1 00:00:03,400 --> 00:00:04,800 You looked annoyed. 2 00:00:05,400 --> 00:00:06,199 What happened? 3 00:00:06,320 --> 00:00:07,079 I can't sleep. 4 00:00:07,679 --> 00:00:09,199 I have an important event tomorrow. 5 00:00:09,359 --> 00:00:10,960 But I don't want to go. I'm stressed. 6 00:00:12,399 --> 00:00:13,399 I have an idea. 7 00:00:18,040 --> 00:00:18,879 What are we doing? 8 00:00:19,399 --> 00:00:20,159 Dancing. 9 00:00:20,360 --> 00:00:21,639 I don't know how to dance. 10 00:00:24,680 --> 00:00:25,600 I'll teach you. 11 00:00:32,959 --> 00:00:34,352 ♪You're in my embrace when I open my eyes♪ 12 00:00:34,400 --> 00:00:35,880 Here. Left. 13 00:00:37,520 --> 00:00:38,240 Right. 14 00:00:39,680 --> 00:00:40,560 Left. 15 00:00:40,600 --> 00:00:42,138 ♪Your care and attention make me feel important♪ 16 00:00:42,200 --> 00:00:42,880 Left. 17 00:00:46,319 --> 00:00:47,240 Sorry. 18 00:00:47,759 --> 00:00:49,200 It's okay. Let's continue. 19 00:00:49,240 --> 00:00:50,226 ♪You promised to hold my hands and to spend our lives together♪ 20 00:00:50,279 --> 00:00:50,919 Left. 21 00:00:55,400 --> 00:00:57,240 Left. Right. 22 00:00:57,280 --> 00:01:00,920 ♪So let's enjoy the current moment and the future♪ 23 00:01:01,000 --> 00:01:02,200 Got it? 24 00:01:08,440 --> 00:01:14,040 ♪If only time could slow down♪ 25 00:01:14,559 --> 00:01:18,400 ♪I don't want to be separated from you♪ 26 00:01:18,559 --> 00:01:26,080 ♪No obstacles in our path♪ 27 00:02:11,390 --> 00:02:14,270 =Love Crossed= 28 00:02:15,073 --> 00:02:17,267 =Episode 10= 29 00:02:19,759 --> 00:02:23,960 Qianya, I'm here to see you off. 30 00:02:41,759 --> 00:02:42,800 Qianya! 31 00:02:45,440 --> 00:02:46,479 Kele, I... 32 00:02:46,479 --> 00:02:48,160 You don't have to say anything. I understand. 33 00:02:59,290 --> 00:03:02,430 (The player has gone offline. Would you like to sign off? Yes) 34 00:03:20,240 --> 00:03:21,679 You've been doing that for half an hour. 35 00:03:21,679 --> 00:03:22,880 Is there something wrong with you? 36 00:03:26,199 --> 00:03:27,800 Was it loud and clear? 37 00:03:27,919 --> 00:03:29,080 Doesn't it sound nice, Guan Qianya? 38 00:03:29,399 --> 00:03:31,119 It's the sound of your words biting back at you! 39 00:03:31,520 --> 00:03:32,360 Jiang Kele. 40 00:03:33,119 --> 00:03:34,679 Do you want me to pour this on your hair again? 41 00:03:35,399 --> 00:03:36,279 Who said that 42 00:03:36,279 --> 00:03:37,800 only silly women would play that game? 43 00:03:37,919 --> 00:03:39,279 You're playing it now too. 44 00:03:39,320 --> 00:03:40,119 What does that make you? 45 00:03:40,119 --> 00:03:40,919 Well, I'm not a silly woman. 46 00:03:41,160 --> 00:03:42,559 Then why would you play that game? 47 00:03:43,199 --> 00:03:44,279 I just wanted to give it a try. 48 00:03:44,399 --> 00:03:45,720 Give it a try? 49 00:03:48,199 --> 00:03:50,080 Then... Was that your first time playing it? 50 00:03:50,495 --> 00:03:52,199 It's your first time playing it and you're already dancing with someone! 51 00:03:52,399 --> 00:03:53,960 Who is that charming man? 52 00:03:56,679 --> 00:03:57,839 Could it be my "husband"? 53 00:03:58,080 --> 00:03:59,399 No way. 54 00:03:59,600 --> 00:04:00,759 He's my least likable type. 55 00:04:02,720 --> 00:04:03,279 Su Lie? 56 00:04:04,440 --> 00:04:04,919 Luo Ke? 57 00:04:05,039 --> 00:04:06,199 Stop guessing. It's Xu Nian. 58 00:04:07,960 --> 00:04:09,080 I was already 59 00:04:09,080 --> 00:04:10,440 getting there. 60 00:04:11,000 --> 00:04:12,440 But why him? 61 00:04:12,600 --> 00:04:13,880 He's boring, 62 00:04:13,880 --> 00:04:15,039 and he always lectures others. 63 00:04:17,720 --> 00:04:19,799 Have I satisfied your curiosity? 64 00:04:20,320 --> 00:04:21,760 Can we please enjoy our drinks now? 65 00:04:22,720 --> 00:04:23,399 No. 66 00:04:23,920 --> 00:04:25,920 You just sparked my curiosity. 67 00:04:26,160 --> 00:04:27,239 Tell me. Why him? 68 00:04:28,600 --> 00:04:31,079 Qianya, why? Why do you like him? 69 00:04:31,920 --> 00:04:33,880 Last time, I got the wrong lens. 70 00:04:34,119 --> 00:04:35,359 And Xu Nian appeared. 71 00:04:35,399 --> 00:04:36,399 And for some reason, 72 00:04:36,399 --> 00:04:37,679 he cured my insomnia. 73 00:04:38,040 --> 00:04:39,079 That's why. 74 00:04:40,679 --> 00:04:41,760 He cured your insomnia? 75 00:04:42,920 --> 00:04:43,920 Then why were you dancing? 76 00:04:44,880 --> 00:04:46,040 You've fallen, haven't you? 77 00:04:46,040 --> 00:04:46,720 No. 78 00:04:46,799 --> 00:04:47,880 I have something on tomorrow. 79 00:04:47,880 --> 00:04:48,679 I couldn't sleep, 80 00:04:48,679 --> 00:04:50,480 so he was helping me relax. 81 00:04:50,600 --> 00:04:51,160 Oh, right. 82 00:04:51,359 --> 00:04:53,839 Y... You're going to debate with Xu Guanghan tomorrow. 83 00:04:54,959 --> 00:04:56,040 Well, how are you going to debate with him 84 00:04:56,040 --> 00:04:57,359 now that you've fallen for the game too? 85 00:04:59,720 --> 00:05:01,040 For the sake of my company, 86 00:05:01,559 --> 00:05:04,320 I have to bite the bullet and do it. 87 00:05:08,279 --> 00:05:09,600 It's a good thing nobody knows about this yet. 88 00:05:09,600 --> 00:05:10,880 You can pretend as if nothing happened. 89 00:05:10,959 --> 00:05:12,160 You know about it, don't you? 90 00:05:12,720 --> 00:05:13,760 I'm not a human. 91 00:05:14,040 --> 00:05:15,079 I'm a deity! 92 00:05:17,880 --> 00:05:18,760 The deity of fortune! 93 00:05:20,079 --> 00:05:22,160 Here. The money for the medical fee. 94 00:05:23,679 --> 00:05:24,959 Where did you get this much money? 95 00:05:27,640 --> 00:05:29,079 I earned this money 96 00:05:29,399 --> 00:05:32,440 with my own hands, legally. 97 00:05:39,119 --> 00:05:42,000 They're exhausted because of me. 98 00:05:43,079 --> 00:05:44,119 Should I buy something for them 99 00:05:44,119 --> 00:05:46,119 to show my appreciation? 100 00:05:51,959 --> 00:05:53,640 That smells so good. 101 00:05:57,799 --> 00:05:59,480 I'll buy a cake for them! 102 00:06:12,760 --> 00:06:13,880 Cherry cake. 103 00:06:17,959 --> 00:06:19,839 A strawberry cake should be good. 104 00:06:20,440 --> 00:06:21,359 Hello there. 105 00:06:24,890 --> 00:06:26,350 (Strawberry Mousse 398/piece) 106 00:06:27,640 --> 00:06:29,760 398 yuan. 107 00:06:30,239 --> 00:06:31,799 That's so expensive. 108 00:06:32,040 --> 00:06:34,160 Our cakes are baked fresh every day. 109 00:06:34,160 --> 00:06:36,040 These just came out of the oven less than two hours ago. 110 00:06:36,040 --> 00:06:37,679 We use the best whipped cream, too. 111 00:06:40,640 --> 00:06:42,239 It's still kind of pricey. 112 00:06:42,239 --> 00:06:43,720 Maybe I should just bake one myself. 113 00:06:43,760 --> 00:06:44,720 That's more sincere too. 114 00:06:46,880 --> 00:06:48,559 Never mind. 115 00:06:49,160 --> 00:06:49,880 Miss. 116 00:06:50,040 --> 00:06:51,679 We have a promotion going on 117 00:06:51,679 --> 00:06:52,679 for the cake you saw earlier. 118 00:06:52,679 --> 00:06:54,600 If you buy a large cake, you'll get two little cakes for free. 119 00:06:55,239 --> 00:06:57,480 Buy a large cake and get two small ones for free? 120 00:06:57,600 --> 00:06:58,559 Won't you reconsider it? 121 00:06:59,880 --> 00:07:01,000 Give me another small cake for free 122 00:07:01,000 --> 00:07:02,239 and I'll buy that large cake. 123 00:07:02,959 --> 00:07:03,959 All right. 124 00:07:04,000 --> 00:07:05,679 It'll come out of my pocket then. 125 00:07:05,839 --> 00:07:06,799 Really? 126 00:07:07,440 --> 00:07:09,000 Thanks! I'll come by often! 127 00:07:16,799 --> 00:07:17,839 I'll give the big one to Lu Xiao 128 00:07:17,839 --> 00:07:20,040 and give the rest to the other three guys. 129 00:07:20,640 --> 00:07:21,600 Perfect. 130 00:07:22,920 --> 00:07:24,679 Ever since I've tasted food from the outside world, 131 00:07:24,920 --> 00:07:26,359 these healthy diets 132 00:07:26,359 --> 00:07:28,040 have become so bland and tasteless. 133 00:07:30,119 --> 00:07:31,920 It's one thing for Lu Xiao and Xu Nian to be able to bear with this, 134 00:07:31,959 --> 00:07:33,679 but how are you taking this so easily? 135 00:07:35,160 --> 00:07:37,040 I'll teach you a trick. Use your imagination. 136 00:07:38,040 --> 00:07:40,959 Think of yourself as a rabbit. 137 00:07:41,880 --> 00:07:44,519 And it'll taste good when you eat it. 138 00:07:49,000 --> 00:07:50,239 But it's still the same taste. 139 00:07:51,000 --> 00:07:52,160 I'm just joking. 140 00:07:56,640 --> 00:07:57,959 Good morning! 141 00:07:59,799 --> 00:08:00,519 Jiang Kele! 142 00:08:00,640 --> 00:08:01,839 Why are you here so early today? 143 00:08:01,959 --> 00:08:04,160 Let me introduce myself. 144 00:08:04,320 --> 00:08:05,119 From today onward, 145 00:08:05,119 --> 00:08:07,040 I'm officially an employee of the Bay House. 146 00:08:07,320 --> 00:08:08,959 I'll be able to come and go freely. 147 00:08:09,000 --> 00:08:10,200 As a show of appreciation, 148 00:08:10,279 --> 00:08:11,839 I bought you guys some goodies! 149 00:08:15,200 --> 00:08:16,079 Here. 150 00:08:16,160 --> 00:08:17,720 Delicious Shizuren sour and spicy noodles. 151 00:08:17,720 --> 00:08:18,679 Numbing and spicy! 152 00:08:22,200 --> 00:08:23,640 We have to get the hot water ready. 153 00:08:24,359 --> 00:08:24,839 Jiang Kele. 154 00:08:24,880 --> 00:08:26,399 You have to keep bringing us delicious food. 155 00:08:26,519 --> 00:08:27,720 No problem! 156 00:08:28,119 --> 00:08:31,160 Lu Xiao, as you've taken the punishment 157 00:08:31,160 --> 00:08:32,400 for Jiang Kele, 158 00:08:32,880 --> 00:08:34,320 I'll give her another chance. 159 00:08:34,640 --> 00:08:36,880 She can come back to work tomorrow. 160 00:08:37,159 --> 00:08:39,679 Do you have anything to say about that? 161 00:08:40,400 --> 00:08:42,440 You've always kept your words. 162 00:08:44,880 --> 00:08:47,119 But a man who keeps his words as I do 163 00:08:47,320 --> 00:08:49,760 is often treated unfairly. 164 00:08:50,400 --> 00:08:52,679 For instance, betrayal. 165 00:08:54,239 --> 00:08:55,359 I will not betray you. 166 00:08:55,799 --> 00:08:58,119 Thank you. I'm touched. 167 00:08:58,919 --> 00:09:00,559 But I am talking about Jiang Kele. 168 00:09:00,880 --> 00:09:02,599 I can't fully trust her. 169 00:09:02,760 --> 00:09:04,719 Then why did you let her stay? 170 00:09:07,719 --> 00:09:08,559 For you. 171 00:09:09,359 --> 00:09:12,159 Lu Xiao, I can tell 172 00:09:13,840 --> 00:09:15,440 that you want her to stay. 173 00:09:15,799 --> 00:09:16,799 Otherwise, 174 00:09:16,799 --> 00:09:18,320 you wouldn't have accepted the punishment on her behalf. 175 00:09:20,679 --> 00:09:23,479 All right. Let's leave this topic aside. 176 00:09:24,400 --> 00:09:26,719 But I need you to do one thing for me. 177 00:09:27,039 --> 00:09:28,359 From today on, 178 00:09:28,679 --> 00:09:31,239 you'll observe her every move, 179 00:09:31,479 --> 00:09:32,400 record it 180 00:09:33,320 --> 00:09:34,880 and report to me periodically. 181 00:09:44,559 --> 00:09:45,280 What? 182 00:09:46,119 --> 00:09:47,000 Are you refusing me? 183 00:09:47,559 --> 00:09:49,640 Then I'm afraid Jiang Kele will have to leave. 184 00:09:50,760 --> 00:09:51,440 No. 185 00:09:53,080 --> 00:09:54,280 I can't lift my hands. 186 00:09:57,159 --> 00:09:57,919 You’ve had a very long day. 187 00:09:59,840 --> 00:10:01,520 Enjoy the food. I'll be leaving then. 188 00:10:02,039 --> 00:10:02,559 Wait. 189 00:10:02,640 --> 00:10:04,840 Can I have a bite of that large cake? 190 00:10:06,239 --> 00:10:07,559 It's for Lu Xiao. How dare you? 191 00:10:07,919 --> 00:10:09,679 Never mind. This small one will do. 192 00:10:09,880 --> 00:10:11,000 Let's just eat this. 193 00:10:32,400 --> 00:10:33,359 How could that be? 194 00:10:40,520 --> 00:10:42,119 I thought I would never be able to come back 195 00:10:42,119 --> 00:10:43,599 when I was fired last time. 196 00:10:43,919 --> 00:10:45,159 My biggest regret 197 00:10:45,159 --> 00:10:46,719 was not being able to let you guys have some cake. 198 00:10:47,719 --> 00:10:48,440 Here. Try it. 199 00:10:49,320 --> 00:10:50,799 I'll call them over and share this. 200 00:10:51,000 --> 00:10:52,400 Oh, you don't have to do that. Each of them has their own. 201 00:10:54,320 --> 00:10:55,960 Xu Nian is Xu Nian, after all. 202 00:10:56,200 --> 00:10:57,559 Always thinking of others. 203 00:10:57,919 --> 00:10:59,599 Qianya has good taste. 204 00:11:00,239 --> 00:11:01,479 What are you mumbling about? 205 00:11:02,719 --> 00:11:03,880 I was saying... 206 00:11:06,760 --> 00:11:07,880 Xu Nian. 207 00:11:08,719 --> 00:11:10,679 What's your ideal type? 208 00:11:11,440 --> 00:11:12,280 My ideal type? 209 00:11:13,840 --> 00:11:15,440 Jiang Kele likes Lu Xiao, doesn't she? 210 00:11:15,640 --> 00:11:17,599 Yes. They've kissed. 211 00:11:17,760 --> 00:11:19,880 But why is she asking Xu Nian now? 212 00:11:20,559 --> 00:11:21,679 Has she fallen in love with him instead? 213 00:11:21,799 --> 00:11:24,679 Falling for a guy one after another. Women are scary. 214 00:11:26,080 --> 00:11:27,000 Gentle. 215 00:11:28,159 --> 00:11:29,719 Shall I help you wash your hair with this beer? 216 00:11:29,760 --> 00:11:31,479 No, I don't want to! Guan Qianya! 217 00:11:32,320 --> 00:11:33,000 Don't move! 218 00:11:33,000 --> 00:11:34,039 Stay there! 219 00:11:34,599 --> 00:11:35,719 Long hair. 220 00:11:46,640 --> 00:11:49,479 Someone who is tidy and has a good lifestyle. 221 00:11:50,159 --> 00:11:51,520 Someone who is orderly. 222 00:11:58,679 --> 00:11:59,919 That's my ideal type. 223 00:12:00,599 --> 00:12:03,679 Are... Are you sure you won't change your ideal type? 224 00:12:04,039 --> 00:12:05,119 I've said that it's my ideal type. 225 00:12:05,119 --> 00:12:06,559 Why would I change it easily? 226 00:12:10,039 --> 00:12:11,359 That's what Xu Nian said. 227 00:12:11,679 --> 00:12:12,520 I think 228 00:12:12,679 --> 00:12:14,880 Jiang Kele doesn't have a chance. Right, Su Lie? 229 00:12:20,520 --> 00:12:22,679 Our noodles are done. 230 00:12:23,000 --> 00:12:24,359 Let's go and eat them. Otherwise, it'll get cold. 231 00:12:24,400 --> 00:12:25,239 You're right. 232 00:12:40,080 --> 00:12:40,799 What are you doing here? 233 00:12:41,440 --> 00:12:42,520 Were you listening in on us? 234 00:12:43,320 --> 00:12:44,760 I... was just passing by. 235 00:12:46,320 --> 00:12:47,559 Oh, how convenient. 236 00:12:49,760 --> 00:12:50,520 You aren't jealous 237 00:12:50,520 --> 00:12:52,320 that I gave him the cake in person, are you? 238 00:12:53,039 --> 00:12:55,479 I don't care if you gave him a cake. 239 00:12:55,880 --> 00:12:57,960 I could care even less if you gave someone a cake. 240 00:12:58,440 --> 00:13:00,479 All right. I left the largest cake for you. 241 00:13:00,479 --> 00:13:01,559 You can have it in a bit. 242 00:13:02,760 --> 00:13:04,239 I don't like cake. 243 00:13:15,039 --> 00:13:15,719 It's just a cake. 244 00:13:15,719 --> 00:13:17,080 You don't need to be so worked up. 245 00:13:17,159 --> 00:13:20,679 No, I spent too long on the rowing machine yesterday. 246 00:13:33,320 --> 00:13:34,039 Is it good? 247 00:13:35,039 --> 00:13:36,359 It's all right. 248 00:13:52,081 --> 00:13:54,049 (Love at first sight) 249 00:13:54,400 --> 00:13:56,299 (Xu Guanghan) 250 00:13:56,362 --> 00:13:58,393 (The best in the universe, Guan Qianya) 251 00:13:58,450 --> 00:13:59,063 (Great Debate) 252 00:13:59,119 --> 00:14:00,239 Good evening, 253 00:14:00,239 --> 00:14:02,359 live studio and our audiences 254 00:14:02,359 --> 00:14:03,960 that are watching us online! 255 00:14:04,440 --> 00:14:07,280 Welcome to the Great Debate. 256 00:14:07,280 --> 00:14:08,400 Usually, I'd have 257 00:14:08,400 --> 00:14:09,760 a huge deck of cue cards in my hands. 258 00:14:09,760 --> 00:14:11,799 But I don't need any of those tonight! 259 00:14:11,799 --> 00:14:13,799 Because we've got some 260 00:14:13,799 --> 00:14:16,119 major guests coming in tonight. 261 00:14:16,239 --> 00:14:16,960 Did you notice 262 00:14:16,960 --> 00:14:20,359 that I wore a raincoat today? 263 00:14:20,359 --> 00:14:21,719 Because I'm worried 264 00:14:21,719 --> 00:14:23,919 that I'll drown in their spit. 265 00:14:25,159 --> 00:14:26,880 All right, that's enough small-talk. 266 00:14:26,880 --> 00:14:28,559 Let us welcome 267 00:14:28,559 --> 00:14:30,840 our guest on the affirmative side, 268 00:14:31,000 --> 00:14:34,719 the man who calls himself the most handsome man in the universe, 269 00:14:34,840 --> 00:14:36,080 the father of Love Boys, 270 00:14:36,080 --> 00:14:38,440 the president of Yao Inc., 271 00:14:38,479 --> 00:14:40,479 Mr. Xu Guanghan! 272 00:14:40,479 --> 00:14:41,520 Let's give him a round of applause! 273 00:14:54,159 --> 00:14:55,559 I'd like to correct you. 274 00:14:55,919 --> 00:14:57,280 I didn't proclaim myself 275 00:14:57,400 --> 00:14:58,479 as the most handsome man in the universe. 276 00:14:59,760 --> 00:15:00,599 It's an acknowledged fact. 277 00:15:03,440 --> 00:15:05,880 As domineering as ever, Mr. Xu. 278 00:15:05,880 --> 00:15:06,440 Okay. 279 00:15:06,440 --> 00:15:08,320 Now, who will be his opponent 280 00:15:08,359 --> 00:15:09,400 tonight? 281 00:15:09,400 --> 00:15:11,599 She is a woman acknowledged 282 00:15:11,799 --> 00:15:13,239 as the last hope for women, 283 00:15:13,280 --> 00:15:15,599 the most formidable woman in the universe, 284 00:15:15,679 --> 00:15:18,799 the president of Crush On Love, 285 00:15:18,960 --> 00:15:21,080 Ms. Guan Qianya! 286 00:15:21,119 --> 00:15:22,679 Let's give her a round of applause! 287 00:15:30,200 --> 00:15:34,919 -Guan Qianya! Guan Qianya! -Guan Qianya! Guan Qianya! 288 00:15:36,400 --> 00:15:37,520 I'd like to clarify something as well. 289 00:15:38,000 --> 00:15:39,039 My "title" wasn't publicly acknowledged. 290 00:15:40,400 --> 00:15:41,159 It's a modest term of address. 291 00:15:43,080 --> 00:15:44,840 Ms. Guan is as humble 292 00:15:44,840 --> 00:15:45,960 and sensible as ever. 293 00:15:46,200 --> 00:15:49,799 I hereby announce 294 00:15:52,880 --> 00:15:54,080 the greatest debate 295 00:15:54,080 --> 00:15:57,400 ever to be seen on this show starts now! 296 00:15:57,400 --> 00:15:59,400 Let's fight! 297 00:16:04,719 --> 00:16:06,280 Everyone yearns for love. 298 00:16:06,679 --> 00:16:07,799 Unfortunately, 299 00:16:08,400 --> 00:16:10,799 most of them do not manage to find love. 300 00:16:11,559 --> 00:16:12,719 The birth of Y4 301 00:16:13,159 --> 00:16:14,719 was meant to fulfill 302 00:16:14,719 --> 00:16:16,520 this gap and regret. 303 00:16:22,640 --> 00:16:23,719 (Jiang Kele) 304 00:16:25,440 --> 00:16:29,640 (She is kneeling on the ground as she cleans the pool.) 305 00:16:31,080 --> 00:16:32,599 (She has a serious attitude.) 306 00:16:33,799 --> 00:16:35,280 (But her actions appear clumsy.) 307 00:17:22,680 --> 00:17:24,680 Kele? Kele! 308 00:17:25,079 --> 00:17:26,719 Jiang Kele, wake up! 309 00:17:26,839 --> 00:17:29,400 Jiang Kele! Jiang Kele, wake up! 310 00:17:30,880 --> 00:17:35,719 ♪Sweet strawberry flavored jelly♪ 311 00:17:36,839 --> 00:17:40,880 ♪That's what I think of when you smile back at me♪ 312 00:17:41,359 --> 00:17:47,439 ♪I feel my heart stir when we accidentally touch♪ 313 00:17:48,040 --> 00:17:53,119 ♪I want to say something, but I can't find words♪ 314 00:17:54,560 --> 00:17:59,400 ♪I still remember the first time we met♪ 315 00:18:00,599 --> 00:18:01,626 ♪Even the skies turned pink♪ 316 00:18:01,680 --> 00:18:02,400 Kele. 317 00:18:04,839 --> 00:18:10,800 ♪You control my mind and my body♪ 318 00:18:10,800 --> 00:18:13,193 ♪I don't want this dream to end, so I'll act on my love♪ 319 00:18:13,239 --> 00:18:16,400 You saved me. 320 00:18:22,280 --> 00:18:28,560 ♪Let love explode and bombard you with sweetness♪ 321 00:18:28,640 --> 00:18:34,319 ♪I'll take your entire world by storm♪ 322 00:18:34,599 --> 00:18:40,400 ♪I'll follow you wherever you go♪ 323 00:18:40,480 --> 00:18:45,872 ♪Like a tail you can't get rid of♪ 324 00:18:45,920 --> 00:18:46,959 What was that for? 325 00:18:47,000 --> 00:18:48,606 ♪I'll bombard you with the sweetest words♪ 326 00:18:48,640 --> 00:18:49,439 Repaying a debt of gratitude. 327 00:18:52,319 --> 00:18:57,959 ♪And you receive them with a smile I'm so glad I didn't mess up♪ 328 00:18:58,400 --> 00:19:04,359 ♪Life is too short Let's grasp the moment and fall in love♪ 329 00:19:04,359 --> 00:19:10,160 ♪Stay true to your feelings♪ 330 00:19:11,400 --> 00:19:14,319 (Jiang Kele. Silly.) 331 00:19:15,719 --> 00:19:16,880 (Fell into the pool.) 332 00:19:17,959 --> 00:19:19,040 (Almost died.) 333 00:19:21,079 --> 00:19:22,040 (Gave her CPR.) 334 00:19:23,479 --> 00:19:24,439 (Saved her.) 335 00:19:25,199 --> 00:19:26,119 (Repaying a debt of gratitude.) 336 00:19:28,959 --> 00:19:31,760 Lu Xiao, I can tell 337 00:19:33,400 --> 00:19:34,920 that you want her to stay. 338 00:19:35,560 --> 00:19:37,959 Otherwise, you wouldn't have taken her punishment on her behalf. 339 00:20:05,479 --> 00:20:07,959 You were the one who kissed me. 340 00:20:08,400 --> 00:20:09,479 Yet you still refused to admit it. 341 00:20:09,640 --> 00:20:10,959 I could tell right away from that kiss. 342 00:20:14,439 --> 00:20:16,239 But why did he sneak out? 343 00:20:17,680 --> 00:20:18,719 It doesn't make sense. 344 00:20:19,520 --> 00:20:20,599 Surveillance is tight in here, 345 00:20:20,599 --> 00:20:22,000 and there are security guards by the entrance. 346 00:20:24,000 --> 00:20:25,400 How did he get out of this place? 347 00:20:44,839 --> 00:20:46,719 Did Granny make this secret passage? 348 00:20:48,239 --> 00:20:50,040 How else would she have known about this place? 349 00:20:52,040 --> 00:20:54,040 But Lu Xiao shouldn't have known about this place. 350 00:22:27,640 --> 00:22:54,319 (Please do not imitate the following actions.) 351 00:23:31,770 --> 00:23:33,797 (Xiang Hua Qiao Lu Station, Entrance 6) 352 00:23:34,479 --> 00:23:36,640 When did they build a subway station here? 353 00:23:41,160 --> 00:23:43,239 Did Lu Xiao sneak out from here? 354 00:23:44,119 --> 00:23:46,040 History has proven to us 355 00:23:46,439 --> 00:23:48,760 that the progress of humanity and technology 356 00:23:48,880 --> 00:23:51,680 will not be stopped just because it was opposed 357 00:23:51,680 --> 00:23:53,160 by a small group of people. 358 00:23:54,199 --> 00:23:56,319 The time for AR lovers has long arrived! 359 00:23:57,160 --> 00:23:59,400 It's time for everyone to wake up and accept the change. 360 00:23:59,800 --> 00:24:02,040 Or else you'll be crushed 361 00:24:02,040 --> 00:24:04,079 by the wheels of time. 362 00:24:04,560 --> 00:24:07,560 And you'll pay the price by having your bones crushed! 363 00:24:07,640 --> 00:24:10,520 All hail the father of Y4, Xu Guanghan! 364 00:24:10,560 --> 00:24:13,319 All hail the father of Y4, Xu Guanghan! 365 00:24:13,359 --> 00:24:16,119 All hail the father of Y4, Xu Guanghan! 366 00:24:16,160 --> 00:24:18,920 All hail the father of Y4, Xu Guanghan! 367 00:24:19,119 --> 00:24:21,119 The affirmative party's speech 368 00:24:21,119 --> 00:24:23,520 is impassioned and resounding. 369 00:24:23,680 --> 00:24:24,719 He has given his speech. 370 00:24:24,719 --> 00:24:27,640 Now, let's see how many of the 500 audiences 371 00:24:27,760 --> 00:24:30,319 will vote for him. 372 00:24:30,319 --> 00:24:32,680 Let's take a look at the screen. 373 00:24:34,760 --> 00:24:37,280 The number of votes is going up. 374 00:24:37,280 --> 00:24:38,160 Let's watch and see. 375 00:24:38,400 --> 00:24:39,119 492. 376 00:24:39,119 --> 00:24:39,839 493. 377 00:24:39,880 --> 00:24:40,959 495. 378 00:24:41,040 --> 00:24:42,079 498. 379 00:24:42,264 --> 00:24:45,303 499 votes! 380 00:24:47,000 --> 00:24:48,040 My goodness! 381 00:24:48,079 --> 00:24:49,359 We have 500 audiences tonight. 382 00:24:49,359 --> 00:24:51,199 And 499 of them 383 00:24:51,199 --> 00:24:52,680 voted for Mr. Xu. 384 00:24:53,520 --> 00:24:54,719 There was only one person 385 00:24:54,760 --> 00:24:56,520 who didn't vote for Mr. Xu. 386 00:24:56,599 --> 00:24:57,599 I wonder who that person is? 387 00:24:58,160 --> 00:24:59,520 All right. Next, 388 00:24:59,680 --> 00:25:01,839 let us invite the opposition party, 389 00:25:01,839 --> 00:25:03,319 Ms. Guan Qianya 390 00:25:03,400 --> 00:25:05,280 to give her speech. 391 00:25:05,319 --> 00:25:07,319 A round of applause for her, please. 392 00:25:08,319 --> 00:25:11,599 Guan Qianya! Guan Qianya! 393 00:25:13,319 --> 00:25:14,280 A long time ago, 394 00:25:14,760 --> 00:25:16,719 a female writer wrote a line 395 00:25:16,760 --> 00:25:17,760 that I could not agree with more. 396 00:25:18,359 --> 00:25:19,079 She said, 397 00:25:19,839 --> 00:25:21,040 "I thought romance 398 00:25:21,160 --> 00:25:22,800 could fill gaps and regrets in life, 399 00:25:23,479 --> 00:25:25,040 but the one to leave the most regrets 400 00:25:25,239 --> 00:25:26,560 is romance." 401 00:25:27,680 --> 00:25:29,439 Mr. Xu made a good point at the beginning of his speech. 402 00:25:29,680 --> 00:25:31,599 Romance is filled with regrets. 403 00:25:32,560 --> 00:25:36,199 But doesn't that make it a part of romance as well? 404 00:25:36,760 --> 00:25:37,719 Because of those regrets, 405 00:25:38,239 --> 00:25:39,520 you'll remember those memories 406 00:25:39,520 --> 00:25:40,839 and you'll strive for changes. 407 00:25:41,319 --> 00:25:42,719 (People learn) 408 00:25:42,719 --> 00:25:43,800 (from their failed relationships,) 409 00:25:44,079 --> 00:25:46,079 (and step by step, they become a better person) 410 00:25:46,119 --> 00:25:48,000 (and a better lover.) 411 00:25:48,479 --> 00:25:50,599 People look forward to the next romance. 412 00:25:50,839 --> 00:25:52,599 They look forward to not leaving any regrets 413 00:25:52,920 --> 00:25:54,079 in their next romance. 414 00:25:54,680 --> 00:25:57,160 Mr. Xu said people yearned for love. 415 00:25:57,520 --> 00:25:58,599 What he said was not wrong. 416 00:25:59,640 --> 00:26:00,959 But aren't those people 417 00:26:01,719 --> 00:26:03,719 yearning for love in real life? 418 00:26:04,560 --> 00:26:06,239 Why would you change the concept, Mr. Xu? 419 00:26:15,400 --> 00:26:16,640 Well-said! 420 00:26:21,119 --> 00:26:22,680 (Players who have become) 421 00:26:23,160 --> 00:26:24,520 (severely addicted to the game) 422 00:26:24,520 --> 00:26:26,359 (continue to sink deeper and deeper.) 423 00:26:26,719 --> 00:26:28,800 They neglect their studies, their work, 424 00:26:28,800 --> 00:26:29,760 and their families. 425 00:26:29,959 --> 00:26:31,719 They are unable to differentiate between virtuality and reality. 426 00:26:32,160 --> 00:26:33,640 Some of them were even hospitalized 427 00:26:33,719 --> 00:26:34,319 and were diagnosed 428 00:26:34,319 --> 00:26:36,520 as patients with severe cognitive impairment. 429 00:26:37,319 --> 00:26:39,160 They may never know 430 00:26:40,040 --> 00:26:42,040 that the "father of AR lovers" 431 00:26:42,680 --> 00:26:44,439 has long been blinded by profits. 432 00:26:49,280 --> 00:26:50,400 You must know 433 00:26:51,520 --> 00:26:52,800 that it is incredibly difficult 434 00:26:53,319 --> 00:26:55,520 to escape the restraints of the time, regardless of the era. 435 00:26:56,119 --> 00:26:57,479 The most concerning matter is... 436 00:26:58,160 --> 00:27:00,439 Perhaps Xu Guanghan himself 437 00:27:01,199 --> 00:27:03,079 has yet to realize 438 00:27:03,439 --> 00:27:05,880 the harm and disaster that the business 439 00:27:06,000 --> 00:27:08,040 he is so proud of has caused to our society. 440 00:27:08,439 --> 00:27:10,160 Perhaps many years later, 441 00:27:10,239 --> 00:27:11,280 when the people of the future 442 00:27:11,280 --> 00:27:12,359 look back at us, 443 00:27:13,119 --> 00:27:14,160 only then will they be able 444 00:27:14,160 --> 00:27:15,640 to realize 445 00:27:15,880 --> 00:27:16,920 that Xu Guanghan 446 00:27:17,640 --> 00:27:19,520 was the main culprit 447 00:27:19,640 --> 00:27:22,079 who led humankind astray at the fork road in history! 448 00:27:32,680 --> 00:27:33,640 Well-said! 449 00:27:38,359 --> 00:27:39,400 Well-said! 450 00:27:40,479 --> 00:27:41,719 That's our Ms. Guan! 451 00:27:43,040 --> 00:27:44,160 Ms. Guan's speech 452 00:27:44,160 --> 00:27:47,239 is indeed powerful and thought-provoking. 453 00:27:47,319 --> 00:27:48,479 Now, let's see 454 00:27:48,479 --> 00:27:49,520 if the audiences 455 00:27:49,520 --> 00:27:51,880 have changed their minds after her speech. 456 00:27:51,880 --> 00:27:53,599 Let's take a look at the screen. 457 00:27:56,160 --> 00:27:56,760 Oh, my. 458 00:27:57,160 --> 00:27:59,040 The voting result is changing fast. 459 00:27:59,040 --> 00:27:59,920 Look! 460 00:27:59,959 --> 00:28:01,119 The number of votes for Ms. Guan. 461 00:28:01,119 --> 00:28:02,199 492, 493... 462 00:28:02,199 --> 00:28:02,920 495. 463 00:28:03,000 --> 00:28:04,040 498. 464 00:28:04,160 --> 00:28:05,199 499. 465 00:28:05,199 --> 00:28:06,640 500! 466 00:28:09,239 --> 00:28:11,239 Ms. Guan has received full votes! 467 00:28:20,880 --> 00:28:22,199 (The results are evident.) 468 00:28:22,199 --> 00:28:23,800 (Let us give a loud round of applause) 469 00:28:23,800 --> 00:28:26,520 (to our winner of the round, Guan...) 470 00:28:26,520 --> 00:28:27,400 Hold on. 471 00:28:29,439 --> 00:28:30,640 Mr. Xu, 472 00:28:30,719 --> 00:28:31,920 is there something you'd like to say? 473 00:28:32,160 --> 00:28:33,479 I have nothing to say. 474 00:28:33,560 --> 00:28:35,319 Then shut up! 475 00:28:37,239 --> 00:28:39,719 But I have something I'd like to show all of you. 476 00:28:40,680 --> 00:28:43,400 Mr. Xu is a veteran 477 00:28:43,400 --> 00:28:44,560 in the entertainment world. 478 00:28:44,560 --> 00:28:45,680 He even remembers 479 00:28:45,719 --> 00:28:46,839 to save a surprise for us 480 00:28:46,839 --> 00:28:48,199 before the end of the show. 481 00:28:48,359 --> 00:28:49,119 That's great. 482 00:28:49,160 --> 00:28:51,160 Let's leave the stage to Mr. Xu. 483 00:28:51,160 --> 00:28:53,079 Mr. Xu, please. 484 00:28:58,719 --> 00:29:00,199 With your intelligence, 485 00:29:00,199 --> 00:29:01,599 I'm certain that not all of you 486 00:29:01,599 --> 00:29:03,160 will be able to understand my words. 487 00:29:04,439 --> 00:29:05,479 So I'll show you instead. 488 00:30:14,000 --> 00:30:20,479 ♪I'm sorry I admit♪ 489 00:30:21,108 --> 00:30:29,909 ♪Every night I see you in my dreams♪ 490 00:30:29,988 --> 00:30:37,389 ♪Dreams and reality become entangled♪ 491 00:30:38,508 --> 00:30:41,748 ♪I can't tell them apart♪ 492 00:30:42,628 --> 00:30:52,789 ♪You and I have different memories♪ 493 00:30:53,269 --> 00:30:58,668 ♪As if we're searching for the intersection♪ 494 00:30:58,668 --> 00:31:06,469 ♪Piecing together the secrets of the future♪ 495 00:31:07,269 --> 00:31:10,269 ♪I'm falling hard♪ 496 00:31:13,789 --> 00:31:20,149 ♪Draw a circle to encircle our hearts♪ 497 00:31:21,068 --> 00:31:27,508 ♪A heart for a heart♪ 498 00:31:28,029 --> 00:31:34,149 ♪Your favorite melody begins to play♪ 499 00:31:34,748 --> 00:31:38,108 ♪In my mind♪ 500 00:31:38,229 --> 00:31:42,628 ♪Beautiful memories that belong only to us♪ 501 00:31:42,829 --> 00:31:49,108 ♪Draw a circle to encircle our memories♪ 502 00:31:49,628 --> 00:31:55,868 ♪Surrender our feelings to each other♪ 503 00:31:56,709 --> 00:32:02,789 ♪Humming your favorite melody♪ 504 00:32:03,068 --> 00:32:06,589 ♪Reminding you♪ 505 00:32:06,909 --> 00:32:11,988 ♪Of the memories we shared♪