1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©Subtitle Indonesia oleh iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Liu Xue Yi & Zhang Yu Xi* 2 00:01:26,350 --> 00:01:29,830 [Love At Night] ©Subtitle Indonesia oleh iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Liu Xue Yi & Zhang Yu Xi* 3 00:01:30,630 --> 00:01:32,509 [Episode 06] 4 00:01:35,550 --> 00:01:36,360 Apa yang kau lakukan?! 5 00:01:37,310 --> 00:01:38,039 Menjelaskan dengan rinci. 6 00:01:38,360 --> 00:01:39,590 Aku tak suka disalahpahami orang. 7 00:01:39,870 --> 00:01:40,950 Apa yang perlu dijelaskan? 8 00:01:40,950 --> 00:01:42,550 Apa yang perlu dibicarakan soal barang yang tak bisa diberikan? 9 00:02:05,830 --> 00:02:06,550 Karena ibuku. 10 00:02:10,110 --> 00:02:11,630 Saat masih hidup, ibuku paling suka memasak Kepiting Mitten Tiongkok. 11 00:02:12,670 --> 00:02:14,080 Setelah dia meninggal, aku tak memakannya lagi. 12 00:02:18,829 --> 00:02:19,550 Maaf. 13 00:02:20,520 --> 00:02:22,270 Aku tak tahu alasannya karena ini. 14 00:02:24,360 --> 00:02:25,030 Kau tak apa-apa, 'kan? 15 00:02:29,600 --> 00:02:30,360 Tak apa-apa. 16 00:02:31,190 --> 00:02:32,670 Yang penting Pengawas Xu tak salah paham. 17 00:02:55,550 --> 00:02:57,270 Perusahaan Telekomunikasi DDS Prancis 18 00:02:57,270 --> 00:02:58,270 memiliki 124 19 00:02:58,270 --> 00:03:00,030 hak cipta acara olahraga internasional kelas atas. 20 00:03:00,750 --> 00:03:02,110 Menurut riset dan evaluasi kami, 21 00:03:02,470 --> 00:03:04,910 DDS diperkirakan bernilai lebih dari 1,2 miliar dolar Amerika. 22 00:03:05,720 --> 00:03:06,830 Akuisisi DDS kali ini 23 00:03:06,830 --> 00:03:08,320 akan diikuti oleh banyak perusahaan besar, 24 00:03:08,320 --> 00:03:09,630 termasuk Permodalan Jinyang. 25 00:03:10,110 --> 00:03:11,600 Pengacara Fan juga langsung 26 00:03:11,600 --> 00:03:12,800 teringat pada Shangge kita. 27 00:03:13,240 --> 00:03:14,440 Berkat kebaikan Pengacara Fan, 28 00:03:14,720 --> 00:03:15,600 Shangge kami 29 00:03:15,630 --> 00:03:17,079 juga bisa mengikuti proyek internasional. 30 00:03:17,880 --> 00:03:18,550 Sudah semestinya. 31 00:03:19,190 --> 00:03:20,270 Pengacara Fan ini 32 00:03:20,470 --> 00:03:21,880 langsung membawa transaksi besar saat datang. 33 00:03:25,440 --> 00:03:26,670 Takkan memulai bila tak ada untung. 34 00:03:27,000 --> 00:03:28,800 Bila dia menjadi perantara, 35 00:03:28,800 --> 00:03:30,079 kau tahu berapa banyak komisi yang bisa dia dapatkan? 36 00:03:31,880 --> 00:03:33,160 Perkiraan konservatif saja 37 00:03:33,160 --> 00:03:34,360 puluhan juta ke atas. 38 00:03:40,110 --> 00:03:40,910 Setahuku, 39 00:03:41,320 --> 00:03:42,470 hak cipta acara olahraga di Eropa 40 00:03:42,470 --> 00:03:43,880 bukanlah lisensi permanen. 41 00:03:44,320 --> 00:03:45,720 Rata-rata tanda tangan kontrak sekali dalam 3-5 tahun, 42 00:03:45,880 --> 00:03:46,910 setelah periodenya selesai, dana otomatis menjadi nol. 43 00:03:47,600 --> 00:03:48,320 Jika seperti ini, 44 00:03:49,000 --> 00:03:49,880 perkiraan nilai 1,2 miliar 45 00:03:50,110 --> 00:03:50,750 agak terlalu tinggi. 46 00:03:53,000 --> 00:03:53,470 Direktur Mo. 47 00:03:54,240 --> 00:03:55,630 Kurasa, kau sudah pernah dengar sebelumnya. 48 00:03:56,240 --> 00:03:58,000 Penawaran harga DDS sebelumnya adalah 1,8 miliar. 49 00:03:58,270 --> 00:03:59,550 Sekarang bisa ditawar hingga 1,2 miliar, 50 00:03:59,880 --> 00:04:01,160 sudah merupakan harga terendah. 51 00:04:02,320 --> 00:04:03,750 Alasan DDS mau mengalah kali ini 52 00:04:04,270 --> 00:04:06,160 karena situasi keuangan mereka sangat tak stabil. 53 00:04:06,550 --> 00:04:07,600 Rugi sekali dalam tiga tahun, 54 00:04:07,960 --> 00:04:08,880 risikonya sangat tinggi. 55 00:04:09,390 --> 00:04:09,960 Direktur Mo. 56 00:04:12,320 --> 00:04:13,720 Jadi, maksud Direktur Mo adalah... 57 00:04:14,600 --> 00:04:15,190 Sangat sederhana. 58 00:04:15,910 --> 00:04:17,950 Membuat perjanjian tambahan di perjanjian dasar. 59 00:04:18,550 --> 00:04:19,790 Jika target tak tercapai saat periode selesai, 60 00:04:20,070 --> 00:04:21,880 dana investasi akan otomatis berubah menjadi utang. 61 00:04:22,760 --> 00:04:25,040 DDS adalah perusahaan terkemuka dalam industri. 62 00:04:25,920 --> 00:04:27,760 Pengacara Fan sudah melakukan berapa kali negosiasi, 63 00:04:28,000 --> 00:04:30,270 sudah bersusah payah baru bisa mendapatkan kuota akuisisi. 64 00:04:31,760 --> 00:04:32,480 Malah mau tambah perubahan utang? 65 00:04:33,440 --> 00:04:35,230 Kau ini sangat tak percaya pada perusahaannya, 66 00:04:35,230 --> 00:04:36,159 bahkan menghinanya. 67 00:04:38,640 --> 00:04:39,200 Direktur Han. 68 00:04:40,230 --> 00:04:41,600 Apa investasi membicarakan perasaan? 69 00:04:44,350 --> 00:04:45,830 Proyek akuisisi DDS 70 00:04:46,110 --> 00:04:47,880 adalah peristiwa besar dalam industri saat ini. 71 00:04:48,159 --> 00:04:49,510 Setiap perusahaan sedang mengawasinya. 72 00:04:50,320 --> 00:04:52,920 Menurutku, ini merupakan sebuah kesempatan bagi Shangge. 73 00:04:53,600 --> 00:04:54,720 Tak peduli bagaimanapun hasilnya, 74 00:04:55,070 --> 00:04:55,950 tetap harus diakuisisi. 75 00:04:57,230 --> 00:04:57,760 Tentu saja. 76 00:04:58,390 --> 00:05:00,390 Perkiraan nilai terlalu tinggi yang Xiao Mo katakan 77 00:05:00,760 --> 00:05:01,950 juga merupakan masalah. 78 00:05:03,670 --> 00:05:04,320 Pengacara Fan. 79 00:05:04,950 --> 00:05:06,320 Bagaimana jika kita coba perubahan utang 80 00:05:06,550 --> 00:05:07,920 sesuai perkataan Xiao Mo? 81 00:05:11,040 --> 00:05:11,830 Baik, Direktur Luo. 82 00:05:13,040 --> 00:05:13,640 Xiao Fang. 83 00:05:13,950 --> 00:05:14,830 Lakukan sesuai perkataan Direktur Luo. 84 00:05:15,350 --> 00:05:16,920 Komunikasikan lagi dengan DDS. 85 00:05:42,440 --> 00:05:43,040 You You. 86 00:05:44,230 --> 00:05:45,070 Kenapa kau ada di sini? 87 00:05:49,200 --> 00:05:50,350 Aku... Aku datang untuk... 88 00:05:50,760 --> 00:05:52,000 Apakah untuk mengembalikan jasku? 89 00:05:55,670 --> 00:05:56,230 Pengawas Xu. 90 00:05:56,790 --> 00:05:57,670 Lain kali saat syuting iklan, 91 00:05:58,110 --> 00:05:59,880 tolong jangan ada masalah lagi pada pakaiannya. 92 00:06:01,230 --> 00:06:02,230 Baik, aku mengerti. 93 00:06:02,670 --> 00:06:03,440 Terima kasih, Direktur Mo. 94 00:06:05,880 --> 00:06:07,480 Karena Direktur Mo telah memberi bantuan besar pada You You, 95 00:06:08,070 --> 00:06:09,200 maka aku mewakili You You berterima kasih padamu. 96 00:06:09,670 --> 00:06:10,110 Tak perlu. 97 00:06:10,640 --> 00:06:12,510 Hanya pekerjaan, Pengacara Fan terlalu sungkan. 98 00:06:14,790 --> 00:06:15,390 You You. 99 00:06:15,670 --> 00:06:16,920 Ibu memasak sup paha babi untukmu. 100 00:06:17,000 --> 00:06:17,510 Ada di mobilku. 101 00:06:17,510 --> 00:06:18,230 Kubawa kau pergi ambil. 102 00:06:30,920 --> 00:06:32,270 Harus ingat, minum selagi panas. 103 00:06:32,510 --> 00:06:34,070 Setelah habis, foto untuk Ibu 104 00:06:34,440 --> 00:06:35,320 agar dia senang. 105 00:06:36,880 --> 00:06:37,350 Baik. 106 00:06:38,510 --> 00:06:39,670 Suruh Bibi jangan repot-repot lagi. 107 00:06:40,040 --> 00:06:41,110 Aku takut dia lelah. 108 00:06:42,200 --> 00:06:43,320 Jika takut dia lelah, 109 00:06:43,880 --> 00:06:45,550 bagaimana jika kau masuk ke rumah kami lebih awal? 110 00:06:46,110 --> 00:06:47,640 Dia akan senang selama bisa melihatmu. 111 00:06:51,230 --> 00:06:51,920 Yunxi. 112 00:06:53,320 --> 00:06:54,440 Aku masih butuh sedikit waktu. 113 00:06:57,000 --> 00:06:57,550 Baiklah. 114 00:06:58,480 --> 00:06:59,640 Aku tahu kau butuh waktu. 115 00:07:02,230 --> 00:07:04,550 Aku yakin, hari itu akan segera datang. 116 00:07:06,320 --> 00:07:06,760 Sudahlah. 117 00:07:07,270 --> 00:07:08,040 Aku sudah mau pergi kerja. 118 00:07:08,510 --> 00:07:09,350 Kau juga cepatlah naik. 119 00:07:10,830 --> 00:07:11,670 Hati-hati di jalan. 120 00:07:22,110 --> 00:07:22,550 Sampai jumpa. 121 00:07:48,480 --> 00:07:49,110 Pengawas Xu. 122 00:07:49,670 --> 00:07:50,720 Kenapa tadi kau merasa cemas? 123 00:07:51,159 --> 00:07:51,760 Tak ada. 124 00:07:52,230 --> 00:07:53,440 Hanya tak ingin menambah masalah. 125 00:07:54,320 --> 00:07:55,510 Aku sudah memberimu bantuan besar. 126 00:07:55,790 --> 00:07:57,230 Apakah aku tak pantas mendapatkan kata terima kasih? 127 00:07:58,000 --> 00:07:58,880 Terima kasih. 128 00:07:59,390 --> 00:08:00,200 Tak perlu sungkan. 129 00:08:00,830 --> 00:08:01,670 Bukankah menjaga rahasia 130 00:08:01,670 --> 00:08:03,320 selalu menjadi permintaan Pengawas Xu? 131 00:08:03,390 --> 00:08:04,600 Kuharap kau bisa hati-hati saat berbicara. 132 00:08:04,600 --> 00:08:05,350 Memperhatikan apa? 133 00:08:05,440 --> 00:08:06,320 Perhatikan batas. 134 00:08:06,600 --> 00:08:07,760 Fan Yunxi adalah pacarku. 135 00:08:09,160 --> 00:08:09,920 Jadi? 136 00:08:10,110 --> 00:08:11,070 Jadi, sudah kubilang, 137 00:08:11,230 --> 00:08:12,720 aku tak mau memicu masalah yang tak diperlukan. 138 00:08:18,230 --> 00:08:19,640 Menurutmu, aku adalah masalah? 139 00:08:20,110 --> 00:08:20,640 Benar. 140 00:08:21,070 --> 00:08:22,270 Bahkan sebuah masalah besar. 141 00:08:26,510 --> 00:08:27,480 Kalau begitu, kau tebak, 142 00:08:28,200 --> 00:08:30,230 apakah aku bisa membawakanmu masalah yang lebih besar? 143 00:08:52,200 --> 00:08:52,760 Fang Qi. 144 00:08:54,400 --> 00:08:56,710 Aku menunggumu mengunggah WeChat Moments setiap hari. 145 00:08:57,470 --> 00:08:58,910 Aku menyimpan semua fotomu. 146 00:08:59,470 --> 00:09:01,640 Lalu, menggambarnya ke dalam album ini. 147 00:09:03,080 --> 00:09:04,000 Aku mau memberikannya padamu. 148 00:09:09,030 --> 00:09:09,880 Kenapa kau ada di sini? 149 00:09:11,400 --> 00:09:13,230 Kau mau melakukan apa? 150 00:09:15,080 --> 00:09:17,550 Aku sedang mempersiapkan pakaian untuk kencan buta besok. 151 00:09:18,200 --> 00:09:19,550 Keluar untuk membuang sampah dulu, bau sekali. 152 00:09:19,590 --> 00:09:20,400 Kencan buta? 153 00:09:21,400 --> 00:09:22,710 Kenapa kau harus kencan buta? 154 00:09:23,280 --> 00:09:24,760 Bukankah kau punya orang yang disukai? 155 00:09:26,000 --> 00:09:27,440 Siapa bilang aku punya orang yang disukai? 156 00:09:30,320 --> 00:09:31,440 Aku mengamatinya. 157 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 Bukankah ada orang yang diam-diam kau sukai? 158 00:09:36,110 --> 00:09:38,110 Sudah sebesar apa, untuk apa masih bermain suka diam-diam? 159 00:09:38,110 --> 00:09:39,320 Kau kira usiaku 18 tahun? 160 00:09:39,910 --> 00:09:40,710 Jika ada orang yang kusuka, 161 00:09:40,710 --> 00:09:41,880 aku pasti sudah mengumumkannya. 162 00:09:41,880 --> 00:09:43,440 Aku malah takut direbut orang lain. 163 00:09:45,230 --> 00:09:46,000 Barang apa ini? 164 00:09:47,670 --> 00:09:49,440 Kubeli di pinggir jalan. 165 00:09:49,910 --> 00:09:51,590 Kau cepatlah, bantu aku lihat. 166 00:09:52,110 --> 00:09:52,790 Mana yang bagus? 167 00:09:54,320 --> 00:09:55,000 Semuanya tak bagus. 168 00:09:57,760 --> 00:09:59,110 Pergilah kau, sampai jumpa. 169 00:10:12,400 --> 00:10:13,030 Direktur Zhai. 170 00:10:15,080 --> 00:10:15,520 Qingyou. 171 00:10:15,790 --> 00:10:17,000 Pengacara Fan kalian 172 00:10:17,000 --> 00:10:18,350 menuntut Perusahaan Lemi kita. 173 00:10:20,670 --> 00:10:21,990 [Surat Gugatan Sipil] 174 00:10:21,280 --> 00:10:22,520 Aku tak tahu masalah ini. 175 00:10:23,640 --> 00:10:25,280 Mungkin ingin memberimu kejutan tak terduga. 176 00:10:25,840 --> 00:10:27,200 Kau bicaralah baik-baik dengannya. 177 00:10:27,520 --> 00:10:28,790 Aku tak bisa menyinggungnya. 178 00:10:29,400 --> 00:10:30,640 Baik, aku akan temui dia untuk mengobrol. 179 00:10:36,840 --> 00:10:37,590 Apa yang terjadi dengan ini? 180 00:10:36,850 --> 00:10:38,430 [Surat Gugatan Sipil] 181 00:10:39,230 --> 00:10:40,320 Aku hanya ingin membantumu. 182 00:10:40,640 --> 00:10:41,960 Mereka ingin memecat pegawai secara tak adil. 183 00:10:42,280 --> 00:10:44,520 Maka kuberi mereka sedikit tekanan dengan caraku. 184 00:10:45,030 --> 00:10:47,030 Menuntut perusahaanku atas namaku. 185 00:10:47,280 --> 00:10:48,640 Apa kau pernah mendiskusikan hal ini denganku? 186 00:10:50,200 --> 00:10:50,880 Sudah kubilang, 187 00:10:51,280 --> 00:10:52,520 hanya untuk menekan mereka saja. 188 00:10:52,960 --> 00:10:54,280 Juga bukan benar-benar berencana menuntut mereka. 189 00:10:55,080 --> 00:10:56,350 Awalnya, aku berencana memberitahumu. 190 00:10:56,710 --> 00:10:58,000 Setelah itu, malah lupa begitu sibuk. 191 00:11:07,960 --> 00:11:08,590 Kau marah? 192 00:11:11,080 --> 00:11:12,110 Masalahnya sudah berlalu. 193 00:11:12,400 --> 00:11:13,230 Tariklah tuntutan secepatnya. 194 00:11:15,760 --> 00:11:16,590 Ada apa denganmu hari ini? 195 00:11:19,640 --> 00:11:20,910 Aku hanya merasa, 196 00:11:22,470 --> 00:11:24,110 sebelum kau melakukan apa pun, 197 00:11:24,230 --> 00:11:25,520 seharusnya diskusi dulu denganku. 198 00:11:26,710 --> 00:11:29,470 Dulu, bukankah aku juga tak diskusi dulu denganmu sebelum bertindak? 199 00:11:34,030 --> 00:11:35,840 Apakah kau masih kesal padaku 200 00:11:36,440 --> 00:11:37,200 karena masalah itu lagi? 201 00:11:38,350 --> 00:11:40,030 Aku butuh sedikit waktu untuk menyesuaikan diri. 202 00:11:45,590 --> 00:11:46,520 Kau sesuaikanlah dirimu secepatnya. 203 00:11:47,400 --> 00:11:48,960 Aku sungguh tak berharap hubungan kita 204 00:11:49,230 --> 00:11:50,000 berhenti dan tak ada kemajuan. 205 00:11:50,400 --> 00:11:50,960 Bagaimana? 206 00:11:54,400 --> 00:11:55,150 Aku pergi dulu. 207 00:12:04,570 --> 00:12:07,710 [Central One] 208 00:12:08,080 --> 00:12:09,000 Kalian lihat beberapa foto ini. 209 00:12:09,000 --> 00:12:10,110 Tampan sekali. 210 00:12:10,110 --> 00:12:11,710 Tampan, benar-benar tampan. 211 00:12:11,960 --> 00:12:13,230 Bukankah foto baju ini sangat bagus? 212 00:12:13,710 --> 00:12:14,670 Sangat sempurna. 213 00:12:14,840 --> 00:12:16,150 Yang ini, bagaimana? 214 00:12:16,470 --> 00:12:17,670 Semuanya bagus. 215 00:12:17,670 --> 00:12:18,710 - Yang ini tampan. 216 00:12:17,670 --> 00:12:18,710 - Tak bisa memilih. 217 00:12:18,710 --> 00:12:19,350 Benar, 'kan? 218 00:12:21,840 --> 00:12:22,670 [Kalau begitu, kau tebak,] 219 00:12:23,400 --> 00:12:25,400 [apakah aku bisa membawakanmu masalah yang lebih besar lagi?] 220 00:12:26,790 --> 00:12:27,790 Tak bisa memilih. 221 00:12:27,790 --> 00:12:29,200 Kenapa aku tak melihat ada yang bagus? 222 00:12:35,000 --> 00:12:36,350 Ta... Tak melihat ada yang bagus? 223 00:12:36,350 --> 00:12:37,470 Apakah harus foto ulang, 224 00:12:37,470 --> 00:12:38,110 Kak Qingyou? 225 00:12:38,440 --> 00:12:39,230 Kak Qingyou. 226 00:12:39,400 --> 00:12:41,080 Bukankah tuntutanmu ini terlalu tinggi? 227 00:12:41,080 --> 00:12:42,080 Yang ini sangat bagus. 228 00:12:42,590 --> 00:12:43,910 Iklan "Temui Tipe Ideal" 229 00:12:43,910 --> 00:12:44,910 akan segera dirilis. 230 00:12:45,150 --> 00:12:46,440 Tolong kalian periksa baik-baik. 231 00:12:47,230 --> 00:12:49,030 Lalu, bagaimana dengan masalah siaran langsung dan pemotretan? 232 00:12:51,760 --> 00:12:52,280 Serahkan saja padaku. 233 00:12:53,200 --> 00:12:54,110 Periksa lagi, ya. 234 00:12:54,590 --> 00:12:55,000 Baik. 235 00:12:55,110 --> 00:12:55,520 Baik. 236 00:12:55,840 --> 00:12:57,790 - Benar. 237 00:12:55,840 --> 00:12:57,790 - Setampan ini, apa yang tak bagus? 238 00:12:57,790 --> 00:12:58,960 - Tampan sekali. 239 00:12:57,790 --> 00:12:58,960 - Sangat bagus. 240 00:12:58,960 --> 00:13:00,590 - Benar. 241 00:12:58,960 --> 00:13:00,590 - Tuntutannya terlalu tinggi. 242 00:13:06,440 --> 00:13:07,790 [Direktur Mo, apakah Anda di kantor?] 243 00:13:06,550 --> 00:13:11,310 [Ada urusan yang ingin dibicarakan dengan Anda.] 244 00:13:06,550 --> 00:13:11,310 [Direktur Mo, apakah Anda di kantor?] 245 00:13:07,790 --> 00:13:09,000 [Ada urusan yang ingin dibicarakan dengan Anda.] 246 00:13:09,590 --> 00:13:10,880 Dia kira aku akan mundur karena sulit? 247 00:13:14,470 --> 00:13:16,150 [Pengguna yang Anda tuju sedang sibuk.] 248 00:13:16,550 --> 00:13:18,030 [Silakan menelepon beberapa saat lagi.] 249 00:13:32,030 --> 00:13:33,440 Soal rapat mendadak Senin mendatang, 250 00:13:33,640 --> 00:13:34,840 semua dokumennya harus dikirimkan 251 00:13:33,910 --> 00:13:35,870 [Permodalan Shangge] 252 00:13:34,840 --> 00:13:35,960 ke kotak surel Direktur Mo Jumat ini. 253 00:13:36,200 --> 00:13:36,840 Kau sudah kirim belum? 254 00:13:37,320 --> 00:13:38,230 Aku hampir lupa jika kau tak bilang. 255 00:13:38,090 --> 00:13:39,550 [Kantor Manajer] 256 00:13:38,550 --> 00:13:39,440 Aku persiapkan dulu. 257 00:13:43,030 --> 00:13:43,760 Pe... Pengawas Xu. 258 00:13:43,760 --> 00:13:44,590 Kenapa kau ada di sini? 259 00:13:44,960 --> 00:13:45,280 Kenapa? 260 00:13:45,280 --> 00:13:46,400 Apa aku bisa memakanmu? 261 00:13:46,760 --> 00:13:47,350 Mana Direktur Mo? 262 00:13:47,960 --> 00:13:50,110 Direktur Mo? Tak ada. 263 00:13:50,960 --> 00:13:51,640 Tak ada? 264 00:13:53,150 --> 00:13:53,670 Benarkah? 265 00:13:54,400 --> 00:13:55,150 Aku bersumpah. 266 00:13:57,210 --> 00:13:58,810 [Jadwal Perjalanan] 267 00:14:01,350 --> 00:14:02,320 Dia tidak ada juga tak apa-apa. 268 00:14:02,760 --> 00:14:03,790 Lagi pula, aku juga bukan mencarinya. 269 00:14:04,590 --> 00:14:05,400 Tak mencarinya? 270 00:14:05,640 --> 00:14:06,030 Benar. 271 00:14:06,030 --> 00:14:06,880 Aku datang mencari Fang Qi. 272 00:14:07,840 --> 00:14:09,080 Kubawakan sedikit barang untuknya. 273 00:14:11,520 --> 00:14:12,880 Barusan masih ada di sini. 274 00:14:12,880 --> 00:14:13,960 Kenapa tak ketemu? 275 00:14:14,350 --> 00:14:15,030 Kau bantu aku sebentar. 276 00:14:15,200 --> 00:14:15,960 Bantu aku pegang sebentar. 277 00:14:15,960 --> 00:14:16,320 Cepat. 278 00:14:18,590 --> 00:14:19,880 Pergi ke mana? 279 00:14:20,470 --> 00:14:21,440 Pergi ke mana? 280 00:14:22,150 --> 00:14:23,150 Maaf, maaf. 281 00:14:25,400 --> 00:14:26,850 [Jadwal Perjalanan] 282 00:14:27,320 --> 00:14:28,550 Direktur Mo suka berenang, ya? 283 00:14:29,790 --> 00:14:31,550 Investor seperti kita 284 00:14:31,550 --> 00:14:32,350 harus punya fisik yang kuat. 285 00:14:32,550 --> 00:14:33,150 Harus olahraga. 286 00:14:33,790 --> 00:14:34,320 Baik. 287 00:14:34,400 --> 00:14:35,110 Aku sudah mengerti. 288 00:14:35,150 --> 00:14:35,910 Aku pergi dulu. 289 00:14:39,590 --> 00:14:40,760 Itu, Pengawas Xu, 290 00:14:41,110 --> 00:14:43,150 kau belum memberiku barang yang mau diberikan pada Fang Qi. 291 00:15:12,670 --> 00:15:13,200 Direktur Mo. 292 00:15:22,030 --> 00:15:22,710 Kenapa kau datang? 293 00:15:24,080 --> 00:15:24,880 Diselang bekerja, Direktur Mo 294 00:15:24,880 --> 00:15:26,030 masih begitu ketat pada diri sendiri. 295 00:15:26,590 --> 00:15:27,840 Kami semua harus belajar dari Anda. 296 00:15:29,000 --> 00:15:30,440 Kau bukan datang mencariku untuk membicarakan pekerjaan, 'kan? 297 00:15:31,280 --> 00:15:32,670 Waktu Direktur Mo sangat terbatas. 298 00:15:32,960 --> 00:15:33,880 Kita bicara di sini saja. 299 00:15:36,000 --> 00:15:37,350 Kau tak mempedulikan tingkat kepopuleran iklan, 300 00:15:37,550 --> 00:15:38,520 untuk apa mempedulikanku? 301 00:15:39,200 --> 00:15:40,080 Kaulah tingkat kepopulerannya. 302 00:15:40,640 --> 00:15:41,760 Kami sudah lihat iklannya, 303 00:15:41,760 --> 00:15:42,960 juga sudah membuat analisis data. 304 00:15:43,150 --> 00:15:45,030 Detik ke-22 sampai ke-34 305 00:15:45,030 --> 00:15:46,320 telah mencapai puncak data. 306 00:15:46,710 --> 00:15:48,790 Lalu, 12 detik ini adalah waktu munculnya Anda. 307 00:15:52,880 --> 00:15:53,470 Direktur Mo. 308 00:15:53,790 --> 00:15:55,400 Analisis data "Temui Tipe Ideal" 309 00:15:55,400 --> 00:15:56,000 sudah keluar. 310 00:15:56,230 --> 00:15:57,280 Anda yang paling disukai warganet. 311 00:15:58,080 --> 00:15:59,760 Kali ini sangat penting bagi Perusahaan Lemi. 312 00:15:59,960 --> 00:16:01,230 Kuharap Anda bisa membantu kami dalam hal ini. 313 00:16:01,590 --> 00:16:02,200 Membantu? 314 00:16:03,640 --> 00:16:05,280 Sekarang, kau sudah tak takut aku akan menjadi masalah lagi? 315 00:16:07,150 --> 00:16:08,030 Ini pekerjaanku. 316 00:16:08,550 --> 00:16:09,030 Benar. 317 00:16:09,590 --> 00:16:10,670 Ini pekerjaanmu. 318 00:16:11,230 --> 00:16:12,320 Apa hubungannya denganku? 319 00:16:13,350 --> 00:16:13,790 Direktur Mo. 320 00:16:14,640 --> 00:16:15,640 Kalau begitu Anda bicara terus terang saja. 321 00:16:15,910 --> 00:16:17,000 Sebenarnya harus bagaimana agar kau bisa membantu kami? 322 00:16:18,400 --> 00:16:19,790 Aku malah ingin bertanya pada Pengawas Xu. 323 00:16:20,880 --> 00:16:21,960 Demi membuatku membantu, 324 00:16:22,880 --> 00:16:24,230 kau bisa buat sampai tahap mana? 325 00:16:39,770 --> 00:16:45,530 ♫ Tatapan mata lembut yang tertuju padaku ♫ 326 00:16:46,950 --> 00:16:49,850 ♫ Tak sempat membuat garis pembatas ♫ 327 00:16:50,560 --> 00:16:53,550 ♫ Aku tak tahu ♫ 328 00:16:54,190 --> 00:17:00,480 ♫ Degupan jantung semakin mendekat, sudah hampir ketahuan ♫ 329 00:17:01,660 --> 00:17:03,700 ♫ Tunggulah beberapa menit lagi ♫ 330 00:17:03,720 --> 00:17:06,150 ♫ Mungkin akan ada jawaban ♫ 331 00:17:08,890 --> 00:17:12,800 ♫ Bagaikan reaksi kimia luar biasa yang tersulut ♫ 332 00:17:12,819 --> 00:17:16,170 ♫ Dalam sekejap, menari dengan pesona yang bagaikan bara api ♫ 333 00:17:16,200 --> 00:17:19,450 ♫ Kaulah bara api ♫ 334 00:17:19,700 --> 00:17:23,030 ♫ Meskipun aku terjebak dalam kesulitan ♫ 335 00:17:22,000 --> 00:17:22,560 Terima kasih. 336 00:17:24,640 --> 00:17:25,950 Sepertinya aku sering mendengar perkataan ini. 337 00:17:29,520 --> 00:17:30,710 Ini utang budiku padamu. 338 00:17:31,190 --> 00:17:32,160 Pasti akan kubalas. 339 00:17:33,640 --> 00:17:34,280 Xu Qingyou. 340 00:17:35,040 --> 00:17:36,800 Apa kau harus membedakan semua hal dengan sejelas ini? 341 00:17:38,950 --> 00:17:39,920 Ini adalah prinsipku. 342 00:17:40,190 --> 00:17:41,040 Lalu, bagaimana dengan masalah siaran langsung? 343 00:17:41,680 --> 00:17:43,400 Apa kau tak takut berutang budi lebih besar lagi padaku? 344 00:17:45,430 --> 00:17:45,920 Aku... 345 00:17:45,920 --> 00:17:46,830 Jawablah dengan hati-hati. 346 00:17:47,760 --> 00:17:49,430 Ini sangat mungkin bisa memutuskan apakah aku akan setuju atau tidak. 347 00:17:55,160 --> 00:17:55,800 Aku tahu. 348 00:17:57,070 --> 00:17:58,520 Namun, aku sudah membuat tenggat waktu kerja. 349 00:17:59,110 --> 00:17:59,710 Promosi kali ini 350 00:17:59,710 --> 00:18:01,110 benar-benar sangat penting bagi tim kami. 351 00:18:01,470 --> 00:18:03,160 Aku tak berharap karena masalah pribadiku dan Anda, 352 00:18:03,590 --> 00:18:04,590 malah jadi mempengaruhi tim. 353 00:18:05,760 --> 00:18:06,920 Aku pasti akan balas budi. 354 00:18:07,800 --> 00:18:09,280 Namun, dengan menggunakan caraku sendiri. 355 00:18:20,760 --> 00:18:21,950 Tak semestinya begitu. 356 00:18:22,190 --> 00:18:23,590 Pengamatanku tak mungkin salah. 357 00:18:24,000 --> 00:18:27,430 Apa kau tahu betapa sakitnya saat harapan hancur? 358 00:18:28,350 --> 00:18:30,710 Lebih baik tak ada harapan sejak awal. 359 00:18:31,070 --> 00:18:32,070 Situasi seperti ini 360 00:18:32,680 --> 00:18:35,920 sungguh lebih menyakitkan dibanding menunggu kesepian 361 00:18:35,920 --> 00:18:37,190 di Paris selama empat tahun. 362 00:18:37,680 --> 00:18:38,640 Benar. 363 00:18:38,760 --> 00:18:40,880 Mari kita hitung sudah berapa tahun kau diam-diam menyukainya. 364 00:18:41,230 --> 00:18:43,000 Satu tahun, dua tahun. 365 00:18:43,800 --> 00:18:45,520 Sudah diam-diam suka selama bertahun-tahun, masih saja tak menyatakan cinta. 366 00:18:45,920 --> 00:18:47,400 Dia juga tak menyukaiku. 367 00:18:47,710 --> 00:18:48,760 Untuk apa menyatakan cinta? 368 00:18:49,110 --> 00:18:50,110 Tak menyukaimu? 369 00:18:50,280 --> 00:18:51,710 Jika tak menyukaimu, maka pikirkan segala cara 370 00:18:51,710 --> 00:18:52,680 untuk membuatnya menyukaimu. 371 00:18:52,830 --> 00:18:54,800 Bukankah memang beginilah proses mengejar wanita? 372 00:18:55,110 --> 00:18:56,310 Apa kau mau melihatnya 373 00:18:56,310 --> 00:18:57,470 sukses kencan buta begitu saja, 374 00:18:57,640 --> 00:18:58,880 lalu, mengadakan pernikahan, 375 00:18:58,880 --> 00:19:00,710 namun, mempelai prianya tetap saja bukan kau? 376 00:19:02,520 --> 00:19:03,800 Jadi, aku harus bagaimana sekarang? 377 00:19:06,680 --> 00:19:07,520 Tentu saja harus 378 00:19:08,430 --> 00:19:10,310 mengacaukan kencan butanya. 379 00:19:19,400 --> 00:19:19,920 Nona Fang. 380 00:19:20,640 --> 00:19:22,310 Kau seharusnya tak keberatan jika aku punya anak, 'kan? 381 00:19:22,920 --> 00:19:24,280 Aku membaca dokumen Anda tadi, 382 00:19:24,350 --> 00:19:25,160 kau juga pernah bercerai. 383 00:19:25,950 --> 00:19:26,560 Namun, tak apa-apa. 384 00:19:26,560 --> 00:19:27,350 Aku tak keberatan. 385 00:19:27,830 --> 00:19:28,350 Kau lihat. 386 00:19:28,350 --> 00:19:29,400 Kita punya pengalaman yang sama. 387 00:19:29,640 --> 00:19:30,760 Kalau begitu, aku pergi dulu. 388 00:19:31,470 --> 00:19:32,470 Pikirkanlah. 389 00:19:36,520 --> 00:19:37,000 Halo. 390 00:19:39,310 --> 00:19:40,160 Aku agak buru-buru. 391 00:19:40,160 --> 00:19:41,350 Jadi, aku langsung katakan intinya saja. 392 00:19:41,710 --> 00:19:43,680 Di rumahku tak kekurangan pencuci piring dan koki. 393 00:19:43,680 --> 00:19:44,520 Pembantu bisa semuanya. 394 00:19:44,520 --> 00:19:46,590 Sekarang yang lebih kubutuhkan adalah orang yang bisa melahirkan anak. 395 00:19:46,760 --> 00:19:47,830 Melahirkan dua anak dalam tiga tahun. 396 00:19:47,830 --> 00:19:48,710 Lebih bagus lagi jika semuanya anak laki-laki. 397 00:19:49,000 --> 00:19:50,470 Aku punya dua vila, kuberikan satu padamu. 398 00:19:51,520 --> 00:19:52,190 Pikirkanlah. 399 00:19:52,760 --> 00:19:54,520 Ibu, kuperlihatkan yang ini padamu. 400 00:19:54,800 --> 00:19:56,070 Aku sangat suka yang ini. 401 00:19:56,070 --> 00:19:57,400 Aku sudah sangat lama melihatnya tadi, Ibu. 402 00:19:57,400 --> 00:19:57,760 [Cepat, cepat, cepat.] 403 00:19:58,830 --> 00:20:00,160 [- Halo.] 404 00:19:58,830 --> 00:20:00,160 - Ini ibuku. 405 00:20:01,310 --> 00:20:02,590 [- Apakah dia bisa memasak nasi dan sayur?] 406 00:20:01,310 --> 00:20:02,590 - Halo, Bibi. 407 00:20:02,590 --> 00:20:03,400 Aku belum tanya. 408 00:20:03,400 --> 00:20:05,000 Ibu, nanti kubantu kau tanya. 409 00:20:05,000 --> 00:20:06,400 Aku tahu, sudah tahu, Ibu. 410 00:20:06,400 --> 00:20:07,110 Aku sudah tahu. 411 00:20:07,110 --> 00:20:08,430 [Harus cari tahu latar belakang keluarga dengan jelas!] 412 00:20:08,430 --> 00:20:09,680 Kau tunggu sebentar, Ibu. Masih ada, masih ada. 413 00:20:09,680 --> 00:20:10,880 [Ini harus ditanyakan dengan jelas!] 414 00:20:13,310 --> 00:20:13,760 Halo. 415 00:20:14,190 --> 00:20:15,470 Ini berbagai macam sertifikatku. 416 00:20:15,760 --> 00:20:16,520 Anda lihat dulu. 417 00:20:24,760 --> 00:20:25,230 Ini... 418 00:20:27,350 --> 00:20:29,160 Itu, maaf. 419 00:20:29,350 --> 00:20:30,470 I... Ini... 420 00:20:32,230 --> 00:20:33,350 Untuk apa kau datang? 421 00:20:34,230 --> 00:20:35,160 Sudah susah payah kencan buta, 422 00:20:35,160 --> 00:20:36,110 kenapa kau mengacau? 423 00:20:36,110 --> 00:20:38,070 Kakakku mencemaskanmu, makanya menyuruhku datang. 424 00:20:38,230 --> 00:20:39,310 - Minggirlah. 425 00:20:38,230 --> 00:20:39,310 - Takut kau ditipu. 426 00:20:40,470 --> 00:20:41,590 Baik, baik, baik. 427 00:20:43,000 --> 00:20:44,640 Lihatlah, latar belakangmu begitu baik, 428 00:20:44,950 --> 00:20:45,880 untuk apa kencan buta? 429 00:20:55,230 --> 00:20:55,760 Pergi ke sana. 430 00:20:57,520 --> 00:20:58,280 Orang ini... 431 00:20:58,680 --> 00:20:59,880 Ini adikku. 432 00:21:00,070 --> 00:21:01,400 Cepat pergi, anak-anak dilarang ikut. 433 00:21:05,880 --> 00:21:06,400 Halo. 434 00:21:07,230 --> 00:21:08,230 Kuperkenalkan dulu. 435 00:21:09,000 --> 00:21:10,830 Sekarang ini, keluargaku punya enam properti. 436 00:21:11,000 --> 00:21:11,760 Adik. 437 00:21:12,350 --> 00:21:13,350 Siapa namamu? 438 00:21:13,710 --> 00:21:15,400 Kau sama sekali tak perlu mencemaskan masalah keuangan. 439 00:21:15,760 --> 00:21:16,680 Apa pekerjaanmu? 440 00:21:17,190 --> 00:21:18,470 Kau hanya perlu tinggal di rumah dengan baik, 441 00:21:18,470 --> 00:21:19,920 cukup menikmati hidup saja sudah boleh. 442 00:21:21,230 --> 00:21:22,680 Bukankah hanya pengangguran? 443 00:21:22,830 --> 00:21:23,680 Lalu... 444 00:21:25,590 --> 00:21:26,310 Menurutku sangat bagus. 445 00:21:26,310 --> 00:21:26,760 Benar, 'kan? 446 00:21:27,400 --> 00:21:28,520 Lalu, aku... 447 00:21:29,350 --> 00:21:30,590 Namun, ibuku lebih peduli 448 00:21:30,590 --> 00:21:32,070 tentang masalah pendidikan. 449 00:21:32,070 --> 00:21:32,800 Halo. 450 00:21:32,800 --> 00:21:34,070 Aku perkenalkan diri dulu. 451 00:21:34,430 --> 00:21:36,000 Aku mahasiswa S2 di Universitas Kedokteran. 452 00:21:36,430 --> 00:21:37,560 Jurusan kami ini, 453 00:21:38,000 --> 00:21:39,800 kau juga tahu, masa kuliahnya lebih lama. 454 00:21:39,800 --> 00:21:41,280 Jadi, menundaku waktu mencari pasangan. 455 00:21:41,280 --> 00:21:43,280 Aku seorang lulusan doktor yang berhasil dia didik. 456 00:21:43,880 --> 00:21:45,280 Kurasa juga hanya selevel anak SD. 457 00:21:45,710 --> 00:21:46,950 Kau ini sangat tak menghormati orang lain! 458 00:21:47,640 --> 00:21:48,110 Tidak... 459 00:21:48,760 --> 00:21:49,430 Kalau begitu, kita 460 00:21:49,520 --> 00:21:50,310 mengobrol sebentar di luar. 461 00:21:50,310 --> 00:21:50,950 Ayo kita mengobrol di luar. 462 00:21:52,040 --> 00:21:52,520 Sebelah sini. 463 00:21:52,520 --> 00:21:53,000 Ayo. 464 00:21:56,230 --> 00:21:57,760 Tak keberatan aku punya anak saja sudah bagus. 465 00:21:58,310 --> 00:21:59,350 Aku paling suka anak-anak. 466 00:22:03,190 --> 00:22:05,430 Proyek ini benar-benar sangat luar biasa. 467 00:22:05,430 --> 00:22:06,350 Aku suka yang ini. 468 00:22:06,350 --> 00:22:08,350 Ini proyek yang lahir untuk Direktur Mo. 469 00:22:10,190 --> 00:22:10,950 Kak Qingyou. 470 00:22:11,710 --> 00:22:12,830 - Kak Qingyou. 471 00:22:11,710 --> 00:22:12,830 - Sedang lihat apa? 472 00:22:13,590 --> 00:22:14,190 Iklan kita 473 00:22:14,190 --> 00:22:15,520 sudah bisa ditayangkan malam ini. 474 00:22:16,520 --> 00:22:17,190 Qingyou. 475 00:22:17,640 --> 00:22:18,950 Kenapa tak mengundang pacarmu 476 00:22:18,950 --> 00:22:19,920 untuk menjadi kameo? 477 00:22:21,110 --> 00:22:21,950 Dia agak sibuk. 478 00:22:22,280 --> 00:22:22,880 Jujur saja, 479 00:22:22,880 --> 00:22:23,710 benar-benar bagus. 480 00:22:23,950 --> 00:22:25,280 Malam ini penayangan putaran pertama. 481 00:22:25,520 --> 00:22:26,110 Maaf merepotkanmu. 482 00:22:26,710 --> 00:22:27,400 Anda tenang saja. 483 00:22:28,000 --> 00:22:28,430 Baik. 484 00:22:28,710 --> 00:22:29,430 Hati-hati di jalan. 485 00:22:29,880 --> 00:22:30,680 Sampai jumpa, Direktur Zhai. 486 00:22:33,400 --> 00:22:34,070 Kak Qingyou. 487 00:22:34,760 --> 00:22:35,760 Awalnya, 488 00:22:35,760 --> 00:22:36,800 aku harus memeriksa 489 00:22:36,800 --> 00:22:38,350 penayangan iklan bersamamu malam ini. 490 00:22:38,830 --> 00:22:40,640 Namun, aku tiba-tiba ingat aku ada acara mahasiswa. 491 00:22:40,640 --> 00:22:41,110 Jadi... 492 00:22:41,110 --> 00:22:41,760 Baiklah, 493 00:22:41,760 --> 00:22:42,350 aku mengerti. 494 00:22:42,350 --> 00:22:43,160 Terima kasih, Kak Qingyou. 495 00:22:44,000 --> 00:22:44,950 Oh ya, Kak Qingyou. 496 00:22:44,950 --> 00:22:46,000 Kubagikan satu trik kecil denganmu. 497 00:22:46,310 --> 00:22:48,000 Bila melihat dari platform observasi di seberang itu, 498 00:22:48,520 --> 00:22:51,000 hasilnya akan jauh lebih jelas dibanding melihat dari tempat kita. 499 00:22:51,520 --> 00:22:52,000 Baik. 500 00:22:54,310 --> 00:22:55,560 Makanan di toko ini enak sekali. 501 00:22:56,000 --> 00:22:56,800 Kita datang lagi lain kali. 502 00:22:57,640 --> 00:22:58,880 Baik, kita makan itu lagi lain hari. 503 00:23:05,000 --> 00:23:06,230 Tak mengundangku duduk di rumahmu dulu? 504 00:23:07,830 --> 00:23:09,110 Hanya ada aku sendiri di rumahku. 505 00:23:09,470 --> 00:23:10,800 Kita masih belum terlalu kenal. 506 00:23:11,230 --> 00:23:12,000 Lain kali saja. 507 00:23:13,040 --> 00:23:14,190 Kau orang yang sudah pernah menikah. 508 00:23:15,280 --> 00:23:16,470 Apa perlu berpura-pura begitu? 509 00:23:16,800 --> 00:23:17,800 Apa yang kau bicarakan? 510 00:23:18,110 --> 00:23:19,400 Kau malah benar-benar menganggap dirimu gadis remaja? 511 00:23:19,880 --> 00:23:21,560 Kau gila, ya! 512 00:23:21,560 --> 00:23:22,950 Kau percaya tidak, kupukul kau! 513 00:23:24,760 --> 00:23:26,040 Biar aku saja yang mengurus sampah. 514 00:23:27,830 --> 00:23:28,310 Kau... 515 00:23:28,520 --> 00:23:29,110 Xu Wei! 516 00:23:47,880 --> 00:23:48,880 Be... Begini saja dulu. 517 00:23:51,350 --> 00:23:53,310 Kukira aku sudah bertemu dengan pria yang tepat. 518 00:23:54,350 --> 00:23:55,800 Tak disangka, dia juga pria jahat. 519 00:23:56,760 --> 00:23:58,590 Lihatlah, usiaku sudah hampir 30 tahun. 520 00:23:59,230 --> 00:24:01,160 Kenapa tak bisa bertemu dengan orang yang baik? 521 00:24:02,190 --> 00:24:03,560 Memangnya kenapa jika sudah hampir 30 tahun? 522 00:24:04,520 --> 00:24:06,430 Bukankah kau tetap pintar dan cantik? 523 00:24:07,830 --> 00:24:10,000 Pekerjaanmu begitu bagus, pendapatanmu juga tinggi. 524 00:24:10,680 --> 00:24:12,000 Juga punya rumah sendiri, 525 00:24:12,350 --> 00:24:13,520 mampu membeli tas sendiri. 526 00:24:15,040 --> 00:24:16,000 Nilaimu 527 00:24:16,190 --> 00:24:17,430 bukan hanya terletak pada usia. 528 00:24:18,160 --> 00:24:20,040 Kenapa harus peduli punya pacar atau tidak? 529 00:24:21,640 --> 00:24:23,520 Perkataanmu yang barusan ini 530 00:24:23,830 --> 00:24:25,070 sama sekali tak salah. 531 00:24:25,800 --> 00:24:26,680 Karena itu, 532 00:24:27,190 --> 00:24:28,590 setelah aku bercerai, 533 00:24:29,350 --> 00:24:31,000 aku tak pernah berpikir ingin menikah lagi. 534 00:24:39,710 --> 00:24:40,710 Namun, 535 00:24:43,760 --> 00:24:44,830 Qu Kai sudah mau menikah. 536 00:24:47,640 --> 00:24:48,590 Qu Kai? 537 00:24:51,230 --> 00:24:52,160 Mantan suamimu? 538 00:24:54,520 --> 00:24:56,710 Dia mencari wanita yang muda dan cantik. 539 00:24:57,430 --> 00:24:58,760 Jadi, aku harus mencari seseorang juga. 540 00:24:59,470 --> 00:25:00,710 Aku harus mencari pria yang lebih tampan darinya, 541 00:25:01,230 --> 00:25:01,680 yang lebih kaya darinya, 542 00:25:01,680 --> 00:25:02,710 yang lebih baik padaku dibanding dia. 543 00:25:04,710 --> 00:25:05,310 Rupanya, 544 00:25:06,310 --> 00:25:07,350 kau melakukannya karena ini. 545 00:25:08,520 --> 00:25:09,310 Ayo minum sebotol. 546 00:25:10,520 --> 00:25:12,430 Aku baru minum obat, tak boleh minum bir. 547 00:25:20,950 --> 00:25:22,430 Akhirnya selesai kerja, aku masih ada janji hari ini. 548 00:25:22,430 --> 00:25:23,160 Kak Qingyou. 549 00:25:23,710 --> 00:25:24,680 Aku pergi dulu, ya. 550 00:25:24,950 --> 00:25:25,350 Baik. 551 00:25:25,350 --> 00:25:26,070 Sampai jumpa. 552 00:25:26,070 --> 00:25:27,070 Kau juga pulanglah lebih awal. 553 00:25:27,070 --> 00:25:27,560 Sampai jumpa. 554 00:25:27,830 --> 00:25:28,400 Sampai jumpa. 555 00:25:28,800 --> 00:25:29,400 Sampai jumpa. 556 00:25:29,920 --> 00:25:30,310 Sampai jumpa. 557 00:25:30,310 --> 00:25:31,040 Sampai jumpa, Kak Qingyou. 558 00:25:31,040 --> 00:25:31,710 Pulanglah lebih awal. 559 00:25:31,880 --> 00:25:32,350 Sampai jumpa. 560 00:25:48,070 --> 00:25:49,310 Kau cocokkan lagi data yang ini. 561 00:25:54,590 --> 00:25:56,280 Kau lihat bagian ini, kita bandingkan dulu. 562 00:26:27,310 --> 00:26:29,000 Kenapa listrik di gedung seberang itu padam? 563 00:26:29,280 --> 00:26:30,230 Katanya Pengawas Xu sedang 564 00:26:30,230 --> 00:26:31,310 memeriksa penayangan iklan di sana. 565 00:26:32,710 --> 00:26:33,430 Telepon dan tanya. 566 00:26:34,040 --> 00:26:34,520 Baik. 567 00:26:52,760 --> 00:26:53,760 Halo, Yunxi? 568 00:26:54,070 --> 00:26:54,920 Sudah selesai kerja belum? 569 00:26:55,560 --> 00:26:56,230 [Belum.] 570 00:26:59,310 --> 00:27:01,280 Kau kenapa? Kau di mana? 571 00:27:01,680 --> 00:27:03,760 [Aku ada di platform observasi di seberang perusahaan.] 572 00:27:04,040 --> 00:27:05,470 Aku datang untuk memeriksa penayangan iklan perusahaan. 573 00:27:05,880 --> 00:27:07,350 Tak disangka, tiba-tiba listrik di sini padam. 574 00:27:08,590 --> 00:27:09,070 Halo? 575 00:27:25,800 --> 00:27:28,110 [Pengguna yang Anda tuju tidak aktif.] 576 00:27:32,280 --> 00:27:34,590 [Pengguna yang Anda tuju tidak aktif.] 577 00:27:49,590 --> 00:27:50,190 Siapa itu? 578 00:27:53,160 --> 00:27:53,640 Aku. 579 00:27:57,190 --> 00:27:57,880 Direktur Mo. 580 00:27:58,070 --> 00:27:58,710 Kenapa kau datang? 581 00:27:59,230 --> 00:28:00,230 Memeriksa penayangan iklan. 582 00:28:01,640 --> 00:28:02,760 Jika ada kesalahan pada iklan, 583 00:28:03,160 --> 00:28:04,160 akulah yang akan rugi. 584 00:28:05,280 --> 00:28:06,400 Listrik di sini tiba-tiba padam. 585 00:28:06,680 --> 00:28:08,190 Namun, penayangan iklannya tak bermasalah. 586 00:28:12,830 --> 00:28:13,400 Terima kasih. 587 00:28:22,760 --> 00:28:23,400 Kenapa kakimu? 588 00:28:24,950 --> 00:28:25,950 Tadi terkilir. 589 00:28:26,640 --> 00:28:27,310 Tak apa-apa. 590 00:28:29,880 --> 00:28:30,640 Aku sungguh tak apa-apa. 591 00:28:30,640 --> 00:28:31,190 Jangan gerak. 592 00:28:54,000 --> 00:28:54,830 Bukan masalah besar. 593 00:28:55,470 --> 00:28:56,800 Nanti malam, pulang dan kompres dengan es. 594 00:28:57,230 --> 00:28:57,950 Akan sembuh keesokan harinya. 595 00:28:59,310 --> 00:29:00,470 Baik, aku mengerti. 596 00:29:32,590 --> 00:29:33,350 Apa yang terjadi? 597 00:29:33,350 --> 00:29:34,160 Aku sedang membuat tayangan presentasi! 598 00:29:34,160 --> 00:29:34,950 Kenapa listrik tiba-tiba padam? 599 00:29:35,160 --> 00:29:36,280 Sungguh maaf, Tuan dan Nona. 600 00:29:36,280 --> 00:29:37,230 Kami sedang memperbaiki sirkuit sekarang. 601 00:29:37,230 --> 00:29:38,040 Akan segera selesai. 602 00:29:38,040 --> 00:29:38,400 Cepat, ya! 603 00:29:39,160 --> 00:29:40,310 - Sungguh maaf. 604 00:29:39,160 --> 00:29:40,310 - Ayo kembali dulu. 605 00:29:40,710 --> 00:29:42,190 Halo, apa yang sedang terjadi? 606 00:29:42,470 --> 00:29:43,280 Listrik tiba-tiba padam. 607 00:29:43,280 --> 00:29:44,160 Lift juga tak bisa digunakan lagi. 608 00:29:45,350 --> 00:29:46,280 Lalu, platform observasi ada di lantai berapa? 609 00:29:46,280 --> 00:29:46,920 Lantai 20. 610 00:29:47,230 --> 00:29:47,760 Terima kasih. 611 00:29:48,070 --> 00:29:48,590 Tak masalah. 612 00:29:49,230 --> 00:29:50,350 Cepat, cepat, cepat, cepat desak. 613 00:29:50,350 --> 00:29:51,000 Halo, apa kabar? 614 00:29:54,680 --> 00:29:57,040 [Pengguna yang Anda tuju tidak aktif.] 615 00:29:57,350 --> 00:29:58,920 [Silakan menelepon beberapa saat lagi.] 616 00:30:01,460 --> 00:30:03,460 [Pintu Keluar] 617 00:30:17,230 --> 00:30:17,710 Hati-hati. 618 00:30:17,710 --> 00:30:18,350 Tak perlu. 619 00:30:30,680 --> 00:30:31,160 Ayo. 620 00:30:42,710 --> 00:30:43,230 Direktur Mo. 621 00:30:43,710 --> 00:30:44,430 Sampai di sini saja. 622 00:30:45,110 --> 00:30:45,920 Pokoknya, 623 00:30:46,230 --> 00:30:47,110 terima kasih untuk hari ini. 624 00:30:48,400 --> 00:30:49,760 Apakah tak ada lagi hal lain yang ingin kau katakan? 625 00:30:55,350 --> 00:30:57,040 Besok, temuilah aku untuk mencocokkan alur siaran langsung. 626 00:31:01,800 --> 00:31:02,350 Terima kasih. 627 00:31:03,040 --> 00:31:03,470 Tak perlu. 628 00:31:04,560 --> 00:31:05,160 Ayo jalan. 629 00:31:13,590 --> 00:31:14,280 Yunxi. 630 00:31:15,880 --> 00:31:16,430 You You. 631 00:31:18,880 --> 00:31:19,560 Kau tak apa-apa, 'kan? 632 00:31:20,040 --> 00:31:22,000 Kudengar listrik padam, jadi, aku segera datang kemari. 633 00:31:22,230 --> 00:31:23,520 Hasilnya, ponselmu tak bisa dihubungi. 634 00:31:23,920 --> 00:31:24,760 Ponselku kehabisan daya. 635 00:31:25,070 --> 00:31:25,830 Sekarang sudah tak apa-apa. 636 00:31:28,310 --> 00:31:29,040 Direktur Mo? 637 00:31:29,520 --> 00:31:30,430 Kenapa kau juga ada di sini? 638 00:31:31,920 --> 00:31:32,950 Kenapa aku tak boleh berada di sini?