1 00:01:33,880 --> 00:01:35,440 It's not about whether it's necessary or not, 2 00:01:35,800 --> 00:01:37,400 but that you don't dare to do it at all. 3 00:01:39,480 --> 00:01:41,240 Because you've kept the photo in the wallet all the time, 4 00:01:41,360 --> 00:01:42,960 which you took with her in the amusement park. 5 00:01:43,360 --> 00:01:44,160 Right? 6 00:01:47,200 --> 00:01:48,200 How do you know it? 7 00:01:48,880 --> 00:01:49,480 Bai Yan. 8 00:01:50,120 --> 00:01:51,320 is it so hard to admit 9 00:01:52,080 --> 00:01:53,160 you love someone? 10 00:01:55,960 --> 00:01:56,720 Bai Yan, 11 00:01:58,480 --> 00:01:59,840 you still keep our photo. 12 00:02:02,520 --> 00:02:03,920 You still love me, don't you? 13 00:02:04,520 --> 00:02:06,160 Ziqi, don't you get it? 14 00:02:07,200 --> 00:02:09,039 We're not from the same world. 15 00:02:10,520 --> 00:02:12,080 I can't afford to have you. 16 00:02:19,240 --> 00:02:20,840 Mr. Xiao. Mrs. Xiao. 17 00:02:21,760 --> 00:02:22,280 This is 18 00:02:23,600 --> 00:02:24,760 the list for Yiyi's medical cost 19 00:02:25,080 --> 00:02:26,680 which Bai Yan has paid over these years. 20 00:02:27,760 --> 00:02:29,400 I think after you read it, you'll understand 21 00:02:30,680 --> 00:02:32,560 why Bai Yan seems to love money so much. 22 00:02:40,880 --> 00:02:41,640 I believe 23 00:02:42,600 --> 00:02:43,480 Bai Yan is absolutely 24 00:02:43,480 --> 00:02:44,680 a man who is worthy of your daughter's hand. 25 00:02:47,160 --> 00:02:48,120 Miss Ma. 26 00:02:49,600 --> 00:02:50,640 You… 27 00:02:50,840 --> 00:02:51,680 Bai Yan. 28 00:02:52,000 --> 00:02:53,840 It isn't a great thing to run away from your feelings. 29 00:02:54,280 --> 00:02:55,760 It's another kind of irresponsibility. 30 00:02:56,920 --> 00:02:58,280 Since love is between two persons, 31 00:02:59,160 --> 00:03:00,160 whether you can't afford to have it, 32 00:03:01,280 --> 00:03:03,080 it's not up to you only. 33 00:03:04,600 --> 00:03:05,560 Miss Ma is right. 34 00:03:06,800 --> 00:03:08,080 Running away is irresponsible. 35 00:03:19,440 --> 00:03:22,280 Both Ziqi's mother and I think you can't afford to have it. 36 00:03:22,960 --> 00:03:25,240 Then do you dare to have it now? 37 00:03:28,520 --> 00:03:29,360 Right. 38 00:03:29,920 --> 00:03:31,800 There's a big gap between you two. 39 00:03:32,440 --> 00:03:33,040 But I've said 40 00:03:34,000 --> 00:03:35,280 I think more highly of one's moral character 41 00:03:36,880 --> 00:03:38,800 and whether he treats Ziqi well. 42 00:03:41,440 --> 00:03:42,520 As for other conditions, 43 00:03:44,040 --> 00:03:44,920 as I said, 44 00:03:45,600 --> 00:03:47,640 I don't care about the social status. 45 00:03:48,280 --> 00:03:49,440 From you, 46 00:03:50,240 --> 00:03:52,760 I've seen a sense of responsibility. 47 00:03:53,400 --> 00:03:54,360 You value affection and duty. 48 00:03:55,240 --> 00:03:56,440 For the sake of your sister's child 49 00:03:57,480 --> 00:03:58,880 and Ziqi's happiness, 50 00:04:00,760 --> 00:04:02,800 you're willing to sacrifice your own love. 51 00:04:03,320 --> 00:04:04,400 I quite approve of 52 00:04:05,400 --> 00:04:06,760 such a moral character. 53 00:04:11,960 --> 00:04:12,800 Bai Yan, 54 00:04:14,400 --> 00:04:15,520 I'll ask you one question. 55 00:04:16,600 --> 00:04:19,560 Could you cast aside all the problems you think about 56 00:04:21,480 --> 00:04:24,600 and deserve the true love from my daughter? 57 00:04:34,680 --> 00:04:35,480 Ziqi, 58 00:04:37,080 --> 00:04:38,040 if you can forgive 59 00:04:39,040 --> 00:04:40,720 all the arrogance I had, 60 00:04:42,240 --> 00:04:43,080 I… 61 00:05:08,560 --> 00:05:09,360 How do you feel? 62 00:05:09,960 --> 00:05:11,320 Is there a sense of achievement? 63 00:05:12,040 --> 00:05:13,520 You almost scarified the entire hotel 64 00:05:14,080 --> 00:05:15,320 to make their dream of love come true. 65 00:05:17,520 --> 00:05:19,040 I did these things not for a sense of achievement. 66 00:05:20,520 --> 00:05:21,480 I just didn't hope that 67 00:05:22,120 --> 00:05:24,280 their love would end up with regrets. 68 00:05:26,040 --> 00:05:27,040 Have you ever had regrets? 69 00:05:31,360 --> 00:05:32,000 Yes, I have. 70 00:05:33,400 --> 00:05:34,120 Besides, 71 00:05:35,480 --> 00:05:37,160 it's a regret I can never make up for. 72 00:05:39,640 --> 00:05:40,720 It sounds so serious. 73 00:05:43,640 --> 00:05:46,480 If you don't want to say it, just don't. 74 00:05:48,200 --> 00:05:49,520 I once loved a man very much. 75 00:05:51,120 --> 00:05:52,640 I really loved him so much. 76 00:05:53,800 --> 00:05:54,720 However, one day 77 00:05:56,560 --> 00:05:57,600 he disappeared suddenly. 78 00:05:59,520 --> 00:06:02,920 I even had no chance to see him for the last time. 79 00:06:04,440 --> 00:06:05,600 I couldn't tell him 80 00:06:06,880 --> 00:06:08,320 about my feelings anymore. 81 00:06:10,800 --> 00:06:12,000 So I didn't hope 82 00:06:13,240 --> 00:06:16,600 Xiao Ziqi would meet the same problem as I. 83 00:06:23,160 --> 00:06:24,520 Though the regret might last for a lifetime, 84 00:06:26,000 --> 00:06:27,400 your life still belongs to you. 85 00:06:28,760 --> 00:06:29,920 Only by forgetting the past 86 00:06:30,800 --> 00:06:32,040 can you start again. 87 00:06:35,200 --> 00:06:38,760 I'm not quite good at saying something to comfort others. 88 00:06:39,520 --> 00:06:41,160 I've also learned this saying from TV. 89 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 If I had said it wrongly, 90 00:06:44,160 --> 00:06:45,080 don't mind it. 91 00:06:46,920 --> 00:06:48,080 Thanks for comforting me. 92 00:06:49,320 --> 00:06:50,600 I understand all these principles. 93 00:06:53,040 --> 00:06:54,040 But sometimes, 94 00:06:54,400 --> 00:06:55,320 it's easy to say it, 95 00:06:56,400 --> 00:06:57,400 but it's hard to do it. 96 00:06:58,760 --> 00:06:59,880 Besides, for some affection, 97 00:07:01,760 --> 00:07:03,000 maybe it's really hard to forget it. 98 00:07:08,120 --> 00:07:08,680 Let's go. 99 00:07:20,240 --> 00:07:21,000 Ziqi, 100 00:07:21,120 --> 00:07:22,080 you must live happily. 101 00:07:22,480 --> 00:07:23,200 Be good. 102 00:07:23,280 --> 00:07:23,880 Be good. 103 00:07:23,880 --> 00:07:25,200 Don't be willful anymore. 104 00:07:33,960 --> 00:07:34,480 Ziqi, 105 00:07:35,760 --> 00:07:38,280 Bai Yan has chosen to stay in the hotel and fight for his career. 106 00:07:39,320 --> 00:07:41,840 Don't stay here all the time to influence him. 107 00:07:42,480 --> 00:07:43,480 Of course not, dad. 108 00:07:43,720 --> 00:07:44,480 Don't worry. 109 00:07:44,720 --> 00:07:45,760 I'll leave here in two days. 110 00:07:46,280 --> 00:07:47,680 Besides, I've found a job 111 00:07:47,720 --> 00:07:48,480 around here. 112 00:07:48,760 --> 00:07:50,200 I'll come to see Bai Yan every weekend. 113 00:07:52,160 --> 00:07:53,080 It's not necessary. 114 00:07:53,280 --> 00:07:55,520 You can work in your dad's company. 115 00:07:55,680 --> 00:07:56,680 That's not good, mom. 116 00:07:56,960 --> 00:07:58,200 Bai Yan has also chosen to depend on himself. 117 00:07:58,720 --> 00:07:59,840 I can't be a drag on him. 118 00:08:05,160 --> 00:08:05,920 Miss Ma, 119 00:08:07,320 --> 00:08:08,240 thank you so much 120 00:08:08,640 --> 00:08:10,160 for keeping a man for my daughter 121 00:08:10,280 --> 00:08:12,080 whom she trusts with her life. 122 00:08:14,800 --> 00:08:16,320 That's because you and your wife 123 00:08:16,600 --> 00:08:17,800 love your daughter more than everything. 124 00:08:18,440 --> 00:08:19,360 It's you two who have made 125 00:08:19,440 --> 00:08:22,160 the best arrangement for Miss Xiao. 126 00:08:25,360 --> 00:08:27,000 If Ziqi should be half considerate as you are, 127 00:08:27,360 --> 00:08:28,480 I can rest assured. 128 00:08:29,480 --> 00:08:29,920 By the way, 129 00:08:30,920 --> 00:08:31,960 Ziqi has told me 130 00:08:32,200 --> 00:08:33,880 JR has met some trouble so far. 131 00:08:34,919 --> 00:08:37,280 The presidend of Runjin Subbranch and I are old acquaintances. 132 00:08:37,600 --> 00:08:38,960 I can introduce you to each other. 133 00:09:13,720 --> 00:09:14,120 Hello. 134 00:09:14,800 --> 00:09:15,680 Hello, Miss Ma. 135 00:09:16,320 --> 00:09:18,080 Is there a big star coming to our hotel again? 136 00:09:18,600 --> 00:09:19,160 What's happening? 137 00:09:20,200 --> 00:09:21,080 Five assistants. 138 00:09:22,400 --> 00:09:24,040 Alright. Help me find out who it is. 139 00:09:25,000 --> 00:09:26,480 Why it's me again? 140 00:09:27,240 --> 00:09:28,680 Because I'm your boss? 141 00:09:30,960 --> 00:09:33,000 Alright. You're the boss. 142 00:09:41,480 --> 00:09:42,160 Dad, 143 00:09:42,760 --> 00:09:43,720 I've come to see you again. 144 00:09:44,360 --> 00:09:45,520 Let me tell you some good news. 145 00:09:46,520 --> 00:09:48,680 Mr. Xiao has promised to 146 00:09:48,960 --> 00:09:50,920 introduce the president of the subbranch to me. 147 00:09:51,880 --> 00:09:53,240 I'll seize the chance properly. 148 00:09:55,600 --> 00:09:56,480 During these days, 149 00:09:57,000 --> 00:09:59,160 I've also solved Miss Xiao's problem. 150 00:10:00,640 --> 00:10:01,360 Honestly, 151 00:10:02,280 --> 00:10:03,480 I envy them so much. 152 00:10:05,600 --> 00:10:07,080 Though she often has 153 00:10:07,520 --> 00:10:09,200 disagreements with her parents, 154 00:10:10,120 --> 00:10:11,280 and they often argue with each other, 155 00:10:13,640 --> 00:10:14,720 I can tell 156 00:10:15,560 --> 00:10:17,640 her parents really love her so much. 157 00:10:18,800 --> 00:10:20,720 No matter what decision she makes finally, 158 00:10:22,720 --> 00:10:24,240 they'd support her 159 00:10:25,080 --> 00:10:26,840 and stay with her all the time. 160 00:10:30,520 --> 00:10:31,840 How I envy her. 161 00:10:34,240 --> 00:10:35,360 No matter how willful she is, 162 00:10:37,920 --> 00:10:39,640 no matter what idea she has, 163 00:10:41,720 --> 00:10:44,160 and no matter how much her parents complaint about it, 164 00:10:48,040 --> 00:10:50,960 the three of them are always together after all. 165 00:10:53,280 --> 00:10:54,880 However, I can't recall 166 00:10:55,240 --> 00:10:57,680 the days when the three of us stayed together. 167 00:11:05,440 --> 00:11:07,040 I used to hope I could 168 00:11:08,080 --> 00:11:09,720 have someone like a father 169 00:11:09,720 --> 00:11:10,880 who stayed with me 170 00:11:11,520 --> 00:11:13,440 to look after and protect me. 171 00:11:16,680 --> 00:11:18,240 But there seemed to be 172 00:11:18,320 --> 00:11:19,400 such a man. 173 00:11:21,760 --> 00:11:24,520 However, it's so unfair. 174 00:11:27,800 --> 00:11:29,360 He disappeared suddenly. 175 00:11:31,400 --> 00:11:32,880 I can never see him again. 176 00:11:36,160 --> 00:11:37,240 Dad, 177 00:11:39,160 --> 00:11:40,600 I've got you only now. 178 00:11:43,080 --> 00:11:44,840 Could you please wake up soon? 179 00:11:48,320 --> 00:11:49,640 I'm waiting for you. 180 00:12:20,440 --> 00:12:21,320 So far, 181 00:12:21,880 --> 00:12:23,240 our materials have not been comprehensive enough. 182 00:12:23,440 --> 00:12:25,240 They're not good enough to persuade the bank. 183 00:12:25,520 --> 00:12:26,320 Even if we meet, 184 00:12:26,720 --> 00:12:28,360 I can only ask them to give us a chance 185 00:12:28,840 --> 00:12:30,280 to improve our performance and make our material 186 00:12:30,480 --> 00:12:33,120 more persuasive at least before they cancel our account. 187 00:12:49,200 --> 00:12:50,320 Coming. 188 00:12:57,600 --> 00:12:58,400 What's the matter? 189 00:12:58,600 --> 00:13:00,080 Why do you look so haggard? 190 00:13:01,680 --> 00:13:02,640 I'm fine. I'm closing the door. 191 00:13:02,800 --> 00:13:03,680 Wait. 192 00:13:04,040 --> 00:13:04,840 What's wrong with your hand? 193 00:13:11,040 --> 00:13:12,280 What are you doing here? 194 00:13:13,040 --> 00:13:14,080 Who permits you to come in? 195 00:13:16,840 --> 00:13:17,600 Come on. 196 00:13:19,720 --> 00:13:20,960 Why do you come to see me? 197 00:13:21,960 --> 00:13:23,680 It wanted to tell you something. But there's nothing now. 198 00:13:24,440 --> 00:13:25,320 What's the matter? 199 00:13:26,040 --> 00:13:26,880 Didn't you ask me to 200 00:13:26,880 --> 00:13:28,120 investigate the background of the person? 201 00:13:28,960 --> 00:13:29,600 Found it? 202 00:13:30,440 --> 00:13:31,160 No. 203 00:13:31,400 --> 00:13:32,600 If not, why did you come? 204 00:13:33,080 --> 00:13:34,520 Yang Li asked me to give him more time. 205 00:13:34,720 --> 00:13:36,080 It needs to take a whole day. 206 00:13:37,920 --> 00:13:39,040 One more night at most. 207 00:13:39,200 --> 00:13:40,040 No more time. 208 00:13:43,200 --> 00:13:43,800 Sit down. 209 00:13:56,840 --> 00:13:58,480 Why do you carry these things at all times? 210 00:14:00,280 --> 00:14:01,000 Of course. 211 00:14:01,400 --> 00:14:03,600 For people like us who often get injured, 212 00:14:03,880 --> 00:14:05,840 getting injured is like eating. 213 00:14:06,760 --> 00:14:08,560 I've grown up with my foster father. 214 00:14:08,920 --> 00:14:09,920 My foster father isn't in a good health. 215 00:14:10,040 --> 00:14:11,840 So I've been looking after him all the time. 216 00:14:12,840 --> 00:14:13,600 Come on. 217 00:14:18,760 --> 00:14:20,520 How come you hurt your finger? 218 00:14:20,920 --> 00:14:22,800 I got it hurt accidentally just now. 219 00:14:33,480 --> 00:14:35,160 Why do you carry this at all times? 220 00:14:35,360 --> 00:14:36,280 My mom has said 221 00:14:36,440 --> 00:14:39,480 I'm a person who might get injured anywhere anytime. 222 00:14:39,600 --> 00:14:41,120 I must take it with me. 223 00:14:42,480 --> 00:14:43,720 It's very strange. 224 00:14:44,600 --> 00:14:46,480 I can't remember all the things that had happened before I was fine. 225 00:14:47,400 --> 00:14:49,360 Do you think my brain has been damaged by the fever? 226 00:14:51,440 --> 00:14:53,880 Now it appears that it might be the case. 227 00:14:55,480 --> 00:14:56,840 So your mood is better now? 228 00:14:59,240 --> 00:15:00,960 I've said that joke in order to 229 00:15:00,960 --> 00:15:02,120 let you satirize me. 230 00:15:02,840 --> 00:15:04,360 I didn't expect you'd really fall into the trap. 231 00:15:06,920 --> 00:15:09,680 For my spirit of sacrificing yourself for the greater good, 232 00:15:11,080 --> 00:15:13,080 how touching it is! 233 00:15:13,560 --> 00:15:14,120 Well, 234 00:15:14,360 --> 00:15:16,320 if you really have such a noble spirit, 235 00:15:16,680 --> 00:15:18,760 why don't you search for the things I want at once instead? 236 00:15:21,080 --> 00:15:21,840 I mean, you women 237 00:15:21,960 --> 00:15:24,320 are very fickle. 238 00:15:25,480 --> 00:15:26,280 You only find it now? 239 00:15:29,160 --> 00:15:30,680 Gifts blind the eyes. I have to go. 240 00:15:42,720 --> 00:15:43,360 Be quick. 241 00:15:43,440 --> 00:15:44,320 Coming. Coming. 242 00:15:44,920 --> 00:15:45,960 Why are you so late? 243 00:15:46,120 --> 00:15:47,120 I was being busy. 244 00:15:47,520 --> 00:15:48,560 How is it going with your investigation? 245 00:15:49,880 --> 00:15:51,800 I'm good at investigation. Only you can ask me to do it. 246 00:15:51,800 --> 00:15:53,160 Okay. You're the most brilliant. 247 00:15:53,280 --> 00:15:53,960 Get to the point. 248 00:15:54,440 --> 00:15:56,120 Not okay. Look at your attitude. 249 00:15:56,720 --> 00:15:58,440 Don't talk nonsense. Get to the point. 250 00:15:58,480 --> 00:15:59,360 I'm not telling. 251 00:16:03,080 --> 00:16:04,440 Both of you come here. 252 00:16:07,160 --> 00:16:08,480 Right. Come on. 253 00:16:14,040 --> 00:16:15,000 Are you a concierge? 254 00:16:18,160 --> 00:16:18,760 Yes. 255 00:16:18,800 --> 00:16:19,480 Good. 256 00:16:19,720 --> 00:16:21,480 I'm looking for Mr. Lu, the supervisor of your concierge department. 257 00:16:22,040 --> 00:16:22,960 As far as I know, 258 00:16:23,080 --> 00:16:24,040 the room I've booked 259 00:16:24,160 --> 00:16:25,640 costs over eight thousand yuan. 260 00:16:25,760 --> 00:16:26,400 You only put 261 00:16:26,400 --> 00:16:27,720 a plate of fruits in my room 262 00:16:27,800 --> 00:16:28,920 as a so-called small gift. 263 00:16:29,120 --> 00:16:30,240 Don't you think it's a shame? 264 00:16:31,280 --> 00:16:32,000 Here's the thing. 265 00:16:32,360 --> 00:16:33,800 The fruits from our hotel 266 00:16:33,880 --> 00:16:35,240 are given to you for free. 267 00:16:35,680 --> 00:16:36,440 When you check out, 268 00:16:36,720 --> 00:16:37,960 we'll give you the gift. 269 00:16:38,080 --> 00:16:38,960 Alright. 270 00:16:39,400 --> 00:16:40,720 Don't I know you well enough? 271 00:16:41,240 --> 00:16:42,520 As I've told you like this today, 272 00:16:42,880 --> 00:16:44,960 you just find an excuse to put me off. 273 00:16:46,200 --> 00:16:47,000 Never mind. 274 00:16:47,560 --> 00:16:49,040 I'm such an affable person. 275 00:16:49,560 --> 00:16:50,440 However, 276 00:16:50,880 --> 00:16:53,040 But I need some fresh roses 277 00:16:53,600 --> 00:16:55,240 from the flower bed to take a bath. 278 00:16:55,680 --> 00:16:58,600 How many roses are needed for a bath? 279 00:16:58,920 --> 00:17:00,240 Figure it out by yourself. 280 00:17:01,400 --> 00:17:04,160 You can do it, can't you? 281 00:17:05,640 --> 00:17:06,760 Isn't it JR's tenet 282 00:17:07,358 --> 00:17:09,559 not to say no to a guest? 283 00:17:10,000 --> 00:17:11,520 Yes, yes, yes. Right. You're right. 284 00:17:11,640 --> 00:17:12,160 Yes, yes. Sure. 285 00:17:12,240 --> 00:17:13,240 We'll go later. 286 00:17:16,598 --> 00:17:17,559 She isn't easy to deal with. 287 00:17:23,000 --> 00:17:24,240 Do it gently. 288 00:17:30,120 --> 00:17:31,160 Get out. Get out. 289 00:17:31,840 --> 00:17:33,280 Get me another massagist. 290 00:17:44,960 --> 00:17:46,200 My towel. 291 00:17:55,680 --> 00:17:56,560 Take it away. 292 00:18:05,000 --> 00:18:06,280 Too salty. 293 00:18:06,680 --> 00:18:07,760 Take it away. 294 00:18:08,840 --> 00:18:10,400 Are there any other dishes? 295 00:18:11,920 --> 00:18:14,120 Send the trunks to my room within two minutes. 296 00:18:15,160 --> 00:18:15,840 Okay. 297 00:18:30,080 --> 00:18:31,120 I'm testing the temperature of water. 298 00:18:34,280 --> 00:18:35,400 She is so arrogant. 299 00:18:35,480 --> 00:18:36,760 Does she know where the boundary is? 300 00:18:38,280 --> 00:18:39,400 She's gone too far. 301 00:18:39,880 --> 00:18:40,560 Sun Qian, 302 00:18:40,720 --> 00:18:42,320 have you got hurt? 303 00:18:42,560 --> 00:18:43,840 Xia, I'm fine. 304 00:18:44,880 --> 00:18:46,280 I only got wet. 305 00:18:46,680 --> 00:18:47,800 I couldn't swallow this humiliation. 306 00:18:48,160 --> 00:18:49,280 She's nothing but a young girl. 307 00:18:49,480 --> 00:18:50,680 I don't believe I can't fix her. Right? 308 00:18:51,320 --> 00:18:52,000 Yes. 309 00:18:53,560 --> 00:18:54,440 No. 310 00:18:55,200 --> 00:18:55,800 Don't tell me 311 00:18:55,880 --> 00:18:57,120 you're going to hit a young girl. 312 00:18:57,840 --> 00:18:59,000 She's swaggering around in that way. 313 00:18:59,640 --> 00:19:00,920 If you're a man, you shouldn't bear it anymore. 314 00:19:01,640 --> 00:19:03,520 But she's just a young girl. 315 00:19:04,120 --> 00:19:05,680 Qian has been bullied by her in that way. 316 00:19:06,520 --> 00:19:07,960 Shouldn't we teach her a lesson? 317 00:19:08,120 --> 00:19:09,120 Just do it. 318 00:19:09,320 --> 00:19:10,160 It's fine. 319 00:19:11,120 --> 00:19:12,040 Well… 320 00:19:12,120 --> 00:19:13,080 What're you thinking about? 321 00:19:13,320 --> 00:19:14,760 Are you the Xia Yuxing I've known? 322 00:19:15,800 --> 00:19:16,280 Never mind. 323 00:19:16,520 --> 00:19:17,960 Are you scared of Ma Ke'ai? 324 00:19:19,760 --> 00:19:20,680 Who is scared of her? 325 00:19:21,160 --> 00:19:22,200 Are you crazy? 326 00:19:26,160 --> 00:19:27,120 Let's go. 327 00:19:27,600 --> 00:19:29,960 If I do this, she won't be that arrogant anymore. 328 00:19:31,440 --> 00:19:32,080 Where's Xia Yuxing? 329 00:19:32,080 --> 00:19:32,800 I don't know, Miss Ma. 330 00:19:34,720 --> 00:19:35,520 Miss Ma, good morning. 331 00:19:35,560 --> 00:19:36,280 Where's Xia Yuxing? 332 00:19:36,760 --> 00:19:37,680 I also don't know. 333 00:19:38,120 --> 00:19:39,880 They don't let me tell you. 334 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 So it means you know it. 335 00:19:49,600 --> 00:19:50,960 Miss Ma, in fact I don't know 336 00:19:50,960 --> 00:19:52,080 how to tell you about it. 337 00:19:52,440 --> 00:19:53,600 They don't let me go with them. 338 00:19:53,600 --> 00:19:54,400 However, if I tell you about it, 339 00:19:54,560 --> 00:19:55,480 don't say it's told by me. 340 00:19:55,560 --> 00:19:56,280 Say it now. 341 00:19:58,120 --> 00:20:00,360 They might be on the floor where Yu Tiantian lives. 342 00:20:02,840 --> 00:20:03,600 Yu Tiantian. 343 00:20:04,080 --> 00:20:04,640 Yes. 344 00:20:04,720 --> 00:20:06,000 The female guest who has tortured 345 00:20:06,000 --> 00:20:07,320 all the departments of our hotel 346 00:20:07,320 --> 00:20:08,880 since she came two days ago. 347 00:20:09,640 --> 00:20:10,880 Why do they go to see Yu Tiantian? 348 00:20:12,800 --> 00:20:14,080 To tell you the truth, 349 00:20:14,600 --> 00:20:16,480 Yu Tiantian gave me a hard time yesterday. 350 00:20:17,240 --> 00:20:18,760 She made me get wet all over and still asked me to work. 351 00:20:19,120 --> 00:20:20,960 I cleaned the room for four hours. 352 00:20:22,560 --> 00:20:23,680 Yang Li got so angry that 353 00:20:23,880 --> 00:20:25,280 he asked Xia for help 354 00:20:25,600 --> 00:20:26,760 to teach her a lesson. 355 00:20:27,840 --> 00:20:28,600 What? 356 00:20:29,200 --> 00:20:30,000 No. Miss Ma. 357 00:20:30,080 --> 00:20:31,360 Don't be angry with it. 358 00:20:31,800 --> 00:20:32,720 Yu Tiantian used to be 359 00:20:32,720 --> 00:20:34,360 a receptionist of our hotel. 360 00:20:34,560 --> 00:20:36,080 She must have a bad intention by coming back this time. 361 00:20:36,240 --> 00:20:37,440 It doesn't matter who she used to be. 362 00:20:38,320 --> 00:20:39,160 What matters is that now she's 363 00:20:39,160 --> 00:20:40,800 the most distinguished guest of our JR hotel. 364 00:20:41,480 --> 00:20:42,880 If they get a complaint because of this, 365 00:20:43,600 --> 00:20:44,840 both of them can leave the hotel directly. 366 00:20:45,320 --> 00:20:46,080 Miss Ma. 367 00:20:46,640 --> 00:20:47,280 Besides, 368 00:20:47,480 --> 00:20:49,120 if Xia Yuxing and Yang Li 369 00:20:49,120 --> 00:20:50,240 cause any trouble to the hotel, 370 00:20:50,560 --> 00:20:51,480 you're also liable for it. 371 00:20:54,120 --> 00:20:55,360 No! 372 00:21:03,000 --> 00:21:04,840 Do you think your tactic is going to work? 373 00:21:05,200 --> 00:21:06,040 I tell you. 374 00:21:06,280 --> 00:21:07,040 I'm a good 375 00:21:07,200 --> 00:21:09,200 citizen who enforces law impartially. 376 00:21:10,320 --> 00:21:11,760 It will work. Trust me. 377 00:21:12,480 --> 00:21:13,400 There'll be no problem. 378 00:21:16,040 --> 00:21:16,800 We'll get there soon. 379 00:21:17,360 --> 00:21:18,520 I knock on the door first. 380 00:21:19,720 --> 00:21:20,400 Is it this room or that room? 381 00:21:20,520 --> 00:21:21,200 That one. That one. That one. 382 00:21:26,320 --> 00:21:27,200 Buddy. 383 00:21:28,480 --> 00:21:29,320 I have a stomachache suddenly. 384 00:21:29,600 --> 00:21:31,440 You know as soon as I do something bad, I'd have a stomachache. 385 00:21:32,200 --> 00:21:33,680 Quit doing this, Yang Li. 386 00:21:34,280 --> 00:21:35,280 If you dare to run away this time, 387 00:21:36,080 --> 00:21:37,160 our friendship will be over. 388 00:21:37,440 --> 00:21:38,200 No, no, no. It's true. 389 00:21:38,480 --> 00:21:39,240 I want to go to the toilet. 390 00:21:39,360 --> 00:21:40,320 Could you let me go to the toilet? 391 00:21:40,440 --> 00:21:41,120 No. 392 00:21:41,320 --> 00:21:42,880 Well, I need to go urgently. 393 00:21:43,320 --> 00:21:45,160 Even if you should pee your pants, you couldn't go. 394 00:21:45,400 --> 00:21:46,000 No. I have to go. 395 00:21:46,000 --> 00:21:47,080 I'm about to pee my pants. 396 00:21:52,880 --> 00:21:53,760 Miss Yu, morning. 397 00:21:54,440 --> 00:21:55,280 Is it early? 398 00:21:57,200 --> 00:21:59,560 For those who are worthless, it's early. 399 00:22:09,640 --> 00:22:10,160 Miss Yu, 400 00:22:10,680 --> 00:22:12,240 I've heard you ordered a bottle of red wine 401 00:22:12,280 --> 00:22:14,000 so as to hold a banquet for some important guests in three days. 402 00:22:14,760 --> 00:22:15,400 To make up for 403 00:22:15,400 --> 00:22:16,880 the oversight of our hotel previously, 404 00:22:16,920 --> 00:22:18,480 we'd like to give you this bottle of red wine as a gift. 405 00:22:19,080 --> 00:22:19,640 We'll prepare 406 00:22:19,640 --> 00:22:21,040 for an identical one in three days. 407 00:22:22,000 --> 00:22:23,440 Okay. Open it. 408 00:22:26,320 --> 00:22:27,000 Open it. 409 00:22:27,280 --> 00:22:27,880 Right. 410 00:22:27,960 --> 00:22:30,240 What? You want me to do it myself? 411 00:22:31,680 --> 00:22:32,640 - Open it. Open it. - No, no, no. Open it. 412 00:22:32,640 --> 00:22:34,160 Open it. Open it. Give it to me. 413 00:22:39,640 --> 00:22:42,280 Is there anything added to the wine? 414 00:22:42,680 --> 00:22:43,520 No. Impossible. 415 00:22:43,520 --> 00:22:45,080 Impossible. How could it be possible? 416 00:22:45,800 --> 00:22:47,000 I'm just joking. 417 00:22:51,440 --> 00:22:52,880 Miss Ma. Sorry. I… 418 00:23:10,840 --> 00:23:12,000 Miss Ma, are you all right? 419 00:23:12,360 --> 00:23:13,520 Miss Ma, I didn't do it on purpose. 420 00:23:19,400 --> 00:23:20,320 Miss… 421 00:23:32,600 --> 00:23:34,600 Don't you know you've sent the wine wrongly? 422 00:23:37,720 --> 00:23:39,240 - It's not wrong. - No. 423 00:23:42,080 --> 00:23:43,080 This is a luxurious VIP gift 424 00:23:43,440 --> 00:23:45,880 our concierge department has prepared specially for Miss Yu. 425 00:23:46,160 --> 00:23:46,800 That's right. 426 00:23:48,240 --> 00:23:49,040 Yes. 427 00:23:49,520 --> 00:23:50,920 We've prepared a luxurious VIP 428 00:23:50,960 --> 00:23:52,200 gift for Miss Yu indeed. 429 00:23:52,920 --> 00:23:54,120 But not this bottle of wine. 430 00:23:55,920 --> 00:23:57,800 It's a free luxurious VIP spa. 431 00:23:58,320 --> 00:23:59,200 It doesn't matter. 432 00:24:00,000 --> 00:24:01,640 Take it as a gift for me. 433 00:24:02,280 --> 00:24:04,040 As the newly-appointed heir to JR, 434 00:24:04,280 --> 00:24:05,560 you must have 435 00:24:05,560 --> 00:24:07,280 your own unique taste of red wine. 436 00:24:07,920 --> 00:24:08,920 So I'd like to 437 00:24:08,920 --> 00:24:11,360 ask you to taste it for me. 438 00:24:11,560 --> 00:24:12,360 How is it? 439 00:24:24,400 --> 00:24:25,320 What? 440 00:24:26,200 --> 00:24:28,000 You seem hesitant about something. 441 00:24:29,160 --> 00:24:30,720 Could it be that the wine 442 00:24:30,960 --> 00:24:32,560 has not been sent wrongly 443 00:24:33,360 --> 00:24:35,800 but has got poisoned by someone. 444 00:24:36,120 --> 00:24:36,680 No. No. 445 00:24:37,200 --> 00:24:38,920 How could it be possible? 446 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 That's absolutely impossible. 447 00:25:17,880 --> 00:25:19,680 Seeing your expression, 448 00:25:19,840 --> 00:25:21,360 I don't think its flavor is quite good. 449 00:25:24,400 --> 00:25:25,240 Help me return the wine. 450 00:25:26,280 --> 00:25:28,600 Get a more expensive one in three days. 451 00:25:40,360 --> 00:25:41,960 I'm really sorry. 452 00:25:43,120 --> 00:25:44,080 However, 453 00:25:44,680 --> 00:25:46,000 this wine is free. 454 00:25:46,760 --> 00:25:47,480 Of course. 455 00:25:48,880 --> 00:25:50,040 Luckily, it's free. 456 00:25:58,920 --> 00:26:00,600 You can achieve nothing but make trouble. 457 00:26:03,360 --> 00:26:04,040 Is there anyone inside the room? 458 00:26:04,080 --> 00:26:04,640 No, Miss Ma. 459 00:26:04,760 --> 00:26:05,680 Step aside. 460 00:26:07,080 --> 00:26:08,400 - Miss Ma. - Miss Ma. 461 00:26:21,600 --> 00:26:23,280 Well, are you really vomiting? 462 00:26:26,240 --> 00:26:27,680 Don't scare me. 463 00:26:27,800 --> 00:26:29,440 A little red wine isn't enough to make you vomit. 464 00:26:29,560 --> 00:26:30,320 Right. 465 00:26:32,880 --> 00:26:33,960 Are you sure you didn't add anything to it? 466 00:26:42,440 --> 00:26:43,440 Handsome man tactic. 467 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 The handsome man tactic you've mentioned is good, 468 00:26:48,160 --> 00:26:49,280 but you… 469 00:26:52,760 --> 00:26:54,880 Well, what do you mean? 470 00:26:55,040 --> 00:26:56,240 Are you doubting my facial attractiveness? 471 00:26:56,480 --> 00:26:57,560 If I'm not okay, you go. 472 00:26:57,600 --> 00:26:59,880 I surely trust my own attractiveness. 473 00:27:00,360 --> 00:27:01,240 But you might 474 00:27:01,840 --> 00:27:02,920 have to help me this time. 475 00:27:03,240 --> 00:27:04,720 Why? Aren't you despising me? 476 00:27:09,880 --> 00:27:10,640 Without a foil for me, 477 00:27:11,080 --> 00:27:12,440 how can I show my attractiveness? 478 00:27:12,520 --> 00:27:13,160 Let's go. 479 00:27:23,240 --> 00:27:24,120 Miss Ma. Miss Ma. Miss Ma. 480 00:27:25,360 --> 00:27:26,320 You're still laughing. 481 00:27:36,960 --> 00:27:37,640 That's it? 482 00:27:38,400 --> 00:27:39,120 That's it. 483 00:27:39,240 --> 00:27:40,040 Still laughing? 484 00:27:42,400 --> 00:27:43,360 Do you know 485 00:27:43,720 --> 00:27:45,040 you almost made a big trouble just now because of 486 00:27:45,040 --> 00:27:45,960 your imprudence? 487 00:27:45,960 --> 00:27:46,560 Dear boss, 488 00:27:46,720 --> 00:27:48,720 didn't we stop doing it in time, realize our mistake 489 00:27:48,960 --> 00:27:50,040 and try to correct it? 490 00:27:50,960 --> 00:27:51,680 That was the case fortunately. 491 00:27:52,440 --> 00:27:53,480 Otherwise, 492 00:27:53,800 --> 00:27:54,960 even by turning you two into red wine, 493 00:27:55,240 --> 00:27:56,840 it can't help to make up for the loss of our hotel. 494 00:27:56,960 --> 00:27:58,280 - Yes, yes, yes. - That's right. 495 00:27:59,000 --> 00:27:59,720 Fortunately, 496 00:27:59,760 --> 00:28:01,800 my chief changed his mind suddenly 497 00:28:01,880 --> 00:28:02,760 used the handsome man tactic instead. 498 00:28:02,960 --> 00:28:03,520 Otherwise, 499 00:28:03,560 --> 00:28:05,200 not only the hotel would have suffered loss. 500 00:28:07,000 --> 00:28:07,920 Handsome man tactic. 501 00:28:08,520 --> 00:28:09,320 He? 502 00:28:10,800 --> 00:28:13,040 It's kind of a measure of expediency. 503 00:28:13,520 --> 00:28:14,320 Of course. 504 00:28:14,480 --> 00:28:15,600 You don't know what a measure of expediency is. 505 00:28:15,880 --> 00:28:18,040 I'll explain to you later. 506 00:28:18,080 --> 00:28:19,000 No need. 507 00:28:20,040 --> 00:28:21,200 Whatever tactics you two use, 508 00:28:21,760 --> 00:28:23,360 they should be used in the right place. 509 00:28:23,480 --> 00:28:25,080 Try not to make trouble from Yu Tiantian. 510 00:28:26,640 --> 00:28:27,520 Do you know 511 00:28:27,800 --> 00:28:29,800 Mr. Xiao has just enabled us to have a chance 512 00:28:29,800 --> 00:28:31,160 to meet the president of the bank? 513 00:28:31,600 --> 00:28:32,600 I've been so busy preparing 514 00:28:32,680 --> 00:28:33,480 the materials every day. 515 00:28:33,880 --> 00:28:35,480 So I don't hope there will be any problem arising 516 00:28:35,520 --> 00:28:36,560 in the hotel during this period. 517 00:28:36,600 --> 00:28:37,400 Do you understand? 518 00:28:37,680 --> 00:28:38,400 Yes, we do. 519 00:28:40,440 --> 00:28:41,360 Besides, 520 00:28:41,760 --> 00:28:43,040 help me investigate Liu Bin. 521 00:28:45,160 --> 00:28:45,880 Head of the PR Department Mr. Liu? 522 00:28:46,920 --> 00:28:47,520 Why? 523 00:28:49,120 --> 00:28:50,480 Because I'm your boss. 524 00:28:51,480 --> 00:28:52,280 Perfect. 525 00:29:04,040 --> 00:29:04,840 Let him go first. 526 00:29:05,440 --> 00:29:08,280 Liu Bin drinks two cups of black coffee at fixed times every day. 527 00:29:08,720 --> 00:29:11,160 Nine in the morning and two in the afternoon. 528 00:29:11,960 --> 00:29:14,520 He has to drink 1500 ml water every day. 529 00:29:15,280 --> 00:29:16,560 He goes to the gym twice a week, 530 00:29:16,840 --> 00:29:18,120 and meet with friends three times a week. 531 00:29:18,680 --> 00:29:20,320 Therefore, he leads a very regular life. 532 00:29:20,960 --> 00:29:22,560 He doesn't have any bad hobby at all. 533 00:29:23,280 --> 00:29:24,200 Tell the conclusion directly. 534 00:29:24,600 --> 00:29:25,600 The conclusion is that 535 00:29:25,760 --> 00:29:28,480 he's a good man who is almost perfect. 536 00:29:30,640 --> 00:29:31,320 He doesn't look like that. 537 00:29:33,280 --> 00:29:34,640 Why not? 538 00:29:35,480 --> 00:29:37,720 By the way, he has some shares of the hotel. 539 00:29:38,320 --> 00:29:39,400 Your father gave him as a reward. 540 00:29:40,960 --> 00:29:42,320 The reason seems to be that 541 00:29:42,600 --> 00:29:45,240 he could solve the crisis very well for hotel every time. 542 00:29:46,320 --> 00:29:47,680 Your father claimed that he was 543 00:29:48,480 --> 00:29:50,920 a diligent and qualified leader of the PR Department. 544 00:29:53,200 --> 00:29:56,240 Maybe we can't judge a man by his looks. 545 00:29:59,960 --> 00:30:00,840 How about this? 546 00:30:01,440 --> 00:30:02,600 Help me find out whether 547 00:30:03,080 --> 00:30:04,480 there has been any grudge 548 00:30:04,800 --> 00:30:06,160 between Liu Bin and Yu Tiantian. 549 00:30:07,800 --> 00:30:08,440 Why? 550 00:30:10,680 --> 00:30:11,280 Because… 551 00:30:11,640 --> 00:30:12,600 Because you're my boss. 552 00:30:13,480 --> 00:30:14,440 Got it. 553 00:30:14,880 --> 00:30:15,920 What a good learner you're. 554 00:30:16,120 --> 00:30:17,200 You're extremely intelligent. 555 00:30:19,880 --> 00:30:20,480 Come in, please. 556 00:30:27,000 --> 00:30:27,560 Mr. Liu. 557 00:30:30,280 --> 00:30:31,120 Miss Ma, 558 00:30:31,920 --> 00:30:33,160 something wrong has happened in my family. 559 00:30:33,400 --> 00:30:34,680 I'd like to asked for five days' leaves. 560 00:30:37,240 --> 00:30:38,000 Is it urgent? 561 00:30:39,840 --> 00:30:40,760 It's a bit urgent. 562 00:30:43,080 --> 00:30:43,800 Mr. Liu, 563 00:30:44,480 --> 00:30:46,200 you also know the current situation of the hotel. 564 00:30:47,000 --> 00:30:48,960 You work in the PR Department and you have a heavy responsibility. 565 00:30:50,160 --> 00:30:51,920 Of course. I also know that 566 00:30:52,080 --> 00:30:53,520 your family affairs are equally important. 567 00:30:54,280 --> 00:30:54,840 So 568 00:30:55,320 --> 00:30:56,200 I hope you can 569 00:30:56,200 --> 00:30:57,440 hand over all the work you are 570 00:30:57,440 --> 00:30:58,840 dealing with first and then leave. 571 00:30:59,240 --> 00:31:00,240 Well, I… 572 00:31:00,880 --> 00:31:01,680 I believe 573 00:31:01,880 --> 00:31:03,000 as long as you can hand it over quickly 574 00:31:03,320 --> 00:31:04,480 you can ask for a leave soon. 575 00:31:05,440 --> 00:31:06,040 Alright. 576 00:31:06,640 --> 00:31:08,440 I'll hand over my work to my assistant as soon as possible. 577 00:31:08,520 --> 00:31:09,200 No. 578 00:31:10,600 --> 00:31:12,080 You can hand it over to Xia Yuxing directly. 579 00:31:12,920 --> 00:31:14,720 In this case, I can know any time about 580 00:31:15,000 --> 00:31:16,760 what kind of public relation issues the hotel has to face. 581 00:31:18,200 --> 00:31:20,840 After all, your assistant isn't as experienced as you are. 582 00:31:21,000 --> 00:31:21,880 I'll be worried. 583 00:31:22,760 --> 00:31:23,400 By the way, 584 00:31:24,080 --> 00:31:25,520 Zhou Yu, the cooperative partner of our hotel 585 00:31:25,600 --> 00:31:27,160 seems to come to live in our hotel soon. 586 00:31:27,960 --> 00:31:29,320 His wife has come to live in our hotel before him. 587 00:31:30,640 --> 00:31:31,280 However, 588 00:31:31,720 --> 00:31:33,840 she seems to have some bias against our hotel. 589 00:31:34,960 --> 00:31:35,840 You also know that 590 00:31:36,240 --> 00:31:37,800 our hotel is in trouble now. 591 00:31:38,760 --> 00:31:40,960 There mustn't be any problem between us and 592 00:31:40,960 --> 00:31:41,920 the cooperative partners. 593 00:31:42,640 --> 00:31:43,720 You're right. 594 00:31:44,680 --> 00:31:45,680 But Xia Yuxing… 595 00:31:45,680 --> 00:31:46,400 Don't worry. 596 00:31:47,200 --> 00:31:48,160 While you're not here, 597 00:31:49,160 --> 00:31:50,440 I'll supervise it for the whole process. 598 00:31:52,160 --> 00:31:52,880 Okay. 599 00:32:03,160 --> 00:32:04,000 You see? 600 00:32:04,440 --> 00:32:05,840 Now you know the reason. 601 00:32:06,680 --> 00:32:09,520 I seem to know it a bit. 602 00:32:10,440 --> 00:32:11,400 However, 603 00:32:12,400 --> 00:32:13,360 I still have no idea. 604 00:32:13,440 --> 00:32:14,800 The room which Yu Tiantian has booked 605 00:32:15,560 --> 00:32:17,160 will be due in five days. 606 00:32:20,880 --> 00:32:21,640 Why do I feel 607 00:32:21,640 --> 00:32:23,280 you could foretell things every time. 608 00:32:24,160 --> 00:32:25,560 For example, the blood type of Bai Yan's daughter. 609 00:32:26,160 --> 00:32:27,520 - For example… - As you said, 610 00:32:28,240 --> 00:32:29,440 I'm extremely intelligent. 611 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 Okay. I got it. 612 00:32:36,280 --> 00:32:38,040 Alright. It's settled then. 613 00:32:42,240 --> 00:32:43,560 Mr. Liu, 614 00:32:44,280 --> 00:32:45,760 how have you been recently? 615 00:32:47,720 --> 00:32:48,480 Miss Yu, 616 00:32:49,280 --> 00:32:51,040 it seems we're not quite acquainted with each other. 617 00:32:51,080 --> 00:32:53,440 It seems you should call me Mrs. Zhou. 618 00:32:55,480 --> 00:32:59,080 Mrs. Zhou, which floor are you going to? 619 00:32:59,600 --> 00:33:00,400 Mr. Liu, 620 00:33:01,600 --> 00:33:02,320 what's wrong with you? 621 00:33:02,320 --> 00:33:03,320 You're sweating. 622 00:33:03,600 --> 00:33:04,560 Are you very nervous? 623 00:33:06,120 --> 00:33:08,360 Why would I be nervous? 624 00:33:08,560 --> 00:33:10,600 Right. Why would you be nervous? 625 00:33:11,400 --> 00:33:12,560 I…You… 626 00:33:13,440 --> 00:33:15,960 No hurry. It isn't your turn yet. 627 00:33:18,480 --> 00:33:19,080 Mr. Liu, 628 00:33:19,400 --> 00:33:20,480 aren't you also going downstairs? 629 00:33:22,840 --> 00:33:23,720 I'm going upstairs. 630 00:33:37,520 --> 00:33:38,400 Come in, please. 631 00:33:41,240 --> 00:33:41,880 Mr. Liu. 632 00:33:41,960 --> 00:33:42,840 Yuxing. 633 00:33:43,360 --> 00:33:45,040 I've got the order 634 00:33:45,680 --> 00:33:47,200 to take over your work. 635 00:33:47,280 --> 00:33:47,920 Okay. 636 00:33:48,600 --> 00:33:49,960 Come on. This file. 637 00:33:50,240 --> 00:33:51,320 Here are several documents. 638 00:33:51,400 --> 00:33:52,040 Okay. 639 00:33:53,400 --> 00:33:54,120 And this. 640 00:33:54,880 --> 00:33:55,720 Okay. 641 00:33:57,480 --> 00:33:58,560 And… 642 00:33:59,480 --> 00:34:00,120 …this. 643 00:34:05,120 --> 00:34:07,440 Alright. And this one. 644 00:34:10,360 --> 00:34:11,040 Thanks, Mr. Liu. 645 00:34:11,320 --> 00:34:11,880 Not at all. 646 00:34:13,960 --> 00:34:15,679 May I inquire you about something? 647 00:34:15,920 --> 00:34:16,760 Say it. 648 00:34:17,120 --> 00:34:17,520 I wonder 649 00:34:17,840 --> 00:34:19,600 whether you know our hotel's new guest 650 00:34:20,000 --> 00:34:20,880 Yu Tiantian. 651 00:34:23,239 --> 00:34:24,199 Yu Tiantian. 652 00:34:25,440 --> 00:34:26,719 I don't know her. What's wrong? 653 00:34:27,120 --> 00:34:28,080 Really? 654 00:34:28,840 --> 00:34:29,960 I've heard she worked 655 00:34:29,960 --> 00:34:31,360 as a receptionist in our hotel many years ago. 656 00:34:31,760 --> 00:34:32,639 You don't know her. 657 00:34:33,639 --> 00:34:35,000 Well, that Yu Tiantian… 658 00:34:37,960 --> 00:34:38,639 I… 659 00:34:39,600 --> 00:34:40,679 I…I…I… 660 00:34:41,400 --> 00:34:42,719 That Yu Tiantian. Right? 661 00:34:43,320 --> 00:34:44,239 I don't know her. 662 00:34:45,280 --> 00:34:46,480 There're so many employees in our hotel. 663 00:34:47,480 --> 00:34:49,360 I suppose I don't even know all the people from the HR department, 664 00:34:49,679 --> 00:34:51,600 not to mention that I'm from the PR Department. 665 00:34:52,920 --> 00:34:53,760 I don't know her. 666 00:34:58,840 --> 00:34:59,600 Right. 667 00:35:01,120 --> 00:35:01,800 But it doesn't matter. 668 00:35:02,960 --> 00:35:04,640 I just feel that this woman is very difficult to deal with, 669 00:35:05,600 --> 00:35:07,160 so I wanted to inquire you about her background. 670 00:35:09,040 --> 00:35:09,920 Well, Yuxing, 671 00:35:10,240 --> 00:35:11,400 sit on my spot and read them. 672 00:35:11,640 --> 00:35:12,320 Come on. 673 00:35:13,600 --> 00:35:14,400 Sit. 674 00:35:15,760 --> 00:35:17,480 Go, go. Make yourself at home. 675 00:35:19,840 --> 00:35:20,440 Yuxing, 676 00:35:20,880 --> 00:35:22,080 if you have any question, 677 00:35:22,200 --> 00:35:23,360 you can ask Zhao directly. 678 00:35:23,720 --> 00:35:24,920 Okay, okay. Thanks, Mr. Liu. 679 00:35:53,280 --> 00:35:53,840 Xia Yuxing, 680 00:35:54,320 --> 00:35:57,080 are you doing this for love or for your career? 681 00:35:57,240 --> 00:35:58,520 How could you be so dedicated? 682 00:36:00,920 --> 00:36:03,320 It turns out Yu Tiantian once helped Liu Bin 683 00:36:03,320 --> 00:36:05,000 solve a public relations crisis. 684 00:36:05,320 --> 00:36:06,760 The other party is… 685 00:36:10,440 --> 00:36:11,520 I seem to understand something. 686 00:36:15,800 --> 00:36:16,880 Director Liu, 687 00:36:17,240 --> 00:36:18,480 even if you've been very cautious, 688 00:36:18,480 --> 00:36:20,080 you can't hide it from me 689 00:36:20,440 --> 00:36:23,160 as I'm a genius at numbers and never forget anything I see. 690 00:36:43,920 --> 00:36:44,560 I've opened it in vain. 691 00:36:45,120 --> 00:36:46,080 What's this? 692 00:36:46,520 --> 00:36:47,200 The information about 693 00:36:47,200 --> 00:36:48,600 a female employee's suicide many years ago 694 00:36:48,600 --> 00:36:49,560 is classified as a top secret. 695 00:36:50,240 --> 00:36:50,760 Is it really necessary? 696 00:36:51,760 --> 00:36:52,560 How disappointing. 697 00:36:58,440 --> 00:36:59,160 That's not right. 698 00:37:00,720 --> 00:37:02,280 Both of them are materials about crisis public relations. 699 00:37:02,920 --> 00:37:05,880 How come this one has become a top-secret paper? 700 00:37:12,400 --> 00:37:13,000 Hello. 701 00:37:13,000 --> 00:37:14,360 Buddy, what are you doing? 702 00:37:14,640 --> 00:37:15,600 Why haven't you come yet? 703 00:37:15,880 --> 00:37:17,040 Yu Tiantian holds a banquet today. 704 00:37:17,760 --> 00:37:18,880 Didn't your leader ask you to 705 00:37:18,880 --> 00:37:19,880 be in charge of this task? 706 00:37:20,080 --> 00:37:21,240 Oh no. I've forgot it again. 707 00:37:21,800 --> 00:37:22,720 Ma Ke'ai is to blame. 708 00:37:23,160 --> 00:37:24,400 She has arranged so many tasks to me every day. 709 00:37:24,720 --> 00:37:26,760 Alright. It means she values you. 710 00:37:26,920 --> 00:37:28,040 Don't show off your love with her in front of me. 711 00:37:28,320 --> 00:37:29,240 Get downstairs right now. 712 00:37:29,520 --> 00:37:30,600 Wait for me then. 713 00:37:53,000 --> 00:37:54,400 Come on. Let's raise our glasses. 714 00:37:56,640 --> 00:37:58,880 - Cheers. - Cheers. 715 00:38:06,560 --> 00:38:07,520 I tell you. 716 00:38:07,760 --> 00:38:09,640 That's the only flaw of my husband's. 717 00:38:09,680 --> 00:38:10,720 He always spends money randomly. 718 00:38:10,800 --> 00:38:12,600 I've criticized him for this for many times. 719 00:38:12,680 --> 00:38:14,080 But he doesn't listen to me at all. 720 00:38:14,720 --> 00:38:15,800 Look at this handbag. 721 00:38:16,480 --> 00:38:18,200 As many female stars had got a bag like this, 722 00:38:18,520 --> 00:38:19,800 he insisted on buying me one. 723 00:38:20,600 --> 00:38:22,880 In fact, I don't think this style 724 00:38:23,040 --> 00:38:24,280 is quite suitable for me. 725 00:38:24,520 --> 00:38:26,040 However, If I had not got it, 726 00:38:26,040 --> 00:38:27,440 he would have been unhappy. 727 00:38:27,760 --> 00:38:29,520 Tiantian, you're so lucky. 728 00:38:29,880 --> 00:38:30,680 Unlike my husband, 729 00:38:30,720 --> 00:38:32,160 he never buys anything to me himself. 730 00:38:32,400 --> 00:38:34,400 He only knows to give me a bankcard and asks me to use it. 731 00:38:34,920 --> 00:38:35,920 How insincere. 732 00:38:36,080 --> 00:38:37,000 Right. 733 00:38:37,000 --> 00:38:38,760 I also hate my husband very much. 734 00:38:39,000 --> 00:38:40,200 He's too lazy to do anything. 735 00:38:40,560 --> 00:38:42,000 Nor does he have any plan for his life. 736 00:38:42,320 --> 00:38:43,640 He can't look after himself at all. 737 00:38:44,640 --> 00:38:46,640 Tiantian, where did you 738 00:38:46,640 --> 00:38:47,920 find such a good husband? 739 00:38:48,360 --> 00:38:49,440 My husband and I 740 00:38:49,480 --> 00:38:50,560 met each other in this hotel 741 00:38:50,560 --> 00:38:51,880 while we were having a tour? 742 00:38:53,080 --> 00:38:55,640 You're not appreciating the happy life you enjoy. 743 00:38:56,040 --> 00:38:56,360 Tiantian, 744 00:38:56,800 --> 00:38:58,920 I've heard your husband often goes on a tour with you. 745 00:38:59,240 --> 00:39:01,040 Both of you went to the Northern Europe previously. 746 00:39:01,120 --> 00:39:01,720 Right. 747 00:39:02,000 --> 00:39:03,800 He likes taking photos for me very much. 748 00:39:04,440 --> 00:39:05,840 I'm so bothered with it. 749 00:39:06,720 --> 00:39:07,280 Hey, you! 750 00:39:07,840 --> 00:39:08,560 Come over here. 751 00:39:11,080 --> 00:39:11,800 Miss Yu. 752 00:39:12,800 --> 00:39:14,080 Take this and play it. 753 00:39:15,480 --> 00:39:16,280 Okay. 754 00:39:23,400 --> 00:39:25,800 Here are some photos for our tour this time. 755 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 We're just chatting freely anyway. 756 00:39:27,040 --> 00:39:28,320 Let me show them to you. 757 00:39:28,320 --> 00:39:28,960 Okay. 758 00:39:29,360 --> 00:39:30,120 Xia, 759 00:39:30,400 --> 00:39:31,600 I couldn't find Miss Yu's wine. 760 00:39:31,960 --> 00:39:33,360 Go to find an identical bottle of wine right now. 761 00:39:33,680 --> 00:39:34,160 It's on me. 762 00:39:34,160 --> 00:39:34,920 Well… 763 00:39:35,280 --> 00:39:36,120 Just go. 764 00:39:36,560 --> 00:39:37,880 Our hotel is at a hard time now. 765 00:39:38,320 --> 00:39:39,440 We can't offend her. Just go. 766 00:39:39,720 --> 00:39:40,160 Okay. 767 00:40:01,800 --> 00:40:04,080 Tiantian, this… 768 00:40:04,600 --> 00:40:06,840 This girl looks like you very much. 769 00:40:08,200 --> 00:40:09,720 Yes, she really looks like you. 770 00:40:10,000 --> 00:40:11,720 Only that she's a bit out of fashion. 771 00:40:12,000 --> 00:40:13,200 Shut up. 772 00:40:16,520 --> 00:40:18,000 You had a bad intention indeed. 773 00:40:18,560 --> 00:40:19,400 I… 774 00:40:23,320 --> 00:40:25,000 Look. They look identical. 775 00:40:25,960 --> 00:40:27,240 Isn't that Tiantian? 776 00:40:27,240 --> 00:40:28,840 I also think it's her. 777 00:40:32,480 --> 00:40:33,240 Mr. Liu, 778 00:40:33,800 --> 00:40:34,840 it looks like you have to delay 779 00:40:34,840 --> 00:40:36,120 taking a leave indefinitely. 780 00:40:37,360 --> 00:40:38,200 Yu Tiantian has made a complaint. 781 00:40:38,880 --> 00:40:39,960 Besides, her husband Mr. Zhou Yu 782 00:40:39,960 --> 00:40:41,240 will arrive at our hotel by noon today. 783 00:40:42,360 --> 00:40:44,120 The crisis public relations of this time is very important. 784 00:40:44,960 --> 00:40:46,400 If there's a problem about the suppliers, 785 00:40:47,000 --> 00:40:47,680 the previous preparation we've made 786 00:40:47,680 --> 00:40:49,040 to fight for the bank's loan 787 00:40:49,040 --> 00:40:50,120 will all be wasted. 788 00:40:51,560 --> 00:40:52,840 Miss Ma, well, 789 00:40:53,360 --> 00:40:54,480 there's really an urgency that has 790 00:40:54,800 --> 00:40:55,960 happened in my family. 791 00:40:56,240 --> 00:40:57,960 Our hotel's problem is also very urgent. 792 00:40:59,840 --> 00:41:00,200 Mr. Zhao, 793 00:41:01,000 --> 00:41:01,800 you're experienced. 794 00:41:02,600 --> 00:41:03,520 the Marketing Department 795 00:41:03,720 --> 00:41:05,560 should assist the PR Department in dealing with this issue. 796 00:41:06,240 --> 00:41:08,000 Besides, we're going to 797 00:41:08,200 --> 00:41:09,280 improve our hotel's performance. 798 00:41:10,360 --> 00:41:11,240 So during this period, 799 00:41:11,480 --> 00:41:12,680 please work hard for it. 800 00:41:14,920 --> 00:41:15,680 Miss Ma, 801 00:41:16,280 --> 00:41:18,160 I think the one who has caused this trouble 802 00:41:18,800 --> 00:41:20,280 should be responsible for it. 803 00:41:22,080 --> 00:41:23,400 As the director of the PR Department, 804 00:41:23,880 --> 00:41:25,040 doesn't he need to handle the trouble 805 00:41:25,040 --> 00:41:26,240 caused by anybody? 806 00:41:27,120 --> 00:41:28,240 So Mr. Liu should 807 00:41:28,760 --> 00:41:30,280 be in charge of handling it indeed. 808 00:41:31,240 --> 00:41:33,800 However, you've asked Mr. Liu 809 00:41:34,120 --> 00:41:35,720 to hand over his work to Xia Yuxing. 810 00:41:36,320 --> 00:41:37,520 Then it means he'll 811 00:41:38,200 --> 00:41:39,440 fill in for this position temporarily. 812 00:41:40,720 --> 00:41:42,480 If you're partial to him 813 00:41:42,560 --> 00:41:44,760 just because he's your trusted subordinate, 814 00:41:45,120 --> 00:41:46,480 I'm afraid it's hard to convince everybody. 815 00:41:49,320 --> 00:41:51,480 Xia Yuxing only tries to learn about the progress of work, 816 00:41:51,480 --> 00:41:52,440 not to fill in for the position. 817 00:41:53,360 --> 00:41:53,920 Of course. 818 00:41:54,480 --> 00:41:56,160 He has an inescapable responsibility for this thing. 819 00:41:57,120 --> 00:41:57,800 So, Xia Yuxing, 820 00:41:58,760 --> 00:42:00,760 you'll have to fix the problem with Mr. Liu together. 821 00:42:01,560 --> 00:42:02,400 If the problem can't be solved, 822 00:42:03,400 --> 00:42:05,120 both you and Mr. Liu should submit a letter of resignation to me together. 823 00:42:05,240 --> 00:42:06,080 No. Miss Ma. You… 824 00:42:09,600 --> 00:42:12,200 Okay. You're the boss. 825 00:42:14,160 --> 00:42:14,560 Alright. 826 00:42:15,120 --> 00:42:16,520 Go to handle the problem at once. 827 00:42:17,920 --> 00:42:19,520 Mr. Liu, let's go. 828 00:42:28,400 --> 00:42:29,160 Miss Ma, 829 00:42:29,720 --> 00:42:31,200 I didn't do it. 830 00:42:31,600 --> 00:42:33,320 There must be someone who framed me. 831 00:42:34,280 --> 00:42:34,840 That flash disk… 832 00:42:35,480 --> 00:42:36,320 I took it 833 00:42:36,320 --> 00:42:37,960 from Yu Tiantian personally. 834 00:42:38,640 --> 00:42:40,400 Yu Tiantian wouldn't have embarrassed herself like that, would she?