1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:26,200 --> 00:01:29,910 Love At Night 3 00:01:30,660 --> 00:01:32,530 Episode 11 4 00:01:33,270 --> 00:01:33,860 Baik. 5 00:01:34,690 --> 00:01:35,220 Lihat. 6 00:01:35,630 --> 00:01:37,000 Wawancara eksklusif ini lumayan bagus. 7 00:01:38,270 --> 00:01:39,759 Apakah isi bagianmu sudah selesai ditulis? 8 00:01:39,780 --> 00:01:40,539 Iya, sudah selesai. 9 00:01:40,759 --> 00:01:43,039 Terutama dua bagian ini jangan sampai ada kesalahan. 10 00:01:43,039 --> 00:01:43,680 Baik. 11 00:01:43,729 --> 00:01:45,410 Termasuk isi siaran langsung dan juga peralatannya. 12 00:01:45,440 --> 00:01:46,830 Semua ini harus disiapkan dengan baik. 13 00:01:47,070 --> 00:01:47,500 Mengerti. 14 00:01:47,650 --> 00:01:48,240 Lvluo. 15 00:01:51,060 --> 00:01:51,630 Kak Qingyou. 16 00:01:51,729 --> 00:01:52,340 Bagaimana? 17 00:01:52,370 --> 00:01:54,110 Apakah kau sudah ingat semua yang kukatakan padamu? 18 00:01:54,190 --> 00:01:55,479 Nanti harus bicara dengan baik, ya. 19 00:01:56,630 --> 00:01:58,000 Damai dan cinta. 20 00:01:58,400 --> 00:01:58,870 Sudah mengerti. 21 00:01:58,870 --> 00:02:00,590 Kalian orang dewasa terlalu merepotkan. 22 00:02:00,800 --> 00:02:02,330 Aku juga gugup. 23 00:02:02,570 --> 00:02:03,720 - Gawat, Kak Qingyou. 24 00:02:02,570 --> 00:02:03,720 - Berjuanglah. 25 00:02:04,310 --> 00:02:05,550 Aku tak bisa menghubungi Eve. 26 00:02:05,550 --> 00:02:07,120 Dia sudah beberapa jam tak balas pesanku. 27 00:02:07,360 --> 00:02:08,130 Jika dia tak datang, 28 00:02:08,150 --> 00:02:09,340 Lvluo siaran langsung dengan siapa? 29 00:02:09,520 --> 00:02:10,289 Tenang saja. 30 00:02:10,669 --> 00:02:12,800 Dia tak akan rela melepaskan kesempatan kali ini. 31 00:02:14,310 --> 00:02:15,240 Namun, Kak Qingyou. 32 00:02:15,340 --> 00:02:16,460 Waktu sudah tiba. 33 00:02:18,570 --> 00:02:19,290 Bersiap mulai. 34 00:02:19,420 --> 00:02:19,930 Tenang saja. 35 00:02:28,390 --> 00:02:28,880 Kak Qingyou. 36 00:02:29,720 --> 00:02:30,470 Apakah sudah mau mulai? 37 00:02:30,570 --> 00:02:31,130 Sudah mulai. 38 00:02:31,720 --> 00:02:32,340 Halo, semua. 39 00:02:32,400 --> 00:02:34,210 Aku adalah Lvluo, lama tak bertemu. 40 00:02:34,890 --> 00:02:36,890 Dasar plagiat, masih berani keluar. 41 00:02:37,390 --> 00:02:38,910 Aku mau lihat bagaimana dia minta maaf. 42 00:02:39,190 --> 00:02:40,670 Dulu aku lumayan menyukainya. 43 00:02:40,700 --> 00:02:41,930 Tak disangka malah memplagiat. 44 00:02:42,110 --> 00:02:43,600 Jika tak berbakat, maka mengaku saja. 45 00:02:43,720 --> 00:02:44,960 Aku paling benci yang dapat hasil tanpa usaha. 46 00:02:44,960 --> 00:02:46,650 Kupikir kalian mungkin salah paham. 47 00:02:47,010 --> 00:02:47,880 Kali ini, 48 00:02:47,900 --> 00:02:49,340 kau bukan datang minta maaf pada kalian. 49 00:02:49,800 --> 00:02:52,050 Melainkan ingin memakai kesempatan ini untuk menjelaskan pada semuanya. 50 00:02:52,550 --> 00:02:54,630 Aku tak memplagiat. 51 00:02:55,270 --> 00:02:55,990 Jadi, 52 00:02:56,030 --> 00:02:57,570 jika masih ada orang yang mau memarahiku, 53 00:02:57,600 --> 00:02:58,829 aku tak akan segan. 54 00:02:59,260 --> 00:03:00,930 Sudah salah masih tak mau mengaku. 55 00:03:01,100 --> 00:03:02,500 Tak disangka kau begitu tak tahu malu. 56 00:03:03,240 --> 00:03:04,480 Aku tak melakukan kesalahan. 57 00:03:04,590 --> 00:03:05,510 Kenapa harus mengakuinya? 58 00:03:05,850 --> 00:03:07,880 Monster plagiat, tampangmu tak cantik. 59 00:03:07,910 --> 00:03:09,100 Melihatmu membuatku ingin muntah. 60 00:03:09,190 --> 00:03:10,340 Jika tak ingin lihat, 61 00:03:10,370 --> 00:03:11,260 kau bisa keluar. 62 00:03:11,620 --> 00:03:13,150 Bagian kiri atas, tekan keluar. 63 00:03:13,320 --> 00:03:14,470 Hati-hati di jalan. 64 00:03:17,000 --> 00:03:17,520 Lvluo. 65 00:03:17,750 --> 00:03:18,910 Orang-orang ini terlalu membosankan. 66 00:03:19,110 --> 00:03:20,440 Tak ada yang ingin kukatakan pada mereka. 67 00:03:21,940 --> 00:03:22,710 Sekarang sudah pukul berapa? 68 00:03:24,140 --> 00:03:25,030 Eve masih belum terhubung ke jaringan. 69 00:03:26,030 --> 00:03:26,940 Bertahanlah sebentar lagi. 70 00:03:26,970 --> 00:03:27,690 Tunggu sebentar, ya? 71 00:03:29,360 --> 00:03:30,360 Kenapa orang-orang ini seperti ini? 72 00:03:30,360 --> 00:03:31,270 Aku tahu kau sangat tertindas. 73 00:03:36,390 --> 00:03:37,240 Segera muncul. 74 00:03:37,270 --> 00:03:41,680 Eve, segera muncul, jika tidak, persyaratan yang dibahas sebelumnya tak berlaku. 75 00:03:37,440 --> 00:03:39,720 Jika tidak, persyaratan yang dibahas sebelumnya tak berlaku. 76 00:03:41,810 --> 00:03:45,030 Direktur Mo, tiba-tiba ada sebuah rapat mendesak, ini baru selesai 77 00:03:41,890 --> 00:03:42,610 Direktur Mo. 78 00:03:42,960 --> 00:03:44,140 Tiba-tiba ada sebuah rapat mendesak, 79 00:03:44,190 --> 00:03:44,880 ini baru selesai. 80 00:03:45,100 --> 00:03:45,820 Hubungkan jaringanmu. 81 00:03:45,180 --> 00:03:46,630 Hubungkan jaringanmu 82 00:03:50,130 --> 00:03:50,670 Sudah datang. 83 00:03:51,410 --> 00:03:52,490 - Eve sudah terhubung. 84 00:03:51,410 --> 00:03:52,490 - Datang, datang, datang. 85 00:03:53,030 --> 00:03:53,600 Berjuanglah. 86 00:03:53,670 --> 00:03:54,430 Pasti bisa. 87 00:03:57,470 --> 00:03:58,840 Halo, semua, aku adalah Eve. 88 00:03:59,240 --> 00:04:00,750 Sangat berterima kasih kalian berbicara untukku. 89 00:04:01,080 --> 00:04:02,900 Namun, hari ini aku bisa muncul 90 00:04:02,960 --> 00:04:04,520 karena aku mau membantu 91 00:04:04,540 --> 00:04:06,050 teman yang tak kukenal ini untuk menjelaskan. 92 00:04:07,200 --> 00:04:07,710 Eve. 93 00:04:08,190 --> 00:04:10,130 Mereka semua bilang aku memplagiatmu. 94 00:04:10,330 --> 00:04:11,670 Hari ini aku ingin lihat 95 00:04:11,760 --> 00:04:13,970 kau yang hebat atau aku yang hebat. 96 00:04:14,110 --> 00:04:14,580 Baik. 97 00:04:15,160 --> 00:04:17,100 Kalau begitu, mari kita berkompetisi. 98 00:04:18,040 --> 00:04:19,360 Baik, kau berikan soal. 99 00:04:19,970 --> 00:04:21,110 Cuaca hari ini cukup bagus. 100 00:04:21,320 --> 00:04:24,040 Bagaimana kalau kita pakai langit sebagai topiknya? 101 00:04:24,670 --> 00:04:25,160 Baik. 102 00:04:28,600 --> 00:04:29,360 Sudah meningkat. 103 00:04:56,730 --> 00:04:57,790 Sudah kubilang bisa, 'kan? 104 00:05:25,940 --> 00:05:26,540 Direktur Mo. 105 00:05:27,350 --> 00:05:29,230 Kali ini kau sudah membujuk Eve untuk siaran langsung. 106 00:05:30,230 --> 00:05:30,880 Terima kasih. 107 00:05:32,270 --> 00:05:33,200 Tingkat pembalasan terlalu rendah. 108 00:05:34,360 --> 00:05:35,930 Aku tak izinkan balasan investasiku 109 00:05:36,159 --> 00:05:37,510 hanya sebuah kata terima kasih yang begitu sederhana. 110 00:05:38,680 --> 00:05:40,110 Jadi, mau balasan seperti apa baru bisa? 111 00:05:44,300 --> 00:05:45,180 Kuberitahukan padamu setelah kupikirkan. 112 00:06:09,480 --> 00:06:10,880 Lihatlah lantai yang berantakan ini. 113 00:06:12,000 --> 00:06:13,950 Lihat lagi gaya Pak Xu kita ini. 114 00:06:14,320 --> 00:06:16,270 Sungguh "The Death of Marat" versi nyata. 115 00:06:17,550 --> 00:06:19,700 Kau cepat carikan obat flu untukku. 116 00:06:20,740 --> 00:06:22,550 Nanti sore aku masih mau masuk kelas. 117 00:06:22,590 --> 00:06:23,570 Sudahlah kau ini. 118 00:06:23,680 --> 00:06:24,900 Sudah begini, kau masih mau masuk kelas? 119 00:06:24,950 --> 00:06:26,160 Nanti kutelepon kakakmu 120 00:06:26,160 --> 00:06:27,040 untuk menjemputmu pulang. 121 00:06:27,040 --> 00:06:27,550 Jangan. 122 00:06:28,070 --> 00:06:29,310 Jangan telepon kakakku. 123 00:06:29,650 --> 00:06:30,970 Belakangan ini dia sangat sibuk. 124 00:06:31,320 --> 00:06:33,440 Jika karena aku dia pulang, 125 00:06:33,550 --> 00:06:35,070 pasti akan sangat kacau. 126 00:06:35,100 --> 00:06:36,730 Kalau begitu, kau juga tak bisa tidur di studio. 127 00:06:36,750 --> 00:06:38,200 Bahkan tak ada kasur yang layak. 128 00:06:39,930 --> 00:06:42,780 Kau tak menagih uang sewa padaku, aku sudah sangat bersyukur. 129 00:06:44,440 --> 00:06:45,720 Apakah ada obat flu? 130 00:06:46,159 --> 00:06:46,670 Ada. 131 00:06:49,300 --> 00:06:50,040 Tak ada. 132 00:06:50,450 --> 00:06:51,100 Tak ada, tak ada. 133 00:06:51,130 --> 00:06:52,040 Tak ada obat flu. 134 00:07:03,470 --> 00:07:05,450 Apakah kau tak ingin merepotkan kakak kandungmu? 135 00:07:07,140 --> 00:07:07,830 Namun, kau bisa 136 00:07:07,830 --> 00:07:09,880 merepotkan kakak yang lain. 137 00:07:09,900 --> 00:07:10,810 Tidak, tak bisa. 138 00:07:11,760 --> 00:07:13,920 Aku tak ingin biarkan Fang Qi melihatku yang seperti ini. 139 00:07:15,550 --> 00:07:17,690 Tak merepotkannya saat ini, mau kapan merepotkannya? 140 00:07:17,880 --> 00:07:18,760 Aku Ahli Cinta 141 00:07:18,780 --> 00:07:20,530 sementara ini merebut hak kekuasaanmu dulu. 142 00:07:26,970 --> 00:07:27,560 Tunggu saja. 143 00:07:36,230 --> 00:07:37,060 Dia balas apa? 144 00:07:37,330 --> 00:07:39,180 Jika sakit, makanlah obat. 145 00:07:41,700 --> 00:07:42,440 Tak ada lagi. 146 00:08:00,440 --> 00:08:01,000 You You. 147 00:08:08,880 --> 00:08:09,920 Aku baru pergi ke Lemi. 148 00:08:10,380 --> 00:08:11,260 Mereka bilang kau tak ada. 149 00:08:12,110 --> 00:08:12,970 Ada apa mencariku? 150 00:08:13,980 --> 00:08:15,380 Kukirim pesan, kau tak balas. 151 00:08:15,550 --> 00:08:16,760 Aku hanya bisa datang mencarimu di sini. 152 00:08:18,200 --> 00:08:19,070 Masih sedang marah? 153 00:08:22,220 --> 00:08:23,620 Aku minta maaf padamu bisa, 'kan? 154 00:08:27,090 --> 00:08:28,180 Kau tak perlu minta maaf padaku. 155 00:08:28,950 --> 00:08:30,220 Kita sudah berakhir. 156 00:08:30,540 --> 00:08:31,820 Apakah kita bisa tenang dulu? 157 00:08:32,690 --> 00:08:33,559 Jangan begitu gegabah. 158 00:08:34,299 --> 00:08:36,179 Jika kau merasa ada masalah di antara kita, 159 00:08:36,870 --> 00:08:38,000 kalau begitu, kita sama seperti dulu, 160 00:08:38,150 --> 00:08:40,080 selesaikan masalah secara terbuka, bukankah sudah selesai? 161 00:08:41,669 --> 00:08:43,750 Apa kau merasa keputusan yang kuambil adalah keputusan gegabah sesaat? 162 00:08:44,470 --> 00:08:45,640 Kita tak bisa kembali seperti dulu lagi. 163 00:08:46,350 --> 00:08:47,420 Kau sudah berubah, aku juga sudah berubah. 164 00:09:23,030 --> 00:09:23,550 Direktur Mo. 165 00:09:24,030 --> 00:09:25,320 Terima kasih padamu mengenai masalah Lvluo. 166 00:09:29,640 --> 00:09:30,670 Pemberian orang, 167 00:09:30,840 --> 00:09:31,910 langsung diberikan pada orang lain? 168 00:09:33,640 --> 00:09:34,200 Wang Ji. 169 00:09:35,150 --> 00:09:36,550 Hanya makanan enak yang tak boleh disia-siakan. 170 00:09:37,040 --> 00:09:37,480 Mari. 171 00:09:37,960 --> 00:09:38,640 Sangat enak. 172 00:09:39,150 --> 00:09:40,000 Nikmati dengan baik. 173 00:09:40,120 --> 00:09:40,680 Wang Ji. 174 00:09:41,160 --> 00:09:42,660 Kenapa aku ingat kau sedang diet? 175 00:09:46,790 --> 00:09:48,840 Tindakan Pengawas Xu selalu lemah lembut dan tak tegas, 176 00:09:48,840 --> 00:09:49,910 selalu bertele-tele. 177 00:09:50,470 --> 00:09:51,230 Apa tak merasa lelah? 178 00:09:52,620 --> 00:09:54,260 Direktur Mo selalu berubah-ubah, selalu ada maksud lain dalam perkataan. 179 00:09:54,960 --> 00:09:56,110 Apakah tak merasa lebih lelah? 180 00:10:10,700 --> 00:10:11,350 Wang Ji. 181 00:10:12,150 --> 00:10:13,240 Jika sudah cukup makan, 182 00:10:13,520 --> 00:10:15,150 pergi rapikan semua berkas yang ada. 183 00:10:15,620 --> 00:10:16,420 Besok kirimkan padaku. 184 00:10:19,070 --> 00:10:19,550 Tidak. 185 00:10:20,280 --> 00:10:21,440 Kirimkan padaku sebentar lagi. 186 00:10:32,050 --> 00:10:32,850 Setelah investasi, 187 00:10:32,880 --> 00:10:34,520 Kita akan melakukan perbaikan pada proposal 188 00:10:34,520 --> 00:10:36,200 penyesuaian kerangka yang diberikan situasi Yixin. 189 00:10:36,550 --> 00:10:38,230 Selain mempertahankan departemen teknis inti, 190 00:10:38,250 --> 00:10:40,330 departemen yang lain juga perlu dipilih dan diperbaiki. 191 00:10:40,930 --> 00:10:42,050 Ini juga berarti 192 00:10:42,230 --> 00:10:44,430 Direktur Jia dan lainnya yang mengurus departemen-departemen ini dulu 193 00:10:44,450 --> 00:10:45,420 semua akan dibubarkan. 194 00:10:49,280 --> 00:10:49,790 Baik. 195 00:10:50,670 --> 00:10:51,400 Lakukan seperti itu saja. 196 00:10:54,070 --> 00:10:56,470 Direktur Jia adalah salah satu pendiri perusahaan ini. 197 00:10:56,950 --> 00:10:58,500 Dia punya perasaan mendalam pada perusahaan. 198 00:10:59,060 --> 00:11:00,700 Aku sudah berkomunikasi dengannya hampir satu bulan. 199 00:11:00,730 --> 00:11:01,760 Dia tetap saja tak mau mendengarkan. 200 00:11:02,130 --> 00:11:02,900 Tak bersedia lepas tangan. 201 00:11:06,350 --> 00:11:06,880 Baiklah. 202 00:11:07,670 --> 00:11:08,960 Biar aku yang atasi masalah ini. 203 00:11:09,670 --> 00:11:10,320 Baik. 204 00:11:10,400 --> 00:11:11,150 Kalau begitu, saya pergi dulu. 205 00:11:22,760 --> 00:11:24,360 Kau mengerti sikapku. 206 00:11:24,630 --> 00:11:28,360 Akulah yang mendirikan Yixin dengan tanganku sendiri. 207 00:11:28,910 --> 00:11:30,280 Ia sudah seperti anakku. 208 00:11:30,670 --> 00:11:32,080 Tak ada orang tua mana pun 209 00:11:32,530 --> 00:11:34,580 yang tega meninggalkan anaknya sendiri. 210 00:11:35,330 --> 00:11:39,300 Jadi, jika kau memintaku lepas tangan dan mundur, 211 00:11:40,450 --> 00:11:41,250 tak mungkin. 212 00:11:42,670 --> 00:11:44,280 Saya salut pada perasaan dan tanggung jawab Anda. 213 00:11:45,000 --> 00:11:47,350 Namun, Yixin sudah lima tahun berturut-turut mengalami ekuitas negatif. 214 00:11:48,320 --> 00:11:49,550 Daripada tak punya pendapatan terus, 215 00:11:50,200 --> 00:11:51,670 lebih baik carikan jalan yang lain untuknya. 216 00:11:58,030 --> 00:11:58,960 Seperti sekarang ini. 217 00:11:59,640 --> 00:12:01,640 Anda mau pertahankan kuda atau jenderal? 218 00:12:03,950 --> 00:12:04,980 Terkadang lepas tangan 219 00:12:05,880 --> 00:12:07,520 belum tentu adalah sebuah pilihan yang buruk. 220 00:12:12,240 --> 00:12:14,490 Bagi kalian perusahaan permodalan, 221 00:12:14,980 --> 00:12:16,420 hanya tahu keuntungan, 222 00:12:17,000 --> 00:12:18,440 tak punya perasaan untuk dipertimbangkan. 223 00:12:19,080 --> 00:12:19,760 Aku akui 224 00:12:20,280 --> 00:12:21,570 perusahaan semakin dijalankan semakin besar. 225 00:12:21,660 --> 00:12:23,110 Benar, aku sudah tua, aku tak bisa mengikuti lagi. 226 00:12:23,650 --> 00:12:25,580 Namun, asalkan ia masih ada di tanganku, 227 00:12:25,720 --> 00:12:27,110 aku tak akan menyerah. 228 00:12:29,200 --> 00:12:30,390 Anda terjerat oleh perasaan 229 00:12:31,110 --> 00:12:32,000 dan tak bisa memutuskan secara fleksibel. 230 00:12:32,760 --> 00:12:34,520 Pada akhirnya hanya akan kalah sepenuhnya. 231 00:12:37,150 --> 00:12:37,790 Jenderal. 232 00:12:39,440 --> 00:12:39,910 Kau... 233 00:13:10,790 --> 00:13:12,360 Selama ini Anda terus berusaha keras, 234 00:13:12,640 --> 00:13:13,840 semua bisa melihat prestasimu. 235 00:13:14,820 --> 00:13:17,470 Namun, Jenderal yang sehebat apa pun dalam perang tetap butuh istirahat. 236 00:13:18,820 --> 00:13:21,790 Jika kau sudah memutuskan, 237 00:13:22,670 --> 00:13:25,060 untuk apa lagi datang melakukan hal yang sia-sia ini? 238 00:13:27,400 --> 00:13:28,390 Tiga puluh tahun ini, 239 00:13:29,740 --> 00:13:31,540 seharusnya saya memanggil Anda Paman. 240 00:13:32,130 --> 00:13:32,850 Benar. 241 00:13:34,520 --> 00:13:39,010 Aku dan ayahmu sudah berhubungan selama 30 tahun lebih. 242 00:13:40,300 --> 00:13:41,220 Tak disangka 243 00:13:42,480 --> 00:13:44,190 akan ada keadaan seperti hari ini. 244 00:13:44,920 --> 00:13:46,360 Saat muda, dia selalu berkata 245 00:13:46,700 --> 00:13:49,070 "Hidup manusia adalah sebuah hubungan timbal balik." 246 00:13:49,540 --> 00:13:53,660 Jika dia melihat kau yang seperti hari ini, 247 00:13:54,590 --> 00:13:56,410 pasti akan kecewa. 248 00:14:00,140 --> 00:14:02,020 Aku justru tak ingin mengulangi jalan yang dia lalui 249 00:14:02,630 --> 00:14:03,820 barulah melakukan hal ini. 250 00:14:07,740 --> 00:14:08,670 Direktur Jia tenang saja. 251 00:14:09,000 --> 00:14:10,100 Di tangan Shangge, 252 00:14:10,350 --> 00:14:12,030 Yixin hanya akan menjadi lebih baik dari sekarang. 253 00:14:21,750 --> 00:14:23,310 Saat muda dia selalu berkata, 254 00:14:23,710 --> 00:14:26,060 "Hidup manusia adalah sebuah hubungan timbal balik." 255 00:14:26,540 --> 00:14:30,590 Jika dia melihat kau yang seperti hari ini, 256 00:14:31,490 --> 00:14:33,390 pasti akan kecewa. 257 00:14:35,180 --> 00:14:37,100 Aku justru tak ingin mengulangi jalan yang dia lalui, 258 00:14:37,760 --> 00:14:38,910 barulah melakukan hal ini. 259 00:15:01,790 --> 00:15:02,910 Mengajar saat sakit. 260 00:15:03,270 --> 00:15:04,630 Sungguh mengharukan. 261 00:15:05,550 --> 00:15:07,400 Cara mengharukan yang begitu langsung diberikan pada Kakak 262 00:15:07,420 --> 00:15:09,100 tetap tak bisa menerobos pertahanan Kakak. 263 00:15:10,400 --> 00:15:11,320 Tak seharusnya. 264 00:15:10,820 --> 00:15:14,000 Sebagai saudara aku tak tega! 265 00:15:10,820 --> 00:15:14,000 Bersikeras mengajar saat sakit, sebagai Bos aku sangat tersentuh. 266 00:15:10,820 --> 00:15:14,000 Kak Qi, mau kukatakan seperti apa pun anak ini juga tak mau pergi ke dokter. 267 00:15:14,040 --> 00:15:14,680 Murid sekalian. 268 00:15:17,200 --> 00:15:18,120 Setelah kelas hari ini, 269 00:15:18,280 --> 00:15:20,990 gambar orang terdekat kalian dalam sebuah gambar potrait. 270 00:15:21,390 --> 00:15:23,030 Ini adalah tugas dari kelas hari ini. 271 00:15:24,150 --> 00:15:25,710 Kalau begitu, kelas ini berakhir sampai di sini. 272 00:15:26,110 --> 00:15:26,900 Murid-murid, sampai jumpa. 273 00:15:27,280 --> 00:15:29,230 Sampai jumpa, Pak. 274 00:15:32,790 --> 00:15:33,520 Pak Xu. 275 00:15:34,160 --> 00:15:35,320 Katanya kau flu. 276 00:15:35,370 --> 00:15:36,130 Apakah sudah makan obat? 277 00:15:37,260 --> 00:15:38,510 Flu kecil saja, tak apa. 278 00:15:40,290 --> 00:15:41,880 Penyakit kecil jika tak diobati akan jadi penyakit besar. 279 00:15:41,880 --> 00:15:42,710 Apakah ada air panas? 280 00:15:42,710 --> 00:15:43,640 Kuseduh obat flu untukmu. 281 00:15:43,980 --> 00:15:45,250 Tak perlu, terima kasih. 282 00:15:46,290 --> 00:15:47,630 Lihatlah aku sudah membawanya kemari. 283 00:15:48,610 --> 00:15:49,690 Serangan bantuan. 284 00:15:50,000 --> 00:15:50,550 Ini. 285 00:15:50,550 --> 00:15:51,080 Terima kasih. 286 00:15:51,080 --> 00:15:51,670 Tak perlu sungkan. 287 00:15:51,690 --> 00:15:53,370 Momen ini harus dilihat oleh Kak Qi. 288 00:15:53,640 --> 00:15:54,840 Lalu, merasa sedikit cemburu. 289 00:15:54,860 --> 00:15:56,480 Hal besar ini akan berhasil. 290 00:16:00,570 --> 00:16:02,020 Ini juga tak kekurangan orang untuk menjaganya. 291 00:16:03,350 --> 00:16:05,960 Sepertinya kebaikanku sudah diberikan di tempat yang salah. 292 00:16:08,350 --> 00:16:09,670 Kak Qi, kau sudah datang? 293 00:16:10,160 --> 00:16:11,930 Kau datang melihat Wei Wei kami, 'kan? 294 00:16:12,070 --> 00:16:12,510 Aku bukan... 295 00:16:15,950 --> 00:16:16,510 Fang Qi. 296 00:16:19,030 --> 00:16:19,760 Sempurna. 297 00:16:20,560 --> 00:16:23,220 Aku sungguh ahli meramal. 298 00:16:28,030 --> 00:16:29,000 Kak Qingyou. 299 00:16:29,600 --> 00:16:31,460 Hari ini hari jumat, tak perlu lembur. 300 00:16:32,830 --> 00:16:33,620 Aku akan pergi setelah selesai kerja. 301 00:16:33,650 --> 00:16:34,420 Kalian pergi saja dulu. 302 00:16:35,220 --> 00:16:36,420 Kalau begitu, jangan terlalu malam. 303 00:16:36,640 --> 00:16:37,200 Sampai jumpa. 304 00:16:37,260 --> 00:16:38,060 Sampai jumpa. 305 00:16:38,280 --> 00:16:38,710 Ayo. 306 00:16:47,820 --> 00:16:48,720 Halo, apa kabar. 307 00:16:48,840 --> 00:16:50,110 Halo, mohon tanya apakah ini Nona Xu? 308 00:16:50,840 --> 00:16:51,280 Siapa? 309 00:16:51,790 --> 00:16:52,790 Perumahan yang Anda perhatikan sebelumnya 310 00:16:52,790 --> 00:16:53,880 sekarang sudah kosong. 311 00:16:53,880 --> 00:16:54,710 Saya khusus memberi tahu Anda 312 00:16:54,710 --> 00:16:55,590 sudah bisa dipesan dari internet. 313 00:16:56,270 --> 00:16:56,980 Kalau begitu, bagus sekali. 314 00:16:57,160 --> 00:16:58,110 Kau kirimkanlah tautannya kemari. 315 00:16:58,550 --> 00:16:59,230 Terima kasih. 316 00:17:08,680 --> 00:17:10,450 Sepertinya lumayan juga. 317 00:17:10,490 --> 00:17:11,300 Bagus sekali! 318 00:17:29,070 --> 00:17:31,430 Sepertinya aku sudah mengganggu kebahagiaan Pengawas Xu. 319 00:17:34,470 --> 00:17:35,310 Direktur Mo. 320 00:17:35,520 --> 00:17:37,160 Kau muncul tiba-tiba seperti ini kurang baik, 'kan? 321 00:17:37,660 --> 00:17:39,610 Selain itu, jika kau tahu sudah menggangguku, 322 00:17:40,310 --> 00:17:41,390 maka lebih cepatlah bilang sampai jumpa. 323 00:18:00,920 --> 00:18:01,490 Kenapa? 324 00:18:01,970 --> 00:18:03,020 Mau balasan investasi. 325 00:18:04,330 --> 00:18:06,290 Direktur Mo mau minta balasan investasi dengan sikap seperti ini? 326 00:18:10,100 --> 00:18:11,500 Hari ini suasana hatiku sangat tak baik. 327 00:18:13,710 --> 00:18:14,330 Temani aku. 328 00:18:24,830 --> 00:18:26,280 Aku tak menyetujuimu untuk main ini. 329 00:18:27,710 --> 00:18:29,590 Sekarang sudah terlambat untuk menyesal. 330 00:18:39,520 --> 00:18:40,880 Apa kau yakin kau bukan sedang mempermainkanku? 331 00:18:41,410 --> 00:18:43,070 Bukankah Pengawas Xu mengaku bernyali besar 332 00:18:43,330 --> 00:18:44,450 dan tak takut pada apa pun? 333 00:18:45,470 --> 00:18:46,160 Tentu saja. 334 00:18:46,310 --> 00:18:48,020 Baik, sampai jumpa nanti. 335 00:19:40,230 --> 00:19:41,230 Kau tak perlu memapahku. 336 00:19:41,230 --> 00:19:42,540 Aku bukan tak bisa berjalan sendiri. 337 00:19:47,110 --> 00:19:47,640 Maaf. 338 00:19:50,540 --> 00:19:52,950 Yang bilang mau balasan dan menarikku kemari itu adalah kau. 339 00:19:53,480 --> 00:19:54,640 Yang minta maaf juga kau. 340 00:19:55,130 --> 00:19:56,530 Jika tidak, kau lakukan saja dengan kejam 341 00:19:56,640 --> 00:19:58,120 atau berikan saja pengampunan. 342 00:19:58,310 --> 00:19:59,240 Sekarang minta maaf, 343 00:19:59,260 --> 00:19:59,810 untuk apa? 344 00:20:04,470 --> 00:20:05,160 Benar. 345 00:20:07,070 --> 00:20:07,640 Untuk apa? 346 00:20:11,470 --> 00:20:12,950 Kau sangat aneh hari ini. 347 00:20:12,950 --> 00:20:13,710 Kenapa denganmu? 348 00:20:16,470 --> 00:20:17,110 Bukan apa-apa. 349 00:20:18,640 --> 00:20:19,650 Sudah sepuluh tahun di bidang ini, 350 00:20:20,780 --> 00:20:21,690 di hari ini juga 351 00:20:22,470 --> 00:20:24,560 aku melakukan keputusan yang tak berperasaan lagi. 352 00:20:26,420 --> 00:20:27,140 Lalu? 353 00:20:28,000 --> 00:20:28,870 Hatimu merasa bersalah? 354 00:20:31,840 --> 00:20:32,680 Jika dipikir melalui akal sehat, 355 00:20:33,690 --> 00:20:35,690 aku merasa yang kulakukan adalah keputusan yang paling benar. 356 00:20:37,800 --> 00:20:38,780 Namun, soal perasaan... 357 00:20:44,350 --> 00:20:46,590 Dulu saat Lemi memperbaiki struktur perusahaan, 358 00:20:46,990 --> 00:20:47,950 aku pernah pergi mencarimu. 359 00:20:48,750 --> 00:20:49,990 Saat itu kau bilang padaku, 360 00:20:50,460 --> 00:20:51,990 Tidak lolos adalah hukum "Siapa kuat, dia yang bertahan". 361 00:20:52,740 --> 00:20:54,430 Rasa simpati digunakan di tempat kerja, 362 00:20:54,690 --> 00:20:55,480 itu tak cocok. 363 00:20:57,990 --> 00:20:58,870 Apa kau tahu? 364 00:20:59,290 --> 00:21:00,650 Saat kau tak punya perasaan 365 00:21:01,170 --> 00:21:03,690 sungguh sangat membuat orang kesal. 366 00:21:05,420 --> 00:21:06,740 Namun, kemudian kupikir lagi, 367 00:21:07,190 --> 00:21:08,160 yang kau katakan juga tak salah. 368 00:21:08,790 --> 00:21:09,820 Demi akhir masalah yang penting, 369 00:21:11,010 --> 00:21:12,480 simpati memang harus dilepaskan. 370 00:21:13,980 --> 00:21:14,670 Jadi, 371 00:21:15,070 --> 00:21:15,870 jika kau sudah melakukan 372 00:21:15,900 --> 00:21:17,660 keputusan yang benar dari akal sehat. 373 00:21:18,480 --> 00:21:21,170 Kalau begitu, jangan menyalahkan diri dalam masalah perasaan. 374 00:21:26,540 --> 00:21:27,340 Jadi, artinya 375 00:21:27,890 --> 00:21:29,980 Pengawas Xu mengakui keputusan yang kulakukan sebelumnya? 376 00:21:33,410 --> 00:21:34,300 Sedikit. 377 00:21:36,540 --> 00:21:37,700 Kalau seperti ini, 378 00:21:38,590 --> 00:21:39,840 temani aku main yang menegangkan lagi. 379 00:21:41,820 --> 00:21:43,900 Melihatmu berteriak, sangat mengurangi bebanku. 380 00:21:45,730 --> 00:21:46,510 Biar aku yang atur. 381 00:22:35,590 --> 00:22:37,210 Tak disangka Pengawas Xu begitu menjaga kesehatan. 382 00:22:38,620 --> 00:22:40,430 Mengurus proyek yang menegangkan 383 00:22:40,480 --> 00:22:41,930 memang bisa mengurangi tekanan. 384 00:22:42,140 --> 00:22:43,980 Namun, cara tenang dan damai ini 385 00:22:44,280 --> 00:22:45,240 juga adalah semacam cara. 386 00:22:46,360 --> 00:22:47,200 Lagi pula, 387 00:22:47,220 --> 00:22:49,100 aku dan kau adalah pria dan wanita dewasa. 388 00:22:49,520 --> 00:22:51,040 Melakukan banyak proyek yang menegangkan, 389 00:22:51,140 --> 00:22:51,870 tak baik untuk jantung. 390 00:22:54,250 --> 00:22:56,090 Orang dewasa juga tak cocok naik ini, 'kan? 391 00:22:56,950 --> 00:22:58,160 Kenapa tak cocok? 392 00:23:20,780 --> 00:23:22,570 Pak Xu cukup populer. 393 00:23:22,810 --> 00:23:24,360 Sepertinya aku datang di waktu yang tak tepat. 394 00:23:24,380 --> 00:23:25,430 Sudah merusak hal baikmu. 395 00:23:26,770 --> 00:23:27,820 Itu bukanlah hal baik. 396 00:23:30,840 --> 00:23:32,110 Kenapa? Jepit. 397 00:23:36,520 --> 00:23:37,530 Tubuhmu panas juga. 398 00:23:37,550 --> 00:23:38,460 Seharusnya sudah demam. 399 00:23:40,390 --> 00:23:40,920 Minum obat. 400 00:23:43,440 --> 00:23:44,810 Obat ini sangat pahit. 401 00:23:45,250 --> 00:23:45,890 Minum. 402 00:23:58,830 --> 00:24:00,330 Makan obat baru bisa cepat sembuh. 403 00:24:10,830 --> 00:24:11,710 Kau tak punya tangan? 404 00:24:11,730 --> 00:24:12,730 Makan sendiri. 405 00:24:12,840 --> 00:24:13,800 Ah apanya? 406 00:24:15,560 --> 00:24:16,110 Pegang. 407 00:24:22,020 --> 00:24:23,020 Ada rencana apa? 408 00:24:24,050 --> 00:24:25,530 Mau terus tinggal di studio? 409 00:24:26,180 --> 00:24:27,740 Aku masih belum memikirkannya. 410 00:24:29,960 --> 00:24:31,680 Cepatlah makan, setelah makan ikut aku pergi. 411 00:24:35,910 --> 00:24:37,620 Makan, lihat apa? 412 00:24:47,640 --> 00:24:48,360 Terima kasih. 413 00:24:51,070 --> 00:24:52,740 Tak disangka Direktur Mo juga bisa mengucapkan terima kasih. 414 00:24:53,760 --> 00:24:55,760 Bukankah itu karena ada orang yang pertaruhkan nyawa untuk menemaniku? 415 00:24:57,460 --> 00:24:58,940 Aku juga hanya membalas utang budiku saja. 416 00:24:59,590 --> 00:25:00,990 Jika kau sungguh ingin berterima kasih padaku, 417 00:25:01,210 --> 00:25:02,780 maka jaga jarak yang aman denganku. 418 00:25:03,270 --> 00:25:03,720 Satu lagi, 419 00:25:04,170 --> 00:25:05,650 semoga kau bisa senang setiap hari. 420 00:25:06,130 --> 00:25:08,250 Agar tak mencari masalah denganku dalam pekerjaan. 421 00:25:09,470 --> 00:25:09,990 Aku sudah tiba. 422 00:25:12,990 --> 00:25:13,420 Baik. 423 00:25:13,950 --> 00:25:15,240 Semoga kita bisa melakukan apa yang kita katakan. 424 00:25:15,630 --> 00:25:16,180 Tentu. 425 00:25:17,040 --> 00:25:17,830 Ada sesuatu untukmu. 426 00:25:37,390 --> 00:25:40,470 Barang pihak A tak boleh asal dipakai. 427 00:25:41,350 --> 00:25:44,560 Area pribadi pihak A tak boleh asal diganggu. 428 00:25:45,490 --> 00:25:46,940 Setiap malam setelah pukul 23.00 malam, 429 00:25:47,250 --> 00:25:49,680 pihak B hanya boleh beraktivitas di kamar sendiri. 430 00:25:50,020 --> 00:25:51,380 Tak boleh membuat keributan. 431 00:25:52,370 --> 00:25:53,970 Apa pun yang pihak A lakukan, 432 00:25:54,090 --> 00:25:55,890 pihak B tak boleh ada pendapat lain. 433 00:25:57,380 --> 00:25:59,020 Cara pembayaran sewa. 434 00:25:59,330 --> 00:26:01,000 Karena pihak B miskin, 435 00:26:01,200 --> 00:26:03,030 maka bayar biaya sewa dengan bekerja. 436 00:26:03,600 --> 00:26:05,790 Pihak B harus membersihkan rumah setiap hari. 437 00:26:05,850 --> 00:26:07,420 Menyapu, mengepel. 438 00:26:09,450 --> 00:26:10,890 Aku masih akan memasak untukmu. 439 00:26:11,550 --> 00:26:13,140 Aku juga bisa membantumu mencuci pakaian. 440 00:26:13,660 --> 00:26:14,970 Apakah kau mau menulisnya semua? 441 00:26:15,800 --> 00:26:17,520 Apa kau demam sampai otakmu rusak? 442 00:26:17,520 --> 00:26:18,710 Bahkan menambah syarat sendiri. 443 00:26:19,070 --> 00:26:20,260 Kita ke rumah sakit saja. 444 00:26:21,350 --> 00:26:22,990 Tak perlu, aku tanda tangan. 445 00:26:24,000 --> 00:26:24,730 Aku tak sakit. 446 00:26:24,910 --> 00:26:26,230 Asalkan kau izinkan aku tinggal di sini saja. 447 00:26:27,970 --> 00:26:29,700 Apakah persyaratan studio begitu buruk? 448 00:26:31,310 --> 00:26:33,310 Nanti jangan bilang aku pekerjakan anak di bawah umur. 449 00:26:33,880 --> 00:26:34,400 Tak akan. 450 00:26:35,880 --> 00:26:37,230 Kau juga tulis satu perjanjian padaku. 451 00:26:37,800 --> 00:26:39,390 Bagaimana jika kau menyesal? 452 00:26:40,580 --> 00:26:41,890 Apa kau pernah dengar 453 00:26:41,910 --> 00:26:44,000 pemilik rumah inisiatif batalkan kontrak perjanjian? 454 00:26:46,800 --> 00:26:47,760 Benar juga. 455 00:26:49,030 --> 00:26:49,750 Sudahlah. 456 00:26:50,240 --> 00:26:51,280 Kau juga sudah pindah keluar. 457 00:26:51,440 --> 00:26:52,320 Sudah hidup mandiri. 458 00:26:52,930 --> 00:26:54,080 Berusahalah dengan baik. 459 00:26:54,200 --> 00:26:55,920 Jangan buat ayah dan ibumu khawatir lagi, mengerti? 460 00:26:58,290 --> 00:27:00,080 Berbicara semakin lama semakin mirip kakakku. 461 00:27:01,470 --> 00:27:02,310 Kau bilang apa? 462 00:27:04,860 --> 00:27:06,430 Menuruti perintah tuan rumah. 463 00:27:08,980 --> 00:27:09,810 Begini baru benar. 464 00:27:11,950 --> 00:27:13,250 Kalau begitu, apakah malam ini 465 00:27:13,280 --> 00:27:14,760 aku sudah bisa pindah kemari? 466 00:27:18,870 --> 00:27:19,590 Xu Wei? 467 00:27:19,810 --> 00:27:20,370 Sudah semalam ini 468 00:27:20,390 --> 00:27:21,900 kenapa kau datang ke rumah Fang Qi? 469 00:27:22,400 --> 00:27:24,160 Kenapa kau datang semalam ini? 470 00:27:24,680 --> 00:27:26,530 Aku boleh datang sesukaku, apa urusanmu? 471 00:27:26,970 --> 00:27:27,730 Bicara apa kau? 472 00:27:28,070 --> 00:27:29,710 Dengan resmi kukenalkan padamu dulu. 473 00:27:29,710 --> 00:27:31,230 Ini adalah Tuan Putri Besar Xu. 474 00:27:31,230 --> 00:27:33,660 Tamu VVVVIP rumah ini. 475 00:27:34,920 --> 00:27:35,430 Ini adalah 476 00:27:35,580 --> 00:27:36,740 penyewa baru, tak penting. 477 00:27:37,160 --> 00:27:37,900 Penyewa? 478 00:27:38,640 --> 00:27:39,280 Pergi. 479 00:27:42,920 --> 00:27:44,070 Syarat ke-6, 480 00:27:44,070 --> 00:27:46,620 jika pihak A ada tamu datang atau rapat 481 00:27:46,650 --> 00:27:47,680 dan pertemuan lain, 482 00:27:47,680 --> 00:27:49,640 pihak B harus langsung pergi dengan sendirinya. 483 00:27:50,400 --> 00:27:50,880 Bukan, kau... 484 00:27:50,880 --> 00:27:52,800 Kau ini sangat tak adil, 'kan? 485 00:27:56,900 --> 00:27:57,430 Kak. 486 00:27:58,160 --> 00:27:59,110 Kau juga mau mengusirku? 487 00:28:01,140 --> 00:28:01,710 Sampai jumpa. 488 00:28:02,570 --> 00:28:05,400 Hebat, terima kasih sudah menerima adikku. 489 00:28:06,490 --> 00:28:08,180 Sudahlah kau ini, sudah begitu kenal. 490 00:28:09,760 --> 00:28:11,520 Kalau begitu, bukankah uang sewamu ini terlalu murah? 491 00:28:12,490 --> 00:28:14,120 Kau ini kakak kandung atau bukan? 492 00:28:22,920 --> 00:28:24,550 Tenggorokanku pun jadi serak. 493 00:28:25,220 --> 00:28:27,100 Aku sangat curiga si Dingin Mo 494 00:28:27,230 --> 00:28:29,070 menyiksa orang demi kesenangannya. 495 00:28:30,640 --> 00:28:31,590 Kau baru menyadarinya? 496 00:28:31,590 --> 00:28:33,430 Sudah pernah kuberi tahu kau dari awal, 'kan? 497 00:28:34,300 --> 00:28:35,420 Namun, kenapa denganmu hari ini? 498 00:28:36,110 --> 00:28:38,160 Psikopat sepertinya memohon padamu, kau malah setuju. 499 00:28:38,940 --> 00:28:40,530 Sebenarnya juga tak begitu psikopat. 500 00:28:41,390 --> 00:28:42,340 Hanya 501 00:28:42,710 --> 00:28:44,770 melihatnya cukup kasihan sehingga tak tega sesaat. 502 00:28:45,360 --> 00:28:46,650 Jadi, setuju untuk menemaninya. 503 00:28:47,660 --> 00:28:49,350 Dia juga ada saatnya kasihan? 504 00:28:49,560 --> 00:28:50,350 Cepat katakan padaku. 505 00:28:51,310 --> 00:28:52,120 Dia ini 506 00:28:52,670 --> 00:28:53,790 suasana hatinya sangat buruk. 507 00:28:54,280 --> 00:28:54,880 Bahkan 508 00:28:54,880 --> 00:28:56,430 dia juga membahas beberapa 509 00:28:56,430 --> 00:28:58,280 masalah akal sehat dan perasaan. 510 00:28:58,760 --> 00:28:59,920 Bahkan bertanya padaku 511 00:28:59,920 --> 00:29:02,040 apakah dia memang sangat tak berperasaan? 512 00:29:02,860 --> 00:29:04,260 Aku kenal dia begitu lama. 513 00:29:04,280 --> 00:29:06,420 Malah baru pertama kali merasa dia punya sedikit perasaan. 514 00:29:06,780 --> 00:29:07,970 Punya perasaan? 515 00:29:09,430 --> 00:29:10,680 Itu sedikit tak wajar. 516 00:29:11,510 --> 00:29:13,110 Apakah karena Direktur Jia? 517 00:29:14,560 --> 00:29:15,200 Apa? 518 00:29:16,250 --> 00:29:16,740 Tak apa. 519 00:29:17,040 --> 00:29:17,920 Masalah dalam pekerjaan. 520 00:29:18,650 --> 00:29:21,070 Kalau begitu, meski suasana hatinya buruk, 521 00:29:21,100 --> 00:29:22,280 seharusnya dia cari temannya. 522 00:29:22,280 --> 00:29:23,560 Kenapa dia datang mencarimu? 523 00:29:24,500 --> 00:29:25,580 Aku sedang sial. 524 00:29:28,670 --> 00:29:30,160 Kulihat masalah ini tak sesederhana itu. 525 00:29:30,250 --> 00:29:31,890 Dia ingin berlagak lemah 526 00:29:32,150 --> 00:29:34,060 untuk mendapat rasa simpatimu. 527 00:29:35,000 --> 00:29:36,070 Maksudmu, 528 00:29:37,230 --> 00:29:38,310 dia ingin mengerjaiku. 529 00:29:39,450 --> 00:29:41,000 Sangat jelas, 'kan? 530 00:29:41,400 --> 00:29:44,040 Pria keras yang biasanya dingin dan kejam 531 00:29:44,300 --> 00:29:45,880 tiba-tiba membuka pintu hatinya 532 00:29:46,160 --> 00:29:47,990 lalu membahas kehidupan dan pemikiran denganmu. 533 00:29:48,650 --> 00:29:49,990 Dia ingin membuatmu merasa 534 00:29:50,150 --> 00:29:52,200 kau adalah keberadaan yang berbeda dalam hidupnya. 535 00:29:52,470 --> 00:29:53,510 Setelah kau masuk, 536 00:29:53,970 --> 00:29:55,400 maka tak bisa bangkit lagi. 537 00:29:56,350 --> 00:29:57,000 Apa-apaan? 538 00:29:57,000 --> 00:29:57,950 Apanya yang tak bisa bangkit lagi? 539 00:29:58,040 --> 00:29:59,160 Sama sekali tak ada. 540 00:30:15,690 --> 00:30:16,450 Sudah selesai beres-beres? 541 00:30:17,800 --> 00:30:19,400 Mari, duduklah kemari. 542 00:30:23,890 --> 00:30:24,620 You You. 543 00:30:24,640 --> 00:30:26,710 Bagaimana tempat yang kau tinggali itu? 544 00:30:26,710 --> 00:30:27,710 Apakah daerah sekitarnya aman? 545 00:30:27,710 --> 00:30:28,950 Bukankah kau selalu suka lembur? 546 00:30:29,300 --> 00:30:30,180 Anda tenang saja. 547 00:30:30,400 --> 00:30:31,800 Sekarang keamanan sangat bagus. 548 00:30:32,000 --> 00:30:33,220 Kalau begitu, apakah 549 00:30:33,250 --> 00:30:34,650 praktis untuk makan dan beli sayur? 550 00:30:35,150 --> 00:30:36,310 Aku sudah sedewasa ini. 551 00:30:36,490 --> 00:30:37,740 Pasti bisa menjaga diriku dengan baik. 552 00:30:37,910 --> 00:30:39,010 Anda jangan khawatir lagi. 553 00:30:42,850 --> 00:30:45,010 Kami bukan takut kau pindah ke sana dan tak aman. 554 00:30:45,030 --> 00:30:45,820 Hanya saja, 555 00:30:45,850 --> 00:30:47,210 masih ada sedikit kekhawatiran. 556 00:30:47,520 --> 00:30:50,350 Lihatlah, jika kau punya pasangan... 557 00:30:51,470 --> 00:30:52,590 Lihatlah Yunxi, dia... 558 00:30:53,080 --> 00:30:53,660 Ibu. 559 00:30:54,170 --> 00:30:56,010 Bukankah kita sudah sepakat tak bahas ini? 560 00:30:57,600 --> 00:30:59,200 Kami berdua takut kau terlalu gegabah, 561 00:30:59,680 --> 00:31:00,590 nanti akan menyesal. 562 00:31:04,520 --> 00:31:05,370 Memang menyesal. 563 00:31:06,230 --> 00:31:07,590 Menyesal tak akhiri lebih awal. 564 00:31:08,140 --> 00:31:09,860 Bertele-tele sampai punya akhir seperti ini. 565 00:31:15,430 --> 00:31:15,920 Ayah. 566 00:31:17,880 --> 00:31:18,920 Aku sudah mau pergi. 567 00:31:19,350 --> 00:31:21,230 Jangan sampai lupa makan suplemen dan lainnya. 568 00:31:31,310 --> 00:31:31,800 Ibu. 569 00:31:32,310 --> 00:31:33,080 Kalau begitu, aku pergi dulu. 570 00:31:37,310 --> 00:31:39,190 Ayahmu hanya tak bisa menerima sementara ini. 571 00:31:39,600 --> 00:31:41,160 Dua hari lagi akan membaik. 572 00:31:42,760 --> 00:31:43,350 You You. 573 00:31:44,170 --> 00:31:46,320 Kau adalah anak yang mementingkan perasaan. 574 00:31:46,710 --> 00:31:48,800 Jika kau tak mau bilang alasan putus denganku, 575 00:31:48,800 --> 00:31:49,710 aku juga tak tanya lagi. 576 00:31:50,070 --> 00:31:51,110 Namun, tak peduli bagaimanapun juga, 577 00:31:51,130 --> 00:31:51,970 aku tetap mendukungmu. 578 00:31:54,740 --> 00:31:56,620 Kau tak takut ayahmu menindasku setelah kau pergi? 579 00:31:57,880 --> 00:31:59,460 Anda masih bisa ditindas? 580 00:31:59,660 --> 00:32:01,140 Anda tak menindasnya saja sudah lumayan. 581 00:32:02,060 --> 00:32:02,730 Aku pergi dulu, Ibu. 582 00:32:05,990 --> 00:32:06,610 Oh iya. 583 00:32:06,780 --> 00:32:08,370 Apakah kau masih ingat hal yang kukatakan padamu? 584 00:32:09,830 --> 00:32:10,740 Ingat. 585 00:32:10,910 --> 00:32:12,380 Setiap minggu harus pulang ke rumah untuk melihat. 586 00:32:12,590 --> 00:32:14,480 Ada hal yang tak menggembirakan harus memberitahukan Anda. 587 00:32:14,800 --> 00:32:16,280 Coba tinggal tiga bulan dulu. 588 00:32:16,610 --> 00:32:17,480 Yang kukatakan tak salah, 'kan? 589 00:32:18,990 --> 00:32:19,470 Pergilah. 590 00:32:19,590 --> 00:32:20,030 Pergi dulu. 591 00:32:33,040 --> 00:32:34,640 Lelah sekali bantu kau pindah rumah. 592 00:32:34,640 --> 00:32:35,350 Lelah apanya? 593 00:32:35,350 --> 00:32:36,230 Siapa yang lelah? 594 00:32:37,070 --> 00:32:38,230 Sudah bekerja keras. 595 00:32:38,310 --> 00:32:39,680 Cepat jalan. 596 00:32:39,920 --> 00:32:40,760 Sudah mau sampai, 'kan? 597 00:32:40,880 --> 00:32:41,520 Belok kanan. 598 00:32:49,190 --> 00:32:50,230 Terima kasih, terima kasih. 599 00:32:50,230 --> 00:32:51,340 Sudah bekerja keras. 600 00:32:54,640 --> 00:32:55,350 Bunga ini... 601 00:32:56,000 --> 00:32:56,990 Taruh di sini, taruh di sini dulu. 602 00:33:20,010 --> 00:33:21,400 Wang Ji 603 00:33:22,040 --> 00:33:22,560 Halo, Direktur Mo. 604 00:33:23,000 --> 00:33:25,310 Hari ini Direktur Jia sudah menandatangani perjanjian mengundurkan diri secara resmi. 605 00:33:25,310 --> 00:33:26,640 Sesuai permintaan khusus Anda, 606 00:33:26,640 --> 00:33:29,000 saya sudah menambahkan hak untuk menolak bagi pendiri utama untuknya. 607 00:33:29,350 --> 00:33:30,310 Bersamaan juga menjamin 608 00:33:30,310 --> 00:33:31,350 di masa depan dia tetap bisa menikmati 609 00:33:31,350 --> 00:33:33,110 hak pengendali pemegang saham pada Yixin. 610 00:33:33,830 --> 00:33:34,400 Baik. 611 00:33:34,950 --> 00:33:35,420 Direktur Mo. 612 00:33:35,930 --> 00:33:38,100 Sebenarnya Anda sungguh cukup baik pada Direktur Jia. 613 00:33:38,470 --> 00:33:40,520 Tak mengecewakan hubungan dua keluarga kalian selama 30 tahun. 614 00:33:42,520 --> 00:33:44,090 Laporan kemarin belum diberikan padaku, 'kan? 615 00:33:44,230 --> 00:33:45,420 Bonus bulan ini dipotong. 616 00:33:46,540 --> 00:33:47,110 Saya...