1 00:01:35,840 --> 00:01:37,320 Look! Here is my household register. 2 00:01:38,080 --> 00:01:38,920 Call out that 3 00:01:39,000 --> 00:01:40,120 nosy cook who meddled in my business yesterday. 4 00:01:40,240 --> 00:01:41,040 Hurry up! 5 00:01:45,640 --> 00:01:46,560 You are here. 6 00:01:47,480 --> 00:01:49,000 Have you figured out whose dad he is? 7 00:01:49,080 --> 00:01:49,960 Look! 8 00:01:50,040 --> 00:01:51,520 I’ve brought my household register. 9 00:01:51,680 --> 00:01:52,600 You’ll know whose dad he is 10 00:01:52,720 --> 00:01:53,280 in a moment. 11 00:01:53,360 --> 00:01:54,760 Take me to my dad. 12 00:01:55,360 --> 00:01:56,200 Excuse me. 13 00:01:56,800 --> 00:01:59,280 He checked out yesterday. 14 00:02:00,640 --> 00:02:02,400 Checked out? 15 00:02:02,520 --> 00:02:04,960 Why did you ask him to check out? 16 00:02:05,160 --> 00:02:06,680 He decided to check out and 17 00:02:06,880 --> 00:02:08,880 our hotel has no right to interfere. 18 00:02:10,800 --> 00:02:12,840 Did you hide him? 19 00:02:15,080 --> 00:02:17,840 Maybe I can show you around. 20 00:02:20,840 --> 00:02:21,560 Brother, 21 00:02:22,240 --> 00:02:24,400 they may have moved our dad to another room. 22 00:02:24,840 --> 00:02:26,960 Stop it. Let’s go. 23 00:02:30,240 --> 00:02:31,920 Just wait and see. Let’s go. 24 00:02:36,240 --> 00:02:38,040 They won’t let it go at that. 25 00:02:38,400 --> 00:02:40,360 Of course. Go back to work. 26 00:02:52,920 --> 00:02:54,400 Your son came just now. 27 00:02:54,600 --> 00:02:56,080 But I have solved the problem. 28 00:02:56,240 --> 00:02:57,720 Please rest in your room. 29 00:02:57,800 --> 00:02:58,440 Besides, 30 00:02:58,640 --> 00:03:00,160 don't answer the phone. 31 00:03:02,240 --> 00:03:03,680 That’s very kind of you. 32 00:03:04,800 --> 00:03:07,040 My pleasure. Please rest in the room. 33 00:03:07,560 --> 00:03:08,640 Actually, 34 00:03:11,320 --> 00:03:12,840 the blame is on me. 35 00:03:13,040 --> 00:03:14,040 You? 36 00:03:14,880 --> 00:03:16,920 Never mind. Have a good rest. 37 00:03:18,920 --> 00:03:19,920 Thanks a lot. 38 00:03:20,480 --> 00:03:21,640 In fact, 39 00:03:22,000 --> 00:03:23,640 I didn't mean to cause trouble 40 00:03:23,720 --> 00:03:24,720 in your hotel. 41 00:03:25,040 --> 00:03:27,880 I'm waiting for one day. 42 00:03:28,520 --> 00:03:29,520 Waiting for one day? 43 00:03:29,720 --> 00:03:31,120 You will know it. 44 00:03:32,160 --> 00:03:32,760 Okay. 45 00:03:33,000 --> 00:03:34,560 Please go and get busy. 46 00:03:34,600 --> 00:03:35,200 Okay. 47 00:03:38,320 --> 00:03:39,520 Sun Qian, come here. 48 00:03:42,040 --> 00:03:43,280 Brother Xia, what happened? 49 00:03:43,360 --> 00:03:44,280 Keep an eye on 50 00:03:44,640 --> 00:03:45,520 that old man in the room. 51 00:03:45,600 --> 00:03:47,520 Let me know if he shows any signs of going out. 52 00:03:47,720 --> 00:03:48,240 Okay. 53 00:03:48,320 --> 00:03:49,240 Thank you. 54 00:03:57,960 --> 00:03:59,160 Lele is ill. 55 00:04:08,760 --> 00:04:10,600 Hello, well… 56 00:04:10,680 --> 00:04:11,080 Who are you? 57 00:04:11,160 --> 00:04:12,000 Xia Yuxing 58 00:04:12,120 --> 00:04:13,400 asked me to bring food for you. 59 00:04:13,520 --> 00:04:15,520 I’m Sun Qian, a room attendant here. 60 00:04:15,640 --> 00:04:17,079 Would you like a meal? 61 00:04:17,240 --> 00:04:17,959 No, I don’t need it today. 62 00:04:18,079 --> 00:04:19,240 I have to go out on an emergency. 63 00:04:19,320 --> 00:04:20,760 But you can’t go out now. 64 00:04:20,839 --> 00:04:21,720 I have to go out. 65 00:04:21,839 --> 00:04:23,760 Sir, I have an idea. 66 00:04:23,840 --> 00:04:24,840 I'll go down and get a car for you. 67 00:04:24,920 --> 00:04:26,320 I’ll tell you to come down when the car is ready. 68 00:04:26,440 --> 00:04:27,560 Don't meddle in my business. 69 00:04:27,720 --> 00:04:29,040 Sir. 70 00:04:37,360 --> 00:04:38,720 Why didn't you answer my phone? 71 00:04:38,880 --> 00:04:39,840 How is Lele? 72 00:04:40,240 --> 00:04:41,520 Are you caring about Lele? 73 00:04:44,320 --> 00:04:45,320 You even bring many people here. 74 00:04:45,440 --> 00:04:46,800 Hi, cook, 75 00:04:46,920 --> 00:04:48,400 didn't you say he had checked out? 76 00:04:49,160 --> 00:04:50,320 What happened to Lele? 77 00:04:50,400 --> 00:04:51,040 Dad, 78 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 that’s our private family affair. 79 00:04:54,160 --> 00:04:55,360 So many outsiders are here. 80 00:04:55,440 --> 00:04:56,680 I’ll tell you about it after we’re back. 81 00:04:56,840 --> 00:04:57,720 Exactly, dad. 82 00:04:57,880 --> 00:05:00,240 You collude with outsiders to be against your sons. 83 00:05:00,320 --> 00:05:01,680 Are you insane? 84 00:05:02,200 --> 00:05:04,800 What happened to Lele? What disease did he get? 85 00:05:04,960 --> 00:05:06,880 Sir, apparently, 86 00:05:07,000 --> 00:05:08,160 they two gang up to 87 00:05:08,160 --> 00:05:09,240 lure you out. 88 00:05:09,280 --> 00:05:11,040 I'm sure your grandson is fine. 89 00:05:12,080 --> 00:05:13,520 But a photo could prove that. 90 00:05:13,640 --> 00:05:14,680 Even if you got a photo, 91 00:05:14,760 --> 00:05:16,200 it was not necessarily taken today. 92 00:05:17,720 --> 00:05:18,600 What did I say? 93 00:05:18,720 --> 00:05:19,560 What did you say? 94 00:05:19,640 --> 00:05:20,640 What did you say about me? 95 00:05:20,640 --> 00:05:22,240 You said I was cheating. 96 00:05:22,680 --> 00:05:23,760 I said you were going to carry off your dad. 97 00:05:23,880 --> 00:05:24,560 Carry off? 98 00:05:25,440 --> 00:05:26,560 Listen up, cook! 99 00:05:26,640 --> 00:05:27,920 Mind your words. 100 00:05:28,000 --> 00:05:29,400 What do you mean by carrying him off? 101 00:05:29,520 --> 00:05:31,600 I’m his biological son. 102 00:05:31,680 --> 00:05:33,720 I'm taking my dad away. 103 00:05:34,360 --> 00:05:35,240 But your hotel 104 00:05:35,360 --> 00:05:37,320 restricts the personal liberty of my dad. 105 00:05:37,440 --> 00:05:38,520 I have a good reason to sue you. 106 00:05:38,640 --> 00:05:41,680 Yes, I’ll sue you for your illegal detention. 107 00:05:41,800 --> 00:05:42,320 Do you know that? 108 00:05:43,040 --> 00:05:43,840 Come on. 109 00:05:43,960 --> 00:05:45,360 What is illegal detention? 110 00:05:45,520 --> 00:05:46,840 We have formal procedures. 111 00:05:47,360 --> 00:05:49,960 Show me what illegal detention is. 112 00:05:50,080 --> 00:05:50,800 Good! 113 00:05:50,920 --> 00:05:51,840 Well, your hotel insists on 114 00:05:51,920 --> 00:05:53,600 meddling in others’ family affair. 115 00:05:53,720 --> 00:05:55,920 We’re upholding justice. 116 00:05:56,080 --> 00:05:57,840 Are you about to fight us? 117 00:05:57,920 --> 00:05:59,200 You are too nosy. 118 00:05:59,320 --> 00:05:59,920 You! 119 00:06:00,040 --> 00:06:01,640 I advise you not to make trouble here. 120 00:06:01,800 --> 00:06:03,760 Otherwise, we’ll call the police. 121 00:06:04,360 --> 00:06:05,160 Which department are you from? 122 00:06:05,280 --> 00:06:06,120 What are you doing? 123 00:06:07,320 --> 00:06:08,680 Staff in the hotel hit me. 124 00:06:08,840 --> 00:06:10,200 Staff in the hotel hit me. 125 00:06:10,280 --> 00:06:12,240 Come and see! Staff in the hotel hit me. 126 00:06:12,360 --> 00:06:13,680 I have to teach you a good lesson. 127 00:06:13,760 --> 00:06:15,080 Come on. Hit me! 128 00:06:15,320 --> 00:06:15,880 Xia Yuxing! 129 00:06:16,000 --> 00:06:17,560 Staff in our hotel are not allowed to fight. 130 00:06:19,080 --> 00:06:20,920 Come and see! 131 00:06:21,080 --> 00:06:23,400 He is an employee of the five-star hotel. 132 00:06:23,520 --> 00:06:24,880 I’m a guest here. He hit me. 133 00:06:25,080 --> 00:06:26,560 I’ll get the best lawyer 134 00:06:26,640 --> 00:06:27,600 to sue you 135 00:06:27,680 --> 00:06:28,960 until you go bankrupt 136 00:06:29,080 --> 00:06:30,240 and close down. 137 00:06:30,320 --> 00:06:31,240 Stop it! 138 00:06:33,040 --> 00:06:34,640 Get up! Get up! 139 00:06:36,560 --> 00:06:38,120 You have gone too far. 140 00:06:39,480 --> 00:06:40,560 In the past, 141 00:06:40,840 --> 00:06:42,880 considering our father-son relationship, 142 00:06:44,240 --> 00:06:46,480 even though I knew you two were bastards, 143 00:06:47,680 --> 00:06:49,240 I didn’t want to turn against you openly. 144 00:06:49,880 --> 00:06:50,880 But this time, 145 00:06:51,000 --> 00:06:52,640 you have gone too far. 146 00:06:53,000 --> 00:06:55,800 What? We have gone too far? 147 00:06:56,200 --> 00:06:58,040 We are your own sons. 148 00:06:58,120 --> 00:06:59,960 Dad, you're bullying your own sons 149 00:07:00,080 --> 00:07:01,400 in collusion with some strangers. 150 00:07:01,520 --> 00:07:03,080 Haven’t you gone too far? 151 00:07:03,840 --> 00:07:05,440 I know what you want. 152 00:07:06,640 --> 00:07:09,920 I will give you a satisfactory answer tomorrow. 153 00:07:10,120 --> 00:07:11,560 Let's go. 154 00:07:13,240 --> 00:07:14,000 You can’t go. 155 00:07:14,680 --> 00:07:15,440 You can’t go. 156 00:07:16,680 --> 00:07:17,960 What do you mean by tomorrow? 157 00:07:18,120 --> 00:07:19,280 Call security guards. 158 00:07:20,160 --> 00:07:21,600 Or, call the police. 159 00:07:23,840 --> 00:07:25,400 Do you want security guards 160 00:07:25,640 --> 00:07:26,920 or policemen to come here? 161 00:07:29,920 --> 00:07:32,200 Okay, see you tomorrow. I give you another chance. 162 00:07:32,320 --> 00:07:33,520 Tomorrow! 163 00:07:35,360 --> 00:07:36,720 He is too annoying. 164 00:07:38,800 --> 00:07:39,680 Go back to work. 165 00:07:44,720 --> 00:07:46,200 How are you? Are you injured? 166 00:07:46,480 --> 00:07:47,400 Of course not. 167 00:07:48,040 --> 00:07:49,000 Well, 168 00:07:49,120 --> 00:07:50,520 they didn’t fight me. 169 00:07:50,680 --> 00:07:52,400 Even if they fought me, 170 00:07:52,560 --> 00:07:54,960 they two couldn’t defeat me. 171 00:07:55,920 --> 00:07:56,800 You 172 00:07:56,960 --> 00:07:58,400 are always so impulsive. 173 00:07:59,080 --> 00:08:02,040 Look before you leap. 174 00:08:02,800 --> 00:08:04,400 Try to avoid any pyrrhic 175 00:08:05,560 --> 00:08:06,680 behavior. 176 00:08:08,400 --> 00:08:10,520 I know you don't like others touching you. 177 00:08:10,800 --> 00:08:12,280 I did it for your own good. 178 00:08:12,680 --> 00:08:14,200 If he touched another one, 179 00:08:14,320 --> 00:08:16,280 I wouldn’t get impulsive at all. 180 00:08:18,480 --> 00:08:19,720 Please keep it in mind that 181 00:08:20,160 --> 00:08:21,760 no matter what happens in the future, 182 00:08:21,880 --> 00:08:23,280 I will stand in front of you to protect you. 183 00:08:23,960 --> 00:08:26,040 Of course, that’s one of my merits. 184 00:08:26,400 --> 00:08:27,360 I will 185 00:08:27,640 --> 00:08:29,840 impress my merits on you. 186 00:08:35,880 --> 00:08:36,840 Well, 187 00:08:37,240 --> 00:08:39,520 you often stand in front to protect me. 188 00:08:39,799 --> 00:08:41,080 But I need to 189 00:08:41,240 --> 00:08:42,640 cope with the aftermath of your impulse every time. 190 00:08:44,760 --> 00:08:45,920 Well, 191 00:08:46,600 --> 00:08:50,000 we are a perfect match. 192 00:08:51,240 --> 00:08:51,960 That’s good. 193 00:08:56,240 --> 00:08:57,640 Stop talking about such wisecracks. 194 00:08:58,240 --> 00:08:59,440 Get down to business. 195 00:08:59,760 --> 00:09:02,040 What are you going to help the old man solve the problem? 196 00:09:04,280 --> 00:09:07,480 Even an upright official finds it hard to settle a family quarrel. 197 00:09:07,840 --> 00:09:09,320 After all, blood is thicker than water. 198 00:09:09,840 --> 00:09:11,040 Besides, I feel 199 00:09:11,200 --> 00:09:13,400 the old man will probably compromise with his sons. 200 00:09:14,000 --> 00:09:15,360 In that case, 201 00:09:15,440 --> 00:09:17,000 I guess I will be pissed off. 202 00:09:18,560 --> 00:09:20,400 His two sons are so unfilial. 203 00:09:20,960 --> 00:09:22,480 If I were that old man, 204 00:09:22,960 --> 00:09:24,120 I would have bitterly disappointed. 205 00:09:25,760 --> 00:09:30,160 Of course. You are an iron lady. 206 00:09:31,320 --> 00:09:32,440 Well, 207 00:09:32,720 --> 00:09:35,480 are you a lady or a man mentally? 208 00:09:39,440 --> 00:09:41,080 Your greatest shortcoming is that 209 00:09:41,200 --> 00:09:42,440 you often talk nonsense. 210 00:09:42,600 --> 00:09:43,760 Be careful. 211 00:09:43,920 --> 00:09:45,400 Don't let this shortcoming 212 00:09:45,480 --> 00:09:47,480 shadows all your merits in my mind. 213 00:09:47,920 --> 00:09:48,560 I… 214 00:09:50,360 --> 00:09:52,400 That’s my sense of humor. 215 00:09:52,640 --> 00:09:54,040 Well, you 216 00:09:54,120 --> 00:09:55,920 have no sense of humor. 217 00:09:56,960 --> 00:09:58,200 Too boring. 218 00:10:00,560 --> 00:10:01,960 Xia Yuxing, 219 00:10:02,760 --> 00:10:05,480 do you have a different interpretation 220 00:10:05,560 --> 00:10:07,040 of the word “boring”? 221 00:10:08,200 --> 00:10:09,360 I don’t like the men who 222 00:10:09,440 --> 00:10:11,320 crack jokes to girls casually. 223 00:10:11,520 --> 00:10:11,960 I’m not… 224 00:10:12,080 --> 00:10:12,720 By the way, 225 00:10:13,160 --> 00:10:15,560 there is a popular word called 226 00:10:16,840 --> 00:10:18,120 male chauvinist. 227 00:10:18,440 --> 00:10:19,960 It refers to people like you. 228 00:10:20,840 --> 00:10:22,440 I’m not a male chauvinist. 229 00:10:22,840 --> 00:10:24,600 Instead, I’m a feminist. 230 00:10:25,480 --> 00:10:27,080 I don’t believe that. 231 00:10:27,640 --> 00:10:29,440 Alright, go back to your work. 232 00:10:31,880 --> 00:10:32,680 Boss, 233 00:10:33,720 --> 00:10:35,800 Tell me what I should do. 234 00:10:36,040 --> 00:10:37,000 You choose one. 235 00:10:37,120 --> 00:10:39,800 Shall I go to the kitchen or to the old man? 236 00:10:40,520 --> 00:10:42,120 Of course, you should go to the old man 237 00:10:42,400 --> 00:10:43,920 and see how he is now. 238 00:10:55,040 --> 00:10:55,920 Miss Ma, 239 00:10:56,680 --> 00:10:58,080 you are so kind to me. 240 00:11:01,240 --> 00:11:03,520 I'm afraid you’ll mess your work up if you drink too much. 241 00:11:19,360 --> 00:11:20,880 After this matter, 242 00:11:21,080 --> 00:11:22,920 will you be the boss of the company? 243 00:11:23,000 --> 00:11:24,400 Miss Ma will share the hotel with you, won’t she? 244 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 Stop it. 245 00:11:26,280 --> 00:11:28,360 What the hell are you thinking? 246 00:11:28,600 --> 00:11:30,120 That’s a common story in TV plays. 247 00:11:30,240 --> 00:11:32,000 After a hero rescues a beauty, she will marry him. 248 00:11:32,480 --> 00:11:33,520 Well, can you 249 00:11:33,600 --> 00:11:35,120 stop thinking about such nonsensical matters? 250 00:11:35,160 --> 00:11:36,280 Is it nonsensical? 251 00:11:36,360 --> 00:11:38,280 You are my only promising friend. 252 00:11:40,080 --> 00:11:41,520 Why do you think I’m promising? 253 00:11:41,680 --> 00:11:43,320 Our boss almost has a crush on you. 254 00:11:43,440 --> 00:11:44,360 You are promising for sure. 255 00:11:44,440 --> 00:11:45,360 Come on! 256 00:11:45,480 --> 00:11:47,960 I have to solve the problem of that old man. 257 00:11:48,840 --> 00:11:50,600 Or, I’ll be stuck with 258 00:11:51,080 --> 00:11:52,680 pots and pans for the rest my life. 259 00:11:52,920 --> 00:11:53,480 Bye. 260 00:11:54,320 --> 00:11:55,240 No way. 261 00:11:55,360 --> 00:11:56,960 You stood out bravely to protect her. 262 00:11:57,240 --> 00:11:58,480 Wasn’t she get touched? 263 00:11:59,360 --> 00:12:00,080 Lele, 264 00:12:00,680 --> 00:12:01,680 do you miss me? 265 00:12:01,800 --> 00:12:02,720 Yes. 266 00:12:04,320 --> 00:12:06,920 Dad, if you have nothing to deal with here, 267 00:12:07,080 --> 00:12:08,240 let’s go back home. 268 00:12:08,920 --> 00:12:11,760 East or west, home is the best. 269 00:12:12,480 --> 00:12:14,000 Your family is always your family. 270 00:12:14,160 --> 00:12:15,680 But outsiders can never be your family members. 271 00:12:17,320 --> 00:12:17,800 Yes. 272 00:12:18,200 --> 00:12:20,560 I used to be rude to you. 273 00:12:21,800 --> 00:12:22,920 I apologize to you now. 274 00:12:23,400 --> 00:12:27,280 Although you are at odds with me, 275 00:12:27,400 --> 00:12:29,240 after all, we are a family. 276 00:12:30,120 --> 00:12:30,960 Say something. 277 00:12:31,160 --> 00:12:32,080 Exactly, dad. 278 00:12:32,240 --> 00:12:34,000 my elder is usually one-track-minded. 279 00:12:34,160 --> 00:12:35,440 Don’t mind it. 280 00:12:37,240 --> 00:12:38,600 Even if you don’t care about me, 281 00:12:38,720 --> 00:12:40,320 you should care about your grandson Lele. 282 00:12:40,720 --> 00:12:42,680 You have been away home. He has missed you so much. 283 00:12:44,640 --> 00:12:46,640 Let’s go back home. 284 00:12:49,640 --> 00:12:52,080 An outsider has been trying to meddle in our family affair. 285 00:12:52,200 --> 00:12:53,920 But he isn’t clear about his identity. 286 00:12:58,160 --> 00:12:59,480 I also think so. 287 00:12:59,920 --> 00:13:01,880 As a result, your family is enjoying a happy time. 288 00:13:02,400 --> 00:13:03,800 Sorry, I'm too nosy. 289 00:13:33,600 --> 00:13:34,680 How is it going? 290 00:13:34,960 --> 00:13:36,280 It’s better 291 00:13:36,400 --> 00:13:39,880 to deal with these dishes and bowls, isn’t it? 292 00:13:41,440 --> 00:13:43,280 Have you heard that? 293 00:13:43,720 --> 00:13:46,360 What travels the fastest here? 294 00:13:46,840 --> 00:13:48,560 Gossips! 295 00:13:50,840 --> 00:13:53,080 Exactly, I’m 296 00:13:53,200 --> 00:13:53,840 the miserable subject in another gossip 297 00:13:53,840 --> 00:13:55,800 at others’ leisure. 298 00:14:00,880 --> 00:14:02,120 Mr. Yan’s company has been 299 00:14:02,280 --> 00:14:05,040 looking for opportunities to extend its business to hotel industry. 300 00:14:05,400 --> 00:14:06,840 At present, our hotel 301 00:14:06,960 --> 00:14:09,480 needs to bring in some funds. 302 00:14:10,320 --> 00:14:12,880 He asks JR to 303 00:14:12,960 --> 00:14:15,240 undertake the training of their employees 304 00:14:15,360 --> 00:14:17,720 and the reception of their customers. 305 00:14:17,840 --> 00:14:20,160 But if we cooperate with him for a long term, 306 00:14:20,320 --> 00:14:21,880 it will be quite beneficial to us. 307 00:14:24,360 --> 00:14:26,400 You act as the directors of both PR Department 308 00:14:26,480 --> 00:14:27,680 and Food & Beverage Department. 309 00:14:27,960 --> 00:14:30,080 Besides, you help me deal with these matters. 310 00:14:30,320 --> 00:14:31,160 Thanks for your effort. 311 00:14:31,280 --> 00:14:32,640 You don’t need to say thanks to me. 312 00:14:32,760 --> 00:14:33,880 When will be contract be signed? 313 00:14:34,000 --> 00:14:34,920 Tomorrow. 314 00:14:35,160 --> 00:14:35,800 Okay. 315 00:14:36,200 --> 00:14:38,160 I’ve put it all in the file. 316 00:14:38,280 --> 00:14:39,560 Please review it. 317 00:14:45,760 --> 00:14:48,960 She is nervous about touching others indeed. 318 00:14:50,720 --> 00:14:52,840 Well, if you have nothing else to talk about, 319 00:14:52,920 --> 00:14:54,200 please go and get busy. 320 00:14:55,080 --> 00:14:56,120 By the way, 321 00:14:56,280 --> 00:14:57,960 please help me remind Lu Zhenzhen to 322 00:14:58,120 --> 00:15:00,520 be careful not to fall down 323 00:15:00,600 --> 00:15:01,640 at her show. 324 00:15:04,760 --> 00:15:05,680 Well, 325 00:15:05,720 --> 00:15:08,280 I once attended an activity there 326 00:15:08,720 --> 00:15:10,160 and that stage was quite slippery. 327 00:15:10,240 --> 00:15:12,120 I just called her but she didn't answer my phone. 328 00:15:12,280 --> 00:15:13,840 I'm afraid I maybe forget to call her again. 329 00:15:13,960 --> 00:15:16,000 So, please remind her when you see her. 330 00:15:17,360 --> 00:15:18,080 Okay. 331 00:15:19,360 --> 00:15:20,120 Please go back to work. 332 00:15:20,240 --> 00:15:21,840 Bye for now. 333 00:15:47,000 --> 00:15:48,960 Hello, Yuanbin. 334 00:15:49,480 --> 00:15:50,720 I'm busy now. 335 00:15:50,840 --> 00:15:52,520 I have no time for your gossip. 336 00:15:52,800 --> 00:15:54,600 Lu Zhenzhen, where are you? 337 00:15:56,080 --> 00:15:58,280 The car has come to pick me up. 338 00:15:58,360 --> 00:15:59,640 I have no time to talk with you. 339 00:15:59,920 --> 00:16:01,480 Are you at the show? 340 00:16:03,840 --> 00:16:06,080 Liu Zhenzhen, listen carefully. 341 00:16:06,200 --> 00:16:08,960 Be careful not to fall down today. 342 00:16:09,920 --> 00:16:12,120 Han Yuanbin, are you insane? 343 00:16:12,200 --> 00:16:13,880 Why did you curse me to fall down for no reason? 344 00:16:16,720 --> 00:16:18,040 Jinx! 345 00:16:21,320 --> 00:16:24,320 Miss Ma, there has been a rumor in our hotel recently. 346 00:16:26,160 --> 00:16:27,360 What’s the rumor? 347 00:16:27,880 --> 00:16:30,480 It is said Miss Ma valued Han Yuanbin 348 00:16:30,760 --> 00:16:33,320 but relegated Xia Yuxing to limbo. 349 00:16:33,640 --> 00:16:36,160 People said Miss Ma would make up with Mr. Han. 350 00:16:36,280 --> 00:16:37,360 Xia Yuxing, 351 00:16:38,360 --> 00:16:40,320 this is my office. Let's get down to business, okay? 352 00:16:41,320 --> 00:16:42,520 Okay, I stop jabbering. 353 00:16:42,880 --> 00:16:43,680 Take a look. 354 00:16:43,800 --> 00:16:45,360 What is it? 355 00:16:51,200 --> 00:16:52,840 How expensive is it? 356 00:16:58,600 --> 00:17:00,520 This is Serbian Pule cheese. 357 00:17:00,880 --> 00:17:02,640 It costs one thousand euros per kilo. 358 00:17:03,120 --> 00:17:04,480 Some very important guests 359 00:17:04,598 --> 00:17:05,598 wanted it. 360 00:17:05,680 --> 00:17:06,800 So, I ordered some. 361 00:17:07,560 --> 00:17:09,319 Because the output of this cheese is quite low. 362 00:17:09,440 --> 00:17:10,520 So, it's rare to get it. 363 00:17:10,920 --> 00:17:11,960 Why do you have it? 364 00:17:13,079 --> 00:17:14,760 How expensive it is! 365 00:17:17,680 --> 00:17:19,480 I don’t understand the mind of the rich. 366 00:17:19,598 --> 00:17:20,879 It tastes terrible. 367 00:17:21,000 --> 00:17:22,040 Who can tell 368 00:17:22,400 --> 00:17:23,680 the difference 369 00:17:23,800 --> 00:17:25,280 between it and ordinary cheese? 370 00:17:26,200 --> 00:17:27,400 Is it booked for cooks 371 00:17:27,520 --> 00:17:28,880 or guests? 372 00:17:29,800 --> 00:17:30,880 What do you mean? 373 00:17:31,160 --> 00:17:32,560 That’s apparent. 374 00:17:32,640 --> 00:17:34,120 Why do I have it? 375 00:17:34,280 --> 00:17:36,440 Because it has been replaced by cooks in the kitchen. 376 00:17:36,680 --> 00:17:37,680 Well, 377 00:17:37,760 --> 00:17:39,320 actually, those rich people 378 00:17:39,440 --> 00:17:40,480 can’t tell the difference. 379 00:17:40,560 --> 00:17:42,080 They only want to show their high grade. 380 00:17:42,200 --> 00:17:44,640 But the genuine one has been eaten by cooks. 381 00:17:45,960 --> 00:17:47,160 Where did you get it? 382 00:17:47,400 --> 00:17:49,720 I only asked for this small piece 383 00:17:50,720 --> 00:17:52,000 for the sake of my task 384 00:17:52,120 --> 00:17:54,520 as the secret agent of you. 385 00:17:57,240 --> 00:17:59,160 Okay, got it. 386 00:17:59,560 --> 00:18:00,280 Well, 387 00:18:00,560 --> 00:18:02,640 find a way to investigate it 388 00:18:02,720 --> 00:18:04,320 and try to get more evidence. 389 00:18:04,440 --> 00:18:06,800 Rest assured. I’ll do it well. 390 00:18:07,400 --> 00:18:08,080 Go and get busy. 391 00:18:09,760 --> 00:18:11,000 Xia Yuxing, 392 00:18:14,360 --> 00:18:15,320 thank you for your effort. 393 00:18:16,400 --> 00:18:17,680 Be careful. 394 00:18:18,040 --> 00:18:19,880 It’s my pleasure to serve you. 395 00:18:27,560 --> 00:18:28,400 Mr. Xia. 396 00:18:29,720 --> 00:18:30,360 Are you calling me? 397 00:18:30,520 --> 00:18:31,640 Come over, please. 398 00:18:34,720 --> 00:18:36,320 I need you to do me a favor. 399 00:18:37,000 --> 00:18:37,880 What's up? 400 00:18:38,200 --> 00:18:41,160 Please help me invite some related friends 401 00:18:41,360 --> 00:18:42,720 and people engaged in news media. 402 00:18:43,000 --> 00:18:45,200 I want to hold a press conference. 403 00:18:45,920 --> 00:18:46,880 Please help me 404 00:18:47,000 --> 00:18:49,400 prepare for it according to this paper. 405 00:18:52,680 --> 00:18:53,960 I’m sorry, sir. 406 00:18:54,240 --> 00:18:55,720 I'm just an employee of Food & Beverage Department. 407 00:18:55,800 --> 00:18:57,120 I’m unable to help you with that. 408 00:18:57,480 --> 00:18:59,800 He is a cook and can’t help for sure. 409 00:18:59,920 --> 00:19:02,280 You should ask his boss for help. 410 00:19:03,600 --> 00:19:05,480 You must do me a favor. 411 00:19:09,480 --> 00:19:12,440 Dad, sit down. 412 00:19:23,200 --> 00:19:25,520 Han Yuanbin, you are a jinx. 413 00:19:26,560 --> 00:19:27,880 What happened? 414 00:19:28,320 --> 00:19:30,640 Don’t you know that? 415 00:19:31,120 --> 00:19:32,760 If you didn’t curse me for no reason, 416 00:19:32,880 --> 00:19:34,360 I wouldn’t have tumbled 417 00:19:34,480 --> 00:19:35,720 at that important show. 418 00:19:36,200 --> 00:19:38,520 I've never been so humiliated. 419 00:19:40,400 --> 00:19:42,440 No way. Did you fall down indeed? 420 00:19:43,440 --> 00:19:45,240 You know that. 421 00:19:47,400 --> 00:19:49,880 Lu Zhenzhen, have you 422 00:19:50,120 --> 00:19:52,240 ever touched Ke’ai recently? 423 00:19:53,320 --> 00:19:54,440 Touch? 424 00:19:55,160 --> 00:19:57,320 I mean physical contact. 425 00:19:57,800 --> 00:19:59,120 Of course. 426 00:19:59,400 --> 00:20:00,520 A few days ago, 427 00:20:00,680 --> 00:20:03,080 she helped me choose the dress for this show. 428 00:20:03,360 --> 00:20:05,040 When she was zipping it for me, 429 00:20:05,600 --> 00:20:07,160 she almost fainted. 430 00:20:08,680 --> 00:20:10,280 How is she? 431 00:20:10,880 --> 00:20:14,680 No way. How could it happen? 432 00:20:17,120 --> 00:20:19,960 Mr. Yan has convinced other people of his company 433 00:20:20,080 --> 00:20:21,240 to cooperate with JR. 434 00:20:21,600 --> 00:20:22,760 Thank you so much. 435 00:20:23,880 --> 00:20:24,560 Thank you for 436 00:20:24,680 --> 00:20:26,560 your trust and support to JR. 437 00:20:26,920 --> 00:20:27,880 You are welcome. 438 00:20:28,200 --> 00:20:30,240 Mr. Song and I are friends. 439 00:20:31,880 --> 00:20:32,720 Mr. Yan, Miss Ma, 440 00:20:32,840 --> 00:20:33,800 the contract is ready. 441 00:20:33,880 --> 00:20:35,040 Let's sign the contract. 442 00:20:36,080 --> 00:20:37,560 Here you are. Please. 443 00:20:54,480 --> 00:20:57,800 We’ve reached an agreement on our cooperation. 444 00:20:58,080 --> 00:20:58,640 Good. 445 00:20:58,800 --> 00:21:00,760 Miss Ma, I’m glad to cooperate with you. 446 00:21:06,080 --> 00:21:07,000 I’m glad to cooperate with you, too. 447 00:21:33,320 --> 00:21:34,240 What’s wrong with you, Miss Ma? 448 00:21:35,240 --> 00:21:36,120 I’m fine. 449 00:21:37,080 --> 00:21:38,200 That’s my old trouble. 450 00:21:38,400 --> 00:21:40,880 Mr. Han, please help me see Mr. Yan off. 451 00:21:42,080 --> 00:21:43,600 Miss Ma, how are you? 452 00:21:44,080 --> 00:21:45,000 I’m alright. 453 00:21:45,240 --> 00:21:46,640 My head hurts. That’s my old trouble. 454 00:21:47,480 --> 00:21:48,320 Mr. Han, 455 00:21:48,520 --> 00:21:51,160 send Mr. Yan to the back door instead of the front door. 456 00:21:51,480 --> 00:21:52,360 Keep it in mind. 457 00:21:53,240 --> 00:21:53,840 Okay. 458 00:21:54,440 --> 00:21:55,760 Mr. Yan, please. 459 00:21:59,480 --> 00:22:00,960 Miss Ma, take a rest. 460 00:22:06,760 --> 00:22:08,840 Isn’t Miss Ma well? 461 00:22:09,880 --> 00:22:11,200 She is quite well. 462 00:22:12,440 --> 00:22:13,560 Mr. Yan, this way, please. 463 00:22:15,000 --> 00:22:17,120 Mr. Yan, this way, please. 464 00:22:26,920 --> 00:22:28,360 You said you were much better. 465 00:22:28,520 --> 00:22:29,440 But your head hurts again. 466 00:22:32,120 --> 00:22:33,200 Yes, I’m much better. 467 00:22:33,320 --> 00:22:35,200 At least, I didn’t faint this time. 468 00:22:36,480 --> 00:22:38,040 Shall we go to another hospital for a checkup. 469 00:22:38,680 --> 00:22:40,960 Xia Yuxing, I said that 470 00:22:41,160 --> 00:22:42,680 this hospital is the best one. 471 00:22:42,840 --> 00:22:43,520 It’s not necessary to go to another hospital. 472 00:22:43,840 --> 00:22:44,560 No way. 473 00:22:45,160 --> 00:22:47,280 Let’s go to the hospital once more. I’m worried. 474 00:22:48,680 --> 00:22:51,560 Come on. That’s in vain. 475 00:22:54,200 --> 00:22:54,800 By the way, 476 00:22:55,120 --> 00:22:57,560 how is Mr. Ye’s press conference 477 00:22:57,680 --> 00:22:58,960 going now? 478 00:22:59,360 --> 00:23:01,680 It’s almost ready. But 479 00:23:02,080 --> 00:23:03,880 I have no idea about his purpose. 480 00:23:04,720 --> 00:23:06,240 Don’t think too much. 481 00:23:06,360 --> 00:23:07,800 Have a good rest. 482 00:23:08,200 --> 00:23:09,320 Drink some water, please. 483 00:23:09,480 --> 00:23:12,080 Mr. Yan, how do you feel in the hotel? 484 00:23:12,600 --> 00:23:13,280 Pretty good. 485 00:23:14,000 --> 00:23:16,760 The environment and service here are quite good. 486 00:23:17,600 --> 00:23:19,000 Our contract has been signed. 487 00:23:19,200 --> 00:23:21,080 I’m going to implement it. 488 00:23:22,000 --> 00:23:23,600 Okay, please stop here. 489 00:23:23,960 --> 00:23:25,240 See you, Mr. Yan. 490 00:23:25,240 --> 00:23:25,960 See you. 491 00:23:26,640 --> 00:23:28,000 Looking forward to seeing you next time, Mr. Yan. 492 00:23:28,880 --> 00:23:30,400 Mr. Han, Mr. Zhao, 493 00:23:31,280 --> 00:23:32,960 I need you to deal with something. 494 00:23:33,280 --> 00:23:34,560 May I ask you to come over? 495 00:23:36,560 --> 00:23:37,440 Please go and get busy. 496 00:23:46,040 --> 00:23:47,840 Mr. Yan, how are you? 497 00:23:48,440 --> 00:23:50,520 Call an ambulance! Hurry up! 498 00:23:54,840 --> 00:23:56,480 According to the surveillance video, 499 00:23:56,920 --> 00:23:58,840 apparently, the driver crashed into Mr. Yan 500 00:23:59,040 --> 00:24:00,160 intentionally. 501 00:24:03,280 --> 00:24:04,800 How can you explain that? 502 00:24:05,360 --> 00:24:06,800 Miss Ma, don't get me wrong. 503 00:24:06,960 --> 00:24:08,680 I told you I drank all night yesterday 504 00:24:08,840 --> 00:24:10,080 and still felt dizzy this morning. 505 00:24:10,640 --> 00:24:11,760 I don't know Mr. Yan at all. 506 00:24:11,880 --> 00:24:13,000 How could I crash into him intentionally? 507 00:24:13,960 --> 00:24:15,400 Don't you think it's quite coincidental? 508 00:24:15,600 --> 00:24:16,400 What do you mean? 509 00:24:16,520 --> 00:24:17,840 If I crashed into Mr. Yan on purpose, 510 00:24:18,040 --> 00:24:19,360 what’s in it for me? 511 00:24:21,160 --> 00:24:22,720 Now that you insisted that you were not on purpose, 512 00:24:22,920 --> 00:24:24,440 let’s hand it over to the police. 513 00:24:25,000 --> 00:24:27,200 Don’t come to the hotel anymore. 514 00:24:27,360 --> 00:24:28,480 I will resign. 515 00:24:28,640 --> 00:24:31,000 But I can't afford Mr. Yan’s medical expenses. 516 00:24:31,080 --> 00:24:32,640 Besides, this accident happened at my working hours. 517 00:24:32,760 --> 00:24:33,720 It should be a work-related injury. 518 00:24:34,440 --> 00:24:35,240 Get out. 519 00:24:43,600 --> 00:24:44,480 Mr. Zhao, 520 00:24:45,200 --> 00:24:47,000 please deal with the matter about the driver. 521 00:24:47,400 --> 00:24:48,680 Okay, no problem. 522 00:24:56,040 --> 00:24:58,560 Miss Ma, why did you let them go easily? 523 00:24:59,680 --> 00:25:00,960 What else could I do? 524 00:25:01,840 --> 00:25:04,120 He insisted that it was an accidentally injure. 525 00:25:04,480 --> 00:25:06,440 We have no evidence. 526 00:25:07,960 --> 00:25:09,320 But, Mr. Yan… 527 00:25:09,440 --> 00:25:12,040 Don't worry. Mr. Yan wasn’t injured severely. 528 00:25:12,240 --> 00:25:14,240 He was bruised slightly. 529 00:25:14,440 --> 00:25:15,360 But 530 00:25:15,440 --> 00:25:17,920 our cooperation may be put off. 531 00:25:20,280 --> 00:25:21,440 After he signed the contracted, 532 00:25:21,560 --> 00:25:22,720 he was bit by a car shortly 533 00:25:22,840 --> 00:25:24,160 at the gate of our hotel. 534 00:25:25,080 --> 00:25:26,840 The cooperation partner will 535 00:25:26,960 --> 00:25:28,360 inevitably doubt the management of our hotel. 536 00:25:29,680 --> 00:25:30,520 Well, 537 00:25:30,880 --> 00:25:32,400 please appease Mr. Yan 538 00:25:32,640 --> 00:25:34,080 with a sincere attitude. 539 00:25:34,400 --> 00:25:35,640 Be sure to minimize the influence 540 00:25:35,800 --> 00:25:36,800 of this accident. 541 00:25:37,040 --> 00:25:38,200 Okay, got it. 542 00:25:42,240 --> 00:25:43,000 Miss Ma, 543 00:25:43,640 --> 00:25:45,480 don't you think it's odd? 544 00:25:47,080 --> 00:25:48,400 What do you think? 545 00:25:49,560 --> 00:25:50,800 The matter of bank loan 546 00:25:51,320 --> 00:25:52,840 struck one snag after another. 547 00:25:53,040 --> 00:25:55,320 When the bank was about to issue the loan, 548 00:25:55,480 --> 00:25:56,520 the problem about land use taxes occurred. 549 00:25:56,640 --> 00:25:58,920 The tax problem was just settled, but Mr. Yan was hit by a car. 550 00:26:03,120 --> 00:26:04,520 Business is war without bullets. 551 00:26:05,760 --> 00:26:07,680 It seems that someone has been against me. 552 00:26:09,040 --> 00:26:10,400 But that person is too impatient. 553 00:26:10,600 --> 00:26:11,680 Forget it. 554 00:26:12,160 --> 00:26:13,960 There’ll always be a correct way to deal with an opponent or a problem. 555 00:26:15,160 --> 00:26:17,400 I’ll ensure your safety. 556 00:26:29,880 --> 00:26:31,480 please help me remind Lu Zhenzhen to 557 00:26:31,640 --> 00:26:32,800 be careful not to fall down 558 00:26:32,880 --> 00:26:33,840 at her show. 559 00:26:34,680 --> 00:26:35,440 Mr. Han, 560 00:26:35,680 --> 00:26:38,160 send Mr. Yan to the back door instead of the front door. 561 00:26:38,480 --> 00:26:39,400 Keep it in mind. 562 00:26:47,600 --> 00:26:48,560 How could it happen? 563 00:26:49,520 --> 00:26:50,600 No way. 564 00:27:13,160 --> 00:27:15,200 Don’t count it here. Go back your home. 565 00:27:17,640 --> 00:27:18,720 Okay, bye for now. 566 00:27:34,560 --> 00:27:37,920 Mr. Song, it has been buttoned up. 567 00:27:38,160 --> 00:27:39,320 Please rest assured. 568 00:27:40,280 --> 00:27:42,080 What do you mean? 569 00:27:43,040 --> 00:27:44,400 Are you a gangdom member? 570 00:27:45,800 --> 00:27:48,480 You should say the problem has been solved. 571 00:27:49,040 --> 00:27:49,880 Of course. 572 00:27:50,760 --> 00:27:53,680 People like him only value money. 573 00:27:54,160 --> 00:27:55,640 As long as they get the money, 574 00:27:55,960 --> 00:27:57,280 everything will go smoothly. 575 00:27:57,680 --> 00:27:59,840 They don't care about anything else at all. 576 00:28:00,760 --> 00:28:01,680 Moreover, 577 00:28:02,400 --> 00:28:04,640 if this matter is disclosed, 578 00:28:05,040 --> 00:28:07,760 it’s nothing good for him. 579 00:28:09,880 --> 00:28:12,480 For example, Linda. 580 00:28:14,520 --> 00:28:18,520 She has a problem, so you have to solve it. 581 00:28:19,520 --> 00:28:22,840 Okay, no problem. 582 00:28:23,480 --> 00:28:24,960 What is Guo Yu fond of? 583 00:28:25,240 --> 00:28:27,640 He is fond of fortune and beauties. 584 00:28:27,880 --> 00:28:29,320 Linda can 585 00:28:29,440 --> 00:28:31,080 pander to him. 586 00:28:31,360 --> 00:28:32,400 Lately, 587 00:28:32,560 --> 00:28:34,640 Xia Yuxing has been transferred to Food & Beverage Department. 588 00:28:34,920 --> 00:28:37,520 So, we have to be 589 00:28:37,680 --> 00:28:39,760 more cautious in many affairs. 590 00:28:41,160 --> 00:28:44,280 I'm afraid he’ll track down Guo Yu. 591 00:28:44,400 --> 00:28:46,840 That’s why I asked 592 00:28:47,040 --> 00:28:50,160 Linda and Guo Yu not to contact each other frequently. 593 00:28:50,360 --> 00:28:52,280 So, everything is going well so far. 594 00:28:53,840 --> 00:28:56,640 Please rest assured. I know what to do. 595 00:28:57,960 --> 00:29:00,400 But I don’t fully trust Guo Yu. 596 00:29:02,000 --> 00:29:03,200 Beware of him. 597 00:29:04,960 --> 00:29:05,800 okay 598 00:29:23,960 --> 00:29:25,320 Mr. Han, 599 00:29:25,440 --> 00:29:26,600 why are you here? 600 00:29:27,360 --> 00:29:30,040 Are you about to treat me to dinner? 601 00:29:30,880 --> 00:29:32,360 I want to ask you something. 602 00:29:35,280 --> 00:29:36,360 You go back first. 603 00:29:41,640 --> 00:29:42,760 I have a question. 604 00:29:42,920 --> 00:29:45,480 Have you noticed the illness of Ke’ai recently? 605 00:29:46,720 --> 00:29:49,240 Do you mean the shadow in her brain? 606 00:29:50,120 --> 00:29:51,280 I asked her about that. 607 00:29:51,400 --> 00:29:52,760 She said she had a checkup 608 00:29:52,880 --> 00:29:54,080 and it was fine. 609 00:29:55,840 --> 00:29:57,080 I mean 610 00:29:57,240 --> 00:29:58,520 whether you’ve noticed that 611 00:29:58,880 --> 00:30:00,680 Ke’ai had headaches or 612 00:30:00,800 --> 00:30:02,200 fainted because of 613 00:30:02,440 --> 00:30:04,640 the physical contacts 614 00:30:04,760 --> 00:30:06,080 with others. 615 00:30:06,560 --> 00:30:08,360 Well, 616 00:30:09,040 --> 00:30:10,440 it seems to be true. 617 00:30:11,040 --> 00:30:13,400 Last me, when she helped me zip my dress, 618 00:30:13,520 --> 00:30:14,680 she touched me. 619 00:30:14,840 --> 00:30:16,760 Then she got dizzy and fainted. 620 00:30:18,200 --> 00:30:19,920 Why did that happen? 621 00:30:20,880 --> 00:30:23,240 Does she have contact phobia? 622 00:30:23,760 --> 00:30:26,720 Or, is that because of the shadow in her brain? 623 00:30:29,040 --> 00:30:30,880 I'm not sure about that. 624 00:30:34,520 --> 00:30:35,880 But I find that 625 00:30:36,240 --> 00:30:38,360 when she touches Xia Yuxing, 626 00:30:38,520 --> 00:30:39,640 she is fine every time. 627 00:30:39,880 --> 00:30:41,160 Have you noticed that? 628 00:30:42,720 --> 00:30:44,520 No way. 629 00:30:44,640 --> 00:30:46,200 Even if she has contact phobia, 630 00:30:46,360 --> 00:30:48,000 she will react in the same way to all others. 631 00:30:49,240 --> 00:30:52,440 Of course, I’m worried about the health condition of Ke’ai. 632 00:30:52,680 --> 00:30:54,760 So, I’ve been observing. But I’m not sure about that. 633 00:30:55,040 --> 00:30:57,640 Can you ask Xia Yuxing to 634 00:30:57,800 --> 00:30:58,560 confirm it? 635 00:30:58,760 --> 00:31:00,880 In this way, we’ll be relieved. 636 00:31:03,280 --> 00:31:04,960 It's quite strange. 637 00:31:08,080 --> 00:31:10,040 Why did you ask me about that abruptly? 638 00:31:10,440 --> 00:31:11,800 What happened? 639 00:31:13,560 --> 00:31:15,120 When I saw our cooperation partner 640 00:31:15,240 --> 00:31:17,840 Mr. Yan off in the hotel, 641 00:31:18,000 --> 00:31:19,160 a traffic accident happened. 642 00:31:20,040 --> 00:31:22,760 I suspect it was done by someone deliberately. 643 00:31:22,960 --> 00:31:25,880 As a result, the cooperation is put off. 644 00:31:26,880 --> 00:31:28,560 What are you trying to say? 645 00:31:28,720 --> 00:31:30,800 Don’t make trouble 646 00:31:30,960 --> 00:31:32,160 to Ke’ai. 647 00:31:33,800 --> 00:31:36,200 I won’t get anyone into trouble 648 00:31:36,360 --> 00:31:38,040 baselessly. 649 00:32:10,040 --> 00:32:11,520 I knew you would go jogging. 650 00:32:11,680 --> 00:32:12,880 Here you are. 651 00:32:15,880 --> 00:32:16,680 What is it? 652 00:32:17,280 --> 00:32:18,400 Open it. 653 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 So secretive. 654 00:32:20,120 --> 00:32:20,640 Open it. 655 00:32:24,240 --> 00:32:25,080 Chicken soup. 656 00:32:26,640 --> 00:32:27,200 Taste it. 657 00:32:27,600 --> 00:32:28,440 Chicken soup for the soul? 658 00:32:35,520 --> 00:32:36,160 How about it? 659 00:32:36,600 --> 00:32:37,560 It's quite delicious. 660 00:32:37,680 --> 00:32:38,720 Is it? 661 00:32:39,040 --> 00:32:39,880 Boss, 662 00:32:40,400 --> 00:32:42,000 you don’t know that 663 00:32:42,160 --> 00:32:43,640 the kitchen is almost a hell. 664 00:32:45,120 --> 00:32:47,080 When can I come back 665 00:32:47,200 --> 00:32:48,280 as your first assistant? 666 00:32:51,960 --> 00:32:52,960 It's a little salty. 667 00:32:54,320 --> 00:32:54,920 I… 668 00:32:58,480 --> 00:32:59,520 If you want to come back 669 00:32:59,520 --> 00:33:00,760 as my first assistant, 670 00:33:02,520 --> 00:33:03,920 you must perform well. 671 00:33:05,040 --> 00:33:06,440 I’ve sent you chicken soup. 672 00:33:06,440 --> 00:33:07,640 Isn’t that a good performance? 673 00:33:09,560 --> 00:33:10,640 Well, 674 00:33:10,800 --> 00:33:12,320 I played the honey-trap trick 675 00:33:12,440 --> 00:33:13,920 to get a chance to cook it for you. 676 00:33:14,640 --> 00:33:15,840 Honey-trap? 677 00:33:17,840 --> 00:33:19,040 That’s disgusting. 678 00:33:19,200 --> 00:33:19,840 Listen up. 679 00:33:19,840 --> 00:33:21,280 That’s not the style of our hotel. 680 00:33:25,000 --> 00:33:26,080 It tastes good. 681 00:33:27,560 --> 00:33:28,760 If you like it, 682 00:33:29,280 --> 00:33:30,720 I’ll cook it for you every day. 683 00:33:31,240 --> 00:33:32,080 What did you say? 684 00:33:34,200 --> 00:33:35,160 Nothing special. 685 00:33:35,800 --> 00:33:36,840 I mean that 686 00:33:37,360 --> 00:33:38,320 drink more, please. 687 00:33:41,480 --> 00:33:43,480 Put in less salt next time. 688 00:33:50,520 --> 00:33:51,880 Why does the boss of Maojiawan Hotel 689 00:33:52,000 --> 00:33:53,600 hold the press conference in JR? 690 00:33:54,360 --> 00:33:56,880 Why doesn’t he hold it in his own hotel? 691 00:33:57,600 --> 00:33:58,800 I heard that he is ill. 692 00:33:59,160 --> 00:34:00,040 That may be true. 693 00:34:00,800 --> 00:34:02,200 He is coming. Hurry up. 694 00:34:06,160 --> 00:34:07,840 Oh my God! Good lenses, bad frames. 695 00:34:07,960 --> 00:34:09,480 I didn't expect he is the owner of a restaurant. 696 00:34:09,960 --> 00:34:11,880 No wonder his two sons desperately fought for his wealth. 697 00:34:12,280 --> 00:34:14,520 If he was poor, his sons wouldn’t scrambled for it fanatically. 698 00:34:15,080 --> 00:34:16,840 Are you stupid? 699 00:34:17,120 --> 00:34:18,400 All guests in our hotel 700 00:34:18,560 --> 00:34:19,800 are wealthy. 701 00:34:20,320 --> 00:34:20,960 Yes. 702 00:34:21,120 --> 00:34:21,880 Let’s see. 703 00:34:23,840 --> 00:34:26,239 The geezer finally puzzled it out. 704 00:34:27,120 --> 00:34:29,120 I told you not to turn against him openly. 705 00:34:29,280 --> 00:34:30,679 If you lured him with your son earlier, 706 00:34:30,840 --> 00:34:32,520 he had already compromised with us. 707 00:34:33,840 --> 00:34:35,199 Yes, I should take up your advice earlier. 708 00:34:35,400 --> 00:34:36,800 If so, there wouldn’t be so much trouble. 709 00:34:36,960 --> 00:34:37,600 It doesn't matter. 710 00:34:37,760 --> 00:34:38,920 We’ll make a fortune shortly. 711 00:34:39,080 --> 00:34:40,400 Nobody dares to bully us anymore. 712 00:34:46,600 --> 00:34:47,800 Sir, this way, please. 713 00:35:04,000 --> 00:35:06,120 I invite you here to 714 00:35:06,880 --> 00:35:08,960 announce an important event. 715 00:35:10,920 --> 00:35:13,120 Maojiawan Restaurant has been established for twenty years. 716 00:35:13,880 --> 00:35:15,320 Its development from a small eatery 717 00:35:16,000 --> 00:35:17,560 to today’s scale 718 00:35:18,320 --> 00:35:20,000 owes to all your support. 719 00:35:20,880 --> 00:35:21,840 So, 720 00:35:22,440 --> 00:35:23,880 I, Ye Kaiming, have decided that 721 00:35:24,160 --> 00:35:25,840 after my death, 722 00:35:26,800 --> 00:35:28,120 in order to give back to society 723 00:35:29,520 --> 00:35:30,560 and all of you, 724 00:35:31,040 --> 00:35:32,800 all my legacies will be 725 00:35:33,520 --> 00:35:36,600 donated to the Next Generation Working Committee 726 00:35:37,800 --> 00:35:39,120 and all my assets will be used 727 00:35:39,840 --> 00:35:43,080 to offer nutritious food for children in mountain areas. 728 00:35:43,240 --> 00:35:44,240 Thank you all. 729 00:35:53,840 --> 00:35:55,200 He donates his money to the committee. 730 00:35:57,920 --> 00:35:59,880 The blame is on you due to your bad idea. 731 00:36:00,000 --> 00:36:01,400 It’s your fault. 732 00:36:01,520 --> 00:36:02,680 If you didn’t… 733 00:36:05,120 --> 00:36:07,360 Don’t take photos. Let’s go. 734 00:36:10,720 --> 00:36:12,080 Don't stand in my way. 735 00:36:12,240 --> 00:36:13,600 I'm looking for my dad. 736 00:36:16,600 --> 00:36:17,680 Sir! 737 00:36:23,160 --> 00:36:24,120 Actually, 738 00:36:24,400 --> 00:36:26,360 I have made this decision for long. 739 00:36:26,760 --> 00:36:28,960 Do you remember I once told you 740 00:36:29,120 --> 00:36:30,480 that I was waiting for a day? 741 00:36:31,000 --> 00:36:31,760 Yes. 742 00:36:33,040 --> 00:36:34,360 Exactly today. 743 00:36:35,960 --> 00:36:37,200 Today 744 00:36:38,280 --> 00:36:41,000 is my wedding anniversary with my late wife. 745 00:36:42,440 --> 00:36:43,760 I expected 746 00:36:44,000 --> 00:36:46,480 those two bastards would 747 00:36:46,640 --> 00:36:48,120 amend their way. 748 00:36:49,800 --> 00:36:51,760 But it seems impossible. 749 00:36:53,360 --> 00:36:57,920 So, I have to give an answer to my wife. 750 00:36:59,400 --> 00:37:00,560 I see. 751 00:37:00,960 --> 00:37:02,360 I thought you were… 752 00:37:02,480 --> 00:37:04,080 You thought I compromised with them 753 00:37:04,800 --> 00:37:06,040 unscrupulously 754 00:37:06,160 --> 00:37:07,560 and forgave those two bastards. 755 00:37:08,640 --> 00:37:09,920 To tell you the truth, 756 00:37:10,360 --> 00:37:12,480 I had forgiven them for many times. 757 00:37:13,160 --> 00:37:14,440 But it didn't work. 758 00:37:14,800 --> 00:37:15,760 Sir, 759 00:37:16,200 --> 00:37:17,800 you are absolutely right about this decision. 760 00:37:18,160 --> 00:37:19,360 I’m on your side. 761 00:37:19,600 --> 00:37:20,640 Thank you. 762 00:37:22,200 --> 00:37:23,880 I heard you have been quite busy recently. 763 00:37:24,480 --> 00:37:27,080 Miss Ma fainted 764 00:37:27,320 --> 00:37:28,520 and you have been taking care of her, right? 765 00:37:30,480 --> 00:37:33,280 Don't tease me, sir. 766 00:37:33,520 --> 00:37:35,080 I can’t help her much. 767 00:37:35,240 --> 00:37:36,320 Miss Ma 768 00:37:36,440 --> 00:37:38,280 has encountered much trouble. 769 00:37:39,400 --> 00:37:41,520 She made much effort to cooperate with Tianchi Company. 770 00:37:41,680 --> 00:37:43,880 But its boss had an accident in our hotel. 771 00:37:44,480 --> 00:37:45,360 So, 772 00:37:45,680 --> 00:37:46,840 the cooperation was put off. 773 00:37:49,200 --> 00:37:50,920 Tianchi Company? 774 00:37:51,960 --> 00:37:53,920 Is the boss surnamed Yan? 775 00:37:54,080 --> 00:37:54,680 Yes. 776 00:37:55,520 --> 00:37:57,560 But after all, he had an accident in our hotel. 777 00:37:57,720 --> 00:37:59,720 So, the cooperation… 778 00:38:01,520 --> 00:38:03,240 Mr. Yan… 779 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 Do you know Mr. Yan? 780 00:38:06,840 --> 00:38:08,120 He is in a manner a friend of mine. 781 00:38:09,160 --> 00:38:10,480 I have to advise him. 782 00:38:11,000 --> 00:38:12,920 It is obviously an accident. 783 00:38:13,160 --> 00:38:14,920 He is too insensible in this matter. 784 00:38:17,040 --> 00:38:19,800 If Mr. Yan is as sensible as you, 785 00:38:19,960 --> 00:38:21,960 Miss Ma won’t be so upset. 786 00:38:22,920 --> 00:38:25,240 Young man, I’m confident in you. 787 00:38:26,040 --> 00:38:27,120 Miss Ma 788 00:38:27,280 --> 00:38:28,880 is lucky to have you 789 00:38:29,360 --> 00:38:30,800 as her employee. 790 00:38:31,160 --> 00:38:33,040 I have to go now. 791 00:38:33,280 --> 00:38:34,280 Bye. 792 00:38:36,040 --> 00:38:37,200 What can I do for you? 793 00:38:39,760 --> 00:38:40,960 Miss Ma, actually 794 00:38:41,120 --> 00:38:42,960 I want to tell you something about the kitchen. 795 00:38:43,600 --> 00:38:44,720 In the kitchen, 796 00:38:44,880 --> 00:38:47,160 many stuffs are adulterate. 797 00:38:47,560 --> 00:38:49,240 But we can’t tell it with our eyes. 798 00:38:49,480 --> 00:38:50,520 Moreover, 799 00:38:50,680 --> 00:38:51,800 you can’t imagine 800 00:38:51,920 --> 00:38:52,840 how they stealthily substitute one stuff for another, 801 00:38:53,560 --> 00:38:54,840 especially in the kitchen. 802 00:38:55,000 --> 00:38:56,600 It's like a small kingdom 803 00:38:56,920 --> 00:38:58,360 with different levels. 804 00:38:58,560 --> 00:38:59,360 If they are of one mind, 805 00:38:59,360 --> 00:39:01,160 we can’t figure out anything fishy. 806 00:39:05,280 --> 00:39:05,800 Miss Ma, 807 00:39:06,960 --> 00:39:08,480 what do you think? 808 00:39:09,480 --> 00:39:12,160 They’re going to sell good stuffs for private profits. 809 00:39:12,520 --> 00:39:14,760 Actually, I’ve known that. 810 00:39:15,040 --> 00:39:17,240 JR's management used to be chaotic, 811 00:39:17,360 --> 00:39:18,760 specially in the kitchen. 812 00:39:20,240 --> 00:39:22,200 That’s why we’re stuck in 813 00:39:22,200 --> 00:39:23,360 the current mess. 814 00:39:23,680 --> 00:39:24,840 But as you know, 815 00:39:24,960 --> 00:39:26,440 I need evidence. 816 00:39:26,680 --> 00:39:28,160 I want the clear evidence that 817 00:39:28,320 --> 00:39:30,400 I can figure out the problem apparently with it. 818 00:39:30,800 --> 00:39:33,280 For example, the cheese that you’ve brought to me. 819 00:39:33,840 --> 00:39:36,440 I know it has been stealthily taken by cooks in the kitchen. 820 00:39:36,600 --> 00:39:37,800 So, as long as I go there, 821 00:39:37,960 --> 00:39:39,880 I can find and check it accurately. 822 00:39:40,400 --> 00:39:41,240 Do you understand? 823 00:39:41,400 --> 00:39:42,400 Yes, I see. 824 00:39:42,880 --> 00:39:44,760 You asked me to be your undercover agent 825 00:39:44,880 --> 00:39:46,480 because of such chaotic phenomena, right? 826 00:39:47,200 --> 00:39:48,960 Undercover agent? Forget it, Miss Ma. 827 00:39:49,120 --> 00:39:51,160 Everyone knows that Bro Xia works for you faithfully. 828 00:39:51,320 --> 00:39:51,800 Otherwise, 829 00:39:51,800 --> 00:39:53,400 why do so many people turn their backs on him? 830 00:39:54,960 --> 00:39:57,080 But I’ve tried to keep him away. 831 00:39:57,240 --> 00:39:58,520 It doesn’t work. 832 00:39:58,640 --> 00:39:59,320 Think about that. 833 00:39:59,520 --> 00:40:01,080 Bro Xia has worked in the kitchen for so long. 834 00:40:01,200 --> 00:40:02,120 But they only ask him to wash dishes. 835 00:40:02,280 --> 00:40:02,960 What does it mean? 836 00:40:03,120 --> 00:40:04,640 It means that he is away from 837 00:40:04,800 --> 00:40:05,680 their core. 838 00:40:05,840 --> 00:40:07,120 If he can’t get to the core, 839 00:40:07,280 --> 00:40:08,400 our effort is in vain. 840 00:40:09,080 --> 00:40:10,120 It makes sense. 841 00:40:11,000 --> 00:40:12,080 Shall you go there? 842 00:40:12,480 --> 00:40:13,240 Me? 843 00:40:14,120 --> 00:40:16,480 No, that’s a change in name only. 844 00:40:16,640 --> 00:40:17,480 It doesn’t help at all. 845 00:40:17,640 --> 00:40:18,760 What should we do? 846 00:40:20,080 --> 00:40:23,760 Well, I have an idea. 847 00:40:23,960 --> 00:40:25,040 What’s your idea? 848 00:40:25,080 --> 00:40:25,880 Well… 849 00:40:26,960 --> 00:40:27,880 Chop-chop! 850 00:40:28,480 --> 00:40:29,080 Well… 851 00:40:29,240 --> 00:40:31,680 Li Tao is fond of you. 852 00:40:33,160 --> 00:40:34,280 You might as well play the honey-trap trick. 853 00:40:34,440 --> 00:40:35,120 Bullshit! 854 00:40:35,680 --> 00:40:36,440 Get away as far as you can. 855 00:40:36,600 --> 00:40:37,680 Get away! 856 00:40:37,720 --> 00:40:38,800 Okay. 857 00:40:42,440 --> 00:40:43,120 Miss Ma, 858 00:40:45,000 --> 00:40:47,200 I’d like to discuss something with you. 859 00:40:47,800 --> 00:40:48,640 What's up? 860 00:40:48,800 --> 00:40:50,920 Today is the old man’s wedding anniversary 861 00:40:51,040 --> 00:40:52,240 with his wife. 862 00:40:52,760 --> 00:40:55,120 I was wondering whether our hotel 863 00:40:55,280 --> 00:40:56,920 could make a surprise for them. 864 00:40:58,800 --> 00:40:59,520 It’s approved. 865 00:41:00,200 --> 00:41:01,040 I’ve told 866 00:41:01,200 --> 00:41:02,760 Han Yuanbin to prepare for it. 867 00:41:02,960 --> 00:41:05,120 But you are more familiar with that old man. 868 00:41:05,240 --> 00:41:06,680 So, please assist him. 869 00:41:07,080 --> 00:41:08,520 You and I think alike. 870 00:41:10,480 --> 00:41:11,280 By the way, 871 00:41:12,200 --> 00:41:13,640 the old man’s behavior today 872 00:41:13,800 --> 00:41:16,480 shocked and moved me deeply. 873 00:41:17,520 --> 00:41:19,400 His wife has passed away and 874 00:41:19,560 --> 00:41:21,600 his sons are so unfilial. 875 00:41:22,280 --> 00:41:23,840 Others may think 876 00:41:24,000 --> 00:41:25,440 he is a lonely old man. 877 00:41:26,280 --> 00:41:28,600 But what he did today made me feel that 878 00:41:28,760 --> 00:41:30,120 he was quite happy in his mind. 879 00:41:31,520 --> 00:41:32,840 Do you know why? 880 00:41:34,160 --> 00:41:35,560 I think it lies in the realm of mind. 881 00:41:36,400 --> 00:41:39,680 Happiness depends on the level of the realm of mind. 882 00:41:40,400 --> 00:41:44,040 Charity is the old man’s way to pass on his happiness. 883 00:41:44,880 --> 00:41:46,560 He loves his wife dearly. 884 00:41:47,160 --> 00:41:48,640 Although his wife has passed away, 885 00:41:48,880 --> 00:41:50,280 as long as he thinks of her, 886 00:41:50,440 --> 00:41:51,720 he feels happy. 887 00:41:53,320 --> 00:41:54,720 When his sons are unfilial, 888 00:41:55,200 --> 00:41:57,800 he decides to upgrade his realm of mind in charity effort 889 00:41:58,240 --> 00:41:59,920 and love more people attentively. 890 00:42:00,600 --> 00:42:02,640 As a result, his realm of mind is enhanced 891 00:42:03,000 --> 00:42:04,920 with a sublime charm.