1 00:01:33,280 --> 00:01:35,160 I knew that you wouldn’t throw in the towel easily. 2 00:01:36,280 --> 00:01:38,360 That's why I haven’t been transferred back. 3 00:01:40,360 --> 00:01:41,800 Do you know why I haven’t transferred you back? 4 00:01:41,920 --> 00:01:43,440 How could I know that? 5 00:01:44,200 --> 00:01:45,840 Because I’m about transfer you to Food & Beverage Department. 6 00:01:57,080 --> 00:01:59,320 Miss Ma, you set me up. 7 00:02:02,840 --> 00:02:04,320 Food & Beverage Department is a chain of interests. 8 00:02:04,600 --> 00:02:06,920 The fishy trade of wine is only a tip of the iceberg. 9 00:02:07,040 --> 00:02:09,479 Vegetables, dried food, seasonings and raw materials 10 00:02:09,560 --> 00:02:10,600 and adulterated. 11 00:02:10,919 --> 00:02:12,640 Some frozen food is replaced with ice. 12 00:02:12,760 --> 00:02:14,640 Seasonings are partially expired. 13 00:02:14,840 --> 00:02:16,560 Seafood products are replaced with inferior ones. 14 00:02:16,920 --> 00:02:18,040 If it goes on in this way, 15 00:02:18,160 --> 00:02:19,400 Food & Beverage Department is bound to collapse and 16 00:02:19,600 --> 00:02:21,000 and it will directly affect 17 00:02:21,080 --> 00:02:23,360 the interests and reputation of our hotel. 18 00:02:26,600 --> 00:02:27,600 Why am I staring at me? 19 00:02:28,360 --> 00:02:29,320 You are so pretty. 20 00:02:30,880 --> 00:02:32,800 Do you mean I was not pretty in the past? 21 00:02:32,920 --> 00:02:35,200 No, I think 22 00:02:35,440 --> 00:02:38,360 you are particularly charming when you focus on work. 23 00:02:39,080 --> 00:02:41,800 Thank you. I've always been charming. 24 00:02:42,800 --> 00:02:44,680 So, I’ll transfer you to Food & Beverage Department. 25 00:02:44,800 --> 00:02:45,680 I see. 26 00:02:45,920 --> 00:02:47,160 I know I’m your 27 00:02:47,280 --> 00:02:48,320 secret agent all the time. 28 00:02:48,440 --> 00:02:49,840 Miss Ma, rest assured. 29 00:02:50,120 --> 00:02:51,200 With my competence, 30 00:02:51,320 --> 00:02:53,520 I’ll get A+ performance rating no matter which department I work in. 31 00:02:54,200 --> 00:02:55,280 But, 32 00:02:55,440 --> 00:02:57,800 can you do me a favor? 33 00:02:59,080 --> 00:02:59,600 Go ahead. 34 00:02:59,720 --> 00:03:00,600 Miss Ma, 35 00:03:01,080 --> 00:03:04,040 you should consider my dignity as a man 36 00:03:04,160 --> 00:03:04,680 at least. 37 00:03:04,880 --> 00:03:06,640 You can tell me in person. 38 00:03:06,800 --> 00:03:08,400 You don’t need to ask Han Yuanbin to tell me. 39 00:03:08,520 --> 00:03:10,040 That’s quite embarrassing. 40 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 I don't know what you are talking about. 41 00:03:13,280 --> 00:03:14,240 Come over. 42 00:03:15,480 --> 00:03:16,360 Come over. 43 00:03:17,800 --> 00:03:20,080 This pullover suits you very well. 44 00:03:20,640 --> 00:03:21,560 Stop it. 45 00:03:21,680 --> 00:03:23,440 It’s for ladies. How can it suit me? 46 00:03:24,000 --> 00:03:25,320 Why not? 47 00:03:25,720 --> 00:03:27,120 It’s is white. 48 00:03:28,400 --> 00:03:30,000 I thought 49 00:03:30,240 --> 00:03:32,320 blue was the best color for you. 50 00:03:33,160 --> 00:03:34,400 I guess I was wrong. 51 00:03:34,800 --> 00:03:37,760 White is the color that suits you best. 52 00:03:39,160 --> 00:03:39,960 Really? 53 00:03:40,880 --> 00:03:41,640 Believe me. 54 00:03:42,440 --> 00:03:43,320 I’ll take it. 55 00:03:57,680 --> 00:03:58,920 At this moment, 56 00:03:59,040 --> 00:04:00,680 countless images of heroic predecessors 57 00:04:00,680 --> 00:04:02,360 come to my mind. 58 00:04:02,920 --> 00:04:04,120 I am the secret agent who lurks among enemies. 59 00:04:07,160 --> 00:04:08,080 Xia Yuxing. 60 00:04:08,560 --> 00:04:08,960 Have you heard that? 61 00:04:09,040 --> 00:04:10,520 He is transferred to our Food & Beverage Department. 62 00:04:11,800 --> 00:04:14,120 It seems that Miss Ma is banishing him. 63 00:04:15,680 --> 00:04:17,320 Mr. Han, Mr. Han. 64 00:04:23,080 --> 00:04:23,920 Brother, 65 00:04:23,920 --> 00:04:26,600 I thought you would be promoted because of your rating. 66 00:04:27,320 --> 00:04:29,760 But surprisingly, you are relegated. 67 00:04:30,760 --> 00:04:31,560 What’s the matter? 68 00:04:31,720 --> 00:04:33,960 You are dressed so neatly. 69 00:04:33,960 --> 00:04:34,760 What's wrong? 70 00:04:35,840 --> 00:04:37,880 I love whatever job that I take up. 71 00:04:38,480 --> 00:04:39,600 Do you look down people in the kitchen? 72 00:04:40,680 --> 00:04:42,680 Where does your daily food come from? 73 00:04:43,040 --> 00:04:44,120 Listen up. 74 00:04:44,240 --> 00:04:45,840 If you dare offend me, 75 00:04:46,120 --> 00:04:47,760 I'll put something awful in your food 76 00:04:47,960 --> 00:04:49,080 and make you… 77 00:04:49,160 --> 00:04:50,240 Stop it. 78 00:04:50,400 --> 00:04:52,480 I dare not offend you. 79 00:04:53,120 --> 00:04:56,200 But brother, I feel sorry for you. 80 00:04:57,640 --> 00:04:59,760 When you were a concierge, 81 00:05:00,120 --> 00:05:01,880 you had chances to shake hands the rich. 82 00:05:02,200 --> 00:05:04,040 But at present, you work in the kitchen all day long. 83 00:05:04,360 --> 00:05:05,640 You can only hold trotters 84 00:05:05,640 --> 00:05:06,680 or duck paws. 85 00:05:06,680 --> 00:05:07,520 Zip your mouth. 86 00:05:09,280 --> 00:05:10,040 Tell me. 87 00:05:10,720 --> 00:05:11,960 How are you doing with her? 88 00:05:12,080 --> 00:05:13,720 Did you break up? 89 00:05:14,040 --> 00:05:14,880 I'm worried. 90 00:05:16,520 --> 00:05:17,560 Shut up. 91 00:05:18,280 --> 00:05:20,000 Didn’t you learn a lesson from the last gossip? 92 00:05:20,480 --> 00:05:21,280 Listen up. 93 00:05:21,360 --> 00:05:23,640 There is no special relationship between I and her, 94 00:05:24,760 --> 00:05:26,320 If you talk nonsense again, 95 00:05:26,480 --> 00:05:28,280 I'll give Sun Qian all the money 96 00:05:28,360 --> 00:05:29,080 that you’ve stashed under 97 00:05:29,160 --> 00:05:30,080 the sofa cushions. 98 00:05:30,080 --> 00:05:30,440 I was wrong. 99 00:05:30,440 --> 00:05:31,840 Do you believe that? 100 00:05:31,840 --> 00:05:32,720 I was wrong. I was wrong. 101 00:05:43,480 --> 00:05:46,160 Are you happy working in Food & Beverage Department? 102 00:05:49,920 --> 00:05:50,920 Congratulations! 103 00:05:52,800 --> 00:05:53,920 Director Han. 104 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 Let's go. 105 00:06:31,520 --> 00:06:33,240 Well, my name is… 106 00:06:47,240 --> 00:06:49,080 Let me introduce myself to you all. 107 00:06:52,360 --> 00:06:55,120 Zhang, take him to wash dishes. 108 00:06:55,840 --> 00:06:56,600 Okay. 109 00:06:57,320 --> 00:06:58,160 Come with me. 110 00:06:59,320 --> 00:07:00,160 Let’s go. 111 00:07:02,600 --> 00:07:03,360 No, 112 00:07:04,080 --> 00:07:06,600 are all dishes in our five-star hotel washed by hands? 113 00:07:06,760 --> 00:07:07,320 Is there no dishwasher? 114 00:07:07,480 --> 00:07:09,440 Exactly. What’s up? 115 00:07:09,640 --> 00:07:10,680 Listen up. 116 00:07:10,960 --> 00:07:12,520 You have to wash dishes carefully. 117 00:07:12,840 --> 00:07:15,160 Our chef's is fractious. 118 00:07:16,680 --> 00:07:17,440 Here you are. 119 00:07:18,360 --> 00:07:20,320 Wash all the dishes before noon. 120 00:07:20,840 --> 00:07:21,360 What? 121 00:07:21,480 --> 00:07:22,680 Wash all the dishes before noon. 122 00:07:23,560 --> 00:07:24,400 Come on. 123 00:07:45,080 --> 00:07:46,480 So many dishes! 124 00:08:00,800 --> 00:08:01,760 Xia Yuxing! 125 00:08:04,560 --> 00:08:05,680 Xia Yuxing! 126 00:08:08,560 --> 00:08:09,680 Xia Yuxing! 127 00:08:26,880 --> 00:08:27,800 Xia Yuxing! 128 00:08:29,600 --> 00:08:30,800 Why are you here? 129 00:08:31,440 --> 00:08:33,440 You are a popular star and shouldn’t come here. 130 00:08:35,760 --> 00:08:37,679 Where is your assistant? Didn’t your assistant stop you? 131 00:08:39,440 --> 00:08:40,400 Stop taking photos. 132 00:08:40,558 --> 00:08:41,359 Listen up! 133 00:08:41,480 --> 00:08:42,760 If the photos get out, 134 00:08:42,840 --> 00:08:44,240 I must hold you accountable. 135 00:08:44,360 --> 00:08:45,280 Get away. 136 00:08:50,280 --> 00:08:51,160 Well, 137 00:08:51,320 --> 00:08:53,760 are you willing to wash the dishes here? 138 00:08:55,160 --> 00:08:57,960 Miss, this is my job. 139 00:08:58,600 --> 00:08:59,400 Besides, 140 00:08:59,400 --> 00:09:00,680 what’s wrong with washing dishes? 141 00:09:01,520 --> 00:09:02,320 I… 142 00:09:03,280 --> 00:09:04,480 Forget it. Forget it. 143 00:09:04,480 --> 00:09:05,560 Do whatever you like. 144 00:09:07,680 --> 00:09:10,000 But why have you been avoiding me? 145 00:09:11,200 --> 00:09:12,720 You owe me a dinner. When will you treat me? 146 00:09:13,200 --> 00:09:14,520 Who has been avoiding you? 147 00:09:15,080 --> 00:09:16,520 I'm quite busy. 148 00:09:17,080 --> 00:09:18,600 This is my job. 149 00:09:18,840 --> 00:09:20,040 Can't you see I'm working? 150 00:09:21,400 --> 00:09:22,160 Besides, 151 00:09:22,480 --> 00:09:24,080 I'm a breadwinner. 152 00:09:24,160 --> 00:09:24,960 Come on! 153 00:09:25,080 --> 00:09:26,840 I'm talking about the dinner. 154 00:09:28,960 --> 00:09:31,160 Okay, I’ll treat you to a dinner. 155 00:09:31,520 --> 00:09:32,600 But not today. 156 00:09:33,520 --> 00:09:34,520 I have to brush so many dishes. 157 00:09:34,600 --> 00:09:36,360 I’m too tired to straighten my back. 158 00:09:40,800 --> 00:09:42,160 Can you go out now? 159 00:09:59,120 --> 00:10:00,920 Skin contact phobia? 160 00:10:03,760 --> 00:10:06,040 But it won't cause headaches or faint. 161 00:10:13,600 --> 00:10:14,320 Hello, Mr. Zhao. 162 00:10:14,520 --> 00:10:15,320 Yuanbin, 163 00:10:15,520 --> 00:10:17,800 come to my office tomorrow morning. 164 00:10:18,000 --> 00:10:18,960 I want to tell you something. 165 00:10:19,080 --> 00:10:21,440 Okay, I happen to have something to tell you. 166 00:10:21,800 --> 00:10:22,400 Okay. 167 00:10:28,120 --> 00:10:30,560 I said I would cook. Why did you cook? 168 00:10:32,040 --> 00:10:33,160 You? 169 00:10:33,640 --> 00:10:35,040 Can you cook? You’d better eat. 170 00:10:35,440 --> 00:10:36,160 Come on. 171 00:10:40,040 --> 00:10:40,840 Thank you. 172 00:10:46,200 --> 00:10:47,280 Let me try it. 173 00:10:53,040 --> 00:10:54,280 To describe it with a slogan, 174 00:10:56,440 --> 00:10:57,840 it’s quite homely. 175 00:11:00,320 --> 00:11:01,880 You are good at cooking, Xia Yuxing. 176 00:11:02,200 --> 00:11:04,360 I’ve been alone and 177 00:11:04,960 --> 00:11:07,160 have to learn to take care of myself. 178 00:11:07,280 --> 00:11:08,640 When you said such words, 179 00:11:09,400 --> 00:11:10,600 you were like my mom. 180 00:11:10,840 --> 00:11:12,560 My mom used to tell me to 181 00:11:12,680 --> 00:11:14,560 learn more life skills. 182 00:11:15,520 --> 00:11:18,600 Actually, today is my birthday. 183 00:11:20,560 --> 00:11:21,400 What did you say? 184 00:11:21,880 --> 00:11:23,760 I said today is my birthday. 185 00:11:27,680 --> 00:11:29,080 Why didn't you tell me earlier? 186 00:11:29,640 --> 00:11:32,720 It doesn't matter. You are having dinner with me. 187 00:11:33,240 --> 00:11:34,680 That’s the best birthday present. 188 00:11:35,400 --> 00:11:37,120 I don't know exactly 189 00:11:37,400 --> 00:11:39,120 about my birthday. 190 00:11:39,280 --> 00:11:42,080 So, I take the day when my foster father adopted me 191 00:11:42,280 --> 00:11:44,320 as my birthday. 192 00:11:47,000 --> 00:11:47,760 Xia Yuxing, 193 00:11:50,760 --> 00:11:51,480 happy birthday. 194 00:11:53,040 --> 00:11:54,200 Happy birthday. 195 00:11:54,200 --> 00:11:54,840 Be happy. 196 00:12:01,640 --> 00:12:03,320 How did you celebrate your birthday in the past? 197 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 Today is a special day. 198 00:12:06,040 --> 00:12:08,080 On the same day in the past years, 199 00:12:08,200 --> 00:12:09,840 I was alone. 200 00:12:12,800 --> 00:12:14,040 But on this matter, 201 00:12:14,520 --> 00:12:15,840 I’ve been through the same situation. 202 00:12:17,240 --> 00:12:18,800 Ever since my mom passed away, 203 00:12:19,400 --> 00:12:20,920 I haven’t celebrated my birthday. 204 00:12:24,200 --> 00:12:25,000 It doesn't matter. 205 00:12:25,240 --> 00:12:27,160 Let’s celebrate our birthdays 206 00:12:27,240 --> 00:12:28,480 together, okay? 207 00:12:31,560 --> 00:12:32,560 Don't you agree? 208 00:12:33,080 --> 00:12:34,320 Drink up this beer. 209 00:12:34,520 --> 00:12:36,200 Come on. Come on. 210 00:12:36,320 --> 00:12:37,040 Cheers! 211 00:12:37,120 --> 00:12:38,000 Cheers! 212 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 Ma Ke’ai! 213 00:13:37,400 --> 00:13:38,080 Stop there! 214 00:13:41,640 --> 00:13:42,600 Where have you been? 215 00:13:44,120 --> 00:13:45,320 What's wrong, Miss Lu Da? 216 00:13:45,800 --> 00:13:48,600 You just made a scene in the kitchen of our hotel. 217 00:13:49,000 --> 00:13:50,840 Are you about to make trouble in the lobby? 218 00:13:51,120 --> 00:13:52,400 I have no that interest. 219 00:13:52,520 --> 00:13:54,720 What did you do? 220 00:13:55,600 --> 00:13:56,680 I went for a dinner. 221 00:13:57,080 --> 00:13:58,160 Who did you dine with? 222 00:13:59,120 --> 00:14:00,200 Xia Yuxing. 223 00:14:01,360 --> 00:14:03,360 You are quite frank. 224 00:14:04,720 --> 00:14:06,480 Is there anything I need to hide from you? 225 00:14:06,920 --> 00:14:07,920 What do you mean? 226 00:14:09,240 --> 00:14:10,720 What do you mean? 227 00:14:10,920 --> 00:14:11,600 What's the matter? 228 00:14:11,720 --> 00:14:13,400 I don’t need to report to you about my dinner. 229 00:14:13,720 --> 00:14:15,160 I don’t care if you dine with others. 230 00:14:15,160 --> 00:14:16,320 But when you dine with Xia Yuxing, 231 00:14:16,440 --> 00:14:17,440 I have to butt in. 232 00:14:17,600 --> 00:14:19,160 What do you mean? I don't understand. 233 00:14:20,000 --> 00:14:22,080 I asked him out to dinner but he stood me up. 234 00:14:22,200 --> 00:14:23,760 I am miserable. 235 00:14:27,080 --> 00:14:28,800 Does it have anything to do with me? 236 00:14:30,640 --> 00:14:31,520 Look! 237 00:14:32,480 --> 00:14:34,240 Yuanbin has come back 238 00:14:34,360 --> 00:14:36,640 and confessed his love to you. 239 00:14:36,800 --> 00:14:38,000 If you want to make up with him, 240 00:14:38,120 --> 00:14:40,160 you should let go of Xia Yuxing. 241 00:14:40,280 --> 00:14:41,400 Hold on, Lu Zhenzhen. 242 00:14:41,960 --> 00:14:44,400 First of all, Han Yuanbin’s words 243 00:14:44,520 --> 00:14:45,920 have nothing to do with me 244 00:14:46,160 --> 00:14:48,080 and I won’t make up with him. 245 00:14:48,360 --> 00:14:51,080 Secondly, Xia Yuxing and I 246 00:14:52,000 --> 00:14:53,440 are just friends. 247 00:14:54,080 --> 00:14:56,200 Besides, I think I have to remind you that 248 00:14:56,320 --> 00:14:57,960 Xia Yuxing is not for you 249 00:14:58,040 --> 00:14:59,040 to play an affection game. 250 00:14:59,280 --> 00:15:00,840 I’m not about to play a game. 251 00:15:01,000 --> 00:15:02,280 I'm serious. 252 00:15:03,880 --> 00:15:04,880 Lu Zhenzhen, 253 00:15:05,160 --> 00:15:06,600 I’m afraid that 254 00:15:06,960 --> 00:15:08,800 nobody else believes that you’re serious about that. 255 00:15:09,120 --> 00:15:10,320 Ke’ai, 256 00:15:10,400 --> 00:15:12,200 why are you so sharp-tongued now? 257 00:15:12,320 --> 00:15:13,800 You’re not lovely at all. 258 00:15:14,080 --> 00:15:15,600 Okay, I’m tired indeed. 259 00:15:15,720 --> 00:15:16,400 I have to go now. 260 00:15:16,520 --> 00:15:17,560 Tell me. 261 00:15:18,440 --> 00:15:19,640 Do you like him or not? 262 00:15:21,160 --> 00:15:22,520 Who? Xia Yuxing? 263 00:15:23,880 --> 00:15:25,320 Whether I like 264 00:15:26,200 --> 00:15:27,640 him or not, 265 00:15:28,120 --> 00:15:29,920 there is no need to tell you. 266 00:15:31,640 --> 00:15:33,200 You lie to me. 267 00:15:50,600 --> 00:15:51,280 Yang Li! 268 00:15:51,680 --> 00:15:52,200 Yang Li! 269 00:15:53,200 --> 00:15:53,920 What's up? 270 00:15:54,360 --> 00:15:55,600 When did Miss Ma leave yesterday? 271 00:15:56,760 --> 00:15:58,040 Miss Ma was not here. 272 00:15:58,240 --> 00:16:00,440 Did you dream about her? 273 00:16:01,680 --> 00:16:02,760 No, 274 00:16:03,960 --> 00:16:05,520 I dined and wined with her yesterday. 275 00:16:07,480 --> 00:16:08,840 Did I sleep with her? 276 00:16:12,840 --> 00:16:14,800 What a daydream! 277 00:16:14,960 --> 00:16:18,160 You shouldn’t be single for too long. 278 00:16:18,280 --> 00:16:19,600 You even dreamed about beauties. 279 00:16:19,680 --> 00:16:21,360 I advise you to find a girlfriend. 280 00:16:23,200 --> 00:16:24,920 It’s strange. 281 00:16:32,440 --> 00:16:33,120 Come in. 282 00:16:37,480 --> 00:16:39,400 Mr. Zhao, can I help you? 283 00:16:40,360 --> 00:16:41,080 Yes. 284 00:16:41,920 --> 00:16:44,040 I heard Xia Yuxing was transferred to Food & Beverage Department. 285 00:16:45,400 --> 00:16:47,040 Yes, exactly. 286 00:16:47,360 --> 00:16:49,120 Do you know what it means? 287 00:16:50,640 --> 00:16:52,080 I have no idea. 288 00:16:52,400 --> 00:16:53,920 Mr. Zhao, please tell me. 289 00:16:57,040 --> 00:16:59,560 Miss Ma has misunderstood me. 290 00:17:00,040 --> 00:17:02,360 She thought I drove Gao Yuxing away on purpose and 291 00:17:02,880 --> 00:17:05,079 plotted to promote you as the director of PR Department 292 00:17:05,240 --> 00:17:07,000 and the acting director of Food & Beverage Department. 293 00:17:07,400 --> 00:17:08,319 So, 294 00:17:08,720 --> 00:17:10,040 she may want to 295 00:17:10,280 --> 00:17:12,359 cultivate a person who she trusts in Food & Beverage Department. 296 00:17:13,160 --> 00:17:14,640 So, in other words, 297 00:17:14,720 --> 00:17:17,440 Xia Yuxing is probably 298 00:17:17,680 --> 00:17:19,720 carefully cultivated by Miss Ma and 299 00:17:19,839 --> 00:17:21,680 may be the next director of Food & Beverage Department. 300 00:17:22,358 --> 00:17:23,719 Xia Yuxing? 301 00:17:24,598 --> 00:17:26,199 But he isn’t experienced or qualified. 302 00:17:26,280 --> 00:17:28,119 How can he be the director? 303 00:17:29,120 --> 00:17:30,200 It’s up to 304 00:17:30,640 --> 00:17:32,680 the decision of the boss. 305 00:17:33,280 --> 00:17:34,920 She can promote him with an excuse easily. 306 00:17:35,520 --> 00:17:36,920 Nothing is impossible. 307 00:17:45,440 --> 00:17:46,280 By the way, Mr. Zhao, 308 00:17:46,960 --> 00:17:49,040 one thing is puzzling me. 309 00:17:49,680 --> 00:17:51,200 Food & Beverage Department is in trouble. 310 00:17:51,280 --> 00:17:54,280 But why did Ms. Gao resign? 311 00:17:56,320 --> 00:17:57,400 Yuanbin, 312 00:17:57,960 --> 00:17:59,960 since I regard you as my friend, 313 00:18:00,120 --> 00:18:02,600 I’m going to tell you the truth. 314 00:18:04,040 --> 00:18:07,280 Ms. Gao was forced away, 315 00:18:07,840 --> 00:18:09,320 but not by me. 316 00:18:09,840 --> 00:18:11,240 She was forced away by those 317 00:18:11,320 --> 00:18:13,120 unsolvable problems of Food & Beverage Department. 318 00:18:14,440 --> 00:18:17,200 Well, life was not easy for her. 319 00:18:17,360 --> 00:18:19,200 So, now that she asked for resignation, 320 00:18:19,320 --> 00:18:21,520 I didn't need to smear her working experience. 321 00:18:22,480 --> 00:18:23,720 Right? 322 00:18:26,160 --> 00:18:26,840 Yes. 323 00:18:31,880 --> 00:18:34,040 Alright, you can go and get busy. 324 00:18:35,520 --> 00:18:37,640 Okay, Mr. Zhao, bye for now. 325 00:18:56,480 --> 00:18:58,600 Are you sure he’s the man who Mr. Song wants? 326 00:18:59,800 --> 00:19:01,880 Okay, send me the address. 327 00:19:02,160 --> 00:19:03,640 I'll take someone there at once. 328 00:19:10,480 --> 00:19:11,440 Well… 329 00:19:11,960 --> 00:19:13,360 Why are you looking at me this way? 330 00:19:14,720 --> 00:19:17,840 Well, last night… 331 00:19:19,120 --> 00:19:21,040 What happened last night? Didn't you rest well? 332 00:19:21,280 --> 00:19:22,040 I didn’t mean that. 333 00:19:22,320 --> 00:19:24,600 Well, you had dinner with me at my home. 334 00:19:24,760 --> 00:19:26,600 After dinner… 335 00:19:26,840 --> 00:19:27,600 Then… 336 00:19:27,720 --> 00:19:28,760 Then? 337 00:19:31,120 --> 00:19:33,320 When did I go to your home for dinner last night? 338 00:19:36,200 --> 00:19:37,160 I’m sure about that. 339 00:19:37,280 --> 00:19:38,160 Xia Yuxing, 340 00:19:38,360 --> 00:19:40,120 can you stop daydreaming? 341 00:19:40,320 --> 00:19:41,760 If you are free, 342 00:19:41,920 --> 00:19:43,200 you’d better go back to your work. 343 00:19:43,440 --> 00:19:44,080 No, 344 00:19:44,440 --> 00:19:45,520 that’s definitely not true. 345 00:19:46,760 --> 00:19:48,000 You are teasing me, aren't you? 346 00:19:48,280 --> 00:19:48,920 Last night, 347 00:19:49,040 --> 00:19:50,200 we had dinner together 348 00:19:50,320 --> 00:19:51,680 at my home. 349 00:19:51,960 --> 00:19:54,360 Well, maybe in your dream. 350 00:19:56,800 --> 00:19:57,640 Go back to work. 351 00:20:28,360 --> 00:20:29,360 Let’s go. 352 00:20:52,840 --> 00:20:54,000 Hello, Mr. Song. 353 00:21:05,760 --> 00:21:06,920 Why are you silent? 354 00:21:08,480 --> 00:21:09,640 Are you going to talk about any private affair? 355 00:21:11,080 --> 00:21:13,240 No, it’s a business affair. 356 00:21:14,760 --> 00:21:15,520 Go ahead. 357 00:21:16,760 --> 00:21:17,640 Ke’ai, 358 00:21:18,360 --> 00:21:20,240 since we quarreled last time, 359 00:21:20,360 --> 00:21:22,160 we haven’t talked calmly. 360 00:21:23,000 --> 00:21:25,320 I didn't expect that you appointed me 361 00:21:25,400 --> 00:21:27,160 as the director as two departments. 362 00:21:27,320 --> 00:21:28,920 I’m scrupulous in separating public from private interests. 363 00:21:29,560 --> 00:21:31,600 You are competent and well-connected. 364 00:21:32,080 --> 00:21:33,560 Besides, I hope 365 00:21:33,680 --> 00:21:34,920 you can bring some resources 366 00:21:35,040 --> 00:21:35,960 to JR. 367 00:21:36,160 --> 00:21:37,280 I will. 368 00:21:38,040 --> 00:21:39,120 I contacted Mr. Yan, 369 00:21:39,240 --> 00:21:41,240 my dad's friend in China. 370 00:21:41,520 --> 00:21:43,760 He organizes a lot of 371 00:21:43,880 --> 00:21:45,280 high-end summer camp activities every year. 372 00:21:45,600 --> 00:21:47,360 I have introduced him to Mr. Zhao. 373 00:21:49,880 --> 00:21:50,760 Thank you. 374 00:21:51,400 --> 00:21:52,720 I hope everything goes well. 375 00:21:55,600 --> 00:21:56,520 Ke’ai, 376 00:21:57,600 --> 00:21:59,200 about the matter of Ms. Gao, 377 00:21:59,920 --> 00:22:01,600 I don't know whether you believe me or not. 378 00:22:02,280 --> 00:22:04,800 I didn't mean to drive her away in the beginning. 379 00:22:05,360 --> 00:22:07,800 On the contrary, I admired her ability a lot. 380 00:22:08,480 --> 00:22:11,040 Although my investigation isn’t thorough, 381 00:22:11,200 --> 00:22:13,240 I know it has nothing to do with her. 382 00:22:13,360 --> 00:22:15,320 She is even trying to stop this matter 383 00:22:15,480 --> 00:22:16,800 from escalating. 384 00:22:18,080 --> 00:22:20,200 I believe your investigation is fair and just. 385 00:22:20,880 --> 00:22:23,680 I also believe that you didn't mean to drive anyone away. 386 00:22:25,920 --> 00:22:26,840 Of course, 387 00:22:27,280 --> 00:22:28,560 this conclusion is made 388 00:22:28,680 --> 00:22:30,120 based on my understanding about your character 389 00:22:30,400 --> 00:22:32,000 for years. 390 00:22:32,680 --> 00:22:34,640 Don’t think too much. 391 00:22:39,960 --> 00:22:41,480 Mr. Song, as soon as I heard of 392 00:22:41,600 --> 00:22:43,160 the whereabouts of your son’s foster father, 393 00:22:43,280 --> 00:22:44,320 I rushed over. 394 00:22:44,920 --> 00:22:46,920 But I didn’t find anyone there. 395 00:22:49,320 --> 00:22:51,520 I’ve looking for him for years. I finally get a clue. 396 00:22:52,160 --> 00:22:52,880 Thanks for your hard work. 397 00:22:53,440 --> 00:22:55,880 I’m touched by your perseverance in looking for your son. 398 00:22:56,440 --> 00:22:58,000 All parents love their children dearly. 399 00:22:59,160 --> 00:23:00,840 My son probably 400 00:23:01,680 --> 00:23:03,400 has suffered a lot. 401 00:23:05,120 --> 00:23:07,640 What’s his foster father’s name? 402 00:23:07,880 --> 00:23:09,040 He is called Xia Zhiguo. 403 00:23:09,640 --> 00:23:11,200 Xia Zhiguo. 404 00:23:12,040 --> 00:23:13,720 He isn’t a local here, is he? 405 00:23:14,560 --> 00:23:15,880 How did he get here? 406 00:23:16,040 --> 00:23:17,240 I have no idea. 407 00:23:17,840 --> 00:23:19,080 He isn’t a local indeed. 408 00:23:19,960 --> 00:23:22,720 I only found out that he used to be a worker 409 00:23:22,800 --> 00:23:24,040 and moved here after being laid off. 410 00:23:24,160 --> 00:23:25,560 Then he started to run a small plantation here. 411 00:23:25,880 --> 00:23:28,120 People around him aren’t quite familiar with him. 412 00:23:30,560 --> 00:23:31,840 My miserable son! 413 00:23:32,440 --> 00:23:33,800 Before he was adopted, 414 00:23:33,960 --> 00:23:35,440 he probably suffered a lot. 415 00:23:35,960 --> 00:23:37,320 Mr. Song, please rest assured. 416 00:23:37,440 --> 00:23:39,560 I’ll spare no effort to find your son. 417 00:23:39,680 --> 00:23:40,720 After finding him, 418 00:23:40,920 --> 00:23:42,600 he can enjoy a well-off life with you. 419 00:23:43,520 --> 00:23:44,800 I owe him too much. 420 00:23:46,920 --> 00:23:48,520 Hos is the matter of land use taxes going? 421 00:23:49,040 --> 00:23:51,000 The court has ruled that it’s tax evasion. 422 00:23:51,120 --> 00:23:52,360 and the taxes in arrears have been paid. 423 00:23:56,320 --> 00:23:58,720 Well, Ma Ke’ai 424 00:23:59,280 --> 00:24:01,080 is quite capable. 425 00:24:02,040 --> 00:24:03,560 So what? 426 00:24:04,320 --> 00:24:05,560 The matter of tax evasion 427 00:24:05,640 --> 00:24:07,120 has made her terribly defeated. 428 00:24:08,160 --> 00:24:10,080 Compared with you, she is incapable. 429 00:24:13,720 --> 00:24:14,320 Good! 430 00:24:25,720 --> 00:24:26,880 Xia Yuxing, 431 00:24:28,880 --> 00:24:30,680 Manager Han asked you to be dressed as a waiter 432 00:24:30,800 --> 00:24:31,760 and go to the restaurant. 433 00:24:32,080 --> 00:24:33,400 Did he ask me to work as a waiter? 434 00:24:33,400 --> 00:24:34,080 Yes. 435 00:24:34,800 --> 00:24:36,160 Here's your uniform. 436 00:24:38,840 --> 00:24:39,800 What can I do for you? 437 00:24:52,320 --> 00:24:54,440 As the saying goes, 438 00:24:55,000 --> 00:24:57,360 dragon and phoenix are born with majesty. 439 00:24:57,480 --> 00:24:59,240 But rats are born to make holes. 440 00:24:59,800 --> 00:25:00,840 Look! 441 00:25:01,160 --> 00:25:03,480 The waiter uniform quite fits your 442 00:25:04,000 --> 00:25:05,280 temperament. 443 00:25:06,040 --> 00:25:09,280 Mr. Han, do you have any business affair? 444 00:25:11,240 --> 00:25:12,800 Did you see that guest at that table? 445 00:25:15,480 --> 00:25:16,360 Yes. 446 00:25:17,480 --> 00:25:19,360 You don’t need to do anything else 447 00:25:19,560 --> 00:25:21,760 except serving him alone. 448 00:25:23,600 --> 00:25:24,520 Alright, 449 00:25:24,640 --> 00:25:26,440 I have to go to deal with something. 450 00:25:26,800 --> 00:25:27,640 Keep it in mind that 451 00:25:27,760 --> 00:25:29,120 stop him from making any compliant. 452 00:25:29,280 --> 00:25:30,240 No, 453 00:25:30,880 --> 00:25:32,400 I have much work to do in the kitchen. 454 00:25:32,560 --> 00:25:33,320 Don't worry. 455 00:25:33,400 --> 00:25:35,400 I’ve told the chef about it. 456 00:25:44,280 --> 00:25:45,320 Come on. 457 00:25:49,120 --> 00:25:51,800 He must harbor an evil motive 458 00:25:52,520 --> 00:25:53,600 to transfer me there. 459 00:25:54,040 --> 00:25:54,960 Is it a challenge? 460 00:25:55,960 --> 00:25:59,040 Even if you are a general and I am a soldier, 461 00:25:59,440 --> 00:26:02,320 I’ll take up the gauntlet as long as you challenge me. 462 00:26:09,680 --> 00:26:10,600 Hello, sir. 463 00:26:10,920 --> 00:26:12,400 Excuse me, can I help you? 464 00:26:13,880 --> 00:26:15,160 I want steamed bass 465 00:26:16,040 --> 00:26:17,560 and stir-fried vegetables. 466 00:26:19,840 --> 00:26:21,040 Okay, I'll get it for you. 467 00:26:22,960 --> 00:26:24,240 Don't move the tableware. 468 00:26:26,040 --> 00:26:26,880 Place it properly. 469 00:26:31,640 --> 00:26:32,960 Are you a newcomer? 470 00:26:33,760 --> 00:26:35,960 Yes, I'm a new comer. 471 00:26:37,280 --> 00:26:39,960 Will another guest dine with you? 472 00:27:06,200 --> 00:27:08,400 Please enjoy it, sir. 473 00:27:21,400 --> 00:27:22,200 Waiter! 474 00:27:23,960 --> 00:27:24,800 Well… 475 00:27:24,960 --> 00:27:26,440 I’ve told you for many times. 476 00:27:26,680 --> 00:27:28,200 Why can't this dish be cooked well? 477 00:27:29,920 --> 00:27:32,520 Is there anything wrong with this dish? 478 00:27:32,720 --> 00:27:33,920 Of course! 479 00:27:34,640 --> 00:27:36,080 It was too salty yesterday 480 00:27:36,840 --> 00:27:38,800 and I couldn’t get the delicacy at all. 481 00:27:39,720 --> 00:27:41,000 But today it is too greasy and 482 00:27:41,640 --> 00:27:43,200 loses the nature as a vegetarian dish. 483 00:27:43,720 --> 00:27:45,560 Why can’t your five-star hotel 484 00:27:45,680 --> 00:27:47,280 offer good service? 485 00:27:48,840 --> 00:27:51,000 Well, I’ll replace it with another dish. 486 00:27:51,280 --> 00:27:52,840 No need, I’ll make a complaint. 487 00:27:52,960 --> 00:27:54,040 No, no, no. 488 00:27:54,680 --> 00:27:56,240 Take it easy, please. 489 00:27:56,640 --> 00:27:57,960 How about this? 490 00:27:58,280 --> 00:27:59,400 This dish 491 00:27:59,520 --> 00:28:01,680 is free of charge to you. 492 00:28:01,800 --> 00:28:02,440 Besides, 493 00:28:02,640 --> 00:28:04,640 we’ll definitely ask the chef to make improvements. 494 00:28:04,760 --> 00:28:05,520 Okay? 495 00:28:06,240 --> 00:28:08,200 Your kitchen needs to be improved indeed. 496 00:28:08,320 --> 00:28:09,520 Yes, you are right. 497 00:28:09,840 --> 00:28:10,920 I'll replace it with another dish. 498 00:28:11,080 --> 00:28:11,960 No need. 499 00:28:12,400 --> 00:28:13,640 That’s for today. 500 00:28:14,360 --> 00:28:15,960 If this happens again, 501 00:28:16,120 --> 00:28:17,400 I must complain. 502 00:28:17,560 --> 00:28:19,040 Thank you for your valuable comments. 503 00:28:19,200 --> 00:28:20,680 We will definitely improve it. 504 00:28:24,160 --> 00:28:27,480 Oh no! 505 00:28:29,920 --> 00:28:31,760 I was complained again. 506 00:28:33,200 --> 00:28:34,840 What did you mean by again? 507 00:28:35,960 --> 00:28:37,360 Don’t you know that? 508 00:28:40,920 --> 00:28:44,120 The old man has been here for several days. 509 00:28:44,320 --> 00:28:47,560 He ordered the dish of stir-fried vegetables each time. 510 00:28:47,840 --> 00:28:49,360 It's strange that 511 00:28:49,520 --> 00:28:51,480 he was always picky 512 00:28:51,600 --> 00:28:52,960 and made a complaint. 513 00:28:54,800 --> 00:28:55,920 Damn it! 514 00:28:56,200 --> 00:28:59,240 My bonus will fall through again. 515 00:29:00,160 --> 00:29:01,680 Don’t worry. 516 00:29:01,880 --> 00:29:03,160 He won't complain this time. 517 00:29:03,320 --> 00:29:04,760 I’ve told him this dish was free of charge. 518 00:29:05,040 --> 00:29:06,560 I'll pay for it as needed. 519 00:29:07,080 --> 00:29:08,520 Well, if you give him 520 00:29:08,840 --> 00:29:10,640 a free dish, 521 00:29:10,960 --> 00:29:12,400 you probably have to 522 00:29:12,880 --> 00:29:14,840 serve the dish to him for free all the time. 523 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 Really? 524 00:29:16,120 --> 00:29:17,600 What do you think? 525 00:29:18,040 --> 00:29:19,480 It’s just a vegetarian dish? 526 00:29:19,600 --> 00:29:20,760 Is it so serious? 527 00:29:22,200 --> 00:29:23,360 Well, he… 528 00:29:24,320 --> 00:29:25,520 Does he always do “dine and dash”? 529 00:29:25,800 --> 00:29:26,920 No, 530 00:29:27,120 --> 00:29:29,440 if that’s the case, 531 00:29:29,600 --> 00:29:31,360 why doesn’t he choose a more expensive dish? 532 00:29:33,360 --> 00:29:35,400 It makes sense. 533 00:29:36,200 --> 00:29:37,120 I have no idea. 534 00:29:38,680 --> 00:29:40,200 That’s fishy. 535 00:29:40,920 --> 00:29:42,640 Something must be wrong. 536 00:29:51,920 --> 00:29:53,760 I've told them for many times 537 00:29:54,240 --> 00:29:57,080 but they couldn’t cook this dish well. 538 00:29:58,000 --> 00:29:59,840 I don't know how it will taste today. 539 00:30:00,280 --> 00:30:01,560 Don't mind it. 540 00:30:10,200 --> 00:30:10,960 Oh, my God. 541 00:30:10,960 --> 00:30:13,800 Don’t scare me in the evening. 542 00:30:15,720 --> 00:30:17,880 The fish tastes good 543 00:30:18,040 --> 00:30:18,920 as usual. 544 00:30:22,240 --> 00:30:25,320 He doesn’t look like a patient of senile dementia. 545 00:30:35,720 --> 00:30:36,720 Excuse me. 546 00:30:36,840 --> 00:30:38,440 May I ask 547 00:30:38,840 --> 00:30:41,480 how the vegetables taste today? 548 00:30:41,840 --> 00:30:43,120 I haven't tasted it yet. 549 00:30:44,560 --> 00:30:46,240 I don’t want it to spoil my dinner. 550 00:30:46,480 --> 00:30:48,280 Are you in a low mood? 551 00:30:48,600 --> 00:30:50,000 Mind your own business. 552 00:30:51,880 --> 00:30:53,480 You are dinning here in our hotel. 553 00:30:53,600 --> 00:30:54,680 So, your mood 554 00:30:54,800 --> 00:30:56,200 is within the scope of my work. 555 00:30:56,360 --> 00:30:58,760 It is also my job to make you feel good. 556 00:31:00,760 --> 00:31:02,760 You are different from other waiters. 557 00:31:03,360 --> 00:31:05,640 They always avoid me 558 00:31:05,760 --> 00:31:06,840 and stay away from me. 559 00:31:07,440 --> 00:31:08,800 But you care about my mood. 560 00:31:10,160 --> 00:31:11,640 Maybe that’s because 561 00:31:11,760 --> 00:31:13,040 I’d like to make friends. 562 00:31:14,680 --> 00:31:15,920 Do you take me as your friend? 563 00:31:16,040 --> 00:31:16,960 Of course. 564 00:31:17,440 --> 00:31:18,720 As it is said, 565 00:31:18,880 --> 00:31:22,120 what a joy it is to have friends coming from afar! 566 00:31:22,600 --> 00:31:24,000 It’s a destiny to meet. 567 00:31:24,560 --> 00:31:25,480 Good! 568 00:31:26,160 --> 00:31:27,440 Because of your words, 569 00:31:27,640 --> 00:31:28,840 I’ll treat you to dinner. 570 00:31:28,960 --> 00:31:29,840 No, no, no. 571 00:31:30,240 --> 00:31:31,240 I have to work. 572 00:31:31,360 --> 00:31:31,960 That’s improper. 573 00:31:32,080 --> 00:31:32,920 Sit down. 574 00:31:33,200 --> 00:31:34,480 I told you to sit down. 575 00:31:34,640 --> 00:31:35,880 Or, I'll make a complaint. 576 00:31:35,880 --> 00:31:38,120 Okay, I’ll sit down right now. 577 00:31:38,360 --> 00:31:39,080 Waiter! 578 00:31:39,240 --> 00:31:40,560 No, no, no, please don't call any other waiter. 579 00:31:40,720 --> 00:31:41,840 I am a waiter. 580 00:31:42,720 --> 00:31:44,600 A seat is available here. 581 00:31:44,920 --> 00:31:47,160 You can't touch it. It’s occupied. 582 00:31:49,840 --> 00:31:50,480 Waiter! 583 00:31:50,600 --> 00:31:51,360 No, no, no. 584 00:31:51,760 --> 00:31:53,360 I see. I know what to do. 585 00:32:05,360 --> 00:32:06,680 Excuse me. 586 00:32:07,240 --> 00:32:09,280 Why do you always dine alone? 587 00:32:10,480 --> 00:32:11,720 I am not alone. 588 00:32:15,880 --> 00:32:16,880 I mean 589 00:32:17,120 --> 00:32:19,320 you can bring more family members. 590 00:32:19,640 --> 00:32:21,280 It’s fun to dine with them. 591 00:32:22,040 --> 00:32:23,440 I have no other family members. 592 00:32:24,400 --> 00:32:27,040 Where are you from? 593 00:32:27,280 --> 00:32:28,560 Are you a tourist here? 594 00:32:28,800 --> 00:32:30,080 Or… 595 00:32:38,600 --> 00:32:39,440 Why don't you answer the phone? 596 00:32:39,800 --> 00:32:42,400 A stranger always calls me. 597 00:32:42,680 --> 00:32:43,840 Ignore him. 598 00:32:44,160 --> 00:32:45,080 Let's eat together. 599 00:32:45,080 --> 00:32:45,440 Okay. 600 00:32:45,560 --> 00:32:46,480 Taste it. Come on. 601 00:32:48,440 --> 00:32:49,080 Taste the fish. 602 00:32:56,560 --> 00:32:57,640 Come on. Enjoy the fish. 603 00:32:57,800 --> 00:32:59,280 Okay, thank you. 604 00:33:01,200 --> 00:33:02,280 Can I use the phone? 605 00:33:02,800 --> 00:33:03,800 It’s a business affair. 606 00:33:13,320 --> 00:33:14,080 Hello, 607 00:33:14,240 --> 00:33:17,120 do you know an old man named Ye Tian? 608 00:33:17,560 --> 00:33:19,760 What? Have you met my dad? 609 00:33:21,120 --> 00:33:21,760 Well, 610 00:33:21,960 --> 00:33:23,440 this is JR Hotel. 611 00:33:23,600 --> 00:33:25,800 Your dad has stayed in our hotel for many days. 612 00:33:25,960 --> 00:33:28,320 But it seems that he has a mental problem. 613 00:33:28,840 --> 00:33:31,920 Can you come and visit him? 614 00:33:32,840 --> 00:33:34,200 JR hotel, right? 615 00:33:34,960 --> 00:33:35,640 Yes. 616 00:33:35,800 --> 00:33:37,440 Okay, I’ll come tomorrow morning. 617 00:33:37,880 --> 00:33:40,720 Okay, thank you. See you tomorrow. 618 00:33:50,160 --> 00:33:50,960 Stop washing the dishes. 619 00:33:50,960 --> 00:33:52,240 Get out. Someone is looking for you. 620 00:33:52,560 --> 00:33:53,360 Looking for me? 621 00:33:53,480 --> 00:33:54,560 Bad news! 622 00:33:55,520 --> 00:33:56,800 Wait a moment. Don't panic. 623 00:33:56,960 --> 00:33:57,400 What's the matter? 624 00:33:57,520 --> 00:33:58,880 Did you ask his son to come? 625 00:33:59,360 --> 00:34:00,080 Yes, 626 00:34:00,640 --> 00:34:02,360 I’m sure that old man has a mental problem. 627 00:34:02,520 --> 00:34:03,760 His son has come to pick him up. 628 00:34:03,920 --> 00:34:04,800 Then the matter will be finished. 629 00:34:04,960 --> 00:34:06,040 No, you guessed it wrong. 630 00:34:06,200 --> 00:34:07,480 Stop washing. Come with me. 631 00:34:07,520 --> 00:34:08,920 I’ll tell you on the way. 632 00:34:09,040 --> 00:34:09,800 Get up! 633 00:34:09,960 --> 00:34:10,920 No, I won’t. 634 00:34:11,080 --> 00:34:12,000 I'm not ill. 635 00:34:12,280 --> 00:34:13,280 Sir, please calm down. 636 00:34:13,440 --> 00:34:15,080 Please help him get up. 637 00:34:15,440 --> 00:34:16,679 It has nothing to do with you. 638 00:34:17,639 --> 00:34:19,159 He is ill. Do you know that? 639 00:34:19,360 --> 00:34:21,239 Yes, we're about to take him to the hospital. 640 00:34:21,400 --> 00:34:22,600 I won't go to the hospital. 641 00:34:23,000 --> 00:34:24,080 He can’t leave. 642 00:34:25,400 --> 00:34:26,639 Why not? 643 00:34:28,280 --> 00:34:30,760 You are just a cook. Mind your own business. 644 00:34:31,040 --> 00:34:33,159 I’m picking my dad up. None of your business. 645 00:34:33,159 --> 00:34:33,800 Mind your manners. 646 00:34:33,960 --> 00:34:34,639 Let’s go. 647 00:34:35,199 --> 00:34:36,120 Even if you take him away, 648 00:34:36,480 --> 00:34:37,960 you have to check out before you leave. 649 00:34:39,080 --> 00:34:40,880 Who will pay 650 00:34:41,159 --> 00:34:42,800 his food and room expenses? 651 00:34:43,000 --> 00:34:44,639 You are enjoying an extravagant life, aren’t you? 652 00:34:44,800 --> 00:34:46,000 Hurry to check out. 653 00:34:46,440 --> 00:34:48,920 No, I won’t. I won’t go to the hospital, either. 654 00:34:49,400 --> 00:34:50,719 I am not mentally ill. 655 00:34:51,320 --> 00:34:52,199 No psychopath 656 00:34:52,560 --> 00:34:54,440 admits that he is mentally ill. 657 00:34:54,600 --> 00:34:55,480 Hurry to check out. 658 00:34:57,200 --> 00:34:58,200 Hotel staff hit a guest here. 659 00:34:58,360 --> 00:34:59,160 My feet! 660 00:34:59,440 --> 00:35:01,040 Look! Staff hit a guest here. 661 00:35:01,320 --> 00:35:02,040 Look! Come and see. 662 00:35:02,200 --> 00:35:03,080 Call an ambulance. 663 00:35:03,200 --> 00:35:03,560 Okay. 664 00:35:04,440 --> 00:35:05,440 No, no, no. 665 00:35:05,560 --> 00:35:08,520 Don't call an ambulance. Don't call an ambulance. 666 00:35:08,680 --> 00:35:09,520 Sir, 667 00:35:09,720 --> 00:35:11,400 you must see a doctor because of your injury. 668 00:35:12,400 --> 00:35:14,160 I can't come back if I go there. 669 00:35:17,280 --> 00:35:19,280 Yang Li, call Miss Ma's doctor. 670 00:35:19,440 --> 00:35:19,840 Okay. 671 00:35:21,440 --> 00:35:22,240 Get up. 672 00:35:22,400 --> 00:35:23,200 What are you doing? 673 00:35:24,320 --> 00:35:25,240 Where are you going? 674 00:35:25,760 --> 00:35:26,720 How is he? 675 00:35:26,840 --> 00:35:28,080 Don't worry. It's nothing serious. 676 00:35:28,200 --> 00:35:29,600 He sprained his ankle and 677 00:35:29,760 --> 00:35:30,880 will get well in a couple of days. 678 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 Thank you. 679 00:35:33,480 --> 00:35:34,240 Doctor, 680 00:35:36,240 --> 00:35:36,960 Is he all right? 681 00:35:37,320 --> 00:35:39,000 Don't worry. It's nothing serious. 682 00:35:39,120 --> 00:35:40,240 He just sprained his ankle. 683 00:35:40,400 --> 00:35:41,520 He will get well after he rests for days. 684 00:35:41,920 --> 00:35:42,600 Okay. 685 00:35:43,480 --> 00:35:44,680 Is he showing any sign 686 00:35:45,000 --> 00:35:46,280 of senile dementia 687 00:35:46,840 --> 00:35:48,200 or 688 00:35:48,440 --> 00:35:49,880 any mental problems? 689 00:35:50,000 --> 00:35:52,160 I’m not sure about that. 690 00:35:52,320 --> 00:35:54,280 After all, I just did some simple tests. 691 00:35:54,440 --> 00:35:56,400 When I asked about his illness just now, 692 00:35:56,640 --> 00:35:58,360 they were hiding something. 693 00:35:58,520 --> 00:35:59,920 They must have some scruples. 694 00:36:00,440 --> 00:36:01,920 Okay, Thank you very much. 695 00:36:07,800 --> 00:36:08,880 Stop playing possum. 696 00:36:10,120 --> 00:36:11,760 Put on your socks and go with us. 697 00:36:11,880 --> 00:36:13,000 You can't take him away. 698 00:36:13,160 --> 00:36:14,280 Why not? 699 00:36:15,680 --> 00:36:17,280 Due to your rude behaviors, 700 00:36:17,560 --> 00:36:19,840 I doubt whether he is your dad or not. 701 00:36:20,720 --> 00:36:22,720 What do you mean? 702 00:36:22,920 --> 00:36:24,480 I won’t call him dad if he isn’t my dad. 703 00:36:25,760 --> 00:36:27,080 Excuse me, sir. 704 00:36:27,920 --> 00:36:29,760 How can you prove that he is your dad? 705 00:36:30,880 --> 00:36:32,920 Is he your dad? 706 00:36:33,320 --> 00:36:34,720 Now that you can’t prove that, 707 00:36:35,600 --> 00:36:37,640 we must take good care and 708 00:36:37,760 --> 00:36:39,720 respect the wishes of our guest. 709 00:36:39,880 --> 00:36:41,000 So, you can’t take him away. 710 00:36:42,160 --> 00:36:44,120 If you insist on taking him away, 711 00:36:44,760 --> 00:36:45,880 I have to call the police. 712 00:36:48,520 --> 00:36:50,400 What? 713 00:36:52,680 --> 00:36:53,400 Alright, 714 00:36:54,640 --> 00:36:56,080 let’s go home right now to 715 00:36:56,080 --> 00:36:57,320 get the household register and identity cards. 716 00:37:01,960 --> 00:37:02,840 Sir, 717 00:37:03,920 --> 00:37:05,160 can you tell me the truth now? 718 00:37:08,400 --> 00:37:09,680 Otherwise, 719 00:37:09,840 --> 00:37:11,840 your sons will be back with your household register. 720 00:37:15,480 --> 00:37:16,120 How are you? 721 00:37:16,240 --> 00:37:17,600 It hurts. It hurts. 722 00:37:28,800 --> 00:37:29,440 Miss Ma. 723 00:37:30,240 --> 00:37:32,360 How's it going? Do you have any news to report? 724 00:37:33,720 --> 00:37:35,040 I have no news. 725 00:37:35,200 --> 00:37:37,440 Anyway, they’ve asked me to do all dirty and tiring work. 726 00:37:37,640 --> 00:37:38,600 Frankly speaking, 727 00:37:38,920 --> 00:37:40,520 I feel I’m a brick 728 00:37:40,680 --> 00:37:42,040 and you send me as needed. 729 00:37:43,360 --> 00:37:44,760 Come on. Stop complaining. 730 00:37:45,400 --> 00:37:46,400 Hi, brick, 731 00:37:46,520 --> 00:37:47,800 what’s wrong? 732 00:37:50,160 --> 00:37:51,080 There is a 733 00:37:51,240 --> 00:37:52,440 strange old man in the restaurant. 734 00:37:52,720 --> 00:37:54,160 He pretends to be asleep every day. 735 00:37:54,720 --> 00:37:56,080 I can't wake him up anyway. 736 00:37:56,240 --> 00:37:57,240 That’s so weird. 737 00:37:59,400 --> 00:38:00,920 He doesn’t talk. 738 00:38:01,600 --> 00:38:02,920 But can’t you ask him? 739 00:38:04,000 --> 00:38:05,840 That’s not your style. 740 00:38:07,200 --> 00:38:08,640 Have you heard of that saying? 741 00:38:09,080 --> 00:38:11,600 You can never wake up a person who is playing possum. 742 00:38:12,000 --> 00:38:13,080 I have an idea. 743 00:38:13,480 --> 00:38:15,400 Try to make a friend with him. 744 00:38:15,560 --> 00:38:17,040 Maybe he will tell you more. 745 00:38:17,960 --> 00:38:19,040 Well, Miss Ma, 746 00:38:19,400 --> 00:38:21,320 it’s easier said 747 00:38:21,520 --> 00:38:22,760 than done. 748 00:38:24,240 --> 00:38:25,040 Look! 749 00:38:25,960 --> 00:38:26,760 I have a question. 750 00:38:27,080 --> 00:38:29,440 What do you think the old man desires most? 751 00:38:29,640 --> 00:38:31,120 What? 752 00:38:32,960 --> 00:38:36,040 I think he desires considerate sons. 753 00:38:37,120 --> 00:38:41,480 I mean the care from his sons. 754 00:38:41,760 --> 00:38:42,400 Bingo! 755 00:38:43,200 --> 00:38:44,320 He desires care. 756 00:38:44,960 --> 00:38:46,680 So, please care about him 757 00:38:46,840 --> 00:38:47,880 as his son for days. 758 00:38:49,160 --> 00:38:50,000 I’m sorry. 759 00:38:50,240 --> 00:38:51,920 I’ve been abused as a grandson these days. 760 00:38:52,200 --> 00:38:53,200 I don’t know how to pretend to be another one’s son. 761 00:38:53,520 --> 00:38:55,720 Come on. Stop jabbering. 762 00:38:55,960 --> 00:38:57,120 I’m serious. 763 00:38:58,440 --> 00:39:02,320 If the old man’s sons treat him so badly, 764 00:39:02,520 --> 00:39:04,440 I think we have to 765 00:39:04,600 --> 00:39:05,800 to find a way and 766 00:39:05,960 --> 00:39:07,680 stop them from taking him away. 767 00:39:09,000 --> 00:39:11,360 They are his sons for real. 768 00:39:11,680 --> 00:39:13,160 What can I do? 769 00:39:13,920 --> 00:39:16,320 It’s time to 770 00:39:16,760 --> 00:39:17,960 show your talent 771 00:39:18,120 --> 00:39:19,520 and give full play to your abilities. 772 00:39:20,200 --> 00:39:21,880 Why me? 773 00:39:23,280 --> 00:39:24,840 Because I'm your boss. 774 00:39:34,240 --> 00:39:34,960 Brother! 775 00:39:36,480 --> 00:39:37,520 What’s up? 776 00:39:37,680 --> 00:39:38,680 I’ve found it. 777 00:39:42,080 --> 00:39:42,920 Lower your voice. 778 00:39:43,320 --> 00:39:43,760 Give it to me. 779 00:39:43,920 --> 00:39:44,520 I’ve found it. 780 00:39:44,520 --> 00:39:45,280 Hurry up. 781 00:39:48,080 --> 00:39:49,240 You’re so slow. 782 00:39:49,400 --> 00:39:51,040 I made much effort to get it. 783 00:39:51,560 --> 00:39:53,200 Cut the crap. 784 00:39:53,760 --> 00:39:54,960 I’ve tried for long and 785 00:39:55,120 --> 00:39:56,000 even played the honey-trap trick. 786 00:39:58,960 --> 00:39:59,840 How about it? 787 00:40:02,240 --> 00:40:03,760 There is something wrong with the old man. 788 00:40:04,280 --> 00:40:05,800 They’ve been frequenters for twenty years. 789 00:40:06,120 --> 00:40:07,600 His wife used to come with him. 790 00:40:07,760 --> 00:40:08,800 You don't need your casual analysis. 791 00:40:09,040 --> 00:40:11,240 Does your analysis work? 792 00:40:11,920 --> 00:40:13,080 Listen up, Yang Li. 793 00:40:13,520 --> 00:40:15,480 Don't flirt with other girls. 794 00:40:15,800 --> 00:40:16,960 Be careful of Sun Qian’s punishment. 795 00:40:24,200 --> 00:40:25,240 You can go now. 796 00:40:29,600 --> 00:40:30,960 I’ve looked up the information about you. 797 00:40:31,800 --> 00:40:32,720 You’ve been a frequenter in our hotel 798 00:40:32,880 --> 00:40:34,120 for twenty years. 799 00:40:34,360 --> 00:40:36,040 But you used to come with another person. 800 00:40:36,800 --> 00:40:37,840 I guess 801 00:40:38,720 --> 00:40:40,520 that one was probably your wife. 802 00:40:42,360 --> 00:40:43,600 Five years ago, 803 00:40:43,760 --> 00:40:45,320 you started to check in here alone. 804 00:40:48,160 --> 00:40:50,080 My wife has passed away. 805 00:41:00,680 --> 00:41:03,440 What are you thinking? Hurry up. 806 00:41:03,600 --> 00:41:04,640 My mom didn’t make a will before she died. 807 00:41:04,800 --> 00:41:06,280 Don’t act as her. 808 00:41:06,840 --> 00:41:09,360 Listen up! I’ve heard that 809 00:41:09,520 --> 00:41:12,120 you want to donate all your money. No way! 810 00:41:12,320 --> 00:41:13,520 Let’s go. 811 00:41:14,240 --> 00:41:16,320 You are sick and have to see a doctor. 812 00:41:16,320 --> 00:41:16,920 Let’s go. 813 00:41:17,080 --> 00:41:18,000 Your will doesn't count. 814 00:41:19,480 --> 00:41:20,360 Get out! 815 00:41:21,840 --> 00:41:23,360 Get out! 816 00:41:26,680 --> 00:41:27,680 Don’t go, guys. 817 00:41:28,560 --> 00:41:29,360 Get out! 818 00:41:34,360 --> 00:41:35,720 You used to be a boss. 819 00:41:37,680 --> 00:41:38,960 I was not a big shot. 820 00:41:40,000 --> 00:41:42,320 I worked hard to run a restaurant 821 00:41:42,840 --> 00:41:44,120 and my business went well. 822 00:41:45,520 --> 00:41:47,600 But no one would inherit it. 823 00:41:48,640 --> 00:41:51,280 I was busy with my business and 824 00:41:51,680 --> 00:41:54,080 had no time to discipline my two sons. 825 00:41:54,520 --> 00:41:57,520 As a result, they got depraved. 826 00:41:57,880 --> 00:41:59,920 What's the point of doing business well? 827 00:42:00,560 --> 00:42:02,480 So, I decided that 828 00:42:02,840 --> 00:42:04,440 after my death, 829 00:42:05,120 --> 00:42:07,720 all my legacy would be donated. 830 00:42:09,240 --> 00:42:11,480 But unexpectedly, they knew that 831 00:42:11,840 --> 00:42:13,760 and was at odds with me. 832 00:42:14,400 --> 00:42:16,120 They were even about to take me to the lunatic asylum 833 00:42:16,360 --> 00:42:18,400 and declared that my previous will was invalid. 834 00:42:21,040 --> 00:42:22,800 I didn't want to talk about it. 835 00:42:23,800 --> 00:42:26,800 After all, domestic shame should not be made public. 836 00:42:30,360 --> 00:42:32,320 They’re utterly heartless. 837 00:42:33,440 --> 00:42:36,400 Don’t worry. Now that I know it, 838 00:42:36,600 --> 00:42:37,880 I’ll definitely help you. 839 00:42:38,080 --> 00:42:39,480 Please rest assured and enjoy the service here. 840 00:42:39,640 --> 00:42:40,840 I’ll solve the problem for you. 841 00:42:41,720 --> 00:42:42,280 You…