No wonder the young ladies in the city all admire General Ling.
321
00:26:26,200 --> 00:26:29,660
Without him, who knows how long it would have taken us to enter the city.
322
00:26:29,660 --> 00:26:35,710
A'Yao, since we entered the city, you should hurry and tell your mother about us.
323
00:26:35,710 --> 00:26:37,940
That's right! I will set off immediately.
324
00:26:37,940 --> 00:26:42,580
General Cheng. Madam Cheng. I will take my leave.
325
00:26:52,530 --> 00:26:54,590
When will they arrive?
326
00:27:05,370 --> 00:27:07,350
Eldest Son!
327
00:27:08,130 --> 00:27:11,140
My eldest son, you are heartless!
328
00:27:11,140 --> 00:27:14,260
You actually know to come back, Eldest Son.
329
00:27:14,260 --> 00:27:16,430
You heartless son!
330
00:27:16,430 --> 00:27:19,460
You actually know to come back, Eldest Son.
331
00:27:19,460 --> 00:27:24,740
Mother, even though you came from a peasant background, you can't treat me like a plow.
332
00:27:24,740 --> 00:27:26,420
I can not handle the strength of your fists.
333
00:27:26,420 --> 00:27:27,710
Explain yourself.
334
00:27:27,710 --> 00:27:30,480
Why did you not return after completing the imperial assignment?
335
00:27:30,480 --> 00:27:32,000
Why did you go to Hua County?
336
00:27:32,000 --> 00:27:34,300
I heard Hua County had rebels planning to revolt.
337
00:27:34,300 --> 00:27:38,770
If you got into an accident, how do you expect your mother to live?
338
00:27:38,770 --> 00:27:41,910
Mother, Niao Niao also came in harm's way.
339
00:27:41,910 --> 00:27:43,420
That's right, Grandmother.
340
00:27:43,420 --> 00:27:46,510
I heard Niao Niao encountered bandits and almost lost her life.
341
00:27:46,510 --> 00:27:48,100
I know. I heard.
342
00:27:48,100 --> 00:27:51,160
I was just about to ask about this. Niao Niao.
343
00:27:52,210 --> 00:27:57,220
Let me ask you. Have you always been with your third uncle?
344
00:27:57,220 --> 00:27:59,700
Did your third uncle encounter bandits?
345
00:27:59,700 --> 00:28:04,070
Was your third uncle injured?
346
00:28:04,070 --> 00:28:08,640
My third son is a scholar. He hasn't been through this kind of hardship.
347
00:28:08,640 --> 00:28:11,810
- Third Brother, he–
- What will he eat and drink at that stupid government office?
348
00:28:11,810 --> 00:28:14,300
His wife is also useless.
349
00:28:14,300 --> 00:28:17,960
She doesn't even know how to cook. How do you expect–
350
00:28:27,780 --> 00:28:32,930
Eldest Son, why haven't you said a word?
351
00:28:34,020 --> 00:28:38,510
Did your third brother get into an accident and you're afraid to tell me?
352
00:28:38,510 --> 00:28:41,080
Dear Heavens.
353
00:28:41,080 --> 00:28:45,240
Am I going to see my child die before me?
354
00:28:45,910 --> 00:28:49,180
Mother, stop spouting nonsense!
355
00:28:49,180 --> 00:28:53,360
Third Brother is well. Nothing is wrong with him.
356
00:28:53,360 --> 00:28:57,020
Then, how come I asked you so many questions and you responded to none of them?
357
00:28:57,020 --> 00:28:59,100
You asked me so many questions in one breath,
358
00:28:59,100 --> 00:29:02,260
I need to think about which one to reply to first.
359
00:29:02,260 --> 00:29:07,490
Grandmother, I knew you would worry about Third Uncle and Third Aunt.
360
00:29:07,490 --> 00:29:10,310
So I especially brought home an eloquent maid home.
361
00:29:10,310 --> 00:29:14,590
This maid spent every day in the last couple of months by Third Uncle and Third Aunt's side.
362
00:29:14,590 --> 00:29:17,950
She must have seen and heard much.
363
00:29:17,950 --> 00:29:22,690
From tomorrow onwards, I will have her give a detailed report and tell you everything.
364
00:29:22,690 --> 00:29:26,740
Why wait for tomorrow? Hurry and summon her to my room immediately.
365
00:29:26,740 --> 00:29:31,310
I want her to tell me everything about how much my third son has suffered recently.
366
00:29:31,310 --> 00:29:33,480
My third son is a scholar!
367
00:29:33,480 --> 00:29:36,300
How could he suffer so much?
368
00:29:36,300 --> 00:29:38,350
Niao Niao is exceptional.
369
00:29:38,350 --> 00:29:41,160
How could you think of such an idea?
370
00:29:41,160 --> 00:29:43,370
Brother should learn from me.
371
00:29:43,370 --> 00:29:45,910
Impossible! Today, I had a divination reading.
372
00:29:45,910 --> 00:29:48,710
The hexagram says there'll be quarrels in the family today.
373
00:29:48,710 --> 00:29:50,660
For Grandmother to have stopped her fuss,
374
00:29:50,660 --> 00:29:51,930
she really knows how to respond to the hexagram.
375
00:29:51,930 --> 00:29:53,800
Then you had an inaccurate reading.
376
00:29:53,800 --> 00:29:56,000
That's impossible!
377
00:29:56,000 --> 00:29:57,600
- That is possible! It's possible!
- Niao Niao.
378
00:29:57,600 --> 00:30:01,220
Niao Niao! Come with me to my room.
379
00:30:01,220 --> 00:30:03,330
Mother has something to ask you.
380
00:30:08,650 --> 00:30:12,730
What did you do on the way back to anger Mother again?
381
00:30:12,730 --> 00:30:15,060
The journey home, I have been acting cautiously.
382
00:30:15,060 --> 00:30:17,500
I never angered Mother.
383
00:30:20,230 --> 00:30:23,430
Father, the city gate is under martial law today.
384
00:30:23,430 --> 00:30:25,330
Are you not going to discuss this with Mother?
385
00:30:25,330 --> 00:30:28,610
What is the rush? Even General Ling did not bring it up.
386
00:30:28,610 --> 00:30:31,690
It is obvious it has nothing to do with our family.
387
00:30:31,690 --> 00:30:36,050
Hurry and go in. Do not let your mother wait.
388
00:30:36,050 --> 00:30:37,670
But–
389
00:30:38,890 --> 00:30:40,620
Father!
390
00:30:45,320 --> 00:30:48,600
The hexagram said there'll be a quarrel in the family today.
391
00:30:48,600 --> 00:30:51,240
I suppose this is it.
392
00:30:51,240 --> 00:30:53,610
Niao Niao is so pitiful.
393
00:31:01,040 --> 00:31:04,960
First, tell me what you have been up to in these past months.
394
00:31:04,960 --> 00:31:07,340
Who did you meet?
395
00:31:07,340 --> 00:31:09,740
You must not forget any details!
396
00:31:11,110 --> 00:31:14,150
Must I tell you everything?
397
00:31:14,150 --> 00:31:16,340
That goes back many months.
398
00:31:20,160 --> 00:31:21,670
All right.
399
00:31:22,810 --> 00:31:27,320
That day I joined Third Uncle and Third Aunt on the journey.
400
00:31:27,750 --> 00:31:32,030
First, discuss... Ling Buyi!
401
00:31:32,030 --> 00:31:34,110
Third Uncle must have told you everything already.
402
00:31:34,110 --> 00:31:35,970
It was just those few things!
403
00:31:35,970 --> 00:31:39,330
Your third uncle didn't mention any...
404
00:31:39,330 --> 00:31:42,880
undressing, treating wounds, and life and death experiences.
405
00:31:42,880 --> 00:31:45,810
Father, you must not listen to Ling Buyi's exaggerations.
406
00:31:45,810 --> 00:31:47,690
I have only met him a few times.
407
00:31:47,690 --> 00:31:49,560
Not many times is how many times?
408
00:31:49,560 --> 00:31:51,450
Just three–
409
00:31:52,710 --> 00:31:54,170
Four–
410
00:31:54,900 --> 00:31:57,760
Five— Six–
411
00:31:58,480 --> 00:32:01,300
Seven-eight times.
412
00:32:05,740 --> 00:32:07,790
Y-You were the ones who wanted to ask.
413
00:32:07,790 --> 00:32:09,890
Now that I have spoken, you do not want to listen because it sounds indecent.
414
00:32:09,890 --> 00:32:13,060
Then I will not speak. But that will not do.
415
00:32:13,060 --> 00:32:15,890
What if you decide to hit me for not speaking?
416
00:32:15,890 --> 00:32:18,590
There is no harm in speaking. Father will not beat you.
417
00:32:18,590 --> 00:32:20,630
You also cannot punish me.
418
00:32:21,500 --> 00:32:24,710
I promised to do many things with A'Yao already.
419
00:32:24,710 --> 00:32:26,420
You cannot punish me by keeping me at home to copy texts.
420
00:32:26,420 --> 00:32:29,770
Why are you stalling? Hurry and speak.
421
00:32:29,770 --> 00:32:33,230
How are you so familiar with General Ling?
422
00:32:33,230 --> 00:32:36,000
He even specially escorted you into the city.
423
00:32:41,300 --> 00:32:44,660
Say, Zisheng personally opened the city's gates and barriers.
424
00:32:44,660 --> 00:32:47,460
And even personally escorted Fourth Miss Cheng into the city.
425
00:32:47,460 --> 00:32:49,740
And then went to capture Fan Chang.
426
00:32:49,740 --> 00:32:53,760
Yes. Your Majesty, please do not blame General Ling.
427
00:32:53,760 --> 00:32:55,850
He has always been abiding by the rules.
428
00:32:55,850 --> 00:33:00,750
This time, I am afraid he did so because Miss Cheng saved his life before.
429
00:33:00,750 --> 00:33:04,780
I am afraid it is not just being indebted to his life.
430
00:33:04,780 --> 00:33:08,160
Then... what else could it be?
431
00:33:11,900 --> 00:33:15,410
When Zisheng heard Miss Cheng was in trouble,
432
00:33:15,410 --> 00:33:19,490
he ignored his severe injuries and risked his life to hurry and save her.
433
00:33:19,490 --> 00:33:22,410
While he is still at the crucial juncture of capturing Fan Chang,
434
00:33:22,410 --> 00:33:27,380
he ordered the checkpoint to open and personally escorted Miss Cheng into the city.
435
00:33:30,630 --> 00:33:33,380
What type of person is Ling Zisheng?
436
00:33:33,900 --> 00:33:38,060
This situation is not as simple as it seems.
437
00:33:38,060 --> 00:33:39,660
Why is it not that simple?
438
00:33:39,660 --> 00:33:42,050
Every time I met him was in public.
439
00:33:42,050 --> 00:33:44,120
And A'Yao was there.
440
00:33:45,270 --> 00:33:48,100
Do you know what type of person Ling Buyi is?
441
00:33:48,100 --> 00:33:51,080
He has too many titles. I cannot remember all of them.
442
00:33:51,080 --> 00:33:53,460
You. You should stop hiding things from me.
443
00:33:53,460 --> 00:33:57,260
You clearly know General Ling has ulterior motives toward you.
444
00:33:57,260 --> 00:34:02,250
Then, Mother, go ahead and explain what those motives are.
445
00:34:04,350 --> 00:34:10,010
Your mother is saying thatLing Buyi has fallen for you.
446
00:34:12,120 --> 00:34:16,950
How funny. All day you both criticize me with thousands and millions of reasons.
447
00:34:16,950 --> 00:34:19,430
Why would you believe that I can match up to Ling Buyi?
448
00:34:19,430 --> 00:34:21,880
Even if Ling Buyi is fond of me,
449
00:34:21,880 --> 00:34:26,410
(your) daughter knows that A'Yao is the only person who proposed.
450
00:34:27,960 --> 00:34:30,870
If that Ling Buyi is not exterminating bandits and rebels,
451
00:34:30,870 --> 00:34:35,590
then he is recovering from serious injuries. Where does he have the time to propose to you?
452
00:34:35,590 --> 00:34:40,170
Then it must be Heaven's will. A'Yao is better suited for me.
453
00:34:40,170 --> 00:34:44,160
All that said, you will not let go of marriage with the Lou family.
454
00:34:44,160 --> 00:34:46,720
Even if Ling Buyi likes you,
455
00:34:46,720 --> 00:34:48,870
you will still marry Lou Yao. Is that right?
456
00:34:48,870 --> 00:34:52,990
In the end, Mother is just unwilling to allow me to marry A'Yao. Isn't that right?
457
00:34:52,990 --> 00:34:57,750
Even if Ling Buyi does not like me, you will order me to give him a chance.
458
00:35:06,780 --> 00:35:12,050
Niao Niao, I am not telling you to choose Ling Buyi.
459
00:35:12,050 --> 00:35:14,990
I just hope you will have a happy marriage.
460
00:35:14,990 --> 00:35:17,930
The second branch of the Lou family is weak. If you marry him,
461
00:35:17,930 --> 00:35:20,500
will Lou Yao be able to protect you?
462
00:35:20,500 --> 00:35:22,560
There are plenty of worthy men in the world.
463
00:35:22,560 --> 00:35:25,660
Why must you be this rushed? You can still wait
464
00:35:25,660 --> 00:35:29,930
and look around. Marriage is a major event, not child's play.
465
00:35:29,930 --> 00:35:31,500
That is right.
466
00:35:31,500 --> 00:35:36,160
Father and Mother, Third Uncle and Third Aunt are all matches made in Heaven.
467
00:35:36,160 --> 00:35:38,560
I am envious of you all.
468
00:35:39,080 --> 00:35:42,160
I just know that I have always had poor luck.
469
00:35:42,160 --> 00:35:48,310
If I get picky and miss out on A'Yao to choose a better person,
470
00:35:48,310 --> 00:35:50,390
it will be difficult.
471
00:35:51,440 --> 00:35:53,800
Maybe Mother should follow Grandmother's example
472
00:35:53,800 --> 00:35:57,400
and seek an Old Immortal to ask. Of I miss out on A'Yao,
473
00:35:57,400 --> 00:35:59,760
will I meet someone more suitable than him?
474
00:35:59,760 --> 00:36:02,040
Niao Niao, do not spout nonsense!
475
00:36:06,540 --> 00:36:11,420
That year it was my fault to have left you at home alone.
476
00:36:14,930 --> 00:36:19,160
All these years, without an elder's parenting,
477
00:36:19,160 --> 00:36:22,270
look how you grew up with an unruly personality.
478
00:36:22,270 --> 00:36:26,820
Ponder on what you have been up to in the past.
479
00:36:27,310 --> 00:36:31,630
You got into a physical fight at Prince Ruyang Manor, destroyed a bridge to cause trouble at Wan Manor.
480
00:36:31,630 --> 00:36:34,440
One after another, ridiculous misdeeds.
481
00:36:34,440 --> 00:36:37,620
With your personality, if you marry into the Lou family,
482
00:36:37,620 --> 00:36:40,420
will you have a peaceful life?
483
00:36:42,560 --> 00:36:46,080
In our family, I can let you go seek shelter with your third uncle.
484
00:36:46,080 --> 00:36:50,080
But if you marry into the Lou family, it will be difficult to protect you.
485
00:36:50,080 --> 00:36:53,480
That Lou Yao also has a weak personality.
486
00:36:53,480 --> 00:36:57,910
How will you be able to come out unscathed?
487
00:36:57,910 --> 00:36:59,820
At the end of it,
488
00:37:00,720 --> 00:37:03,020
Mother is just looking down on A'Yao.
489
00:37:03,970 --> 00:37:08,810
But do not worry. A'Yao and I have discussed this already.
490
00:37:08,810 --> 00:37:12,370
Later, when he is sent to a faraway job, I will go with him.
491
00:37:12,370 --> 00:37:17,140
Mother will find it easy not to see me and won't need to worry about me.
492
00:37:18,860 --> 00:37:22,700
A'Yao and I can also escape from our parents' control
493
00:37:22,700 --> 00:37:24,750
to flap our wings to fly high.
494
00:37:26,180 --> 00:37:30,890
This... is the marriage I want.
495
00:37:38,280 --> 00:37:42,870
Good. That's good.
496
00:37:44,120 --> 00:37:46,790
Then just be with Lou Yao.
497
00:37:47,730 --> 00:37:50,450
Mother hopes you can have a loving relationship
498
00:37:50,450 --> 00:37:54,530
without conflict. Your Father and I...
499
00:37:55,300 --> 00:37:57,430
will not say anything more.
500
00:38:05,430 --> 00:38:07,340
Thank you, Father.
501
00:38:07,960 --> 00:38:09,870
Thank you, Mother.
502
00:38:09,870 --> 00:38:11,810
Daughter will take her leave.
503
00:38:40,180 --> 00:38:44,300
Yuanyi, Niao Niao is still young.
504
00:38:44,300 --> 00:38:48,440
In the future, she will understand your difficulties.
505
00:38:50,480 --> 00:38:55,300
Even more, Young Master Lou is not bad. Though he has a soft personality,
506
00:38:55,300 --> 00:38:58,780
he is someone who is practical and dependable.
507
00:38:58,780 --> 00:39:02,220
If Niao Niao marries him, it may not be a bad thing.
508
00:39:05,230 --> 00:39:09,590
I just wish Niao Niao can find a good man.
509
00:39:10,180 --> 00:39:12,930
I do not want her to have regrets.
510
00:39:13,450 --> 00:39:16,020
But she just won't listen to me, her mother.
511
00:39:16,020 --> 00:39:19,990
She always talks back to me. Will I harm her?
512
00:39:19,990 --> 00:39:23,740
I know. Because of what happened in the past,
513
00:39:23,740 --> 00:39:26,090
you feel guilty towards Niao Niao.
514
00:39:26,090 --> 00:39:30,490
You want to decide everything for her, so she does not take the wrong path.
515
00:39:30,490 --> 00:39:35,170
But for marriage, who can easily discern what is right and wrong?
516
00:39:35,170 --> 00:39:39,330
I cannot determine her marriage. But I can discern that
517
00:39:39,330 --> 00:39:41,860
the Lou family is just a dragon's pool and lion's den.
(T/N : Dangerous place)
518
00:39:41,860 --> 00:39:46,690
I cannot look on helplessly while my daughter suffers after marrying into their family.
519
00:39:46,690 --> 00:39:50,850
There are plenty of worthy men in the world. It is not like she does not have choices!
520
00:39:50,850 --> 00:39:53,450
The Lou family is a dragon's pool and lion's den.
521
00:39:53,450 --> 00:39:57,960
But it's probably even worse inside the Ling family.
522
00:39:57,960 --> 00:40:01,620
Besides, Ling Buyi is determined
523
00:40:01,620 --> 00:40:04,070
to investigate the Fan Chang case.
524
00:40:04,070 --> 00:40:06,620
I do not know how many other people he will offend.
525
00:40:06,620 --> 00:40:11,150
I should be glad that Shaoshang does not have much to do with him.
526
00:40:13,030 --> 00:40:16,360
That is enough. Do not be sad.
527
00:40:17,930 --> 00:40:20,230
Husband.
528
00:40:26,170 --> 00:40:29,780
Your Majesty, no matter how exemplary Miss Cheng is,
529
00:40:29,780 --> 00:40:32,130
she is engaged to the son of the Lou family.
530
00:40:32,130 --> 00:40:35,260
I just feel bad for Zisheng.
531
00:40:35,260 --> 00:40:39,140
Ever since his father married Madam Chunyu and drove his mother crazy,
532
00:40:39,140 --> 00:40:42,390
marriage has become his sore spot.
533
00:40:42,390 --> 00:40:45,630
He would rather be branded as an unfilial son,
534
00:40:45,630 --> 00:40:51,260
he would still draw a line from Marquis Chengyang. The court ministers still accuse him of being unfilial.
535
00:40:51,260 --> 00:40:54,330
They don't know that he is
536
00:40:54,330 --> 00:40:56,560
the most sincere, filial,
537
00:40:56,560 --> 00:40:58,680
and kindest person in this world.
538
00:40:59,800 --> 00:41:04,050
This Marquis Chengyang has married two wives
539
00:41:04,050 --> 00:41:07,390
but has only one son. If General Ling
540
00:41:07,390 --> 00:41:12,000
can soften up, he would enjoy such a life of nobility and wealth.
541
00:41:12,000 --> 00:41:17,020
But for his mother, he feels unmoved.
542
00:41:17,020 --> 00:41:21,120
I owe the entire Hou clan for their lives.
543
00:41:21,120 --> 00:41:23,300
Even if I favor Zisheng a little,
544
00:41:23,300 --> 00:41:26,500
I cannot make up for the regrettable incident from years ago.
545
00:41:27,660 --> 00:41:32,220
Who would have known this would make these court ministers greedy and jealous.
546
00:41:32,820 --> 00:41:35,000
They've tried all kinds of ways
547
00:41:35,000 --> 00:41:38,190
to slander and frame him. Look at these reports.
548
00:41:38,190 --> 00:41:42,160
Clearly, the Ministry of Justice was incompetent in guarding, that's why they lost Fan Chang.
549
00:41:42,160 --> 00:41:44,740
Zisheng is only assisting in trying the case.
550
00:41:44,740 --> 00:41:47,690
Only a few days after returning back to the capital, one after another,
551
00:41:47,690 --> 00:41:50,770
they are accusing him of dereliction of duty.
552
00:41:50,770 --> 00:41:55,270
Then, can General Ling capture Fan Chang back this time?
553
00:41:55,270 --> 00:41:56,940
I believe him.
554
00:41:58,090 --> 00:42:03,350
Just like how that year I believed in Brother Huo.
555
00:42:06,880 --> 00:42:15,120
Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki.com
556
00:42:34,120 --> 00:42:42,840
♫ The flames of war strike against the frost and snow ♫
557
00:42:42,840 --> 00:42:51,660
♫ It lightly covers the lingering illness of the past ♫
558
00:42:51,660 --> 00:43:00,520
♫ Your back is against the light,
the galaxy reflected in your eyes ♫
559
00:43:00,520 --> 00:43:08,540
♫ I hum a tune, the sun and the moon respond ♫
560
00:43:08,540 --> 00:43:12,920
♫ The brilliance that penetrates the eyes ♫
561
00:43:12,920 --> 00:43:17,220
♫ was extinguished by dust and lit again ♫
562
00:43:17,220 --> 00:43:25,870
♫ The edges of earth, Kunlun, and netherworld
feel remorse for someone ♫
563
00:43:26,980 --> 00:43:35,580
♫ The ocean is waking, the forest of steles
are like a mountain range ♫
564
00:43:35,580 --> 00:43:44,500
♫ There are veiled criticisms in the corridor, a narrow door cannot easily close off one’s intentions ♫
565
00:43:44,500 --> 00:43:53,060
♫ The challenges of one’s life become advice for the future ♫
566
00:43:53,060 --> 00:43:57,280
♫ You and I will be in the same galaxy ♫
567
00:43:57,280 --> 00:44:08,490
♫ We’ll use our absolute sincerity to
bring radiance to the ordinary ♫
568
00:44:10,090 --> 00:44:17,950
♫ Bring radiance to the ordinary ♫