1 00:00:08,130 --> 00:00:18,130 ©Subtitle Indonesia oleh MGTV *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Liu Xue Yi & Zhang Yu Xi* 2 00:01:34,340 --> 00:01:37,960 [Love At Night] ©Subtitle Indonesia oleh MGTV *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Liu Xue Yi & Zhang Yu Xi* 3 00:01:38,480 --> 00:01:40,590 [Episode 01] 4 00:02:09,360 --> 00:02:09,810 Halo. 5 00:02:10,000 --> 00:02:10,530 [Halo.] 6 00:02:10,720 --> 00:02:11,810 [Ini adalah lobi hotel.] 7 00:02:11,970 --> 00:02:13,010 [Tuan Mo bantu Anda buat janji] 8 00:02:13,040 --> 00:02:14,250 [untuk layanan membangunkan pada pukul 08.00 pagi.] 9 00:02:15,430 --> 00:02:16,510 Tuan Mo? 10 00:03:10,900 --> 00:03:13,090 [Satu hari sebelumnya] 11 00:03:20,480 --> 00:03:21,450 [Namaku Xu Qingyou.] 12 00:03:21,960 --> 00:03:23,750 [Pengawas Divisi Pertama Departemen Operasional perdagangan elektronik Perusahaan Lemi.] 13 00:03:24,270 --> 00:03:25,190 [Segera berusia 30 tahun.] 14 00:03:26,680 --> 00:03:27,370 [Ada yang bilang] 15 00:03:27,959 --> 00:03:29,620 [waktu akan memakaikan kunci tak berbentuk] 16 00:03:29,790 --> 00:03:31,270 [pada wanita berusia 30 tahun.] 17 00:03:31,790 --> 00:03:33,760 [Agar mereka memiliki obsesi terhadap paras yang tak tua.] 18 00:03:34,459 --> 00:03:37,070 [Agar mereka berhati-hati setiap kali membuat pilihan.] 19 00:03:38,220 --> 00:03:40,610 [Wanita berusia 30 tahun seharusnya hidup seperti apa?] 20 00:03:41,340 --> 00:03:42,180 [Jawabanku] 21 00:03:42,790 --> 00:03:44,400 [adalah seperti yang diakui diri sendiri.] 22 00:03:56,890 --> 00:03:59,030 [Fan Yunxi] 23 00:04:05,280 --> 00:04:05,800 Kenapa? 24 00:04:06,040 --> 00:04:06,930 Begitu pagi sudah mencariku. 25 00:04:07,580 --> 00:04:08,660 [Kau begitu pagi sudah bekerja?] 26 00:04:09,090 --> 00:04:10,160 [Jika bekerja begitu melelahkan,] 27 00:04:10,450 --> 00:04:11,760 [lebih baik percepat pernikahan kita.] 28 00:04:12,570 --> 00:04:14,400 [Kau lebih cepat mengundurkan diri dan kembali ke rumah menjadi Nyonya Fan.] 29 00:04:14,730 --> 00:04:17,240 Aku juga tak perlu begitu menderita tinggal di hotel lagi. 30 00:04:17,850 --> 00:04:19,450 [Pengacara Fan bertanggung jawab cari uang biayai keluarga,] 31 00:04:19,450 --> 00:04:20,520 mengambil tanggung jawab berat. 32 00:04:20,960 --> 00:04:22,540 Aku hidup mandiri untuk bantu kau menanggungnya, 33 00:04:22,680 --> 00:04:23,490 apakah tak bagus? 34 00:04:23,990 --> 00:04:26,100 [Begitu membahas tentang pengunduran diri, kau langsung mengubah topik.] 35 00:04:26,890 --> 00:04:27,680 Bukankah duduk dan menikmati hasil 36 00:04:27,700 --> 00:04:28,980 adalah impian kalian para wanita? 37 00:04:29,540 --> 00:04:30,700 Salah sepenuhnya. 38 00:04:30,730 --> 00:04:32,170 Itu adalah asumsi kalian para pria. 39 00:04:37,750 --> 00:04:40,720 [Divisi ke-2, Long Jin] 40 00:04:39,290 --> 00:04:39,770 Halo. 41 00:04:40,170 --> 00:04:40,770 [Xu Qingyou.] 42 00:04:41,050 --> 00:04:42,010 [Pemasaran luar kali ini] 43 00:04:42,010 --> 00:04:43,360 [jelas-jelas kami Divisi ke-2 yang bertanggung jawab.] 44 00:04:43,550 --> 00:04:45,000 [Kenapa diganti jadi proposal kalian yang Divisi Pertama?] 45 00:04:45,570 --> 00:04:47,080 Karena sorotan jalur pemasaran kalian rendah. 46 00:04:47,080 --> 00:04:47,960 Modal terlalu tinggi. 47 00:04:48,570 --> 00:04:49,289 [Siapa yang izinkan?] 48 00:04:50,200 --> 00:04:51,010 [Siapa yang menyuruh kalian melakukan] 49 00:04:51,010 --> 00:04:51,960 [cara yang sembarangan seperti ini?] 50 00:04:52,570 --> 00:04:53,800 Bicarakan masalah pekerjaan di perusahaan. 51 00:04:53,870 --> 00:04:54,460 Sampai jumpa nanti. 52 00:05:14,090 --> 00:05:15,550 [Wang Ji] 53 00:05:18,290 --> 00:05:18,980 [Halo, Direktur Mo.] 54 00:05:19,560 --> 00:05:20,290 [Proyek kita ini] 55 00:05:20,310 --> 00:05:21,290 [sudah direbut oleh bos lama Anda,] 56 00:05:21,290 --> 00:05:23,050 [Zhao Lei dari Permodalan Jinyang.] 57 00:05:23,170 --> 00:05:24,260 [Sekarang dia sedang bawa kontrak investasi] 58 00:05:24,280 --> 00:05:25,310 [dan pergi mencari Jia Weisi.] 59 00:05:25,340 --> 00:05:26,990 [Untuk apa panik? Proyek tak akan lari.] 60 00:05:27,200 --> 00:05:28,520 [Datang bertemu di titik lokasi.] 61 00:05:41,890 --> 00:05:42,510 Direktur Mo. 62 00:05:42,920 --> 00:05:44,360 Kita sudah hampir cari di seluruh jalan ini, 63 00:05:44,420 --> 00:05:46,140 juga tak melihat bayangan Jia Weisi. 64 00:05:46,430 --> 00:05:48,120 Pendiri ini adalah seorang ahli programmer. 65 00:05:48,320 --> 00:05:50,200 Dalam kehidupan, dia adalah pria rumahan yang tak punya hiburan lain. 66 00:05:50,520 --> 00:05:51,730 Setiap hari pukul 08.30, 67 00:05:51,800 --> 00:05:53,700 pasti akan muncul di jalan ini untuk sarapan. 68 00:05:53,850 --> 00:05:55,180 Sudah kupastikan, tak akan salah. 69 00:05:59,580 --> 00:06:00,320 Halo, Direktur Zhai. 70 00:06:00,570 --> 00:06:02,440 [Qingyou, kau yang minta Departemen Teknis] 71 00:06:02,480 --> 00:06:03,170 [dengan tiba-tiba] 72 00:06:03,170 --> 00:06:04,640 [mengubah proposal jadi Divisi Pertama kalian, ya?] 73 00:06:05,240 --> 00:06:05,890 [Apa kau tahu?] 74 00:06:06,020 --> 00:06:07,140 - Halo, Direktur Zhai? 75 00:06:06,020 --> 00:06:07,140 - [Sekarang orang Divisi ke-2...] 76 00:06:07,170 --> 00:06:08,400 Sinyalku di sini sepertinya tak terlalu bagus. 77 00:06:08,420 --> 00:06:10,530 - Halo. 78 00:06:08,420 --> 00:06:10,530 - Halo, apakah Anda bisa mendengarkanku bicara? 79 00:06:10,550 --> 00:06:11,460 Halo, Qingyou. 80 00:06:28,850 --> 00:06:29,570 Kau baik-baik saja? 81 00:06:29,700 --> 00:06:30,330 Tak apa, tak apa. 82 00:06:30,540 --> 00:06:31,890 Apakah tadi aku menginjak kakimu? 83 00:06:31,920 --> 00:06:32,520 Tidak, tidak. 84 00:06:32,520 --> 00:06:33,480 - Jia Weisi. 85 00:06:32,520 --> 00:06:33,480 - Maaf, maaf. 86 00:06:33,480 --> 00:06:34,050 Tak apa, tak apa. 87 00:06:50,990 --> 00:06:51,840 Maaf. 88 00:06:52,570 --> 00:06:53,470 Kubantu kau atasi dulu. 89 00:06:53,500 --> 00:06:53,940 Tak perlu lagi. 90 00:06:55,480 --> 00:06:56,360 Kalau begitu, aku ganti jasmu. 91 00:06:56,539 --> 00:06:57,330 Berikan WeChat-mu. 92 00:06:59,630 --> 00:07:00,400 Sandiwaramu berlebihan. 93 00:07:03,180 --> 00:07:04,130 Terlalu kuno. 94 00:07:04,130 --> 00:07:04,770 Maaf. 95 00:07:19,340 --> 00:07:19,950 Silakan Anda nikmati. 96 00:07:20,680 --> 00:07:21,240 Terima kasih. 97 00:07:27,640 --> 00:07:28,130 Kalian berdua. 98 00:07:28,450 --> 00:07:29,130 Sekarang 99 00:07:29,240 --> 00:07:30,610 aku hanya peduli pada satu hal. 100 00:07:31,240 --> 00:07:32,610 Uang investasi perusahaan kalian berdua 101 00:07:32,610 --> 00:07:34,010 mana yang sampai duluan? 102 00:07:34,770 --> 00:07:36,100 Sekarang sudah saat seperti apa? 103 00:07:36,190 --> 00:07:37,540 Sekarang adalah masa dingin pasar modal. 104 00:07:37,890 --> 00:07:39,400 Bagi kami perusahaan baru, 105 00:07:39,570 --> 00:07:41,960 setiap menit dan detik adalah kunci hidup dan mati. 106 00:07:42,130 --> 00:07:42,810 Benar, benar. 107 00:07:43,039 --> 00:07:44,620 Direktur Jia, Anda lihatlah. 108 00:07:45,060 --> 00:07:47,260 Ini adalah kontrak investasi dari Permodalan Jinyang kami. 109 00:07:46,110 --> 00:07:47,210 [Kontrak pembagian keuntungan investasi Permodalan Jinyang] 110 00:07:47,850 --> 00:07:49,130 Pasti tak ada syarat yang keterlaluan. 111 00:07:49,130 --> 00:07:50,050 Asalkan Anda beri stempel, 112 00:07:50,200 --> 00:07:51,450 sangat cepat sudah bisa dijalankan sesuai prosedur. 113 00:07:52,690 --> 00:07:54,140 Belum pahami sepenuhnya langsung mau tanda tangan kontrak. 114 00:07:54,550 --> 00:07:55,950 Direktur Zhao yakin uang investasi bisa sampai? 115 00:07:56,289 --> 00:07:57,050 Itu tentu saja. 116 00:07:57,200 --> 00:07:57,770 Satu bulan. 117 00:07:58,289 --> 00:07:59,200 Paling lama satu setengah bulan. 118 00:07:59,270 --> 00:08:00,400 Uang investasi pasti bisa sampai. 119 00:08:01,130 --> 00:08:02,720 Homogenisasi pada produk kalian parah, 120 00:08:02,960 --> 00:08:03,640 bahkan terlalu mengandalkan 121 00:08:03,640 --> 00:08:05,800 distribusi pihak ketiga dan jalur pembayaran. 122 00:08:06,050 --> 00:08:07,880 Direktur Jia sama sekali tak punya kesadaran akan diversifikasi risiko. 123 00:08:08,390 --> 00:08:09,320 Bagaimana aku bisa dengan tenang 124 00:08:09,340 --> 00:08:10,750 serahkan investasi ke tanganmu? 125 00:08:11,240 --> 00:08:11,960 Ini... 126 00:08:12,170 --> 00:08:12,770 Wang Ji. 127 00:08:19,680 --> 00:08:20,960 Kau hanya punya satu lembar? 128 00:08:21,980 --> 00:08:23,340 Direktur Mo, bukan aku mengataimu. 129 00:08:23,870 --> 00:08:24,940 Kau ini mempermainkan orang. 130 00:08:25,110 --> 00:08:27,110 Kulihat Direktur Zhao yang fokus pada tempat yang salah. 131 00:08:27,640 --> 00:08:28,600 Langsung pada intinya, 132 00:08:28,740 --> 00:08:29,970 maka tak perlu begitu banyak omong kosong. 133 00:08:30,850 --> 00:08:32,500 Semua yang kau butuhkan ada di buku perencanaan ini. 134 00:08:32,620 --> 00:08:34,270 Cukup untuk mewakili ketulusan Permodalan Shangge. 135 00:08:35,680 --> 00:08:36,240 Direktur Mo. 136 00:08:36,850 --> 00:08:39,010 Saya lihat Anda sudah sangat berbeda dari dulu. 137 00:08:39,610 --> 00:08:41,240 Kau kira karena putri Direktur Lin menyukaimu, 138 00:08:41,240 --> 00:08:42,530 kau sudah bisa jadi rekan kerja samanya. 139 00:08:43,210 --> 00:08:44,160 Tak disangka masih bersikeras 140 00:08:44,160 --> 00:08:45,679 cari uang di perusahan kecil, 'kan? 141 00:08:46,039 --> 00:08:47,010 Terlalu menyulitkan Anda. 142 00:08:47,939 --> 00:08:49,039 Aku tak tertarik dengan pekerjaan orang pensiun 143 00:08:49,039 --> 00:08:50,330 seperti rekan kerja sama. 144 00:08:50,720 --> 00:08:52,570 Yang membuatku tertarik adalah memakai waktu paling singkat 145 00:08:52,840 --> 00:08:54,240 membawa Permodalan Shangge melampaui Jinyang. 146 00:08:54,570 --> 00:08:56,800 Menjadi perusahaan permodalan terbaik di Jalur TMT. 147 00:08:59,330 --> 00:08:59,920 Direktur Zhao. 148 00:09:00,400 --> 00:09:01,280 Jangan terlalu panik. 149 00:09:01,590 --> 00:09:02,060 Kau... 150 00:09:04,760 --> 00:09:05,370 Direktur Jia. 151 00:09:05,400 --> 00:09:06,280 Pelan-pelan lihat buku perencanaan. 152 00:09:06,450 --> 00:09:07,400 Kita bisa telepon kapan pun itu. 153 00:09:07,630 --> 00:09:08,110 Sampai jumpa nanti. 154 00:09:08,130 --> 00:09:08,730 Baik. 155 00:09:10,760 --> 00:09:11,280 Direktur Jia. 156 00:09:11,310 --> 00:09:11,870 Ini... 157 00:09:12,250 --> 00:09:13,550 Komik yang paling Anda sukai. 158 00:09:14,170 --> 00:09:16,440 Direktur Mo khusus meminta penulis tanda tangan untuk Anda. 159 00:09:16,510 --> 00:09:17,390 Dia bilang Anda akan suka. 160 00:09:18,080 --> 00:09:18,880 Bantu aku berterima kasih pada Direktur Mo. 161 00:09:18,950 --> 00:09:19,560 Aku sangat suka. 162 00:09:25,890 --> 00:09:29,350 [Ruang rapat] 163 00:09:26,540 --> 00:09:28,630 Untuk bulan ini, akun penerimaan ada 90%, 164 00:09:28,650 --> 00:09:30,090 akun pembayaran awal ada 70%. 165 00:09:30,940 --> 00:09:31,620 Pengawas Long. 166 00:09:31,650 --> 00:09:32,800 Asalkan kita selesaikan satu proyek lagi, 167 00:09:32,800 --> 00:09:33,680 pencapaian kita di musim ini 168 00:09:33,680 --> 00:09:35,160 sudah bisa melebihi Divisi Pertama. 169 00:09:35,680 --> 00:09:36,150 Cukup bagus. 170 00:09:41,160 --> 00:09:41,800 Pengawas Long. 171 00:09:41,800 --> 00:09:43,210 Pukul 10.00 kami masih harus pakai ruang rapat. 172 00:09:43,210 --> 00:09:44,570 Kira-kira kalian butuh berapa lama lagi? 173 00:09:47,210 --> 00:09:48,360 Kami masih butuh beberapa waktu. 174 00:09:48,680 --> 00:09:49,210 Lagi pula, 175 00:09:49,600 --> 00:09:51,280 dengan pencapaian Divisi Pertama kalian ini, 176 00:09:51,570 --> 00:09:52,680 bisa buka rapat selama apa? 177 00:09:54,280 --> 00:09:55,240 Ada lagi, Xia Meng. 178 00:09:56,160 --> 00:09:57,300 Pengawas Xu kalian 179 00:09:57,460 --> 00:09:59,700 sepertinya akan segera pulang ke rumah jadi istri pengacara 180 00:09:59,720 --> 00:10:00,920 untuk menikmati kebahagiaan. 181 00:10:01,200 --> 00:10:03,240 Bagaimana kalau kau ikut aku saja. 182 00:10:05,570 --> 00:10:07,600 Kelak tuangkan kopi dan bawakan air untukku. 183 00:10:08,130 --> 00:10:08,600 Cukup bagus. 184 00:10:09,360 --> 00:10:09,680 Kau! 185 00:10:10,920 --> 00:10:12,010 Tetap bermimpi saja. 186 00:10:12,140 --> 00:10:13,180 Jangan sampai tertawa mengeluarkan suara, 187 00:10:13,310 --> 00:10:14,190 agar kau tak malu. 188 00:10:15,980 --> 00:10:17,420 Mengenai masalah pemasaran iklan, 189 00:10:17,840 --> 00:10:19,080 itu karena proposal divisi kalian 190 00:10:19,100 --> 00:10:20,340 tak lolos dari tes online. 191 00:10:20,570 --> 00:10:21,450 Sedangkan kami lolos. 192 00:10:21,950 --> 00:10:22,670 Kenapa? 193 00:10:22,900 --> 00:10:24,770 Apakah Pengawas Long begitu ingin lempar kesalahan? 194 00:10:25,200 --> 00:10:26,760 Jika tak lolos, bisa diubah lagi. 195 00:10:27,300 --> 00:10:29,100 Tak perlu kalian Divisi Pertama mengatur-atur di sini. 196 00:10:29,890 --> 00:10:31,450 Proposal komunikasi Divisi pertama dan ke-2 197 00:10:31,690 --> 00:10:33,050 sudah diserahkan pada Departemen Teknis. 198 00:10:33,200 --> 00:10:34,200 Departemen Teknis yang bilang 199 00:10:34,380 --> 00:10:36,620 proposal mana yang lolos tes online, 200 00:10:36,680 --> 00:10:37,680 maka akan memakai proposal itu. 201 00:10:38,170 --> 00:10:38,850 Ada masalah? 202 00:10:39,360 --> 00:10:39,800 Benar. 203 00:10:39,870 --> 00:10:41,090 Dulu di rapat juga dikatakan seperti itu. 204 00:10:41,090 --> 00:10:41,840 Ada rekaman saat rapat. 205 00:10:41,840 --> 00:10:42,930 Bisa diputar kembali untuk dipastikan. 206 00:10:44,030 --> 00:10:45,740 Itu juga karena Departemen Teknis tak memberitahukan dengan tepat waktu 207 00:10:45,820 --> 00:10:47,260 sehingga terjadi kesalahpahaman antara kita. 208 00:10:47,460 --> 00:10:48,370 Pengawas Long. 209 00:10:48,840 --> 00:10:50,800 Cara kau melempar tanggung jawab sudah semakin baik. 210 00:10:51,400 --> 00:10:52,230 Kuingatkan kau. 211 00:10:52,430 --> 00:10:53,780 Pukul 10.00 nanti kami ingin pakai ruang rapat. 212 00:10:53,800 --> 00:10:54,650 Mohon lebih cepatlah. 213 00:10:55,190 --> 00:10:55,800 Oh iya. 214 00:10:56,720 --> 00:10:57,760 Sampah harus dibedakan jenisnya. 215 00:10:58,500 --> 00:10:59,300 Hanya sekalian. 216 00:11:04,970 --> 00:11:06,480 Jika ada waktu, kerjakan ini. 217 00:11:08,410 --> 00:11:10,130 "Ayah permodalan" di lantai atas kita, Shangge 218 00:11:10,130 --> 00:11:11,650 datang seorang Wakil Direktur yang baru. 219 00:11:12,130 --> 00:11:14,590 Sudah mendalami bidang investasi hampir sepuluh tahun. 220 00:11:14,750 --> 00:11:17,880 Punya kemampuan pengawasan dan pengendalian pasar yang sensitif. 221 00:11:17,970 --> 00:11:19,770 Katanya dia akan bertanggung jawab 222 00:11:19,770 --> 00:11:21,400 pada investasi gabungan tahap C Lemi kita. 223 00:11:21,600 --> 00:11:23,350 Juga tak tahu dia tampan atau tidak. 224 00:11:24,410 --> 00:11:26,210 Apa kalian tahu seperti apa gayanya? 225 00:11:26,210 --> 00:11:27,770 Tegas, ramah, 226 00:11:28,360 --> 00:11:31,300 direktur arogan atau pria lembut? 227 00:11:31,720 --> 00:11:32,840 Aku merasa semua boleh. 228 00:11:34,990 --> 00:11:36,430 Untuk apa kau urus dia bergaya apa? 229 00:11:36,530 --> 00:11:38,410 Khawatirkanlah dulu pencapaian kita ini. 230 00:11:38,690 --> 00:11:39,990 Cepatlah bekerja. 231 00:11:41,100 --> 00:11:41,690 Kak Qingyou. 232 00:11:41,810 --> 00:11:42,540 Long Jin itu, 233 00:11:42,670 --> 00:11:44,140 dia sungguh semakin lama semakin sombong. 234 00:11:44,410 --> 00:11:45,880 Sungguh mengira dia sendiri adalah Manajer. 235 00:11:46,170 --> 00:11:47,490 Apa tak tahu dia bersaingan denganmu? 236 00:11:47,730 --> 00:11:48,440 Mengesalkanku. 237 00:11:49,190 --> 00:11:50,300 Jangan marah lagi. 238 00:11:52,890 --> 00:11:53,700 Kak Qingyou. 239 00:11:54,280 --> 00:11:55,600 Semuanya bilang kau mau berhenti dan pulang ke rumah 240 00:11:55,630 --> 00:11:56,720 untuk jadi Nyonya Besar. 241 00:11:57,260 --> 00:11:57,900 Apakah benar? 242 00:11:58,770 --> 00:12:00,140 Aku mau jadi Nyonya Besar, 243 00:12:00,530 --> 00:12:02,130 aku juga mau jadi wanita karier. 244 00:12:02,360 --> 00:12:03,340 Aku serakah. 245 00:12:03,430 --> 00:12:04,740 Aku tahu kau tak rela meninggalkanku. 246 00:12:04,770 --> 00:12:05,730 Begini saja sudah cukup. 247 00:12:06,130 --> 00:12:07,070 - Baiklah, baiklah. 248 00:12:06,130 --> 00:12:07,070 - Baik. 249 00:12:08,450 --> 00:12:10,520 [Kosmetik palsu perdagangan elektronik Lemi] 250 00:12:11,890 --> 00:12:14,010 Kak Qingyou, terjadi masalah besar! 251 00:12:15,140 --> 00:12:15,790 Kenapa? 252 00:12:18,090 --> 00:12:19,720 Kosmetik perdagangan Lemi palsu. 253 00:12:19,860 --> 00:12:21,880 Akun Weibo mempublikasi puluhan 254 00:12:21,900 --> 00:12:25,100 laporan penelitian kosmetik populer perdagangan Lemi. 255 00:12:25,130 --> 00:12:26,450 Diidentifikasikan sebagai barang palsu? 256 00:12:26,600 --> 00:12:28,480 [Tak ada yang mengurus situs web jahat seperti ini? Dari awal sudah harus dibenarkan!] 257 00:12:28,500 --> 00:12:29,230 [Aku bahkan pernah rekomendasikan situs ini pada teman] 258 00:12:29,230 --> 00:12:29,980 [Tutup saja toko yang sebabkan hal seperti ini, sungguh jahat!] 259 00:12:35,720 --> 00:12:36,700 Siapa pun dari kalian jangan ada yang balas. 260 00:12:37,070 --> 00:12:37,950 Perusahaan dirugikan. 261 00:12:38,180 --> 00:12:39,370 Sebelum ada pernyataan secara resmi, 262 00:12:39,640 --> 00:12:41,420 siapa pun jangan mengatakan apa pun pada media. 263 00:12:43,730 --> 00:12:44,410 - Cepatlah, cepatlah. 264 00:12:43,730 --> 00:12:44,410 - Cepat, cepat, cepat. 265 00:12:44,480 --> 00:12:45,160 Ayo, ayo, ayo. 266 00:12:46,050 --> 00:12:47,930 Kau cepat utus orang untuk selidiki hal ini sampai jelas. 267 00:12:48,310 --> 00:12:49,730 Harus segera, cepat. 268 00:12:50,200 --> 00:12:50,790 Direktur Zhai. 269 00:12:51,610 --> 00:12:52,490 Mendekati promosi tahunan, 270 00:12:53,330 --> 00:12:55,240 topik barang palsu pasti akan menimbulkan perasaan negatif 271 00:12:55,240 --> 00:12:56,090 dan memengaruhi penjualan. 272 00:12:56,320 --> 00:12:57,680 Muncul hal seperti ini di saat ini, 273 00:12:57,700 --> 00:13:00,120 sudah pasti ini tindakan mengacau saingan kita. 274 00:13:00,660 --> 00:13:02,130 Kosmetik selalu diurus Divisi Pertama kami. 275 00:13:02,240 --> 00:13:03,360 Aku segera hubungi informan itu 276 00:13:03,360 --> 00:13:04,360 untuk mengatasi krisis pembahasan publik. 277 00:13:04,660 --> 00:13:06,540 Shangge baru mengganti Wakil Direktur yang mengurus kita. 278 00:13:06,650 --> 00:13:07,620 Di saat seperti ini, 279 00:13:07,810 --> 00:13:09,080 jangan sampai terjadi masalah lagi. 280 00:13:09,340 --> 00:13:09,980 Aku mengerti. 281 00:13:19,130 --> 00:13:22,760 [Xu Qingyou, cepat lihat, Fan Yunxi adalah pria berandalan, kuberi tahu kau] 282 00:13:19,290 --> 00:13:20,370 [Xu Qingyou, cepat lihat.] 283 00:13:20,570 --> 00:13:21,890 [Fan Yunxi adalah pria berandalan.] 284 00:13:21,890 --> 00:13:22,720 [Kuberi tahu kau.] 285 00:13:50,790 --> 00:13:52,580 [Sayangku] 286 00:14:02,370 --> 00:14:05,330 [Sayangku] 287 00:14:11,130 --> 00:14:11,860 Halo. 288 00:14:12,190 --> 00:14:13,300 [Malam ini makan bersama.] 289 00:14:13,680 --> 00:14:14,730 [Aku sudah pesan restoran khusus pasangan] 290 00:14:14,750 --> 00:14:16,150 [yang selalu ingin kau datangi.] 291 00:14:19,350 --> 00:14:20,100 You You? 292 00:14:22,480 --> 00:14:24,990 Baik, sampai jumpa nanti malam. 293 00:14:35,130 --> 00:14:35,650 Dong Bao. 294 00:14:36,010 --> 00:14:36,890 Hubungi akun informan. 295 00:14:37,050 --> 00:14:38,170 Pikirkan cara untuk berdiskusi. 296 00:14:38,330 --> 00:14:38,540 Baik. 297 00:14:38,570 --> 00:14:39,040 Xia Meng. 298 00:14:39,090 --> 00:14:39,970 Pastikan kebenaran catatan pembelian. 299 00:14:40,340 --> 00:14:40,750 Yu Ming. 300 00:14:41,050 --> 00:14:41,960 Siapkan surat gugatan. 301 00:14:42,080 --> 00:14:42,370 Baik. 302 00:14:42,410 --> 00:14:42,770 Gendut. 303 00:14:43,080 --> 00:14:43,790 Hubungi bagian produk. 304 00:14:43,820 --> 00:14:44,510 Persiapkan relasi publik. 305 00:14:44,650 --> 00:14:44,970 Iya. 306 00:15:11,140 --> 00:15:11,650 [You You.] 307 00:15:12,420 --> 00:15:13,770 [Lebih baik percepat pernikahan kita.] 308 00:15:14,130 --> 00:15:16,160 [Kau lebih cepat mengundurkan diri dan kembali ke rumah menjadi Nyonya Fan.] 309 00:15:23,070 --> 00:15:23,660 [You You.] 310 00:15:24,090 --> 00:15:24,840 [Aku tak menyangkal.] 311 00:15:25,280 --> 00:15:26,570 [Meski hari itu aku sudah mabuk] 312 00:15:26,570 --> 00:15:27,360 [dan tak ingat apa pun,] 313 00:15:27,780 --> 00:15:28,940 [tapi aku sudah salah, aku akui.] 314 00:15:29,270 --> 00:15:29,860 [You You.] 315 00:15:30,920 --> 00:15:32,090 [Di hatiku hanya ada kau.] 316 00:15:32,720 --> 00:15:34,080 [Aku akan berikan kau kehidupan yang bahagia.] 317 00:15:34,640 --> 00:15:35,610 [Kau harus percaya padaku.] 318 00:15:38,480 --> 00:15:39,890 [Selingkuh di tiga bulan sebelum menikah.] 319 00:15:40,130 --> 00:15:41,680 [Kau ingin aku memercayaimu?] 320 00:15:54,720 --> 00:15:59,170 [Music Public Kingdom] 321 00:15:56,240 --> 00:15:59,630 ♫ Di malam ketika semestinya terlelap ♫ 322 00:16:01,790 --> 00:16:06,030 ♫ Kita selalu suka membuang sedikit waktu ♫ 323 00:16:06,060 --> 00:16:08,990 ♫ Berlambat-lambat tanpa tujuan ♫ 324 00:16:09,640 --> 00:16:14,700 ♫ Tak perlu memikirkan, juga tak perlu mengamati ♫ 325 00:16:14,990 --> 00:16:21,010 ♫ Titik-titik biru dalam sorotan lampu ♫ 326 00:16:19,480 --> 00:16:19,920 Lihatlah. 327 00:16:19,920 --> 00:16:20,600 Sudah lihat. 328 00:16:20,520 --> 00:16:21,080 [Menang] 329 00:16:21,280 --> 00:16:23,410 Wanita itu hebat, sungguh seperti ini. 330 00:16:21,740 --> 00:16:27,220 ♫ Topik antar kekasih terlalu sulit ♫ 331 00:16:24,260 --> 00:16:25,040 Aku pergi lihat. 332 00:16:27,250 --> 00:16:33,400 ♫ Perkataan yang cerdas berubah menjadi ilusi saat hampir diucapkan ♫ 333 00:16:29,940 --> 00:16:30,410 Halo. 334 00:16:30,830 --> 00:16:31,690 [Pengawas Xu.] 335 00:16:32,080 --> 00:16:33,880 [Proposal pemasaran bulan depan perusahaan,] 336 00:16:33,950 --> 00:16:35,220 sudah kuserahkan pada Departemen Teknis 337 00:16:34,350 --> 00:16:39,250 ♫ Lihatlah, sebenarnya jawabannya sudah sangat jelas ♫ 338 00:16:35,600 --> 00:16:36,930 [dan juga sudah kusalin ke Direktur Zhai.] 339 00:16:37,480 --> 00:16:39,920 [Anda jangan terus menunjuk kesalahanku lagi.] 340 00:16:39,600 --> 00:16:43,760 ♫ Namun, manusia selalu sengaja berbuat meski sudah tahu itu salah ♫ 341 00:16:43,920 --> 00:16:45,000 Wanita cantik, se... 342 00:16:44,900 --> 00:16:47,250 ♫ Malam tanpa tidur ♫ 343 00:16:47,280 --> 00:16:49,050 [Perusahaan muncul krisis sebesar ini,] 344 00:16:47,730 --> 00:16:51,650 ♫ Malam yang sepi ♫ 345 00:16:50,060 --> 00:16:51,860 Anda masih punya niat untuk berpesta, ya? 346 00:16:51,750 --> 00:16:56,710 ♫ Takkan ada yang mengkritik rekan yang senasib dengan dirinya ♫ 347 00:16:52,360 --> 00:16:54,360 [Jangan-jangan sudah mau jadi Nyonya Besar,] 348 00:16:54,720 --> 00:16:55,770 [jadi, bukan urusanmu lagi?] 349 00:16:55,890 --> 00:16:56,760 Bukalah sebotol sampanye. 350 00:16:56,980 --> 00:17:02,680 ♫ Trik untuk kabur pun hanya efektif untuk satu malam ♫ 351 00:16:57,170 --> 00:16:58,670 Semoga Divisi ke-2 kalian bisa mengubah keadaan. 352 00:16:59,700 --> 00:17:00,270 Xu Qing... 353 00:17:01,230 --> 00:17:02,080 Kau ada perlu apa? 354 00:17:03,090 --> 00:17:08,750 ♫ Menurutku juga tak akan ada efek yang serius ♫ 355 00:17:03,250 --> 00:17:04,550 Kakak berkerah putih. 356 00:17:05,110 --> 00:17:05,700 Kau 357 00:17:06,090 --> 00:17:07,100 sudah memecahkan 358 00:17:07,280 --> 00:17:09,650 rekor tertinggi selama bar kami dibuka. 359 00:17:09,290 --> 00:17:11,320 ♫ Malam tanpa tidur ♫ 360 00:17:11,330 --> 00:17:12,440 Dewa perang turun ke bumi. 361 00:17:12,160 --> 00:17:15,989 ♫ Pergantian malam ♫ 362 00:17:13,290 --> 00:17:14,050 Benarkah? 363 00:17:14,469 --> 00:17:16,400 Apakah aku terlihat seperti Athena? 364 00:17:16,040 --> 00:17:20,630 ♫ Langit malam bagai spiral, harus memilih sisi yang manakah untuk berdiri? ♫ 365 00:17:16,610 --> 00:17:18,249 Kau bukan mirip, kaulah dia. 366 00:17:18,600 --> 00:17:19,360 Kukatakan padamu. 367 00:17:20,020 --> 00:17:21,350 Bar kami punya satu peraturan, 368 00:17:20,910 --> 00:17:27,010 ♫ Pandangan terus mempertimbangkan imajinasi tanpa akhir ♫ 369 00:17:21,810 --> 00:17:23,930 orang yang memecahkan rekor berhak 370 00:17:24,190 --> 00:17:26,070 meminta sebuah permintaan pada 371 00:17:26,160 --> 00:17:27,080 pemecah rekor yang bertahan sebelumnya. 372 00:17:27,620 --> 00:17:28,190 Kau 373 00:17:28,239 --> 00:17:31,239 ♫ Jangan peduli pada yang lainnya ♫ 374 00:17:28,420 --> 00:17:29,699 sudah pecahkan rekor Mo'er kami. 375 00:17:31,010 --> 00:17:31,890 Kakak tampan ini. 376 00:17:45,950 --> 00:17:48,540 Dewa perang yang baru, rekor sudah dipecahkan. 377 00:17:48,880 --> 00:17:50,400 Kau juga tak hebat lagi. 378 00:17:49,380 --> 00:17:54,830 [Dewa Perang] 379 00:17:51,880 --> 00:17:53,540 Maaf. 380 00:18:02,530 --> 00:18:03,960 Kau harus pikirkan permintaanmu. 381 00:18:04,250 --> 00:18:05,330 Apa pun boleh. 382 00:18:27,610 --> 00:18:34,430 [Music Public Kingdom] 383 00:18:35,570 --> 00:18:39,010 ♫ Refleksi bayangan biru gelap ♫ 384 00:18:36,260 --> 00:18:38,540 [Music Public Kingdom] 385 00:18:40,780 --> 00:18:43,660 ♫ Menggoyangkan kabut transparan ♫ 386 00:18:44,190 --> 00:18:46,960 ♫ Jika ada kabut ♫ 387 00:18:49,250 --> 00:18:52,790 ♫ Tertidur lelap pun akan terbangun ♫ 388 00:18:53,710 --> 00:18:56,900 ♫ Perahu bergerak di tengah air ♫ 389 00:18:57,860 --> 00:19:00,790 ♫ Menghasilkan sebuah gelombang air ♫ 390 00:19:02,980 --> 00:19:07,130 ♫ Karena dirimu, aku bersedia menerima semuanya bersama ♫ 391 00:19:08,150 --> 00:19:11,060 ♫ Terhanyut dalam perasaan saat mencari motivasi ♫ 392 00:19:11,540 --> 00:19:14,420 ♫ Terhanyut dalam pergantian siang dan malam ♫ 393 00:19:16,690 --> 00:19:21,470 ♫ Kaulah yang menentukan setiap napasku ♫ 394 00:19:21,930 --> 00:19:23,930 ♫ Kaulah pengarah dalam peta ♫ 395 00:19:23,960 --> 00:19:27,690 ♫ Tempat istirahat bagai udara ♫ 396 00:19:29,270 --> 00:19:32,700 ♫ Cepatlah lupakan masa lalu dan ikutilah keinginan hatimu ♫ 397 00:19:32,720 --> 00:19:35,540 ♫ Biarkan semua yang terjerat berlalu saja ♫ 398 00:19:36,050 --> 00:19:39,510 ♫ Tinggalkan hari kemarin, dapatkan kembali kebebasanmu ♫ 399 00:19:39,540 --> 00:19:42,400 ♫ Saat ini bernyanyi untuk merayakannya dalam langit malam ♫ 400 00:19:42,420 --> 00:19:45,880 ♫ Saat matahari terbit dan cahaya menyilaukan mata ♫ 401 00:19:46,000 --> 00:19:49,190 ♫ Tak ada lagi bayangan yang menutupi mata ♫ 402 00:19:49,290 --> 00:19:52,360 ♫ Semua yang terlihat adalah sinar matahari ♫ 403 00:19:52,440 --> 00:19:56,320 ♫ Semua yang terlihat adalah sinar matahari ♫ 404 00:19:57,150 --> 00:19:59,970 ♫ Cepatlah lupakan masa lalu dan ikutilah keinginan hatimu ♫ 405 00:19:59,990 --> 00:20:03,020 ♫ Biarkan semua yang terjerat berlalu saja ♫ 406 00:20:03,820 --> 00:20:07,290 ♫ Tinggalkan hari kemarin, dapatkan kembali kebebasanmu ♫ 407 00:20:07,310 --> 00:20:09,630 ♫ Saat ini bernyanyi untuk merayakannya dalam langit malam ♫ 408 00:20:09,710 --> 00:20:12,920 ♫ Saat matahari terbit dan cahaya menyilaukan mata ♫ 409 00:20:12,940 --> 00:20:16,740 ♫ Tak ada lagi bayangan yang menutupi mata ♫ 410 00:20:16,760 --> 00:20:19,400 ♫ Semua yang terlihat adalah sinar matahari ♫ 411 00:20:23,290 --> 00:20:24,810 Nona, kami sudah mau tutup. 412 00:20:24,830 --> 00:20:26,110 Mohon Anda bayarlah dulu. 413 00:20:27,530 --> 00:20:29,620 Bayar, bayar, segera kubayar. 414 00:20:43,840 --> 00:20:44,440 Nona. 415 00:20:44,810 --> 00:20:46,600 Saya akan menelepon "Sayangku" yang ada di ponsel Anda. 416 00:20:46,890 --> 00:20:47,840 Minta dia datang menjemputmu. 417 00:20:48,050 --> 00:20:48,840 Bagaimana menurutmu? 418 00:20:49,160 --> 00:20:50,850 Telepon apanya? 419 00:20:50,900 --> 00:20:51,330 Ini... 420 00:20:51,740 --> 00:20:52,920 Ini kau... Kau sendiri yang buang. 421 00:20:52,940 --> 00:20:53,740 Tak berhubungan denganku. 422 00:20:53,930 --> 00:20:54,880 Tak apa. 423 00:20:54,910 --> 00:20:56,890 Sudah rusak juga tak apa. 424 00:20:58,720 --> 00:20:59,680 Kak Mo, ini... 425 00:21:00,450 --> 00:21:01,600 Tak apa, biar aku saja. 426 00:21:01,780 --> 00:21:02,540 Terima kasih, Kak Mo. 427 00:21:13,190 --> 00:21:15,160 Kau yang juara ke-2. 428 00:21:15,240 --> 00:21:16,050 Nona. 429 00:21:16,290 --> 00:21:17,530 Mohon kendalikan dirimu. 430 00:21:24,010 --> 00:21:25,480 Mana jejak bibirku? 431 00:21:26,850 --> 00:21:32,190 Kalian para direktur ini suka sekali cari kesalahan orang lain. 432 00:21:32,820 --> 00:21:33,340 Tak takut. 433 00:21:34,860 --> 00:21:38,250 Biar ku... Biar kubuatkan lagi yang baru. 434 00:21:38,500 --> 00:21:39,540 Sempurna. 435 00:21:39,640 --> 00:21:42,200 Jejak bibir baru yang sempurna. 436 00:21:43,020 --> 00:21:44,060 Jejak bibir yang baru. 437 00:21:47,970 --> 00:21:49,760 Sakit. 438 00:21:52,230 --> 00:21:53,230 Kau jangan lupa. 439 00:21:53,810 --> 00:21:55,050 Aku punya hak memintamu 440 00:21:55,050 --> 00:21:56,650 melakukan satu hal untukku, apa pun itu. 441 00:21:57,600 --> 00:21:58,360 Benar, 'kan? 442 00:21:59,320 --> 00:22:00,480 Jangan lihat aku. 443 00:22:00,510 --> 00:22:01,360 Aku tak bisa membantumu. 444 00:22:01,840 --> 00:22:03,890 Peraturan di toko, bersedia terima kekalahan. 445 00:22:08,640 --> 00:22:10,610 Bersedia terima kekalahan. 446 00:22:11,420 --> 00:22:16,330 Hari ini kau dengarkan aku. 447 00:22:27,800 --> 00:22:28,440 Kau tinggal di mana? 448 00:22:28,800 --> 00:22:29,790 Kuantar kau pulang. 449 00:22:31,280 --> 00:22:33,350 Kenapa kau tanya rumahku di mana? 450 00:22:34,770 --> 00:22:35,960 Jika kau tak memberitahuku lagi, 451 00:22:36,470 --> 00:22:37,960 aku hanya bisa serahkan kau ke polisi. 452 00:22:39,480 --> 00:22:40,080 Baik. 453 00:22:40,660 --> 00:22:42,240 Kuberi tahu kau sebuah rahasia. 454 00:22:51,340 --> 00:22:54,780 Aku, Xu Qingyou 455 00:22:55,390 --> 00:23:00,770 hari ini tahu pacar yang kucintai selama sepuluh tahun, 456 00:23:03,150 --> 00:23:04,910 pacar yang sempurna, 457 00:23:06,020 --> 00:23:06,740 dia 458 00:23:07,850 --> 00:23:10,740 sudah selingkuh! 459 00:23:17,530 --> 00:23:18,960 Dulu aku merasa 460 00:23:19,780 --> 00:23:21,700 semua hal yang kumiliki 461 00:23:24,520 --> 00:23:25,970 tak akan hilang. 462 00:23:28,330 --> 00:23:30,340 Namun, sekarang aku baru menyadari 463 00:23:31,690 --> 00:23:33,200 sebenarnya manusia 464 00:23:35,890 --> 00:23:37,290 tak akan begitu beruntung. 465 00:23:38,300 --> 00:23:39,130 Benar, 'kan? 466 00:23:40,440 --> 00:23:41,240 Nona Xu. 467 00:23:42,130 --> 00:23:43,840 Aku tak peduli dengan keadaan percintaanmu. 468 00:23:44,200 --> 00:23:45,010 Sekarang ini, 469 00:23:45,690 --> 00:23:47,130 aku hanya peduli dengan keselamatanmu. 470 00:23:47,600 --> 00:23:48,900 Kita putuskan dengan lempar koin. 471 00:23:49,690 --> 00:23:51,530 Sisi depan hadap ke atas, kuantar kau pulang. 472 00:23:51,960 --> 00:23:54,010 Sisi belakang hadap ke atas, kuserahkan pada polisi. 473 00:24:02,130 --> 00:24:02,770 Sisi belakang. 474 00:24:02,790 --> 00:24:03,620 Serahkan pada polisi. 475 00:24:05,370 --> 00:24:06,240 Sisi depan. 476 00:24:07,490 --> 00:24:08,530 Angka adalah sisi depan. 477 00:24:08,600 --> 00:24:09,480 Gambar adalah sisi belakang. 478 00:24:09,480 --> 00:24:10,360 Ini adalah pengetahuan umum. 479 00:24:10,890 --> 00:24:13,930 Aku tak mengerti sisi depan atau belakang. 480 00:24:33,180 --> 00:24:34,940 Aku tak ingin pulang. 481 00:25:47,410 --> 00:25:48,200 Sudah sepakat, ya? 482 00:25:48,450 --> 00:25:49,260 Kalau begitu, kami pergi dulu. 483 00:25:50,030 --> 00:25:50,700 Halo, Pengawas Xu. 484 00:25:50,900 --> 00:25:51,470 Pagi. 485 00:25:52,090 --> 00:25:52,610 Pagi, Pengawas Xu. 486 00:25:52,650 --> 00:25:53,080 Pagi. 487 00:26:04,600 --> 00:26:05,080 Pengawas Xu. 488 00:26:05,240 --> 00:26:05,690 Pagi. 489 00:26:05,740 --> 00:26:06,260 Kak Qingyou. 490 00:26:07,080 --> 00:26:08,240 Bagian penjualan sana sudah ada balasan. 491 00:26:08,410 --> 00:26:09,650 Katanya bon barang dan kode lisensi 492 00:26:09,650 --> 00:26:11,410 informan sudah diverifikasi. 493 00:26:11,660 --> 00:26:13,230 Catatan pembelian informan itu benar. 494 00:26:13,530 --> 00:26:14,320 Pergi hubungi informan. 495 00:26:14,320 --> 00:26:15,690 Intinya lihat dia mau syarat apa, 496 00:26:15,800 --> 00:26:17,130 saat bernegosiasi harus perhatikan keselamatan. 497 00:26:17,200 --> 00:26:18,680 Ada masalah apa pun langsung hubungi aku. 498 00:26:18,710 --> 00:26:19,120 Baik. 499 00:26:19,320 --> 00:26:19,770 Pergilah. 500 00:26:37,820 --> 00:26:39,210 Kebiasan buruk sudah harus diubah. 501 00:27:01,190 --> 00:27:02,340 Tuan Putri Xu. 502 00:27:02,940 --> 00:27:04,030 Pesananmu sudah tiba. 503 00:27:13,770 --> 00:27:15,250 Sudah bicara dengan Fan Yunxi? 504 00:27:17,870 --> 00:27:18,720 Sudah putus? 505 00:27:25,010 --> 00:27:27,010 Dibujuk lagi oleh teknik debat 506 00:27:27,010 --> 00:27:28,200 Fan Yunxi yang hebat, 'kan? 507 00:27:30,530 --> 00:27:32,000 Bukan berhasil dibujuk. 508 00:27:33,180 --> 00:27:34,780 Hanya perlu sedikit waktu 509 00:27:35,920 --> 00:27:37,320 baru bisa pergi dengan lebih yakin. 510 00:27:38,470 --> 00:27:39,230 Xu Qingyou. 511 00:27:39,940 --> 00:27:42,700 Selingkuh terbagi menjadi "tak pernah" dan "tanpa henti". 512 00:27:43,200 --> 00:27:45,240 Sekali melakukan kesalahan, maka akan terus mengulanginya. 513 00:27:46,140 --> 00:27:46,950 Selingkuh 514 00:27:47,890 --> 00:27:48,930 bisa membuat kecanduan. 515 00:27:51,530 --> 00:27:53,170 Jika bukan karena di grup pertemuan mereka 516 00:27:53,170 --> 00:27:54,720 mengirimkan foto pertemuan di sana, 517 00:27:55,050 --> 00:27:56,240 juga tak akan dengan begitu 518 00:27:56,240 --> 00:27:57,720 kebetulan tertangkap olehku. 519 00:28:03,200 --> 00:28:03,770 Halo, Meng Meng. 520 00:28:03,770 --> 00:28:04,600 [Halo, Kak Qingyou.] 521 00:28:04,620 --> 00:28:06,070 [Informan itu bilang perlu pimpinan yang datang] 522 00:28:06,090 --> 00:28:07,090 [dan langsung bahas syarat.] 523 00:28:07,220 --> 00:28:08,100 Aku sungguh tak bisa berkomunikasi dengannya. 524 00:28:08,130 --> 00:28:09,340 Aku sungguh tak punya cara lagi. 525 00:28:09,560 --> 00:28:10,200 Kau tunggu aku. 526 00:28:12,010 --> 00:28:13,010 Aku ada masalah mendesak, aku pergi dulu. 527 00:28:13,670 --> 00:28:14,360 Tak makan lagi? 528 00:28:14,770 --> 00:28:15,320 Tak makan dulu. 529 00:28:15,320 --> 00:28:15,930 Kau makanlah. 530 00:28:24,130 --> 00:28:25,440 Kau baik-baik saja? 531 00:28:25,690 --> 00:28:27,090 Ini adalah syarat dari kalian? 532 00:28:27,380 --> 00:28:28,450 Hapus video, 533 00:28:28,670 --> 00:28:29,390 minta maaf secara terbuka. 534 00:28:31,110 --> 00:28:32,370 Atas dasar apa aku menurutimu? 535 00:28:34,030 --> 00:28:35,880 Kau total punya 16 akun Weibo. 536 00:28:36,090 --> 00:28:36,970 Mulai tahun 2015, 537 00:28:37,170 --> 00:28:39,250 16 akun yang terlihat tak berhubungan ini 538 00:28:39,430 --> 00:28:40,800 semuanya melakukan satu hal yang sama. 539 00:28:41,270 --> 00:28:43,000 Membongkar produk berbagai bisnis, 540 00:28:43,110 --> 00:28:44,040 bahkan meminta ganti rugi. 541 00:28:44,500 --> 00:28:45,560 Dalam beberapa tahun ini, 542 00:28:45,580 --> 00:28:47,580 kau hampir membongkar 20 perusahaan. 543 00:28:47,980 --> 00:28:49,450 Jika aku tak salah memprediksikan, 544 00:28:49,760 --> 00:28:50,910 kau adalah penipu profesional. 545 00:28:53,530 --> 00:28:55,500 Khusus memeras untuk mengambil keuntungan, 'kan? 546 00:28:57,980 --> 00:28:59,350 Mereka bersedia berikan uang. 547 00:28:59,380 --> 00:29:01,050 Artinya hati mereka tak jujur. 548 00:29:01,460 --> 00:29:03,670 Aku melakukan hal ini juga untuk menegakkan keadilan pada dunia. 549 00:29:04,230 --> 00:29:06,270 Dikatakan juga tak memalukan. 550 00:29:07,450 --> 00:29:08,020 Benarkah? 551 00:29:08,490 --> 00:29:09,890 Sepertinya kau pilih perusahaan yang salah. 552 00:29:10,630 --> 00:29:11,760 Lemi tak merasa bersalah. 553 00:29:12,240 --> 00:29:13,240 Aku sudah merekam semua 554 00:29:13,270 --> 00:29:14,480 pembicaraan kita barusan. 555 00:29:14,660 --> 00:29:16,490 Nanti akan diserahkan pada pengadilan beserta bukti. 556 00:29:16,940 --> 00:29:18,370 Mengenai masalah produk palsu, 557 00:29:18,810 --> 00:29:20,470 Lemi bersedia menerima semua penyelidikan. 558 00:29:21,260 --> 00:29:22,500 Jika kau sudah masuk penjara, 559 00:29:22,750 --> 00:29:24,180 jangan lupa perhatikan berita dengan baik, 560 00:29:24,670 --> 00:29:25,720 bantu kami mengawasi. 561 00:29:25,890 --> 00:29:26,360 Kau... 562 00:29:27,290 --> 00:29:28,290 Kopinya cukup enak. 563 00:29:28,520 --> 00:29:29,490 Jangan disia-siakan. 564 00:29:30,050 --> 00:29:31,130 Meng Meng, ayo. 565 00:29:31,240 --> 00:29:31,810 Baik. 566 00:29:33,690 --> 00:29:34,720 Minumlah, pelan-pelan. 567 00:29:40,840 --> 00:29:41,410 Direktur Zhai. 568 00:29:41,720 --> 00:29:43,200 Aku percaya dia akan menerima persyaratanku 569 00:29:43,500 --> 00:29:44,360 dan kembalikan nama baik Lemi. 570 00:29:44,900 --> 00:29:46,780 Wakil Direktur baru dari Shangge sangat tegas dan cekatan. 571 00:29:46,870 --> 00:29:47,680 Dia mengawasi dengan sangat ketat. 572 00:29:47,890 --> 00:29:48,720 Kalian cepatlah pulang. 573 00:29:48,940 --> 00:29:50,050 Nanti buat sebuah laporan padanya. 574 00:29:50,740 --> 00:29:51,220 Baik. 575 00:29:54,420 --> 00:29:57,030 Ternyata seorang penipu profesional. 576 00:29:57,930 --> 00:29:58,840 Namun, jujur saja. 577 00:29:59,170 --> 00:30:00,740 Video pembukaan paketnya 578 00:30:00,770 --> 00:30:02,890 memang direkam dengan cukup berkualitas. 579 00:30:03,750 --> 00:30:04,440 Meng Meng. 580 00:30:04,660 --> 00:30:05,720 Dulu kau menyelidiki 581 00:30:05,720 --> 00:30:07,600 catatan pembeliannya itu asli, 'kan? 582 00:30:08,050 --> 00:30:08,450 Benar. 583 00:30:08,470 --> 00:30:10,260 Dari buka kotak sampai diantar untuk diteliti, 584 00:30:10,290 --> 00:30:11,200 dia rekam semuanya. 585 00:30:12,360 --> 00:30:12,840 Begini, 586 00:30:13,130 --> 00:30:13,960 kau kembali ke perusahaan dulu. 587 00:30:14,420 --> 00:30:15,350 Minta rekan Departemen Teknis 588 00:30:15,380 --> 00:30:17,220 pergi menyelidiki kebenaran rekaman pembukaan paket itu. 589 00:30:17,650 --> 00:30:18,650 Aku masih harus ke tempat yang lain. 590 00:30:19,210 --> 00:30:19,660 Baik. 591 00:30:19,690 --> 00:30:20,240 Pak. 592 00:30:20,720 --> 00:30:22,000 Mohon menyamping dan berhenti di depan. 593 00:30:22,260 --> 00:30:22,860 Baik. 594 00:30:59,280 --> 00:30:59,920 Selamat datang. 595 00:31:00,720 --> 00:31:02,130 Selamat datang Direktur Mo dari Permodalan Shangge. 596 00:31:02,210 --> 00:31:03,870 Manajer Wang, Manajer Fang. 597 00:31:04,290 --> 00:31:05,430 Sudah merepotkan kalian. 598 00:31:05,770 --> 00:31:06,500 Maaf. 599 00:31:06,530 --> 00:31:08,100 Dua hari ini terlalu sibuk mengurus 600 00:31:08,120 --> 00:31:09,070 berita negatif tentang barang palsu perusahaan. 601 00:31:09,630 --> 00:31:10,380 Kepalaku pun jadi sakit. 602 00:31:11,430 --> 00:31:12,890 Katanya semua karyawan di Lemi 603 00:31:12,890 --> 00:31:13,930 sedang mengatasi hal ini dengan mendesak. 604 00:31:14,370 --> 00:31:16,010 Kami sebagai pihak investor Lemi 605 00:31:16,320 --> 00:31:17,560 tentu akan berusaha keras untuk membantu. 606 00:31:18,520 --> 00:31:20,400 Sebelumnya Direktur Zhai bilang akan berikan umpan balik dalam tiga hari. 607 00:31:20,690 --> 00:31:21,880 Tak tahu bagaimana perkembangannya? 608 00:31:22,390 --> 00:31:24,720 Kami dengan bertanggung jawab datang tanyakan keadaannya dulu. 609 00:31:25,550 --> 00:31:26,290 Direktur Mo, begini. 610 00:31:26,700 --> 00:31:28,290 Aku bawa semuanya untuk lihat-lihat perusahaan dulu. 611 00:31:28,460 --> 00:31:29,790 Nanti kita duduk dan bicarakan dengan mendetail. 612 00:31:30,010 --> 00:31:30,440 Silakan. 613 00:31:34,200 --> 00:31:36,170 Di sini adalah Departemen Operasi Utama perusahaan kami. 614 00:31:36,650 --> 00:31:37,580 Divisi Pertama dan Divisi ke-2. 615 00:31:38,560 --> 00:31:41,480 Tempat ini adalah area penerima tamu dan area istirahat. 616 00:31:42,480 --> 00:31:43,530 Sebelah sini adalah Departemen Teknis. 617 00:31:48,770 --> 00:31:50,010 Ini adalah meja kerja Pengawas Xu. 618 00:31:51,650 --> 00:31:52,410 Pengawas Xu? 619 00:31:52,530 --> 00:31:53,010 Benar. 620 00:31:53,300 --> 00:31:54,910 Penanggung jawab krisis barang palsu kali ini. 621 00:31:57,800 --> 00:32:00,040 [Bersedia terima kekalahan.] 622 00:32:00,640 --> 00:32:05,730 [Malam ini, kau dengarkan aku.] 623 00:32:10,620 --> 00:32:11,620 [Mari, Direktur Mo, sebelah sini.] 624 00:32:12,250 --> 00:32:12,740 Baik. 625 00:32:15,090 --> 00:32:15,640 Direktur Zhai. 626 00:32:15,900 --> 00:32:17,630 Shangge bisa menginvestasi Lemi, 627 00:32:17,690 --> 00:32:18,320 karena melihat 628 00:32:18,320 --> 00:32:20,290 kemampuan perkembangan bisnis perdagangan elektronik Lemi. 629 00:32:20,690 --> 00:32:21,630 Sebagai investor, 630 00:32:21,930 --> 00:32:23,050 yang kuperhatikan adalah risiko. 631 00:32:23,480 --> 00:32:24,730 Sekarang berita negatif tentang Lemi 632 00:32:24,760 --> 00:32:27,030 sudah dengan serius memengaruhi nilai pasarnya. 633 00:32:27,690 --> 00:32:28,600 Jadi, menurutku 634 00:32:28,960 --> 00:32:30,170 nilai investasi Lemi 635 00:32:30,630 --> 00:32:32,150 seharusnya dinilai kembali. 636 00:32:32,690 --> 00:32:33,680 [Kenapa kau masih belum datang?] 637 00:32:32,840 --> 00:32:35,800 [Kenapa kau belum datang? Wakil Direktur baru kami sedang menunggumu membuat laporan.] 638 00:32:33,700 --> 00:32:35,420 [Wakil Direktur kami yang baru sedang menunggumu membuat laporan.] 639 00:32:37,050 --> 00:32:37,720 Direktur Mo. 640 00:32:37,840 --> 00:32:38,600 Mohon Anda percayalah 641 00:32:39,050 --> 00:32:40,480 Lemi pasti bisa mengubah keadaan menjadi aman. 642 00:32:41,320 --> 00:32:43,650 Kali ini kami sudah tentukan tiga cara penyelesaian. 643 00:32:44,090 --> 00:32:45,810 Pengawas Xu menyarankan mulai bertindak dari informan ini. 644 00:32:46,880 --> 00:32:47,660 Ini adalah sebuah 645 00:32:47,690 --> 00:32:49,530 cara yang paling langsung dan berguna. 646 00:32:49,770 --> 00:32:51,520 Maaf, aku datang terlambat. 647 00:32:51,560 --> 00:32:52,360 Kuperkenalkan dulu. 648 00:32:52,440 --> 00:32:53,360 Ini adalah Pengawas Xu. 649 00:32:53,490 --> 00:32:54,800 Penanggung jawab krisis barang palsu kali ini. 650 00:33:04,820 --> 00:33:06,470 Halo, Pengawas Xu. 651 00:33:08,560 --> 00:33:09,080 Halo. 652 00:33:10,480 --> 00:33:11,010 Gendut. 653 00:33:12,130 --> 00:33:13,000 Mainkan videonya. 654 00:33:20,520 --> 00:33:21,730 Semuanya silakan lihat video. 655 00:33:22,720 --> 00:33:24,560 Ini adalah video yang dipublikasikan informan sebelumnya. 656 00:33:25,910 --> 00:33:27,210 Ini adalah... 657 00:33:29,480 --> 00:33:30,570 Lihatlah kejutan ini. 658 00:33:30,670 --> 00:33:32,930 Baru mulai sudah tak punya penutup. 659 00:33:32,960 --> 00:33:34,690 Juga terlalu mengejutkan, 'kan? 660 00:33:34,720 --> 00:33:36,340 Hanya begini masih disebut Lemi? 661 00:33:36,840 --> 00:33:37,910 Dari pemeriksaan Departemen Teknis, 662 00:33:38,010 --> 00:33:38,770 tak dipotong sama sekali. 663 00:33:39,030 --> 00:33:40,270 Tak ada jejak kepalsuan sedikit pun. 664 00:33:40,870 --> 00:33:42,110 Jika dari buka paket sampai penelitian 665 00:33:42,130 --> 00:33:43,250 tak ada masalah, 666 00:33:43,500 --> 00:33:45,540 maka sekarang yang dicurigai hanya satu. 667 00:33:46,120 --> 00:33:46,760 Gudang barang. 668 00:33:50,840 --> 00:33:52,320 [Ini adalah rekaman CCTV gudang barang Lemi] 669 00:33:52,320 --> 00:33:53,770 [yang diputar kembali dari Departemen Teknis.] 670 00:33:54,170 --> 00:33:54,930 [Semuanya silakan lihat.] 671 00:33:55,580 --> 00:33:57,060 [Informan dari ancaman barang palsu kali ini] 672 00:33:57,230 --> 00:33:58,940 [dari luar memang terlihat tak punya kecurigaan.] 673 00:33:59,480 --> 00:34:01,770 [Catatan pembelian dan nomor produk itu asli.] 674 00:34:02,410 --> 00:34:03,320 [Namun, di video ini] 675 00:34:03,350 --> 00:34:05,440 [menunjukkan anggota pengurus gudang mengganti produk.] 676 00:34:05,650 --> 00:34:06,920 [Informan juga sudah mengaku.] 677 00:34:07,320 --> 00:34:09,100 [Kuminta dia harus buat pernyataan] 678 00:34:09,130 --> 00:34:10,340 [dan minta maaf secara terbuka pada Lemi.] 679 00:34:10,770 --> 00:34:12,610 [Jika tidak, kita akan mengambil jalur hukum.] 680 00:34:17,970 --> 00:34:18,599 Direktur Zhai. 681 00:34:19,890 --> 00:34:22,410 Pengurus Gudang Wang Dachuan dan informan adalah hubungan bos dan bawahan. 682 00:34:22,840 --> 00:34:24,300 [Wang Dachuan] 683 00:34:22,930 --> 00:34:24,240 Dia diam-diam mengganti produk. 684 00:34:24,720 --> 00:34:26,590 Karena catatan pengeluaran yang tak baik sebelumnya, 685 00:34:26,640 --> 00:34:27,849 memyebabkannya punya banyak utang. 686 00:34:28,250 --> 00:34:29,250 Demi membayar utang, 687 00:34:29,519 --> 00:34:32,000 jadi, dia memilih cara yang sangat berisiko ini. 688 00:34:32,519 --> 00:34:33,450 Sekarang sudah menyebabkan 689 00:34:33,519 --> 00:34:35,150 kerugian yang sangat besar pada perusahaan. 690 00:34:35,869 --> 00:34:37,240 [Mengenai cara untuk mengatasinya,] 691 00:34:37,450 --> 00:34:39,559 itu tergantung bagaimana atasan memilih. 692 00:34:44,539 --> 00:34:45,230 Sudah minta maaf. 693 00:34:45,760 --> 00:34:46,920 Informan itu dia sudah minta maaf. 694 00:34:47,450 --> 00:34:48,519 Dia sudah mengunggah video di Weibo 695 00:34:48,519 --> 00:34:49,840 dan minta maaf pada perusahaan kita. 696 00:34:51,309 --> 00:34:52,900 Qingyou, kerja yang bagus. 697 00:34:53,210 --> 00:34:53,920 Terima kasih, Direktur Zhai. 698 00:34:55,190 --> 00:34:56,079 Kalian sudah bekerja keras. 699 00:34:57,980 --> 00:34:59,430 Qingyou, bantu aku antarkan Direktur Mo. 700 00:34:59,690 --> 00:35:00,130 Baik. 701 00:35:04,450 --> 00:35:05,520 Direktur Mo, silakan sebelah sini. 702 00:35:26,620 --> 00:35:27,370 Pengawas Xu. 703 00:35:28,080 --> 00:35:29,280 Kulihat kau sedikit familier. 704 00:35:30,400 --> 00:35:31,550 Namun, aku tak tahu pernah bertemu di mana. 705 00:35:32,650 --> 00:35:33,320 Benarkah? 706 00:35:33,810 --> 00:35:35,090 Kalau begitu, Direktur Mo salah mengenali orang. 707 00:35:37,320 --> 00:35:39,890 Mungkin, apa kau pernah bertemu denganku? 708 00:35:41,490 --> 00:35:42,100 Tidak. 709 00:35:53,630 --> 00:35:54,360 Pengawas Xu. 710 00:35:55,520 --> 00:35:56,670 Kau belum membayar biaya kamar padaku.