1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:26,200 --> 00:01:29,910
Love At Night
3
00:01:30,660 --> 00:01:32,530
Episode 11
4
00:01:33,270 --> 00:01:33,860
Baik.
5
00:01:34,690 --> 00:01:35,220
Lihat.
6
00:01:35,630 --> 00:01:37,000
Wawancara eksklusif ini lumayan bagus.
7
00:01:38,270 --> 00:01:39,759
Apakah isi bagianmu sudah selesai ditulis?
8
00:01:39,780 --> 00:01:40,539
Iya, sudah selesai.
9
00:01:40,759 --> 00:01:43,039
Terutama dua bagian ini jangan sampai ada kesalahan.
10
00:01:43,039 --> 00:01:43,680
Baik.
11
00:01:43,729 --> 00:01:45,410
Termasuk isi siaran langsung dan juga peralatannya.
12
00:01:45,440 --> 00:01:46,830
Semua ini harus disiapkan dengan baik.
13
00:01:47,070 --> 00:01:47,500
Mengerti.
14
00:01:47,650 --> 00:01:48,240
Lvluo.
15
00:01:51,060 --> 00:01:51,630
Kak Qingyou.
16
00:01:51,729 --> 00:01:52,340
Bagaimana?
17
00:01:52,370 --> 00:01:54,110
Apakah kau sudah ingat semua yang kukatakan padamu?
18
00:01:54,190 --> 00:01:55,479
Nanti harus bicara dengan baik, ya.
19
00:01:56,630 --> 00:01:58,000
Damai dan cinta.
20
00:01:58,400 --> 00:01:58,870
Sudah mengerti.
21
00:01:58,870 --> 00:02:00,590
Kalian orang dewasa terlalu merepotkan.
22
00:02:00,800 --> 00:02:02,330
Aku juga gugup.
23
00:02:02,570 --> 00:02:03,720
- Gawat, Kak Qingyou.
24
00:02:02,570 --> 00:02:03,720
- Berjuanglah.
25
00:02:04,310 --> 00:02:05,550
Aku tak bisa menghubungi Eve.
26
00:02:05,550 --> 00:02:07,120
Dia sudah beberapa jam tak balas pesanku.
27
00:02:07,360 --> 00:02:08,130
Jika dia tak datang,
28
00:02:08,150 --> 00:02:09,340
Lvluo siaran langsung dengan siapa?
29
00:02:09,520 --> 00:02:10,289
Tenang saja.
30
00:02:10,669 --> 00:02:12,800
Dia tak akan rela melepaskan kesempatan kali ini.
31
00:02:14,310 --> 00:02:15,240
Namun, Kak Qingyou.
32
00:02:15,340 --> 00:02:16,460
Waktu sudah tiba.
33
00:02:18,570 --> 00:02:19,290
Bersiap mulai.
34
00:02:19,420 --> 00:02:19,930
Tenang saja.
35
00:02:28,390 --> 00:02:28,880
Kak Qingyou.
36
00:02:29,720 --> 00:02:30,470
Apakah sudah mau mulai?
37
00:02:30,570 --> 00:02:31,130
Sudah mulai.
38
00:02:31,720 --> 00:02:32,340
Halo, semua.
39
00:02:32,400 --> 00:02:34,210
Aku adalah Lvluo, lama tak bertemu.
40
00:02:34,890 --> 00:02:36,890
Dasar plagiat, masih berani keluar.
41
00:02:37,390 --> 00:02:38,910
Aku mau lihat bagaimana dia minta maaf.
42
00:02:39,190 --> 00:02:40,670
Dulu aku lumayan menyukainya.
43
00:02:40,700 --> 00:02:41,930
Tak disangka malah memplagiat.
44
00:02:42,110 --> 00:02:43,600
Jika tak berbakat, maka mengaku saja.
45
00:02:43,720 --> 00:02:44,960
Aku paling benci yang dapat hasil tanpa usaha.
46
00:02:44,960 --> 00:02:46,650
Kupikir kalian mungkin salah paham.
47
00:02:47,010 --> 00:02:47,880
Kali ini,
48
00:02:47,900 --> 00:02:49,340
kau bukan datang minta maaf pada kalian.
49
00:02:49,800 --> 00:02:52,050
Melainkan ingin memakai kesempatan ini untuk menjelaskan pada semuanya.
50
00:02:52,550 --> 00:02:54,630
Aku tak memplagiat.
51
00:02:55,270 --> 00:02:55,990
Jadi,
52
00:02:56,030 --> 00:02:57,570
jika masih ada orang yang mau memarahiku,
53
00:02:57,600 --> 00:02:58,829
aku tak akan segan.
54
00:02:59,260 --> 00:03:00,930
Sudah salah masih tak mau mengaku.
55
00:03:01,100 --> 00:03:02,500
Tak disangka kau begitu tak tahu malu.
56
00:03:03,240 --> 00:03:04,480
Aku tak melakukan kesalahan.
57
00:03:04,590 --> 00:03:05,510
Kenapa harus mengakuinya?
58
00:03:05,850 --> 00:03:07,880
Monster plagiat, tampangmu tak cantik.
59
00:03:07,910 --> 00:03:09,100
Melihatmu membuatku ingin muntah.
60
00:03:09,190 --> 00:03:10,340
Jika tak ingin lihat,
61
00:03:10,370 --> 00:03:11,260
kau bisa keluar.
62
00:03:11,620 --> 00:03:13,150
Bagian kiri atas, tekan keluar.
63
00:03:13,320 --> 00:03:14,470
Hati-hati di jalan.
64
00:03:17,000 --> 00:03:17,520
Lvluo.
65
00:03:17,750 --> 00:03:18,910
Orang-orang ini terlalu membosankan.
66
00:03:19,110 --> 00:03:20,440
Tak ada yang ingin kukatakan pada mereka.
67
00:03:21,940 --> 00:03:22,710
Sekarang sudah pukul berapa?
68
00:03:24,140 --> 00:03:25,030
Eve masih belum terhubung ke jaringan.
69
00:03:26,030 --> 00:03:26,940
Bertahanlah sebentar lagi.
70
00:03:26,970 --> 00:03:27,690
Tunggu sebentar, ya?
71
00:03:29,360 --> 00:03:30,360
Kenapa orang-orang ini seperti ini?
72
00:03:30,360 --> 00:03:31,270
Aku tahu kau sangat tertindas.
73
00:03:36,390 --> 00:03:37,240
Segera muncul.
74
00:03:37,270 --> 00:03:41,680
Eve, segera muncul, jika tidak, persyaratan yang dibahas sebelumnya tak berlaku.
75
00:03:37,440 --> 00:03:39,720
Jika tidak, persyaratan yang dibahas sebelumnya tak berlaku.
76
00:03:41,810 --> 00:03:45,030
Direktur Mo, tiba-tiba ada sebuah rapat mendesak, ini baru selesai
77
00:03:41,890 --> 00:03:42,610
Direktur Mo.
78
00:03:42,960 --> 00:03:44,140
Tiba-tiba ada sebuah rapat mendesak,
79
00:03:44,190 --> 00:03:44,880
ini baru selesai.
80
00:03:45,100 --> 00:03:45,820
Hubungkan jaringanmu.
81
00:03:45,180 --> 00:03:46,630
Hubungkan jaringanmu
82
00:03:50,130 --> 00:03:50,670
Sudah datang.
83
00:03:51,410 --> 00:03:52,490
- Eve sudah terhubung.
84
00:03:51,410 --> 00:03:52,490
- Datang, datang, datang.
85
00:03:53,030 --> 00:03:53,600
Berjuanglah.
86
00:03:53,670 --> 00:03:54,430
Pasti bisa.
87
00:03:57,470 --> 00:03:58,840
Halo, semua, aku adalah Eve.
88
00:03:59,240 --> 00:04:00,750
Sangat berterima kasih kalian berbicara untukku.
89
00:04:01,080 --> 00:04:02,900
Namun, hari ini aku bisa muncul
90
00:04:02,960 --> 00:04:04,520
karena aku mau membantu
91
00:04:04,540 --> 00:04:06,050
teman yang tak kukenal ini untuk menjelaskan.
92
00:04:07,200 --> 00:04:07,710
Eve.
93
00:04:08,190 --> 00:04:10,130
Mereka semua bilang aku memplagiatmu.
94
00:04:10,330 --> 00:04:11,670
Hari ini aku ingin lihat
95
00:04:11,760 --> 00:04:13,970
kau yang hebat atau aku yang hebat.
96
00:04:14,110 --> 00:04:14,580
Baik.
97
00:04:15,160 --> 00:04:17,100
Kalau begitu, mari kita berkompetisi.
98
00:04:18,040 --> 00:04:19,360
Baik, kau berikan soal.
99
00:04:19,970 --> 00:04:21,110
Cuaca hari ini cukup bagus.
100
00:04:21,320 --> 00:04:24,040
Bagaimana kalau kita pakai langit sebagai topiknya?
101
00:04:24,670 --> 00:04:25,160
Baik.
102
00:04:28,600 --> 00:04:29,360
Sudah meningkat.
103
00:04:56,730 --> 00:04:57,790
Sudah kubilang bisa, 'kan?
104
00:05:25,940 --> 00:05:26,540
Direktur Mo.
105
00:05:27,350 --> 00:05:29,230
Kali ini kau sudah membujuk Eve untuk siaran langsung.
106
00:05:30,230 --> 00:05:30,880
Terima kasih.
107
00:05:32,270 --> 00:05:33,200
Tingkat pembalasan terlalu rendah.
108
00:05:34,360 --> 00:05:35,930
Aku tak izinkan balasan investasiku
109
00:05:36,159 --> 00:05:37,510
hanya sebuah kata terima kasih yang begitu sederhana.
110
00:05:38,680 --> 00:05:40,110
Jadi, mau balasan seperti apa baru bisa?
111
00:05:44,300 --> 00:05:45,180
Kuberitahukan padamu setelah kupikirkan.
112
00:06:09,480 --> 00:06:10,880
Lihatlah lantai yang berantakan ini.
113
00:06:12,000 --> 00:06:13,950
Lihat lagi gaya Pak Xu kita ini.
114
00:06:14,320 --> 00:06:16,270
Sungguh "The Death of Marat" versi nyata.
115
00:06:17,550 --> 00:06:19,700
Kau cepat carikan obat flu untukku.
116
00:06:20,740 --> 00:06:22,550
Nanti sore aku masih mau masuk kelas.
117
00:06:22,590 --> 00:06:23,570
Sudahlah kau ini.
118
00:06:23,680 --> 00:06:24,900
Sudah begini, kau masih mau masuk kelas?
119
00:06:24,950 --> 00:06:26,160
Nanti kutelepon kakakmu
120
00:06:26,160 --> 00:06:27,040
untuk menjemputmu pulang.
121
00:06:27,040 --> 00:06:27,550
Jangan.
122
00:06:28,070 --> 00:06:29,310
Jangan telepon kakakku.
123
00:06:29,650 --> 00:06:30,970
Belakangan ini dia sangat sibuk.
124
00:06:31,320 --> 00:06:33,440
Jika karena aku dia pulang,
125
00:06:33,550 --> 00:06:35,070
pasti akan sangat kacau.
126
00:06:35,100 --> 00:06:36,730
Kalau begitu, kau juga tak bisa tidur di studio.
127
00:06:36,750 --> 00:06:38,200
Bahkan tak ada kasur yang layak.
128
00:06:39,930 --> 00:06:42,780
Kau tak menagih uang sewa padaku, aku sudah sangat bersyukur.
129
00:06:44,440 --> 00:06:45,720
Apakah ada obat flu?
130
00:06:46,159 --> 00:06:46,670
Ada.
131
00:06:49,300 --> 00:06:50,040
Tak ada.
132
00:06:50,450 --> 00:06:51,100
Tak ada, tak ada.
133
00:06:51,130 --> 00:06:52,040
Tak ada obat flu.
134
00:07:03,470 --> 00:07:05,450
Apakah kau tak ingin merepotkan kakak kandungmu?
135
00:07:07,140 --> 00:07:07,830
Namun, kau bisa
136
00:07:07,830 --> 00:07:09,880
merepotkan kakak yang lain.
137
00:07:09,900 --> 00:07:10,810
Tidak, tak bisa.
138
00:07:11,760 --> 00:07:13,920
Aku tak ingin biarkan Fang Qi melihatku yang seperti ini.
139
00:07:15,550 --> 00:07:17,690
Tak merepotkannya saat ini, mau kapan merepotkannya?
140
00:07:17,880 --> 00:07:18,760
Aku Ahli Cinta
141
00:07:18,780 --> 00:07:20,530
sementara ini merebut hak kekuasaanmu dulu.
142
00:07:26,970 --> 00:07:27,560
Tunggu saja.
143
00:07:36,230 --> 00:07:37,060
Dia balas apa?
144
00:07:37,330 --> 00:07:39,180
Jika sakit, makanlah obat.
145
00:07:41,700 --> 00:07:42,440
Tak ada lagi.
146
00:08:00,440 --> 00:08:01,000
You You.
147
00:08:08,880 --> 00:08:09,920
Aku baru pergi ke Lemi.
148
00:08:10,380 --> 00:08:11,260
Mereka bilang kau tak ada.
149
00:08:12,110 --> 00:08:12,970
Ada apa mencariku?
150
00:08:13,980 --> 00:08:15,380
Kukirim pesan, kau tak balas.
151
00:08:15,550 --> 00:08:16,760
Aku hanya bisa datang mencarimu di sini.
152
00:08:18,200 --> 00:08:19,070
Masih sedang marah?
153
00:08:22,220 --> 00:08:23,620
Aku minta maaf padamu bisa, 'kan?
154
00:08:27,090 --> 00:08:28,180
Kau tak perlu minta maaf padaku.
155
00:08:28,950 --> 00:08:30,220
Kita sudah berakhir.
156
00:08:30,540 --> 00:08:31,820
Apakah kita bisa tenang dulu?
157
00:08:32,690 --> 00:08:33,559
Jangan begitu gegabah.
158
00:08:34,299 --> 00:08:36,179
Jika kau merasa ada masalah di antara kita,
159
00:08:36,870 --> 00:08:38,000
kalau begitu, kita sama seperti dulu,
160
00:08:38,150 --> 00:08:40,080
selesaikan masalah secara terbuka, bukankah sudah selesai?
161
00:08:41,669 --> 00:08:43,750
Apa kau merasa keputusan yang kuambil adalah keputusan gegabah sesaat?
162
00:08:44,470 --> 00:08:45,640
Kita tak bisa kembali seperti dulu lagi.
163
00:08:46,350 --> 00:08:47,420
Kau sudah berubah, aku juga sudah berubah.
164
00:09:23,030 --> 00:09:23,550
Direktur Mo.
165
00:09:24,030 --> 00:09:25,320
Terima kasih padamu mengenai masalah Lvluo.
166
00:09:29,640 --> 00:09:30,670
Pemberian orang,
167
00:09:30,840 --> 00:09:31,910
langsung diberikan pada orang lain?
168
00:09:33,640 --> 00:09:34,200
Wang Ji.
169
00:09:35,150 --> 00:09:36,550
Hanya makanan enak yang tak boleh disia-siakan.
170
00:09:37,040 --> 00:09:37,480
Mari.
171
00:09:37,960 --> 00:09:38,640
Sangat enak.
172
00:09:39,150 --> 00:09:40,000
Nikmati dengan baik.
173
00:09:40,120 --> 00:09:40,680
Wang Ji.
174
00:09:41,160 --> 00:09:42,660
Kenapa aku ingat kau sedang diet?
175
00:09:46,790 --> 00:09:48,840
Tindakan Pengawas Xu selalu lemah lembut dan tak tegas,
176
00:09:48,840 --> 00:09:49,910
selalu bertele-tele.
177
00:09:50,470 --> 00:09:51,230
Apa tak merasa lelah?
178
00:09:52,620 --> 00:09:54,260
Direktur Mo selalu berubah-ubah, selalu ada maksud lain dalam perkataan.
179
00:09:54,960 --> 00:09:56,110
Apakah tak merasa lebih lelah?
180
00:10:10,700 --> 00:10:11,350
Wang Ji.
181
00:10:12,150 --> 00:10:13,240
Jika sudah cukup makan,
182
00:10:13,520 --> 00:10:15,150
pergi rapikan semua berkas yang ada.
183
00:10:15,620 --> 00:10:16,420
Besok kirimkan padaku.
184
00:10:19,070 --> 00:10:19,550
Tidak.
185
00:10:20,280 --> 00:10:21,440
Kirimkan padaku sebentar lagi.
186
00:10:32,050 --> 00:10:32,850
Setelah investasi,
187
00:10:32,880 --> 00:10:34,520
Kita akan melakukan perbaikan pada proposal
188
00:10:34,520 --> 00:10:36,200
penyesuaian kerangka yang diberikan situasi Yixin.
189
00:10:36,550 --> 00:10:38,230
Selain mempertahankan departemen teknis inti,
190
00:10:38,250 --> 00:10:40,330
departemen yang lain juga perlu dipilih dan diperbaiki.
191
00:10:40,930 --> 00:10:42,050
Ini juga berarti
192
00:10:42,230 --> 00:10:44,430
Direktur Jia dan lainnya yang mengurus departemen-departemen ini dulu
193
00:10:44,450 --> 00:10:45,420
semua akan dibubarkan.
194
00:10:49,280 --> 00:10:49,790
Baik.
195
00:10:50,670 --> 00:10:51,400
Lakukan seperti itu saja.
196
00:10:54,070 --> 00:10:56,470
Direktur Jia adalah salah satu pendiri perusahaan ini.
197
00:10:56,950 --> 00:10:58,500
Dia punya perasaan mendalam pada perusahaan.
198
00:10:59,060 --> 00:11:00,700
Aku sudah berkomunikasi dengannya hampir satu bulan.
199
00:11:00,730 --> 00:11:01,760
Dia tetap saja tak mau mendengarkan.
200
00:11:02,130 --> 00:11:02,900
Tak bersedia lepas tangan.
201
00:11:06,350 --> 00:11:06,880
Baiklah.
202
00:11:07,670 --> 00:11:08,960
Biar aku yang atasi masalah ini.
203
00:11:09,670 --> 00:11:10,320
Baik.
204
00:11:10,400 --> 00:11:11,150
Kalau begitu, saya pergi dulu.
205
00:11:22,760 --> 00:11:24,360
Kau mengerti sikapku.
206
00:11:24,630 --> 00:11:28,360
Akulah yang mendirikan Yixin dengan tanganku sendiri.
207
00:11:28,910 --> 00:11:30,280
Ia sudah seperti anakku.
208
00:11:30,670 --> 00:11:32,080
Tak ada orang tua mana pun
209
00:11:32,530 --> 00:11:34,580
yang tega meninggalkan anaknya sendiri.
210
00:11:35,330 --> 00:11:39,300
Jadi, jika kau memintaku lepas tangan dan mundur,
211
00:11:40,450 --> 00:11:41,250
tak mungkin.
212
00:11:42,670 --> 00:11:44,280
Saya salut pada perasaan dan tanggung jawab Anda.
213
00:11:45,000 --> 00:11:47,350
Namun, Yixin sudah lima tahun berturut-turut mengalami ekuitas negatif.
214
00:11:48,320 --> 00:11:49,550
Daripada tak punya pendapatan terus,
215
00:11:50,200 --> 00:11:51,670
lebih baik carikan jalan yang lain untuknya.
216
00:11:58,030 --> 00:11:58,960
Seperti sekarang ini.
217
00:11:59,640 --> 00:12:01,640
Anda mau pertahankan kuda atau jenderal?
218
00:12:03,950 --> 00:12:04,980
Terkadang lepas tangan
219
00:12:05,880 --> 00:12:07,520
belum tentu adalah sebuah pilihan yang buruk.
220
00:12:12,240 --> 00:12:14,490
Bagi kalian perusahaan permodalan,
221
00:12:14,980 --> 00:12:16,420
hanya tahu keuntungan,
222
00:12:17,000 --> 00:12:18,440
tak punya perasaan untuk dipertimbangkan.
223
00:12:19,080 --> 00:12:19,760
Aku akui
224
00:12:20,280 --> 00:12:21,570
perusahaan semakin dijalankan semakin besar.
225
00:12:21,660 --> 00:12:23,110
Benar, aku sudah tua, aku tak bisa mengikuti lagi.
226
00:12:23,650 --> 00:12:25,580
Namun, asalkan ia masih ada di tanganku,
227
00:12:25,720 --> 00:12:27,110
aku tak akan menyerah.
228
00:12:29,200 --> 00:12:30,390
Anda terjerat oleh perasaan
229
00:12:31,110 --> 00:12:32,000
dan tak bisa memutuskan secara fleksibel.
230
00:12:32,760 --> 00:12:34,520
Pada akhirnya hanya akan kalah sepenuhnya.
231
00:12:37,150 --> 00:12:37,790
Jenderal.
232
00:12:39,440 --> 00:12:39,910
Kau...
233
00:13:10,790 --> 00:13:12,360
Selama ini Anda terus berusaha keras,
234
00:13:12,640 --> 00:13:13,840
semua bisa melihat prestasimu.
235
00:13:14,820 --> 00:13:17,470
Namun, Jenderal yang sehebat apa pun dalam perang tetap butuh istirahat.
236
00:13:18,820 --> 00:13:21,790
Jika kau sudah memutuskan,
237
00:13:22,670 --> 00:13:25,060
untuk apa lagi datang melakukan hal yang sia-sia ini?
238
00:13:27,400 --> 00:13:28,390
Tiga puluh tahun ini,
239
00:13:29,740 --> 00:13:31,540
seharusnya saya memanggil Anda Paman.
240
00:13:32,130 --> 00:13:32,850
Benar.
241
00:13:34,520 --> 00:13:39,010
Aku dan ayahmu sudah berhubungan selama 30 tahun lebih.
242
00:13:40,300 --> 00:13:41,220
Tak disangka
243
00:13:42,480 --> 00:13:44,190
akan ada keadaan seperti hari ini.
244
00:13:44,920 --> 00:13:46,360
Saat muda, dia selalu berkata
245
00:13:46,700 --> 00:13:49,070
"Hidup manusia adalah sebuah hubungan timbal balik."
246
00:13:49,540 --> 00:13:53,660
Jika dia melihat kau yang seperti hari ini,
247
00:13:54,590 --> 00:13:56,410
pasti akan kecewa.
248
00:14:00,140 --> 00:14:02,020
Aku justru tak ingin mengulangi jalan yang dia lalui
249
00:14:02,630 --> 00:14:03,820
barulah melakukan hal ini.
250
00:14:07,740 --> 00:14:08,670
Direktur Jia tenang saja.
251
00:14:09,000 --> 00:14:10,100
Di tangan Shangge,
252
00:14:10,350 --> 00:14:12,030
Yixin hanya akan menjadi lebih baik dari sekarang.
253
00:14:21,750 --> 00:14:23,310
Saat muda dia selalu berkata,
254
00:14:23,710 --> 00:14:26,060
"Hidup manusia adalah sebuah hubungan timbal balik."
255
00:14:26,540 --> 00:14:30,590
Jika dia melihat kau yang seperti hari ini,
256
00:14:31,490 --> 00:14:33,390
pasti akan kecewa.
257
00:14:35,180 --> 00:14:37,100
Aku justru tak ingin mengulangi jalan yang dia lalui,
258
00:14:37,760 --> 00:14:38,910
barulah melakukan hal ini.
259
00:15:01,790 --> 00:15:02,910
Mengajar saat sakit.
260
00:15:03,270 --> 00:15:04,630
Sungguh mengharukan.
261
00:15:05,550 --> 00:15:07,400
Cara mengharukan yang begitu langsung diberikan pada Kakak
262
00:15:07,420 --> 00:15:09,100
tetap tak bisa menerobos pertahanan Kakak.
263
00:15:10,400 --> 00:15:11,320
Tak seharusnya.
264
00:15:10,820 --> 00:15:14,000
Sebagai saudara aku tak tega!
265
00:15:10,820 --> 00:15:14,000
Bersikeras mengajar saat sakit, sebagai Bos aku sangat tersentuh.
266
00:15:10,820 --> 00:15:14,000
Kak Qi, mau kukatakan seperti apa pun anak ini juga tak mau pergi ke dokter.
267
00:15:14,040 --> 00:15:14,680
Murid sekalian.
268
00:15:17,200 --> 00:15:18,120
Setelah kelas hari ini,
269
00:15:18,280 --> 00:15:20,990
gambar orang terdekat kalian dalam sebuah gambar potrait.
270
00:15:21,390 --> 00:15:23,030
Ini adalah tugas dari kelas hari ini.
271
00:15:24,150 --> 00:15:25,710
Kalau begitu, kelas ini berakhir sampai di sini.
272
00:15:26,110 --> 00:15:26,900
Murid-murid, sampai jumpa.
273
00:15:27,280 --> 00:15:29,230
Sampai jumpa, Pak.
274
00:15:32,790 --> 00:15:33,520
Pak Xu.
275
00:15:34,160 --> 00:15:35,320
Katanya kau flu.
276
00:15:35,370 --> 00:15:36,130
Apakah sudah makan obat?
277
00:15:37,260 --> 00:15:38,510
Flu kecil saja, tak apa.
278
00:15:40,290 --> 00:15:41,880
Penyakit kecil jika tak diobati akan jadi penyakit besar.
279
00:15:41,880 --> 00:15:42,710
Apakah ada air panas?
280
00:15:42,710 --> 00:15:43,640
Kuseduh obat flu untukmu.
281
00:15:43,980 --> 00:15:45,250
Tak perlu, terima kasih.
282
00:15:46,290 --> 00:15:47,630
Lihatlah aku sudah membawanya kemari.
283
00:15:48,610 --> 00:15:49,690
Serangan bantuan.
284
00:15:50,000 --> 00:15:50,550
Ini.
285
00:15:50,550 --> 00:15:51,080
Terima kasih.
286
00:15:51,080 --> 00:15:51,670
Tak perlu sungkan.
287
00:15:51,690 --> 00:15:53,370
Momen ini harus dilihat oleh Kak Qi.
288
00:15:53,640 --> 00:15:54,840
Lalu, merasa sedikit cemburu.
289
00:15:54,860 --> 00:15:56,480
Hal besar ini akan berhasil.
290
00:16:00,570 --> 00:16:02,020
Ini juga tak kekurangan orang untuk menjaganya.
291
00:16:03,350 --> 00:16:05,960
Sepertinya kebaikanku sudah diberikan di tempat yang salah.
292
00:16:08,350 --> 00:16:09,670
Kak Qi, kau sudah datang?
293
00:16:10,160 --> 00:16:11,930
Kau datang melihat Wei Wei kami, 'kan?
294
00:16:12,070 --> 00:16:12,510
Aku bukan...
295
00:16:15,950 --> 00:16:16,510
Fang Qi.
296
00:16:19,030 --> 00:16:19,760
Sempurna.
297
00:16:20,560 --> 00:16:23,220
Aku sungguh ahli meramal.
298
00:16:28,030 --> 00:16:29,000
Kak Qingyou.
299
00:16:29,600 --> 00:16:31,460
Hari ini hari jumat, tak perlu lembur.
300
00:16:32,830 --> 00:16:33,620
Aku akan pergi setelah selesai kerja.
301
00:16:33,650 --> 00:16:34,420
Kalian pergi saja dulu.
302
00:16:35,220 --> 00:16:36,420
Kalau begitu, jangan terlalu malam.
303
00:16:36,640 --> 00:16:37,200
Sampai jumpa.
304
00:16:37,260 --> 00:16:38,060
Sampai jumpa.
305
00:16:38,280 --> 00:16:38,710
Ayo.
306
00:16:47,820 --> 00:16:48,720
Halo, apa kabar.
307
00:16:48,840 --> 00:16:50,110
Halo, mohon tanya apakah ini Nona Xu?
308
00:16:50,840 --> 00:16:51,280
Siapa?
309
00:16:51,790 --> 00:16:52,790
Perumahan yang Anda perhatikan sebelumnya
310
00:16:52,790 --> 00:16:53,880
sekarang sudah kosong.
311
00:16:53,880 --> 00:16:54,710
Saya khusus memberi tahu Anda
312
00:16:54,710 --> 00:16:55,590
sudah bisa dipesan dari internet.
313
00:16:56,270 --> 00:16:56,980
Kalau begitu, bagus sekali.
314
00:16:57,160 --> 00:16:58,110
Kau kirimkanlah tautannya kemari.
315
00:16:58,550 --> 00:16:59,230
Terima kasih.
316
00:17:08,680 --> 00:17:10,450
Sepertinya lumayan juga.
317
00:17:10,490 --> 00:17:11,300
Bagus sekali!
318
00:17:29,070 --> 00:17:31,430
Sepertinya aku sudah mengganggu kebahagiaan Pengawas Xu.
319
00:17:34,470 --> 00:17:35,310
Direktur Mo.
320
00:17:35,520 --> 00:17:37,160
Kau muncul tiba-tiba seperti ini kurang baik, 'kan?
321
00:17:37,660 --> 00:17:39,610
Selain itu, jika kau tahu sudah menggangguku,
322
00:17:40,310 --> 00:17:41,390
maka lebih cepatlah bilang sampai jumpa.
323
00:18:00,920 --> 00:18:01,490
Kenapa?
324
00:18:01,970 --> 00:18:03,020
Mau balasan investasi.
325
00:18:04,330 --> 00:18:06,290
Direktur Mo mau minta balasan investasi dengan sikap seperti ini?
326
00:18:10,100 --> 00:18:11,500
Hari ini suasana hatiku sangat tak baik.
327
00:18:13,710 --> 00:18:14,330
Temani aku.
328
00:18:24,830 --> 00:18:26,280
Aku tak menyetujuimu untuk main ini.
329
00:18:27,710 --> 00:18:29,590
Sekarang sudah terlambat untuk menyesal.
330
00:18:39,520 --> 00:18:40,880
Apa kau yakin kau bukan sedang mempermainkanku?
331
00:18:41,410 --> 00:18:43,070
Bukankah Pengawas Xu mengaku bernyali besar
332
00:18:43,330 --> 00:18:44,450
dan tak takut pada apa pun?
333
00:18:45,470 --> 00:18:46,160
Tentu saja.
334
00:18:46,310 --> 00:18:48,020
Baik, sampai jumpa nanti.
335
00:19:40,230 --> 00:19:41,230
Kau tak perlu memapahku.
336
00:19:41,230 --> 00:19:42,540
Aku bukan tak bisa berjalan sendiri.
337
00:19:47,110 --> 00:19:47,640
Maaf.
338
00:19:50,540 --> 00:19:52,950
Yang bilang mau balasan dan menarikku kemari itu adalah kau.
339
00:19:53,480 --> 00:19:54,640
Yang minta maaf juga kau.
340
00:19:55,130 --> 00:19:56,530
Jika tidak, kau lakukan saja dengan kejam
341
00:19:56,640 --> 00:19:58,120
atau berikan saja pengampunan.
342
00:19:58,310 --> 00:19:59,240
Sekarang minta maaf,
343
00:19:59,260 --> 00:19:59,810
untuk apa?
344
00:20:04,470 --> 00:20:05,160
Benar.
345
00:20:07,070 --> 00:20:07,640
Untuk apa?
346
00:20:11,470 --> 00:20:12,950
Kau sangat aneh hari ini.
347
00:20:12,950 --> 00:20:13,710
Kenapa denganmu?
348
00:20:16,470 --> 00:20:17,110
Bukan apa-apa.
349
00:20:18,640 --> 00:20:19,650
Sudah sepuluh tahun di bidang ini,
350
00:20:20,780 --> 00:20:21,690
di hari ini juga
351
00:20:22,470 --> 00:20:24,560
aku melakukan keputusan yang tak berperasaan lagi.
352
00:20:26,420 --> 00:20:27,140
Lalu?
353
00:20:28,000 --> 00:20:28,870
Hatimu merasa bersalah?
354
00:20:31,840 --> 00:20:32,680
Jika dipikir melalui akal sehat,
355
00:20:33,690 --> 00:20:35,690
aku merasa yang kulakukan adalah keputusan yang paling benar.
356
00:20:37,800 --> 00:20:38,780
Namun, soal perasaan...
357
00:20:44,350 --> 00:20:46,590
Dulu saat Lemi memperbaiki struktur perusahaan,
358
00:20:46,990 --> 00:20:47,950
aku pernah pergi mencarimu.
359
00:20:48,750 --> 00:20:49,990
Saat itu kau bilang padaku,
360
00:20:50,460 --> 00:20:51,990
Tidak lolos adalah hukum "Siapa kuat, dia yang bertahan".
361
00:20:52,740 --> 00:20:54,430
Rasa simpati digunakan di tempat kerja,
362
00:20:54,690 --> 00:20:55,480
itu tak cocok.
363
00:20:57,990 --> 00:20:58,870
Apa kau tahu?
364
00:20:59,290 --> 00:21:00,650
Saat kau tak punya perasaan
365
00:21:01,170 --> 00:21:03,690
sungguh sangat membuat orang kesal.
366
00:21:05,420 --> 00:21:06,740
Namun, kemudian kupikir lagi,
367
00:21:07,190 --> 00:21:08,160
yang kau katakan juga tak salah.
368
00:21:08,790 --> 00:21:09,820
Demi akhir masalah yang penting,
369
00:21:11,010 --> 00:21:12,480
simpati memang harus dilepaskan.
370
00:21:13,980 --> 00:21:14,670
Jadi,
371
00:21:15,070 --> 00:21:15,870
jika kau sudah melakukan
372
00:21:15,900 --> 00:21:17,660
keputusan yang benar dari akal sehat.
373
00:21:18,480 --> 00:21:21,170
Kalau begitu, jangan menyalahkan diri dalam masalah perasaan.
374
00:21:26,540 --> 00:21:27,340
Jadi, artinya
375
00:21:27,890 --> 00:21:29,980
Pengawas Xu mengakui keputusan yang kulakukan sebelumnya?
376
00:21:33,410 --> 00:21:34,300
Sedikit.
377
00:21:36,540 --> 00:21:37,700
Kalau seperti ini,
378
00:21:38,590 --> 00:21:39,840
temani aku main yang menegangkan lagi.
379
00:21:41,820 --> 00:21:43,900
Melihatmu berteriak, sangat mengurangi bebanku.
380
00:21:45,730 --> 00:21:46,510
Biar aku yang atur.
381
00:22:35,590 --> 00:22:37,210
Tak disangka Pengawas Xu begitu menjaga kesehatan.
382
00:22:38,620 --> 00:22:40,430
Mengurus proyek yang menegangkan
383
00:22:40,480 --> 00:22:41,930
memang bisa mengurangi tekanan.
384
00:22:42,140 --> 00:22:43,980
Namun, cara tenang dan damai ini
385
00:22:44,280 --> 00:22:45,240
juga adalah semacam cara.
386
00:22:46,360 --> 00:22:47,200
Lagi pula,
387
00:22:47,220 --> 00:22:49,100
aku dan kau adalah pria dan wanita dewasa.
388
00:22:49,520 --> 00:22:51,040
Melakukan banyak proyek yang menegangkan,
389
00:22:51,140 --> 00:22:51,870
tak baik untuk jantung.
390
00:22:54,250 --> 00:22:56,090
Orang dewasa juga tak cocok naik ini, 'kan?
391
00:22:56,950 --> 00:22:58,160
Kenapa tak cocok?
392
00:23:20,780 --> 00:23:22,570
Pak Xu cukup populer.
393
00:23:22,810 --> 00:23:24,360
Sepertinya aku datang di waktu yang tak tepat.
394
00:23:24,380 --> 00:23:25,430
Sudah merusak hal baikmu.
395
00:23:26,770 --> 00:23:27,820
Itu bukanlah hal baik.
396
00:23:30,840 --> 00:23:32,110
Kenapa? Jepit.
397
00:23:36,520 --> 00:23:37,530
Tubuhmu panas juga.
398
00:23:37,550 --> 00:23:38,460
Seharusnya sudah demam.
399
00:23:40,390 --> 00:23:40,920
Minum obat.
400
00:23:43,440 --> 00:23:44,810
Obat ini sangat pahit.
401
00:23:45,250 --> 00:23:45,890
Minum.
402
00:23:58,830 --> 00:24:00,330
Makan obat baru bisa cepat sembuh.
403
00:24:10,830 --> 00:24:11,710
Kau tak punya tangan?
404
00:24:11,730 --> 00:24:12,730
Makan sendiri.
405
00:24:12,840 --> 00:24:13,800
Ah apanya?
406
00:24:15,560 --> 00:24:16,110
Pegang.
407
00:24:22,020 --> 00:24:23,020
Ada rencana apa?
408
00:24:24,050 --> 00:24:25,530
Mau terus tinggal di studio?
409
00:24:26,180 --> 00:24:27,740
Aku masih belum memikirkannya.
410
00:24:29,960 --> 00:24:31,680
Cepatlah makan, setelah makan ikut aku pergi.
411
00:24:35,910 --> 00:24:37,620
Makan, lihat apa?
412
00:24:47,640 --> 00:24:48,360
Terima kasih.
413
00:24:51,070 --> 00:24:52,740
Tak disangka Direktur Mo juga bisa mengucapkan terima kasih.
414
00:24:53,760 --> 00:24:55,760
Bukankah itu karena ada orang yang pertaruhkan nyawa untuk menemaniku?
415
00:24:57,460 --> 00:24:58,940
Aku juga hanya membalas utang budiku saja.
416
00:24:59,590 --> 00:25:00,990
Jika kau sungguh ingin berterima kasih padaku,
417
00:25:01,210 --> 00:25:02,780
maka jaga jarak yang aman denganku.
418
00:25:03,270 --> 00:25:03,720
Satu lagi,
419
00:25:04,170 --> 00:25:05,650
semoga kau bisa senang setiap hari.
420
00:25:06,130 --> 00:25:08,250
Agar tak mencari masalah denganku dalam pekerjaan.
421
00:25:09,470 --> 00:25:09,990
Aku sudah tiba.
422
00:25:12,990 --> 00:25:13,420
Baik.
423
00:25:13,950 --> 00:25:15,240
Semoga kita bisa melakukan apa yang kita katakan.
424
00:25:15,630 --> 00:25:16,180
Tentu.
425
00:25:17,040 --> 00:25:17,830
Ada sesuatu untukmu.
426
00:25:37,390 --> 00:25:40,470
Barang pihak A tak boleh asal dipakai.
427
00:25:41,350 --> 00:25:44,560
Area pribadi pihak A tak boleh asal diganggu.
428
00:25:45,490 --> 00:25:46,940
Setiap malam setelah pukul 23.00 malam,
429
00:25:47,250 --> 00:25:49,680
pihak B hanya boleh beraktivitas di kamar sendiri.
430
00:25:50,020 --> 00:25:51,380
Tak boleh membuat keributan.
431
00:25:52,370 --> 00:25:53,970
Apa pun yang pihak A lakukan,
432
00:25:54,090 --> 00:25:55,890
pihak B tak boleh ada pendapat lain.
433
00:25:57,380 --> 00:25:59,020
Cara pembayaran sewa.
434
00:25:59,330 --> 00:26:01,000
Karena pihak B miskin,
435
00:26:01,200 --> 00:26:03,030
maka bayar biaya sewa dengan bekerja.
436
00:26:03,600 --> 00:26:05,790
Pihak B harus membersihkan rumah setiap hari.
437
00:26:05,850 --> 00:26:07,420
Menyapu, mengepel.
438
00:26:09,450 --> 00:26:10,890
Aku masih akan memasak untukmu.
439
00:26:11,550 --> 00:26:13,140
Aku juga bisa membantumu mencuci pakaian.
440
00:26:13,660 --> 00:26:14,970
Apakah kau mau menulisnya semua?
441
00:26:15,800 --> 00:26:17,520
Apa kau demam sampai otakmu rusak?
442
00:26:17,520 --> 00:26:18,710
Bahkan menambah syarat sendiri.
443
00:26:19,070 --> 00:26:20,260
Kita ke rumah sakit saja.
444
00:26:21,350 --> 00:26:22,990
Tak perlu, aku tanda tangan.
445
00:26:24,000 --> 00:26:24,730
Aku tak sakit.
446
00:26:24,910 --> 00:26:26,230
Asalkan kau izinkan aku tinggal di sini saja.
447
00:26:27,970 --> 00:26:29,700
Apakah persyaratan studio begitu buruk?
448
00:26:31,310 --> 00:26:33,310
Nanti jangan bilang aku pekerjakan anak di bawah umur.
449
00:26:33,880 --> 00:26:34,400
Tak akan.
450
00:26:35,880 --> 00:26:37,230
Kau juga tulis satu perjanjian padaku.
451
00:26:37,800 --> 00:26:39,390
Bagaimana jika kau menyesal?
452
00:26:40,580 --> 00:26:41,890
Apa kau pernah dengar
453
00:26:41,910 --> 00:26:44,000
pemilik rumah inisiatif batalkan kontrak perjanjian?
454
00:26:46,800 --> 00:26:47,760
Benar juga.
455
00:26:49,030 --> 00:26:49,750
Sudahlah.
456
00:26:50,240 --> 00:26:51,280
Kau juga sudah pindah keluar.
457
00:26:51,440 --> 00:26:52,320
Sudah hidup mandiri.
458
00:26:52,930 --> 00:26:54,080
Berusahalah dengan baik.
459
00:26:54,200 --> 00:26:55,920
Jangan buat ayah dan ibumu khawatir lagi, mengerti?
460
00:26:58,290 --> 00:27:00,080
Berbicara semakin lama semakin mirip kakakku.
461
00:27:01,470 --> 00:27:02,310
Kau bilang apa?
462
00:27:04,860 --> 00:27:06,430
Menuruti perintah tuan rumah.
463
00:27:08,980 --> 00:27:09,810
Begini baru benar.
464
00:27:11,950 --> 00:27:13,250
Kalau begitu, apakah malam ini
465
00:27:13,280 --> 00:27:14,760
aku sudah bisa pindah kemari?
466
00:27:18,870 --> 00:27:19,590
Xu Wei?
467
00:27:19,810 --> 00:27:20,370
Sudah semalam ini
468
00:27:20,390 --> 00:27:21,900
kenapa kau datang ke rumah Fang Qi?
469
00:27:22,400 --> 00:27:24,160
Kenapa kau datang semalam ini?
470
00:27:24,680 --> 00:27:26,530
Aku boleh datang sesukaku, apa urusanmu?
471
00:27:26,970 --> 00:27:27,730
Bicara apa kau?
472
00:27:28,070 --> 00:27:29,710
Dengan resmi kukenalkan padamu dulu.
473
00:27:29,710 --> 00:27:31,230
Ini adalah Tuan Putri Besar Xu.
474
00:27:31,230 --> 00:27:33,660
Tamu VVVVIP rumah ini.
475
00:27:34,920 --> 00:27:35,430
Ini adalah
476
00:27:35,580 --> 00:27:36,740
penyewa baru, tak penting.
477
00:27:37,160 --> 00:27:37,900
Penyewa?
478
00:27:38,640 --> 00:27:39,280
Pergi.
479
00:27:42,920 --> 00:27:44,070
Syarat ke-6,
480
00:27:44,070 --> 00:27:46,620
jika pihak A ada tamu datang atau rapat
481
00:27:46,650 --> 00:27:47,680
dan pertemuan lain,
482
00:27:47,680 --> 00:27:49,640
pihak B harus langsung pergi dengan sendirinya.
483
00:27:50,400 --> 00:27:50,880
Bukan, kau...
484
00:27:50,880 --> 00:27:52,800
Kau ini sangat tak adil, 'kan?
485
00:27:56,900 --> 00:27:57,430
Kak.
486
00:27:58,160 --> 00:27:59,110
Kau juga mau mengusirku?
487
00:28:01,140 --> 00:28:01,710
Sampai jumpa.
488
00:28:02,570 --> 00:28:05,400
Hebat, terima kasih sudah menerima adikku.
489
00:28:06,490 --> 00:28:08,180
Sudahlah kau ini, sudah begitu kenal.
490
00:28:09,760 --> 00:28:11,520
Kalau begitu, bukankah uang sewamu ini terlalu murah?
491
00:28:12,490 --> 00:28:14,120
Kau ini kakak kandung atau bukan?
492
00:28:22,920 --> 00:28:24,550
Tenggorokanku pun jadi serak.
493
00:28:25,220 --> 00:28:27,100
Aku sangat curiga si Dingin Mo
494
00:28:27,230 --> 00:28:29,070
menyiksa orang demi kesenangannya.
495
00:28:30,640 --> 00:28:31,590
Kau baru menyadarinya?
496
00:28:31,590 --> 00:28:33,430
Sudah pernah kuberi tahu kau dari awal, 'kan?
497
00:28:34,300 --> 00:28:35,420
Namun, kenapa denganmu hari ini?
498
00:28:36,110 --> 00:28:38,160
Psikopat sepertinya memohon padamu, kau malah setuju.
499
00:28:38,940 --> 00:28:40,530
Sebenarnya juga tak begitu psikopat.
500
00:28:41,390 --> 00:28:42,340
Hanya
501
00:28:42,710 --> 00:28:44,770
melihatnya cukup kasihan sehingga tak tega sesaat.
502
00:28:45,360 --> 00:28:46,650
Jadi, setuju untuk menemaninya.
503
00:28:47,660 --> 00:28:49,350
Dia juga ada saatnya kasihan?
504
00:28:49,560 --> 00:28:50,350
Cepat katakan padaku.
505
00:28:51,310 --> 00:28:52,120
Dia ini
506
00:28:52,670 --> 00:28:53,790
suasana hatinya sangat buruk.
507
00:28:54,280 --> 00:28:54,880
Bahkan
508
00:28:54,880 --> 00:28:56,430
dia juga membahas beberapa
509
00:28:56,430 --> 00:28:58,280
masalah akal sehat dan perasaan.
510
00:28:58,760 --> 00:28:59,920
Bahkan bertanya padaku
511
00:28:59,920 --> 00:29:02,040
apakah dia memang sangat tak berperasaan?
512
00:29:02,860 --> 00:29:04,260
Aku kenal dia begitu lama.
513
00:29:04,280 --> 00:29:06,420
Malah baru pertama kali merasa dia punya sedikit perasaan.
514
00:29:06,780 --> 00:29:07,970
Punya perasaan?
515
00:29:09,430 --> 00:29:10,680
Itu sedikit tak wajar.
516
00:29:11,510 --> 00:29:13,110
Apakah karena Direktur Jia?
517
00:29:14,560 --> 00:29:15,200
Apa?
518
00:29:16,250 --> 00:29:16,740
Tak apa.
519
00:29:17,040 --> 00:29:17,920
Masalah dalam pekerjaan.
520
00:29:18,650 --> 00:29:21,070
Kalau begitu, meski suasana hatinya buruk,
521
00:29:21,100 --> 00:29:22,280
seharusnya dia cari temannya.
522
00:29:22,280 --> 00:29:23,560
Kenapa dia datang mencarimu?
523
00:29:24,500 --> 00:29:25,580
Aku sedang sial.
524
00:29:28,670 --> 00:29:30,160
Kulihat masalah ini tak sesederhana itu.
525
00:29:30,250 --> 00:29:31,890
Dia ingin berlagak lemah
526
00:29:32,150 --> 00:29:34,060
untuk mendapat rasa simpatimu.
527
00:29:35,000 --> 00:29:36,070
Maksudmu,
528
00:29:37,230 --> 00:29:38,310
dia ingin mengerjaiku.
529
00:29:39,450 --> 00:29:41,000
Sangat jelas, 'kan?
530
00:29:41,400 --> 00:29:44,040
Pria keras yang biasanya dingin dan kejam
531
00:29:44,300 --> 00:29:45,880
tiba-tiba membuka pintu hatinya
532
00:29:46,160 --> 00:29:47,990
lalu membahas kehidupan dan pemikiran denganmu.
533
00:29:48,650 --> 00:29:49,990
Dia ingin membuatmu merasa
534
00:29:50,150 --> 00:29:52,200
kau adalah keberadaan yang berbeda dalam hidupnya.
535
00:29:52,470 --> 00:29:53,510
Setelah kau masuk,
536
00:29:53,970 --> 00:29:55,400
maka tak bisa bangkit lagi.
537
00:29:56,350 --> 00:29:57,000
Apa-apaan?
538
00:29:57,000 --> 00:29:57,950
Apanya yang tak bisa bangkit lagi?
539
00:29:58,040 --> 00:29:59,160
Sama sekali tak ada.
540
00:30:15,690 --> 00:30:16,450
Sudah selesai beres-beres?
541
00:30:17,800 --> 00:30:19,400
Mari, duduklah kemari.
542
00:30:23,890 --> 00:30:24,620
You You.
543
00:30:24,640 --> 00:30:26,710
Bagaimana tempat yang kau tinggali itu?
544
00:30:26,710 --> 00:30:27,710
Apakah daerah sekitarnya aman?
545
00:30:27,710 --> 00:30:28,950
Bukankah kau selalu suka lembur?
546
00:30:29,300 --> 00:30:30,180
Anda tenang saja.
547
00:30:30,400 --> 00:30:31,800
Sekarang keamanan sangat bagus.
548
00:30:32,000 --> 00:30:33,220
Kalau begitu, apakah
549
00:30:33,250 --> 00:30:34,650
praktis untuk makan dan beli sayur?
550
00:30:35,150 --> 00:30:36,310
Aku sudah sedewasa ini.
551
00:30:36,490 --> 00:30:37,740
Pasti bisa menjaga diriku dengan baik.
552
00:30:37,910 --> 00:30:39,010
Anda jangan khawatir lagi.
553
00:30:42,850 --> 00:30:45,010
Kami bukan takut kau pindah ke sana dan tak aman.
554
00:30:45,030 --> 00:30:45,820
Hanya saja,
555
00:30:45,850 --> 00:30:47,210
masih ada sedikit kekhawatiran.
556
00:30:47,520 --> 00:30:50,350
Lihatlah, jika kau punya pasangan...
557
00:30:51,470 --> 00:30:52,590
Lihatlah Yunxi, dia...
558
00:30:53,080 --> 00:30:53,660
Ibu.
559
00:30:54,170 --> 00:30:56,010
Bukankah kita sudah sepakat tak bahas ini?
560
00:30:57,600 --> 00:30:59,200
Kami berdua takut kau terlalu gegabah,
561
00:30:59,680 --> 00:31:00,590
nanti akan menyesal.
562
00:31:04,520 --> 00:31:05,370
Memang menyesal.
563
00:31:06,230 --> 00:31:07,590
Menyesal tak akhiri lebih awal.
564
00:31:08,140 --> 00:31:09,860
Bertele-tele sampai punya akhir seperti ini.
565
00:31:15,430 --> 00:31:15,920
Ayah.
566
00:31:17,880 --> 00:31:18,920
Aku sudah mau pergi.
567
00:31:19,350 --> 00:31:21,230
Jangan sampai lupa makan suplemen dan lainnya.
568
00:31:31,310 --> 00:31:31,800
Ibu.
569
00:31:32,310 --> 00:31:33,080
Kalau begitu, aku pergi dulu.
570
00:31:37,310 --> 00:31:39,190
Ayahmu hanya tak bisa menerima sementara ini.
571
00:31:39,600 --> 00:31:41,160
Dua hari lagi akan membaik.
572
00:31:42,760 --> 00:31:43,350
You You.
573
00:31:44,170 --> 00:31:46,320
Kau adalah anak yang mementingkan perasaan.
574
00:31:46,710 --> 00:31:48,800
Jika kau tak mau bilang alasan putus denganku,
575
00:31:48,800 --> 00:31:49,710
aku juga tak tanya lagi.
576
00:31:50,070 --> 00:31:51,110
Namun, tak peduli bagaimanapun juga,
577
00:31:51,130 --> 00:31:51,970
aku tetap mendukungmu.
578
00:31:54,740 --> 00:31:56,620
Kau tak takut ayahmu menindasku setelah kau pergi?
579
00:31:57,880 --> 00:31:59,460
Anda masih bisa ditindas?
580
00:31:59,660 --> 00:32:01,140
Anda tak menindasnya saja sudah lumayan.
581
00:32:02,060 --> 00:32:02,730
Aku pergi dulu, Ibu.
582
00:32:05,990 --> 00:32:06,610
Oh iya.
583
00:32:06,780 --> 00:32:08,370
Apakah kau masih ingat hal yang kukatakan padamu?
584
00:32:09,830 --> 00:32:10,740
Ingat.
585
00:32:10,910 --> 00:32:12,380
Setiap minggu harus pulang ke rumah untuk melihat.
586
00:32:12,590 --> 00:32:14,480
Ada hal yang tak menggembirakan harus memberitahukan Anda.
587
00:32:14,800 --> 00:32:16,280
Coba tinggal tiga bulan dulu.
588
00:32:16,610 --> 00:32:17,480
Yang kukatakan tak salah, 'kan?
589
00:32:18,990 --> 00:32:19,470
Pergilah.
590
00:32:19,590 --> 00:32:20,030
Pergi dulu.
591
00:32:33,040 --> 00:32:34,640
Lelah sekali bantu kau pindah rumah.
592
00:32:34,640 --> 00:32:35,350
Lelah apanya?
593
00:32:35,350 --> 00:32:36,230
Siapa yang lelah?
594
00:32:37,070 --> 00:32:38,230
Sudah bekerja keras.
595
00:32:38,310 --> 00:32:39,680
Cepat jalan.
596
00:32:39,920 --> 00:32:40,760
Sudah mau sampai, 'kan?
597
00:32:40,880 --> 00:32:41,520
Belok kanan.
598
00:32:49,190 --> 00:32:50,230
Terima kasih, terima kasih.
599
00:32:50,230 --> 00:32:51,340
Sudah bekerja keras.
600
00:32:54,640 --> 00:32:55,350
Bunga ini...
601
00:32:56,000 --> 00:32:56,990
Taruh di sini, taruh di sini dulu.
602
00:33:20,010 --> 00:33:21,400
Wang Ji
603
00:33:22,040 --> 00:33:22,560
Halo, Direktur Mo.
604
00:33:23,000 --> 00:33:25,310
Hari ini Direktur Jia sudah menandatangani perjanjian mengundurkan diri secara resmi.
605
00:33:25,310 --> 00:33:26,640
Sesuai permintaan khusus Anda,
606
00:33:26,640 --> 00:33:29,000
saya sudah menambahkan hak untuk menolak bagi pendiri utama untuknya.
607
00:33:29,350 --> 00:33:30,310
Bersamaan juga menjamin
608
00:33:30,310 --> 00:33:31,350
di masa depan dia tetap bisa menikmati
609
00:33:31,350 --> 00:33:33,110
hak pengendali pemegang saham pada Yixin.
610
00:33:33,830 --> 00:33:34,400
Baik.
611
00:33:34,950 --> 00:33:35,420
Direktur Mo.
612
00:33:35,930 --> 00:33:38,100
Sebenarnya Anda sungguh cukup baik pada Direktur Jia.
613
00:33:38,470 --> 00:33:40,520
Tak mengecewakan hubungan dua keluarga kalian selama 30 tahun.
614
00:33:42,520 --> 00:33:44,090
Laporan kemarin belum diberikan padaku, 'kan?
615
00:33:44,230 --> 00:33:45,420
Bonus bulan ini dipotong.
616
00:33:46,540 --> 00:33:47,110
Saya...