1 00:01:33,840 --> 00:01:35,000 By the way, Mr. Zhou, 2 00:01:35,200 --> 00:01:38,120 may I talk to your wife alone for a while? 3 00:01:47,960 --> 00:01:48,520 Mrs. Zhou, 4 00:01:49,040 --> 00:01:50,720 thank you so much for this thing. 5 00:01:51,880 --> 00:01:52,680 But I also know that 6 00:01:53,360 --> 00:01:54,400 even though Liu Bin has left our hotel, 7 00:01:55,440 --> 00:01:57,560 it can't make up for how much he hurt you. 8 00:01:58,640 --> 00:01:59,640 So on behalf of our JR Hotel, 9 00:02:00,360 --> 00:02:01,480 I apologize to you. 10 00:02:04,560 --> 00:02:06,320 In fact, you don't need to apologize to me. 11 00:02:08,038 --> 00:02:10,359 Didn't you ask me 12 00:02:13,080 --> 00:02:14,360 whether I had taken a fancy to his money 13 00:02:15,080 --> 00:02:15,920 or the person himself? 14 00:02:17,200 --> 00:02:18,640 Now I can answer you. 15 00:02:19,800 --> 00:02:22,560 It was JR which made me get my love. 16 00:02:23,520 --> 00:02:24,120 Now 17 00:02:25,040 --> 00:02:26,760 it's also JR which makes me get respect. 18 00:02:30,320 --> 00:02:30,960 Mrs. Zhou, 19 00:02:31,680 --> 00:02:33,120 JR always welcome you to come back. 20 00:02:33,560 --> 00:02:34,440 As I said, 21 00:02:34,880 --> 00:02:35,840 JR is my home. 22 00:02:36,880 --> 00:02:39,960 No one would bear grudges against his own home. 23 00:03:45,400 --> 00:03:46,320 What's wrong with you? 24 00:03:47,000 --> 00:03:47,920 It's me. 25 00:03:48,240 --> 00:03:49,240 Xia Yuxing. 26 00:03:49,800 --> 00:03:51,320 Yang Li asked me to come up and keep you company for a while. 27 00:03:51,960 --> 00:03:53,360 Why do you look so nervous? 28 00:03:54,000 --> 00:03:56,480 I…There's a ghost. 29 00:03:57,440 --> 00:03:58,520 There's a ghost. 30 00:03:59,160 --> 00:04:00,000 Yang Li said… 31 00:04:00,080 --> 00:04:01,240 He said 32 00:04:01,800 --> 00:04:03,600 there was a ghost in this room 33 00:04:04,760 --> 00:04:06,200 Don't listen to his nonsense. 34 00:04:07,600 --> 00:04:08,520 Is your foot all right? 35 00:04:08,720 --> 00:04:09,320 Can you walk? 36 00:04:11,320 --> 00:04:11,960 It hurts. 37 00:04:12,440 --> 00:04:13,960 Come on. Let me carry you on my back to the lounge. 38 00:04:14,120 --> 00:04:14,840 Go. 39 00:04:15,480 --> 00:04:16,959 Come on. Go. 40 00:04:27,480 --> 00:04:28,880 Really? It scared her that much? 41 00:04:28,880 --> 00:04:29,360 She even sprained her ankle. 42 00:04:29,360 --> 00:04:30,240 She's chicken-hearted. 43 00:04:30,240 --> 00:04:31,480 She even didn't dare to go back to sleep on her own, 44 00:04:31,600 --> 00:04:32,840 and insisted on sleeping in the lounge. 45 00:04:32,920 --> 00:04:34,360 I tell. She almost got mad. 46 00:04:34,520 --> 00:04:35,720 She's so chicken-hearted. 47 00:04:35,840 --> 00:04:36,600 So you're bold? 48 00:04:37,840 --> 00:04:39,120 She's a girl. 49 00:04:39,560 --> 00:04:40,440 Look at you. 50 00:04:41,000 --> 00:04:41,840 Why did you spread 51 00:04:41,840 --> 00:04:43,200 such a rumor in the hotel for no reason? 52 00:04:43,520 --> 00:04:44,840 Spread the rumor? 53 00:04:44,840 --> 00:04:45,320 Buddy. 54 00:04:45,720 --> 00:04:46,960 Do you really think I've made up the story? 55 00:04:47,080 --> 00:04:47,680 Haven't you? 56 00:04:48,080 --> 00:04:49,160 I thought you'd made up the story. 57 00:04:49,400 --> 00:04:51,040 You've been in the hotel for just a short time. 58 00:04:51,200 --> 00:04:52,920 All the old staff members of the hotel know it. 59 00:04:53,720 --> 00:04:55,720 It sounds like you've worked in the hotel for dozens of years. 60 00:04:56,120 --> 00:04:57,920 I'm different. I'm King of Gossip. 61 00:04:58,840 --> 00:04:59,960 I've heard from the doorman that 62 00:05:00,720 --> 00:05:01,920 when Yu Tiantian left here, 63 00:05:02,520 --> 00:05:03,600 she also told Miss Ma about it. 64 00:05:03,600 --> 00:05:04,600 If you don't believe it, go to ask Miss Ma. 65 00:05:05,120 --> 00:05:06,600 Could you learn something else? 66 00:05:07,440 --> 00:05:08,720 There's no ghost in the world at all. 67 00:05:08,720 --> 00:05:09,560 Bah. Bah. Bah. 68 00:05:09,920 --> 00:05:11,080 Don't talk like this arbitrarily. 69 00:05:11,720 --> 00:05:13,440 Haven't you seen that all those who said 70 00:05:13,720 --> 00:05:15,120 such words in all the horror movies 71 00:05:15,360 --> 00:05:16,840 died finally? 72 00:05:22,760 --> 00:05:23,680 Don't be scared. 73 00:05:24,400 --> 00:05:25,440 I'll protect you. Let's go. 74 00:05:25,520 --> 00:05:26,160 I don't joke with you anymore. 75 00:05:26,720 --> 00:05:27,480 Don't refuse to believe it. 76 00:05:27,480 --> 00:05:28,440 Be careful yourself. 77 00:05:30,720 --> 00:05:31,360 Xia Yuxing, 78 00:05:31,560 --> 00:05:32,840 wait for me at the door of the elevator later. 79 00:05:32,960 --> 00:05:33,960 Go out with me. 80 00:05:34,680 --> 00:05:35,640 I'm on duty now. 81 00:05:35,920 --> 00:05:36,760 I know. 82 00:05:38,600 --> 00:05:40,000 Which hotel are we going this time? 83 00:05:40,680 --> 00:05:42,840 Miss Ma, I tell you, this is not very good. 84 00:05:43,120 --> 00:05:43,800 Because after all… 85 00:05:43,840 --> 00:05:45,280 Xia Yuxing, I didn't expect that 86 00:05:45,280 --> 00:05:46,680 your thoughts would be so complicated. 87 00:05:47,240 --> 00:05:48,440 I've told you. 88 00:05:48,520 --> 00:05:50,240 I take you to other hotels just for experiencing their service. 89 00:05:50,680 --> 00:05:52,120 You're still making blind conjectures here. 90 00:05:52,560 --> 00:05:54,440 Who's making blind conjectures? You… 91 00:05:54,720 --> 00:05:55,800 No more talking. 92 00:05:56,360 --> 00:05:57,880 There has been a rumor about the ghost in the hotel. 93 00:05:58,400 --> 00:05:59,800 Besides, the hearsay that 94 00:05:59,800 --> 00:06:01,400 our staff member Su Ke met a ghost last night 95 00:06:01,800 --> 00:06:04,240 has been spread vividly by someone. 96 00:06:04,720 --> 00:06:05,960 Now everyone is jittery. 97 00:06:06,800 --> 00:06:08,480 Mr. Guo said he had submitted the materials. 98 00:06:08,760 --> 00:06:10,360 We'll get the notice about the on-the-spot inspection two days later. 99 00:06:10,920 --> 00:06:12,280 Now at this critical moment, 100 00:06:12,400 --> 00:06:13,880 there mustn't be any problem. 101 00:06:14,400 --> 00:06:14,880 How about this? 102 00:06:15,240 --> 00:06:17,040 You get ready to go with me to the monitoring room. 103 00:06:17,320 --> 00:06:18,200 I need to check 104 00:06:18,200 --> 00:06:19,240 what happened last night. 105 00:06:19,600 --> 00:06:20,640 Okay. 106 00:06:32,200 --> 00:06:33,120 Nothing special. 107 00:06:35,680 --> 00:06:36,680 Xia Yuxing, you… 108 00:06:49,200 --> 00:06:49,960 Come in, please. 109 00:06:53,360 --> 00:06:54,000 You woke up. 110 00:06:56,720 --> 00:06:57,480 What a shame. 111 00:06:58,160 --> 00:06:59,440 Because of what happened to Su Ke last night, 112 00:06:59,800 --> 00:07:00,880 I didn't sleep well. 113 00:07:01,560 --> 00:07:03,400 Never mind. No next time. 114 00:07:03,920 --> 00:07:05,560 It seems to me you've been very tired recently. 115 00:07:06,320 --> 00:07:07,880 If you really don't feel well, 116 00:07:08,080 --> 00:07:09,920 you can ask for a leave and go back to rest for two days. 117 00:07:10,720 --> 00:07:12,560 However, I'll deduct your salary, 118 00:07:13,040 --> 00:07:14,520 and include it in the two months' time limit. 119 00:07:14,880 --> 00:07:16,560 So does it mean I can't have a rest? 120 00:07:17,520 --> 00:07:18,040 Yes, 121 00:07:18,400 --> 00:07:19,440 you can ask for a leave to take a rest. 122 00:07:19,920 --> 00:07:21,680 However, it's without pay. 123 00:07:21,680 --> 00:07:23,520 So? Are you going to take two days' off? 124 00:07:24,200 --> 00:07:25,040 It's not necessary. 125 00:07:26,640 --> 00:07:28,440 After I got some sleep, I feel refreshed 126 00:07:28,760 --> 00:07:29,800 and energetic again. 127 00:07:31,720 --> 00:07:32,160 Xia Yuxing. 128 00:07:32,320 --> 00:07:33,040 Ke'ai. 129 00:07:37,240 --> 00:07:38,000 Lu Zhenzhen. 130 00:07:40,480 --> 00:07:41,720 Big star. 131 00:07:45,360 --> 00:07:46,080 Lu Zhenzhen, 132 00:07:46,680 --> 00:07:47,760 why didn't you knock on the door? 133 00:07:48,560 --> 00:07:50,040 Where's your etiquette and politeness? 134 00:07:50,800 --> 00:07:52,080 Why do you treat me like a stranger? 135 00:07:52,680 --> 00:07:55,080 Isn't your door always open for me? 136 00:07:56,200 --> 00:07:57,640 Say it. What's the matter? 137 00:07:58,480 --> 00:07:59,640 Of course there's something. 138 00:08:00,360 --> 00:08:01,280 Do you still remember 139 00:08:01,280 --> 00:08:02,440 the big secret gift I've told you about? 140 00:08:03,280 --> 00:08:04,840 If I'm happy, I'll show it to you. 141 00:08:05,120 --> 00:08:07,360 If I'm not happy, I won't show it to you. 142 00:08:08,040 --> 00:08:09,320 I've been here for so many days, 143 00:08:09,480 --> 00:08:10,880 and you've never taken me to walk around here. 144 00:08:11,160 --> 00:08:13,080 I'm being unhappy now. 145 00:08:14,360 --> 00:08:16,560 Lu Zhenzhen, between us, 146 00:08:16,640 --> 00:08:18,680 don't say anything irrelevant, can you? 147 00:08:19,640 --> 00:08:20,560 Just get to the point. 148 00:08:21,040 --> 00:08:22,120 The point is that 149 00:08:22,800 --> 00:08:25,120 you have to compensate me and go shopping with me. 150 00:08:25,880 --> 00:08:26,680 I don't have time. 151 00:08:26,880 --> 00:08:27,520 You see it. 152 00:08:27,520 --> 00:08:28,920 I have much work to do. 153 00:08:30,520 --> 00:08:31,480 Are you really not going? 154 00:08:31,880 --> 00:08:32,640 No. 155 00:08:34,080 --> 00:08:35,720 Really? 156 00:08:36,760 --> 00:08:37,640 Yes. 157 00:08:39,679 --> 00:08:40,440 Okay. 158 00:08:41,840 --> 00:08:44,520 I don't have the mood to stay here. 159 00:08:44,840 --> 00:08:45,800 I'm going back to Thailand. 160 00:08:46,440 --> 00:08:48,160 For being the endorser of your JR Hotel, 161 00:08:48,160 --> 00:08:49,040 I haven't signed the contract yet. 162 00:08:49,760 --> 00:08:51,040 If I have a bad mood, 163 00:08:51,040 --> 00:08:52,320 it'll affect my beautiful look. 164 00:08:52,480 --> 00:08:54,160 Then I won't be able to shoot the advertisement. 165 00:08:55,400 --> 00:08:57,520 In terms of the current situation of your hotel, 166 00:08:58,120 --> 00:08:59,440 I wonder whether there's any star 167 00:08:59,800 --> 00:09:01,200 who is willing to be your endorser. 168 00:09:01,200 --> 00:09:01,720 You… 169 00:09:04,160 --> 00:09:05,040 Where do you want to go? 170 00:09:06,040 --> 00:09:07,120 Let's walk and think. 171 00:09:08,960 --> 00:09:09,920 Okay. 172 00:09:11,000 --> 00:09:11,960 Come with us. 173 00:09:14,480 --> 00:09:15,440 Why? 174 00:09:17,280 --> 00:09:18,080 Why? 175 00:09:19,320 --> 00:09:21,000 Because you're Lu Zhenzhen. 176 00:09:21,000 --> 00:09:22,280 A big star. 177 00:09:22,840 --> 00:09:23,560 If you go out, 178 00:09:23,560 --> 00:09:25,280 there should be someone who helps you carry your things. 179 00:09:26,160 --> 00:09:27,480 Do you think I'll do that for you? 180 00:09:35,120 --> 00:09:36,120 It makes sense. 181 00:09:36,440 --> 00:09:37,800 Alright, alright. Come with us. 182 00:09:38,760 --> 00:09:39,480 Approve. 183 00:09:40,080 --> 00:09:41,360 Why am I so unlucky? 184 00:09:42,640 --> 00:09:43,480 How about this, Miss Ma? 185 00:09:44,600 --> 00:09:45,920 Why don't you just give me two days' off? 186 00:09:47,840 --> 00:09:48,480 No. 187 00:09:50,680 --> 00:09:51,520 Let's go. 188 00:09:55,480 --> 00:09:57,640 What? You don't want to go? 189 00:10:54,560 --> 00:10:55,240 Ke'ai. 190 00:10:55,880 --> 00:10:58,560 your taste has become so bad now. 191 00:11:03,280 --> 00:11:03,840 What do you mean? 192 00:11:06,880 --> 00:11:09,160 But for the man you like, 193 00:11:11,560 --> 00:11:14,560 he must have something that he excels in and I don't know about. 194 00:11:19,120 --> 00:11:19,920 You're talking about him. 195 00:11:20,800 --> 00:11:23,120 You've misunderstood it. He isn't my boyfriend. 196 00:11:24,400 --> 00:11:25,440 Don't hide it from me. 197 00:11:27,480 --> 00:11:31,560 I suddenly feel that he's quite interesting. 198 00:11:37,480 --> 00:11:38,400 Lu Zhenzhen, 199 00:11:39,600 --> 00:11:41,360 when can you correct your flaw of being keen on 200 00:11:42,280 --> 00:11:43,440 taking others' boyfriends? 201 00:11:44,680 --> 00:11:46,200 What's the problem with it? 202 00:11:46,360 --> 00:11:48,880 I make a boyfriend on the principle 203 00:11:48,880 --> 00:11:50,120 of mutual benefit. 204 00:11:50,240 --> 00:11:52,360 It happens that this man has a girlfriend. 205 00:11:54,880 --> 00:11:57,080 His girlfriend seems to be you. 206 00:11:59,000 --> 00:11:59,960 Mutual benefit? 207 00:12:02,720 --> 00:12:04,320 For the love relationship between 208 00:12:04,760 --> 00:12:05,800 Han Yuanbin and me at that time, 209 00:12:06,120 --> 00:12:07,520 since people gossiped about it, 210 00:12:07,760 --> 00:12:09,480 both the amount that I was worth and my exposure 211 00:12:09,800 --> 00:12:10,600 had improved a lot. 212 00:12:11,360 --> 00:12:12,800 The amount that I was worth became higher and higher 213 00:12:12,920 --> 00:12:14,480 and the business of the guesthouse run by his family got better and better. 214 00:12:14,840 --> 00:12:15,640 How good it was. 215 00:12:18,520 --> 00:12:20,480 So did you like him or not? 216 00:12:24,960 --> 00:12:27,360 Definitely not as much as you did. 217 00:12:27,440 --> 00:12:28,040 You… 218 00:12:35,960 --> 00:12:36,720 Ke'ai, 219 00:12:37,040 --> 00:12:37,920 you know it anyway. 220 00:12:38,240 --> 00:12:39,040 I like whatever 221 00:12:39,560 --> 00:12:40,600 you like. 222 00:12:42,880 --> 00:12:44,160 For this one, 223 00:12:44,880 --> 00:12:46,240 though he's not very good, 224 00:12:46,440 --> 00:12:49,080 I can teach him gradually. 225 00:12:53,000 --> 00:12:54,360 So? Handsome man, 226 00:12:54,880 --> 00:12:57,160 are you interested in having a love relationship 227 00:12:57,760 --> 00:13:00,680 with a big star which you'll never forget? 228 00:13:03,160 --> 00:13:04,000 Me? 229 00:13:06,160 --> 00:13:06,840 Just forget it. 230 00:13:07,440 --> 00:13:08,040 I… 231 00:13:08,400 --> 00:13:09,560 I'm afraid I won't be able to digest it. 232 00:13:10,440 --> 00:13:11,600 That's not gonna happen. 233 00:13:12,120 --> 00:13:13,560 I'll teach you gradually. 234 00:13:13,760 --> 00:13:14,520 No. 235 00:13:18,280 --> 00:13:19,240 Stop eating. Let's have a meeting. 236 00:13:20,240 --> 00:13:21,160 Ke'ai. 237 00:13:21,160 --> 00:13:22,080 What are you doing, Lu Zhenzhen? 238 00:13:23,200 --> 00:13:24,120 I've told you. 239 00:13:24,680 --> 00:13:25,680 Try to make me happy. 240 00:13:26,080 --> 00:13:27,080 Sorry. I don't have such an obligation. 241 00:13:28,360 --> 00:13:29,120 Ma Ke'ai, 242 00:13:29,720 --> 00:13:31,000 my boyfriend died because of you. 243 00:13:31,360 --> 00:13:33,040 Don't you have the duty to make me happy? 244 00:13:34,680 --> 00:13:35,720 I've seen many shameless people, 245 00:13:35,720 --> 00:13:36,960 but none of them is so shameless as you. 246 00:13:39,200 --> 00:13:40,160 When we were in Thailand, 247 00:13:40,560 --> 00:13:42,880 it was you who declared the news of your marriage unilaterally. 248 00:13:44,000 --> 00:13:45,240 If you had not put obstacles in the way, 249 00:13:45,640 --> 00:13:46,240 if it weren't because of you… 250 00:13:46,600 --> 00:13:47,400 What did I do? 251 00:13:47,880 --> 00:13:49,120 Took your boyfriend away from you? 252 00:13:50,920 --> 00:13:51,480 Ke'ai, 253 00:13:52,320 --> 00:13:53,440 the man who can be taken away by someone else 254 00:13:53,440 --> 00:13:54,360 doesn't belong to you. 255 00:13:54,560 --> 00:13:55,280 In a love relationship, 256 00:13:55,440 --> 00:13:57,200 the one who isn't being loved is the other person. 257 00:13:58,760 --> 00:13:59,480 Alright. 258 00:13:59,640 --> 00:14:01,360 You said I had declared the news of our marriage unilaterally, 259 00:14:02,080 --> 00:14:03,560 but Han Yuanbin didn't refute the rumor, 260 00:14:04,160 --> 00:14:04,720 did he? 261 00:14:06,440 --> 00:14:07,280 Lu Zhenzhen, 262 00:14:08,200 --> 00:14:10,640 you claimed that Han Yuanbin had died because of me. 263 00:14:11,400 --> 00:14:12,120 What about you? 264 00:14:12,840 --> 00:14:14,200 Since you called yourself as his girlfriend, 265 00:14:15,440 --> 00:14:17,040 on what grounds can you enjoy such a good meal here? 266 00:14:17,440 --> 00:14:19,040 On what grounds can you accuse me of my leaving? 267 00:14:20,280 --> 00:14:22,040 Shouldn't you fulfill the duty as a girlfriend 268 00:14:22,600 --> 00:14:23,720 to bear the sorrow 269 00:14:23,720 --> 00:14:24,880 as you accused me of at that time? 270 00:14:26,120 --> 00:14:28,400 It seems to me you're the sad one now. 271 00:14:29,840 --> 00:14:30,520 You… 272 00:14:32,040 --> 00:14:32,800 I'm not eating. 273 00:14:33,280 --> 00:14:33,960 I have to go. 274 00:14:35,720 --> 00:14:36,680 How unreasonable! 275 00:14:45,320 --> 00:14:46,200 Hello, Miss Zhenzhen. 276 00:14:46,760 --> 00:14:47,440 I'd like to interview you. 277 00:14:47,640 --> 00:14:49,360 Have you come to China this time on a personal trip? 278 00:14:49,840 --> 00:14:51,720 Yes, it's a personal trip. 279 00:14:52,120 --> 00:14:53,400 However, I still can't escape 280 00:14:53,400 --> 00:14:55,080 from your following shots all the way. 281 00:14:55,880 --> 00:14:57,040 As you've chosen to stay in JR, 282 00:14:57,240 --> 00:14:58,920 and associated with the boos of JR closely, 283 00:14:59,160 --> 00:15:00,640 are you going to sign the contract? 284 00:15:01,760 --> 00:15:03,280 JR's boss and I have 285 00:15:03,400 --> 00:15:04,680 been good friends since childhood. 286 00:15:04,680 --> 00:15:05,600 Now she's very busy. 287 00:15:05,800 --> 00:15:07,840 I had no choice. I could only come to see her personally. 288 00:15:08,600 --> 00:15:09,200 There's another question. 289 00:15:09,640 --> 00:15:11,040 I've heard you were going to get married by the end of the year. 290 00:15:11,200 --> 00:15:12,560 However, Han Yuanbin had an accident. 291 00:15:12,880 --> 00:15:14,080 Have you come to China to relieve your sorrow? 292 00:15:16,320 --> 00:15:17,120 Yes. 293 00:15:17,920 --> 00:15:18,960 You never know what will happen next. 294 00:15:29,320 --> 00:15:30,080 What's wrong with you? 295 00:15:32,720 --> 00:15:33,240 That's strange. 296 00:15:34,040 --> 00:15:35,320 Recently, I've always felt that 297 00:15:35,320 --> 00:15:36,440 someone seems to follow me. 298 00:15:37,200 --> 00:15:38,720 Don't scare me in broad daylight. 299 00:15:40,680 --> 00:15:42,360 Have you felt very stressed recently 300 00:15:43,520 --> 00:15:44,800 or too nervous? 301 00:15:46,320 --> 00:15:47,160 Maybe. 302 00:15:48,360 --> 00:15:48,920 Let's go. 303 00:16:12,360 --> 00:16:13,040 What are you doing? 304 00:16:13,520 --> 00:16:14,320 It's for you. 305 00:16:16,200 --> 00:16:17,440 I've heard that eating a dessert 306 00:16:17,760 --> 00:16:19,040 helps to make the mood better. 307 00:16:19,240 --> 00:16:19,880 Here you are. 308 00:16:20,960 --> 00:16:22,240 Then have you ever heard that 309 00:16:22,880 --> 00:16:25,680 if a girl eats too many desserts, her face will get fat? 310 00:16:28,120 --> 00:16:29,000 Then don't eat it. 311 00:16:29,360 --> 00:16:30,320 I'll eat it myself. 312 00:16:33,440 --> 00:16:34,680 Lu Zhenzhen is so arrogant. 313 00:16:35,080 --> 00:16:36,600 Just because she's a big star, she did such a thing. 314 00:16:36,600 --> 00:16:37,320 I couldn't bear it. 315 00:16:37,320 --> 00:16:38,080 Alright, alright, alright. 316 00:16:38,880 --> 00:16:39,880 As a grown-up, 317 00:16:40,400 --> 00:16:41,480 you should learn when to shut up. 318 00:16:46,440 --> 00:16:47,640 Was the relationship among you three 319 00:16:48,480 --> 00:16:49,360 really that complicated? 320 00:16:51,080 --> 00:16:51,720 Xia Yuxing. 321 00:16:52,880 --> 00:16:54,800 Do you know what's the crime of inquiring 322 00:16:55,160 --> 00:16:56,200 about the boss' privacy? 323 00:16:57,080 --> 00:16:58,320 I wasn't going to inquire about it. 324 00:16:58,920 --> 00:17:00,000 I just asked about it randomly. 325 00:17:00,520 --> 00:17:01,680 But you already inquired about it just now. 326 00:17:02,520 --> 00:17:03,440 You're punished to run around the track. 327 00:17:04,800 --> 00:17:05,960 Why should I do that? 328 00:17:06,880 --> 00:17:09,040 Because I'm your boss. 329 00:17:10,240 --> 00:17:11,040 So 330 00:17:12,240 --> 00:17:13,400 it's okay if you don't do that, 331 00:17:14,040 --> 00:17:15,119 but I'll deduct your bonus. 332 00:17:15,358 --> 00:17:16,159 Just deduct my bonus. 333 00:17:16,560 --> 00:17:17,680 I don't have bonus. 334 00:17:19,880 --> 00:17:20,960 You don't have bonus. 335 00:17:22,440 --> 00:17:23,599 Then I'll deduct your salary. 336 00:17:27,118 --> 00:17:27,999 Run faster. 337 00:17:33,120 --> 00:17:34,080 Let me ask you something. 338 00:17:35,840 --> 00:17:37,560 Have you seen a well packed box? 339 00:17:38,040 --> 00:17:39,720 - Box. What box? - No. 340 00:17:40,920 --> 00:17:42,360 The present I've bought for Yang Li is missing. 341 00:17:43,240 --> 00:17:45,320 Qian, I don't mind it, but why do you care so much? 342 00:17:45,480 --> 00:17:46,280 If you didn't buy it, just say it. 343 00:17:46,320 --> 00:17:47,120 Shut up. 344 00:17:48,320 --> 00:17:49,800 However, Qian, I tell you. 345 00:17:50,360 --> 00:17:51,600 Many guests have lost their things recently. 346 00:17:51,960 --> 00:17:52,840 People of the complaints department 347 00:17:52,840 --> 00:17:54,040 don't even have time to play games. 348 00:17:55,320 --> 00:17:57,840 Has a thief sneaked into the hotel? 349 00:17:58,400 --> 00:18:00,520 That's impossible. It's a five-star hotel here. 350 00:18:00,560 --> 00:18:01,520 So what? 351 00:18:01,720 --> 00:18:02,200 In foreign countries, 352 00:18:02,200 --> 00:18:03,480 some people steal things from five-star hotels particularly. 353 00:18:04,240 --> 00:18:05,360 But it's been very strange recently. 354 00:18:05,720 --> 00:18:07,240 The things which the guests have lost are not valuable. 355 00:18:07,920 --> 00:18:10,120 Some even lost their underwear. 356 00:18:10,800 --> 00:18:11,600 It's very odd. 357 00:18:11,840 --> 00:18:13,400 Miss Ma, I think this is weird. 358 00:18:13,920 --> 00:18:15,560 I've never seen the case where piles of things are lost. 359 00:18:16,360 --> 00:18:17,080 If it goes on 360 00:18:17,080 --> 00:18:18,520 like this any longer, 361 00:18:18,680 --> 00:18:20,200 it'll definitely influence the occupancy rate of our hotel. 362 00:18:21,480 --> 00:18:22,240 And Su Ke, too. 363 00:18:22,560 --> 00:18:23,360 Do you think it's weird? 364 00:18:23,440 --> 00:18:24,560 She vanished just like that. 365 00:18:24,800 --> 00:18:25,880 People have been discussing privately 366 00:18:26,200 --> 00:18:27,600 that there's some evil spirit in our hotel. 367 00:18:28,040 --> 00:18:28,800 Nonsense. 368 00:18:29,240 --> 00:18:31,240 Right. I'll ask them not to gossip about it 369 00:18:31,720 --> 00:18:32,480 or spread the rumor. 370 00:18:33,800 --> 00:18:34,320 Miss Ma, 371 00:18:34,880 --> 00:18:36,600 I think this thing is very weird. 372 00:18:37,440 --> 00:18:38,720 It seems the rumor about the ghost 373 00:18:38,720 --> 00:18:40,440 has been widely spread suddenly. 374 00:18:41,960 --> 00:18:43,480 It seems someone is controlling 375 00:18:43,480 --> 00:18:45,200 the trend of gossip in our hotel. 376 00:18:45,720 --> 00:18:47,560 Why do you look at me? I didn't gossip about it. 377 00:18:48,200 --> 00:18:49,480 After you reminded me last time, 378 00:18:49,680 --> 00:18:50,920 I've never talked about the rumor about the ghost. 379 00:18:51,600 --> 00:18:52,280 It's they who are talking about it. 380 00:18:55,000 --> 00:18:56,160 What you said might be true. 381 00:18:56,760 --> 00:18:57,760 So now we should 382 00:18:57,960 --> 00:18:59,720 firstly, find the reason why people lost their things, 383 00:18:59,800 --> 00:19:01,000 secondly, find Su Ke, 384 00:19:01,680 --> 00:19:02,360 and thirdly, 385 00:19:06,360 --> 00:19:07,440 drive Lu Zhenzhen away. 386 00:19:08,400 --> 00:19:09,080 Miss Ma, 387 00:19:09,440 --> 00:19:10,880 I can understand both the first and second points. 388 00:19:11,480 --> 00:19:12,520 But for the third point… 389 00:19:13,120 --> 00:19:14,720 We hope that she can be our endorser, don't we? 390 00:19:15,160 --> 00:19:16,600 So it's up to your ability. 391 00:19:17,280 --> 00:19:19,320 You have to make her leave here willingly 392 00:19:19,880 --> 00:19:20,840 and without complaint. 393 00:19:21,280 --> 00:19:22,040 Me? 394 00:19:23,400 --> 00:19:23,920 Of course. 395 00:19:26,560 --> 00:19:29,320 Alright. That's what my fate is like. 396 00:19:30,040 --> 00:19:31,560 All your hotel's knotty problems 397 00:19:31,560 --> 00:19:33,000 haven been solved by me one by one. 398 00:19:33,520 --> 00:19:34,520 But honestly, Miss Ma, 399 00:19:35,400 --> 00:19:36,760 as Lu Zhenzhen stays in our hotel, 400 00:19:37,240 --> 00:19:38,240 it helps to improve 401 00:19:38,240 --> 00:19:39,560 the exposure of our hotel largely. 402 00:19:39,720 --> 00:19:42,480 Besides, haven't you educated us all the time that 403 00:19:42,880 --> 00:19:44,480 the interests of the hotel override all other concerns? 404 00:19:46,600 --> 00:19:48,440 Just do as I said now. 405 00:19:49,120 --> 00:19:51,200 Anyway, if you help me drive Lu Zhenzhen away, 406 00:19:52,520 --> 00:19:53,400 I can extend your two months' 407 00:19:54,080 --> 00:19:55,040 time limit to three months. 408 00:19:55,440 --> 00:19:56,120 What do you think? 409 00:19:56,760 --> 00:19:57,440 Deal. 410 00:20:01,440 --> 00:20:02,080 Say it. 411 00:20:03,280 --> 00:20:04,080 What's going on? 412 00:20:04,680 --> 00:20:06,360 Is there any grudge between Miss Ma and Lu Zhenzhen? 413 00:20:08,760 --> 00:20:09,760 Just do what you should do. 414 00:20:10,600 --> 00:20:11,240 No hurry. No hurry. No hurry. 415 00:20:11,880 --> 00:20:13,320 Is it so hard for you to tell me about the gossip? 416 00:20:15,480 --> 00:20:16,720 I've found a problem. 417 00:20:17,160 --> 00:20:18,640 After you got intimate with Miss Ma, 418 00:20:18,640 --> 00:20:19,640 you've become a different man. 419 00:20:20,240 --> 00:20:21,720 You don't take me as your closest friend now. 420 00:20:22,360 --> 00:20:23,160 Shut up. 421 00:20:23,760 --> 00:20:24,560 Go to work. 422 00:20:27,720 --> 00:20:28,640 It's such a big hotel. 423 00:20:28,720 --> 00:20:29,560 Don't you have any other room? 424 00:20:29,720 --> 00:20:31,040 Sir, I'm sorry. 425 00:20:31,120 --> 00:20:32,440 We really don't have any other room. 426 00:20:33,920 --> 00:20:35,320 Hu Jia, help me check 427 00:20:35,320 --> 00:20:36,480 if there's any empty guest room for the day after tomorrow. 428 00:20:36,600 --> 00:20:37,800 There should be a guest coming to stay here. 429 00:20:38,240 --> 00:20:39,400 Okay, Miss Ma. Please wait a moment. 430 00:20:44,800 --> 00:20:46,640 Miss Ma, there's only a suite for the day after tomorrow. 431 00:20:47,080 --> 00:20:48,120 Okay it. Help me reserve it. 432 00:20:50,480 --> 00:20:52,080 Why can she get a room after asking about it? 433 00:20:57,000 --> 00:20:58,280 Sir, could you please tell me 434 00:20:58,400 --> 00:20:59,720 if you've met any problem? 435 00:21:01,040 --> 00:21:01,480 Sir, 436 00:21:01,800 --> 00:21:02,840 this is our boss. 437 00:21:04,520 --> 00:21:06,240 She can get a room because she's your boss. 438 00:21:06,520 --> 00:21:08,360 I want to change my room but I just can't get one. Right? 439 00:21:09,680 --> 00:21:10,760 Miss Ma, here's the thing. 440 00:21:11,160 --> 00:21:13,160 This gentleman asked to change his room immediately. 441 00:21:13,440 --> 00:21:15,320 But as Miss Lu Zhenzhen stays in our hotel, 442 00:21:15,400 --> 00:21:17,400 many journalists and her fans have also stayed here. 443 00:21:17,720 --> 00:21:19,120 All the rooms have been occupied so far. 444 00:21:19,920 --> 00:21:22,600 There'll be an empty room the day after tomorrow the soonest. 445 00:21:25,640 --> 00:21:26,800 I'm really sorry, sir. 446 00:21:27,280 --> 00:21:29,120 The room I've booked is for the day after tomorrow. 447 00:21:30,360 --> 00:21:32,120 Now all the rooms of our hotel have been occupied. 448 00:21:32,360 --> 00:21:34,360 We might not be able to arrange a room for you. 449 00:21:34,800 --> 00:21:35,600 Could you please tell me 450 00:21:35,960 --> 00:21:37,840 what is the problem with your room? 451 00:21:40,480 --> 00:21:41,600 It's haunted. 452 00:21:43,080 --> 00:21:44,400 A few more things appeared in my room 453 00:21:44,400 --> 00:21:45,880 out of no reason every day. 454 00:21:46,360 --> 00:21:47,480 I didn't pay much attention to it at first. 455 00:21:48,000 --> 00:21:49,800 Later, a few products used by women appeared there. 456 00:21:50,440 --> 00:21:52,080 It's impossible I'd use such things. 457 00:21:52,600 --> 00:21:53,800 Then it became weirder and weirder. 458 00:21:54,760 --> 00:21:55,560 I tell you. 459 00:21:56,120 --> 00:21:56,600 I have a very 460 00:21:56,600 --> 00:21:58,080 important case to deal with here. 461 00:21:58,440 --> 00:21:59,640 So I must take a good reset. 462 00:22:01,200 --> 00:22:03,960 Sir, I understand your feelings very much. 463 00:22:05,040 --> 00:22:05,640 However, 464 00:22:06,040 --> 00:22:07,400 the case that a room is haunted 465 00:22:07,560 --> 00:22:09,560 wouldn't happen in our hotel. 466 00:22:10,200 --> 00:22:11,520 I think maybe 467 00:22:11,600 --> 00:22:12,760 the person who provided room service 468 00:22:12,800 --> 00:22:14,840 left something in your room carelessly. 469 00:22:15,160 --> 00:22:16,280 Don't be nervous first. 470 00:22:17,400 --> 00:22:18,520 If you trust me, 471 00:22:18,840 --> 00:22:20,720 I'll arrange a room for you as soon as possible. 472 00:22:21,080 --> 00:22:22,640 And before you move into another room, 473 00:22:22,720 --> 00:22:25,240 all the cost will be borne by us. 474 00:22:25,440 --> 00:22:26,400 Do you think it's okay? 475 00:22:29,560 --> 00:22:30,640 Sir, please trust me. 476 00:22:30,960 --> 00:22:31,800 I'll arrange everything 477 00:22:31,960 --> 00:22:33,160 for you as soon as possible. 478 00:22:36,000 --> 00:22:36,520 Alright. 479 00:22:37,560 --> 00:22:38,680 Your attitude seems good. 480 00:22:39,560 --> 00:22:40,400 I'll trust you this time. 481 00:22:41,280 --> 00:22:43,600 Thanks for your help. 482 00:22:53,720 --> 00:22:54,440 Sir, I… 483 00:22:54,960 --> 00:22:55,680 What? 484 00:23:25,960 --> 00:23:26,560 What's wrong with her? 485 00:23:26,960 --> 00:23:27,880 I didn't do anything. 486 00:23:28,160 --> 00:23:28,760 You all saw that. 487 00:23:28,880 --> 00:23:29,760 There're cameras all around here. 488 00:23:31,840 --> 00:23:32,640 Do you have a headache again? 489 00:23:34,160 --> 00:23:35,120 I don't know. 490 00:23:36,440 --> 00:23:37,560 It's not good for you to go on like this. 491 00:23:38,360 --> 00:23:39,440 Do you need to go to the hospital for an examination? 492 00:23:40,720 --> 00:23:42,840 No. I'll be fine in a while. 493 00:23:43,480 --> 00:23:44,720 Could you stop being this stubborn? 494 00:23:45,280 --> 00:23:46,680 Being an Iron Lady isn't like this. 495 00:23:47,320 --> 00:23:47,960 No. 496 00:23:49,680 --> 00:23:50,720 Go. 497 00:24:12,880 --> 00:24:13,680 What's wrong with you again? 498 00:24:15,360 --> 00:24:16,920 I've felt weird recently. 499 00:24:18,160 --> 00:24:19,400 I've always felt that someone is following me. 500 00:24:20,240 --> 00:24:21,440 But it seems that's not an illusion. 501 00:24:25,080 --> 00:24:26,000 Not an illusion. 502 00:24:27,760 --> 00:24:29,040 I think you should go to the hospital for a check first 503 00:24:29,040 --> 00:24:30,360 and then decide whether it's an illusion. 504 00:24:33,160 --> 00:24:33,960 However, you've told me 505 00:24:35,000 --> 00:24:36,480 as the bank is going to inspect us soon, 506 00:24:37,000 --> 00:24:38,280 there mustn't be any ridiculous rumors. 507 00:24:39,720 --> 00:24:40,480 Got it? 508 00:24:41,920 --> 00:24:42,400 But… 509 00:24:42,480 --> 00:24:43,720 No but. Get into the car. 510 00:24:44,920 --> 00:24:45,640 Come on. Be careful. 511 00:24:47,600 --> 00:24:48,320 Stop looking around. 512 00:25:05,960 --> 00:25:06,360 Here you are. 513 00:25:06,720 --> 00:25:07,120 Thanks. 514 00:25:07,440 --> 00:25:08,200 You're welcome. 515 00:25:30,320 --> 00:25:31,560 Have you forgot what I've said to you? 516 00:25:32,920 --> 00:25:34,400 I only agreed to let you see her. 517 00:25:35,080 --> 00:25:36,520 I didn't agree to let her see you. 518 00:25:37,320 --> 00:25:38,280 Don't think that I'm not aware of it. 519 00:25:38,520 --> 00:25:39,480 You've been following her. 520 00:25:39,960 --> 00:25:40,960 Never mind it if you only do this in the hotel. 521 00:25:41,040 --> 00:25:42,040 I turned a blind eye on it. 522 00:25:42,560 --> 00:25:43,440 But you've followed her here. 523 00:25:43,720 --> 00:25:44,960 Are you afraid that she won't be able to see you? 524 00:25:47,000 --> 00:25:48,520 I won't let her find out. 525 00:25:50,840 --> 00:25:51,600 I tell you. 526 00:25:51,880 --> 00:25:54,000 You'd better keep your promise. 527 00:25:54,400 --> 00:25:55,040 Otherwise, 528 00:25:55,440 --> 00:25:57,160 I'll tell your father where you are. 529 00:25:57,600 --> 00:25:58,240 Did you hear me? 530 00:26:00,920 --> 00:26:01,600 So 531 00:26:02,320 --> 00:26:04,440 are you going back with me obediently 532 00:26:04,560 --> 00:26:05,480 or staying here? 533 00:26:06,240 --> 00:26:07,240 Choose it yourself. 534 00:26:19,280 --> 00:26:20,720 Hello. Can you hear me? 535 00:26:21,440 --> 00:26:22,600 You must finish 536 00:26:22,680 --> 00:26:24,320 cleaning Room 3108 537 00:26:24,560 --> 00:26:25,640 by 3 p.m. tomorrow afternoon. 538 00:26:26,320 --> 00:26:27,640 Or we'll been criticized again. 539 00:26:28,720 --> 00:26:29,480 Don't move. 540 00:26:34,960 --> 00:26:36,000 What are you doing? 541 00:26:36,880 --> 00:26:38,800 It's midnight. You scared me. 542 00:26:39,480 --> 00:26:42,200 As you know, our hotel is at a special time now. 543 00:26:43,960 --> 00:26:46,000 If I had got a heart disease because you scared me, 544 00:26:46,440 --> 00:26:47,320 you'd have to be responsible for me. 545 00:26:47,400 --> 00:26:49,480 Alright. I'd be responsible for you. 546 00:26:50,160 --> 00:26:52,080 Didn't you said no one could understand me 547 00:26:52,880 --> 00:26:53,720 except you in the world? 548 00:26:54,320 --> 00:26:55,360 Don't imitate my talking. 549 00:26:56,520 --> 00:26:59,440 Didn't you go to the hospital with our boss? 550 00:26:59,960 --> 00:27:01,200 Why didn't you go back home for a rest after it was over? 551 00:27:02,520 --> 00:27:03,520 Now 552 00:27:05,080 --> 00:27:06,720 you've come to keep me company on my night shift. 553 00:27:07,920 --> 00:27:08,560 Why? 554 00:27:08,840 --> 00:27:09,840 The situation of the hotel has not been good recently. 555 00:27:10,240 --> 00:27:11,600 She's sick again. 556 00:27:12,560 --> 00:27:14,480 If I didn't take up the responsibility, who would? 557 00:27:15,840 --> 00:27:16,840 You take up the responsibility for her. 558 00:27:17,280 --> 00:27:19,480 I think you just don't admit you like her. 559 00:27:19,560 --> 00:27:20,720 You know nothing. 560 00:27:21,720 --> 00:27:22,400 I know nothing. 561 00:27:23,240 --> 00:27:25,040 I think now you're the typical example 562 00:27:25,240 --> 00:27:26,160 of masochism. 563 00:27:28,040 --> 00:27:28,640 Look at you. 564 00:27:30,120 --> 00:27:31,560 You have to run around at the boss' order, 565 00:27:31,720 --> 00:27:32,440 and don't complain at all. 566 00:27:33,040 --> 00:27:33,880 However, honestly speaking, 567 00:27:35,000 --> 00:27:35,920 there're very 568 00:27:37,120 --> 00:27:38,880 few men like you now. 569 00:27:40,040 --> 00:27:40,480 I admire you. 570 00:27:42,200 --> 00:27:43,440 Yang Li, I tell you. 571 00:27:43,800 --> 00:27:45,240 If you want to be hit, just tell me. 572 00:27:45,400 --> 00:27:47,120 I have so much strength that I can make you unable to look after yourself in life. 573 00:27:47,400 --> 00:27:48,120 I'm wrong. I'm wrong. 574 00:27:49,920 --> 00:27:50,720 Shut up. 575 00:27:51,360 --> 00:27:52,840 If you shout like that, we'll receive complaints. 576 00:27:54,720 --> 00:27:55,440 Did you see that? 577 00:27:55,440 --> 00:27:56,280 What did I see? 578 00:27:56,600 --> 00:27:58,000 A weird woman passed by just now. 579 00:27:58,920 --> 00:27:59,800 Over there just now. 580 00:27:59,840 --> 00:28:00,800 Shut up. 581 00:28:00,840 --> 00:28:01,840 It's true. 582 00:28:02,200 --> 00:28:02,720 It's true. 583 00:28:13,360 --> 00:28:15,640 Xia Yuxing, do you know what time it is now? 584 00:28:18,080 --> 00:28:18,640 What are you looking at? 585 00:28:19,040 --> 00:28:19,880 Little bees. 586 00:28:20,280 --> 00:28:20,600 What? 587 00:28:20,680 --> 00:28:21,440 No. No. 588 00:28:22,280 --> 00:28:23,280 Didn't you ask me to keep an eye on it? 589 00:28:23,800 --> 00:28:24,560 I've found it. 590 00:28:25,040 --> 00:28:25,760 What did you find? 591 00:28:27,920 --> 00:28:28,640 I tell you. 592 00:28:29,200 --> 00:28:31,320 There's really a ghost in our hotel now. 593 00:28:32,040 --> 00:28:33,240 And that's a female ghost. 594 00:28:33,720 --> 00:28:35,040 No. Miss Ma. You… 595 00:28:37,440 --> 00:28:40,080 Xia Yuxing, calm down first. 596 00:28:40,680 --> 00:28:41,120 Secondly, 597 00:28:41,560 --> 00:28:43,720 anyone who dares to spread the rumor that there's a ghost in our hotel 598 00:28:43,760 --> 00:28:44,680 will have to leave. 599 00:28:44,920 --> 00:28:45,520 Thirdly, 600 00:28:46,080 --> 00:28:46,880 I'm going to sleep. Goodnight. 601 00:28:46,880 --> 00:28:48,120 No. I…I…I… 602 00:28:52,640 --> 00:28:54,440 Why didn't you trust me? 603 00:28:58,800 --> 00:29:00,480 I was so frightened last night. 604 00:29:00,680 --> 00:29:02,080 It was the first time that my legs had trembled out of fear. 605 00:29:02,360 --> 00:29:02,960 Nonsense. 606 00:29:03,440 --> 00:29:04,440 Isn't it very common that your legs tremble? 607 00:29:04,760 --> 00:29:05,400 Screw you. 608 00:29:05,400 --> 00:29:06,760 I tell you. Don't spread the rumor. 609 00:29:07,240 --> 00:29:08,040 I didn't. 610 00:29:08,360 --> 00:29:09,840 Miss Ma is trying to catch those who spread the rumor. 611 00:29:13,160 --> 00:29:14,800 I didn't see anything. I saw nothing. 612 00:29:15,360 --> 00:29:16,200 No, Li. 613 00:29:16,400 --> 00:29:17,680 I think since you saw it, 614 00:29:17,720 --> 00:29:19,080 there must be something behind it. 615 00:29:19,720 --> 00:29:20,600 Besides, many strange things 616 00:29:20,600 --> 00:29:21,800 have happened in our hotel. 617 00:29:22,920 --> 00:29:24,040 The lawyer who stays in Room 5089 618 00:29:24,160 --> 00:29:25,560 also said his room was haunted. 619 00:29:26,320 --> 00:29:27,080 Look. Look. Look. 620 00:29:27,360 --> 00:29:28,200 You look scared. 621 00:29:29,280 --> 00:29:29,960 Where are you going? 622 00:29:30,840 --> 00:29:31,480 Li, 623 00:29:31,760 --> 00:29:33,080 what on earth is going on? Just tell us. 624 00:29:33,080 --> 00:29:33,960 Nothing. Nothing. 625 00:29:35,680 --> 00:29:37,160 It helps to soothe your nerve. Remember to take the medicine. 626 00:29:38,320 --> 00:29:39,000 Thanks. 627 00:29:43,600 --> 00:29:44,280 Miss Lu Zhenzhen, 628 00:29:44,520 --> 00:29:46,480 could you talk about your feelings for living in the JR Hotel? 629 00:29:48,640 --> 00:29:49,720 JR? 630 00:29:50,200 --> 00:29:51,320 It's not as good as it says in the advertisement. 631 00:29:52,440 --> 00:29:53,400 I just make do with it. 632 00:29:54,040 --> 00:29:55,080 But as you know, 633 00:29:55,440 --> 00:29:57,000 I'm not a fastidious person. 634 00:30:03,720 --> 00:30:05,800 Well, I'll open the door. 635 00:30:10,240 --> 00:30:11,000 Ke'ai, 636 00:30:11,400 --> 00:30:12,320 you're not being good girl. 637 00:30:13,040 --> 00:30:14,880 You quarreled with me but you didn't make peace with me. 638 00:30:15,240 --> 00:30:16,800 If I have a bad mood, 639 00:30:16,800 --> 00:30:18,280 you won't get the secret big gift. 640 00:30:18,520 --> 00:30:19,320 Lu Zhenzhen, 641 00:30:20,240 --> 00:30:21,280 could you please 642 00:30:21,280 --> 00:30:22,600 stay away from my life from now on? 643 00:30:23,200 --> 00:30:24,360 You're a big star outside, 644 00:30:24,360 --> 00:30:25,440 not in front of me. 645 00:30:26,360 --> 00:30:27,680 Don't think that you can threaten me. 646 00:30:27,920 --> 00:30:29,680 I'm not interested in any gift. 647 00:30:30,640 --> 00:30:31,360 I warn you. 648 00:30:32,160 --> 00:30:33,920 If you should slander our JR hotel 649 00:30:33,920 --> 00:30:34,880 again in front of the media, 650 00:30:35,040 --> 00:30:36,000 I'd give you a hard time. 651 00:30:36,640 --> 00:30:37,280 Don't forget. 652 00:30:38,000 --> 00:30:39,360 I've known all your dark secrets from your childhood 653 00:30:39,880 --> 00:30:40,600 till the adulthood. 654 00:30:43,040 --> 00:30:44,400 Why are you being so angry? 655 00:30:44,640 --> 00:30:45,880 It's not good for your health. 656 00:30:46,120 --> 00:30:47,640 And it'll affect your beautiful look. 657 00:30:47,640 --> 00:30:48,480 Please go out. 658 00:30:48,840 --> 00:30:50,200 There's no need for you to be so angry. 659 00:30:50,200 --> 00:30:51,200 Go out now. 660 00:30:56,920 --> 00:30:58,080 You look so unfriendly. 661 00:31:02,600 --> 00:31:03,360 Miss Ma, well… 662 00:31:03,600 --> 00:31:04,480 You should also go out. 663 00:31:05,320 --> 00:31:05,840 Me? 664 00:31:06,960 --> 00:31:08,040 Go out. Thanks. 665 00:31:23,240 --> 00:31:23,840 Buddy, 666 00:31:24,640 --> 00:31:26,560 why do you look so preoccupied? 667 00:31:26,680 --> 00:31:27,640 It's none of your business. 668 00:31:30,360 --> 00:31:32,160 Have you made Miss Ma angry again? 669 00:31:32,760 --> 00:31:34,360 I said it. It's none of your business. 670 00:31:34,680 --> 00:31:36,040 Alright. It's none of my business. 671 00:31:37,160 --> 00:31:38,280 Why do you think Miss Ma is unhappy? 672 00:31:39,080 --> 00:31:40,160 Isn't it none of my business? 673 00:31:42,640 --> 00:31:43,760 I mean 674 00:31:44,080 --> 00:31:45,320 as long as Miss Ma is unhappy, 675 00:31:45,680 --> 00:31:47,040 we'll be the unlucky ones. 676 00:31:47,280 --> 00:31:48,920 And I'll be the first to be affected. 677 00:31:49,880 --> 00:31:51,200 What you said is right. 678 00:31:52,800 --> 00:31:53,520 Then tell me 679 00:31:54,320 --> 00:31:55,640 how I can make an unhappy 680 00:31:55,640 --> 00:31:56,360 woman become happy? 681 00:31:56,960 --> 00:31:58,360 Isn't that what you're quite best at? 682 00:31:59,200 --> 00:32:00,480 You've asked the right man. 683 00:32:00,800 --> 00:32:02,120 According to my experience, 684 00:32:02,360 --> 00:32:04,640 Catering to her wishes is the best way. 685 00:32:05,760 --> 00:32:07,280 Whatever she likes to do, just do it with her. 686 00:32:07,480 --> 00:32:08,600 She'll be fine in a day. 687 00:32:15,560 --> 00:32:17,200 When on earth can you learn to knock on the door? 688 00:32:17,720 --> 00:32:19,440 How come you do the same as Lu Zhenzhen now? 689 00:32:21,240 --> 00:32:21,840 Miss Ma, 690 00:32:22,840 --> 00:32:24,720 if Lu Zhenzhen upsets you, why do you always mention her? 691 00:32:27,920 --> 00:32:28,680 What's the matter? 692 00:32:30,760 --> 00:32:31,960 There's something. 693 00:32:32,520 --> 00:32:33,400 I've found that 694 00:32:34,000 --> 00:32:35,640 you've been upset by Lu Zhenzhen recently. 695 00:32:36,480 --> 00:32:37,240 You can't tolerate her 696 00:32:37,600 --> 00:32:38,240 but you also can't afford to offend her. 697 00:32:38,280 --> 00:32:39,240 Nor can you get rid of her. 698 00:32:40,040 --> 00:32:41,320 For such wronged feelings, 699 00:32:42,120 --> 00:32:43,560 I think I should share them with you. 700 00:32:45,760 --> 00:32:47,240 You don't need to worry about my feelings. 701 00:32:47,720 --> 00:32:49,320 Just do your own things well. 702 00:32:50,480 --> 00:32:51,360 But Miss Ma, 703 00:32:52,240 --> 00:32:53,320 I've come up with a good solution for you. 704 00:32:53,680 --> 00:32:54,680 It'll surely be effective. 705 00:32:55,600 --> 00:32:56,360 It's not necessary. 706 00:32:57,000 --> 00:32:57,800 But Miss Ma, 707 00:32:58,320 --> 00:33:00,760 I swear I've thought about it very carefully. 708 00:33:01,600 --> 00:33:03,120 Don't you consider about it? 709 00:33:05,560 --> 00:33:06,280 No. 710 00:33:07,000 --> 00:33:08,680 Feeling upset is not good for your work. 711 00:33:09,240 --> 00:33:11,400 Look. You're upset by Lu Zhenzhen but you can't afford to offend her. 712 00:33:12,040 --> 00:33:13,400 Yet we can hide from her. 713 00:33:15,400 --> 00:33:15,880 Hide? 714 00:33:16,880 --> 00:33:18,240 Is this the good idea you've come up with for me? 715 00:33:18,360 --> 00:33:19,320 Ask me to hide. 716 00:33:19,720 --> 00:33:21,960 No. That's not what I mean. 717 00:33:22,480 --> 00:33:23,480 Well… 718 00:33:24,960 --> 00:33:27,680 Well, I'd like to take you to a place. 719 00:33:28,360 --> 00:33:29,400 It's definitely a good place. 720 00:33:29,440 --> 00:33:30,320 You've never been there before. 721 00:33:32,320 --> 00:33:33,360 I refuse it. 722 00:33:34,120 --> 00:33:35,960 Miss Ma, you haven't gone there yet. 723 00:33:35,960 --> 00:33:37,480 Don't refuse it so soon, can you? 724 00:33:37,680 --> 00:33:38,720 Alright. Alright. Go out. 725 00:33:53,800 --> 00:33:54,840 Three o'clock this afternoon, 726 00:33:54,840 --> 00:33:57,000 wait for you in the underground garage of the hotel. 727 00:34:03,200 --> 00:34:04,120 Let's go. 728 00:34:07,480 --> 00:34:08,120 Mr. Wang, 729 00:34:08,360 --> 00:34:09,679 I've sent you the email. 730 00:34:09,840 --> 00:34:10,840 You may check it now. 731 00:34:12,480 --> 00:34:15,400 Miss Ma, may I make a request for you? 732 00:34:16,199 --> 00:34:16,520 Say it. 733 00:34:17,239 --> 00:34:19,639 It's not working time now. 734 00:34:20,080 --> 00:34:21,600 Could you not bring you work here? 735 00:34:25,560 --> 00:34:28,800 What? We've just gone out of the hotel 736 00:34:28,920 --> 00:34:30,760 and you start to tell me what to do. 737 00:34:32,159 --> 00:34:33,239 I don't dare. 738 00:34:33,920 --> 00:34:35,719 You're the boss. You have the biggest power. 739 00:34:39,280 --> 00:34:39,880 Alright. 740 00:34:40,560 --> 00:34:41,440 For the sake of 741 00:34:41,800 --> 00:34:43,880 the fine weather today and my good mood, 742 00:34:45,480 --> 00:34:46,480 I'll listen to your arrangement this time. 743 00:34:47,199 --> 00:34:47,880 Okay. 744 00:34:49,400 --> 00:34:51,840 Re-planning the route for you now. 745 00:34:59,360 --> 00:34:59,880 Curious? 746 00:35:29,560 --> 00:35:30,520 This is good. 747 00:35:37,400 --> 00:35:38,480 There's such a big house. 748 00:35:39,560 --> 00:35:41,080 This is my haven. 749 00:35:42,920 --> 00:35:43,680 Haven? 750 00:35:43,800 --> 00:35:44,400 Yes. 751 00:35:45,600 --> 00:35:47,120 So in the next few hours, 752 00:35:48,080 --> 00:35:48,880 you won't be the general manager Miss Ma, 753 00:35:49,720 --> 00:35:50,440 but 754 00:35:51,120 --> 00:35:52,160 Ma Ke'ai. 755 00:35:56,040 --> 00:35:56,760 What's wrong with you? 756 00:35:57,640 --> 00:35:59,000 I've heard about so many tricks. 757 00:35:59,960 --> 00:36:01,040 This is not a trick. 758 00:36:01,040 --> 00:36:01,960 I mean it. 759 00:36:03,480 --> 00:36:03,920 Follow me. 760 00:36:10,040 --> 00:36:10,800 Be careful. 761 00:36:15,760 --> 00:36:16,560 As the landlord, 762 00:36:17,120 --> 00:36:18,040 I, Xia Yuxing, 763 00:36:18,560 --> 00:36:20,800 welcome you to come here. 764 00:36:22,160 --> 00:36:22,760 Don't move. Don't move. 765 00:36:24,320 --> 00:36:24,840 What's wrong? 766 00:36:25,280 --> 00:36:26,240 It's good to keep this posture. 767 00:36:26,880 --> 00:36:27,720 Keep this posture from now on. 768 00:36:28,880 --> 00:36:30,000 We're almost of the same height like this. 769 00:36:39,920 --> 00:36:40,560 Come on. 770 00:36:48,280 --> 00:36:48,840 How is it? 771 00:36:51,400 --> 00:36:52,760 Be careful. 772 00:36:53,240 --> 00:36:54,120 Sorry. Sorry. 773 00:36:57,040 --> 00:36:57,800 How is it? 774 00:36:58,320 --> 00:36:59,320 How is it? 775 00:36:59,960 --> 00:37:02,600 This is very good. 776 00:37:06,440 --> 00:37:07,320 From which idol drama have you learned this? 777 00:37:08,200 --> 00:37:10,040 I didn't learn it from an idol drama. 778 00:37:12,960 --> 00:37:14,080 I just inquired Yang Li 779 00:37:14,400 --> 00:37:16,720 about it a bit. 780 00:37:18,320 --> 00:37:19,520 Inquired him just a bit. 781 00:37:22,400 --> 00:37:23,920 All the things here are decorated by me. 782 00:37:24,920 --> 00:37:26,480 It's not as high-class as a five-star hotel, 783 00:37:26,960 --> 00:37:27,760 but… 784 00:37:27,800 --> 00:37:28,840 But I like it very much. 785 00:37:30,520 --> 00:37:31,240 Really? 786 00:37:32,920 --> 00:37:34,520 Then you have to promise me one thing. 787 00:37:36,840 --> 00:37:37,920 Why do you have so many requests? 788 00:37:40,080 --> 00:37:41,480 Forget all that is troubling you. 789 00:37:42,080 --> 00:37:43,120 Just be a 790 00:37:43,480 --> 00:37:45,120 carefree little girl. 791 00:37:45,160 --> 00:37:46,120 What do you think? 792 00:37:54,360 --> 00:37:56,440 - So? - This looks delicious. 793 00:37:56,720 --> 00:37:57,400 Of course. 794 00:37:57,680 --> 00:37:59,440 I hunted it by myself. 795 00:38:00,480 --> 00:38:01,520 You know how to hunt. 796 00:38:01,920 --> 00:38:02,800 Of course. 797 00:38:03,320 --> 00:38:04,360 I tell you. Hunting has been 798 00:38:04,400 --> 00:38:06,080 my strength since childhood. 799 00:38:07,280 --> 00:38:08,200 Do you worship me? 800 00:38:09,480 --> 00:38:10,880 How come you had such a colorful life in your childhood? 801 00:38:13,280 --> 00:38:15,000 Perhaps I had many 802 00:38:15,400 --> 00:38:16,200 experiences in my childhood. 803 00:38:20,360 --> 00:38:21,400 A boy who has a story. 804 00:38:23,280 --> 00:38:24,520 How come it didn't sound 805 00:38:24,760 --> 00:38:26,280 like something good as you said it. 806 00:38:26,480 --> 00:38:27,560 Why didn't it sound like something good? 807 00:38:27,640 --> 00:38:29,080 I complimented you on your maturity 808 00:38:29,080 --> 00:38:30,200 and your abundant life experiences. 809 00:38:33,720 --> 00:38:34,760 In fact, this place 810 00:38:35,600 --> 00:38:36,400 is very isolated. 811 00:38:36,880 --> 00:38:37,840 And it's sparsely populated. 812 00:38:38,640 --> 00:38:39,440 So 813 00:38:39,960 --> 00:38:41,120 this is my haven. 814 00:38:46,000 --> 00:38:46,920 This is unexpected. 815 00:38:47,600 --> 00:38:49,720 You have such a free and easy character, and you still need a haven. 816 00:38:50,400 --> 00:38:51,480 Of course. 817 00:38:51,920 --> 00:38:53,000 While living the world, 818 00:38:53,160 --> 00:38:54,400 it's impossible for a person not to have worry. 819 00:38:54,560 --> 00:38:55,320 Right? 820 00:38:56,200 --> 00:38:57,200 That's right. 821 00:38:58,400 --> 00:38:59,760 I'd like to introduce this to you. 822 00:39:00,160 --> 00:39:01,720 This is the peach blossom wine 823 00:39:02,640 --> 00:39:04,880 my foster father has taught me to make step by step. 824 00:39:05,720 --> 00:39:06,240 Wait. 825 00:39:07,320 --> 00:39:09,680 You know how to hunt and make wine. 826 00:39:09,680 --> 00:39:10,800 The more skills you have, the less stressed you'll feel. 827 00:39:10,960 --> 00:39:11,400 I tell you. 828 00:39:11,400 --> 00:39:12,840 I have many skills. 829 00:39:13,120 --> 00:39:13,880 Just get to know me gradually. 830 00:39:14,400 --> 00:39:15,320 Do you want to taste it? 831 00:39:18,200 --> 00:39:20,200 Though you often drink red wine, 832 00:39:20,480 --> 00:39:21,160 you should give 833 00:39:21,280 --> 00:39:22,240 a good try on this wine. 834 00:39:22,240 --> 00:39:23,000 It tastes very good. 835 00:39:24,040 --> 00:39:24,760 Don't drink too much. 836 00:39:25,600 --> 00:39:26,320 It smells good. 837 00:39:29,160 --> 00:39:30,080 You're so impolite. 838 00:39:30,760 --> 00:39:31,680 You haven't clinked glasses with me. 839 00:39:32,200 --> 00:39:32,880 It smells so good. 840 00:39:34,080 --> 00:39:34,600 Cheers. Cheers. Cheers. 841 00:39:34,680 --> 00:39:35,440 Cheers. 842 00:39:41,160 --> 00:39:42,520 How is it? Is it good? 843 00:39:42,840 --> 00:39:43,760 It tastes very good. 844 00:39:43,840 --> 00:39:44,640 Right. 845 00:39:49,800 --> 00:39:51,080 What is it again? 846 00:39:51,160 --> 00:39:52,040 You're very cunning. 847 00:39:52,200 --> 00:39:52,760 What did I do? 848 00:39:53,120 --> 00:39:54,200 Gifts blind the eyes. 849 00:39:54,640 --> 00:39:55,320 But I tell you. 850 00:39:55,360 --> 00:39:57,040 I've always handled things impartially. 851 00:39:57,440 --> 00:39:59,000 Don't think that by giving me some delicious food 852 00:39:59,600 --> 00:40:00,720 and taking me to a beautiful log cabin, 853 00:40:01,080 --> 00:40:02,600 I can let you get away with it 854 00:40:02,600 --> 00:40:03,440 if you make any mistake in work. 855 00:40:03,680 --> 00:40:05,120 I'll handle it impartially as well. 856 00:40:06,920 --> 00:40:08,240 In fact, I didn't think like that. 857 00:40:09,240 --> 00:40:10,160 I only hope 858 00:40:11,480 --> 00:40:12,760 you can live happily every day. 859 00:40:29,080 --> 00:40:30,080 Indeed, 860 00:40:30,880 --> 00:40:32,280 this place which you've brought me to 861 00:40:32,280 --> 00:40:33,640 looks better at night. 862 00:40:34,720 --> 00:40:35,680 There're so many lights. 863 00:40:36,760 --> 00:40:38,280 Stars. Moon. There're also many flowers. 864 00:40:39,160 --> 00:40:40,920 You must often bring some friends here a gather-together. 865 00:40:43,200 --> 00:40:46,200 Couldn't tolerate you at first and now love you. 866 00:40:46,440 --> 00:40:47,240 In fact, 867 00:40:49,200 --> 00:40:50,400 you're my first guest. 868 00:40:52,560 --> 00:40:54,520 How much strength should I use 869 00:40:54,800 --> 00:40:56,720 to get your love? 870 00:40:56,920 --> 00:41:00,240 For the moment when we parted… 871 00:41:00,760 --> 00:41:02,880 Congratulations on the opening of your log cabin for the first day. 872 00:41:03,120 --> 00:41:04,360 Come on. Cheers. 873 00:41:06,600 --> 00:41:08,760 Look at the meteor in the sky. 874 00:41:08,880 --> 00:41:11,000 It comes from the farthest polar region. 875 00:41:13,000 --> 00:41:13,800 Xia Yuxing. 876 00:41:15,200 --> 00:41:16,000 Thank you. 877 00:41:17,600 --> 00:41:18,720 It's my happiest day today. 878 00:41:21,320 --> 00:41:22,240 It's good you feel happy. 879 00:41:23,960 --> 00:41:26,080 It turns into a meteor by your side 880 00:41:26,240 --> 00:41:28,320 to protect all your genuine feelings. 881 00:41:28,440 --> 00:41:30,560 With no fear for the distance of the journey, 882 00:41:30,560 --> 00:41:32,880 I'll land on your heart. 883 00:41:32,960 --> 00:41:37,280 I once exchanged memories with you. 884 00:41:37,480 --> 00:41:41,480 They turned into unchanging promises. 885 00:41:42,920 --> 00:41:43,640 Does it look good? 886 00:41:43,880 --> 00:41:44,800 So many fireflies. 887 00:41:46,120 --> 00:41:46,640 There're some here, too. 888 00:41:50,440 --> 00:41:51,920 That one is chubby. It's chubby. 889 00:41:55,600 --> 00:41:56,280 Did you catch it? 890 00:41:56,640 --> 00:41:58,440 No. It's a bit high. 891 00:41:59,640 --> 00:42:03,080 The scale in my heart tilted gradually. 892 00:42:03,080 --> 00:42:07,120 Couldn't tolerate you at first and now love you. 893 00:42:08,160 --> 00:42:10,440 I'd like to leave my mark 894 00:42:10,440 --> 00:42:12,680 in your world. 895 00:42:15,480 --> 00:42:16,280 Caught it. Caught it. 896 00:42:16,280 --> 00:42:17,000 Don't move. Don't move. 897 00:42:18,800 --> 00:42:19,560 It's chubby. 898 00:42:19,560 --> 00:42:20,080 Right? 899 00:42:20,160 --> 00:42:20,760 Very chubby. 900 00:42:20,760 --> 00:42:21,680 It's very bright inside here. 901 00:42:22,280 --> 00:42:23,080 Let me take a look. 902 00:42:23,760 --> 00:42:24,320 Is it bright? Is it bright? 903 00:42:24,680 --> 00:42:25,040 Yes. 904 00:42:25,640 --> 00:42:26,000 It's really bright. 905 00:42:26,000 --> 00:42:26,520 It's really bright. 906 00:42:28,080 --> 00:42:28,920 My hand is so small that it might fly away. 907 00:42:31,000 --> 00:42:33,040 I looked for you for several centuries, 908 00:42:33,200 --> 00:42:35,440 and I was resolute. 909 00:42:35,560 --> 00:42:39,880 I made a resolution in the name of stars. 910 00:42:41,720 --> 00:42:43,040 Give it a name. 911 00:42:44,280 --> 00:42:45,520 Give it a name. 912 00:42:47,320 --> 00:42:48,200 I like dogs the best. 913 00:42:48,920 --> 00:42:49,520 Let's call it Puppy. 914 00:42:50,040 --> 00:42:50,560 Puppy. 915 00:42:50,560 --> 00:42:52,040 How can you call it Puppy? 916 00:42:52,040 --> 00:42:52,920 I just want to call it Puppy. 917 00:42:53,200 --> 00:42:54,440 How lovely Puppy sounds. 918 00:42:55,840 --> 00:42:56,480 It is so lovely. 919 00:42:57,560 --> 00:42:59,760 Let's call it Little Ke'ai.