1 00:00:04,480 --> 00:00:06,360 Stop hiding. Come out. 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,279 Here's your ride. 3 00:00:13,399 --> 00:00:14,880 Where do we go next? 4 00:00:15,119 --> 00:00:16,040 Let's meet up with them 5 00:00:16,239 --> 00:00:17,280 at the library. 6 00:00:18,000 --> 00:00:18,639 Let's go. 7 00:00:22,639 --> 00:00:23,680 Hello, Luo Ke. 8 00:00:25,600 --> 00:00:26,840 We have found Xu Nian. 9 00:00:29,239 --> 00:00:29,799 What? 10 00:00:31,159 --> 00:00:32,040 At the hospital? 11 00:01:09,320 --> 00:01:12,240 =Love Crossed= 12 00:01:13,000 --> 00:01:15,380 =Episode 33= 13 00:01:25,199 --> 00:01:26,239 Here you are. 14 00:01:27,720 --> 00:01:28,239 Ms. Guan. 15 00:01:28,360 --> 00:01:29,440 How's Mr. Cui? 16 00:01:30,120 --> 00:01:31,599 He has a fever due to wound infection. 17 00:01:31,599 --> 00:01:33,519 Luo Ke and I rushed him to the hospital. 18 00:01:33,879 --> 00:01:35,959 The doctor said he needed to be hospitalized. 19 00:01:39,400 --> 00:01:41,680 You're awake. How do you feel? 20 00:01:44,080 --> 00:01:44,760 Ms. Guan. 21 00:01:47,199 --> 00:01:48,519 You two are reunited. 22 00:01:49,760 --> 00:01:50,879 What a relief. 23 00:01:52,800 --> 00:01:54,519 How about Kele and Lu Xiao? 24 00:01:54,720 --> 00:01:55,839 Did you manage to reach them? 25 00:02:00,440 --> 00:02:01,080 Not yet. 26 00:02:01,199 --> 00:02:02,720 It's been so long since we last heard from them. 27 00:02:03,599 --> 00:02:04,919 Will they be in danger? 28 00:02:05,400 --> 00:02:07,080 No, we have to look for them. 29 00:02:07,080 --> 00:02:07,959 Don't move. 30 00:02:08,119 --> 00:02:09,559 Mr. Cui, you need to get some rest. 31 00:02:09,880 --> 00:02:11,199 You can't go running around with us. 32 00:02:11,360 --> 00:02:12,080 No, Ms. Guan. 33 00:02:12,080 --> 00:02:12,919 I get it. 34 00:02:13,199 --> 00:02:14,479 You've done so many things. 35 00:02:14,880 --> 00:02:15,600 I shouldn't have 36 00:02:15,600 --> 00:02:17,039 gotten you involved in this. 37 00:02:17,240 --> 00:02:18,440 I feel bad enough already. 38 00:02:18,880 --> 00:02:20,039 They'll be more worried 39 00:02:20,039 --> 00:02:21,360 if you drag yourself along. 40 00:02:22,000 --> 00:02:22,839 Ms. Guan, don't worry. 41 00:02:22,960 --> 00:02:24,199 I'll look after him. 42 00:02:24,520 --> 00:02:25,320 Thank you. 43 00:02:25,520 --> 00:02:26,720 We're going to meet them now. 44 00:02:27,279 --> 00:02:28,039 Be safe. 45 00:02:29,039 --> 00:02:29,880 Rest well. 46 00:02:30,679 --> 00:02:31,000 Let's go. 47 00:02:31,039 --> 00:02:31,399 Come on. 48 00:02:38,080 --> 00:02:40,000 Stop acting tough. 49 00:02:40,600 --> 00:02:42,199 You make me worried. 50 00:03:21,320 --> 00:03:22,000 It's Qiqi. 51 00:03:22,039 --> 00:03:23,160 Let's hide in that room. 52 00:03:27,380 --> 00:03:32,813 (Lu Xiao, Leading Colorist) 53 00:03:32,880 --> 00:03:35,160 Kele, why are you here? 54 00:03:35,479 --> 00:03:36,320 Qiqi. 55 00:03:37,320 --> 00:03:39,039 Do you know you didn't lock the door last night? 56 00:03:40,160 --> 00:03:41,279 I've waited here all night, 57 00:03:41,279 --> 00:03:42,559 and I've been keeping watch. 58 00:03:42,839 --> 00:03:43,880 Good thing I'm here. 59 00:03:43,880 --> 00:03:45,399 If the boss found out about it, 60 00:03:45,399 --> 00:03:46,759 you'd have been fired. 61 00:03:46,919 --> 00:03:48,160 What are you talking about? 62 00:03:48,199 --> 00:03:49,279 I did lock the door. 63 00:03:49,360 --> 00:03:50,880 If you did, how do you explain me being here? 64 00:03:51,839 --> 00:03:52,399 You're right. 65 00:03:53,880 --> 00:03:56,240 Did I forget to lock it 66 00:03:56,240 --> 00:03:57,479 after the guys helped me close the gate? 67 00:03:58,679 --> 00:03:59,800 Well, thank you, Kele. 68 00:04:00,000 --> 00:04:00,880 Don't mention it. 69 00:04:01,320 --> 00:04:02,800 Didn't your relatives come and pay you a visit? 70 00:04:02,800 --> 00:04:03,880 Why would you come and find me? 71 00:04:04,279 --> 00:04:05,960 My relatives left. So I dropped by to see you. 72 00:04:06,000 --> 00:04:07,119 I miss you. 73 00:04:07,320 --> 00:04:08,880 All right. I'll go and get changed. 74 00:04:08,960 --> 00:04:09,839 Qiqi. 75 00:04:10,039 --> 00:04:11,160 What is it? 76 00:04:11,240 --> 00:04:12,559 I have something important 77 00:04:12,559 --> 00:04:13,520 to share with you. 78 00:04:13,839 --> 00:04:14,520 What is it? 79 00:04:14,600 --> 00:04:15,639 I've leveled up in the game. 80 00:04:15,960 --> 00:04:18,000 I've gotten a super membership card. 81 00:04:18,000 --> 00:04:18,720 Look. 82 00:04:18,720 --> 00:04:20,359 There's no need to wear glasses anymore. 83 00:04:20,359 --> 00:04:21,079 It's bad for the eyes. 84 00:04:21,119 --> 00:04:22,559 Friends can share the virtual character directly. 85 00:04:23,040 --> 00:04:23,880 For real? 86 00:04:24,000 --> 00:04:25,079 A friend of mine worked 87 00:04:25,079 --> 00:04:26,399 at Love Boys. 88 00:04:26,600 --> 00:04:27,959 He shared an internal link with me. 89 00:04:27,959 --> 00:04:29,040 It's not available to most people. 90 00:04:29,040 --> 00:04:30,000 Would you like to try? 91 00:04:43,000 --> 00:04:44,359 Come out! 92 00:04:55,799 --> 00:04:57,839 So this is Lu Xiao? 93 00:04:59,239 --> 00:05:01,359 Why does he look so reluctant? 94 00:05:02,600 --> 00:05:06,119 He might seem cold, but he's actually very nice. 95 00:05:06,519 --> 00:05:07,320 Don't judge 96 00:05:07,320 --> 00:05:08,160 by how he looks now. 97 00:05:08,160 --> 00:05:09,839 His service is pretty good. 98 00:05:10,079 --> 00:05:10,799 Qiqi. 99 00:05:10,920 --> 00:05:12,679 Would you like a massage from him? 100 00:05:15,760 --> 00:05:18,959 Is it a good idea for me to give her a massage? 101 00:05:42,359 --> 00:05:43,519 It hurts. 102 00:05:43,760 --> 00:05:45,160 What feature is this? 103 00:05:45,839 --> 00:05:47,839 It hurts? That's how it should be. 104 00:05:48,000 --> 00:05:49,359 That means he doesn't suit you. 105 00:05:49,359 --> 00:05:50,640 I'll chase him away. 106 00:05:51,760 --> 00:05:52,880 Don't leave just yet. 107 00:05:53,000 --> 00:05:54,279 You came to show off, right? 108 00:05:54,279 --> 00:05:55,839 You're leaving when you failed? 109 00:05:55,839 --> 00:05:56,959 How embarrassing if the word gets out. 110 00:05:56,959 --> 00:05:58,279 It's fine. I don't mind. 111 00:05:58,640 --> 00:05:59,920 I'm your best friend. 112 00:05:59,959 --> 00:06:02,279 How can I let you be humiliated? 113 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 I am wondering 114 00:06:05,000 --> 00:06:08,040 if there are any other features that are more interesting. 115 00:06:08,720 --> 00:06:09,880 What do you want? 116 00:06:12,640 --> 00:06:15,480 This abs and the touch... 117 00:06:16,480 --> 00:06:18,399 Qiqi, that's enough. 118 00:06:18,399 --> 00:06:19,839 You have tested it, 119 00:06:19,880 --> 00:06:21,399 and I'm done showing off. 120 00:06:21,920 --> 00:06:22,799 I should get going. 121 00:06:24,160 --> 00:06:25,000 Stand right there. 122 00:06:25,600 --> 00:06:27,000 I have one last wish. 123 00:06:27,000 --> 00:06:28,200 Can you satisfy me? 124 00:06:28,279 --> 00:06:29,200 There's more? 125 00:06:29,320 --> 00:06:31,399 Didn't you unlock the new feature? 126 00:06:31,480 --> 00:06:35,160 Can he kiss? 127 00:06:35,920 --> 00:06:38,160 Next week is my birthday. 128 00:06:38,160 --> 00:06:39,519 Do me a favor. 129 00:06:39,519 --> 00:06:41,079 Let Lu Xiao kiss me. 130 00:06:41,079 --> 00:06:42,959 Take it as my birthday gift. 131 00:06:46,880 --> 00:06:48,279 Sure. 132 00:06:49,399 --> 00:06:50,000 Sure? 133 00:06:50,000 --> 00:06:50,440 Kiss? 134 00:06:51,040 --> 00:06:52,040 Sure. 135 00:06:56,920 --> 00:06:58,559 Close your eyes. 136 00:06:58,559 --> 00:06:59,239 Okay. 137 00:07:05,279 --> 00:07:06,239 Almost there. 138 00:07:08,760 --> 00:07:09,959 Here I come. 139 00:07:14,559 --> 00:07:17,000 Hurry. What's the delay? 140 00:07:24,399 --> 00:07:25,920 Jiang Kele. 141 00:07:36,079 --> 00:07:37,720 Slow down. Don't get choked. 142 00:07:37,920 --> 00:07:38,920 Thank you. 143 00:07:46,559 --> 00:07:48,760 Sorry, I'm too hungry. 144 00:07:50,720 --> 00:07:51,959 You kept me company all night long. 145 00:07:52,000 --> 00:07:52,760 You must be hungry too. 146 00:07:52,920 --> 00:07:53,679 Why don't you have some? 147 00:07:53,679 --> 00:07:55,239 It's fine. You can have it. 148 00:07:55,640 --> 00:07:57,359 I'll see if your friends are here. 149 00:07:59,239 --> 00:08:00,559 You don't even know my friends. 150 00:08:00,760 --> 00:08:02,000 How are you going to do that? 151 00:08:04,519 --> 00:08:06,359 Your friends didn't show up at all. 152 00:08:06,679 --> 00:08:07,760 Did something happen to them? 153 00:08:07,959 --> 00:08:09,720 Why don't you give them a call? 154 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 My friends don't have phones. 155 00:08:12,040 --> 00:08:13,079 No phones? 156 00:08:13,839 --> 00:08:14,640 Your friends... 157 00:08:14,720 --> 00:08:16,279 I thought everyone has a phone. 158 00:08:16,279 --> 00:08:17,679 How can they not have phones? 159 00:08:18,160 --> 00:08:19,920 Besides, even if they didn't have phones, 160 00:08:20,079 --> 00:08:21,200 they could have called you 161 00:08:21,200 --> 00:08:22,320 from anywhere. 162 00:08:22,519 --> 00:08:24,239 How could they just keep you waiting? 163 00:08:24,799 --> 00:08:26,399 What's wrong with them? 164 00:08:28,839 --> 00:08:29,519 Sorry. 165 00:08:29,959 --> 00:08:31,279 Did I ask too much? 166 00:08:31,559 --> 00:08:32,599 No. 167 00:08:33,039 --> 00:08:36,559 It's just that things are a little complicated. 168 00:08:37,080 --> 00:08:38,479 I don't know how to explain it. 169 00:08:40,520 --> 00:08:42,000 If you trust me, 170 00:08:42,400 --> 00:08:43,799 you can tell me. 171 00:08:48,400 --> 00:08:49,679 Do you really want to know? 172 00:08:51,479 --> 00:08:54,559 It's a long story. 173 00:08:55,880 --> 00:08:57,520 Besides, if you know about it, 174 00:08:58,320 --> 00:08:59,679 it might put you in danger. 175 00:08:59,960 --> 00:09:01,000 I'm not afraid 176 00:09:01,520 --> 00:09:03,080 if it can actually help you. 177 00:09:04,239 --> 00:09:06,559 Aren't we friends? 178 00:09:13,640 --> 00:09:15,440 Lanlan, my friends are here. I have to go. 179 00:09:15,440 --> 00:09:16,960 I'll talk to you again. 180 00:09:21,440 --> 00:09:24,239 Lanlan, thank you for staying with me all night. 181 00:09:24,880 --> 00:09:27,000 It's no big deal. Keep in touch. 182 00:09:41,559 --> 00:09:42,599 Kele, Lu Xiao. 183 00:09:48,599 --> 00:09:51,559 Qi Chuan? Why would you be here? 184 00:09:51,559 --> 00:09:52,559 You know me? 185 00:09:53,200 --> 00:09:54,640 In a nutshell, 186 00:09:54,640 --> 00:09:56,200 Guan Qianya and I are working together again. 187 00:09:57,200 --> 00:09:58,960 Xu Guanghan is his enemy too. 188 00:10:23,239 --> 00:10:23,799 Hello? 189 00:10:23,960 --> 00:10:25,479 Hello, besides Su Lie, 190 00:10:25,479 --> 00:10:26,599 everyone else is here. 191 00:10:26,679 --> 00:10:27,799 I'll send the picture to you. 192 00:10:28,200 --> 00:10:28,880 Okay. 193 00:10:34,239 --> 00:10:36,359 All of us have been through a lot today. 194 00:10:36,440 --> 00:10:37,559 Good thing everyone is safe. 195 00:10:38,119 --> 00:10:39,479 Did you find the evidence? 196 00:10:40,719 --> 00:10:42,359 We found a set of books in the library. 197 00:10:42,479 --> 00:10:44,080 Kele and I went through them all night 198 00:10:44,080 --> 00:10:45,359 but we found nothing. 199 00:10:45,359 --> 00:10:46,039 Let me see. 200 00:10:46,039 --> 00:10:47,559 I might find something. 201 00:10:52,479 --> 00:10:53,679 Are you sure you didn't get the wrong ones? 202 00:10:53,919 --> 00:10:55,280 This is the only set 203 00:10:55,280 --> 00:10:56,719 with the corresponding number 204 00:10:56,719 --> 00:10:57,679 given by Grandma Fushun. 205 00:10:57,919 --> 00:10:59,719 What about the numbers? Did you get the right numbers? 206 00:10:59,760 --> 00:11:01,119 It's 8171. No mistake. 207 00:11:01,919 --> 00:11:03,799 Is it possible that the numbers 208 00:11:03,960 --> 00:11:05,359 don't correspond to the books? 209 00:11:05,479 --> 00:11:06,679 We've searched the lockers. 210 00:11:06,960 --> 00:11:08,440 But we didn't find any corresponding number. 211 00:11:10,159 --> 00:11:11,239 Is there anything else 212 00:11:11,520 --> 00:11:12,919 in this library 213 00:11:12,919 --> 00:11:14,320 that can match the number? 214 00:11:19,960 --> 00:11:21,919 Don't we have quite some nerves 215 00:11:21,919 --> 00:11:23,280 to be talking here? 216 00:11:23,359 --> 00:11:24,559 Let's discuss it elsewhere. 217 00:11:24,559 --> 00:11:26,320 We have nowhere else to go. 218 00:11:26,520 --> 00:11:29,080 I'll take you to a place, Chuan Residence. 219 00:11:29,080 --> 00:11:30,080 What place is that? 220 00:11:30,080 --> 00:11:31,400 It's his house. 221 00:11:32,679 --> 00:11:33,359 When I first met you, 222 00:11:33,359 --> 00:11:36,039 I knew you're a smart girl. 223 00:11:37,159 --> 00:11:38,159 Do you know 224 00:11:38,359 --> 00:11:40,239 who said that to me last time? 225 00:11:41,080 --> 00:11:42,080 Xu Guanghan. 226 00:11:42,919 --> 00:11:44,479 I don't want to be like him. 227 00:11:44,919 --> 00:11:46,239 Let's waste no time. Let's go. 228 00:12:18,200 --> 00:12:19,039 What do you think? 229 00:12:21,479 --> 00:12:22,080 Come on. 230 00:12:31,320 --> 00:12:33,159 Your house is so luxurious. 231 00:12:33,400 --> 00:12:35,320 I wish I can look around the place. 232 00:12:35,640 --> 00:12:36,799 That can wait. 233 00:12:37,039 --> 00:12:39,840 We should have a discussion first. 234 00:12:40,039 --> 00:12:41,119 A discussion? 235 00:12:42,200 --> 00:12:44,080 We do have to discuss on how to find the evidence. 236 00:12:44,440 --> 00:12:45,000 No. 237 00:12:45,919 --> 00:12:48,640 Discuss why our whereabouts was exposed. 238 00:12:57,400 --> 00:12:58,760 Someone's following us. 239 00:13:28,039 --> 00:13:29,080 If I hadn't driven the anti-paparazzi minivan, 240 00:13:29,080 --> 00:13:31,200 Xu Guanghan would have caught us 241 00:13:31,559 --> 00:13:33,719 and put us in the game. 242 00:13:34,599 --> 00:13:37,000 The fact that we were followed 243 00:13:37,200 --> 00:13:39,119 proved only one thing. 244 00:13:42,159 --> 00:13:44,679 There's a spy among us. 245 00:13:44,960 --> 00:13:46,479 We escaped together 246 00:13:46,640 --> 00:13:47,919 and had a near-death experience. 247 00:13:48,000 --> 00:13:49,200 How could a spy be among us? 248 00:13:49,320 --> 00:13:50,559 But think about it. 249 00:13:51,039 --> 00:13:52,440 If there wasn't a spy, 250 00:13:52,440 --> 00:13:54,400 why would they know our exact location? 251 00:13:55,479 --> 00:13:56,200 Qianya. 252 00:13:56,359 --> 00:13:57,960 We have the same enemy, Xu Guanghan. 253 00:13:57,960 --> 00:13:59,400 So it couldn't be you. 254 00:14:01,200 --> 00:14:01,799 As for you... 255 00:14:02,159 --> 00:14:03,599 Don't look at me. 256 00:14:03,679 --> 00:14:05,039 I can go down together with Xu Guanghan 257 00:14:05,039 --> 00:14:06,400 to prove my innocence. 258 00:14:06,479 --> 00:14:07,320 Don't bother. 259 00:14:07,760 --> 00:14:09,440 You are not capable enough to be a spy. 260 00:14:09,640 --> 00:14:11,080 Didn't you just say that I am smart? 261 00:14:11,359 --> 00:14:13,359 You're smart, but not intelligent. 262 00:14:13,640 --> 00:14:14,960 So it can't be you. 263 00:14:17,359 --> 00:14:19,679 As for the four of you, 264 00:14:21,520 --> 00:14:22,880 I don't quite trust you. 265 00:14:23,200 --> 00:14:26,000 We don't need your trust. 266 00:14:26,719 --> 00:14:28,679 Of all people, 267 00:14:29,080 --> 00:14:29,960 you're the most suspicious one. 268 00:14:31,679 --> 00:14:32,679 That's great. 269 00:14:33,080 --> 00:14:35,159 Since we suspect one another, 270 00:14:35,599 --> 00:14:36,919 we're all after the same thing then. 271 00:14:37,320 --> 00:14:38,239 Dare to bet? 272 00:14:38,799 --> 00:14:41,159 Let's find out who the spy is. 273 00:14:41,239 --> 00:14:43,119 And how do we do that? 274 00:14:43,440 --> 00:14:45,880 Let's start with the phones. 275 00:14:46,400 --> 00:14:47,880 Take out your phones. 276 00:14:57,400 --> 00:14:58,599 Well, everyone's phone 277 00:14:58,599 --> 00:14:59,359 is here. 278 00:14:59,359 --> 00:15:00,280 Who do we start from? 279 00:15:00,520 --> 00:15:01,960 Let's start 280 00:15:02,320 --> 00:15:03,599 with whoever suggested this. 281 00:15:04,719 --> 00:15:06,159 Sure. 282 00:15:06,559 --> 00:15:07,960 But I've been using this phone for many years. 283 00:15:07,960 --> 00:15:09,479 If you want to check it item by item, 284 00:15:09,799 --> 00:15:11,039 be prepared to pull an all-nighter. 285 00:15:11,280 --> 00:15:12,320 There's no need for that. 286 00:15:12,479 --> 00:15:14,359 Just start from the moment we met yesterday. 287 00:15:19,799 --> 00:15:21,440 What's wrong? Are you scared now? 288 00:15:22,359 --> 00:15:24,559 Yes, I'm afraid you'll set me up. 289 00:15:25,119 --> 00:15:26,039 I suggest let this person 290 00:15:26,479 --> 00:15:28,840 who isn't capable of being a spy 291 00:15:28,840 --> 00:15:30,000 to be the notary. 292 00:15:30,280 --> 00:15:31,280 No objection, right? 293 00:15:32,359 --> 00:15:33,960 Thank you. 294 00:15:34,119 --> 00:15:36,239 I won't let all of you down. 295 00:15:42,479 --> 00:15:44,159 The first text is from his manager. 296 00:15:44,919 --> 00:15:45,520 Qi Chuan. 297 00:15:45,719 --> 00:15:48,400 I've managed to reach Xu Guanghan. 298 00:15:50,320 --> 00:15:51,960 I didn't expect it to be you. 299 00:15:51,960 --> 00:15:54,080 No, keep playing it. 300 00:15:54,760 --> 00:15:56,280 He'd like to give you the authority for one song. 301 00:15:56,599 --> 00:15:58,039 "Nobody wants to stay at home on the weekend 302 00:15:58,039 --> 00:15:59,400 and eat popcorn while watching the TV" 303 00:15:59,400 --> 00:16:00,719 He still wants to be paid 10 times the price. 304 00:16:00,719 --> 00:16:02,159 Is he out of his mind or what? 305 00:16:02,599 --> 00:16:04,359 I told you I am innocent. 306 00:16:04,760 --> 00:16:06,559 The second text is from his private doctor. 307 00:16:08,039 --> 00:16:10,599 Qi Chuan, in regards to Y4 data, 308 00:16:10,760 --> 00:16:11,919 I've collected them as you requested. 309 00:16:11,960 --> 00:16:13,039 No, this is... 310 00:16:13,760 --> 00:16:15,599 It's not what you think. Let go of me. 311 00:16:17,119 --> 00:16:18,119 I don't recommend 312 00:16:18,119 --> 00:16:19,919 you do a plastic surgery based on Y4 facial features. 313 00:16:20,159 --> 00:16:21,880 You can go with the face-lifting, 314 00:16:21,880 --> 00:16:23,239 wrinkle-reducing, whitening, and light therapy treatments, 315 00:16:23,239 --> 00:16:25,919 and see how it goes before you make a decision. 316 00:16:27,679 --> 00:16:28,479 Sorry about that. 317 00:16:28,559 --> 00:16:29,880 It's a little embarrassing. 318 00:16:30,239 --> 00:16:31,640 But it proves my innocence. 319 00:16:32,239 --> 00:16:33,200 Next. 320 00:16:34,559 --> 00:16:35,359 I'll go next. 321 00:16:35,719 --> 00:16:36,840 I haven't activated my phone. 322 00:16:36,840 --> 00:16:38,000 So there's nothing yet. 323 00:16:38,239 --> 00:16:39,919 Same as Kele. 324 00:16:41,320 --> 00:16:42,320 Mine too. 325 00:16:43,919 --> 00:16:44,719 Move on to the next person. 326 00:16:45,359 --> 00:16:46,000 It's my turn. 327 00:16:46,840 --> 00:16:48,919 The only person I talked to last night was Guan Qianya. 328 00:16:49,400 --> 00:16:50,200 Look. 329 00:16:54,919 --> 00:16:55,440 Indeed. 330 00:16:55,679 --> 00:16:57,719 So there's one person left. 331 00:17:02,559 --> 00:17:04,800 I've waited for you at the library all night. 332 00:17:05,000 --> 00:17:06,079 How could you suspect me? 333 00:17:06,359 --> 00:17:08,520 Su Lie, the more you say, the worse it gets. 334 00:17:08,520 --> 00:17:09,640 Just show us. 335 00:17:20,319 --> 00:17:22,880 Will you and your friends be coming to the library again? 336 00:17:31,160 --> 00:17:32,920 Who's Lanlan? 337 00:17:33,880 --> 00:17:35,479 Someone I just met. 338 00:17:35,599 --> 00:17:37,079 She studies Information Science. 339 00:17:37,479 --> 00:17:39,079 She's going to study abroad 340 00:17:39,160 --> 00:17:40,439 while doing an internship in the library. 341 00:17:40,719 --> 00:17:41,439 She kept me company 342 00:17:41,439 --> 00:17:42,640 all night long in the library. 343 00:17:42,959 --> 00:17:44,160 Information Science? 344 00:17:45,000 --> 00:17:46,079 Is she a female spy? 345 00:17:46,280 --> 00:17:47,040 No. 346 00:17:47,520 --> 00:17:48,560 The Information Science 347 00:17:48,560 --> 00:17:50,119 isn't what you thought it is. 348 00:17:50,439 --> 00:17:52,959 The name of her profession 349 00:17:53,000 --> 00:17:55,680 is Library Information Resource Management. 350 00:17:55,880 --> 00:17:57,040 It doesn't matter. 351 00:17:57,439 --> 00:17:58,280 Look. 352 00:17:58,719 --> 00:18:00,079 A stranger 353 00:18:00,199 --> 00:18:01,760 kept him company all night long for no reason. 354 00:18:01,959 --> 00:18:03,239 Don't you find it weird? 355 00:18:06,000 --> 00:18:09,040 When you put it that way, it does feel weird too. 356 00:18:09,599 --> 00:18:10,760 But she seems to 357 00:18:11,199 --> 00:18:13,040 have helped me overcome my fear of women. 358 00:18:13,560 --> 00:18:15,599 Look, I can talk to you now. 359 00:18:15,599 --> 00:18:16,880 That's not the point. 360 00:18:17,239 --> 00:18:18,160 Think. 361 00:18:18,160 --> 00:18:19,400 What did you say to her? 362 00:18:21,119 --> 00:18:22,920 I'll see if your friends are here. 363 00:18:23,880 --> 00:18:25,359 You don't even know my friends. 364 00:18:25,479 --> 00:18:26,599 How are you going to do that? 365 00:18:29,359 --> 00:18:31,359 Your friends didn't show up at all. 366 00:18:31,599 --> 00:18:32,719 Did something happen to them? 367 00:18:32,920 --> 00:18:35,000 Why don't you give them a call? 368 00:18:36,760 --> 00:18:38,040 My friends don't have phones. 369 00:18:38,479 --> 00:18:39,760 No phones? 370 00:18:39,800 --> 00:18:40,640 Your friends... 371 00:18:40,760 --> 00:18:42,160 I thought everyone has a phone. 372 00:18:42,160 --> 00:18:43,880 How can they not have phones? 373 00:18:44,640 --> 00:18:46,439 Besides, even if they didn't have phones, 374 00:18:46,640 --> 00:18:47,640 they could have called you 375 00:18:47,640 --> 00:18:48,839 from anywhere. 376 00:18:49,000 --> 00:18:49,839 How could they just 377 00:18:49,839 --> 00:18:51,040 keep you waiting? 378 00:18:51,640 --> 00:18:52,959 What's wrong with them? 379 00:18:56,719 --> 00:18:57,599 Sorry. 380 00:18:57,920 --> 00:18:59,359 Did I ask too much? 381 00:19:03,560 --> 00:19:05,040 Could she be the spy? 382 00:19:10,000 --> 00:19:11,760 Calm down. Tell me what your plan is. 383 00:19:11,959 --> 00:19:13,000 I don't have any plans. 384 00:19:13,959 --> 00:19:14,760 When I see her, 385 00:19:14,880 --> 00:19:16,040 I'll confront her right away. 386 00:19:16,199 --> 00:19:17,680 Chill. Calm down first. 387 00:19:17,760 --> 00:19:19,199 I'm afraid you'd have blown your cover 388 00:19:19,199 --> 00:19:20,199 before you could get her. 389 00:19:20,359 --> 00:19:21,640 It's almost noon now. 390 00:19:21,959 --> 00:19:22,680 How about this? 391 00:19:22,839 --> 00:19:24,079 Ask her out for lunch. 392 00:19:24,119 --> 00:19:26,400 We'll take over after that. 393 00:19:28,119 --> 00:19:28,560 Right. 394 00:19:28,640 --> 00:19:30,160 Don't get nervous, all right? 395 00:19:30,160 --> 00:19:31,560 Just talk and act normal. 396 00:19:31,560 --> 00:19:32,760 Don't raise her suspicion. 397 00:19:34,520 --> 00:19:35,119 Okay. 398 00:20:10,839 --> 00:20:12,160 I texted you earlier. 399 00:20:12,160 --> 00:20:13,160 Why didn't you reply? 400 00:20:13,479 --> 00:20:15,239 I was on my way here. So I haven't read it. 401 00:20:17,199 --> 00:20:18,640 Did you come with your friends? 402 00:20:18,640 --> 00:20:20,199 No, I came alone. 403 00:20:21,119 --> 00:20:21,800 I see. 404 00:20:23,199 --> 00:20:24,400 Why are you here then? 405 00:20:24,760 --> 00:20:25,640 I came to see you. 406 00:20:26,040 --> 00:20:26,880 See me? 407 00:20:27,239 --> 00:20:28,560 Why? 408 00:20:29,319 --> 00:20:30,359 I want to take you out for lunch. 409 00:20:30,640 --> 00:20:31,920 You treated me the other day. 410 00:20:32,040 --> 00:20:33,079 I would like to return the favor. 411 00:20:33,479 --> 00:20:36,160 But I already had lunch. 412 00:20:37,959 --> 00:20:40,400 How about a drink? 413 00:20:40,400 --> 00:20:41,199 Okay. 414 00:20:41,880 --> 00:20:42,959 There is a coffee shop upstairs. 415 00:20:42,959 --> 00:20:44,439 Let's go there for a drink later. 416 00:20:46,599 --> 00:20:48,520 There's a better place nearby. 417 00:20:48,520 --> 00:20:49,479 Let's go there instead. 418 00:20:49,680 --> 00:20:51,280 But I'm working now. 419 00:20:53,119 --> 00:20:55,479 I'll try to take a day-off. 420 00:20:55,719 --> 00:20:57,079 Wait here for me, okay? 421 00:20:57,800 --> 00:20:58,520 Okay. 422 00:21:17,900 --> 00:21:20,820 (Seven main types of information resource management standards.) 423 00:21:24,060 --> 00:21:28,500 (Data creation stage, Data preservation stage.) 424 00:21:28,920 --> 00:21:31,000 Do you know what I've been up to all morning? 425 00:21:31,319 --> 00:21:33,479 I know. Catching the spy. 426 00:21:33,640 --> 00:21:34,599 That's one of them. 427 00:21:34,880 --> 00:21:37,239 I'm also observing Xu Nian. 428 00:21:38,599 --> 00:21:39,959 What for? 429 00:21:40,880 --> 00:21:44,160 I'm observing him to see if he's anything like Xu Guanghan. 430 00:21:46,359 --> 00:21:47,560 I've done it before. 431 00:21:47,560 --> 00:21:48,959 They are nothing alike. 432 00:21:50,079 --> 00:21:51,079 I was just joking. 433 00:21:53,920 --> 00:21:56,000 Xu Nian has quite some tricks up his sleeve, isn't it? 434 00:21:56,160 --> 00:21:58,319 There were fireworks, singing and dancing. 435 00:21:59,000 --> 00:22:00,479 I've been observing him all morning. 436 00:22:00,920 --> 00:22:03,400 Why has he only said five sentences to you? 437 00:22:03,719 --> 00:22:05,640 Besides, those weren't directed at you. 438 00:22:06,160 --> 00:22:07,599 Why do you like such a boring guy? 439 00:22:07,760 --> 00:22:08,880 That's nothing. 440 00:22:09,040 --> 00:22:10,959 You haven't seen Xu Nian philosophizing. 441 00:22:11,560 --> 00:22:14,119 It can't be helped though. He strikes Qianya's fancy. 442 00:22:15,520 --> 00:22:16,760 Actually, I don't get it 443 00:22:16,760 --> 00:22:17,800 at first. 444 00:22:18,000 --> 00:22:20,119 But after I learned of Xu Nian's identity, 445 00:22:20,119 --> 00:22:21,000 I finally got it. 446 00:22:21,239 --> 00:22:22,280 Their relationship is one 447 00:22:22,280 --> 00:22:23,760 where they are both in the same league. 448 00:22:23,760 --> 00:22:24,640 Got it? 449 00:22:25,040 --> 00:22:26,680 You two can really get along well. 450 00:22:26,760 --> 00:22:28,760 I should have introduced you two sooner. 451 00:22:29,319 --> 00:22:30,760 It's not too late now. 452 00:22:30,839 --> 00:22:33,280 All right. Knock it off. 453 00:22:33,479 --> 00:22:35,920 It's been so long. Why isn't Su Lie out yet? 454 00:22:39,760 --> 00:22:40,599 Oh, no. 455 00:22:40,839 --> 00:22:41,959 Is it possible 456 00:22:41,959 --> 00:22:43,160 that girl turned him? 457 00:22:43,160 --> 00:22:44,079 Turned him? 458 00:22:44,239 --> 00:22:45,680 That's better be the case. 459 00:22:45,880 --> 00:22:47,040 We can cut the suspect loose then. 460 00:22:47,280 --> 00:22:48,560 But what worries me 461 00:22:49,239 --> 00:22:51,119 is that the girl stalled him 462 00:22:51,400 --> 00:22:52,719 and took off herself. 463 00:23:04,479 --> 00:23:05,640 Have you completed your task? 464 00:23:05,880 --> 00:23:07,599 It was completed in a breeze. 465 00:23:07,680 --> 00:23:09,199 I asked Lanlan out for a drink. 466 00:23:09,239 --> 00:23:10,079 She said yes. 467 00:23:10,239 --> 00:23:12,160 Why are you alone, reading a book then? 468 00:23:12,520 --> 00:23:13,560 This isn't a book. 469 00:23:13,920 --> 00:23:15,359 This is her revision notes. 470 00:23:15,359 --> 00:23:16,640 Where is she? 471 00:23:17,119 --> 00:23:18,400 She said she'd ask for the day off 472 00:23:18,479 --> 00:23:19,400 and told me to wait here. 473 00:23:24,479 --> 00:23:25,640 She has such nice handwriting. 474 00:23:25,640 --> 00:23:27,160 Stay here and keep reading it then. 475 00:23:37,800 --> 00:23:40,040 Hi, I managed to stall Su Liang. 476 00:23:40,719 --> 00:23:42,040 Don't worry. I'm fine. 477 00:23:42,839 --> 00:23:43,640 What are you doing? 478 00:23:43,880 --> 00:23:44,599 Give me back my phone! 479 00:23:44,800 --> 00:23:45,520 What are you doing? 480 00:23:46,000 --> 00:23:46,479 Lanlan. 481 00:23:46,839 --> 00:23:47,439 Su Liang! 482 00:23:47,680 --> 00:23:48,680 Su Liang. 483 00:23:48,680 --> 00:23:49,680 Don't get the wrong idea. 484 00:23:49,680 --> 00:23:50,280 What are you guys doing? 485 00:23:51,439 --> 00:23:52,599 Mr. Zhang! 486 00:23:52,599 --> 00:23:53,479 Calm down. 487 00:23:53,479 --> 00:23:55,079 We just want to ask you something. 488 00:23:55,839 --> 00:23:56,880 Guan Qianya? 489 00:23:57,479 --> 00:23:58,319 Qi Chuan? 490 00:23:58,560 --> 00:24:00,280 So you're with Su Liang? 491 00:24:00,560 --> 00:24:02,280 Look around you. Quit playing dumb. 492 00:24:02,599 --> 00:24:04,280 Didn't you already know he's Su Lie? 493 00:24:04,479 --> 00:24:06,719 So Xu Guanghan sent you here right? 494 00:24:07,280 --> 00:24:08,359 No one sent me. 495 00:24:08,599 --> 00:24:10,800 Who were you talking to on the phone? 496 00:24:10,920 --> 00:24:11,479 Let's see. 497 00:24:12,540 --> 00:24:14,500 (Hanhan) 498 00:24:15,040 --> 00:24:16,160 Who's Hanhan? 499 00:24:17,119 --> 00:24:18,280 It's Xu Guanghan, right? 500 00:24:18,520 --> 00:24:19,800 That's my best friend. 501 00:24:20,599 --> 00:24:22,800 Xu Guanghan is her best friend? 502 00:24:22,800 --> 00:24:24,079 Shut up. 503 00:24:25,439 --> 00:24:26,959 I'll call him now. 504 00:24:30,040 --> 00:24:30,920 Hello, Lanlan? 505 00:24:30,920 --> 00:24:33,119 I've been waiting for you in the library all day. Where are you? 506 00:24:33,760 --> 00:24:36,079 Didn't we agree to persuade that impostor 507 00:24:36,079 --> 00:24:38,119 to stop trying to pass of as Su Lie? 508 00:24:38,359 --> 00:24:41,239 Where are you now? Hello? 509 00:24:45,280 --> 00:24:47,439 So I wasn't sent by Xu Guanghan. 510 00:24:47,520 --> 00:24:49,400 I'm just a player of Love Boys. 511 00:24:49,400 --> 00:24:50,959 I saw in the news two days ago 512 00:24:50,959 --> 00:24:51,880 that there were impostors. 513 00:24:52,160 --> 00:24:53,040 But I didn't expect 514 00:24:53,079 --> 00:24:55,000 I would run into the fake Su Lie. 515 00:24:55,479 --> 00:24:57,160 But after our recent interaction, 516 00:24:57,400 --> 00:24:59,680 I don't think he's a bad guy. 517 00:25:00,280 --> 00:25:01,880 He must have been led astray. 518 00:25:02,040 --> 00:25:03,560 So I was discussing with my best friend 519 00:25:03,800 --> 00:25:05,760 to talk him round and guide him on the right path. 520 00:25:06,119 --> 00:25:06,800 But I never thought 521 00:25:06,800 --> 00:25:08,439 you're the ones pulling the strings. 522 00:25:08,719 --> 00:25:11,119 A celebrity and a business owner. 523 00:25:11,839 --> 00:25:13,119 I'm loaded. 524 00:25:13,439 --> 00:25:14,959 Why would I need to do this? 525 00:25:19,199 --> 00:25:23,239 So Lanlan thought I am an impostor. 526 00:25:23,400 --> 00:25:24,560 If not? 527 00:25:24,560 --> 00:25:26,680 Do you want her to think of you as the real Su Lie 528 00:25:26,680 --> 00:25:27,880 and trick something out of you? 529 00:25:29,520 --> 00:25:31,040 I thought she would consider me a friend. 530 00:25:32,680 --> 00:25:35,160 I thought you were afraid of girls. 531 00:25:35,199 --> 00:25:36,800 And you want to befriend her now? 532 00:25:39,479 --> 00:25:40,599 You like her? 533 00:25:43,680 --> 00:25:44,439 Kele. 534 00:25:45,560 --> 00:25:47,119 So she's been cleared of suspicion. 535 00:25:48,439 --> 00:25:50,160 Suspicion is easily established, 536 00:25:50,160 --> 00:25:51,520 but it's hard to be cleared. 537 00:25:51,760 --> 00:25:52,800 What if 538 00:25:52,800 --> 00:25:54,119 she's an experienced spy 539 00:25:54,160 --> 00:25:55,479 and has already figured out how to get away? 540 00:25:55,800 --> 00:25:57,079 What if she knows martial arts? 541 00:26:01,920 --> 00:26:03,560 The chat history between her and her best friend 542 00:26:03,560 --> 00:26:05,479 is exactly the same as she said. 543 00:26:05,560 --> 00:26:07,800 There's nothing suspicious in her phone. 544 00:26:09,199 --> 00:26:10,800 She's indeed a professional spy 545 00:26:10,880 --> 00:26:12,199 to leave no traces behind. 546 00:26:12,800 --> 00:26:14,319 Do you have other ways 547 00:26:14,319 --> 00:26:16,280 to prove that she works for Xu Guanghan? 548 00:26:18,439 --> 00:26:19,359 Let me think about it. 549 00:26:28,400 --> 00:26:29,319 No. 550 00:26:31,680 --> 00:26:32,560 I have an idea. 551 00:26:32,959 --> 00:26:33,680 What is it? 552 00:26:34,760 --> 00:26:35,800 Do you have Xu Guanghan's number? 553 00:26:36,640 --> 00:26:37,160 I do. 554 00:26:37,719 --> 00:26:38,400 Call him. 555 00:26:47,880 --> 00:26:48,520 Hello? 556 00:26:49,839 --> 00:26:51,239 This is Lanlan. 557 00:26:51,560 --> 00:26:55,079 Lanlan? Who's Lanlan? 558 00:26:58,199 --> 00:27:00,439 How many Lanlan do you know? 559 00:27:00,640 --> 00:27:03,359 Of course, I'm the one you've been waiting for. 560 00:27:05,319 --> 00:27:06,400 Crazy. 561 00:27:13,439 --> 00:27:15,680 Did we misunderstand her? 562 00:27:24,239 --> 00:27:26,640 Lanlan, I'm sorry. 563 00:27:26,880 --> 00:27:28,760 We've made a mistake. I hope you don't mind. 564 00:27:29,040 --> 00:27:31,560 It's fine. What matters is we've gotten things straight. 565 00:27:32,000 --> 00:27:33,560 But here's a piece of advice for you. 566 00:27:33,760 --> 00:27:34,920 Stop scamming people. 567 00:27:35,959 --> 00:27:36,640 Lanlan. 568 00:27:36,640 --> 00:27:37,959 Actually, I'm not an impostor. I'm... 569 00:27:38,000 --> 00:27:38,800 Shut up. 570 00:27:40,839 --> 00:27:43,199 Let's just pretend this never happened. 571 00:27:43,359 --> 00:27:45,199 Don't tell anyone about this. Okay? 572 00:27:45,359 --> 00:27:47,640 Okay. After this incident, 573 00:27:47,640 --> 00:27:49,640 I won't stick my nose where it doesn't belong. 574 00:27:50,439 --> 00:27:52,439 Young lady, don't be afraid. 575 00:27:53,680 --> 00:27:55,400 Here's something to make it up to you. 576 00:27:56,280 --> 00:27:58,359 This is the VVIP ticket 577 00:27:58,359 --> 00:27:59,719 (Rather Dance than Being in Love) for my concert. 578 00:27:59,800 --> 00:28:01,839 The price has gone sky-high. It's hard to get. 579 00:28:02,239 --> 00:28:03,560 If you don't have time, 580 00:28:03,560 --> 00:28:05,160 you can give it to your friend. 581 00:28:11,040 --> 00:28:11,800 Lanlan. 582 00:28:12,760 --> 00:28:16,359 Can I still text you next time? 583 00:28:16,880 --> 00:28:17,959 Don't contact her again. 584 00:28:19,439 --> 00:28:20,839 You'll only hurt her. 585 00:28:28,400 --> 00:28:29,680 It's just not meant to be. 586 00:28:52,280 --> 00:28:53,800 It's been so long. Why aren't they back yet? 587 00:28:53,959 --> 00:28:55,239 Did something happen? 588 00:28:55,959 --> 00:28:57,760 Qi Chuan is a smart guy. 589 00:28:57,920 --> 00:28:59,239 He'll be fine. 590 00:28:59,599 --> 00:29:00,920 He's quite a smart guy. 591 00:29:02,239 --> 00:29:03,959 He's only been with us for a day, 592 00:29:04,119 --> 00:29:05,079 and he's already trying 593 00:29:05,079 --> 00:29:06,439 to turn us against each other. 594 00:29:07,400 --> 00:29:08,839 Not to mention, Qianya and Kele 595 00:29:08,839 --> 00:29:10,280 are on his side now. 596 00:29:10,719 --> 00:29:11,520 If this goes on, 597 00:29:11,520 --> 00:29:12,920 who knows what will happen? 598 00:29:44,450 --> 00:29:50,920 ♪I'm sorry I admit♪ 599 00:29:51,550 --> 00:30:00,350 ♪Every night I see you in my dreams♪ 600 00:30:00,430 --> 00:30:07,830 ♪Dreams and reality become entangled♪ 601 00:30:08,950 --> 00:30:12,190 ♪I can't tell them apart♪ 602 00:30:13,070 --> 00:30:23,230 ♪You and I have different memories♪ 603 00:30:23,710 --> 00:30:29,110 ♪As if we're searching for the intersection♪ 604 00:30:29,110 --> 00:30:36,910 ♪Piecing together the secrets of the future♪ 605 00:30:37,710 --> 00:30:40,710 ♪I'm falling hard♪ 606 00:30:44,230 --> 00:30:50,590 ♪Draw a circle to encircle our hearts♪ 607 00:30:51,510 --> 00:30:57,950 ♪A heart for a heart♪ 608 00:30:58,470 --> 00:31:04,590 ♪Your favorite melody begins to play♪ 609 00:31:05,190 --> 00:31:08,550 ♪In my mind♪ 610 00:31:08,670 --> 00:31:13,070 ♪Beautiful memories that belong only to us♪ 611 00:31:13,270 --> 00:31:19,550 ♪Draw a circle to encircle our memories♪ 612 00:31:20,070 --> 00:31:26,310 ♪Surrender our feelings to each other♪ 613 00:31:27,150 --> 00:31:33,230 ♪Humming your favorite melody♪ 614 00:31:33,510 --> 00:31:37,030 ♪Reminding you♪ 615 00:31:37,350 --> 00:31:42,430 ♪Of the memories we shared♪