1 00:01:34,320 --> 00:01:36,080 Once it succeeds, 2 00:01:37,200 --> 00:01:38,280 as Mr. Yu has no parents 3 00:01:38,680 --> 00:01:39,800 or child, 4 00:01:40,840 --> 00:01:42,280 the money will naturally 5 00:01:42,360 --> 00:01:43,840 inherited by Jin Sha. 6 00:01:45,080 --> 00:01:47,520 Then you can defraud her of her money. 7 00:01:48,760 --> 00:01:49,840 So you're 8 00:01:50,880 --> 00:01:52,640 the ultimate boss. 9 00:01:53,040 --> 00:01:55,600 It turns out everything has been planned by you. 10 00:02:00,520 --> 00:02:03,080 Qiubai, I was used by him. 11 00:02:04,400 --> 00:02:05,720 Quit saying that, Mrs. Yu. 12 00:02:06,200 --> 00:02:08,240 If you'd been used by him to cheat on Mr. Yu, it wouldn't be that bad, 13 00:02:08,600 --> 00:02:10,680 but you still thought of killing your husband at last. 14 00:02:12,480 --> 00:02:13,600 So don't cry out about your grievances. 15 00:02:14,040 --> 00:02:15,280 Shut up! 16 00:02:16,360 --> 00:02:17,080 Qiubai. 17 00:02:17,080 --> 00:02:18,400 Shut up! 18 00:02:22,160 --> 00:02:23,960 In fact, I've long perceived it. 19 00:02:25,440 --> 00:02:26,880 Only that I didn't know 20 00:02:28,120 --> 00:02:29,920 it was all your plot. 21 00:02:30,600 --> 00:02:32,360 Alright. Alright. 22 00:02:33,280 --> 00:02:34,880 Even if it's my plot, 23 00:02:35,440 --> 00:02:37,880 isn't it true that you have depression? 24 00:02:39,040 --> 00:02:40,640 Mr. Yu does have depression, 25 00:02:41,480 --> 00:02:43,840 but he doesn't need to take such strong medicine. 26 00:02:45,560 --> 00:02:46,760 You've got the medicine deliberately 27 00:02:47,360 --> 00:02:48,960 so as to meet your purpose. 28 00:02:49,800 --> 00:02:51,760 I just didn't know how strong the medicine was. 29 00:02:51,840 --> 00:02:52,840 What's the problem? 30 00:02:53,480 --> 00:02:55,000 I'm Mr. Yu's assistant 31 00:02:55,320 --> 00:02:58,080 I asked for the best medicine for him. What's the problem? 32 00:02:58,480 --> 00:02:59,680 It's fine if you don't admit it. 33 00:03:01,280 --> 00:03:02,560 it's also 34 00:03:05,640 --> 00:03:07,280 I've recorded the content 35 00:03:07,280 --> 00:03:08,840 of both your chatting. 36 00:03:09,800 --> 00:03:10,720 You… 37 00:03:12,040 --> 00:03:12,880 I've learned it from you. 38 00:03:14,000 --> 00:03:15,320 Don't you like 39 00:03:15,800 --> 00:03:17,400 shooting a video as memento the best? 40 00:03:21,560 --> 00:03:23,000 You're brilliant. 41 00:03:25,800 --> 00:03:27,280 Even if you're recorded it, so what? 42 00:03:27,880 --> 00:03:29,200 Could you catch me? 43 00:03:29,600 --> 00:03:30,560 Of course not. 44 00:03:31,520 --> 00:03:32,560 However, 45 00:03:33,840 --> 00:03:35,400 I suggest you resign by yourself. 46 00:03:36,800 --> 00:03:38,040 Or I might upload it online 47 00:03:38,160 --> 00:03:39,480 accidentally. Then it'd be bad. 48 00:03:40,200 --> 00:03:42,800 No. No. 49 00:03:43,120 --> 00:03:44,320 I know you're sensitive about your reputation. 50 00:03:45,200 --> 00:03:46,320 Neither of you 51 00:03:47,800 --> 00:03:49,200 may escape from it. 52 00:03:53,280 --> 00:03:54,240 Qiubai. 53 00:03:56,120 --> 00:03:59,400 Qiubai, I didn't do it on purpose. 54 00:03:59,920 --> 00:04:02,040 How can I go on living with you? 55 00:04:04,080 --> 00:04:05,520 Qiubai, 56 00:04:06,440 --> 00:04:08,080 thanks for looking after me in life all the time. 57 00:04:08,200 --> 00:04:09,200 Thanks. 58 00:04:10,760 --> 00:04:12,320 Let's get divorced. 59 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 What? 60 00:04:22,920 --> 00:04:23,800 Mrs. Yu. 61 00:04:24,600 --> 00:04:25,240 No. 62 00:04:26,000 --> 00:04:28,120 I should call you Ms. Jin. 63 00:04:28,640 --> 00:04:31,440 This is a divorce settlement. Sign it. 64 00:04:33,120 --> 00:04:33,840 Qiubai, 65 00:04:35,680 --> 00:04:38,000 don't you think about our affection at all? 66 00:04:39,880 --> 00:04:40,480 Qiubai. 67 00:04:40,480 --> 00:04:41,480 Jin Sha! 68 00:04:44,160 --> 00:04:45,640 If I should think about our affection, 69 00:04:47,600 --> 00:04:50,640 I wouldn't know how I might die in the future. 70 00:04:58,800 --> 00:05:02,680 Okay. I'll sign it. 71 00:05:20,920 --> 00:05:21,600 Good. 72 00:05:23,240 --> 00:05:24,480 By the way, Ms. Jin, 73 00:05:25,240 --> 00:05:26,360 I forgot to tell you. 74 00:05:27,760 --> 00:05:29,080 You won't get a penny after the divorce. 75 00:05:33,280 --> 00:05:35,240 That's outrageous! 76 00:05:36,200 --> 00:05:38,000 So outrageous! 77 00:05:43,560 --> 00:05:44,480 So for this whole thing, 78 00:05:44,520 --> 00:05:45,800 it has nothing to do with you. 79 00:05:47,560 --> 00:05:48,680 You were just stuck 80 00:05:49,280 --> 00:05:51,520 in an atmosphere of courting death created by others. 81 00:05:52,640 --> 00:05:54,720 In fact, you don't want to die at all yourself. 82 00:05:57,200 --> 00:05:59,160 In fact, I've long perceived it. 83 00:06:00,400 --> 00:06:02,440 However, I insisted that it was my own problem. 84 00:06:03,240 --> 00:06:04,360 I felt I'd owed so much to Jin Sha. 85 00:06:07,080 --> 00:06:09,360 So I turned a blind eye on it. 86 00:06:10,840 --> 00:06:12,520 Nor did I face this problem squarely. 87 00:06:15,240 --> 00:06:16,760 They had been forcing me to create art works, 88 00:06:17,000 --> 00:06:18,680 work and hold exhibitions everywhere. 89 00:06:20,120 --> 00:06:22,800 In term of energy, mentality and inspiration, 90 00:06:23,120 --> 00:06:24,200 I could hardly bear it. 91 00:06:24,800 --> 00:06:27,400 I didn't feel happy but I couldn't say it. 92 00:06:29,000 --> 00:06:30,080 As a result, I might really 93 00:06:31,280 --> 00:06:32,680 want to die later. 94 00:06:33,560 --> 00:06:34,520 What about now? 95 00:06:37,560 --> 00:06:40,160 Now I've said all of it. I feel so relieved. 96 00:06:41,440 --> 00:06:42,400 It's great. 97 00:06:42,960 --> 00:06:44,240 I feel much better. 98 00:06:45,960 --> 00:06:46,880 That's good. 99 00:06:48,520 --> 00:06:49,440 One more thing. 100 00:06:50,000 --> 00:06:51,480 Will you come to our hotel to commit suicide? 101 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 No, I won't. 102 00:06:54,880 --> 00:06:56,640 Help me say sorry to Miss Ma. 103 00:06:57,320 --> 00:06:59,360 If I have a chance to come to JR again, 104 00:07:00,560 --> 00:07:01,960 I'll definitely come to create art works. 105 00:07:11,360 --> 00:07:12,240 - Cheers. - Cheers. 106 00:07:17,720 --> 00:07:20,000 You've made such a big contribution today. 107 00:07:20,640 --> 00:07:21,800 How is Miss Ma going to reward you? 108 00:07:22,160 --> 00:07:23,040 Reward? 109 00:07:25,080 --> 00:07:26,560 It's good if she doesn't fire me. 110 00:07:27,280 --> 00:07:28,800 Come on. Just stop it. 111 00:07:29,320 --> 00:07:30,440 It's not good to go on pretending it. 112 00:07:31,640 --> 00:07:32,680 What am I trying to pretend? 113 00:07:33,920 --> 00:07:35,440 As for your current relation with Miss Ma, 114 00:07:35,760 --> 00:07:37,800 she even threw herself on you in public. 115 00:07:38,280 --> 00:07:40,240 All the hotel staff know it. How do you explain it? 116 00:07:40,520 --> 00:07:41,560 This is an objective fact. 117 00:07:41,640 --> 00:07:42,400 What fact? 118 00:07:42,720 --> 00:07:43,360 I tell you. 119 00:07:43,400 --> 00:07:44,560 Don't spread the false rumor. 120 00:07:44,800 --> 00:07:46,280 She wasn't throwing herself on me. She just… 121 00:07:47,320 --> 00:07:48,400 She just 122 00:07:48,520 --> 00:07:50,840 had a headache and needed to lean on something. 123 00:07:50,880 --> 00:07:51,600 Lean on something? 124 00:07:52,080 --> 00:07:53,720 What are you talking about? 125 00:07:54,560 --> 00:07:55,640 Why didn't she lean on me? 126 00:07:56,200 --> 00:07:57,600 Don't think about whether she likes you or not first. 127 00:07:57,800 --> 00:07:59,280 Just tell me whether you like her or not. 128 00:07:59,720 --> 00:08:00,680 Stop making fun of me. 129 00:08:02,320 --> 00:08:03,520 So you don't like her. 130 00:08:05,760 --> 00:08:06,960 Not like that. In fact, I… 131 00:08:06,960 --> 00:08:07,680 I just… 132 00:08:08,160 --> 00:08:09,240 So you like her. 133 00:08:10,720 --> 00:08:11,560 Are you my buddy or not? 134 00:08:12,440 --> 00:08:13,440 You played a trick on me. 135 00:08:14,160 --> 00:08:15,280 That's the true brotherhood. 136 00:08:15,400 --> 00:08:16,400 So, buddy, 137 00:08:16,880 --> 00:08:18,080 it's been more than twenty years, 138 00:08:18,640 --> 00:08:20,080 and you've never had a love relationship at all. 139 00:08:20,440 --> 00:08:21,360 What are you going to do? 140 00:08:22,800 --> 00:08:24,120 Even if you want to spend your lifetime with me, 141 00:08:24,640 --> 00:08:26,120 Sun Qian won't agree. 142 00:08:28,160 --> 00:08:30,600 I just think that there's something wrong with your inference. 143 00:08:30,880 --> 00:08:31,760 What's the problem with it? 144 00:08:33,320 --> 00:08:36,000 Miss Ma is a rich young lady. 145 00:08:37,000 --> 00:08:37,880 She treated you like that. 146 00:08:39,200 --> 00:08:41,159 You still want her to confess her love to you. 147 00:08:41,640 --> 00:08:42,960 Are you a gentleman or not? 148 00:08:43,080 --> 00:08:44,560 I think you should confess your love to her. 149 00:08:45,720 --> 00:08:46,480 No. 150 00:08:47,120 --> 00:08:48,480 I'm not someone like that. 151 00:08:48,520 --> 00:08:49,680 Do you think everyone is just like you? 152 00:08:53,040 --> 00:08:54,240 Go, buddy. 153 00:08:54,360 --> 00:08:55,200 No. No. Where are we going? 154 00:08:55,280 --> 00:08:56,240 Go to the door to confess your love. 155 00:08:57,360 --> 00:08:58,440 There're so many people around the door. 156 00:08:58,840 --> 00:08:59,880 How embarrassing it'd be to do this. 157 00:09:00,280 --> 00:09:01,360 It's not embarrassing at all. 158 00:09:01,960 --> 00:09:03,640 Miss Ma is the so-called domineering female boss. 159 00:09:03,640 --> 00:09:04,760 What if she likes a man like that 160 00:09:04,760 --> 00:09:05,560 who is manly? What? 161 00:09:06,280 --> 00:09:07,000 You're a man. You go. 162 00:09:07,000 --> 00:09:08,520 No, buddy. 163 00:09:08,960 --> 00:09:10,240 Is this your business or my business? 164 00:09:12,240 --> 00:09:12,960 My business. 165 00:09:13,160 --> 00:09:14,240 That's right. Go. 166 00:09:14,920 --> 00:09:15,880 What is it again? 167 00:09:15,960 --> 00:09:16,600 You have to tell me 168 00:09:16,720 --> 00:09:18,520 what I should say after I see Miss Ma. 169 00:09:18,720 --> 00:09:19,240 Moreover, 170 00:09:19,600 --> 00:09:20,480 I've got nothing in my hands. 171 00:09:20,560 --> 00:09:21,560 What's the point of doing it? 172 00:09:21,720 --> 00:09:23,960 I also don't know what to say. 173 00:09:30,760 --> 00:09:31,520 Now you have it. 174 00:09:31,720 --> 00:09:32,680 You're brilliant. 175 00:09:32,760 --> 00:09:34,040 Sure. I'm always like this. 176 00:09:34,520 --> 00:09:35,480 Let's go. 177 00:09:38,160 --> 00:09:39,120 What are you doing? 178 00:09:39,520 --> 00:09:40,440 Here you are. 179 00:09:43,680 --> 00:09:44,360 Xia Yuxing, 180 00:09:44,960 --> 00:09:46,680 do you know what your behavior is about? 181 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 You broke the company's property. Do you know that? 182 00:09:51,040 --> 00:09:51,680 Don't say "ah" to me. 183 00:09:52,400 --> 00:09:53,040 Tell me. 184 00:09:53,720 --> 00:09:56,440 Did you pluck this flower from there just now? 185 00:09:58,000 --> 00:09:58,800 No, it's… 186 00:09:58,800 --> 00:09:59,600 No? 187 00:10:03,240 --> 00:10:04,040 Yes, yes, yes. 188 00:10:04,760 --> 00:10:05,920 Who else could it be except for you? 189 00:10:06,200 --> 00:10:07,680 How dare you quibbled over it after breaking the company's property! 190 00:10:08,240 --> 00:10:10,040 You'll lose all the bonus. Half of your salary will be deducted. 191 00:10:10,040 --> 00:10:10,760 No, no, no. 192 00:10:10,760 --> 00:10:12,000 Miss Ma, listen to me. I… 193 00:10:18,000 --> 00:10:19,120 Xia Yuxing. 194 00:10:19,840 --> 00:10:21,960 Miss Ma, what is it again? 195 00:10:22,080 --> 00:10:23,720 Come up with me. You'll get combined punishment for several offenses. 196 00:10:38,600 --> 00:10:39,800 Still laughing, Xia Yuxing? 197 00:10:41,120 --> 00:10:42,640 Didn't you promise you wouldn't expose it? 198 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 When I saw the news just now, 199 00:10:44,520 --> 00:10:46,000 I thought I'd misread it. 200 00:10:46,800 --> 00:10:47,760 I did promise it. 201 00:10:49,240 --> 00:10:50,640 Then what's going on with the news? 202 00:10:50,760 --> 00:10:52,120 But Yang Li didn't promise it. 203 00:10:55,160 --> 00:10:55,880 Despicable man. 204 00:10:57,000 --> 00:10:59,800 Miss Ma, not to mention that I did it for punishing the bad people, 205 00:11:00,200 --> 00:11:01,280 even if I should be a despicable man, 206 00:11:02,040 --> 00:11:03,520 I'd be more righteous than those hypocrites. 207 00:11:04,040 --> 00:11:05,440 What's more, just think about it. 208 00:11:06,080 --> 00:11:07,400 If we didn't expose this, 209 00:11:08,200 --> 00:11:09,200 and he gets up to his old tricks 210 00:11:09,280 --> 00:11:10,560 to hurt others, what should we do then? 211 00:11:10,680 --> 00:11:11,720 For someone like him, 212 00:11:12,160 --> 00:11:14,200 we should never give him a chance to make a comeback. 213 00:11:16,960 --> 00:11:18,120 What you said seems to make sense. 214 00:11:19,520 --> 00:11:21,000 If it makes sense, it makes sense. 215 00:11:21,080 --> 00:11:22,440 Not seem to. 216 00:11:23,760 --> 00:11:24,600 How is it? 217 00:11:24,760 --> 00:11:26,280 For our bet on the two months, 218 00:11:26,800 --> 00:11:28,200 is it sure for me win? 219 00:11:29,680 --> 00:11:30,800 Not necessarily. 220 00:11:32,600 --> 00:11:33,360 Miss Ma, 221 00:11:34,000 --> 00:11:35,080 if you have any other tactics, 222 00:11:35,800 --> 00:11:36,920 just use them as soon as possible. 223 00:11:37,720 --> 00:11:38,920 I can resist them all. 224 00:11:41,000 --> 00:11:42,960 I don't have any tactics. 225 00:11:43,360 --> 00:11:44,360 However, 226 00:11:44,680 --> 00:11:46,560 I have a very important thing. 227 00:11:47,920 --> 00:11:48,840 What is it? 228 00:11:50,280 --> 00:11:51,320 For this important thing, 229 00:11:51,400 --> 00:11:53,200 maybe in a few hours, 230 00:11:53,880 --> 00:11:55,360 the HR department will inform you about it. 231 00:11:55,960 --> 00:11:57,080 HR department. 232 00:11:59,960 --> 00:12:01,120 Good, Ma Ke'ai. 233 00:12:01,440 --> 00:12:02,800 You said there was something important. 234 00:12:03,440 --> 00:12:05,080 You even asked the HR department to inform me. 235 00:12:05,600 --> 00:12:07,440 I thought you'd let me become a regular employee in advance. 236 00:12:08,160 --> 00:12:11,280 As a result, you want me to be a concierge in the lobby. 237 00:12:11,920 --> 00:12:14,200 I've been transferred from the office to the ground level. 238 00:12:14,320 --> 00:12:15,720 You even said that only by starting from being a concierge 239 00:12:15,800 --> 00:12:17,840 could I become a qualified hotel professional. 240 00:12:18,280 --> 00:12:20,480 Why have I never seen her do this job? 241 00:12:22,000 --> 00:12:23,680 Now I can confirm one thing again. 242 00:12:23,960 --> 00:12:25,400 Ma Ke'ai is trying to fool me. 243 00:12:26,800 --> 00:12:27,680 And Yang Li 244 00:12:28,160 --> 00:12:29,520 gave a false analysis. 245 00:12:29,920 --> 00:12:31,200 He even said she had a crush on me. 246 00:12:31,520 --> 00:12:33,000 If so, could she had done this? 247 00:12:36,640 --> 00:12:37,640 Welcome. 248 00:12:39,720 --> 00:12:40,720 Welcome. 249 00:12:46,720 --> 00:12:47,440 Excuse me. 250 00:12:47,800 --> 00:12:49,000 Your slippers… 251 00:12:52,040 --> 00:12:53,000 Yu Qiubai. 252 00:12:53,320 --> 00:12:54,200 I just couldn't do it. 253 00:12:55,040 --> 00:12:56,520 I couldn't create any painting at home. 254 00:12:57,120 --> 00:12:59,440 So you're trying to… 255 00:13:00,120 --> 00:13:00,920 I think 256 00:13:01,280 --> 00:13:03,040 I might have got used to painting in the hotel. 257 00:13:03,800 --> 00:13:05,080 I just need a process to readapt. 258 00:13:07,480 --> 00:13:08,680 Well, then could you please 259 00:13:08,760 --> 00:13:11,120 pay a little attention to your appearance? 260 00:13:13,120 --> 00:13:13,880 Remains? 261 00:13:14,120 --> 00:13:16,000 No, no. That's not what I mean. 262 00:13:16,280 --> 00:13:18,880 I mean your look. 263 00:13:19,720 --> 00:13:20,520 My look? 264 00:13:23,560 --> 00:13:25,440 I went out in a hurry so I didn't tidy myself up. 265 00:13:25,920 --> 00:13:27,800 Miss Ma, Yu Qiubai has come back again. 266 00:13:28,360 --> 00:13:29,960 And he said though he had got a divorced, 267 00:13:30,120 --> 00:13:31,840 he couldn't look after himself in life, 268 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 so he'd been unable to paint all the time. 269 00:13:33,560 --> 00:13:35,480 Do you think whether he's come back again to commit suicide? 270 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 Come in. 271 00:13:44,520 --> 00:13:45,120 Please. 272 00:13:48,440 --> 00:13:49,040 Buddy. 273 00:13:50,320 --> 00:13:50,960 You came. 274 00:13:52,000 --> 00:13:53,600 How do you think I can find my inspiration back? 275 00:13:54,280 --> 00:13:55,440 The art exhibition has been delayed for once. 276 00:13:55,560 --> 00:13:56,640 I can't delay it anymore. 277 00:13:58,480 --> 00:13:59,840 I think I'm going to get anxious again. 278 00:14:10,880 --> 00:14:11,680 Do you think 279 00:14:12,800 --> 00:14:14,280 he really wants to die? 280 00:14:14,880 --> 00:14:16,480 But it's not good for me to ask him about it. 281 00:14:17,520 --> 00:14:18,400 You'd better not ask him. 282 00:14:19,240 --> 00:14:19,920 You ask him. 283 00:14:28,480 --> 00:14:29,120 Mr. Yu, 284 00:14:30,720 --> 00:14:31,560 I think 285 00:14:31,840 --> 00:14:33,280 now you should calm down first. 286 00:14:33,880 --> 00:14:36,400 In fact, what you need the most now is some rest. 287 00:14:37,960 --> 00:14:39,040 You have to help me think about it. 288 00:14:39,720 --> 00:14:40,800 I'm a painter, 289 00:14:40,920 --> 00:14:42,280 but I can't paint. 290 00:14:43,320 --> 00:14:44,920 How ridiculous. 291 00:14:45,120 --> 00:14:46,040 How pathetic. 292 00:14:49,800 --> 00:14:50,760 Mr. Yu, I… 293 00:14:58,480 --> 00:14:59,960 He seems to like you better. 294 00:15:00,760 --> 00:15:02,240 You handle this. 295 00:15:02,720 --> 00:15:03,880 Miss Ma, 296 00:15:04,160 --> 00:15:05,080 you can't do this. 297 00:15:08,000 --> 00:15:09,600 Though I'm a concierge, 298 00:15:10,040 --> 00:15:10,840 this issue 299 00:15:10,960 --> 00:15:12,560 is outside the scope of my work. 300 00:15:12,880 --> 00:15:13,600 You… 301 00:15:13,600 --> 00:15:15,400 Come on! I think highly of you. 302 00:15:18,800 --> 00:15:20,080 You have to chat with me properly. 303 00:15:22,000 --> 00:15:23,480 Every time after I chat with you, 304 00:15:23,880 --> 00:15:25,600 I feel much better. 305 00:15:26,800 --> 00:15:29,360 I know I'm an approachable man. 306 00:15:29,640 --> 00:15:30,840 But Mr. Yu, I… 307 00:15:35,680 --> 00:15:36,720 What's your problem? 308 00:15:37,800 --> 00:15:38,680 Nothing. 309 00:15:57,120 --> 00:15:58,200 Well, 310 00:15:58,280 --> 00:16:00,400 no hurry. Take your time. 311 00:16:01,360 --> 00:16:03,160 Have a peaceful mind. 312 00:16:04,400 --> 00:16:05,960 Be a wise a man with noble character. 313 00:16:06,560 --> 00:16:08,400 Convince others by virtues. 314 00:17:21,480 --> 00:17:23,079 No. What are you doing? 315 00:17:23,598 --> 00:17:24,519 Why don't you focus on painting the picture 316 00:17:24,598 --> 00:17:26,039 and try to take off my clothes instead? 317 00:17:26,640 --> 00:17:27,520 Relax. 318 00:17:27,680 --> 00:17:28,440 Don't misunderstand. 319 00:17:29,000 --> 00:17:30,080 This is art. 320 00:17:30,400 --> 00:17:32,000 Besides, I only draw a picture of your bust. 321 00:17:32,320 --> 00:17:34,040 You're in a good shape. Not a problem for you? 322 00:17:34,480 --> 00:17:35,200 I tell you. 323 00:17:35,720 --> 00:17:37,040 Never covet my beauty in the name 324 00:17:38,000 --> 00:17:39,240 of art. 325 00:17:39,240 --> 00:17:40,080 It's not that easy to trick me. 326 00:17:41,360 --> 00:17:43,160 Why don't you believe it? Come over here. 327 00:17:46,240 --> 00:17:47,040 Look. 328 00:17:47,880 --> 00:17:49,080 Have I only drawn a picture of your bust? 329 00:17:51,960 --> 00:17:53,440 Besides, I've painted your perfect outline 330 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 so nicely. 331 00:17:56,080 --> 00:17:58,760 Sure. My outline is perfect. 332 00:17:59,320 --> 00:18:00,240 That's right. 333 00:18:00,640 --> 00:18:02,160 So you must be my model. 334 00:18:03,000 --> 00:18:04,040 It's not easy for me to get some inspiration. 335 00:18:04,480 --> 00:18:05,080 Stop. 336 00:18:05,480 --> 00:18:07,640 Stop saying it. I'll take off my clothes at once. 337 00:18:15,720 --> 00:18:17,880 Look. That's him. 338 00:18:18,560 --> 00:18:20,040 The picture looks quite like him. 339 00:18:28,680 --> 00:18:30,600 It's him. It's really him. 340 00:18:35,240 --> 00:18:36,040 Handsome? 341 00:18:36,400 --> 00:18:37,720 Xia, I'm off duty. I have to go. 342 00:18:37,960 --> 00:18:38,960 Come back. Come back. Come back. 343 00:18:39,280 --> 00:18:40,080 What's wrong? 344 00:18:41,360 --> 00:18:42,160 Let me ask you a question. 345 00:18:42,720 --> 00:18:44,120 How come I feel that everybody is looking at me? 346 00:18:45,240 --> 00:18:47,560 Anything wrong with me? 347 00:18:50,920 --> 00:18:52,920 You look fine. 348 00:18:53,040 --> 00:18:54,240 Right. No. 349 00:18:56,320 --> 00:18:58,200 There must be something wrong with it. 350 00:19:00,480 --> 00:19:02,160 I want you to find out the truth 351 00:19:02,640 --> 00:19:03,400 for me within an hour. 352 00:19:03,480 --> 00:19:04,040 Just go. 353 00:19:04,120 --> 00:19:06,640 Xia, I've just finished my night shift and I… 354 00:19:07,320 --> 00:19:08,280 …found out the truth. 355 00:19:09,320 --> 00:19:11,320 Xia, it only took me five seconds 356 00:19:11,440 --> 00:19:12,360 to solve the case. 357 00:19:13,080 --> 00:19:13,400 Look. 358 00:19:13,800 --> 00:19:15,640 This is the picture spread inside our gossip group. 359 00:19:16,920 --> 00:19:17,920 What the heck is that? 360 00:19:21,000 --> 00:19:21,680 Xia. 361 00:19:24,120 --> 00:19:25,280 Well, it looks good. 362 00:19:25,760 --> 00:19:27,600 He does look a bit like a mythical creature. 363 00:19:30,880 --> 00:19:31,600 What are you doing? 364 00:19:31,760 --> 00:19:32,560 Put your mobile phones away. 365 00:19:32,880 --> 00:19:33,560 Don't take photos. 366 00:19:33,600 --> 00:19:34,080 Xia. 367 00:19:34,160 --> 00:19:35,200 No. Put your mobile phones away. 368 00:19:35,520 --> 00:19:36,160 - Xia. - Don't take photos. 369 00:19:36,520 --> 00:19:37,160 Put them away. Put them away. Put them away. 370 00:19:37,200 --> 00:19:37,840 Stop taking photos. 371 00:19:38,080 --> 00:19:39,240 Go. Leave here. Right now. 372 00:19:39,320 --> 00:19:40,280 Go, go, go. Put them away. Put them away. 373 00:19:40,360 --> 00:19:41,480 Xia, one more picture. 374 00:19:41,560 --> 00:19:42,040 Go at once. 375 00:19:42,120 --> 00:19:43,040 Go. Just go. Go at once. 376 00:19:43,120 --> 00:19:43,920 Leave here now. 377 00:19:49,040 --> 00:19:49,880 Come on. Come here. 378 00:19:49,880 --> 00:19:50,360 Buddy. 379 00:19:50,360 --> 00:19:50,920 Brat, 380 00:19:52,080 --> 00:19:53,160 you were also as happy as they were. Right? 381 00:19:53,240 --> 00:19:54,200 No. Buddy, well… 382 00:19:55,040 --> 00:19:57,080 Haven't you discovered you have the potential to be a mythical creature? 383 00:19:57,560 --> 00:19:59,800 Do you believe I'll give you a good beating? 384 00:20:00,920 --> 00:20:02,120 I'm leaving. 385 00:20:14,960 --> 00:20:16,400 Good, Yu Qiubai. 386 00:20:16,800 --> 00:20:18,320 I'll take your painting away secretly today. 387 00:20:18,800 --> 00:20:20,880 I'll burn it and burry it. It won't be displayed gain. 388 00:20:27,360 --> 00:20:28,080 Who? 389 00:20:43,280 --> 00:20:43,760 You… 390 00:20:44,560 --> 00:20:46,000 Why are you here? 391 00:20:50,120 --> 00:20:51,800 You're crying. Why do you cry? 392 00:20:52,000 --> 00:20:52,960 Buddy, 393 00:20:53,280 --> 00:20:54,480 for the sake of your inspiration, 394 00:20:54,760 --> 00:20:56,440 I've sacrificed myself. 395 00:20:56,680 --> 00:20:58,560 I haven't cried yet. Why do you cry? 396 00:20:58,680 --> 00:20:59,600 Inspiration. 397 00:21:00,680 --> 00:21:01,840 What inspiration? 398 00:21:03,880 --> 00:21:06,000 I painted that picture very carefully. 399 00:21:06,080 --> 00:21:07,080 Do you know that? 400 00:21:09,800 --> 00:21:13,160 I saw your fall asleep at the chair that day. 401 00:21:14,000 --> 00:21:14,960 I was thinking 402 00:21:16,120 --> 00:21:18,920 why I got so lucky every them when I met you, 403 00:21:20,760 --> 00:21:22,040 and why I felt quite at ease every time 404 00:21:23,000 --> 00:21:26,040 when I chatted with you. 405 00:21:29,080 --> 00:21:30,520 Because you're my guardian angel. 406 00:21:30,760 --> 00:21:31,880 Wait. Wait. 407 00:21:33,040 --> 00:21:33,880 Mr. Yu, 408 00:21:34,600 --> 00:21:36,520 I fell asleep in your room on that day, 409 00:21:37,480 --> 00:21:39,520 and you could think of so many things. 410 00:21:40,080 --> 00:21:41,600 My sign is Sagittarius. 411 00:21:42,480 --> 00:21:44,880 You posture looked like the shape of Sagittarius. 412 00:21:46,640 --> 00:21:48,240 It suddenly occurred to me 413 00:21:48,720 --> 00:21:50,600 whether it was the arrangement of God 414 00:21:51,280 --> 00:21:52,960 to make me meet my guardian angel. 415 00:21:53,280 --> 00:21:54,200 And that's you. 416 00:21:54,880 --> 00:21:57,000 So I decided to draw a picture of you. 417 00:21:58,080 --> 00:21:59,960 Do you know how happy I was? 418 00:22:00,480 --> 00:22:02,200 In my eyes and in my mind, 419 00:22:02,600 --> 00:22:03,760 you're the real God. 420 00:22:03,760 --> 00:22:04,640 Mr. Yu, 421 00:22:05,360 --> 00:22:07,480 I don't want to be a God. 422 00:22:07,680 --> 00:22:09,640 I just want to be an ordinary man. 423 00:22:09,920 --> 00:22:11,720 Yes, you're a God. 424 00:22:12,720 --> 00:22:14,680 Artists don't accept refutation. 425 00:22:15,520 --> 00:22:17,760 Alright. Yes, I'm a God. 426 00:22:20,120 --> 00:22:21,000 However, 427 00:22:22,120 --> 00:22:23,600 no matter how good my creation and inspiration are, 428 00:22:23,680 --> 00:22:24,680 what's the use of it? 429 00:22:26,520 --> 00:22:30,960 Even for the free exhibition, no one appreciates it. 430 00:22:31,080 --> 00:22:32,280 Few people come to see it. 431 00:22:33,440 --> 00:22:35,080 And most of them are the staff members of your hotel. 432 00:22:35,920 --> 00:22:37,240 Few people? 433 00:22:38,040 --> 00:22:38,760 Could you please 434 00:22:38,880 --> 00:22:40,320 go to take a look at the exhibition hall? 435 00:22:41,000 --> 00:22:42,600 Many people like seeing your pictures. 436 00:22:44,480 --> 00:22:46,360 They all came to see the fun. 437 00:22:47,480 --> 00:22:48,280 Today, 438 00:22:48,920 --> 00:22:50,320 what I heard from them wasn't about my pictures, 439 00:22:51,280 --> 00:22:52,600 but about laughing at you. 440 00:22:56,640 --> 00:22:58,240 I'm speechless. 441 00:23:03,000 --> 00:23:04,400 So in fact, 442 00:23:04,840 --> 00:23:08,080 I'm such a loser. 443 00:23:09,880 --> 00:23:11,040 After I left Jin Sha, 444 00:23:11,920 --> 00:23:13,560 my life has become a mess. 445 00:23:15,800 --> 00:23:18,200 Why is my life so ironic? 446 00:23:18,440 --> 00:23:20,520 Buddy, why do you think it's ironic? 447 00:23:21,240 --> 00:23:22,960 It's been just a day and you've got this frustrated. 448 00:23:23,840 --> 00:23:25,120 If they really discuss it in the hotel, 449 00:23:25,520 --> 00:23:26,760 whom they're discussing is me. 450 00:23:26,840 --> 00:23:28,120 It has nothing to do with you. 451 00:23:30,840 --> 00:23:32,320 I really want to ask you to take a look at the exhibition hall 452 00:23:33,440 --> 00:23:35,920 and listen to what everybody really thinks. 453 00:23:38,160 --> 00:23:39,360 What do you mean? 454 00:23:41,520 --> 00:23:43,320 Mr. Yu once came to our school to give a lesson. 455 00:23:44,480 --> 00:23:45,520 He praises Patinir highly, 456 00:23:45,960 --> 00:23:47,880 a northern painter focused on human body painting. 457 00:23:48,720 --> 00:23:52,480 And Patinir was also influenced by Durer. 458 00:23:55,960 --> 00:23:57,320 Look at this painting. 459 00:23:58,520 --> 00:23:59,560 I've heard from our teacher that 460 00:23:59,560 --> 00:24:00,680 In Patinir's human body paintings, 461 00:24:01,120 --> 00:24:02,600 the figure drawn by him 462 00:24:03,040 --> 00:24:05,280 has the aesthetic of sculptures. 463 00:24:05,840 --> 00:24:07,080 The model drawn by him 464 00:24:07,160 --> 00:24:08,480 is not only a figure, 465 00:24:08,680 --> 00:24:10,920 but it's more like a still life. 466 00:24:11,200 --> 00:24:12,000 I've heard 467 00:24:12,200 --> 00:24:13,600 Mr. Yu holds a personal art 468 00:24:13,600 --> 00:24:14,640 exhibition tour every year. 469 00:24:16,240 --> 00:24:17,960 I used to have no chance to participate in it. 470 00:24:18,360 --> 00:24:19,440 Now 471 00:24:19,480 --> 00:24:21,200 I've seen Mr. Yu's paintings finally. 472 00:24:21,560 --> 00:24:22,280 Right. 473 00:24:22,440 --> 00:24:24,800 When Mr. Yu went to our school, he said 474 00:24:25,000 --> 00:24:27,120 what matters most to an artist 475 00:24:27,280 --> 00:24:29,120 is not to forget his first aspiration. 476 00:24:29,800 --> 00:24:32,280 For the people whom we should be responsible for and guard, 477 00:24:32,800 --> 00:24:35,360 such people also include ourselves. 478 00:24:36,280 --> 00:24:39,000 So artists are very fragile. 479 00:24:39,560 --> 00:24:40,800 They need to protect themselves well. 480 00:24:41,120 --> 00:24:42,440 Right. Right. 481 00:24:45,600 --> 00:24:46,520 Miss Ma. 482 00:24:47,080 --> 00:24:47,960 What's wrong? 483 00:24:48,200 --> 00:24:49,000 Someone made a complaint. 484 00:24:49,120 --> 00:24:49,720 About whom? 485 00:24:50,560 --> 00:24:52,760 Well, you. 486 00:24:54,560 --> 00:24:55,280 Me? 487 00:24:56,120 --> 00:24:57,600 Yes. He said you hadn't provided a good service. 488 00:24:58,360 --> 00:24:59,040 Who? 489 00:24:59,400 --> 00:25:00,680 Xiao Ziqi. 490 00:25:02,800 --> 00:25:03,640 Miss Xiao, 491 00:25:03,920 --> 00:25:05,480 Were you dissatisfied with my service 492 00:25:05,920 --> 00:25:07,800 when I went shopping with you last time? 493 00:25:08,680 --> 00:25:09,480 No. 494 00:25:12,720 --> 00:25:15,760 If not, 495 00:25:16,400 --> 00:25:17,360 do you need any service 496 00:25:17,440 --> 00:25:20,000 or help from me by asking me here? 497 00:25:20,200 --> 00:25:22,200 I've heard you're the boss here. 498 00:25:22,320 --> 00:25:23,400 If I had not said like that, 499 00:25:23,960 --> 00:25:25,560 they would have tried to stop me 500 00:25:25,880 --> 00:25:27,040 from seeing you. 501 00:25:28,760 --> 00:25:29,560 I got it. 502 00:25:29,720 --> 00:25:32,320 Then could you please tell me what service you need now? 503 00:25:37,880 --> 00:25:39,480 Yang Li, go out first. 504 00:25:45,400 --> 00:25:46,880 Miss Ma, please sit down. 505 00:25:47,040 --> 00:25:47,880 Okay. 506 00:25:50,520 --> 00:25:51,280 Wait a moment. 507 00:25:58,520 --> 00:25:59,280 Please. 508 00:26:05,120 --> 00:26:06,040 Please sit down. 509 00:26:10,440 --> 00:26:11,200 Miss Ma, 510 00:26:11,920 --> 00:26:13,440 I've heard the bank has decided to 511 00:26:13,480 --> 00:26:15,280 stop lending the money to JR. 512 00:26:18,640 --> 00:26:20,520 Miss Xiao, for this issue… 513 00:26:20,600 --> 00:26:23,040 I can help you solve this issue. 514 00:26:25,080 --> 00:26:26,080 What do you mean? 515 00:26:26,800 --> 00:26:28,120 I mean, 516 00:26:28,680 --> 00:26:29,880 I can help to make an appointment to meet 517 00:26:30,120 --> 00:26:31,520 the president of Runjin Subbranch 518 00:26:32,000 --> 00:26:33,640 so as to help your hotel fight for a chance 519 00:26:33,720 --> 00:26:35,280 to get a loan from the bank. 520 00:26:38,240 --> 00:26:39,080 Then I wonder 521 00:26:39,280 --> 00:26:41,160 what I can do for Miss Xiao. 522 00:26:42,440 --> 00:26:43,520 It's quite simple. 523 00:26:43,640 --> 00:26:45,640 There's a concierge called Bai Yan in your concierge department. 524 00:26:46,400 --> 00:26:47,240 I hope 525 00:26:47,600 --> 00:26:50,000 you can help to arrange a wedding for him and me. 526 00:26:53,120 --> 00:26:53,840 A wedding? 527 00:26:54,400 --> 00:26:56,920 Yes, a false wedding. 528 00:27:01,560 --> 00:27:02,360 Miss Xiao, 529 00:27:02,520 --> 00:27:04,520 may I know the reason for that? 530 00:27:05,920 --> 00:27:07,560 No reason is needed. 531 00:27:08,200 --> 00:27:09,320 This reason is that 532 00:27:09,800 --> 00:27:11,920 you might get the loan from the bank. 533 00:27:16,240 --> 00:27:17,440 I'm really sorry, Miss Xiao. 534 00:27:17,760 --> 00:27:18,960 Our hotel can't provide you 535 00:27:19,120 --> 00:27:20,480 with the service out of the scope. 536 00:27:20,560 --> 00:27:22,400 Miss Ma, think about it carefully. 537 00:27:22,560 --> 00:27:24,720 Only by arranging a false wedding for me, 538 00:27:25,040 --> 00:27:25,760 your hotel 539 00:27:25,840 --> 00:27:27,160 can get a loan from the bank. 540 00:27:27,520 --> 00:27:28,800 Isn't that very cost-effective? 541 00:27:30,480 --> 00:27:32,320 Yes, it is. 542 00:27:33,240 --> 00:27:34,360 However, I don't think 543 00:27:34,960 --> 00:27:36,080 in a love relationship and marriage, 544 00:27:36,360 --> 00:27:37,920 any interests should be involved. 545 00:27:38,360 --> 00:27:40,680 Besides, nor could this be a transaction. 546 00:27:40,880 --> 00:27:41,840 I'm really sorry. 547 00:27:42,520 --> 00:27:43,720 Miss Ma, wait. 548 00:27:44,720 --> 00:27:45,920 what if I tell you 549 00:27:46,640 --> 00:27:48,880 he owes me this wedding? 550 00:27:51,120 --> 00:27:53,760 My parents will come to the hotel soon 551 00:27:54,360 --> 00:27:56,000 and take me back to get married. 552 00:27:56,840 --> 00:27:58,080 But I don't want to 553 00:27:58,760 --> 00:28:00,280 and I can't marry someone else. 554 00:28:01,080 --> 00:28:02,720 Could you please help me? 555 00:28:41,480 --> 00:28:43,520 Is it really proper for us to do this? 556 00:28:43,800 --> 00:28:46,000 Asking our staff member to have a false marriage with a guest. 557 00:28:48,040 --> 00:28:49,280 It sounds unusual. 558 00:28:49,920 --> 00:28:51,000 What's improper about it? 559 00:28:51,520 --> 00:28:52,720 It's good if the guest is happy. 560 00:28:53,080 --> 00:28:54,720 But I just feel that there's something wrong with it. 561 00:28:55,400 --> 00:28:56,640 Even if Xiao Ziqi 562 00:28:57,000 --> 00:28:58,280 doesn't have a boyfriend, 563 00:28:58,360 --> 00:28:59,760 she should have some male friends. 564 00:29:00,200 --> 00:29:02,120 Why did she insist on choosing someone from our concierge department? 565 00:29:02,360 --> 00:29:05,200 Right. I don't think your taste is good. 566 00:29:05,360 --> 00:29:07,680 There're many those who have a smiling face and are 567 00:29:08,160 --> 00:29:09,240 smooth and slick, but you didn't choose them. 568 00:29:09,280 --> 00:29:11,600 You chose that man who always looked sad. My God. 569 00:29:11,640 --> 00:29:13,040 Besides, he… 570 00:29:25,320 --> 00:29:26,120 Good. 571 00:29:27,000 --> 00:29:28,400 You look mature and prudent. 572 00:29:28,880 --> 00:29:29,840 Your appearance is also good. 573 00:29:30,760 --> 00:29:34,240 It looks like you've just come back after studying abroad. 574 00:29:36,440 --> 00:29:37,240 So 575 00:29:37,920 --> 00:29:39,040 who are you now? 576 00:29:39,480 --> 00:29:41,400 I have a master's degree in finance acquired in France. 577 00:29:41,800 --> 00:29:42,960 Both my parents are in a foreign country. 578 00:29:43,520 --> 00:29:44,600 I've come back to work this time 579 00:29:44,920 --> 00:29:46,120 because both my parents are old now 580 00:29:46,720 --> 00:29:48,480 and they'd like to come back to our home country later. 581 00:29:49,000 --> 00:29:49,960 Very good. 582 00:29:52,880 --> 00:29:56,080 Could you make your face more expressive? 583 00:29:56,400 --> 00:29:57,640 I look like this all the time. 584 00:30:01,640 --> 00:30:03,920 Could it be that you're not willing to do this? 585 00:30:05,120 --> 00:30:05,960 Don't worry. 586 00:30:06,720 --> 00:30:08,040 After Miss Xiao's parents leave here, 587 00:30:08,600 --> 00:30:09,720 I'll let you go back to your position immediately. 588 00:30:10,240 --> 00:30:11,760 I'm willing to do it. 589 00:30:12,040 --> 00:30:12,880 Just take it 590 00:30:13,840 --> 00:30:16,840 as the task to get the double pay for the next half of the year. 591 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 I had not thought that you'd be quite realistic. 592 00:30:21,240 --> 00:30:23,440 A man should live in reality. 593 00:30:24,040 --> 00:30:26,400 Besides, this job is particularly important to me. 594 00:30:27,000 --> 00:30:28,640 I won't lose the job just because of a rude 595 00:30:28,720 --> 00:30:30,200 requirement from a guest. 596 00:30:30,760 --> 00:30:32,120 One choice is to make more money, 597 00:30:32,240 --> 00:30:34,960 and the other is that I might lose the job. 598 00:30:35,560 --> 00:30:36,960 I'll certainly choose the former one. 599 00:30:37,720 --> 00:30:38,560 That's true. 600 00:30:39,200 --> 00:30:41,320 Work is what everybody needs. 601 00:30:42,040 --> 00:30:46,120 Sometimes, it's more necessary than love. 602 00:31:14,920 --> 00:31:16,160 Miss Ma, are you all right? 603 00:31:17,400 --> 00:31:18,520 You have a headache again. 604 00:31:20,920 --> 00:31:22,480 Miss Ma often has this problem. 605 00:31:23,280 --> 00:31:24,400 Headache. 606 00:31:31,440 --> 00:31:33,320 Hello, room service. 607 00:31:34,480 --> 00:31:37,120 Hello, room service. 608 00:31:39,480 --> 00:31:40,600 Didn't Xia say that 609 00:31:40,840 --> 00:31:42,720 Yu Qiubai had to stay in his room for a few days 610 00:31:43,320 --> 00:31:44,440 to have a good rest? 611 00:31:45,520 --> 00:31:46,760 Why isn't he in the room? 612 00:31:48,520 --> 00:31:49,360 Mr. Yu. 613 00:31:49,600 --> 00:31:50,560 Mr. Yu. 614 00:31:58,080 --> 00:31:58,920 Mr. Yu. 615 00:32:07,360 --> 00:32:08,480 Has something bad happened to him again? 616 00:32:13,200 --> 00:32:14,800 I think he knew that 617 00:32:14,800 --> 00:32:16,080 I had chosen him on purpose. 618 00:32:16,360 --> 00:32:17,800 But he was still being very cooperative. 619 00:32:18,200 --> 00:32:19,680 So I feel it's odd. 620 00:32:20,760 --> 00:32:22,200 There's nothing odd about it. 621 00:32:22,720 --> 00:32:25,560 Perhaps he doesn't know you've learned of it. 622 00:32:26,360 --> 00:32:27,480 He might think that 623 00:32:28,040 --> 00:32:29,520 I'm just being unreasonable. 624 00:32:30,760 --> 00:32:32,400 Anyway, Miss Ma, 625 00:32:32,560 --> 00:32:33,360 thank you. 626 00:32:34,000 --> 00:32:35,400 Don't thank me so soon. 627 00:32:35,960 --> 00:32:36,760 Miss Xiao. 628 00:32:37,600 --> 00:32:40,600 Do you think you know him well? 629 00:32:40,720 --> 00:32:42,120 I mean the current him. 630 00:32:43,440 --> 00:32:44,280 What do you mean? 631 00:32:47,400 --> 00:32:49,040 I mean 632 00:32:49,800 --> 00:32:50,880 whether you've ever thought that 633 00:32:50,960 --> 00:32:52,840 maybe the reason why he ran away from the wedding 634 00:32:52,880 --> 00:32:54,640 isn't like what you've imagined. 635 00:32:55,920 --> 00:32:56,720 Or to put it this way, 636 00:32:58,520 --> 00:32:59,200 he fell in love with someone else. 637 00:32:59,320 --> 00:33:00,880 Or maybe he has even got a child. 638 00:33:01,120 --> 00:33:02,320 That's impossible, 639 00:33:02,400 --> 00:33:03,440 That's absolutely impossible. 640 00:33:04,720 --> 00:33:05,480 No. 641 00:33:06,280 --> 00:33:07,760 Did he write anything about it on his resume? 642 00:33:07,960 --> 00:33:09,240 Has he already got married? 643 00:33:09,720 --> 00:33:10,520 No. 644 00:33:11,680 --> 00:33:12,760 Then it's fine. 645 00:33:14,120 --> 00:33:15,800 Miss Ma, anyway, 646 00:33:16,640 --> 00:33:17,520 he has agreed. 647 00:33:18,360 --> 00:33:19,440 Thank you so much. 648 00:33:24,640 --> 00:33:25,360 Well, buddy, 649 00:33:25,840 --> 00:33:27,040 are you going to make it or not? 650 00:33:27,800 --> 00:33:29,280 Don't always do it, can you? 651 00:33:30,320 --> 00:33:30,800 I… 652 00:33:31,400 --> 00:33:32,200 What? 653 00:33:32,480 --> 00:33:33,200 Look at you. 654 00:33:33,560 --> 00:33:34,280 You're not young now. 655 00:33:34,320 --> 00:33:35,320 I've tried every way to persuade you. 656 00:33:35,960 --> 00:33:37,240 Come on. Tell me. 657 00:33:37,520 --> 00:33:38,800 What on earth do you want? 658 00:33:39,600 --> 00:33:40,600 As long as you say it, 659 00:33:40,720 --> 00:33:42,280 I'll help you do it if I can. 660 00:33:42,440 --> 00:33:43,440 I'm begging you. 661 00:33:43,640 --> 00:33:45,760 Don't commit suicide in your hotel, can you? 662 00:33:46,840 --> 00:33:47,760 My paintings. 663 00:33:47,840 --> 00:33:49,800 Your paintings. What's wrong with them? 664 00:33:49,960 --> 00:33:50,520 Okay. 665 00:33:50,640 --> 00:33:51,720 Yes. Those students from the fine arts college 666 00:33:51,800 --> 00:33:53,040 were invited by us. 667 00:33:53,640 --> 00:33:55,480 That's because you had been sentimental all the time. 668 00:33:56,000 --> 00:33:57,880 Besides, those college students 669 00:33:57,960 --> 00:34:00,080 like your paintings very much. You know that, don't you? 670 00:34:00,560 --> 00:34:02,600 Why isn't that okay? I don't understand it. 671 00:34:03,160 --> 00:34:04,360 Besides, I tell you. 672 00:34:04,520 --> 00:34:05,320 Could you be a little 673 00:34:05,400 --> 00:34:07,160 considerate towards others sometimes? 674 00:34:07,600 --> 00:34:08,360 I tell you. 675 00:34:08,520 --> 00:34:10,000 Life is the most important under any circumstance, 676 00:34:10,080 --> 00:34:12,360 instead of the art, inspiration 677 00:34:12,480 --> 00:34:13,840 or whatever ideas. 678 00:34:17,199 --> 00:34:19,679 Right. Life is the most important. 679 00:34:20,199 --> 00:34:21,480 I wanted to say that just now. 680 00:34:21,560 --> 00:34:22,760 You kept interrupting me. 681 00:34:24,480 --> 00:34:25,360 You wanted to say that. 682 00:34:26,239 --> 00:34:27,360 Didn't you want to kill yourself? 683 00:34:27,600 --> 00:34:29,800 No. I've come up here this time 684 00:34:30,719 --> 00:34:31,920 in order to see the blue sky. 685 00:34:33,080 --> 00:34:33,760 Find inspiration? 686 00:34:34,719 --> 00:34:37,360 No. I'm observing. 687 00:34:38,760 --> 00:34:39,120 Wait. 688 00:34:39,120 --> 00:34:40,600 Now I don't quite understand 689 00:34:40,600 --> 00:34:41,760 what you mean. 690 00:34:42,800 --> 00:34:44,600 A big reversal has happened so soon in your story. 691 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Come on. Come down now. Come down. 692 00:34:47,000 --> 00:34:48,080 Come down and let's talk. 693 00:34:55,560 --> 00:34:57,160 The reason why I always failed to have inspiration 694 00:34:57,600 --> 00:35:00,200 is that I ignored the truest and purest thing. 695 00:35:00,800 --> 00:35:02,160 That's the art itself. 696 00:35:03,240 --> 00:35:04,520 I pursued those unreal 697 00:35:04,600 --> 00:35:06,120 and ostentatious things excessively. 698 00:35:06,840 --> 00:35:08,760 A thing is just what it is. 699 00:35:09,680 --> 00:35:12,160 No abstraction or exaggeration. 700 00:35:13,240 --> 00:35:15,120 Because that's not what I'm good at anyway. 701 00:35:16,680 --> 00:35:18,840 To meet business needs these years, 702 00:35:19,880 --> 00:35:21,800 both my style of painting and thoughts have changed. 703 00:35:22,920 --> 00:35:24,440 Until that day when you brought the students here. 704 00:35:25,080 --> 00:35:26,040 Though 705 00:35:27,240 --> 00:35:28,120 most of what they said 706 00:35:28,120 --> 00:35:29,680 wasn't consistent with what I had thought, 707 00:35:30,360 --> 00:35:32,040 they made me see what I had been in the past. 708 00:35:33,960 --> 00:35:36,840 The purest and the most direct 709 00:35:36,920 --> 00:35:38,480 passion for art. 710 00:35:39,640 --> 00:35:40,560 I saw from their eyes 711 00:35:40,600 --> 00:35:42,320 the real passion and pursuit. 712 00:35:43,800 --> 00:35:45,840 So you've been thinking about this 713 00:35:47,320 --> 00:35:48,680 all the time these days. 714 00:35:49,840 --> 00:35:50,640 Right. 715 00:35:51,960 --> 00:35:53,000 In simple terms, 716 00:35:53,400 --> 00:35:55,480 I've been less and less down-to-earth these years 717 00:35:55,800 --> 00:35:56,680 and got more and more cocky. 718 00:35:59,120 --> 00:36:00,520 It's good as long as you've figured it out. 719 00:36:03,040 --> 00:36:04,080 Next, 720 00:36:04,200 --> 00:36:06,600 I'm going to destroy all those paintings and paint new ones again. 721 00:36:07,240 --> 00:36:08,080 And I won't paint for the sake 722 00:36:08,200 --> 00:36:09,600 of holding exhibitions anymore. 723 00:36:10,880 --> 00:36:11,720 I have to finish 724 00:36:11,800 --> 00:36:13,400 every picture carefully first 725 00:36:13,480 --> 00:36:14,520 before I hold an exhibition. 726 00:36:16,560 --> 00:36:18,920 I can't fool myself for business needs 727 00:36:19,080 --> 00:36:21,240 or for finishing work before deadline. 728 00:36:21,240 --> 00:36:22,520 Well said. 729 00:36:23,080 --> 00:36:24,720 Go. Let me treat you to a big meal. 730 00:36:34,280 --> 00:36:35,000 Miss Xiao, hello. 731 00:36:36,520 --> 00:36:37,240 Wait. 732 00:36:39,400 --> 00:36:40,520 Put my things here. 733 00:36:41,760 --> 00:36:42,640 Let me bring them upstairs for you. 734 00:36:43,080 --> 00:36:43,840 No. 735 00:36:44,760 --> 00:36:46,000 I'd like to ask this gentleman 736 00:36:46,560 --> 00:36:47,920 to help me bring them upstairs. 737 00:36:48,640 --> 00:36:51,680 After all, these things are used for our wedding. 738 00:37:08,400 --> 00:37:09,760 Why did you say yes? 739 00:37:10,360 --> 00:37:11,160 In fact, 740 00:37:11,680 --> 00:37:13,080 I also prepared a few plans 741 00:37:13,320 --> 00:37:15,280 to deal with the situation where you didn't agree. 742 00:37:16,520 --> 00:37:17,720 Why would I refuse it? 743 00:37:18,280 --> 00:37:18,920 After all, Miss Xiao 744 00:37:19,000 --> 00:37:20,720 gave me such a big reward. 745 00:37:21,040 --> 00:37:23,960 Besides, the company will also give me double pay at the end of the year. 746 00:37:24,720 --> 00:37:26,360 Who would dislike money? 747 00:37:28,160 --> 00:37:30,520 Right. Of course I did it for money. 748 00:37:31,720 --> 00:37:32,480 Then you could marry me. 749 00:37:33,920 --> 00:37:34,960 Though I love money, 750 00:37:35,320 --> 00:37:37,040 I don't like to be controlled by others. 751 00:37:38,000 --> 00:37:38,960 Gifts blind the eyes. 752 00:37:39,240 --> 00:37:40,400 I could bear it for a short time, 753 00:37:40,680 --> 00:37:42,120 but I couldn't bear it for a lifetime. 754 00:37:43,320 --> 00:37:44,080 By the way, 755 00:37:44,360 --> 00:37:45,560 I should thank you for 756 00:37:45,640 --> 00:37:47,560 giving me the chance to make money. 757 00:38:08,520 --> 00:38:11,720 Miss Xiao, is it worth it for you to do this? 758 00:38:13,880 --> 00:38:14,800 What? 759 00:38:17,440 --> 00:38:18,600 You're unhappy now. 760 00:38:19,760 --> 00:38:21,040 Very unhappy. 761 00:38:22,720 --> 00:38:23,480 For the virtual 762 00:38:24,000 --> 00:38:26,480 love that might have not existed, 763 00:38:27,160 --> 00:38:28,520 is it worth it to do this? 764 00:38:36,720 --> 00:38:37,840 I don't know. 765 00:38:39,360 --> 00:38:42,800 That might be the long-cherished wish in my mind. 766 00:38:43,920 --> 00:38:45,600 It might also be my insistence. 767 00:38:47,440 --> 00:38:48,920 But I don't regret it. 768 00:38:50,920 --> 00:38:52,480 At least, I've made 769 00:38:53,440 --> 00:38:56,360 sacrifices and efforts, 770 00:38:57,480 --> 00:38:58,560 and fought for this love relationship. 771 00:39:10,320 --> 00:39:11,880 Love makes one crazy 772 00:39:12,120 --> 00:39:13,760 and also makes one lost. 773 00:39:14,520 --> 00:39:16,200 I hope after the craziness, the peace 774 00:39:16,560 --> 00:39:18,200 will bring happiness and sweetness. 775 00:39:26,000 --> 00:39:26,640 Miss Ma, 776 00:39:26,840 --> 00:39:27,520 let me make an introduction. 777 00:39:27,680 --> 00:39:29,400 They're Ziqi's parents. 778 00:39:29,960 --> 00:39:31,960 This is Miss Ma, the general manager of JR Hotel. 779 00:39:33,200 --> 00:39:33,960 Hello. 780 00:39:34,080 --> 00:39:35,880 Welcome to stay in our JR Hotel. 781 00:39:38,360 --> 00:39:39,880 I'm taking them upstairs first. 782 00:39:41,400 --> 00:39:42,400 This way. 783 00:39:58,760 --> 00:40:02,400 On the starlit stage, 784 00:40:02,440 --> 00:40:07,440 we fell in love at the first sight. 785 00:40:07,640 --> 00:40:11,360 The spinning steps were waiting there. 786 00:40:11,360 --> 00:40:16,360 The happy whirling belonged to us only. 787 00:40:16,640 --> 00:40:19,960 While we were dancing intimately, 788 00:40:20,200 --> 00:40:25,440 you kissed on my cheek and left gently. 789 00:40:25,640 --> 00:40:29,120 Fell in love and confessed it romantically. 790 00:40:29,120 --> 00:40:34,200 Your smile was like that of an angel. 791 00:40:34,680 --> 00:40:39,000 Meeting your is the best surprise. 792 00:40:39,080 --> 00:40:42,480 The skirt fluttered in the breeze. 793 00:40:42,480 --> 00:40:44,600 It disrupted the heartbeat. 794 00:40:44,680 --> 00:40:47,000 Missed a few beats. 795 00:40:47,120 --> 00:40:50,760 Made a promise secretly for the future. 796 00:40:54,920 --> 00:40:57,120 I was so happy today. 797 00:40:58,200 --> 00:40:58,960 Do you know 798 00:40:59,360 --> 00:41:00,000 how long it's been 799 00:41:00,000 --> 00:41:01,720 since you talked and had a meal 800 00:41:02,520 --> 00:41:04,520 with me properly last time? 801 00:41:04,520 --> 00:41:05,920 What I did today is for making money 802 00:41:06,400 --> 00:41:07,480 and my job. 803 00:41:07,920 --> 00:41:09,600 Please don't misunderstand it, Miss Xiao. 804 00:41:11,080 --> 00:41:12,760 You've worked so hard for making money. 805 00:41:13,160 --> 00:41:14,680 Your acting skills were so good 806 00:41:15,200 --> 00:41:17,440 that even my parents believed it was true love. 807 00:41:17,880 --> 00:41:20,360 Of course. I'm devoted to work. 808 00:41:20,920 --> 00:41:22,480 Good night, Miss Xiao. 809 00:41:51,760 --> 00:41:53,040 Bai Yan, you're a clever man. 810 00:41:53,480 --> 00:41:55,240 I don't need to beat about the bush in front of you. 811 00:41:56,480 --> 00:41:58,040 For why we've selected you for the wedding, 812 00:41:59,080 --> 00:42:00,480 I think you know it very clearly. 813 00:42:01,000 --> 00:42:02,520 It doesn't matter whether I know it clearly. 814 00:42:02,960 --> 00:42:04,000 To Miss Ma, 815 00:42:04,120 --> 00:42:05,360 I'm just an employee. 816 00:42:05,720 --> 00:42:06,560 Besides, I've fulfilled the duty 817 00:42:06,640 --> 00:42:08,200 as an employee quite well. 818 00:42:09,400 --> 00:42:10,800 It's true you're a good employee. 819 00:42:11,360 --> 00:42:13,240 But as a man, you're absolutely not qualified. 820 00:42:13,880 --> 00:42:16,040 A boss has no right to interfere in an employee's private life. 821 00:42:17,240 --> 00:42:18,800 However, if there's something wrong 822 00:42:19,440 --> 00:42:21,200 with this employee's moral character, 823 00:42:21,760 --> 00:42:23,640 I still have to consider whether to keep him. 824 00:42:25,440 --> 00:42:28,240 Can I take it as a threat to me? 825 00:42:28,960 --> 00:42:31,120 It was you who had asked me to pretend to be her boyfriend at first. 826 00:42:31,320 --> 00:42:33,720 Now it's also you who question my moral character contrarily. 827 00:42:33,920 --> 00:42:35,720 If you fire me with this reason, 828 00:42:36,360 --> 00:42:37,280 I don't accept it. 829 00:42:37,440 --> 00:42:38,760 I'll take action for arbitration. 830 00:42:39,040 --> 00:42:40,520 I mean you cheated her in love. 831 00:42:40,600 --> 00:42:41,880 You're a bad man inside. 832 00:42:42,240 --> 00:42:43,640 I cheated her in love? 833 00:42:44,400 --> 00:42:45,920 I don't know what you're talking about. 834 00:42:46,520 --> 00:42:48,960 If you know about the past of Xiao Ziqi and me, 835 00:42:49,400 --> 00:42:50,600 Then you must know that 836 00:42:50,960 --> 00:42:52,200 I turned her down a long time ago. 837 00:42:54,200 --> 00:42:55,600 If it's really like what you've said, 838 00:42:55,680 --> 00:42:56,680 that you don't love Xiao Ziqi anymore, 839 00:42:57,200 --> 00:42:58,320 you should tell her 840 00:42:58,320 --> 00:42:59,840 the real reason why you left her. 841 00:43:00,600 --> 00:43:02,000 Because you transferred your affection to someone else. 842 00:43:02,080 --> 00:43:03,160 You fell in love with someone else. 843 00:43:03,320 --> 00:43:04,840 You've even built your own family.